Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:03,402
So you made the bust?
2
00:00:03,437 --> 00:00:05,782
I had to, Joe. The whole
thing went sideways, man.
3
00:00:05,806 --> 00:00:06,938
Okay, so what happened?
4
00:00:06,974 --> 00:00:08,618
Nash is out undercover
as Teddy Malone.
5
00:00:08,642 --> 00:00:10,753
He's out with the Zimmels
here, drinking all night,
6
00:00:10,777 --> 00:00:12,755
waiting to meet their meth
distributors. Oh, yeah?
7
00:00:12,779 --> 00:00:15,792
When all of a sudden, Ursis
Zimmel, who's completely paranoid,
8
00:00:15,816 --> 00:00:18,061
probably from sampling
too much of her own product,
9
00:00:18,085 --> 00:00:19,562
gets some kind of blind hunch,
10
00:00:19,586 --> 00:00:21,331
and she spikes
Nash's drink, man.
11
00:00:21,355 --> 00:00:22,799
She doses him. With meth?
12
00:00:22,823 --> 00:00:24,267
No. I think it was acid.
13
00:00:24,291 --> 00:00:26,925
I found ten tabs of four-way
Window Pane in her jeans.
14
00:00:26,960 --> 00:00:28,994
Oh, boy. Okay,
then what happened?
15
00:00:29,030 --> 00:00:31,830
Well, I see all this from
the van, I can't warn Nash,
16
00:00:31,865 --> 00:00:34,633
he drinks, I freak out, I
figure we got to move in.
17
00:00:34,668 --> 00:00:36,335
So, where's Nash now?
18
00:00:36,370 --> 00:00:37,769
What-What happened to him?
19
00:00:37,804 --> 00:00:39,483
Well, you win some,
you lose some.
20
00:00:39,507 --> 00:00:41,385
Some are rained out,
some a typhoon hits.
21
00:00:41,409 --> 00:00:43,053
I'd call this one a
kiss-your-sister draw.
22
00:00:43,077 --> 00:00:44,454
Boss, I made a judgment call.
23
00:00:44,478 --> 00:00:46,189
Eh, eh, eh, don't
worry about it, Harve.
24
00:00:46,213 --> 00:00:47,579
Don't be hard on yourself.
25
00:00:47,614 --> 00:00:50,115
These bozos are
like cockroaches.
26
00:00:50,151 --> 00:00:52,351
You chase 'em, and
you stomp on 'em,
27
00:00:52,386 --> 00:00:54,953
and here they come again, all...
28
00:00:54,988 --> 00:00:57,423
They just keep coming
back for more, you know?
29
00:00:58,659 --> 00:00:59,836
Oh. That's my...
30
00:00:59,860 --> 00:01:01,460
Phone. Yeah. I got it.
31
00:01:01,495 --> 00:01:03,272
Hello? It's Harvey's
phone. It's Harvey's phone.
32
00:01:03,296 --> 00:01:04,863
Hello? Harvey's phone.
33
00:01:04,898 --> 00:01:06,397
Hello. Hi.
34
00:01:06,433 --> 00:01:07,966
Hello? Harvey's phone.
35
00:01:08,001 --> 00:01:09,567
Oh. They must have hung up.
36
00:01:09,603 --> 00:01:11,915
Uh, you okay, bubba?
37
00:01:11,939 --> 00:01:13,538
Yeah. I feel fine.
38
00:01:13,573 --> 00:01:14,918
I heard you got dosed.
39
00:01:14,942 --> 00:01:16,074
No.
40
00:01:16,110 --> 00:01:17,242
I feel fine.
41
00:01:17,277 --> 00:01:19,455
Oh, you got on your
nice, new suit. Yeah.
42
00:01:19,479 --> 00:01:20,879
Look at how pretty that is.
43
00:01:20,914 --> 00:01:22,826
Hey, look, did you,
uh, forget that, uh...
44
00:01:22,850 --> 00:01:24,082
Nice color.
45
00:01:24,118 --> 00:01:26,062
The mayor's bringing
by Geraldo Rivera today?
46
00:01:26,086 --> 00:01:27,219
Of course I remember!
47
00:01:27,254 --> 00:01:28,419
When is that?
48
00:01:28,455 --> 00:01:29,821
Any second now.
49
00:01:29,856 --> 00:01:31,234
Today? Yeah.
50
00:01:31,258 --> 00:01:32,935
Ah... Here they come now.
51
00:01:32,959 --> 00:01:34,137
Probably bad timing, but...
52
00:01:34,161 --> 00:01:35,838
Uh, why don't you
let me do the talking?
53
00:01:35,862 --> 00:01:37,362
I wouldn't think
of it any other way.
54
00:01:37,397 --> 00:01:38,574
Mr. Mayor! Nash Bridges!
55
00:01:38,598 --> 00:01:39,898
How are you?
56
00:01:39,933 --> 00:01:41,177
As I live and breathe.
57
00:01:41,201 --> 00:01:42,378
How are you?
58
00:01:42,402 --> 00:01:44,247
Geraldo, meet
Inspector Nash Bridges
59
00:01:44,271 --> 00:01:45,849
and his partner, Joe Dominguez.
60
00:01:45,873 --> 00:01:47,405
Geraldo. Great to meet you.
61
00:01:47,440 --> 00:01:49,585
These are the two police
inspectors that I told you about.
62
00:01:49,609 --> 00:01:50,742
Is that so?
63
00:01:50,777 --> 00:01:52,043
Hey, I've seen your show!
64
00:01:52,079 --> 00:01:53,212
It's cool. Yeah.
65
00:01:53,247 --> 00:01:54,379
Oh, thanks.
66
00:01:54,414 --> 00:01:55,691
Let me introduce my producer.
67
00:01:55,715 --> 00:01:56,859
This is Jill Sutton.
68
00:01:56,883 --> 00:01:57,849
You're a producer? JILL: Yes.
69
00:01:57,884 --> 00:01:58,950
I'm a consumer.
70
00:01:58,985 --> 00:02:00,062
Let me tell you,
71
00:02:00,086 --> 00:02:01,130
there are no two better
72
00:02:01,154 --> 00:02:03,288
dudes to talk to
than these two guys.
73
00:02:03,323 --> 00:02:04,867
Oh, so they're gonna
do the interview, then?
74
00:02:04,891 --> 00:02:06,569
Oh, I'm certain
they'll do the interview.
75
00:02:06,593 --> 00:02:08,271
You guys will do
a brief interview
76
00:02:08,295 --> 00:02:10,173
for the good of
the city, won't you?
77
00:02:10,197 --> 00:02:11,874
You know, Mayor, uh, uh, uh,
78
00:02:11,898 --> 00:02:13,710
Nash has been working
undercover on a case, you know.
79
00:02:13,734 --> 00:02:15,178
I'm doing a show about the city
80
00:02:15,202 --> 00:02:17,280
of San Francisco under the
leadership of Mayor Brown,
81
00:02:17,304 --> 00:02:18,937
and as part of that, I'd like
82
00:02:18,972 --> 00:02:21,017
to get a feel for what it's
like to be a cop in this city.
83
00:02:21,041 --> 00:02:23,942
You guys, I understand,
have some great tales to tell,
84
00:02:23,977 --> 00:02:24,987
and my audience
would love to hear 'em.
85
00:02:25,011 --> 00:02:26,878
W-Wait! Wait! Wait!
86
00:02:26,913 --> 00:02:28,680
I'd appreciate it if you would.
87
00:02:28,715 --> 00:02:30,660
I, I... Sure. I
think it'll be fine.
88
00:02:30,684 --> 00:02:31,817
Wait.
89
00:02:31,852 --> 00:02:33,729
Are we gonna have
our faces, uh...?
90
00:02:33,753 --> 00:02:35,832
You know, that, uh,
fu... where that fuzzy...
91
00:02:35,856 --> 00:02:37,055
uh, scrambled?
92
00:02:37,090 --> 00:02:39,124
You will never look better.
93
00:02:39,159 --> 00:02:40,659
Great. Great.
94
00:02:40,694 --> 00:02:42,694
I'm grateful. All
right, Geraldo,
95
00:02:42,729 --> 00:02:44,373
we're out of here. RIVERA:
Terrific. Terrific, Mr. Mayor.
96
00:02:44,397 --> 00:02:45,875
All right, see you guys.
97
00:02:45,899 --> 00:02:47,177
Yeah, all right.
98
00:02:47,201 --> 00:02:48,945
What are we doing? Uh, what?
99
00:02:48,969 --> 00:02:50,146
Oh, man.
100
00:02:50,170 --> 00:02:52,481
All right, well, okay,
bubba, we're fine.
101
00:02:52,505 --> 00:02:54,583
We got this wired. No
problem. Are you...?
102
00:02:54,607 --> 00:02:57,209
We'll just do this thing,
and we'll be ready to go.
103
00:02:57,244 --> 00:02:58,654
Whoa! Whoa! Whoa!
104
00:02:58,678 --> 00:03:00,678
I'm okay. I'm okay.
105
00:03:00,714 --> 00:03:01,791
Yup.
106
00:03:01,815 --> 00:03:03,281
Yup. I'm okay.
107
00:03:47,494 --> 00:03:48,671
I... I am fine.
108
00:03:48,695 --> 00:03:49,972
I'm-I'm just a little goofy.
109
00:03:49,996 --> 00:03:51,262
I am not drugged, okay?
110
00:03:51,297 --> 00:03:53,342
Nashman, you are lubed, dude.
111
00:03:53,366 --> 00:03:55,000
All right, what is it gonna take
112
00:03:55,035 --> 00:03:57,046
to prove to you bubbas
that you're wrong?
113
00:03:57,070 --> 00:03:59,671
Boss, can you count backwards
from a hundred by sevens?
114
00:03:59,706 --> 00:04:01,373
How about you count backwards?
115
00:04:01,408 --> 00:04:04,743
A hundred, 93...
116
00:04:04,778 --> 00:04:06,411
It's a bad test.
117
00:04:06,446 --> 00:04:08,380
See there? Whoa.
118
00:04:10,117 --> 00:04:13,618
Does anyone not feel their
lower extremities besides me?
119
00:04:14,721 --> 00:04:15,687
Look, we should...
120
00:04:15,722 --> 00:04:16,762
Ah, never mind. Forget it.
121
00:04:16,790 --> 00:04:17,923
I'm going back to work.
122
00:04:20,127 --> 00:04:22,160
I think I can help.
123
00:04:22,195 --> 00:04:23,161
Okay, bubba.
124
00:04:23,196 --> 00:04:24,162
Just sit down here.
125
00:04:24,197 --> 00:04:25,229
I know. Not so loud.
126
00:04:25,265 --> 00:04:26,342
Ow.
127
00:04:26,366 --> 00:04:27,844
That gonna move?
No, no. You're fine.
128
00:04:27,868 --> 00:04:29,178
All right. Just stay right here.
129
00:04:29,202 --> 00:04:30,735
Don't go anywhere.
I'll be right back.
130
00:04:30,771 --> 00:04:32,137
Got it.
131
00:04:32,172 --> 00:04:34,305
All right, Harve, how
you gonna fix this?
132
00:04:34,340 --> 00:04:35,652
Chemistry minor
from Berkeley, baby.
133
00:04:35,676 --> 00:04:38,154
This kind of stuff is
our bread and butter.
134
00:04:38,178 --> 00:04:40,912
Okay. Well, do it, and
do it fast. You got it.
135
00:04:43,083 --> 00:04:45,283
The guy is Eddie Green.
136
00:04:45,318 --> 00:04:46,818
He's a clerk over at
137
00:04:46,853 --> 00:04:48,265
Buzzy's 24-Hour
Food and Liquor Mart.
138
00:04:48,289 --> 00:04:50,266
He's also a street performer.
139
00:04:50,290 --> 00:04:51,901
I think you know him.
140
00:04:51,925 --> 00:04:53,792
She is Shelly Vernon.
141
00:04:53,827 --> 00:04:55,971
Now, at about noon, Shelly
comes into Buzzy's with her
142
00:04:55,995 --> 00:04:57,328
boyfriend.
143
00:04:57,363 --> 00:04:59,542
The boyfriend pulls a gun
and tries to rob the place,
144
00:04:59,566 --> 00:05:01,143
but Eddie's got a
gun under the counter.
145
00:05:01,167 --> 00:05:02,745
He shoots and kills the
boyfriend in self-defense.
146
00:05:02,769 --> 00:05:04,113
You know, our homicide guys
147
00:05:04,137 --> 00:05:05,948
are at that big
conference in Sacramento,
148
00:05:05,972 --> 00:05:07,939
so they gave us the case.
149
00:05:10,143 --> 00:05:13,911
The dead boyfriend's
name is, uh, Dylan Goss.
150
00:05:13,947 --> 00:05:16,281
He has a couple of
two-bit priors, but no
151
00:05:16,316 --> 00:05:19,117
open warrants.
152
00:05:20,987 --> 00:05:23,321
Uh, Shelly claims
that she had no idea
153
00:05:23,356 --> 00:05:25,234
that Dylan was going
to pull the robbery.
154
00:05:25,258 --> 00:05:26,758
Yeah.
155
00:05:26,793 --> 00:05:29,105
And we buy it, 'cause she
was pretty shaken up at the time,
156
00:05:29,129 --> 00:05:30,272
and the preliminary forensics...
157
00:05:30,296 --> 00:05:32,864
It all backs up both
of their accounts.
158
00:05:36,636 --> 00:05:38,636
And we're gonna get statements,
159
00:05:38,671 --> 00:05:40,638
um, you know, later.
160
00:05:40,673 --> 00:05:42,440
Yeah. Ab-Ab-Absolutely.
161
00:05:42,476 --> 00:05:44,942
Uh, we'll set 'em
up individually
162
00:05:44,978 --> 00:05:46,644
and get their statements.
163
00:05:46,679 --> 00:05:48,246
Right. Right.
164
00:05:51,851 --> 00:05:54,386
Are we forgetting
something here? Is...
165
00:05:54,421 --> 00:05:55,553
What?
166
00:05:58,057 --> 00:06:02,461
Did either of you see that
PBS special on whales?
167
00:06:05,732 --> 00:06:07,398
You know, the killer whales?
168
00:06:07,433 --> 00:06:09,473
The ones they put in
the amusement parks?
169
00:06:14,541 --> 00:06:17,275
It's terrible what those
poor animals go through.
170
00:06:17,310 --> 00:06:18,822
Oh, could you come over here?
171
00:06:18,846 --> 00:06:20,122
Uh... Bye!
172
00:06:20,146 --> 00:06:22,914
Listen, uh, why don't you
guys take these two back
173
00:06:22,950 --> 00:06:24,160
to interrogation?
174
00:06:24,184 --> 00:06:25,795
Uh, Michelle, you and
I'll run the statements.
175
00:06:25,819 --> 00:06:27,163
And why don't you go
work with Harve, okay?
176
00:06:27,187 --> 00:06:28,998
Okay. What's-What's
up with Nash?
177
00:06:29,022 --> 00:06:30,767
He was working
undercover last night.
178
00:06:30,791 --> 00:06:32,635
He was out drinking
with this biker couple.
179
00:06:32,659 --> 00:06:33,970
And they got suspicious,
180
00:06:33,994 --> 00:06:35,839
and they-they dosed him with
some psychedelic nonsense.
181
00:06:35,863 --> 00:06:38,029
It's not funny.
182
00:06:38,064 --> 00:06:40,009
Stay with him, okay?
Come on. Okay.
183
00:06:44,003 --> 00:06:46,638
Evan, be part of the solution.
184
00:06:46,673 --> 00:06:48,106
We need some kelp here.
185
00:06:48,141 --> 00:06:50,342
Sorry. Uh, what kind
of help do you need?
186
00:06:50,377 --> 00:06:51,554
K-K-K-Kelp.
187
00:06:51,578 --> 00:06:53,523
Kelp. You know, on
the shore. Over there.
188
00:06:53,547 --> 00:06:55,057
Kelp? Yeah.
189
00:06:55,081 --> 00:06:56,447
Okay. Cool. Cool.
190
00:06:56,483 --> 00:06:58,216
I got it. That's great.
191
00:07:00,153 --> 00:07:02,353
So, we were going
to my mom's house,
192
00:07:02,389 --> 00:07:05,823
buy some cigarettes, and
we stopped off at Buzzy's.
193
00:07:05,858 --> 00:07:08,193
And I wanted to get a soda
194
00:07:08,228 --> 00:07:10,461
out of the refrigerator
case while I was there.
195
00:07:10,497 --> 00:07:12,030
I heard Dylan shout,
196
00:07:12,065 --> 00:07:13,365
"Give me your money!"
197
00:07:13,400 --> 00:07:16,534
And I turned around, and I
saw that he had a gun out,
198
00:07:16,569 --> 00:07:18,203
and, uh, I had no idea,
199
00:07:18,238 --> 00:07:19,204
but...
200
00:07:19,239 --> 00:07:20,505
The clerk?
201
00:07:20,541 --> 00:07:23,052
Yeah. The clerk wasn't
gonna get robbed, so,
202
00:07:23,076 --> 00:07:25,443
Dylan shot first, and the
clerk dodged to the left,
203
00:07:25,479 --> 00:07:27,778
and he missed, and
the clerk shot Dylan.
204
00:07:27,814 --> 00:07:29,347
And that was it.
205
00:07:29,382 --> 00:07:32,150
So why'd he do it?
206
00:07:34,187 --> 00:07:36,421
Dylan was always
trying to get the easy way,
207
00:07:36,456 --> 00:07:37,933
especially when
it came to money.
208
00:07:37,957 --> 00:07:40,958
Well, if you could just write
down what you just told us,
209
00:07:40,994 --> 00:07:43,594
we could get you out of
here as soon as possible.
210
00:07:48,935 --> 00:07:50,902
Oh.
211
00:07:50,937 --> 00:07:53,071
Oh, this is a nice boat.
212
00:07:53,106 --> 00:07:54,283
Hang in there, boss.
213
00:07:54,307 --> 00:07:56,185
Cavalry's coming. Perfect.
214
00:07:56,209 --> 00:07:58,910
Oh, Harve, girl,
you're a great cop.
215
00:07:58,945 --> 00:08:01,880
Got a beautiful soul.
216
00:08:01,915 --> 00:08:04,382
Likewise.
217
00:08:06,486 --> 00:08:08,097
Oh, that stuff is vile!
218
00:08:08,121 --> 00:08:09,321
Shh!
219
00:08:09,356 --> 00:08:10,822
Oh, no, that wasn't you.
220
00:08:10,857 --> 00:08:11,823
Okay, boss. Huh?
221
00:08:11,858 --> 00:08:12,824
Drink that.
222
00:08:12,859 --> 00:08:14,192
What is it?
223
00:08:14,227 --> 00:08:16,327
Special shake, man.
Make you feel better.
224
00:08:19,399 --> 00:08:21,432
Mm. Smells fresh.
225
00:08:21,467 --> 00:08:23,434
Oceany.
226
00:08:28,508 --> 00:08:31,476
Mmm! One word... yum!
227
00:08:40,853 --> 00:08:42,520
He shot first, man.
228
00:08:42,555 --> 00:08:44,088
I had little or no choice.
229
00:08:44,123 --> 00:08:46,691
Okay, why don't you just
start at the beginning, okay?
230
00:08:46,726 --> 00:08:50,395
Okay. I was fixing a
burrito... Green chili.
231
00:08:50,430 --> 00:08:51,829
The red ones really
232
00:08:51,864 --> 00:08:52,963
blow, which is weird,
233
00:08:52,999 --> 00:08:54,299
'cause they're made by the same
234
00:08:54,334 --> 00:08:55,500
company, you know?
235
00:08:55,535 --> 00:08:56,701
Not that far back.
236
00:08:56,736 --> 00:08:58,269
Okay.
237
00:08:58,304 --> 00:09:01,806
I-I was adding some blue
stuff to the Icee machine.
238
00:09:01,841 --> 00:09:04,676
How about when Shelly and
Dylan walked into the store?
239
00:09:04,711 --> 00:09:06,844
Okay. The-The chick.
240
00:09:06,880 --> 00:09:08,846
The chick went to the soda case.
241
00:09:08,882 --> 00:09:10,048
The dude
242
00:09:10,083 --> 00:09:12,061
was pacing around,
243
00:09:12,085 --> 00:09:13,585
looking very tense.
244
00:09:13,620 --> 00:09:15,587
That got my radar
up, and suddenly,
245
00:09:15,622 --> 00:09:18,723
he whips out a gun and
yells, "Give me your money!"
246
00:09:18,758 --> 00:09:21,326
Okay, so then I pull
247
00:09:21,361 --> 00:09:23,172
my gun out from
behind the counter.
248
00:09:23,196 --> 00:09:26,164
He shoots first, I
dodge to the left,
249
00:09:26,199 --> 00:09:27,699
and he misses.
250
00:09:27,734 --> 00:09:28,911
And then I
251
00:09:28,935 --> 00:09:30,134
shot him.
252
00:09:30,169 --> 00:09:32,002
Can I go now?
253
00:09:33,339 --> 00:09:34,506
Write it down.
254
00:09:38,945 --> 00:09:40,089
So, what's next?
255
00:09:40,113 --> 00:09:42,057
We, uh, pass it to the D.A.,
256
00:09:42,081 --> 00:09:43,292
they rule it justifiable?
257
00:09:43,316 --> 00:09:44,494
Pretty straightforward.
258
00:09:44,518 --> 00:09:45,817
Did you notice their statements?
259
00:09:45,852 --> 00:09:46,996
They matched.
260
00:09:47,020 --> 00:09:48,286
Yeah. A little too closely.
261
00:09:48,321 --> 00:09:50,622
I mean, they said almost
exactly the same thing.
262
00:09:50,657 --> 00:09:52,624
"He shot first, I
dodged to the left."
263
00:09:52,659 --> 00:09:53,803
So?
264
00:09:53,827 --> 00:09:55,393
So see what else you can dig up.
265
00:09:55,429 --> 00:09:58,195
Surveillance, eyewitnesses,
uh, CSU reports.
266
00:09:58,231 --> 00:09:59,375
All right. All right.
267
00:10:01,034 --> 00:10:02,178
That doesn't bother you?
268
00:10:02,202 --> 00:10:03,368
Hmm? Oh, no.
269
00:10:03,403 --> 00:10:05,269
I mean, I've seen worse.
270
00:10:06,673 --> 00:10:09,106
Oh, I'm not feeling too perky.
271
00:10:09,142 --> 00:10:10,274
You're doing great, boss.
272
00:10:10,310 --> 00:10:11,743
A little Technicolor
yawn is all.
273
00:10:11,778 --> 00:10:12,910
That's it.
274
00:10:12,946 --> 00:10:14,324
What'd you do to him, Harve?
275
00:10:14,348 --> 00:10:16,348
Well, first we rehydrate,
then we flush the system.
276
00:10:16,383 --> 00:10:19,351
Doesn't look like he
absorbed too much of the acid.
277
00:10:19,386 --> 00:10:21,030
Oh, great, but,
uh, as you can tell,
278
00:10:21,054 --> 00:10:22,365
the equipment's
almost all set up,
279
00:10:22,389 --> 00:10:24,434
and I hear Geraldo's on
his way back right now.
280
00:10:24,458 --> 00:10:25,757
Joseph, trust me.
281
00:10:25,792 --> 00:10:27,637
I'm gonna give him a little
something to knock him out.
282
00:10:27,661 --> 00:10:31,429
He'll have a half-hour
nap, be good as new.
283
00:10:31,465 --> 00:10:33,543
All right, we got to
slow this boat down.
284
00:10:33,567 --> 00:10:34,699
All right, brother man.
285
00:10:34,735 --> 00:10:35,700
Slow that right down.
286
00:10:35,736 --> 00:10:37,101
Here we go. Come on, this way.
287
00:10:37,136 --> 00:10:39,137
Whoo, baby! This-a-way.
288
00:10:39,172 --> 00:10:41,106
Okay, bubba, you
can just rest right here.
289
00:10:41,141 --> 00:10:42,306
Oh, that's a good idea.
290
00:10:42,342 --> 00:10:43,419
All right. Whoo.
291
00:10:43,443 --> 00:10:45,154
Listen, tell Geraldo I said
292
00:10:45,178 --> 00:10:46,822
good night. You got it.
293
00:10:46,846 --> 00:10:49,024
Well, what do we have here?
294
00:10:49,048 --> 00:10:51,182
Well, what do we got here?
295
00:10:51,217 --> 00:10:52,617
Hello, honey.
296
00:10:52,652 --> 00:10:55,053
Hey, uh, honey, why don't you
just mind your own business?
297
00:10:55,088 --> 00:10:56,798
Okay? People are my business.
298
00:10:56,822 --> 00:10:58,723
Ah, leave her alone. She
knows what she's doing.
299
00:10:58,758 --> 00:10:59,902
Yeah, c'mon. Nash... Yeah. Uh.
300
00:10:59,926 --> 00:11:01,059
Take these.
301
00:11:01,094 --> 00:11:02,427
Yeah.
302
00:11:02,462 --> 00:11:03,742
Okay.
303
00:11:07,067 --> 00:11:08,067
Okay.
304
00:11:08,101 --> 00:11:09,567
I'm gonna just lay down here.
305
00:11:09,602 --> 00:11:11,002
Make everybody go away.
306
00:11:11,037 --> 00:11:13,504
And, uh, could you close
those blinds over there for me?
307
00:11:13,539 --> 00:11:15,340
Uh, no problem.
308
00:11:15,375 --> 00:11:17,007
Half an hour, huh?
309
00:11:17,043 --> 00:11:19,009
Guaranteed. Okay.
310
00:11:19,045 --> 00:11:20,178
Leave him alone.
311
00:11:20,213 --> 00:11:22,447
Whoo!
312
00:11:22,482 --> 00:11:25,450
That back deck with
the view of Alcatraz...
313
00:11:25,485 --> 00:11:26,951
It's perfect. I'm
really excited.
314
00:11:26,986 --> 00:11:28,520
Uh, where's your partner?
315
00:11:28,555 --> 00:11:30,533
Oh, he's around here
someplace. Okay.
316
00:11:30,557 --> 00:11:32,857
I've gotta call New
York, hair and makeup.
317
00:11:32,893 --> 00:11:34,526
I'd say we're about
30 minutes away.
318
00:11:34,561 --> 00:11:36,038
Oh, great. It'll
time out perfectly.
319
00:11:36,062 --> 00:11:37,995
Okay. Good.
320
00:11:42,736 --> 00:11:44,703
Hey.
321
00:11:44,738 --> 00:11:46,370
Hey, yourself.
322
00:11:46,406 --> 00:11:48,384
Had a good time last night.
323
00:11:48,408 --> 00:11:50,374
Yeah. Me, too.
324
00:11:50,410 --> 00:11:53,377
So why did we break up, exactly?
325
00:11:53,413 --> 00:11:56,380
I think you were dating
three other women at the time.
326
00:11:56,416 --> 00:11:59,550
I wasn't dating three
other women at the time.
327
00:11:59,586 --> 00:12:00,897
I mean, besides, did you notice
328
00:12:00,921 --> 00:12:03,888
I didn't even ask you to
go home with me last night?
329
00:12:03,924 --> 00:12:05,890
I noticed.
330
00:12:05,926 --> 00:12:08,893
See, I've-I've changed a little.
331
00:12:08,929 --> 00:12:10,729
Should I have?
332
00:12:10,764 --> 00:12:12,731
Nope.
333
00:12:12,766 --> 00:12:14,744
I gotta get back to work.
334
00:12:14,768 --> 00:12:16,701
Yeah, you do that.
335
00:12:18,739 --> 00:12:20,216
What's the story there?
336
00:12:20,240 --> 00:12:21,806
I dated her in Chicago.
337
00:12:21,842 --> 00:12:23,808
So, how's Nash doing?
338
00:12:23,844 --> 00:12:25,476
Um, unclear.
339
00:12:25,511 --> 00:12:26,577
Really?
340
00:12:26,613 --> 00:12:28,479
Well, if-if you need
me to step in, you know,
341
00:12:28,514 --> 00:12:30,481
I'm-I'm, like, ready.
342
00:12:30,516 --> 00:12:33,076
Yeah, that's a good one.
343
00:12:35,722 --> 00:12:37,533
Okay, ladies. Road trip.
344
00:12:37,557 --> 00:12:38,856
What's going on?
345
00:12:38,892 --> 00:12:40,469
We're your ride to
the city jail, darlin'.
346
00:12:40,493 --> 00:12:42,071
You get held there
until your arraignment.
347
00:12:42,095 --> 00:12:43,661
Oh, man. This sucks.
348
00:12:43,697 --> 00:12:45,663
Grab the drunk in
the other cell, too.
349
00:12:45,699 --> 00:12:48,132
All right, pal. Come on,
let's go. Up and at 'em.
350
00:12:48,168 --> 00:12:49,633
Come on.
351
00:12:54,607 --> 00:12:55,617
Maybe he went home. No.
352
00:12:55,641 --> 00:12:57,608
The 'Cuda's still here, man.
353
00:12:57,643 --> 00:12:59,483
What happened to the
hookers in the other cell?
354
00:12:59,512 --> 00:13:01,478
They were taken to City lockup.
355
00:13:01,514 --> 00:13:03,147
The paddy wagon made a sweep?
356
00:13:03,183 --> 00:13:05,427
Are you telling me that
Nash is in the paddy wagon?
357
00:13:05,451 --> 00:13:07,752
Oh, no.
358
00:13:17,530 --> 00:13:19,330
Hey.
359
00:13:19,365 --> 00:13:20,531
What're you doing?
360
00:13:20,566 --> 00:13:23,126
I didn't know if you
wanted those shoes.
361
00:13:23,436 --> 00:13:25,370
I do. Back off.
362
00:13:26,606 --> 00:13:28,606
Meathead.
363
00:13:28,641 --> 00:13:30,619
I just talked to my
buddy at City Jail,
364
00:13:30,643 --> 00:13:33,083
and he said that Nash and the
paddy wagon should be somewhere
365
00:13:33,112 --> 00:13:35,746
between here and here,
which is the Potrero Hill Station,
366
00:13:35,782 --> 00:13:37,014
and their radio is down.
367
00:13:37,050 --> 00:13:38,348
Oh, that's perfect.
368
00:13:38,384 --> 00:13:40,350
It's the apocalypse,
that's what it is.
369
00:13:40,386 --> 00:13:42,097
Inspector Dominguez? Hi. Huh?
370
00:13:42,121 --> 00:13:44,132
Geraldo's ready. Um,
where's your partner?
371
00:13:44,156 --> 00:13:46,257
Uh, he's, uh, tied up right now.
372
00:13:46,292 --> 00:13:47,492
Okay, well, we need to start.
373
00:13:47,527 --> 00:13:48,660
Okay, well,
374
00:13:48,695 --> 00:13:50,105
we'll get him there
as soon as we can.
375
00:13:50,129 --> 00:13:51,974
All right, we're on a
schedule, and Geraldo's ready.
376
00:13:51,998 --> 00:13:53,709
So do you think we
can start with you?
377
00:13:53,733 --> 00:13:55,866
Um... sure.
378
00:13:55,902 --> 00:13:56,902
Okay.
379
00:13:56,936 --> 00:13:58,936
I'll be right there. Great.
380
00:13:59,939 --> 00:14:01,238
Find Nash right now.
381
00:14:01,274 --> 00:14:02,841
Yeah. Yeah.
382
00:14:02,876 --> 00:14:04,353
Hi, everybody. We're
coming to you live
383
00:14:04,377 --> 00:14:06,344
from the city of San Francisco.
384
00:14:06,379 --> 00:14:09,513
I'm standing on the fantail
of the historic vessel Eureka,
385
00:14:09,549 --> 00:14:12,183
once the world's
largest passenger ferry,
386
00:14:12,219 --> 00:14:15,186
the Eureka is now home to
the Special Investigations Unit
387
00:14:15,222 --> 00:14:17,521
of the San Francisco
Police Department.
388
00:14:17,557 --> 00:14:20,524
And joining me here today
is Inspector Joe Dominguez.
389
00:14:20,560 --> 00:14:22,526
Joe is a highly-
decorated veteran,
390
00:14:22,562 --> 00:14:25,196
and he's one of
this city's top cops.
391
00:14:25,232 --> 00:14:26,697
Inspector, it would seem to me
392
00:14:26,733 --> 00:14:29,033
that in this relatively
idyllic setting,
393
00:14:29,069 --> 00:14:31,035
with Alcatraz there
off your shoulder,
394
00:14:31,071 --> 00:14:33,204
Fisherman's Wharf
just a few feet away,
395
00:14:33,240 --> 00:14:35,106
that it would be
easy for you to forget
396
00:14:35,141 --> 00:14:37,108
that you're in the business
of law enforcement.
397
00:14:37,143 --> 00:14:40,111
Yeah, well, this
is our business.
398
00:14:40,146 --> 00:14:41,946
You've been on the
job, what, 20-odd years?
399
00:14:41,982 --> 00:14:43,948
Uh, 22 in September.
400
00:14:43,984 --> 00:14:45,449
How has it changed
401
00:14:45,485 --> 00:14:47,451
since the days when
you were a rookie?
402
00:14:47,487 --> 00:14:49,966
Well, uh, the bad guys
have gotten younger.
403
00:14:51,157 --> 00:14:53,124
Just how dangerous
are these streets
404
00:14:53,159 --> 00:14:55,126
of San Francisco?
405
00:14:55,161 --> 00:14:56,294
They're dangerous.
406
00:14:56,329 --> 00:14:58,662
Uh, we have our moments.
407
00:15:01,801 --> 00:15:02,845
Joe, I'll push it!
408
00:15:02,869 --> 00:15:03,869
I got the alley!
409
00:15:05,605 --> 00:15:07,304
Get out of the way!
410
00:15:11,411 --> 00:15:13,177
Police! Get out of the way!
411
00:15:13,212 --> 00:15:14,512
Get out of the way! Police!
412
00:15:15,615 --> 00:15:16,881
Oh, I got him!
413
00:15:16,916 --> 00:15:18,728
I got him! I got him!
414
00:15:33,933 --> 00:15:35,934
Wow.
415
00:15:35,969 --> 00:15:37,209
Police! Freeze! Freeze! Police!
416
00:15:38,638 --> 00:15:39,918
Down!
417
00:15:52,752 --> 00:15:54,663
That's it! You gotta
take me home!
418
00:15:54,687 --> 00:15:56,398
Well, we're a little
busy right now.
419
00:16:02,962 --> 00:16:05,830
Remain very... very still.
420
00:16:07,700 --> 00:16:09,678
So, you know what, Joe? What?
421
00:16:09,702 --> 00:16:11,402
Run!
422
00:16:13,072 --> 00:16:14,572
Go! Go! Go!
423
00:16:18,978 --> 00:16:21,178
Man, this dog is
seriously pissed off.
424
00:16:23,616 --> 00:16:25,750
Joe?! Huh?
425
00:16:36,963 --> 00:16:38,795
Sid! You!
426
00:16:43,770 --> 00:16:46,204
Get off... get off
me, you whale!
427
00:16:46,239 --> 00:16:48,138
You son of a bitch!
428
00:16:49,842 --> 00:16:52,276
Sid! I got a rule!
429
00:16:53,246 --> 00:16:54,879
Anybody I have to chase
430
00:16:54,914 --> 00:16:57,348
more than 50 yards
gets an ass whoopin'!
431
00:17:02,821 --> 00:17:04,822
Joe? What?
432
00:17:04,857 --> 00:17:06,724
Flashbang. What?
433
00:17:06,760 --> 00:17:07,903
Flashbang!
434
00:17:07,927 --> 00:17:11,767
Let's go! DOMINGUEZ: Oh, hell!
435
00:17:13,800 --> 00:17:15,767
Now, just out of curiosity,
436
00:17:15,802 --> 00:17:17,446
did you have anything
to do with this?
437
00:17:17,470 --> 00:17:18,770
Uh, which part?
438
00:17:18,805 --> 00:17:19,949
Oh, I don't know.
How about the part
439
00:17:19,973 --> 00:17:21,617
where I wake up
in the paddy wagon
440
00:17:21,641 --> 00:17:23,385
and the guy's trying
to steal my shoes?
441
00:17:23,409 --> 00:17:24,420
That happened?
442
00:17:24,444 --> 00:17:26,176
Oh, only to be surpassed
443
00:17:26,212 --> 00:17:28,223
by the guy that threw up on 'em.
444
00:17:28,247 --> 00:17:30,081
He's back. I love that attitude.
445
00:17:30,116 --> 00:17:31,616
Uh, he didn't barf on your new
446
00:17:31,651 --> 00:17:33,596
two-tone ones, did he?
447
00:17:33,620 --> 00:17:34,630
Shelly Vernon's
448
00:17:34,654 --> 00:17:36,320
and Eddie Green's statements.
449
00:17:36,355 --> 00:17:37,988
Oh, boy.
450
00:17:38,024 --> 00:17:40,891
Uh... the shooting
at Buzzy's, right?
451
00:17:40,927 --> 00:17:42,104
Yeah.
452
00:17:42,128 --> 00:17:43,672
Joe had us run down
the video surveillance,
453
00:17:43,696 --> 00:17:45,229
of which there is none.
454
00:17:45,264 --> 00:17:47,142
And also, here
are the CSU reports
455
00:17:47,166 --> 00:17:48,977
which are consistent
with the statements.
456
00:17:49,001 --> 00:17:50,835
What's your concern here, Bubba?
457
00:17:50,870 --> 00:17:52,837
I dunno, Nashman.
I mean, check out,
458
00:17:52,872 --> 00:17:55,418
uh, the statements. I
mean, they're exactly alike,
459
00:17:55,442 --> 00:17:57,252
word for word, you know, and...
460
00:17:57,276 --> 00:17:58,676
I just got a hunch.
461
00:17:58,711 --> 00:18:00,078
About our Eddie?
462
00:18:00,113 --> 00:18:01,079
Yeah.
463
00:18:01,114 --> 00:18:02,580
I think he's lying.
464
00:18:02,615 --> 00:18:03,714
Huh.
465
00:18:05,718 --> 00:18:06,984
They know each other?
466
00:18:07,019 --> 00:18:08,719
Who, Eddie and the girl? Mm-hmm.
467
00:18:08,754 --> 00:18:09,754
No.
468
00:18:09,789 --> 00:18:10,966
She said that was the first time
469
00:18:10,990 --> 00:18:13,550
she'd been in
Buzzy's in six months.
470
00:18:17,363 --> 00:18:18,763
Did you see that?
471
00:18:18,798 --> 00:18:19,958
He got her a cup of coffee.
472
00:18:20,900 --> 00:18:22,532
No.
473
00:18:22,568 --> 00:18:23,934
He fixed her a cup of coffee.
474
00:18:25,037 --> 00:18:26,838
Evan,
475
00:18:26,873 --> 00:18:29,273
you and Michelle
find out what's goin' on
476
00:18:29,308 --> 00:18:31,275
with Eddie and this girl.
477
00:18:31,310 --> 00:18:34,278
Man, if they snowed
us, I'll find out.
478
00:18:34,313 --> 00:18:35,946
Eddie's not smart enough
479
00:18:35,982 --> 00:18:37,626
to pull off something
like this, is he?
480
00:18:37,650 --> 00:18:38,783
No. She's the smart one,
481
00:18:38,818 --> 00:18:41,618
and they haven't
pulled off anything yet.
482
00:18:41,654 --> 00:18:44,454
You did get me out
of that interview, right?
483
00:18:44,490 --> 00:18:46,456
Uh... huh? Right?
484
00:18:46,492 --> 00:18:48,458
I...
485
00:18:48,494 --> 00:18:50,027
we should talk.
486
00:18:50,062 --> 00:18:51,072
One and go.
487
00:18:51,096 --> 00:18:52,440
Welcome back,
ladies and gentlemen.
488
00:18:52,464 --> 00:18:55,098
We're joined now by
Acting Lieutenant of the SIU,
489
00:18:55,134 --> 00:18:56,500
Inspector Nash Bridges.
490
00:18:56,536 --> 00:18:57,902
Inspector, welcome aboard.
491
00:18:57,937 --> 00:18:58,903
Uh, thanks.
492
00:18:58,938 --> 00:19:00,571
Now, I understand, uh,
493
00:19:00,606 --> 00:19:02,784
you have the job of
policing Mayor Brown's city.
494
00:19:02,808 --> 00:19:04,174
You've just come back
495
00:19:04,209 --> 00:19:05,509
from an undercover operation
496
00:19:05,544 --> 00:19:07,511
in which someone
slipped you a Mickey?!
497
00:19:07,546 --> 00:19:08,945
Now, I thought
that was the stuff
498
00:19:08,981 --> 00:19:11,282
of detective novels.
499
00:19:11,317 --> 00:19:15,286
Uh, that's, uh, an ongoing case,
500
00:19:15,321 --> 00:19:18,489
and I'm not at
liberty to discuss it.
501
00:19:18,524 --> 00:19:20,658
I understand.
502
00:19:22,762 --> 00:19:24,661
Wow.
503
00:19:24,697 --> 00:19:25,697
That's, uh...
504
00:19:25,731 --> 00:19:27,698
that's a yellow tie.
505
00:19:29,235 --> 00:19:30,668
Yeah. Um...
506
00:19:30,703 --> 00:19:32,670
We'll be right back after this
507
00:19:32,705 --> 00:19:34,539
with more tales of life
508
00:19:34,574 --> 00:19:35,840
here in San Francisco
509
00:19:35,875 --> 00:19:38,042
with SFPD Inspectors
Nash Bridges
510
00:19:38,077 --> 00:19:39,077
and Joe Dominguez.
511
00:19:39,111 --> 00:19:41,579
Don't go away.
512
00:19:46,852 --> 00:19:49,164
As part of our tour of San
Francisco, and how it's working
513
00:19:49,188 --> 00:19:50,799
under the leadership
of Mayor Willie Brown,
514
00:19:50,823 --> 00:19:52,801
we're talking to two
of this city's top cops.
515
00:19:52,825 --> 00:19:54,124
This is Joe Dominguez.
516
00:19:54,159 --> 00:19:55,459
This is Nash Bridges.
517
00:19:55,494 --> 00:19:57,561
These men are partners
and police inspectors.
518
00:19:57,597 --> 00:19:59,597
That's what they call
detectives in this town.
519
00:19:59,632 --> 00:20:00,632
Gentlemen,
520
00:20:00,666 --> 00:20:01,965
it must be hard for you
521
00:20:02,001 --> 00:20:04,468
to balance your personal
and your professional lives.
522
00:20:04,504 --> 00:20:08,205
Nash, you, for example,
live with your dad at home.
523
00:20:08,241 --> 00:20:09,241
Was he a cop?
524
00:20:09,275 --> 00:20:11,242
Uh, no.
525
00:20:11,277 --> 00:20:13,244
Uh, he was a longshoreman.
526
00:20:13,279 --> 00:20:14,411
Ah.
527
00:20:14,447 --> 00:20:16,087
Well, what's it like
living with your dad?
528
00:20:16,115 --> 00:20:18,081
How'd it come about?
529
00:20:18,117 --> 00:20:21,585
Uh... well, he
was in this, uh...
530
00:20:21,621 --> 00:20:24,588
Uh, nursing home, and, uh...
531
00:20:24,624 --> 00:20:27,090
And he kept getting kicked out.
532
00:20:27,126 --> 00:20:30,093
Um, he was having sex
with his girl... well, wait.
533
00:20:31,631 --> 00:20:32,863
Well, he... you know,
534
00:20:32,898 --> 00:20:35,199
it just seemed like
the-the right thing.
535
00:20:35,234 --> 00:20:37,735
Nick, I've been thinking.
536
00:20:40,973 --> 00:20:42,906
I want you to live here with me.
537
00:20:44,010 --> 00:20:45,409
You do?
538
00:20:45,444 --> 00:20:47,411
But you always work.
539
00:20:47,446 --> 00:20:49,413
I thought it wasn't practical.
540
00:20:49,448 --> 00:20:52,383
Hell, it isn't practical.
541
00:20:54,086 --> 00:20:57,021
But I don't want you living in
no damn nursing home no more.
542
00:20:58,424 --> 00:21:00,435
You oughta be living
right here with me.
543
00:21:00,459 --> 00:21:03,019
It's the right thing to do.
544
00:21:03,996 --> 00:21:05,963
Remember ol' Jumbo?
545
00:21:05,998 --> 00:21:07,465
Yeah, I remember him.
546
00:21:07,500 --> 00:21:09,132
He was my dog for 12 years.
547
00:21:09,168 --> 00:21:10,300
Do you remember him?
548
00:21:10,336 --> 00:21:12,269
No memory jokes.
549
00:21:13,840 --> 00:21:16,318
There's something
you never knew.
550
00:21:16,342 --> 00:21:19,643
You were in school
551
00:21:19,679 --> 00:21:22,412
when you thought he died and...
552
00:21:23,683 --> 00:21:26,016
But I had him put down.
553
00:21:29,088 --> 00:21:31,088
I had to.
554
00:21:31,123 --> 00:21:35,158
He was so damn weak,
he couldn't stand up.
555
00:21:35,194 --> 00:21:37,094
Yeah.
556
00:21:37,129 --> 00:21:40,097
I held his head while
they gave him the shot.
557
00:21:40,132 --> 00:21:41,665
He was gone
558
00:21:41,701 --> 00:21:43,712
when the vet pulled
the needle out.
559
00:21:43,736 --> 00:21:47,204
I bawled like a baby.
560
00:21:47,239 --> 00:21:51,208
Then Doc Evans told me
something I never forgot.
561
00:21:51,243 --> 00:21:53,043
He said, "Nick,
562
00:21:53,079 --> 00:21:56,614
"you've done a lot of nice
things for that dog, but he's
563
00:21:56,649 --> 00:22:01,018
"too sick to have any
kind of a life, and so...
564
00:22:01,053 --> 00:22:03,521
"you should think of
this as the last nice thing
565
00:22:03,556 --> 00:22:05,422
you ever done for him."
566
00:22:11,897 --> 00:22:15,866
I was always hardest
on you, Nash, because...
567
00:22:15,901 --> 00:22:18,669
I saw you had
the most potential.
568
00:22:23,776 --> 00:22:28,145
We sometimes have to
do terrible things for love.
569
00:22:31,584 --> 00:22:35,586
Hey, I've got two more
days shore leave, Laura.
570
00:22:35,621 --> 00:22:38,389
Let's take a drive
down to Pismo Beach.
571
00:22:38,424 --> 00:22:42,193
Honey, I told you...
My name's Cheyenne.
572
00:22:42,228 --> 00:22:44,027
Hiya, Nick.
573
00:22:44,063 --> 00:22:46,063
Is your friend here in the Navy?
574
00:22:46,098 --> 00:22:48,544
Well, he was 40 years ago.
575
00:22:48,568 --> 00:22:50,301
Hey!
576
00:22:50,336 --> 00:22:52,470
I know you from on board!
577
00:22:52,505 --> 00:22:55,773
Let me introduce you
578
00:22:55,808 --> 00:22:58,142
to Laura and Susie,
579
00:22:58,177 --> 00:23:02,279
two of the best friends the
U.S.S. Missouri ever had.
580
00:23:02,314 --> 00:23:04,982
I'm too old to be
getting married now.
581
00:23:06,618 --> 00:23:08,552
I realize that now.
582
00:23:10,656 --> 00:23:13,257
I was married once
583
00:23:13,292 --> 00:23:16,359
when I was 28, and she died.
584
00:23:17,463 --> 00:23:20,564
She left three children
without a mother.
585
00:23:22,134 --> 00:23:24,802
I didn't do the
greatest job, but...
586
00:23:24,837 --> 00:23:27,571
they didn't complain.
587
00:23:29,675 --> 00:23:32,809
How can kids be so strong?
588
00:23:46,092 --> 00:23:48,259
Come on, Dad.
589
00:23:48,294 --> 00:23:50,527
Let's go home.
590
00:23:57,637 --> 00:23:59,770
Don't worry, Nash.
591
00:23:59,805 --> 00:24:02,239
We got each other.
592
00:24:02,274 --> 00:24:04,742
You know, I think
it's going great.
593
00:24:04,777 --> 00:24:07,222
What I'd like to do, though, is
shoot a couple of more segments
594
00:24:07,246 --> 00:24:09,124
just to give you some
choices in the editing room.
595
00:24:09,148 --> 00:24:11,315
Geraldo's right.
It is terrific stuff.
596
00:24:11,350 --> 00:24:13,217
Um, can I ask a question?
597
00:24:13,252 --> 00:24:17,087
Uh, how-how is it that you
guys know so much about us?
598
00:24:18,390 --> 00:24:20,602
You're famous. You
guys are famous.
599
00:24:20,626 --> 00:24:21,770
No, no, no.
600
00:24:21,794 --> 00:24:23,237
I'm thinking it's
more than that.
601
00:24:23,261 --> 00:24:24,405
Let's roll the tape, Jeff.
602
00:24:24,429 --> 00:24:25,607
All right. WOMAN: Speed.
603
00:24:25,631 --> 00:24:27,208
Three, two, one.
604
00:24:27,232 --> 00:24:29,833
Inspector Dominguez, you've
been called unconventional.
605
00:24:29,868 --> 00:24:31,012
What?
606
00:24:31,036 --> 00:24:32,313
What do you mean?
607
00:24:32,337 --> 00:24:34,082
Who-Who calls me unconventional?
608
00:24:34,106 --> 00:24:36,340
I don't know. Who would?
609
00:24:36,375 --> 00:24:39,076
Explain, then, how you
solve so many cases.
610
00:24:39,111 --> 00:24:41,378
Well, the truth is,
611
00:24:41,413 --> 00:24:43,491
sometimes when you
got to get results done,
612
00:24:43,515 --> 00:24:45,928
you have to kind of push
the envelope, you know?
613
00:24:45,952 --> 00:24:48,519
I mean, there's been a
lot of cases where, uh...
614
00:24:48,554 --> 00:24:51,054
Good morning, ma'am.
615
00:24:51,089 --> 00:24:53,791
Can I see your driver's
license and registration, please?
616
00:24:53,826 --> 00:24:54,959
Sure.
617
00:24:54,994 --> 00:24:56,126
You coasted right through
618
00:24:56,162 --> 00:24:57,294
that stop sign, ma'am.
619
00:24:57,329 --> 00:24:59,341
I'll have to give you a ticket.
620
00:24:59,365 --> 00:25:03,000
Miss, uh...
621
00:25:03,035 --> 00:25:04,267
Puhwahwah...?
622
00:25:04,303 --> 00:25:06,003
"Pay-wa-war-check."
623
00:25:06,038 --> 00:25:08,305
Grace Piwowarczyk.
624
00:25:08,340 --> 00:25:11,041
Had a sale on
consonants that day, huh?
625
00:25:11,076 --> 00:25:12,921
All right, let's see.
626
00:25:12,945 --> 00:25:14,912
Pi...
627
00:25:14,947 --> 00:25:16,947
wow...
628
00:25:18,851 --> 00:25:20,083
Uh...
629
00:25:21,186 --> 00:25:23,854
Blew under the damn car.
630
00:25:28,093 --> 00:25:30,653
Don't touch anything up there!
631
00:25:36,068 --> 00:25:38,903
I just got this thing
out of the cleaner's.
632
00:25:38,938 --> 00:25:40,815
You don't happen to have
any soda water in there, do you?
633
00:25:40,839 --> 00:25:43,073
No, I-I don't.
634
00:25:43,108 --> 00:25:44,775
Ah. Ah, the hell with it.
635
00:25:44,810 --> 00:25:46,821
This is a marijuana club.
636
00:25:46,845 --> 00:25:49,880
Yeah, man. Totally legal
under Prop 215, man.
637
00:25:49,915 --> 00:25:51,715
Yeah. You can get
anything you want.
638
00:25:51,751 --> 00:25:53,317
All you need is a prescription.
639
00:25:53,352 --> 00:25:54,852
Prescription for what?
640
00:25:54,887 --> 00:25:57,354
Weed. You know,
mota, nieska. You know...
641
00:25:57,389 --> 00:26:00,224
Yeah, yeah, yeah, yeah. I
know what it's called, but so...
642
00:26:01,961 --> 00:26:03,471
What's wrong with you?
643
00:26:03,495 --> 00:26:05,762
Oh, uh, depression, man.
644
00:26:05,797 --> 00:26:08,031
I get depressed when I
don't get stoned, you know?
645
00:26:16,909 --> 00:26:18,687
Oh, uh, Joe?
646
00:26:18,711 --> 00:26:20,077
Yup.
647
00:26:20,112 --> 00:26:22,379
Don't forget the, uh, brakes
are on the handlebars.
648
00:26:22,414 --> 00:26:23,914
What? D-Don't do that!
649
00:26:23,949 --> 00:26:25,627
Whoa. Get out of the way!
650
00:26:25,651 --> 00:26:27,618
Hey! Ha!
651
00:26:27,653 --> 00:26:29,686
Easiest takedown in history.
652
00:26:29,722 --> 00:26:31,555
They ought to make me captain.
653
00:26:31,590 --> 00:26:33,824
Handcuffs.
654
00:26:33,859 --> 00:26:36,226
Good.
655
00:26:36,261 --> 00:26:39,129
Get naked and sit on this!
656
00:26:41,032 --> 00:26:45,669
♪ Yeah, baby, I was
born a ramblin' man ♪
657
00:26:45,704 --> 00:26:49,540
♪ Tryin' to make a living
and doin' the best I can... ♪
658
00:26:49,575 --> 00:26:50,974
Uh, that's okay, man.
659
00:26:51,010 --> 00:26:53,087
I stopped smoking
pot a long time ago.
660
00:26:53,111 --> 00:26:54,611
Oh, yeah?
661
00:26:54,647 --> 00:26:56,680
What's your drug
of choice now, man?
662
00:26:56,715 --> 00:26:58,816
Uh, uh, Rogaine.
663
00:26:58,851 --> 00:27:00,650
Try that one. Here.
664
00:27:00,686 --> 00:27:02,519
Go ahead, go ahead. Eat.
665
00:27:04,323 --> 00:27:06,323
What is that?
666
00:27:06,358 --> 00:27:08,425
Is that a relleno?
667
00:27:08,460 --> 00:27:09,571
Hey, if you don't
want it, I'll take it.
668
00:27:09,595 --> 00:27:10,693
No! No.
669
00:27:22,675 --> 00:27:24,642
Tasty.
670
00:27:24,677 --> 00:27:26,588
Well, I'm glad
you're enjoying it.
671
00:27:26,612 --> 00:27:27,778
Okay.
672
00:27:27,813 --> 00:27:29,279
Okay, what?
673
00:27:29,314 --> 00:27:31,448
What do you want to know?
674
00:27:31,483 --> 00:27:34,150
Who busted Vincent Mullroy out.
675
00:27:36,522 --> 00:27:37,855
Oh!
676
00:27:39,825 --> 00:27:41,592
Power ball to the huevos.
677
00:27:43,362 --> 00:27:45,029
Sorry about that.
678
00:27:45,064 --> 00:27:47,331
SFPD.
679
00:27:47,366 --> 00:27:49,344
Keep your hands
where I can see 'em
680
00:27:49,368 --> 00:27:51,928
and step away from the bong.
681
00:28:10,923 --> 00:28:12,467
Evan, my man.
682
00:28:12,491 --> 00:28:14,235
You know, somebody's
been feeding Geraldo
683
00:28:14,259 --> 00:28:15,792
information about us,
684
00:28:15,828 --> 00:28:17,806
and I'm gonna take a
wild guess that it's you.
685
00:28:17,830 --> 00:28:19,063
What are you talking about?
686
00:28:19,098 --> 00:28:21,732
Jill, Geraldo's producer?
687
00:28:21,767 --> 00:28:23,067
And your point is...?
688
00:28:23,102 --> 00:28:26,603
You had dinner last
night at Iago's, right?
689
00:28:26,638 --> 00:28:28,583
She had dinner
at Iago's last night.
690
00:28:28,607 --> 00:28:29,773
At the same table.
691
00:28:29,808 --> 00:28:31,074
I didn't tell her anything.
692
00:28:31,109 --> 00:28:33,677
I mean, we had more
important things to talk about,
693
00:28:33,712 --> 00:28:35,112
if you know what I mean.
694
00:28:35,147 --> 00:28:37,125
You didn't tell her
about Jack Conrad
695
00:28:37,149 --> 00:28:38,526
and the Super Bowl ring?
696
00:28:38,550 --> 00:28:40,361
And you didn't tell her
that I used to work as
697
00:28:40,385 --> 00:28:42,586
a traffic cop, or that
Nick lives with Nash?
698
00:28:42,621 --> 00:28:43,954
No. Uh...
699
00:28:43,989 --> 00:28:46,256
You didn't say I
was unconventional?
700
00:28:48,493 --> 00:28:51,929
You're-You're saying that
she used me to get information?
701
00:28:51,964 --> 00:28:53,875
Duh! She pumped you
like a damn goose, man!
702
00:28:53,899 --> 00:28:55,977
You didn't even know
it till I just told you!
703
00:28:56,001 --> 00:28:58,001
I-I was just trying to...
704
00:28:58,036 --> 00:28:59,881
I know what you
were trying to do.
705
00:28:59,905 --> 00:29:01,945
Believe it or not, I
was your age once.
706
00:29:03,876 --> 00:29:05,943
Get out of here.
707
00:29:05,978 --> 00:29:07,945
Yes, sir.
708
00:29:11,683 --> 00:29:14,751
Um, could I trouble
you for a piece of that?
709
00:29:14,786 --> 00:29:16,119
Thank you.
710
00:29:16,155 --> 00:29:18,755
Um, my associates
711
00:29:18,790 --> 00:29:21,625
picked up this
tape from Buzzy's.
712
00:29:21,660 --> 00:29:23,393
That's you, that's Eddie.
713
00:29:23,428 --> 00:29:24,628
Hmm.
714
00:29:24,663 --> 00:29:26,674
And this tape's
about three weeks old.
715
00:29:26,698 --> 00:29:29,244
Want to rethink your
story there, sister?
716
00:29:29,268 --> 00:29:30,867
Okay, I lied.
717
00:29:30,902 --> 00:29:32,335
He told me to.
718
00:29:32,371 --> 00:29:35,172
Oh, yeah? Who's he?
719
00:29:35,207 --> 00:29:36,906
Eddie.
720
00:29:36,941 --> 00:29:39,501
Tell us what happened.
721
00:29:42,648 --> 00:29:44,047
Eddie shot him.
722
00:29:44,082 --> 00:29:46,783
I didn't know he was going to.
723
00:29:46,818 --> 00:29:48,251
Dylan didn't do anything.
724
00:29:48,287 --> 00:29:49,752
Eddie just...
725
00:29:49,788 --> 00:29:52,055
He just... He shot him.
726
00:29:52,090 --> 00:29:55,925
And then he took
out this other gun.
727
00:29:55,960 --> 00:29:58,000
And I was just
standing there, stunned,
728
00:29:58,029 --> 00:30:00,074
and he came around
the side of the counter,
729
00:30:00,098 --> 00:30:02,833
and he shot it, and then
he put it in Dylan's hand.
730
00:30:02,868 --> 00:30:04,445
Now, why would
Eddie do that, Shelly?
731
00:30:04,469 --> 00:30:06,502
Because...
732
00:30:06,538 --> 00:30:08,805
Because, uh...
733
00:30:08,840 --> 00:30:11,041
he wanted me all to himself.
734
00:30:14,079 --> 00:30:15,311
Whoa, dude!
735
00:30:15,347 --> 00:30:17,113
That's what she said?
736
00:30:17,149 --> 00:30:19,616
That's what she said.
737
00:30:19,651 --> 00:30:21,096
Now, she could have said
738
00:30:21,120 --> 00:30:23,587
that you killed
Dylan in self-defense.
739
00:30:23,622 --> 00:30:26,623
And with no, uh, security
videos and no witnesses,
740
00:30:26,658 --> 00:30:28,825
and if you guys had
stuck to your story,
741
00:30:28,860 --> 00:30:30,980
you probably would
have gotten away with it.
742
00:30:33,765 --> 00:30:35,866
But she gave you up, dude.
743
00:30:35,901 --> 00:30:37,912
We didn't even have to
put pins under her fingernails
744
00:30:37,936 --> 00:30:39,513
or anything; she
just blurted it on out.
745
00:30:39,537 --> 00:30:40,971
Now, I'm thinking
746
00:30:41,006 --> 00:30:42,372
that either
747
00:30:42,407 --> 00:30:44,374
you're a stone-cold
killer, Eddie,
748
00:30:44,409 --> 00:30:47,811
or you're going for a ride.
749
00:30:47,846 --> 00:30:49,980
Weigh in here anytime, please.
750
00:30:56,855 --> 00:30:58,789
I didn't think
she'd do it, dudes!
751
00:30:58,824 --> 00:31:01,725
I-I mean, she said
she was going to, but...
752
00:31:01,760 --> 00:31:03,304
She told you she was
gonna kill her boyfriend?
753
00:31:03,328 --> 00:31:07,097
She came into the store
a couple months ago.
754
00:31:07,132 --> 00:31:09,399
She's hot, you know?
755
00:31:09,434 --> 00:31:11,279
Before I knew it,
we were in the clinch.
756
00:31:11,303 --> 00:31:13,314
And-And... And then I find out
757
00:31:13,338 --> 00:31:15,416
she's got this psycho boyfriend,
758
00:31:15,440 --> 00:31:17,285
and he starts
coming into the store,
759
00:31:17,309 --> 00:31:20,410
and she's, like, practically
telling him about us
760
00:31:20,445 --> 00:31:21,756
right in front of me.
761
00:31:21,780 --> 00:31:23,024
And-And I'm, like,
762
00:31:23,048 --> 00:31:25,326
whoa, what's this
trip, you know?
763
00:31:25,350 --> 00:31:27,162
And-And then she
tells me one night
764
00:31:27,186 --> 00:31:28,751
this is how it's gonna happen.
765
00:31:28,787 --> 00:31:30,498
And-And she
starts working it out.
766
00:31:30,522 --> 00:31:33,090
And-And I'm, like, I don't know.
767
00:31:33,125 --> 00:31:35,170
Maybe she's psycho,
too, you know?
768
00:31:35,194 --> 00:31:38,095
Not psycho enough to
kick out of bed, though, huh?
769
00:31:38,130 --> 00:31:40,163
I was restocking, okay?
770
00:31:40,199 --> 00:31:43,600
She-She came behind
the counter, she got my gun.
771
00:31:43,635 --> 00:31:46,147
She shot Dylan with my gun.
772
00:31:46,171 --> 00:31:48,304
Then she shot the
counter with her gun
773
00:31:48,340 --> 00:31:50,273
and dropped it on him.
774
00:31:51,543 --> 00:31:54,278
So you had nothing
to do with this?
775
00:31:54,313 --> 00:31:56,446
No!
776
00:31:56,482 --> 00:31:59,950
Well, not until
afterwards, anyways.
777
00:32:03,889 --> 00:32:06,122
He didn't do it.
She didn't do it.
778
00:32:06,158 --> 00:32:08,558
Hah! We're at ground zero,
unless somebody blinks.
779
00:32:08,593 --> 00:32:11,427
Let me see that case file on
the shooting this afternoon.
780
00:32:11,463 --> 00:32:12,740
What are you looking for?
781
00:32:12,764 --> 00:32:15,798
Ah, a miracle, a prayer.
782
00:32:15,834 --> 00:32:18,001
A typo, anything that
we might have missed.
783
00:32:18,036 --> 00:32:19,669
Maybe we ought
to send Geraldo in.
784
00:32:19,704 --> 00:32:21,537
I bet he can get her to talk.
785
00:32:21,573 --> 00:32:23,084
Well, he certainly got to you.
786
00:32:23,108 --> 00:32:24,241
It wasn't me.
787
00:32:24,276 --> 00:32:26,743
Well, then, who
is the mole? Evan!
788
00:32:28,113 --> 00:32:29,579
Let's run an S.E.M. dab on her.
789
00:32:29,614 --> 00:32:31,348
S.E.M. dab won't take
790
00:32:31,383 --> 00:32:32,982
after about four hours, will it?
791
00:32:33,017 --> 00:32:35,352
Any residue on her hands
is probably long gone.
792
00:32:35,387 --> 00:32:37,854
I know that, and you know that.
793
00:32:37,889 --> 00:32:39,801
But I'm gonna bet
what's-her-name...
794
00:32:39,825 --> 00:32:41,224
Uh, Shelly... doesn't know that.
795
00:32:41,259 --> 00:32:42,792
We box her in,
796
00:32:42,828 --> 00:32:45,495
we might even get her to
run like something's after her.
797
00:32:50,635 --> 00:32:52,369
Okay, you can go.
798
00:32:52,404 --> 00:32:53,548
Oh! It's about time.
799
00:32:53,572 --> 00:32:54,716
Just one more thing.
800
00:32:54,740 --> 00:32:55,916
It's a routine test.
801
00:32:55,940 --> 00:32:58,285
We got to make sure
you haven't fired a gun.
802
00:32:58,309 --> 00:32:59,943
But... since when?
803
00:32:59,978 --> 00:33:01,456
Relax, Shelly. We
know you haven't.
804
00:33:01,480 --> 00:33:03,758
But if we don't test you,
the D.A.'ll pitch a bitch,
805
00:33:03,782 --> 00:33:06,382
and he'll ask us why we didn't
run a test when we had you here.
806
00:33:06,418 --> 00:33:07,684
Ah, it's a mess.
807
00:33:07,719 --> 00:33:10,187
- But I told you what happened.
- Hey, look.
808
00:33:10,222 --> 00:33:12,467
It's no big deal. They'll just
come in to swab your hands
809
00:33:12,491 --> 00:33:14,269
with a pretreated dab,
check for lead residue.
810
00:33:14,293 --> 00:33:15,258
It'll take a minute.
811
00:33:15,293 --> 00:33:16,560
Sit tight.
812
00:33:39,017 --> 00:33:40,950
Towel?
813
00:33:43,055 --> 00:33:44,988
Why?
814
00:33:46,324 --> 00:33:48,703
I wanted to be with Eddie.
815
00:33:48,727 --> 00:33:50,027
Who wouldn't?
816
00:33:50,062 --> 00:33:52,029
Yeah, well, Dylan
said he'd kill me
817
00:33:52,064 --> 00:33:53,997
if I ever tried to
leave him, so...
818
00:33:54,033 --> 00:33:55,965
He was just like my father.
819
00:33:58,070 --> 00:34:00,037
What other choice did I have?
820
00:34:00,072 --> 00:34:02,605
You should've asked me
that before you shot him.
821
00:34:08,680 --> 00:34:10,125
Welcome back, everybody.
822
00:34:10,149 --> 00:34:12,549
As you can see, it is a
dark and stormy night
823
00:34:12,584 --> 00:34:13,750
here in San Francisco.
824
00:34:13,785 --> 00:34:15,263
But you know what
they say about this city:
825
00:34:15,287 --> 00:34:16,831
if you don't like the
weather, wait five minutes,
826
00:34:16,855 --> 00:34:18,255
it will change.
827
00:34:18,290 --> 00:34:20,502
But Joe Dominguez, one
thing that has not changed
828
00:34:20,526 --> 00:34:21,724
is your marriage.
829
00:34:21,760 --> 00:34:23,505
You've been married
to the same woman
830
00:34:23,529 --> 00:34:25,195
for more than 20 years.
831
00:34:25,230 --> 00:34:26,629
Most cops I know,
832
00:34:26,665 --> 00:34:28,109
their marriages
last less than five.
833
00:34:28,133 --> 00:34:30,333
What's your secret?
How do you do it?
834
00:34:30,369 --> 00:34:33,069
Well, uh, for the first
seven years of my marriage,
835
00:34:33,104 --> 00:34:34,604
uh, my wife didn't
speak the language.
836
00:34:34,640 --> 00:34:36,473
That helped out.
837
00:34:36,508 --> 00:34:38,375
Just, just kidding, honey.
838
00:34:38,410 --> 00:34:40,522
Not really. You, on
the other hand, Nash,
839
00:34:40,546 --> 00:34:42,857
have been married and
divorced at least twice.
840
00:34:42,881 --> 00:34:45,215
What went wrong? What happened?
841
00:34:45,250 --> 00:34:48,585
Uh... I don't know.
842
00:34:48,620 --> 00:34:49,753
You tell me.
843
00:34:50,856 --> 00:34:51,933
That I can't tell you.
844
00:34:51,957 --> 00:34:54,224
What a surprise.
845
00:34:56,228 --> 00:34:58,061
Life happened.
846
00:34:58,096 --> 00:35:00,130
I guess.
847
00:35:03,535 --> 00:35:05,134
A beer, Mr. Bridges?
848
00:35:05,169 --> 00:35:06,636
Anything Mexican.
849
00:35:06,671 --> 00:35:08,270
All right.
850
00:35:09,508 --> 00:35:12,141
You're late.
851
00:35:12,176 --> 00:35:13,643
You're later.
852
00:35:13,678 --> 00:35:15,211
As usual.
853
00:35:15,246 --> 00:35:16,613
Oh, fight mode.
854
00:35:16,648 --> 00:35:18,982
Consider it a warm-up toss.
855
00:35:19,017 --> 00:35:20,283
I could go either way.
856
00:35:26,625 --> 00:35:29,559
You know, you and my
mother have so little in common,
857
00:35:29,595 --> 00:35:31,761
it's weird that you ended
up with the same man.
858
00:35:31,797 --> 00:35:35,732
Hmm. Well, actually, we
both ended up without him.
859
00:35:37,536 --> 00:35:40,971
It's not just about
Cassidy leaving.
860
00:35:42,975 --> 00:35:44,407
It's about you, too.
861
00:35:46,712 --> 00:35:49,178
I don't want you to go.
862
00:35:49,214 --> 00:35:50,980
I would miss you too much.
863
00:35:56,721 --> 00:35:58,688
I'll give it some thought.
864
00:35:58,723 --> 00:35:59,856
You will?
865
00:35:59,891 --> 00:36:01,925
Mm-hmm.
866
00:36:01,960 --> 00:36:03,893
Thank you.
867
00:36:10,902 --> 00:36:12,702
On the phone you said a few
868
00:36:12,737 --> 00:36:14,671
gunshots.
869
00:36:18,543 --> 00:36:21,777
Lisa, everybody's okay.
870
00:36:21,813 --> 00:36:22,813
Nobody got hurt.
871
00:36:23,915 --> 00:36:27,684
You know, I remember a time when
872
00:36:27,719 --> 00:36:29,286
I used to make you laugh.
873
00:36:29,321 --> 00:36:30,720
Now, all I do
874
00:36:30,755 --> 00:36:32,622
is piss you off. Why is that?
875
00:36:32,657 --> 00:36:35,124
You want the whole laundry list?
876
00:36:36,428 --> 00:36:38,961
Starting with "A" for
anniversaries you missed
877
00:36:38,997 --> 00:36:40,564
or where your pager went off.
878
00:36:40,599 --> 00:36:42,910
Or we can go to "B" for booze.
879
00:36:42,934 --> 00:36:46,436
Or jump right to "W" for women.
880
00:36:51,042 --> 00:36:52,975
Thank you, Nash.
881
00:36:54,313 --> 00:36:56,179
Bye.
882
00:36:56,215 --> 00:36:58,515
No good-byes.
883
00:36:58,550 --> 00:37:00,750
I hate good-byes.
884
00:37:00,785 --> 00:37:01,917
Why not?
885
00:37:01,953 --> 00:37:03,163
Hell, I'm a glutton
for punishment.
886
00:37:03,187 --> 00:37:04,988
Well, you can return this!
887
00:37:05,023 --> 00:37:07,123
And one more thing...
888
00:37:08,659 --> 00:37:12,228
My daughter is never stepping
foot in this deathtrap again.
889
00:37:12,263 --> 00:37:15,865
You want to see her, you
meet her in a public place.
890
00:37:21,239 --> 00:37:23,217
You're not worried that
you haven't heard from him?
891
00:37:23,241 --> 00:37:25,474
Oh, this is nothing.
892
00:37:25,510 --> 00:37:26,609
When we were married,
893
00:37:26,644 --> 00:37:28,684
sometimes I went
for days without word.
894
00:37:29,981 --> 00:37:31,414
I remember one time,
895
00:37:31,449 --> 00:37:33,083
he showed up for five minutes
896
00:37:33,118 --> 00:37:34,828
after having been
gone for four days.
897
00:37:34,852 --> 00:37:37,053
Left again, and I didn't
hear from him again
898
00:37:37,089 --> 00:37:38,188
for another three days.
899
00:37:38,223 --> 00:37:39,589
That'd get old.
900
00:37:39,624 --> 00:37:41,358
Yeah, it did.
901
00:37:41,393 --> 00:37:43,493
But you have to
understand something.
902
00:37:43,528 --> 00:37:45,161
When you don't hear
anything from a cop,
903
00:37:45,196 --> 00:37:46,463
it's generally good news.
904
00:37:46,498 --> 00:37:48,732
If Nash were in trouble,
somebody would've called.
905
00:37:52,203 --> 00:37:54,337
Lisa...
906
00:37:55,807 --> 00:37:57,006
It's okay.
907
00:38:01,480 --> 00:38:04,381
Somebody almost took
our baby from us, Nash.
908
00:38:04,416 --> 00:38:05,782
I know.
909
00:38:05,817 --> 00:38:07,261
We almost lost her today.
910
00:38:07,285 --> 00:38:08,285
We almost lost her.
911
00:38:08,319 --> 00:38:09,519
I know.
912
00:38:09,554 --> 00:38:12,989
You know, you... you
bring a child into the world,
913
00:38:13,025 --> 00:38:16,493
you sacrifice, you work
so hard to raise her...
914
00:38:16,528 --> 00:38:20,363
And you, you try to protect
her, because it's your job.
915
00:38:20,399 --> 00:38:23,166
But it's not possible, is it?
916
00:38:24,736 --> 00:38:26,536
You can't protect her, because
917
00:38:26,571 --> 00:38:28,738
you can't be there
everywhere all the time.
918
00:38:28,773 --> 00:38:32,309
You can't stop every stupid
accident from happening.
919
00:38:32,344 --> 00:38:34,311
No.
920
00:38:34,346 --> 00:38:35,423
I don't think you're hearing me.
921
00:38:35,447 --> 00:38:37,013
I said I can't find the cradle.
922
00:38:37,048 --> 00:38:38,293
I'm hearing you.
923
00:38:38,317 --> 00:38:40,161
What the hell do
you want me to do?
924
00:38:40,185 --> 00:38:42,745
Well, keep looking. It's
got to be somewhere.
925
00:38:43,521 --> 00:38:46,322
What's that?
926
00:38:46,357 --> 00:38:49,558
It's an unopened
letter, addressed to me.
927
00:38:49,594 --> 00:38:51,327
It's in Lisa's handwriting.
928
00:38:51,362 --> 00:38:54,164
Well, what are you
waiting for? Open it.
929
00:38:54,199 --> 00:38:55,999
You think I should?
930
00:38:56,034 --> 00:38:57,245
I mean, it was never sent.
931
00:38:57,269 --> 00:38:58,279
There's no stamp on it.
932
00:38:58,303 --> 00:39:00,170
Hey, it's addressed to you.
933
00:39:00,205 --> 00:39:02,071
It's okay. You're a cop.
934
00:39:07,479 --> 00:39:09,945
It's dated August 12.
935
00:39:09,981 --> 00:39:13,450
The day that we
finalized our divorce.
936
00:39:13,485 --> 00:39:15,485
Was there something you
wanted to talk to me about?
937
00:39:18,322 --> 00:39:19,455
There was.
938
00:39:19,491 --> 00:39:21,423
What was it?
939
00:39:32,337 --> 00:39:34,537
Oh.
940
00:39:34,572 --> 00:39:37,807
Why didn't you ever send it?
941
00:39:37,842 --> 00:39:41,644
I guess, uh...
942
00:39:41,680 --> 00:39:45,581
telling you how much I loved
you on the day of our divorce
943
00:39:45,617 --> 00:39:48,084
wasn't such a good idea.
944
00:39:48,119 --> 00:39:50,787
Did you mean what you said?
945
00:39:52,891 --> 00:39:54,357
Yes, I did.
946
00:39:54,392 --> 00:39:56,526
Do you still mean it?
947
00:40:00,699 --> 00:40:02,966
Yes, I do.
948
00:40:10,375 --> 00:40:12,308
I'm glad you do.
949
00:40:15,113 --> 00:40:16,512
Ah, here.
950
00:40:16,548 --> 00:40:18,981
Hey, you dudes aren't going
to keep me in jail, are you?
951
00:40:19,016 --> 00:40:20,183
I got a gig tonight.
952
00:40:20,218 --> 00:40:23,186
Eddie, you lied,
obstructed justice.
953
00:40:23,221 --> 00:40:24,965
You're going to
have to see the D.A.
954
00:40:24,989 --> 00:40:28,023
Hey, by the way, you
dudes got a guy working here
955
00:40:28,059 --> 00:40:30,693
who looks totally
like Geraldo Rivera.
956
00:40:30,728 --> 00:40:32,962
That's because it is
Geraldo Rivera, Eddie.
957
00:40:32,997 --> 00:40:34,107
No way! Yeah.
958
00:40:34,131 --> 00:40:36,099
No way! I'm a big fan!
959
00:40:36,134 --> 00:40:38,268
All right, good.
I'll tell him, Ed.
960
00:40:38,303 --> 00:40:39,380
No, man, not good enough.
961
00:40:39,404 --> 00:40:42,705
I, I want him to see
my act. I'm good.
962
00:40:43,775 --> 00:40:45,319
Check this out, dudes. Uh...
963
00:40:45,343 --> 00:40:47,476
Eddie, I don't think Geraldo
964
00:40:47,512 --> 00:40:48,945
is in the variety business.
965
00:40:48,980 --> 00:40:50,724
Well, he should be.
Eddie, don't, d-don't...
966
00:40:50,748 --> 00:40:51,948
Whoa! Easy.
967
00:40:51,983 --> 00:40:53,060
You judge for yourselves.
968
00:40:53,084 --> 00:40:54,164
Check this out, dudes.
969
00:41:02,560 --> 00:41:04,238
That's wonderful.
That's really wonderful!
970
00:41:04,262 --> 00:41:06,062
But we've got stuff to do here.
971
00:41:06,097 --> 00:41:07,942
I also juggle knives,
meat cleavers,
972
00:41:07,966 --> 00:41:10,500
chainsaws, severed dolls' heads.
973
00:41:10,535 --> 00:41:12,769
I play guitar and banjo.
974
00:41:12,804 --> 00:41:14,648
I got an hour and a
half of stand-up material.
975
00:41:14,672 --> 00:41:16,650
Hey, can you do that
with candied apples?
976
00:41:20,044 --> 00:41:21,945
Am I going to jail?
977
00:41:24,615 --> 00:41:25,681
What a day.
978
00:41:25,716 --> 00:41:27,483
Uh...
979
00:41:27,518 --> 00:41:29,819
Harve, could you see
if you could get Ed a...
980
00:41:29,854 --> 00:41:31,187
a decent run through the mill?
981
00:41:31,222 --> 00:41:32,588
Come on, Eddie.
982
00:41:32,623 --> 00:41:35,291
It was beautiful. Bobby?
983
00:41:35,326 --> 00:41:36,425
Cleanup on aisle nine.
984
00:41:36,460 --> 00:41:37,594
Uh, Evan?
985
00:41:37,629 --> 00:41:39,709
Do you have something
you want to tell me?
986
00:41:41,198 --> 00:41:42,966
Well, well, she...
987
00:41:43,001 --> 00:41:44,467
I was just...
988
00:41:46,137 --> 00:41:48,204
I just...
989
00:41:48,239 --> 00:41:50,507
Beyond that, sir, I
have, I have no excuse.
990
00:41:50,542 --> 00:41:52,609
Mm-hmm. Are we in
a good mood today?
991
00:41:52,644 --> 00:41:56,646
Mmm... he did, uh, provide
the kelp when you needed it.
992
00:41:56,681 --> 00:41:57,981
Did you say "help" or "kelp"?
993
00:41:58,016 --> 00:41:59,849
Ix-nay on the elp-kay.
994
00:41:59,884 --> 00:42:01,384
I don't want to know.
995
00:42:01,419 --> 00:42:02,852
Don't tell me.
996
00:42:02,887 --> 00:42:04,987
You owe me, dude.
997
00:42:07,559 --> 00:42:09,504
You know, it's become
obvious to me that you guys
998
00:42:09,528 --> 00:42:11,995
have a deep and abiding
respect for each other.
999
00:42:12,030 --> 00:42:13,875
You depend on each
other for your very lives.
1000
00:42:13,899 --> 00:42:15,409
You actually spend
more time together
1001
00:42:15,433 --> 00:42:16,677
than you do with
your own families.
1002
00:42:16,701 --> 00:42:18,567
If you could put it into words,
1003
00:42:18,602 --> 00:42:20,381
how would you describe
your relationship?
1004
00:42:21,539 --> 00:42:22,819
I don't know. I can't stand him.
1005
00:42:25,710 --> 00:42:28,344
Two words: Im-possible.
1006
00:42:30,748 --> 00:42:33,093
These guys have
never gone after cash.
1007
00:42:33,117 --> 00:42:34,194
Never.
1008
00:42:35,553 --> 00:42:37,854
Whoa.
1009
00:42:39,223 --> 00:42:40,423
Hey, hey, hey. Whoa!
1010
00:42:40,458 --> 00:42:42,202
Duck, duck and cover! Get down!
1011
00:42:42,226 --> 00:42:44,727
Jailhouse Rock the sequel, man.
1012
00:42:45,797 --> 00:42:47,163
Man!
1013
00:42:47,198 --> 00:42:49,198
The pieces are getting bigger.
1014
00:42:52,737 --> 00:42:54,137
Joe?
1015
00:42:54,172 --> 00:42:55,038
Yeah?
1016
00:42:55,073 --> 00:42:56,806
Think you can come out now.
1017
00:42:56,841 --> 00:42:58,341
Is it cool?
1018
00:42:58,376 --> 00:42:59,875
He's going to sue us.
1019
00:42:59,910 --> 00:43:01,655
I mean, we're going
to be paying rent to him
1020
00:43:01,679 --> 00:43:03,390
to live in our own houses, man.
1021
00:43:03,414 --> 00:43:04,692
Are you in the moment now?
1022
00:43:04,716 --> 00:43:06,882
If I remember right,
you're the guy that said
1023
00:43:06,917 --> 00:43:08,317
this was going to be easy cash.
1024
00:43:08,353 --> 00:43:10,186
Is that right?
1025
00:43:13,391 --> 00:43:15,725
Oh, yes! How'd you make that?
1026
00:43:17,128 --> 00:43:19,963
Did you ever consider
using a moisturizer?
1027
00:43:22,366 --> 00:43:23,633
What?
1028
00:43:23,668 --> 00:43:27,236
Nashman, Inger is pregnant.
1029
00:43:27,271 --> 00:43:30,006
What?
1030
00:43:31,308 --> 00:43:33,109
Whoa, man.
1031
00:43:33,144 --> 00:43:34,510
Congratulations.
1032
00:43:34,545 --> 00:43:35,778
That's incredible!
1033
00:43:35,813 --> 00:43:37,179
Yeah, isn't it, though?
1034
00:43:37,214 --> 00:43:38,425
Hey, wait a minute.
1035
00:43:38,449 --> 00:43:40,260
I thought you told
me that you and Inger
1036
00:43:40,284 --> 00:43:42,529
were down to like every
other Sunday morning now.
1037
00:43:42,553 --> 00:43:44,464
Of course, that'll be
out of the question
1038
00:43:44,488 --> 00:43:46,000
once the new baby gets here.
1039
00:43:46,024 --> 00:43:48,135
And that, uh, garter
belt and stocking thing
1040
00:43:48,159 --> 00:43:49,737
that you wanted her to wear?
1041
00:43:49,761 --> 00:43:51,472
Forget that.
1042
00:43:51,496 --> 00:43:53,228
Six or seven times a year
1043
00:43:53,264 --> 00:43:54,742
is going to look like a
bonanza to you, bubba.
1044
00:43:54,766 --> 00:43:57,433
Well, Inger's standing
right in back of you.
1045
00:43:57,468 --> 00:43:59,628
Why don't you just
congratulate her right now?
1046
00:44:06,277 --> 00:44:07,644
Can I go in now?
1047
00:44:07,679 --> 00:44:09,912
Uh, I'll have to do a
body search on you first.
1048
00:44:09,948 --> 00:44:14,083
Joe, what could she
possibly be hiding?
1049
00:44:14,119 --> 00:44:15,384
Who cares?
1050
00:44:16,721 --> 00:44:18,354
You wish.
1051
00:44:18,389 --> 00:44:21,229
Last week it was
chili on the back seat.
1052
00:44:21,259 --> 00:44:23,503
And tonight, I got
some sort of, uh,
1053
00:44:23,527 --> 00:44:25,605
sticky chocolate
here on the console.
1054
00:44:25,629 --> 00:44:27,629
Simple rule, really.
1055
00:44:27,665 --> 00:44:29,999
No food...
1056
00:44:30,034 --> 00:44:31,467
in the 'Cuda.
1057
00:44:31,502 --> 00:44:32,835
Nashman!
1058
00:44:32,870 --> 00:44:33,947
Compañero de mi vida.
1059
00:44:33,971 --> 00:44:35,304
What are you, some Frenchman?
1060
00:44:35,339 --> 00:44:36,459
Knock that off, will you?
1061
00:44:37,542 --> 00:44:38,652
What are you doing?
1062
00:44:38,676 --> 00:44:39,742
Check my tongue.
1063
00:44:39,777 --> 00:44:42,189
I am not going to
check your tongue.
1064
00:44:42,213 --> 00:44:43,379
It feels funny.
1065
00:44:43,414 --> 00:44:45,092
They didn't say anything
about your tongue.
1066
00:44:45,116 --> 00:44:46,927
Your tongue is
fine, and you're fine.
1067
00:44:46,951 --> 00:44:48,651
You don't care about me.
1068
00:44:48,686 --> 00:44:50,620
You're giving me marital advice?
1069
00:44:51,990 --> 00:44:54,468
Bubba, those that
can't do, teach.
1070
00:45:00,798 --> 00:45:01,898
You get
1071
00:45:01,933 --> 00:45:04,800
one drop of salsa
on my pool table,
1072
00:45:04,835 --> 00:45:07,047
I kill you. I love
you, Nash Bridges.
1073
00:45:07,071 --> 00:45:08,782
Oh, no-no-no, don't
do that. Don't do that.
1074
00:45:08,806 --> 00:45:10,073
They talk about us already.
1075
00:45:10,108 --> 00:45:13,275
Most people
would call that love.
1076
00:45:14,678 --> 00:45:15,911
Love...
1077
00:45:18,015 --> 00:45:19,226
Yeah, bubba.
1078
00:45:19,250 --> 00:45:20,983
It's a, it's a love thing.
1079
00:45:23,087 --> 00:45:24,164
Thank you.
1080
00:45:24,188 --> 00:45:25,354
Ah, thank you.
1081
00:45:25,389 --> 00:45:26,889
Hey, thanks.
69272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.