Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:05,537
Hi there. SFPD to
see Marlin Silver.
2
00:00:05,572 --> 00:00:08,317
Well, well, Chief Inspector
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,275
Clouseau. Hello, darling.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,310
Hello, Marlin.
5
00:00:11,345 --> 00:00:12,878
Girls, how're you doing?
6
00:00:12,913 --> 00:00:15,458
Always wanted to see an
album cover before I died.
7
00:00:15,482 --> 00:00:18,416
Don, Jeff, kindly show them out.
8
00:00:19,586 --> 00:00:21,853
Oh, gosh, did
that hit on your toe.
9
00:00:21,888 --> 00:00:23,221
I'm sorry.
10
00:00:24,991 --> 00:00:26,792
Deep breath. Deep breath.
11
00:00:26,827 --> 00:00:28,638
You want to lose those fingers?
12
00:00:28,662 --> 00:00:31,630
From Judge Mayron.
13
00:00:31,665 --> 00:00:34,666
You know, Marlin, you had
me stumped there for awhile.
14
00:00:34,701 --> 00:00:36,012
Is that so? Yeah.
15
00:00:36,036 --> 00:00:38,003
Airtight alibi, no
murder weapon...
16
00:00:38,038 --> 00:00:40,005
And yet I know
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,540
that you killed your wife.
18
00:00:41,575 --> 00:00:42,874
Evidence, mate?
19
00:00:42,909 --> 00:00:45,377
Well, now that's why we're here.
20
00:00:45,412 --> 00:00:46,456
You're mad!
21
00:00:46,480 --> 00:00:48,525
You can't come
in here like this.
22
00:00:48,549 --> 00:00:49,659
I just spent three mil
23
00:00:49,683 --> 00:00:50,994
refurbishing this place.
24
00:00:51,018 --> 00:00:52,696
I'm going to call my attorney.
25
00:00:52,720 --> 00:00:54,519
Nothing over there.
26
00:00:54,554 --> 00:00:55,565
Hello, Ernie.
27
00:00:55,589 --> 00:00:57,222
We've got a problem.
28
00:00:57,257 --> 00:00:58,757
I need you at the club, now.
29
00:00:58,792 --> 00:01:00,503
Let's try over here.
You want to try this?
30
00:01:00,527 --> 00:01:02,538
I don't care if you've got
to travel in the morning!
31
00:01:02,562 --> 00:01:03,795
This is kinda fun, isn't it?
32
00:01:03,830 --> 00:01:05,141
Get over here! Hurry!
33
00:01:05,165 --> 00:01:07,132
One, two, three.
34
00:01:07,167 --> 00:01:09,145
What are they doing? Yeah.
35
00:01:09,169 --> 00:01:11,147
- How about it, anything?
- This is insane!
36
00:01:11,171 --> 00:01:12,470
Huh?
37
00:01:12,506 --> 00:01:13,471
Huh?
38
00:01:13,507 --> 00:01:14,717
Not a thing. Not a thing.
39
00:01:14,741 --> 00:01:16,208
Well, look at this.
40
00:01:16,243 --> 00:01:17,876
Check here. Anything in here?
41
00:01:17,912 --> 00:01:19,890
No, that doesn't look right.
42
00:01:19,914 --> 00:01:21,880
You know we called
your contractor,
43
00:01:21,916 --> 00:01:24,383
and he told us
44
00:01:24,418 --> 00:01:27,052
that you insisted he move
up the contract schedule
45
00:01:27,087 --> 00:01:29,054
on your drywall.
46
00:01:29,089 --> 00:01:31,056
So I'm betting...
47
00:01:31,091 --> 00:01:34,058
Oops, sorry about the light.
48
00:01:34,094 --> 00:01:36,060
Whoa. Whoa.
49
00:01:36,096 --> 00:01:37,962
Wait a minute.
50
00:01:37,998 --> 00:01:38,963
What've we got?
51
00:01:38,999 --> 00:01:40,098
Well, well, well,
52
00:01:40,133 --> 00:01:42,868
well, well, well, well,
well, well, well, well.
53
00:01:42,903 --> 00:01:44,943
Silver with the knife
in the party room.
54
00:01:46,940 --> 00:01:48,473
We win.
55
00:01:48,508 --> 00:01:50,441
You lose. Come on.
56
00:01:52,245 --> 00:01:54,212
We got it.
57
00:01:54,247 --> 00:01:55,380
Excellent.
58
00:01:55,415 --> 00:01:57,382
Evan, show Mr. Silver
to a deluxe suite
59
00:01:57,417 --> 00:01:59,051
and, uh, no autographs please.
60
00:01:59,086 --> 00:02:00,886
Harve, do not lose that.
61
00:02:00,921 --> 00:02:02,220
I won't.
62
00:02:02,255 --> 00:02:03,900
Congratulations,
Nash, Joe, really,
63
00:02:03,924 --> 00:02:05,234
a job well done. Thank you.
64
00:02:05,258 --> 00:02:07,236
Why thank you,
Rick, that's very kind.
65
00:02:07,260 --> 00:02:09,172
Yeah, I think it's nice you
can go out with a bang.
66
00:02:09,196 --> 00:02:09,928
Huh?
67
00:02:09,964 --> 00:02:10,896
Eh...
68
00:02:10,931 --> 00:02:12,675
You know, Nash I was perusing
69
00:02:12,699 --> 00:02:14,377
your personnel
file the other day,
70
00:02:14,401 --> 00:02:17,402
and I came across something
very, very interesting.
71
00:02:17,437 --> 00:02:18,403
Really? Yeah.
72
00:02:18,438 --> 00:02:19,404
Did you know
73
00:02:19,439 --> 00:02:22,407
according to department
regulation 327,
74
00:02:22,442 --> 00:02:24,076
article four:
75
00:02:24,111 --> 00:02:25,922
that no officer is
expected to work more
76
00:02:25,946 --> 00:02:27,746
than 240 days a year.
77
00:02:27,781 --> 00:02:30,682
And that every officer
is expected to take a
78
00:02:30,717 --> 00:02:32,851
minimum of 14
vacation days a year.
79
00:02:32,886 --> 00:02:35,431
And any officer who doesn't
take his 14 vacation days
80
00:02:35,455 --> 00:02:37,355
may accrue them.
81
00:02:37,390 --> 00:02:39,357
And you, Nash Bridges,
82
00:02:39,392 --> 00:02:42,260
you have so far accrued 317
83
00:02:42,295 --> 00:02:44,462
days of vacation.
84
00:02:44,497 --> 00:02:45,497
Boss, that may
85
00:02:45,532 --> 00:02:46,498
be a record.
86
00:02:46,533 --> 00:02:47,565
That many, huh?
87
00:02:47,601 --> 00:02:48,900
Hey, I'd've guessed low 400s.
88
00:02:48,935 --> 00:02:51,937
And furthermore,
also according to regs,
89
00:02:51,972 --> 00:02:55,473
any d-12 supervisor
or above, that's me,
90
00:02:55,508 --> 00:02:57,820
uh, may force any
lieutenant grade or lower,
91
00:02:57,844 --> 00:03:00,512
that... Nash, that would be you,
92
00:03:00,547 --> 00:03:05,117
to take his vacation time.
93
00:03:08,221 --> 00:03:10,099
Rick, are you giving
me the day off?
94
00:03:10,123 --> 00:03:11,333
I'm not giving you the day off.
95
00:03:11,357 --> 00:03:12,468
No, Nash, I'm giving you
96
00:03:12,492 --> 00:03:14,826
the next ten months
and 13 days off.
97
00:03:16,530 --> 00:03:18,763
Rick, you are not my
commanding officer, so...
98
00:03:18,799 --> 00:03:20,810
No, not in the direct
chain of command,
99
00:03:20,834 --> 00:03:23,701
no, but SIU does fall under
my administrative supervision.
100
00:03:23,737 --> 00:03:25,003
And, Nash,
101
00:03:25,038 --> 00:03:27,138
I assure you,
102
00:03:27,173 --> 00:03:30,342
I'm within my power to do it.
103
00:03:30,377 --> 00:03:31,843
He's got to be kidding.
104
00:03:31,878 --> 00:03:33,312
Or insane.
105
00:03:33,347 --> 00:03:34,557
Here's
106
00:03:34,581 --> 00:03:35,825
your official notification.
107
00:03:35,849 --> 00:03:37,159
We'll keep your desk warm.
108
00:03:37,183 --> 00:03:38,694
Come on, Bridges, hit the road.
109
00:03:38,718 --> 00:03:42,153
We'll, uh... We'll see you
sometime, oh, uh, next year.
110
00:03:48,061 --> 00:03:49,661
What is wrong with him?
111
00:04:32,839 --> 00:04:35,240
What are you doing,
shopping for a soup kitchen?
112
00:04:35,275 --> 00:04:36,786
I like to have enough.
113
00:04:36,810 --> 00:04:40,445
Nick and I are only going to
be at Lisa's for a couple of days
114
00:04:40,480 --> 00:04:41,813
until my floors are done,
115
00:04:41,848 --> 00:04:43,748
which really should
only take one more day.
116
00:04:43,783 --> 00:04:45,116
Oh, boy.
117
00:04:45,151 --> 00:04:47,197
Lisa and Cassidy
warned me about this.
118
00:04:47,221 --> 00:04:48,687
About what?
119
00:04:48,722 --> 00:04:49,899
The control thing.
120
00:04:49,923 --> 00:04:51,734
Always having to
have the last word.
121
00:04:51,758 --> 00:04:53,725
I don't have to
have the last word.
122
00:04:53,760 --> 00:04:55,171
Yeah, you do. No, I don't.
123
00:04:55,195 --> 00:04:56,339
You do. Don't.
124
00:04:56,363 --> 00:04:57,574
You do! Don't.
125
00:04:57,598 --> 00:04:58,997
See?
126
00:04:59,032 --> 00:05:00,898
What do you do,
you graze your way
127
00:05:00,934 --> 00:05:02,334
through the market
when you shop?
128
00:05:02,369 --> 00:05:04,847
It's an old survival habit
from when I was broke.
129
00:05:04,871 --> 00:05:07,305
Well, you ain't broke anymore.
130
00:05:11,511 --> 00:05:13,556
So what are you
gonna do about work?
131
00:05:13,580 --> 00:05:16,681
I'm gonna cut through
Bettina's political maneuvering,
132
00:05:16,716 --> 00:05:19,584
and I'm gonna get my job back.
133
00:05:22,723 --> 00:05:23,867
Move it.
134
00:05:23,891 --> 00:05:24,891
All right, let's go.
135
00:05:24,924 --> 00:05:26,858
Come here.
136
00:05:28,194 --> 00:05:30,261
Take this. Call 911.
137
00:05:30,296 --> 00:05:31,907
Tell them there's
a 211 in progress
138
00:05:31,931 --> 00:05:33,598
and stay down back there.
139
00:05:33,633 --> 00:05:36,234
Everybody down, now! Move it!
140
00:05:36,269 --> 00:05:38,069
You, come on over here!
141
00:05:38,105 --> 00:05:39,303
Open the safe, now.
142
00:05:41,441 --> 00:05:43,052
I know you have the
damn combination.
143
00:05:43,076 --> 00:05:44,609
I don't have the combination.
144
00:05:44,644 --> 00:05:45,610
Man, I know you have that
145
00:05:45,645 --> 00:05:46,989
combination. Can't! Can't!
146
00:05:47,013 --> 00:05:48,591
Now, open it before I
blow your damn head off!
147
00:05:48,615 --> 00:05:49,814
I'm not gonna open it.
148
00:05:49,850 --> 00:05:51,427
Like hell you're not.
Man, you want to live?
149
00:05:51,451 --> 00:05:53,363
Man, you open this safe now!
150
00:05:53,387 --> 00:05:56,020
Man, I swear to you I will
blow your brains out right now!
151
00:05:56,056 --> 00:05:57,088
Open the damn safe!
152
00:05:57,123 --> 00:05:59,791
Freeze! SFPD!
153
00:06:13,773 --> 00:06:16,641
Yeah. Yeah, it's
in progress now.
154
00:06:16,677 --> 00:06:18,543
Yeah, in the supermarket.
155
00:06:38,965 --> 00:06:40,665
Stay down. Get down!
156
00:06:45,138 --> 00:06:46,938
Stay down! I'm a cop!
157
00:06:50,710 --> 00:06:52,310
Yellow van, that way, go!
158
00:06:57,584 --> 00:07:00,184
Check with Robbery
for a similar M.O.
159
00:07:00,220 --> 00:07:02,131
Looked like these guys
had done this thing before.
160
00:07:02,155 --> 00:07:03,121
You got it.
161
00:07:03,156 --> 00:07:04,856
Well, we got a plate
read off this tape,
162
00:07:04,892 --> 00:07:07,726
but no camera caught
the guy taking his mask off.
163
00:07:07,761 --> 00:07:09,706
The plate's going
to be stolen anyway.
164
00:07:09,730 --> 00:07:11,129
You might find the truck.
165
00:07:11,164 --> 00:07:13,476
It was a plumbing truck with
"Heart Brothers" on the side.
166
00:07:13,500 --> 00:07:16,145
Probably bogus, too,
but worth a check. Will do.
167
00:07:16,169 --> 00:07:18,136
And look at our eyewitness here.
168
00:07:18,171 --> 00:07:19,816
Look at what Lynette
found on aisle three
169
00:07:19,840 --> 00:07:21,518
next to the salad
dressing. Good.
170
00:07:21,542 --> 00:07:24,142
We'll have a sketch artist
meet Lynette down at the SIU.
171
00:07:24,177 --> 00:07:25,555
I'll drop her off. Okay.
172
00:07:25,579 --> 00:07:27,724
Bridges! Which
part of "on vacation"
173
00:07:27,748 --> 00:07:29,025
is it that you don't understand?
174
00:07:29,049 --> 00:07:31,382
Relax, Rick. I'm off the clock.
175
00:07:31,418 --> 00:07:32,951
Hey, guess who
foiled the robbery?
176
00:07:32,986 --> 00:07:34,397
Oh, yeah, like, what
am I gonna believe
177
00:07:34,421 --> 00:07:35,954
that you just
happened to be here?
178
00:07:35,989 --> 00:07:38,757
Rick, how would I know they
were going to rob the joint?
179
00:07:38,792 --> 00:07:40,224
Yeah, that's what
I want to know.
180
00:07:41,695 --> 00:07:44,255
You better double
up on your medication.
181
00:07:45,465 --> 00:07:47,143
Have we met somewhere before?
182
00:07:47,167 --> 00:07:49,333
Let me introduce you
to your replacement.
183
00:07:49,369 --> 00:07:51,736
This is Dexter
Birdsong, Nash Bridges.
184
00:07:51,772 --> 00:07:54,505
I recruited him from
Las Vegas Homicide.
185
00:07:54,541 --> 00:07:56,352
You replaced me? Oh, yeah.
186
00:07:56,376 --> 00:07:58,187
The guy's got an
85% closure rate.
187
00:07:58,211 --> 00:07:59,444
He's a Navajo.
188
00:07:59,479 --> 00:08:01,546
Blackfeet. Yeah,
right, whatever.
189
00:08:01,582 --> 00:08:03,459
Anyway the guy,
he's, he's a tracker.
190
00:08:03,483 --> 00:08:05,227
He's got this sixth
sense for finding anything.
191
00:08:05,251 --> 00:08:07,229
Really? Wish he
had been here earlier
192
00:08:07,253 --> 00:08:08,565
when I was looking
for light bulbs.
193
00:08:08,589 --> 00:08:09,921
Isn't that in Housewares?
194
00:08:09,957 --> 00:08:11,935
Well, usually, but somebody...
Whoa, whoa, hold on.
195
00:08:11,959 --> 00:08:14,559
Come here, look at this.
He's already onto something.
196
00:08:16,663 --> 00:08:17,729
What is it, chief?
197
00:08:17,764 --> 00:08:19,598
What do you got?
198
00:08:21,167 --> 00:08:23,668
Contact lens popped out.
199
00:08:23,704 --> 00:08:26,304
Oh, he is good, whoa.
200
00:08:26,339 --> 00:08:27,806
Impressive.
201
00:08:27,841 --> 00:08:29,874
Saline solution, aisle three.
202
00:08:29,910 --> 00:08:32,376
The guy is just getting started.
203
00:08:32,412 --> 00:08:33,878
Is this my eyewitness?
204
00:08:33,914 --> 00:08:35,313
Uh, yeah, this is...
205
00:08:35,348 --> 00:08:38,817
Ah... I remember
Lisa's sister, Lynette.
206
00:08:38,852 --> 00:08:40,986
I'm going to be sick.
207
00:08:41,021 --> 00:08:43,822
Bicarbonate, that
would be aisle seven.
208
00:08:43,857 --> 00:08:45,957
Valium, across the street.
209
00:08:47,127 --> 00:08:48,559
Bridges, that's my witness!
210
00:08:49,996 --> 00:08:51,562
How's it look?
211
00:08:51,597 --> 00:08:53,675
Um, I think the
eyebrows were thinner
212
00:08:53,699 --> 00:08:55,444
and the forehead and
the nose were closer.
213
00:08:55,468 --> 00:08:56,578
Here you go.
214
00:08:56,602 --> 00:08:57,969
Light cream, no sugar.
215
00:08:58,004 --> 00:09:00,015
Don't you two have
something you should be doing?
216
00:09:00,039 --> 00:09:02,106
Well, I'm not doing anything.
217
00:09:02,141 --> 00:09:03,575
Come on, I'll buy you a cup.
218
00:09:03,610 --> 00:09:05,376
Better have correct change.
219
00:09:07,581 --> 00:09:10,615
So I understand you're
house-sitting at Lisa's.
220
00:09:10,650 --> 00:09:11,849
For a while, yeah.
221
00:09:11,884 --> 00:09:13,384
Um, could you not get so close,
222
00:09:13,420 --> 00:09:14,619
'cause your breath is moist.
223
00:09:14,654 --> 00:09:15,720
You know what?
224
00:09:15,755 --> 00:09:17,455
I know where I've
heard your name before.
225
00:09:17,491 --> 00:09:20,225
You're the guy who was on
the high-speed chase on TV,
226
00:09:20,260 --> 00:09:22,793
and then you drove off
the pier and into the bay.
227
00:09:22,829 --> 00:09:25,869
Right? I don't remember that.
228
00:09:27,667 --> 00:09:29,000
What in the hell is this
229
00:09:29,035 --> 00:09:30,580
and who put it
here, the Russians?
230
00:09:30,604 --> 00:09:33,571
This dispenses the world's
worst coffee products
231
00:09:33,607 --> 00:09:35,172
and Bettina put it here.
232
00:09:35,208 --> 00:09:37,208
The man has got to be stopped.
233
00:09:37,243 --> 00:09:38,654
Oh, this is just the
beginning, man.
234
00:09:38,678 --> 00:09:40,656
Now, there's no
unauthorized overtime,
235
00:09:40,680 --> 00:09:42,246
no mileage allowances,
236
00:09:42,281 --> 00:09:43,926
no breaks longer
than ten minutes.
237
00:09:43,950 --> 00:09:45,527
And if you want to
go to the bathroom,
238
00:09:45,551 --> 00:09:47,997
you got to punch in and out.
239
00:09:48,021 --> 00:09:50,488
I'm thinking he needs
to be punched out.
240
00:09:50,523 --> 00:09:51,923
When are you coming back?
241
00:09:51,958 --> 00:09:53,457
Sooner than soon.
242
00:09:53,493 --> 00:09:55,137
I'm meeting in the
morning with the chief.
243
00:09:55,161 --> 00:09:56,661
Bettina's stepfather?
244
00:09:56,696 --> 00:09:58,373
That's how he got the
job in the first place.
245
00:09:58,397 --> 00:10:01,565
Look, Bettina's interpretation
of the rules are, like, lame.
246
00:10:01,601 --> 00:10:04,235
I don't give a damn
who his mother is.
247
00:10:04,270 --> 00:10:05,436
What's that?
248
00:10:05,471 --> 00:10:07,182
Joe's time card.
I'm clocking you out.
249
00:10:07,206 --> 00:10:08,450
Don't tell me. I
don't want to know.
250
00:10:08,474 --> 00:10:09,719
I don't care if you
take personal breaks
251
00:10:09,743 --> 00:10:11,175
as long as you log out.
252
00:10:11,210 --> 00:10:12,376
I'm working here.
253
00:10:12,411 --> 00:10:14,423
All right, I'm
logging you back in.
254
00:10:14,447 --> 00:10:17,849
Okay, Chief, Evan, Joe,
Harvey, come on, let's go.
255
00:10:17,884 --> 00:10:19,294
I got to find out
what's going on.
256
00:10:19,318 --> 00:10:21,030
Let's have a little powwow.
Yeah, yeah, we're coming.
257
00:10:21,054 --> 00:10:23,021
All right, give it to me.
258
00:10:23,056 --> 00:10:25,790
The dead robber's
name is Greg Garcia.
259
00:10:25,825 --> 00:10:27,992
He worked at ThreeCom Park,
260
00:10:28,028 --> 00:10:30,494
no priors, a nonpro.
261
00:10:30,530 --> 00:10:31,741
Great. Great work, huh?
262
00:10:31,765 --> 00:10:32,975
Birdsong. What'd
I tell you guys?
263
00:10:32,999 --> 00:10:34,476
This guy can track anything.
264
00:10:34,500 --> 00:10:36,534
Tell me, uh, how do you do it?
265
00:10:37,904 --> 00:10:39,949
Ran his name through the DMV.
266
00:10:39,973 --> 00:10:41,405
How do you guys do it?
267
00:10:47,180 --> 00:10:48,947
Mmm, that was good.
268
00:10:48,982 --> 00:10:50,226
You can cook.
269
00:10:50,250 --> 00:10:52,194
Two dishes, and
don't act so shocked.
270
00:10:52,218 --> 00:10:53,785
Where's my daughter?
271
00:10:53,820 --> 00:10:55,020
She called.
272
00:10:55,055 --> 00:10:56,721
She's stuck at work.
273
00:10:56,757 --> 00:10:57,956
This late?
274
00:10:57,991 --> 00:10:59,935
This isn't late.
You're just never here.
275
00:10:59,959 --> 00:11:02,360
Uh, well, I used to
have this day gig.
276
00:11:02,395 --> 00:11:04,507
How can Rick take your job?
277
00:11:04,531 --> 00:11:06,263
Rick didn't take my job.
278
00:11:06,299 --> 00:11:08,010
His mother is married
to the chief of police.
279
00:11:08,034 --> 00:11:09,400
It's a long story.
280
00:11:09,436 --> 00:11:10,602
I know his mother.
281
00:11:10,637 --> 00:11:13,271
Loretta Bettina Rooney.
282
00:11:13,306 --> 00:11:14,772
She has horses.
283
00:11:14,807 --> 00:11:16,207
She does?
284
00:11:16,242 --> 00:11:17,575
Yeah, she's loaded.
285
00:11:17,610 --> 00:11:19,877
Real estate, a whiz for biz.
286
00:11:21,114 --> 00:11:22,758
Huh. Well, apparently
that gene didn't
287
00:11:22,782 --> 00:11:24,582
get passed on to her son.
288
00:11:24,618 --> 00:11:26,917
Whenever I'm at the
track with Mr. Woody,
289
00:11:26,953 --> 00:11:29,954
I see Loretta carrying on.
290
00:11:29,989 --> 00:11:32,189
Amazing.
291
00:11:32,225 --> 00:11:33,391
Hey, everybody.
292
00:11:33,426 --> 00:11:34,871
Hi. Hi. Sorry I'm late.
293
00:11:34,895 --> 00:11:36,094
Things got crazy at work.
294
00:11:36,129 --> 00:11:38,006
Yeah, I guess. Sit down. Eat.
295
00:11:38,030 --> 00:11:39,330
Excuse me.
296
00:11:39,365 --> 00:11:42,300
So, Dad, what's this I
hear about you getting fired?
297
00:11:42,335 --> 00:11:43,702
I didn't get fired.
298
00:11:43,737 --> 00:11:45,081
That's not what Rick
said. Who's Rick?
299
00:11:45,105 --> 00:11:46,248
The guy that fired your dad.
300
00:11:46,272 --> 00:11:48,139
I didn't get fired, okay?
301
00:11:48,174 --> 00:11:49,741
It's just a temporary situation.
302
00:11:49,776 --> 00:11:50,786
It'll work out.
303
00:11:50,810 --> 00:11:51,987
I remember when the union
304
00:11:52,011 --> 00:11:54,212
let me go because of my age.
305
00:11:54,247 --> 00:11:55,947
Man needs a place to go, son.
306
00:11:55,982 --> 00:11:58,149
Don't let lack of
activity slow you down.
307
00:11:58,185 --> 00:11:59,796
Something to
drink? That can wait.
308
00:11:59,820 --> 00:12:01,063
Water.
309
00:12:01,087 --> 00:12:03,888
That can't.
310
00:12:06,893 --> 00:12:08,659
Hello?
311
00:12:08,695 --> 00:12:09,828
Oh, hi, Mr. Hornstein.
312
00:12:09,863 --> 00:12:11,963
Yeah. Mm-hmm.
313
00:12:11,998 --> 00:12:13,765
Sure.
314
00:12:13,800 --> 00:12:15,967
I can be there in 15 minutes.
315
00:12:16,002 --> 00:12:17,368
Okay, thanks.
316
00:12:18,505 --> 00:12:20,839
Uh, Dad, that was really great,
317
00:12:20,874 --> 00:12:22,407
but...
318
00:12:22,442 --> 00:12:24,609
I have to go. Bye.
319
00:12:26,212 --> 00:12:27,611
Like father, like daughter.
320
00:12:32,552 --> 00:12:34,285
Okay.
321
00:12:34,320 --> 00:12:38,055
Well, I've been thinking about
taking you fishing anyway, Nick.
322
00:12:38,091 --> 00:12:40,892
So what do you say we go
out and see if we can snag a few
323
00:12:40,927 --> 00:12:43,038
tomorrow after I have
that meeting with the chief?
324
00:12:43,062 --> 00:12:45,497
I'm sorry, son, it's my
weekly get-together
325
00:12:45,532 --> 00:12:47,131
at Three Oaks... poker day.
326
00:12:47,166 --> 00:12:49,768
Oh.
327
00:12:49,803 --> 00:12:52,536
I have plans, too, so...
328
00:12:55,041 --> 00:12:57,675
Oh, all right, well,
I guess I could
329
00:12:57,710 --> 00:13:00,244
catch up on a little reading.
330
00:13:02,515 --> 00:13:03,981
Well, that's how it starts.
331
00:13:04,016 --> 00:13:06,116
Don't sit down,
son, you'll atrophy.
332
00:13:16,596 --> 00:13:18,629
That's good. That's good.
333
00:13:19,732 --> 00:13:21,666
Go rope it first, okay, Jimmy?
334
00:13:21,701 --> 00:13:23,512
- Okay, okay.
- Hello, chief.
335
00:13:23,536 --> 00:13:25,981
What's on your mind, Nash?
336
00:13:26,005 --> 00:13:29,239
Well, you realize
337
00:13:29,275 --> 00:13:32,276
that if I take ten months
off from, uh, the SIU,
338
00:13:32,311 --> 00:13:35,312
that special investigations unit
339
00:13:35,348 --> 00:13:37,515
goes, uh, right down the drain.
340
00:13:37,550 --> 00:13:40,184
You know that, don't you?
341
00:13:40,219 --> 00:13:43,688
I wish I could
help, but I can't.
342
00:13:43,723 --> 00:13:44,923
Why not?
343
00:13:44,958 --> 00:13:47,691
Because, technically,
Bettina's correct.
344
00:13:47,727 --> 00:13:50,428
If I were to override a
departmental regulation
345
00:13:50,463 --> 00:13:53,031
because you and
I are old buddies...
346
00:13:53,066 --> 00:13:54,499
wouldn't be right.
347
00:13:56,302 --> 00:13:58,736
So you're willing to
look the other way
348
00:13:58,771 --> 00:14:01,472
while the best unit in the SFPD
349
00:14:01,508 --> 00:14:03,474
goes to hell in a hand basket,
350
00:14:03,510 --> 00:14:05,550
just because you're
married to the mother
351
00:14:05,578 --> 00:14:07,745
of the moron
that's destroying it.
352
00:14:07,780 --> 00:14:09,413
That's okay?
353
00:14:09,449 --> 00:14:11,782
No. That's life.
354
00:14:13,887 --> 00:14:17,322
Well, Danny, I knew
that love was blind,
355
00:14:17,357 --> 00:14:19,123
but this is just plain stupid.
356
00:14:27,234 --> 00:14:28,577
Yeah, uh-huh.
357
00:14:28,601 --> 00:14:30,935
Yeah, well let's see how
the rap sheets match up.
358
00:14:30,971 --> 00:14:33,238
Okay. Let me know.
359
00:14:33,273 --> 00:14:36,040
It's impossible to get
any sleep around here.
360
00:14:36,076 --> 00:14:39,043
Well some of us
work for a living, sister.
361
00:14:39,078 --> 00:14:40,945
Still in denial, huh?
362
00:14:40,980 --> 00:14:42,157
Yeah, pretty much.
363
00:14:42,181 --> 00:14:43,959
Um, how about putting
some clothes on?
364
00:14:43,983 --> 00:14:46,050
Why? I have some clothes on.
365
00:14:46,085 --> 00:14:48,018
More clothes.
366
00:14:49,856 --> 00:14:51,556
Nash.
367
00:14:51,591 --> 00:14:53,269
Nash, we ran down
those other two robberies.
368
00:14:53,293 --> 00:14:55,504
Looks like you were right.
Looks like the same crew.
369
00:14:55,528 --> 00:14:57,006
What'd you get on the dead guy?
370
00:14:57,030 --> 00:14:58,496
Absolutely nothing.
371
00:14:58,531 --> 00:15:00,131
Supposed nonpro, it's not
372
00:15:00,166 --> 00:15:01,232
helping us at all.
373
00:15:01,267 --> 00:15:03,012
What's the average
take on these jobs?
374
00:15:03,036 --> 00:15:04,302
It's been about a hundred,
375
00:15:04,337 --> 00:15:05,937
150K, somewhere around there.
376
00:15:05,972 --> 00:15:07,482
All right, check
with the Fed banks.
377
00:15:07,506 --> 00:15:09,084
See if anybody's
running around depositing
378
00:15:09,108 --> 00:15:10,675
more than 10K at a clip.
379
00:15:10,710 --> 00:15:11,676
Okay, you got it.
380
00:15:11,711 --> 00:15:13,443
I'll see ya.
381
00:15:13,479 --> 00:15:15,179
You back at work?
382
00:15:15,214 --> 00:15:17,526
No, I'm back to
getting back to work.
383
00:15:17,550 --> 00:15:19,918
Might want to let
everybody else know that.
384
00:15:21,021 --> 00:15:22,798
Don't you have
plans for the day?
385
00:15:22,822 --> 00:15:24,088
Uh...
386
00:15:24,123 --> 00:15:26,324
they fell through. Nash.
387
00:15:26,359 --> 00:15:27,937
Just got your
message. What's up?
388
00:15:27,961 --> 00:15:31,462
Oh, Harve, how, uh,
difficult would it be
389
00:15:31,497 --> 00:15:33,475
to scrounge up a copy of, uh,
390
00:15:33,499 --> 00:15:35,033
Bettina's personnel file?
391
00:15:35,068 --> 00:15:36,545
You kidding? It'd be a pleasure.
392
00:15:36,569 --> 00:15:38,981
Do it. And get me a copy of
the regs book, too, will you?
393
00:15:39,005 --> 00:15:40,438
I take it the chief didn't help?
394
00:15:40,473 --> 00:15:41,984
Well, let's put it this way:
395
00:15:42,008 --> 00:15:45,076
It is amazing what the power
396
00:15:45,111 --> 00:15:47,845
of a marriage can do to a man.
397
00:15:47,880 --> 00:15:48,846
Don't I know that.
398
00:15:48,881 --> 00:15:50,401
See ya. Later.
399
00:15:51,383 --> 00:15:54,518
You sure seem to be
enjoying your time off, son.
400
00:15:56,288 --> 00:15:58,690
Go ahead, let it ring.
You're on vacation.
401
00:16:03,997 --> 00:16:05,863
What? You think I won't?
402
00:16:05,898 --> 00:16:08,499
No, I think you can't.
403
00:16:18,110 --> 00:16:19,910
How about that?
404
00:16:24,684 --> 00:16:26,651
Hello.
405
00:16:26,686 --> 00:16:28,886
Oh.
406
00:16:28,921 --> 00:16:31,656
Surprise, it's for you.
407
00:16:34,694 --> 00:16:36,094
Nash.
408
00:16:36,129 --> 00:16:37,873
Hey, your phone
must not be working.
409
00:16:37,897 --> 00:16:39,208
I tried to call
you on your cell.
410
00:16:39,232 --> 00:16:40,232
I turned it off.
411
00:16:40,266 --> 00:16:41,944
You're kidding.
You turned it off?
412
00:16:41,968 --> 00:16:43,101
I'm on vacation.
413
00:16:43,136 --> 00:16:44,736
Why can't anyone accept that?
414
00:16:44,771 --> 00:16:45,915
Yeah, starting with you?
415
00:16:45,939 --> 00:16:47,850
Yeah. What can I do for you?
416
00:16:47,874 --> 00:16:49,685
Oh, I just wanted
to let you know
417
00:16:49,709 --> 00:16:51,353
that I'm working
it from the inside.
418
00:16:51,377 --> 00:16:52,576
By the time I'm done
419
00:16:52,611 --> 00:16:54,023
with Bettina, he's
going to be begging
420
00:16:54,047 --> 00:16:56,147
you to come back. Peachy.
421
00:16:56,182 --> 00:16:57,515
Keep me posted, bubba.
422
00:16:57,550 --> 00:16:58,816
You got it.
423
00:17:00,319 --> 00:17:02,486
Put your clothes on.
424
00:17:02,521 --> 00:17:05,423
Let's go see if we
can find a fishing boat.
425
00:17:05,458 --> 00:17:06,857
No, no, an American Indian.
426
00:17:06,893 --> 00:17:08,570
Yeah, no, the guy... he's,
like, a Blackfoot or something.
427
00:17:08,594 --> 00:17:09,794
He's amazing.
428
00:17:09,829 --> 00:17:11,907
I'm telling you, he can
track water on chrome.
429
00:17:11,931 --> 00:17:13,063
Wait, hold on a second.
430
00:17:13,098 --> 00:17:14,865
One of my guys just came back.
431
00:17:19,171 --> 00:17:21,739
Mezlan shoes, size ten,
nine and a half and nine.
432
00:17:21,774 --> 00:17:23,819
Pretty hard to find. What's up?
433
00:17:23,843 --> 00:17:27,277
Bettina wears size ten
and half, exact same shoe.
434
00:17:27,313 --> 00:17:28,679
I don't get it.
435
00:17:28,714 --> 00:17:31,381
Harvey, sit back
and watch the master.
436
00:17:42,261 --> 00:17:44,762
Tomorrow, we go
down a half size smaller.
437
00:17:44,797 --> 00:17:46,875
The next day, a half
size smaller than that.
438
00:17:46,899 --> 00:17:49,459
Remind me never to cross you.
439
00:17:51,604 --> 00:17:54,171
Yo! Big red.
440
00:17:54,206 --> 00:17:56,674
Nanook!
441
00:17:56,709 --> 00:17:57,920
Can I help you?
442
00:17:57,944 --> 00:17:59,877
Yeah, I'm looking
for Nash Bridges.
443
00:17:59,912 --> 00:18:02,352
You know, the main man, the
brother's who's got it going down.
444
00:18:02,381 --> 00:18:03,425
Yeah, well, he went down.
445
00:18:03,449 --> 00:18:04,593
He's no longer
with the department.
446
00:18:04,617 --> 00:18:05,928
Yo, Boz Bishop, what up?
447
00:18:05,952 --> 00:18:07,718
Joey D, what the
dealie, bro? Hey.
448
00:18:07,753 --> 00:18:11,121
Uh, Bettina, this is Boz Bishop.
449
00:18:11,156 --> 00:18:12,523
He's one of Nash's CIs.
450
00:18:12,558 --> 00:18:14,336
So, where Nash at,
man? He at his crib?
451
00:18:14,360 --> 00:18:15,871
'Cause I can roll on
over there... No, no.
452
00:18:15,895 --> 00:18:17,606
What can I do for
you, Mr. Bishop?
453
00:18:17,630 --> 00:18:19,875
Aw, man, you can't be doing
nothing for me, bro, all right?
454
00:18:19,899 --> 00:18:21,777
But I got something
for Bridges on the D.L.
455
00:18:21,801 --> 00:18:23,779
regarding that strong-arm
crew, hit that supermarket.
456
00:18:23,803 --> 00:18:25,113
Hey, anything
you got for Bridges,
457
00:18:25,137 --> 00:18:27,738
you can give to me, man.
458
00:18:27,773 --> 00:18:29,306
No, man, you're
tripping, all right?
459
00:18:29,341 --> 00:18:32,610
I ain't giving it up for
nobody but the man.
460
00:18:32,645 --> 00:18:33,944
All right, and that's the plan.
461
00:18:33,980 --> 00:18:35,679
I'm Audi 5000.
462
00:18:35,715 --> 00:18:37,893
I'll go tell Nash. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
463
00:18:37,917 --> 00:18:40,863
Two things... first, son,
you realize you're not Black.
464
00:18:40,887 --> 00:18:43,131
Black? Right, and the
second thing, one of you guys.
465
00:18:43,155 --> 00:18:45,066
Yeah, yeah, yeah,
what? Yeah, you, all right.
466
00:18:45,090 --> 00:18:46,635
Show Mr. Bishop to the lockup.
467
00:18:46,659 --> 00:18:48,125
What? What are you...?
468
00:18:48,160 --> 00:18:50,005
Ah, man, you can't pitch
me up. I ain't done nothing.
469
00:18:50,029 --> 00:18:51,540
Hey, man, this guy
walked in here voluntarily.
470
00:18:51,564 --> 00:18:52,674
You can't arrest him.
471
00:18:52,698 --> 00:18:53,742
I'm in charge,
Joey. SIU, Cortez.
472
00:18:53,766 --> 00:18:55,244
I can do anything
I want. Lockup.
473
00:18:55,268 --> 00:18:56,834
Guys, we got another robbery.
474
00:18:56,869 --> 00:18:58,970
Electronics store in
the marina, same M.O.
475
00:18:59,005 --> 00:19:00,950
Okay, that's you
and Birdsong. Roll.
476
00:19:00,974 --> 00:19:02,751
Roll! I'll talk to
you later, chill.
477
00:19:02,775 --> 00:19:04,386
Oh, man, I ain't done
nothing. Boz, Boz...
478
00:19:04,410 --> 00:19:05,988
That ain't right, man,
that ain't right. Hey, hey.
479
00:19:06,012 --> 00:19:08,045
You remember when I
kissed you in this car?
480
00:19:08,081 --> 00:19:11,181
What? You never
kissed me in this car.
481
00:19:11,217 --> 00:19:13,417
I did so. I was 15,
482
00:19:13,452 --> 00:19:16,253
little Catholic schoolgirl
in her blue uniform
483
00:19:16,288 --> 00:19:19,556
and you were my older
sister's studly, college boyfriend.
484
00:19:19,592 --> 00:19:21,558
And you picked me
up from school one day.
485
00:19:21,594 --> 00:19:22,960
Come on, you don't
remember that?
486
00:19:22,996 --> 00:19:25,641
You're delusional.
It never happened.
487
00:19:25,665 --> 00:19:26,897
I see, I see.
488
00:19:26,933 --> 00:19:28,799
So your memory is
not only photographic,
489
00:19:28,835 --> 00:19:30,300
but it's selective, huh?
490
00:19:30,336 --> 00:19:32,896
I'm not speaking to you anymore.
491
00:19:33,439 --> 00:19:35,639
So anyway, Lucia's been
having these night terrors
492
00:19:35,674 --> 00:19:37,887
you know, and they're upsetting
the whole family, you know?
493
00:19:37,911 --> 00:19:40,644
So I try to tell Inger...
She's my wife, you know.
494
00:19:40,679 --> 00:19:43,225
And I try to tell her, "Hey, we got
to Ferberize the kid," you know?
495
00:19:43,249 --> 00:19:44,782
But you know how
mother's can be.
496
00:19:46,286 --> 00:19:48,652
You know, I don't
know if it's me, my wife,
497
00:19:48,687 --> 00:19:50,232
the baby or what, or
whatever's supposed
498
00:19:50,256 --> 00:19:51,655
to happen to a
guy in middle-age,
499
00:19:51,690 --> 00:19:53,457
but it sure hasn't
happened to me.
500
00:19:53,492 --> 00:19:56,827
I mean, I could go every
night, if you know what I mean.
501
00:19:56,862 --> 00:20:00,497
Unfortunately, see, she's
got the baby in bed with us.
502
00:20:00,533 --> 00:20:03,078
Hey, and I don't have to tell you
what that's doing to my sex life.
503
00:20:03,102 --> 00:20:05,036
No?
504
00:20:06,539 --> 00:20:08,739
Are you fluent in English?
505
00:20:08,774 --> 00:20:12,076
I use my drive time
506
00:20:12,111 --> 00:20:14,045
for quiet reflection.
507
00:20:15,281 --> 00:20:16,380
Yeah.
508
00:20:18,051 --> 00:20:19,716
Hello, Nick. Loretta.
509
00:20:21,720 --> 00:20:23,321
Oh, I just love the smell
510
00:20:23,356 --> 00:20:25,256
of a horse barn, don't you?
511
00:20:25,291 --> 00:20:27,236
You don't have to sweet-talk me
512
00:20:27,260 --> 00:20:30,472
to make up for what your
son's doing to Nash, Loretta.
513
00:20:30,496 --> 00:20:32,964
Meaning what?
514
00:20:32,999 --> 00:20:35,799
I've seen Rick out here
on more than one occasion.
515
00:20:35,835 --> 00:20:38,736
I know a mama's
boy when I see one.
516
00:20:38,771 --> 00:20:41,839
Well, that "mama's boy"
is on his way to the top.
517
00:20:41,874 --> 00:20:43,507
We're winners,
518
00:20:43,542 --> 00:20:45,943
Nick, Rick and I.
519
00:20:45,978 --> 00:20:48,378
It's a family thing.
520
00:20:48,414 --> 00:20:49,991
Too bad you can't
say the same thing
521
00:20:50,015 --> 00:20:51,682
for that horse of yours.
522
00:20:51,717 --> 00:20:53,984
What did you say?
523
00:20:54,019 --> 00:20:55,953
You heard me.
524
00:20:57,657 --> 00:20:59,156
Nash.
525
00:20:59,191 --> 00:21:00,435
Yo, man, I thought you'd
526
00:21:00,459 --> 00:21:02,471
might like to know
that Bettina's got Boz
527
00:21:02,495 --> 00:21:03,894
down at the SIU.
528
00:21:03,930 --> 00:21:05,295
Boz? What'd he do?
529
00:21:05,331 --> 00:21:07,631
Nothing, except that he
wouldn't talk to Bettina.
530
00:21:07,667 --> 00:21:09,099
He'll only talk to you.
531
00:21:09,134 --> 00:21:11,447
He says he has some
information on the strong-arm crew,
532
00:21:11,471 --> 00:21:13,015
but they're at a
stalemate, so, uh,
533
00:21:13,039 --> 00:21:14,405
Bettina locks him up.
534
00:21:14,440 --> 00:21:17,141
All right, I'm on
my way down there.
535
00:21:17,176 --> 00:21:19,688
How's it working out
with your new partner?
536
00:21:19,712 --> 00:21:21,112
Yappy.
537
00:21:21,147 --> 00:21:22,647
Can't get a word in edgewise.
538
00:21:24,483 --> 00:21:25,794
So I'm throwing back a few.
539
00:21:25,818 --> 00:21:27,985
And this white dude,
540
00:21:28,020 --> 00:21:29,631
man, he's holding a grip,
541
00:21:29,655 --> 00:21:31,755
acting like he just nipped
Tiffany's or something,
542
00:21:31,790 --> 00:21:33,357
you know what I'm saying?
543
00:21:33,392 --> 00:21:35,993
He down broadcasting
this bitch, right,
544
00:21:36,028 --> 00:21:38,129
about how him and his G's
545
00:21:38,164 --> 00:21:39,663
ripping these joints off.
546
00:21:39,698 --> 00:21:42,799
Everybody real cool till
547
00:21:42,835 --> 00:21:45,569
some crazy-ass five-oh show up.
548
00:21:45,605 --> 00:21:48,705
Take on four or five G's
packing some big, old heat.
549
00:21:48,741 --> 00:21:51,375
And I'm saying, ain't
but one brother I know
550
00:21:51,410 --> 00:21:54,278
got that mad
flavor: Nash Bridges.
551
00:21:55,814 --> 00:21:57,314
This guy got a name, Boz?
552
00:21:57,350 --> 00:21:58,982
Jim Wilson.
553
00:21:59,018 --> 00:22:01,318
Hang at the Red Bull,
on King, in South Beach.
554
00:22:02,421 --> 00:22:03,820
How much longer?
555
00:22:03,856 --> 00:22:05,622
Shouldn't be long.
Nash usually cuts to...
556
00:22:05,657 --> 00:22:08,359
Excuse me. Mr. Bishop is what we
557
00:22:08,394 --> 00:22:11,228
in the criminal justice business
558
00:22:11,264 --> 00:22:14,365
commonly refer to as a
"confidential informant."
559
00:22:14,400 --> 00:22:17,368
And whenever you're
dealing with a CI,
560
00:22:17,403 --> 00:22:19,303
it's a very, tricky situation.
561
00:22:19,338 --> 00:22:21,005
Why don't you come with me?
562
00:22:21,040 --> 00:22:22,506
I think you'd be
more... Richard!
563
00:22:22,541 --> 00:22:24,186
Mom, what are you doing here?
564
00:22:24,210 --> 00:22:25,709
Tell me that man is not wearing
565
00:22:25,744 --> 00:22:27,644
his vest over his jacket.
566
00:22:27,679 --> 00:22:30,447
Mom, he's a, he is
an undercover officer,
567
00:22:30,482 --> 00:22:32,494
and it's his job to blend in.
568
00:22:32,518 --> 00:22:33,583
Well, that doesn't account
569
00:22:33,619 --> 00:22:35,886
for the armband
and that hippie girl?
570
00:22:35,922 --> 00:22:38,482
Yeah, Mom, come
on. Come with me.
571
00:22:38,958 --> 00:22:40,391
What's the matter?
572
00:22:40,426 --> 00:22:42,470
My feet, they're killing me.
573
00:22:42,494 --> 00:22:43,939
I'm not even kidding.
I think they're growing.
574
00:22:43,963 --> 00:22:45,173
I think they're growing.
Is that possible?
575
00:22:45,197 --> 00:22:46,696
Don't be silly. Why?
576
00:22:46,732 --> 00:22:49,033
How do you tolerate
these messy desks?
577
00:22:49,068 --> 00:22:52,236
I mean, there's too many
personal possessions around here.
578
00:22:52,271 --> 00:22:54,939
You ought to have some
regulation about that.
579
00:22:54,974 --> 00:22:56,851
Mom, this is actually my desk.
580
00:22:56,875 --> 00:22:59,754
Look, look, Mom. Mom,
Mom, don't you think people,
581
00:22:59,778 --> 00:23:01,023
it's, you know, their workplace,
582
00:23:01,047 --> 00:23:02,490
don't you think they
should make it comfortable?
583
00:23:02,514 --> 00:23:05,116
In the police department? And
where are the wanted posters?
584
00:23:05,151 --> 00:23:06,417
Rick.
585
00:23:06,452 --> 00:23:08,597
Oh, Bridges, you remember
my mother, Mrs. Rooney.
586
00:23:08,621 --> 00:23:10,154
Ah, yes, Loretta, we meet again.
587
00:23:10,189 --> 00:23:11,222
Nash.
588
00:23:11,257 --> 00:23:12,356
What's up, baby?
589
00:23:12,391 --> 00:23:13,457
Boz, hit the road.
590
00:23:13,493 --> 00:23:14,458
And thanks.
591
00:23:14,494 --> 00:23:15,960
Rick, here's the name,
592
00:23:15,995 --> 00:23:17,739
here's the number, there's
the address, you got it all.
593
00:23:17,763 --> 00:23:19,941
All right, are you sure
we can trust this clown?
594
00:23:19,965 --> 00:23:21,132
You got something better?
595
00:23:21,167 --> 00:23:22,411
No, I don't have
anything better.
596
00:23:22,435 --> 00:23:23,645
All right, I'm on it.
597
00:23:23,669 --> 00:23:24,980
I'm on vacation.
598
00:23:25,004 --> 00:23:26,670
I got to run as well.
599
00:23:26,705 --> 00:23:28,005
Mom, hold on.
600
00:23:28,040 --> 00:23:30,740
Was there a reason you came
down here in the first place?
601
00:23:30,776 --> 00:23:33,877
Oh, yes, yes, dinner.
Tonight at the chief's.
602
00:23:33,912 --> 00:23:34,979
Oh, right, right.
603
00:23:35,014 --> 00:23:36,925
Yes, the mayor's
going to be there,
604
00:23:36,949 --> 00:23:38,827
and Danielle's going to
have her cousin, from Italy.
605
00:23:38,851 --> 00:23:42,052
Not the Italian cousin,
Mom... Yes, the Italian cousin.
606
00:23:42,088 --> 00:23:43,631
Please dress well, be on time,
607
00:23:43,655 --> 00:23:47,324
and for God's sake, don't
hobble in like a cripple.
608
00:23:47,360 --> 00:23:49,093
Bye, Mom.
609
00:23:49,128 --> 00:23:50,861
Leeks!
610
00:23:50,896 --> 00:23:55,232
Leeks! Leeks!
611
00:23:55,267 --> 00:23:56,967
Uh, that would be Leek, Richie.
612
00:23:57,003 --> 00:23:58,435
No "S."
613
00:23:58,471 --> 00:24:02,172
Okay, okay, from now on
there's a new dress code here.
614
00:24:02,208 --> 00:24:03,673
Oh, yes, what's that?
615
00:24:03,709 --> 00:24:05,187
You'd better just start
thinking Joe Friday.
616
00:24:05,211 --> 00:24:06,643
And clean up this pigsty.
617
00:24:06,678 --> 00:24:08,790
You're not at... You're
not at some concert.
618
00:24:08,814 --> 00:24:11,114
So what kind of fish
619
00:24:11,150 --> 00:24:13,584
you and Nick been
catching outside the Gate?
620
00:24:13,619 --> 00:24:15,930
Ah they've been
catching tuna out there,
621
00:24:15,954 --> 00:24:17,966
but they've said they've
actually seen some marlin.
622
00:24:17,990 --> 00:24:19,557
No way, marlin? Come on.
623
00:24:19,592 --> 00:24:23,226
I'm not kidding, it's
the whole El Nino thing.
624
00:24:23,262 --> 00:24:24,995
Oh, my God, Nash!
625
00:24:25,030 --> 00:24:26,842
Nash, that's the guy!
The guy I saw at the store,
626
00:24:26,866 --> 00:24:27,932
the robber.
627
00:24:27,967 --> 00:24:29,577
You're kidding.
No, I'm positive.
628
00:24:29,601 --> 00:24:31,446
Are you sure? Yeah,
I'm totally positive.
629
00:24:31,470 --> 00:24:32,636
All right. Here we go.
630
00:24:32,671 --> 00:24:34,271
Hang on.
631
00:24:38,010 --> 00:24:38,976
Get out.
632
00:24:39,011 --> 00:24:41,479
Huh? Get out.
633
00:24:41,514 --> 00:24:44,381
And stay down.
634
00:24:50,756 --> 00:24:54,257
Hey, SFPD. Stop right there!
635
00:25:24,891 --> 00:25:27,625
So Lynette spotted this
guy while you were driving?
636
00:25:27,660 --> 00:25:30,293
Yeah, apparently she's
my good luck charm.
637
00:25:30,329 --> 00:25:32,195
Yeah, well, here comes
your bad luck charm.
638
00:25:32,231 --> 00:25:34,643
Bridges, what kind of
games are you playing?
639
00:25:34,667 --> 00:25:36,600
Rick, the crime
scene is all yours.
640
00:25:36,636 --> 00:25:38,847
No, you sent me on a wild
goose chase, didn't you?
641
00:25:38,871 --> 00:25:40,281
You sent me to
Jim Wilson's house
642
00:25:40,305 --> 00:25:42,283
where he wasn't when
you knew where he was.
643
00:25:42,307 --> 00:25:44,085
Yeah, right after I planned
the Kennedy assassination.
644
00:25:44,109 --> 00:25:45,142
Come on.
645
00:25:45,177 --> 00:25:46,588
I want to know
what happened here.
646
00:25:46,612 --> 00:25:47,678
I'm out of here.
647
00:25:47,713 --> 00:25:49,157
Harve, fill him in,
I'm on vacation.
648
00:25:49,181 --> 00:25:51,448
Hold on, hold on.
Let's just stop walking.
649
00:25:51,483 --> 00:25:53,116
Birdsong. Yeah?
650
00:25:53,152 --> 00:25:54,852
Use your eagle eyes,
your keen senses.
651
00:25:54,887 --> 00:25:57,287
You tell me exactly
what happened here.
652
00:25:57,322 --> 00:25:59,657
Guy got shot.
653
00:26:01,060 --> 00:26:02,459
He is good. Wow.
654
00:26:02,494 --> 00:26:04,628
You think you're gonna work
this case behind my back,
655
00:26:04,664 --> 00:26:06,063
I'm telling you right now
656
00:26:06,098 --> 00:26:08,498
I'm going to turn to a very
serious part of the regulations.
657
00:26:08,534 --> 00:26:09,545
Oh dear, oh dear.
658
00:26:09,569 --> 00:26:11,001
Hey, Lynette, how you doing?
659
00:26:11,037 --> 00:26:12,002
Rick-o-rama.
660
00:26:12,038 --> 00:26:13,904
Here, let me get
that for you, darling.
661
00:26:13,940 --> 00:26:16,206
You're looking very foxy today.
662
00:26:16,241 --> 00:26:17,441
You're sweet.
663
00:26:17,476 --> 00:26:19,688
Say good-bye,
Lynette. Bye, Rick.
664
00:26:19,712 --> 00:26:21,745
What do you hang out
with this guy for anyway?
665
00:26:21,781 --> 00:26:23,158
He's got a lot more free time.
666
00:26:28,921 --> 00:26:31,454
Ah, you're going for the latte.
You're a brave man, my friend.
667
00:26:31,490 --> 00:26:34,424
That which doesn't kill
me shall make me stronger.
668
00:26:37,630 --> 00:26:40,230
It ate your quarters, again.
669
00:26:42,635 --> 00:26:46,003
This should be a Zen
moment of humility...
670
00:26:46,038 --> 00:26:50,240
but apparently Bettina
will not allow me
671
00:26:50,275 --> 00:26:53,321
to attain that level of...! Harvey,
Harvey, Harvey, relax bro, relax, okay?
672
00:26:53,345 --> 00:26:54,277
Harvey, Harvey, Harvey.
673
00:26:54,312 --> 00:26:55,879
Relax, bro, relax. Okay, relax.
674
00:26:55,915 --> 00:26:58,448
I'll go across the street
and I'll get you a latte, okay?
675
00:26:58,483 --> 00:27:01,095
Whatever. Whatever. Okay.
676
00:27:01,119 --> 00:27:03,219
Decaf. Can you say decaf?
677
00:27:03,255 --> 00:27:05,199
You know, this isn't
a coffee klatch boys.
678
00:27:05,223 --> 00:27:06,489
I punched you both out.
679
00:27:06,525 --> 00:27:08,369
When somebody wants
to do their job around here,
680
00:27:08,393 --> 00:27:09,560
I'll punch you back in.
681
00:27:09,595 --> 00:27:12,128
Where's my pen? Which
one of you has my pen?
682
00:27:12,164 --> 00:27:13,897
I bet I know where that
683
00:27:13,933 --> 00:27:16,244
and a couple of other
large objects are located.
684
00:27:16,268 --> 00:27:18,234
Who has my pen?
685
00:27:18,270 --> 00:27:20,481
I don't have your damn pen.
686
00:27:20,505 --> 00:27:22,050
Okay, Joe, it's
not a "damn pen."
687
00:27:22,074 --> 00:27:24,553
It's a 24-carat gold pen
that my mother gave to me.
688
00:27:24,577 --> 00:27:26,621
It's worth like a 150 bucks.
689
00:27:26,645 --> 00:27:28,256
And maybe no one's
going anywhere tonight
690
00:27:28,280 --> 00:27:30,213
until I get this pen.
691
00:27:30,248 --> 00:27:32,683
Oh God, Rick, did you ever
consider making yourself
692
00:27:32,718 --> 00:27:34,462
available to chemical
companies for experimentation?
693
00:27:34,486 --> 00:27:36,731
Okay, okay, funny
man, that's it, that's it,
694
00:27:36,755 --> 00:27:38,188
it's official.
695
00:27:38,223 --> 00:27:40,334
No one's going anywhere
until that pen appears right here.
696
00:27:40,358 --> 00:27:41,959
Come on, I'm not kidding.
697
00:27:41,994 --> 00:27:44,795
Where is the pen?!
698
00:27:44,830 --> 00:27:46,129
Is this your pen?
699
00:27:47,266 --> 00:27:49,066
The culprit was gravity.
700
00:27:49,101 --> 00:27:50,301
Better suspend the universe.
701
00:27:50,335 --> 00:27:51,669
Thank you, Cordova.
702
00:27:51,704 --> 00:27:53,203
It's Cortez.
703
00:27:55,507 --> 00:27:57,908
Okay, I want to apologize
704
00:27:57,943 --> 00:27:59,954
for accusing you all falsely.
705
00:27:59,978 --> 00:28:02,178
I can admit my mistakes.
706
00:28:03,482 --> 00:28:04,981
That's leadership.
707
00:28:07,886 --> 00:28:09,197
It's simple. Nashman,
we're quitting.
708
00:28:09,221 --> 00:28:10,954
No man, you can't quit.
709
00:28:10,989 --> 00:28:12,600
Hey man, I've
got my 22 years in.
710
00:28:12,624 --> 00:28:14,369
I don't need any
more of this abuse.
711
00:28:14,393 --> 00:28:16,192
I'll take a partial
pension, Nash.
712
00:28:16,228 --> 00:28:18,061
I mean, I-I'd rather
be a rent-a-cop
713
00:28:18,096 --> 00:28:19,396
than work for Bettina.
714
00:28:19,431 --> 00:28:20,975
Don't knock rent-a-cops.
715
00:28:20,999 --> 00:28:22,932
I'm gonna transfer to vice.
716
00:28:22,968 --> 00:28:26,035
Come on, guys, I promise
you, I'm coming back.
717
00:28:26,071 --> 00:28:27,671
Yeah, well, when?
718
00:28:27,706 --> 00:28:30,184
I've already filed my complaint
with the police commission.
719
00:28:30,208 --> 00:28:31,742
Can they overturn the chief?
720
00:28:31,777 --> 00:28:33,555
When they find out
that the chief's married
721
00:28:33,579 --> 00:28:36,312
into Bettina's family...
722
00:28:36,348 --> 00:28:38,615
I got to believe.
723
00:28:38,650 --> 00:28:40,295
Well, Nash, like
what's the time frame?
724
00:28:40,319 --> 00:28:41,985
We're looking at a week.
725
00:28:42,020 --> 00:28:43,732
It'll be the longest
week of our lives.
726
00:28:43,756 --> 00:28:45,400
Tell me what's going
on with this case.
727
00:28:45,424 --> 00:28:47,402
The one you're not
working? Just out of curiosity.
728
00:28:47,426 --> 00:28:49,526
Seven strong-arm robberies
729
00:28:49,561 --> 00:28:51,061
with the same M.O.
730
00:28:51,096 --> 00:28:52,674
Yeah, but all different
types of businesses,
731
00:28:52,698 --> 00:28:54,375
different owners, and
different parts of the city.
732
00:28:54,399 --> 00:28:56,277
What do all these
businesses have in common?
733
00:28:56,301 --> 00:28:57,912
Cash. They're all
hit when they're rich.
734
00:28:57,936 --> 00:28:59,113
Problem is, we don't know
735
00:28:59,137 --> 00:29:00,304
when the next hit's gonna be.
736
00:29:00,339 --> 00:29:02,372
We have no idea
what the target is.
737
00:29:02,407 --> 00:29:04,319
What about businesses
that service the targets?
738
00:29:04,343 --> 00:29:05,609
Like?
739
00:29:05,644 --> 00:29:07,388
Well, like accountants and
banks and armored cars.
740
00:29:07,412 --> 00:29:08,712
Anyone that would know
741
00:29:08,747 --> 00:29:10,759
when there's a lot of
cash gonna be around.
742
00:29:10,783 --> 00:29:12,816
That's a good
idea. I'll get on it.
743
00:29:12,851 --> 00:29:15,018
All right, boss, we'll see you.
744
00:29:15,053 --> 00:29:16,063
All right, thanks.
745
00:29:16,087 --> 00:29:17,332
Have a good one, pal.
746
00:29:17,356 --> 00:29:19,401
I'll, uh... DOMINGUEZ: Hang in.
747
00:29:19,425 --> 00:29:23,494
Yeah. Just be here,
holding this chair down.
748
00:29:23,529 --> 00:29:27,931
So you're just not enjoying
this free time concept, are you?
749
00:29:27,967 --> 00:29:30,734
Ha. In a word, no.
750
00:29:30,769 --> 00:29:33,303
I used to think it'd be
great to not have a job
751
00:29:33,338 --> 00:29:35,105
where I had to work so hard.
752
00:29:35,140 --> 00:29:36,707
I don't believe it.
753
00:29:36,742 --> 00:29:39,175
Well, it was usually when
things weren't going so great
754
00:29:39,211 --> 00:29:40,711
with one ex or another.
755
00:29:40,746 --> 00:29:42,445
Changed your mind?
756
00:29:42,481 --> 00:29:44,681
I can definitively say that
757
00:29:44,717 --> 00:29:46,917
the grass is
definitely not greener.
758
00:29:46,952 --> 00:29:48,251
Hey, Nick.
759
00:29:48,286 --> 00:29:49,586
Hello, son.
760
00:29:49,622 --> 00:29:51,488
Lynette. Hey, Nick.
761
00:29:51,524 --> 00:29:53,601
You know who I ran into?
762
00:29:53,625 --> 00:29:55,258
Uh, Loretta Bettina.
763
00:29:55,294 --> 00:29:56,404
That's right.
764
00:29:56,428 --> 00:29:58,262
Do you know what she was saying?
765
00:29:58,297 --> 00:30:01,298
She was claiming that her
horse, Zanzibar Four, was superior
766
00:30:01,333 --> 00:30:03,366
to Mr. Woody.
767
00:30:03,402 --> 00:30:05,969
I told her to put her
money where her mouth is.
768
00:30:06,004 --> 00:30:08,438
Uh, meaning what?
769
00:30:08,473 --> 00:30:11,308
Mr. Woody is going
to race Zanzibar Four
770
00:30:11,343 --> 00:30:14,044
for title to the loser's horse.
771
00:30:14,079 --> 00:30:17,548
Kind of like drag
racing for pink slips.
772
00:30:17,583 --> 00:30:20,217
And first thing I'm gonna do
773
00:30:20,252 --> 00:30:21,296
is change his damn name.
774
00:30:21,320 --> 00:30:22,486
Call it off.
775
00:30:22,521 --> 00:30:25,122
I thought you'd appreciate it.
776
00:30:25,157 --> 00:30:27,790
Nick, you're not going
to risk your life savings
777
00:30:27,826 --> 00:30:29,560
over one damn horse race.
778
00:30:29,595 --> 00:30:31,662
She was practically gloating
779
00:30:31,697 --> 00:30:33,608
about how her son
had demolished you.
780
00:30:33,632 --> 00:30:34,598
So what?
781
00:30:34,633 --> 00:30:36,532
Our family honor's at stake.
782
00:30:36,568 --> 00:30:39,436
I'm not gonna stand by
and see you trashed like that.
783
00:30:39,471 --> 00:30:41,772
Nick, this is not your fight.
784
00:30:41,807 --> 00:30:45,041
What I do with my horse
is none of your business.
785
00:30:45,077 --> 00:30:48,244
Now if you'll excuse
me, I have work to do.
786
00:30:54,319 --> 00:30:56,586
Well, I guess he told me.
787
00:30:56,621 --> 00:30:58,088
Guess so.
788
00:30:58,123 --> 00:30:59,590
Uh-huh.
789
00:30:59,625 --> 00:31:01,157
Okay, thank you very much.
790
00:31:01,193 --> 00:31:02,826
Yes, we got it.
791
00:31:02,861 --> 00:31:04,294
Got what?
792
00:31:04,329 --> 00:31:06,307
All seven businesses
that were held up
793
00:31:06,331 --> 00:31:08,142
had contracts with
Barton Armored Cars.
794
00:31:08,166 --> 00:31:09,633
That's solid, man.
795
00:31:09,668 --> 00:31:12,268
This guy Scott Ridgeway, he's
VP of scheduling and operations,
796
00:31:12,304 --> 00:31:14,082
he controls all the
schedules and routes.
797
00:31:14,106 --> 00:31:15,405
Worth a trip.
798
00:31:15,440 --> 00:31:17,440
Let's roll, babe.
799
00:31:17,476 --> 00:31:19,854
Are you aware that seven of
your customers have been robbed
800
00:31:19,878 --> 00:31:22,079
just prior to large cash
pick-ups by your firm?
801
00:31:22,114 --> 00:31:24,025
I can't disclose
that information.
802
00:31:24,049 --> 00:31:25,448
I mean, doesn't that strike you
803
00:31:25,484 --> 00:31:27,183
as just a little
bit coincidental?
804
00:31:27,219 --> 00:31:29,330
I wouldn't commit
to that description.
805
00:31:29,354 --> 00:31:31,287
Oh, yeah? All right,
well, who has access
806
00:31:31,323 --> 00:31:33,456
to your schedule of routes,
pick-ups and deliveries?
807
00:31:33,492 --> 00:31:35,525
I'm not at liberty to say.
808
00:31:35,560 --> 00:31:37,995
I mean, who besides you, Scott?
809
00:31:38,030 --> 00:31:40,196
Because let me tell you
something, my friend,
810
00:31:40,232 --> 00:31:41,743
if you don't start
shining light elsewhere,
811
00:31:41,767 --> 00:31:43,878
I'm gonna keep the full
brights on you, my friend.
812
00:31:43,902 --> 00:31:46,469
Various people
have assorted access.
813
00:31:46,505 --> 00:31:50,307
That was a great non-answer.
814
00:31:50,342 --> 00:31:52,809
Um, do you recognize
any of these men?
815
00:31:55,213 --> 00:31:56,813
No, not that I recall.
816
00:31:56,848 --> 00:31:58,247
So that's no?
817
00:31:58,283 --> 00:32:01,018
I've given you the
best answer I can.
818
00:32:01,053 --> 00:32:02,585
Now, look, I don't believe
819
00:32:02,621 --> 00:32:04,688
you're out there
pulling these jobs.
820
00:32:04,723 --> 00:32:06,590
But I do believe you're
supplying information.
821
00:32:06,625 --> 00:32:07,625
Aren't you?
822
00:32:07,659 --> 00:32:09,626
Look, be smart.
823
00:32:09,661 --> 00:32:12,729
This deaf and dumb act is
gonna land your ass in jail.
824
00:32:17,703 --> 00:32:20,503
I like to fish.
825
00:32:20,538 --> 00:32:22,706
Scott, you like to fish?
826
00:32:22,741 --> 00:32:24,808
Fish? Yeah.
827
00:32:24,843 --> 00:32:28,578
My family owns a
salmon camp near Sitka.
828
00:32:28,613 --> 00:32:30,213
Where do you like to fish?
829
00:32:30,248 --> 00:32:31,614
I've fished in Alaska.
830
00:32:31,649 --> 00:32:33,049
Yeah? Where?
831
00:32:33,085 --> 00:32:34,918
The Kuskakwin River.
832
00:32:34,953 --> 00:32:36,820
Ah, good fishing.
833
00:32:36,855 --> 00:32:39,222
Tell me, is this the Kuskakwin?
834
00:32:39,257 --> 00:32:40,724
Put that down.
835
00:32:41,827 --> 00:32:44,828
Looks like a fun time.
836
00:32:44,863 --> 00:32:48,065
The five of you up
on a remote river.
837
00:32:48,100 --> 00:32:50,367
Isn't this Wilson?
838
00:32:50,402 --> 00:32:51,901
And this one Garcia?
839
00:32:54,940 --> 00:32:55,950
Man, that was really great.
840
00:32:55,974 --> 00:32:57,541
How did you spot those guys?
841
00:32:57,576 --> 00:32:59,609
That was impressive.
842
00:32:59,645 --> 00:33:01,845
I mean, those photos, whew.
843
00:33:01,880 --> 00:33:05,782
So how long you been on the
Las Vegas Police Department?
844
00:33:05,817 --> 00:33:08,485
Got any books on tape?
845
00:33:12,157 --> 00:33:14,302
Who is it?
846
00:33:14,326 --> 00:33:15,958
Your former partner.
847
00:33:15,994 --> 00:33:17,660
Oh. You may be right.
848
00:33:17,695 --> 00:33:19,395
Why do you say that?
849
00:33:19,431 --> 00:33:21,875
No, no, you give
me your news first.
850
00:33:21,899 --> 00:33:24,367
Okay, well, the armored
car thing was gold.
851
00:33:24,402 --> 00:33:26,035
We nailed the inside guy.
852
00:33:26,070 --> 00:33:27,937
Actually, Birdsong did.
853
00:33:27,972 --> 00:33:29,383
Birdsong? Yeah.
854
00:33:29,407 --> 00:33:30,806
He's not a bad cop.
855
00:33:30,842 --> 00:33:34,177
He's not gonna have a second
career as a talk show host.
856
00:33:34,212 --> 00:33:36,157
So, you can wrap it up, huh?
857
00:33:36,181 --> 00:33:39,582
Yeah, soon as we figure
out what their next target is.
858
00:33:39,618 --> 00:33:41,050
Well, that's great.
859
00:33:41,085 --> 00:33:43,620
How was your day,
dear? Well, I heard
860
00:33:43,655 --> 00:33:45,133
from the police
commission. Oh, yeah?
861
00:33:45,157 --> 00:33:47,090
They're not gonna
review my appeal.
862
00:33:47,126 --> 00:33:48,825
Well, why not?
863
00:33:48,860 --> 00:33:51,672
Well, in their view,
I'm not being harmed.
864
00:33:51,696 --> 00:33:53,330
In fact, they see it
865
00:33:53,365 --> 00:33:56,333
as me getting a
ten-month paid vacation.
866
00:33:56,368 --> 00:33:59,636
No harm, no foul,
no intervention.
867
00:33:59,671 --> 00:34:01,971
Well, that is a total nightmare.
868
00:34:02,006 --> 00:34:03,373
Hmm.
869
00:34:03,408 --> 00:34:04,875
It's no dream, Bubba.
870
00:34:04,910 --> 00:34:07,810
It's very, very real. Oh, man.
871
00:34:07,846 --> 00:34:10,247
Plus, Nick's pissed at me.
872
00:34:10,282 --> 00:34:12,448
How wonderful.
873
00:34:12,484 --> 00:34:15,218
Well, if it's any consolation,
I've worked Bettina down
874
00:34:15,254 --> 00:34:19,356
from a size ten and a half
down to a size nine shoe.
875
00:34:19,391 --> 00:34:21,558
You're right, that does
make me feel better.
876
00:34:21,593 --> 00:34:24,494
Hey, and you always have me.
877
00:34:24,530 --> 00:34:25,795
True.
878
00:34:25,830 --> 00:34:28,398
I got lots of ideas
for new businesses.
879
00:34:31,002 --> 00:34:33,437
Now I'm really depressed.
880
00:34:38,544 --> 00:34:39,742
Hey, people, listen up.
881
00:34:39,778 --> 00:34:41,456
I've narrowed it down
to the next target.
882
00:34:41,480 --> 00:34:43,491
Yeah? I thought Harvey
did that. With Harvey's help.
883
00:34:43,515 --> 00:34:46,016
All right, here's what's gonna
happen... the robbers are gonna
884
00:34:46,051 --> 00:34:49,052
hit the trucks when they come in
right here to pick up the day's receipts.
885
00:34:49,087 --> 00:34:50,198
No, no, Rick, Rick, Rick.
886
00:34:50,222 --> 00:34:51,932
Actually, the robbers
are going in early
887
00:34:51,956 --> 00:34:54,257
before the gates open,
right, in order to grab
888
00:34:54,292 --> 00:34:56,771
the pay-out money
from the counting room.
889
00:34:56,795 --> 00:35:00,230
Okay, Harvey, why
don't you take it from here.
890
00:35:00,265 --> 00:35:02,565
The armored truck that
brings the money to the park,
891
00:35:02,600 --> 00:35:05,602
it comes through this gate
between 11:00 and 11:15 a.m.
892
00:35:05,637 --> 00:35:08,149
So if we set up, like,
here, here and here,
893
00:35:08,173 --> 00:35:10,184
we can trap them in
the counting room?
894
00:35:10,208 --> 00:35:11,519
Yeah. All right.
895
00:35:11,543 --> 00:35:13,109
Okay.
896
00:35:13,144 --> 00:35:15,478
Two eggs, over medium, poached,
897
00:35:15,514 --> 00:35:17,847
on wheat toast, just
the way you like 'em.
898
00:35:17,883 --> 00:35:21,017
Or if they're not the way
you like 'em, then forget it.
899
00:35:21,052 --> 00:35:23,419
Sports section is done? Mm-hmm.
900
00:35:25,957 --> 00:35:29,258
When I went into the Navy...
901
00:35:29,293 --> 00:35:31,639
I wasn't prepared for boot camp.
902
00:35:31,663 --> 00:35:34,364
They took everything
away from you.
903
00:35:34,399 --> 00:35:38,001
Girlfriend, family,
job, everything.
904
00:35:39,271 --> 00:35:43,540
I remember thinking,
"I don't know who I am.
905
00:35:43,575 --> 00:35:47,911
What the hell are they
gonna get out of me like this?"
906
00:35:47,946 --> 00:35:52,682
I didn't know at the time
that things would get better.
907
00:35:52,717 --> 00:35:56,352
You can only control
what you can control, Nash.
908
00:35:59,224 --> 00:36:02,559
Um, let's get clear
on something here.
909
00:36:02,594 --> 00:36:05,127
Uh, you really
gonna put Mr. Woody
910
00:36:05,163 --> 00:36:07,997
up against Loretta's horse?
911
00:36:08,032 --> 00:36:09,733
Without reservation.
912
00:36:09,768 --> 00:36:12,268
What time is the race? 10:00.
913
00:36:12,303 --> 00:36:13,837
Want some company?
914
00:36:13,872 --> 00:36:15,071
Love some.
915
00:36:15,106 --> 00:36:16,973
Wow!
916
00:36:17,008 --> 00:36:19,175
I actually have
something to do today.
917
00:36:19,210 --> 00:36:21,444
Hot dog!
918
00:36:21,479 --> 00:36:23,913
Nick, are you sure
you want to do this?
919
00:36:23,949 --> 00:36:25,048
Positive.
920
00:36:25,083 --> 00:36:26,382
Let the best horse win.
921
00:36:26,418 --> 00:36:28,385
Can I start the race?
922
00:36:28,420 --> 00:36:30,553
Wait, wait, wait,
I'll start the race.
923
00:36:32,791 --> 00:36:34,351
Hyah! Hyah!
924
00:36:38,163 --> 00:36:39,429
Aren't you gonna watch?
925
00:36:39,464 --> 00:36:40,630
I don't want to jinx it.
926
00:36:44,436 --> 00:36:45,568
How's he doing?
927
00:36:45,604 --> 00:36:47,204
Uh, he's running.
928
00:36:47,239 --> 00:36:49,306
Run! Run!
929
00:36:49,341 --> 00:36:51,274
Oh! Mr. Woody's
930
00:36:51,309 --> 00:36:52,541
leaving him in the dust!
931
00:36:52,577 --> 00:36:53,821
Come on, Mr. Woody!
932
00:36:53,845 --> 00:36:56,046
Go, Mr. Woody!
933
00:36:57,516 --> 00:36:58,893
He's gonna do it!
934
00:36:58,917 --> 00:37:00,383
Run, you...
935
00:37:00,418 --> 00:37:02,618
Go, Mr. Woody! Bastard!
936
00:37:03,822 --> 00:37:04,687
Run!
937
00:37:04,723 --> 00:37:07,523
Come on, Woody! Go!
938
00:37:11,763 --> 00:37:13,129
Go, Mr. Woody!
939
00:37:13,164 --> 00:37:15,564
Go, Mr. Woody! Yeah!
940
00:37:16,768 --> 00:37:18,068
We won! We won!
941
00:37:18,103 --> 00:37:19,769
We won!
942
00:37:21,706 --> 00:37:23,106
Excuse me.
943
00:37:23,141 --> 00:37:24,574
Ah!
944
00:37:24,609 --> 00:37:25,909
Nash.
945
00:37:25,944 --> 00:37:27,744
Damn horse thief.
946
00:37:27,779 --> 00:37:29,579
Hey, enjoying your vacation?
947
00:37:29,614 --> 00:37:31,181
Yeah, well, today's not so bad.
948
00:37:31,216 --> 00:37:33,617
Well, I thought you might
want to know something.
949
00:37:33,652 --> 00:37:36,319
I think we figured out where
the crew's gonna strike next.
950
00:37:36,354 --> 00:37:38,822
Really? I'm more than curious.
951
00:37:38,857 --> 00:37:40,323
Racetrack.
952
00:37:40,358 --> 00:37:42,158
Oh, the racetrack, huh?
953
00:37:42,193 --> 00:37:44,204
Yeah, like, right now...
We're rolling out there.
954
00:37:44,228 --> 00:37:46,273
Bettina's got a halfway
decent plan figured out,
955
00:37:46,297 --> 00:37:48,542
but, you know, it's Bettina,
so anything could happen.
956
00:37:48,566 --> 00:37:50,300
Man, I wish you could be there.
957
00:37:50,335 --> 00:37:52,869
Uh, don't count me out.
958
00:37:52,904 --> 00:37:54,571
Yo, got to go.
959
00:37:54,606 --> 00:37:56,373
Let's go!
960
00:37:57,676 --> 00:37:59,575
Listen, I want you
to wait right here
961
00:37:59,611 --> 00:38:01,711
until I get back, all
right? Okay, cool.
962
00:38:11,890 --> 00:38:13,523
Don't even blink.
963
00:38:13,558 --> 00:38:15,825
Oh, man! I'll take that.
964
00:38:15,860 --> 00:38:18,420
Shh. Be very quiet.
965
00:38:19,197 --> 00:38:23,466
Hand me that padlock
over there, will you?
966
00:38:23,502 --> 00:38:24,967
Here. Trade you.
967
00:38:45,723 --> 00:38:47,656
Okay, let's deploy.
968
00:38:47,692 --> 00:38:49,258
Offices are over here.
969
00:38:49,294 --> 00:38:51,594
That means the truck
came in from that direction.
970
00:38:54,765 --> 00:38:56,199
Sit down. Right there.
971
00:38:56,234 --> 00:38:57,345
Don't move.
972
00:38:57,369 --> 00:38:59,068
Hi, Rick.
973
00:39:00,905 --> 00:39:02,171
Hi.
974
00:39:03,408 --> 00:39:04,585
Okay,
975
00:39:04,609 --> 00:39:05,908
you two go around back.
976
00:39:05,944 --> 00:39:07,243
I want everybody hiding.
977
00:39:07,279 --> 00:39:08,378
Rick.
978
00:39:08,413 --> 00:39:10,046
You... can't speak.
979
00:39:10,082 --> 00:39:11,725
You're a figment
of my imagination.
980
00:39:11,749 --> 00:39:13,394
What are you standing here for?
981
00:39:13,418 --> 00:39:14,762
Let's go! Go around back.
982
00:39:14,786 --> 00:39:15,952
I want everyone hiding.
983
00:39:15,987 --> 00:39:17,465
Rick. Come on, get back...
984
00:39:17,489 --> 00:39:19,121
You don't exist!
985
00:39:19,157 --> 00:39:22,291
You know the bad
guys you're looking for?
986
00:39:22,327 --> 00:39:23,571
They're in that van.
987
00:39:23,595 --> 00:39:24,561
All of them.
988
00:39:24,596 --> 00:39:26,540
But, well, except for this guy.
989
00:39:26,564 --> 00:39:27,931
Come on.
990
00:39:27,966 --> 00:39:29,210
And he's the driver.
991
00:39:29,234 --> 00:39:31,045
You want to take him? Yeah.
992
00:39:31,069 --> 00:39:32,069
Uh...
993
00:39:32,103 --> 00:39:33,602
don't ask.
994
00:39:33,638 --> 00:39:36,198
You wouldn't believe me anyway.
995
00:39:37,608 --> 00:39:39,420
Thanks for the help, Rick.
996
00:39:39,444 --> 00:39:41,311
Your cab's here.
997
00:39:41,346 --> 00:39:45,348
You know, those
pansies need water.
998
00:39:45,383 --> 00:39:47,717
Hey, Nick, good news.
999
00:39:47,752 --> 00:39:50,186
Floors are done.
1000
00:39:54,359 --> 00:39:56,826
What's the matter?
1001
00:39:56,861 --> 00:39:58,828
They say with terrible news,
1002
00:39:58,863 --> 00:40:02,365
it's best you just come
right out and say it.
1003
00:40:02,400 --> 00:40:06,001
What is it, Nick?
1004
00:40:06,037 --> 00:40:09,238
Shortly after the race,
Zanzibar Four died.
1005
00:40:09,273 --> 00:40:12,741
Had a heart attack
and passed on.
1006
00:40:14,445 --> 00:40:17,180
Nick, um, how is it
you can get so attached
1007
00:40:17,215 --> 00:40:19,660
to a horse you've only
owned for ten minutes?
1008
00:40:19,684 --> 00:40:22,519
I was right in the middle
of renegotiating a deal
1009
00:40:22,554 --> 00:40:25,455
to sell him back to
Loretta for $250,000
1010
00:40:25,490 --> 00:40:27,457
when he went hooves up.
1011
00:40:30,762 --> 00:40:32,127
Oh, yeah, sorry.
1012
00:40:32,163 --> 00:40:33,530
That is tragic.
1013
00:40:33,565 --> 00:40:34,898
I was greedy, Nash.
1014
00:40:34,933 --> 00:40:38,034
I was holding out for $275,000.
1015
00:40:39,404 --> 00:40:42,472
Now she's trying to stick
me with the burial expenses.
1016
00:40:42,507 --> 00:40:46,709
No. No, no, no, no,
that ain't gonna happen.
1017
00:40:46,744 --> 00:40:48,043
Worse.
1018
00:40:48,079 --> 00:40:52,582
I think she's gonna get an
insurance settlement off of...
1019
00:40:52,617 --> 00:40:54,116
Oh...
1020
00:40:54,151 --> 00:40:57,020
They don't know
that she bet the horse,
1021
00:40:57,055 --> 00:41:00,789
and I'm thinking I could
sue her for the money.
1022
00:41:00,825 --> 00:41:03,692
Yeah, you could.
1023
00:41:03,728 --> 00:41:07,630
Kind of a quality-of-life
issue, isn't it?
1024
00:41:07,665 --> 00:41:09,132
Meaning what?
1025
00:41:09,167 --> 00:41:13,336
Well, meaning how much
time do you want to spend
1026
00:41:13,371 --> 00:41:15,782
giving depositions
and battling it out
1027
00:41:15,806 --> 00:41:19,809
with Loretta Bettina
Rooney in court?
1028
00:41:19,844 --> 00:41:22,979
Not much.
1029
00:41:23,014 --> 00:41:24,948
There you go.
1030
00:41:26,184 --> 00:41:28,151
There is a bright side.
1031
00:41:28,920 --> 00:41:31,521
What's that?
1032
00:41:31,556 --> 00:41:33,300
That's your
personnel file, Rick.
1033
00:41:33,324 --> 00:41:34,857
Very interesting.
1034
00:41:34,893 --> 00:41:36,291
Where'd you get this?
1035
00:41:36,327 --> 00:41:38,438
You know, I'll bet
you're not even aware
1036
00:41:38,462 --> 00:41:40,808
of your own number
of vacation days.
1037
00:41:40,832 --> 00:41:44,234
But first, I want
to thank you for...
1038
00:41:44,269 --> 00:41:46,936
referring me to
this nifty regs book.
1039
00:41:46,971 --> 00:41:48,371
And, you know,
1040
00:41:48,406 --> 00:41:51,841
I've had plenty of
time to read it recently.
1041
00:41:51,877 --> 00:41:54,878
Section 327, small letter "b,"
1042
00:41:54,913 --> 00:41:58,781
uh, number two: "No officer
shall be entitled to more than
1043
00:41:58,816 --> 00:42:02,485
14 paid vacation days per
year," blah, blah, blah, blah, blah.
1044
00:42:02,520 --> 00:42:04,598
"Any officer compensated
for these extra days
1045
00:42:04,622 --> 00:42:06,955
"shall forfeit future
vacation days
1046
00:42:06,991 --> 00:42:09,759
until the surplus days
have been repaid."
1047
00:42:09,794 --> 00:42:11,728
Meaning?
1048
00:42:11,763 --> 00:42:12,907
Meaning
1049
00:42:12,931 --> 00:42:15,265
when you left to work
in Las Vegas, Rick,
1050
00:42:15,300 --> 00:42:16,866
you were still on the payroll
1051
00:42:16,901 --> 00:42:18,011
for five months.
1052
00:42:18,035 --> 00:42:20,202
No no, that was a
paid leave of absence.
1053
00:42:20,238 --> 00:42:21,382
Section 437,
1054
00:42:21,406 --> 00:42:24,274
small letter "c," number seven:
1055
00:42:24,309 --> 00:42:26,654
"Any officer on paid leave
1056
00:42:26,678 --> 00:42:28,978
"may not enter into
any other employment
1057
00:42:29,014 --> 00:42:31,981
"without written permission
from the department,
1058
00:42:32,017 --> 00:42:35,451
or officer shall forfeit both
wages and time earned."
1059
00:42:35,486 --> 00:42:36,553
Nash, can you
1060
00:42:36,588 --> 00:42:38,054
not see that I'm busy?
1061
00:42:38,089 --> 00:42:39,455
What is your point?
1062
00:42:39,490 --> 00:42:42,458
Rick, you went to work
for Dotson Bail Bonds
1063
00:42:42,493 --> 00:42:44,805
five days after
you got to Vegas,
1064
00:42:44,829 --> 00:42:47,074
but you remained on
the department payroll
1065
00:42:47,098 --> 00:42:48,831
for the next five months.
1066
00:42:48,866 --> 00:42:50,911
Technically, you
owe the department
1067
00:42:50,935 --> 00:42:54,303
155 days of vacation pay.
1068
00:42:54,338 --> 00:42:57,407
That's every Christmas,
Thanksgiving and New Years'
1069
00:42:57,442 --> 00:42:59,909
for the next 11 years.
1070
00:42:59,944 --> 00:43:02,512
What the hell are
you talking about?
1071
00:43:05,550 --> 00:43:06,950
So, what do you want?
1072
00:43:06,985 --> 00:43:09,052
You want to come
back? Fine, you're back.
1073
00:43:09,087 --> 00:43:10,453
Birdsong!
1074
00:43:10,488 --> 00:43:11,732
Yeah? You're out.
1075
00:43:11,756 --> 00:43:12,967
What?
1076
00:43:12,991 --> 00:43:14,824
You're out. Nash is
in... ergo you're out.
1077
00:43:14,859 --> 00:43:16,993
Look, I'll use a
sports metaphor.
1078
00:43:17,028 --> 00:43:19,429
I only have room on
the court for starters.
1079
00:43:19,464 --> 00:43:21,531
I don't get it.
1080
00:43:21,566 --> 00:43:23,666
How can you guys stand it?
1081
00:43:23,701 --> 00:43:25,000
Practice.
1082
00:43:25,036 --> 00:43:26,536
Sorry, Birdsong.
1083
00:43:26,571 --> 00:43:29,439
You did a good job on that case.
1084
00:43:29,474 --> 00:43:31,207
You'll get yours.
1085
00:43:31,242 --> 00:43:33,042
Yeah, yeah, yeah,
1086
00:43:33,077 --> 00:43:36,917
whatever, whatever... look, have
a nice drive back to the desert.
1087
00:43:39,884 --> 00:43:42,818
Look, Nash, to
tell you the truth,
1088
00:43:42,854 --> 00:43:45,688
you know, I kind of... I
missed having you around.
1089
00:43:45,723 --> 00:43:47,001
Welcome back.
1090
00:43:47,025 --> 00:43:48,658
Here is your time card.
1091
00:43:48,693 --> 00:43:50,325
You go punch in, buddy.
1092
00:43:50,361 --> 00:43:51,994
Couple of other issues, Rick.
1093
00:43:52,030 --> 00:43:53,829
Uh, that coffee machine?
1094
00:43:53,865 --> 00:43:55,164
Out of here. Come on.
1095
00:43:55,199 --> 00:43:56,710
Still got that sledgehammer?
1096
00:43:56,734 --> 00:43:58,167
Uh, yeah.
1097
00:43:58,202 --> 00:44:00,703
And the time clock?
1098
00:44:00,738 --> 00:44:02,883
Well, Rick, it's
time to punch out.
1099
00:44:04,075 --> 00:44:06,208
Okay!
1100
00:44:06,244 --> 00:44:09,011
Now, then, what else
is there around here
1101
00:44:09,047 --> 00:44:11,113
that needs to g...
1102
00:44:11,149 --> 00:44:12,259
You!
1103
00:44:12,283 --> 00:44:15,384
Oh, you can't get rid of me.
1104
00:44:15,420 --> 00:44:18,187
Rick, you can supervise
from your old office
1105
00:44:18,222 --> 00:44:20,223
down at the Hall of Justice.
1106
00:44:20,258 --> 00:44:23,671
You'll do a lot better there kissing
ass than you are trying to kick ass here.
1107
00:44:23,695 --> 00:44:26,662
Yeah, but I won't be able to
help you out on a caseload basis.
1108
00:44:26,698 --> 00:44:27,974
And that's a good thing.
1109
00:44:27,998 --> 00:44:30,733
You need to step back;
let me cover everything.
1110
00:44:30,768 --> 00:44:32,813
Everybody'll be
a little bit happier.
1111
00:44:32,837 --> 00:44:34,648
You'll be happier;
I'll be happier.
1112
00:44:34,672 --> 00:44:36,317
Everybody. Hold it a second.
1113
00:44:36,341 --> 00:44:38,307
You telling me you're
gonna do all the work,
1114
00:44:38,343 --> 00:44:40,309
I'm gonna get all the credit?
1115
00:44:40,345 --> 00:44:42,177
All right, that sounds fair.
1116
00:44:42,213 --> 00:44:45,359
This is the arrangement that
the chief and I have had for years.
1117
00:44:45,383 --> 00:44:46,860
Seems to work. Okay.
1118
00:44:46,884 --> 00:44:48,083
Okay, buddy, it's a deal.
1119
00:44:48,119 --> 00:44:51,220
I got to tell you the truth,
I think I need a desk job.
1120
00:44:51,256 --> 00:44:54,357
I got to go see a podiatrist...
My feet are killing me.
1121
00:44:54,392 --> 00:44:56,592
Good-bye, Rick.
1122
00:44:56,628 --> 00:44:59,529
He's gone? Okay!
1123
00:45:02,567 --> 00:45:05,145
Ding-dong, the witch is dead!
1124
00:45:05,169 --> 00:45:06,969
All right, back to work.
1125
00:45:07,004 --> 00:45:08,070
Where were we?
1126
00:45:08,105 --> 00:45:09,550
Hey, Harve, can you take back
1127
00:45:09,574 --> 00:45:11,552
a pair of eight and a
half for store credit?
1128
00:45:11,576 --> 00:45:13,420
They were worth
every penny. Forget it!
1129
00:45:13,444 --> 00:45:15,922
We got some real coffee
and your reports, sir.
1130
00:45:15,946 --> 00:45:17,113
Thank you, sir.
1131
00:45:18,182 --> 00:45:19,559
Update on current cases!
1132
00:45:19,583 --> 00:45:20,783
Thank you.
1133
00:45:20,818 --> 00:45:22,395
Ah, welcome back, dude.
1134
00:45:22,419 --> 00:45:23,464
We missed you.
1135
00:45:23,488 --> 00:45:25,455
Like I never left.
1136
00:45:25,490 --> 00:45:27,523
Thank you.
1137
00:45:27,559 --> 00:45:29,459
Nash.
74949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.