All language subtitles for Nash Bridges S03E14 Live Shot.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,402 So you made the bust? 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,782 I had to, Joe. The whole thing went sideways, man. 3 00:00:05,806 --> 00:00:06,938 Okay, so what happened? 4 00:00:06,974 --> 00:00:08,618 Nash is out undercover as Teddy Malone. 5 00:00:08,642 --> 00:00:10,753 He's out with the Zimmels here, drinking all night, 6 00:00:10,777 --> 00:00:12,755 waiting to meet their meth distributors. Oh, yeah? 7 00:00:12,779 --> 00:00:15,792 When all of a sudden, Ursis Zimmel, who's completely paranoid, 8 00:00:15,816 --> 00:00:18,061 probably from sampling too much of her own product, 9 00:00:18,085 --> 00:00:19,562 gets some kind of blind hunch, 10 00:00:19,586 --> 00:00:21,331 and she spikes Nash's drink, man. 11 00:00:21,355 --> 00:00:22,799 She doses him. With meth? 12 00:00:22,823 --> 00:00:24,267 No. I think it was acid. 13 00:00:24,291 --> 00:00:26,925 I found ten tabs of four-way Window Pane in her jeans. 14 00:00:26,960 --> 00:00:28,994 Oh, boy. Okay, then what happened? 15 00:00:29,030 --> 00:00:31,830 Well, I see all this from the van, I can't warn Nash, 16 00:00:31,865 --> 00:00:34,633 he drinks, I freak out, I figure we got to move in. 17 00:00:34,668 --> 00:00:36,335 So, where's Nash now? 18 00:00:36,370 --> 00:00:37,769 What-What happened to him? 19 00:00:37,804 --> 00:00:39,483 Well, you win some, you lose some. 20 00:00:39,507 --> 00:00:41,385 Some are rained out, some a typhoon hits. 21 00:00:41,409 --> 00:00:43,053 I'd call this one a kiss-your-sister draw. 22 00:00:43,077 --> 00:00:44,454 Boss, I made a judgment call. 23 00:00:44,478 --> 00:00:46,189 Eh, eh, eh, don't worry about it, Harve. 24 00:00:46,213 --> 00:00:47,579 Don't be hard on yourself. 25 00:00:47,614 --> 00:00:50,115 These bozos are like cockroaches. 26 00:00:50,151 --> 00:00:52,351 You chase 'em, and you stomp on 'em, 27 00:00:52,386 --> 00:00:54,953 and here they come again, all... 28 00:00:54,988 --> 00:00:57,423 They just keep coming back for more, you know? 29 00:00:58,659 --> 00:00:59,836 Oh. That's my... 30 00:00:59,860 --> 00:01:01,460 Phone. Yeah. I got it. 31 00:01:01,495 --> 00:01:03,272 Hello? It's Harvey's phone. It's Harvey's phone. 32 00:01:03,296 --> 00:01:04,863 Hello? Harvey's phone. 33 00:01:04,898 --> 00:01:06,397 Hello. Hi. 34 00:01:06,433 --> 00:01:07,966 Hello? Harvey's phone. 35 00:01:08,001 --> 00:01:09,567 Oh. They must have hung up. 36 00:01:09,603 --> 00:01:11,915 Uh, you okay, bubba? 37 00:01:11,939 --> 00:01:13,538 Yeah. I feel fine. 38 00:01:13,573 --> 00:01:14,918 I heard you got dosed. 39 00:01:14,942 --> 00:01:16,074 No. 40 00:01:16,110 --> 00:01:17,242 I feel fine. 41 00:01:17,277 --> 00:01:19,455 Oh, you got on your nice, new suit. Yeah. 42 00:01:19,479 --> 00:01:20,879 Look at how pretty that is. 43 00:01:20,914 --> 00:01:22,826 Hey, look, did you, uh, forget that, uh... 44 00:01:22,850 --> 00:01:24,082 Nice color. 45 00:01:24,118 --> 00:01:26,062 The mayor's bringing by Geraldo Rivera today? 46 00:01:26,086 --> 00:01:27,219 Of course I remember! 47 00:01:27,254 --> 00:01:28,419 When is that? 48 00:01:28,455 --> 00:01:29,821 Any second now. 49 00:01:29,856 --> 00:01:31,234 Today? Yeah. 50 00:01:31,258 --> 00:01:32,935 Ah... Here they come now. 51 00:01:32,959 --> 00:01:34,137 Probably bad timing, but... 52 00:01:34,161 --> 00:01:35,838 Uh, why don't you let me do the talking? 53 00:01:35,862 --> 00:01:37,362 I wouldn't think of it any other way. 54 00:01:37,397 --> 00:01:38,574 Mr. Mayor! Nash Bridges! 55 00:01:38,598 --> 00:01:39,898 How are you? 56 00:01:39,933 --> 00:01:41,177 As I live and breathe. 57 00:01:41,201 --> 00:01:42,378 How are you? 58 00:01:42,402 --> 00:01:44,247 Geraldo, meet Inspector Nash Bridges 59 00:01:44,271 --> 00:01:45,849 and his partner, Joe Dominguez. 60 00:01:45,873 --> 00:01:47,405 Geraldo. Great to meet you. 61 00:01:47,440 --> 00:01:49,585 These are the two police inspectors that I told you about. 62 00:01:49,609 --> 00:01:50,742 Is that so? 63 00:01:50,777 --> 00:01:52,043 Hey, I've seen your show! 64 00:01:52,079 --> 00:01:53,212 It's cool. Yeah. 65 00:01:53,247 --> 00:01:54,379 Oh, thanks. 66 00:01:54,414 --> 00:01:55,691 Let me introduce my producer. 67 00:01:55,715 --> 00:01:56,859 This is Jill Sutton. 68 00:01:56,883 --> 00:01:57,849 You're a producer? JILL: Yes. 69 00:01:57,884 --> 00:01:58,950 I'm a consumer. 70 00:01:58,985 --> 00:02:00,062 Let me tell you, 71 00:02:00,086 --> 00:02:01,130 there are no two better 72 00:02:01,154 --> 00:02:03,288 dudes to talk to than these two guys. 73 00:02:03,323 --> 00:02:04,867 Oh, so they're gonna do the interview, then? 74 00:02:04,891 --> 00:02:06,569 Oh, I'm certain they'll do the interview. 75 00:02:06,593 --> 00:02:08,271 You guys will do a brief interview 76 00:02:08,295 --> 00:02:10,173 for the good of the city, won't you? 77 00:02:10,197 --> 00:02:11,874 You know, Mayor, uh, uh, uh, 78 00:02:11,898 --> 00:02:13,710 Nash has been working undercover on a case, you know. 79 00:02:13,734 --> 00:02:15,178 I'm doing a show about the city 80 00:02:15,202 --> 00:02:17,280 of San Francisco under the leadership of Mayor Brown, 81 00:02:17,304 --> 00:02:18,937 and as part of that, I'd like 82 00:02:18,972 --> 00:02:21,017 to get a feel for what it's like to be a cop in this city. 83 00:02:21,041 --> 00:02:23,942 You guys, I understand, have some great tales to tell, 84 00:02:23,977 --> 00:02:24,987 and my audience would love to hear 'em. 85 00:02:25,011 --> 00:02:26,878 W-Wait! Wait! Wait! 86 00:02:26,913 --> 00:02:28,680 I'd appreciate it if you would. 87 00:02:28,715 --> 00:02:30,660 I, I... Sure. I think it'll be fine. 88 00:02:30,684 --> 00:02:31,817 Wait. 89 00:02:31,852 --> 00:02:33,729 Are we gonna have our faces, uh...? 90 00:02:33,753 --> 00:02:35,832 You know, that, uh, fu... where that fuzzy... 91 00:02:35,856 --> 00:02:37,055 uh, scrambled? 92 00:02:37,090 --> 00:02:39,124 You will never look better. 93 00:02:39,159 --> 00:02:40,659 Great. Great. 94 00:02:40,694 --> 00:02:42,694 I'm grateful. All right, Geraldo, 95 00:02:42,729 --> 00:02:44,373 we're out of here. RIVERA: Terrific. Terrific, Mr. Mayor. 96 00:02:44,397 --> 00:02:45,875 All right, see you guys. 97 00:02:45,899 --> 00:02:47,177 Yeah, all right. 98 00:02:47,201 --> 00:02:48,945 What are we doing? Uh, what? 99 00:02:48,969 --> 00:02:50,146 Oh, man. 100 00:02:50,170 --> 00:02:52,481 All right, well, okay, bubba, we're fine. 101 00:02:52,505 --> 00:02:54,583 We got this wired. No problem. Are you...? 102 00:02:54,607 --> 00:02:57,209 We'll just do this thing, and we'll be ready to go. 103 00:02:57,244 --> 00:02:58,654 Whoa! Whoa! Whoa! 104 00:02:58,678 --> 00:03:00,678 I'm okay. I'm okay. 105 00:03:00,714 --> 00:03:01,791 Yup. 106 00:03:01,815 --> 00:03:03,281 Yup. I'm okay. 107 00:03:47,494 --> 00:03:48,671 I... I am fine. 108 00:03:48,695 --> 00:03:49,972 I'm-I'm just a little goofy. 109 00:03:49,996 --> 00:03:51,262 I am not drugged, okay? 110 00:03:51,297 --> 00:03:53,342 Nashman, you are lubed, dude. 111 00:03:53,366 --> 00:03:55,000 All right, what is it gonna take 112 00:03:55,035 --> 00:03:57,046 to prove to you bubbas that you're wrong? 113 00:03:57,070 --> 00:03:59,671 Boss, can you count backwards from a hundred by sevens? 114 00:03:59,706 --> 00:04:01,373 How about you count backwards? 115 00:04:01,408 --> 00:04:04,743 A hundred, 93... 116 00:04:04,778 --> 00:04:06,411 It's a bad test. 117 00:04:06,446 --> 00:04:08,380 See there? Whoa. 118 00:04:10,117 --> 00:04:13,618 Does anyone not feel their lower extremities besides me? 119 00:04:14,721 --> 00:04:15,687 Look, we should... 120 00:04:15,722 --> 00:04:16,762 Ah, never mind. Forget it. 121 00:04:16,790 --> 00:04:17,923 I'm going back to work. 122 00:04:20,127 --> 00:04:22,160 I think I can help. 123 00:04:22,195 --> 00:04:23,161 Okay, bubba. 124 00:04:23,196 --> 00:04:24,162 Just sit down here. 125 00:04:24,197 --> 00:04:25,229 I know. Not so loud. 126 00:04:25,265 --> 00:04:26,342 Ow. 127 00:04:26,366 --> 00:04:27,844 That gonna move? No, no. You're fine. 128 00:04:27,868 --> 00:04:29,178 All right. Just stay right here. 129 00:04:29,202 --> 00:04:30,735 Don't go anywhere. I'll be right back. 130 00:04:30,771 --> 00:04:32,137 Got it. 131 00:04:32,172 --> 00:04:34,305 All right, Harve, how you gonna fix this? 132 00:04:34,340 --> 00:04:35,652 Chemistry minor from Berkeley, baby. 133 00:04:35,676 --> 00:04:38,154 This kind of stuff is our bread and butter. 134 00:04:38,178 --> 00:04:40,912 Okay. Well, do it, and do it fast. You got it. 135 00:04:43,083 --> 00:04:45,283 The guy is Eddie Green. 136 00:04:45,318 --> 00:04:46,818 He's a clerk over at 137 00:04:46,853 --> 00:04:48,265 Buzzy's 24-Hour Food and Liquor Mart. 138 00:04:48,289 --> 00:04:50,266 He's also a street performer. 139 00:04:50,290 --> 00:04:51,901 I think you know him. 140 00:04:51,925 --> 00:04:53,792 She is Shelly Vernon. 141 00:04:53,827 --> 00:04:55,971 Now, at about noon, Shelly comes into Buzzy's with her 142 00:04:55,995 --> 00:04:57,328 boyfriend. 143 00:04:57,363 --> 00:04:59,542 The boyfriend pulls a gun and tries to rob the place, 144 00:04:59,566 --> 00:05:01,143 but Eddie's got a gun under the counter. 145 00:05:01,167 --> 00:05:02,745 He shoots and kills the boyfriend in self-defense. 146 00:05:02,769 --> 00:05:04,113 You know, our homicide guys 147 00:05:04,137 --> 00:05:05,948 are at that big conference in Sacramento, 148 00:05:05,972 --> 00:05:07,939 so they gave us the case. 149 00:05:10,143 --> 00:05:13,911 The dead boyfriend's name is, uh, Dylan Goss. 150 00:05:13,947 --> 00:05:16,281 He has a couple of two-bit priors, but no 151 00:05:16,316 --> 00:05:19,117 open warrants. 152 00:05:20,987 --> 00:05:23,321 Uh, Shelly claims that she had no idea 153 00:05:23,356 --> 00:05:25,234 that Dylan was going to pull the robbery. 154 00:05:25,258 --> 00:05:26,758 Yeah. 155 00:05:26,793 --> 00:05:29,105 And we buy it, 'cause she was pretty shaken up at the time, 156 00:05:29,129 --> 00:05:30,272 and the preliminary forensics... 157 00:05:30,296 --> 00:05:32,864 It all backs up both of their accounts. 158 00:05:36,636 --> 00:05:38,636 And we're gonna get statements, 159 00:05:38,671 --> 00:05:40,638 um, you know, later. 160 00:05:40,673 --> 00:05:42,440 Yeah. Ab-Ab-Absolutely. 161 00:05:42,476 --> 00:05:44,942 Uh, we'll set 'em up individually 162 00:05:44,978 --> 00:05:46,644 and get their statements. 163 00:05:46,679 --> 00:05:48,246 Right. Right. 164 00:05:51,851 --> 00:05:54,386 Are we forgetting something here? Is... 165 00:05:54,421 --> 00:05:55,553 What? 166 00:05:58,057 --> 00:06:02,461 Did either of you see that PBS special on whales? 167 00:06:05,732 --> 00:06:07,398 You know, the killer whales? 168 00:06:07,433 --> 00:06:09,473 The ones they put in the amusement parks? 169 00:06:14,541 --> 00:06:17,275 It's terrible what those poor animals go through. 170 00:06:17,310 --> 00:06:18,822 Oh, could you come over here? 171 00:06:18,846 --> 00:06:20,122 Uh... Bye! 172 00:06:20,146 --> 00:06:22,914 Listen, uh, why don't you guys take these two back 173 00:06:22,950 --> 00:06:24,160 to interrogation? 174 00:06:24,184 --> 00:06:25,795 Uh, Michelle, you and I'll run the statements. 175 00:06:25,819 --> 00:06:27,163 And why don't you go work with Harve, okay? 176 00:06:27,187 --> 00:06:28,998 Okay. What's-What's up with Nash? 177 00:06:29,022 --> 00:06:30,767 He was working undercover last night. 178 00:06:30,791 --> 00:06:32,635 He was out drinking with this biker couple. 179 00:06:32,659 --> 00:06:33,970 And they got suspicious, 180 00:06:33,994 --> 00:06:35,839 and they-they dosed him with some psychedelic nonsense. 181 00:06:35,863 --> 00:06:38,029 It's not funny. 182 00:06:38,064 --> 00:06:40,009 Stay with him, okay? Come on. Okay. 183 00:06:44,003 --> 00:06:46,638 Evan, be part of the solution. 184 00:06:46,673 --> 00:06:48,106 We need some kelp here. 185 00:06:48,141 --> 00:06:50,342 Sorry. Uh, what kind of help do you need? 186 00:06:50,377 --> 00:06:51,554 K-K-K-Kelp. 187 00:06:51,578 --> 00:06:53,523 Kelp. You know, on the shore. Over there. 188 00:06:53,547 --> 00:06:55,057 Kelp? Yeah. 189 00:06:55,081 --> 00:06:56,447 Okay. Cool. Cool. 190 00:06:56,483 --> 00:06:58,216 I got it. That's great. 191 00:07:00,153 --> 00:07:02,353 So, we were going to my mom's house, 192 00:07:02,389 --> 00:07:05,823 buy some cigarettes, and we stopped off at Buzzy's. 193 00:07:05,858 --> 00:07:08,193 And I wanted to get a soda 194 00:07:08,228 --> 00:07:10,461 out of the refrigerator case while I was there. 195 00:07:10,497 --> 00:07:12,030 I heard Dylan shout, 196 00:07:12,065 --> 00:07:13,365 "Give me your money!" 197 00:07:13,400 --> 00:07:16,534 And I turned around, and I saw that he had a gun out, 198 00:07:16,569 --> 00:07:18,203 and, uh, I had no idea, 199 00:07:18,238 --> 00:07:19,204 but... 200 00:07:19,239 --> 00:07:20,505 The clerk? 201 00:07:20,541 --> 00:07:23,052 Yeah. The clerk wasn't gonna get robbed, so, 202 00:07:23,076 --> 00:07:25,443 Dylan shot first, and the clerk dodged to the left, 203 00:07:25,479 --> 00:07:27,778 and he missed, and the clerk shot Dylan. 204 00:07:27,814 --> 00:07:29,347 And that was it. 205 00:07:29,382 --> 00:07:32,150 So why'd he do it? 206 00:07:34,187 --> 00:07:36,421 Dylan was always trying to get the easy way, 207 00:07:36,456 --> 00:07:37,933 especially when it came to money. 208 00:07:37,957 --> 00:07:40,958 Well, if you could just write down what you just told us, 209 00:07:40,994 --> 00:07:43,594 we could get you out of here as soon as possible. 210 00:07:48,935 --> 00:07:50,902 Oh. 211 00:07:50,937 --> 00:07:53,071 Oh, this is a nice boat. 212 00:07:53,106 --> 00:07:54,283 Hang in there, boss. 213 00:07:54,307 --> 00:07:56,185 Cavalry's coming. Perfect. 214 00:07:56,209 --> 00:07:58,910 Oh, Harve, girl, you're a great cop. 215 00:07:58,945 --> 00:08:01,880 Got a beautiful soul. 216 00:08:01,915 --> 00:08:04,382 Likewise. 217 00:08:06,486 --> 00:08:08,097 Oh, that stuff is vile! 218 00:08:08,121 --> 00:08:09,321 Shh! 219 00:08:09,356 --> 00:08:10,822 Oh, no, that wasn't you. 220 00:08:10,857 --> 00:08:11,823 Okay, boss. Huh? 221 00:08:11,858 --> 00:08:12,824 Drink that. 222 00:08:12,859 --> 00:08:14,192 What is it? 223 00:08:14,227 --> 00:08:16,327 Special shake, man. Make you feel better. 224 00:08:19,399 --> 00:08:21,432 Mm. Smells fresh. 225 00:08:21,467 --> 00:08:23,434 Oceany. 226 00:08:28,508 --> 00:08:31,476 Mmm! One word... yum! 227 00:08:40,853 --> 00:08:42,520 He shot first, man. 228 00:08:42,555 --> 00:08:44,088 I had little or no choice. 229 00:08:44,123 --> 00:08:46,691 Okay, why don't you just start at the beginning, okay? 230 00:08:46,726 --> 00:08:50,395 Okay. I was fixing a burrito... Green chili. 231 00:08:50,430 --> 00:08:51,829 The red ones really 232 00:08:51,864 --> 00:08:52,963 blow, which is weird, 233 00:08:52,999 --> 00:08:54,299 'cause they're made by the same 234 00:08:54,334 --> 00:08:55,500 company, you know? 235 00:08:55,535 --> 00:08:56,701 Not that far back. 236 00:08:56,736 --> 00:08:58,269 Okay. 237 00:08:58,304 --> 00:09:01,806 I-I was adding some blue stuff to the Icee machine. 238 00:09:01,841 --> 00:09:04,676 How about when Shelly and Dylan walked into the store? 239 00:09:04,711 --> 00:09:06,844 Okay. The-The chick. 240 00:09:06,880 --> 00:09:08,846 The chick went to the soda case. 241 00:09:08,882 --> 00:09:10,048 The dude 242 00:09:10,083 --> 00:09:12,061 was pacing around, 243 00:09:12,085 --> 00:09:13,585 looking very tense. 244 00:09:13,620 --> 00:09:15,587 That got my radar up, and suddenly, 245 00:09:15,622 --> 00:09:18,723 he whips out a gun and yells, "Give me your money!" 246 00:09:18,758 --> 00:09:21,326 Okay, so then I pull 247 00:09:21,361 --> 00:09:23,172 my gun out from behind the counter. 248 00:09:23,196 --> 00:09:26,164 He shoots first, I dodge to the left, 249 00:09:26,199 --> 00:09:27,699 and he misses. 250 00:09:27,734 --> 00:09:28,911 And then I 251 00:09:28,935 --> 00:09:30,134 shot him. 252 00:09:30,169 --> 00:09:32,002 Can I go now? 253 00:09:33,339 --> 00:09:34,506 Write it down. 254 00:09:38,945 --> 00:09:40,089 So, what's next? 255 00:09:40,113 --> 00:09:42,057 We, uh, pass it to the D.A., 256 00:09:42,081 --> 00:09:43,292 they rule it justifiable? 257 00:09:43,316 --> 00:09:44,494 Pretty straightforward. 258 00:09:44,518 --> 00:09:45,817 Did you notice their statements? 259 00:09:45,852 --> 00:09:46,996 They matched. 260 00:09:47,020 --> 00:09:48,286 Yeah. A little too closely. 261 00:09:48,321 --> 00:09:50,622 I mean, they said almost exactly the same thing. 262 00:09:50,657 --> 00:09:52,624 "He shot first, I dodged to the left." 263 00:09:52,659 --> 00:09:53,803 So? 264 00:09:53,827 --> 00:09:55,393 So see what else you can dig up. 265 00:09:55,429 --> 00:09:58,195 Surveillance, eyewitnesses, uh, CSU reports. 266 00:09:58,231 --> 00:09:59,375 All right. All right. 267 00:10:01,034 --> 00:10:02,178 That doesn't bother you? 268 00:10:02,202 --> 00:10:03,368 Hmm? Oh, no. 269 00:10:03,403 --> 00:10:05,269 I mean, I've seen worse. 270 00:10:06,673 --> 00:10:09,106 Oh, I'm not feeling too perky. 271 00:10:09,142 --> 00:10:10,274 You're doing great, boss. 272 00:10:10,310 --> 00:10:11,743 A little Technicolor yawn is all. 273 00:10:11,778 --> 00:10:12,910 That's it. 274 00:10:12,946 --> 00:10:14,324 What'd you do to him, Harve? 275 00:10:14,348 --> 00:10:16,348 Well, first we rehydrate, then we flush the system. 276 00:10:16,383 --> 00:10:19,351 Doesn't look like he absorbed too much of the acid. 277 00:10:19,386 --> 00:10:21,030 Oh, great, but, uh, as you can tell, 278 00:10:21,054 --> 00:10:22,365 the equipment's almost all set up, 279 00:10:22,389 --> 00:10:24,434 and I hear Geraldo's on his way back right now. 280 00:10:24,458 --> 00:10:25,757 Joseph, trust me. 281 00:10:25,792 --> 00:10:27,637 I'm gonna give him a little something to knock him out. 282 00:10:27,661 --> 00:10:31,429 He'll have a half-hour nap, be good as new. 283 00:10:31,465 --> 00:10:33,543 All right, we got to slow this boat down. 284 00:10:33,567 --> 00:10:34,699 All right, brother man. 285 00:10:34,735 --> 00:10:35,700 Slow that right down. 286 00:10:35,736 --> 00:10:37,101 Here we go. Come on, this way. 287 00:10:37,136 --> 00:10:39,137 Whoo, baby! This-a-way. 288 00:10:39,172 --> 00:10:41,106 Okay, bubba, you can just rest right here. 289 00:10:41,141 --> 00:10:42,306 Oh, that's a good idea. 290 00:10:42,342 --> 00:10:43,419 All right. Whoo. 291 00:10:43,443 --> 00:10:45,154 Listen, tell Geraldo I said 292 00:10:45,178 --> 00:10:46,822 good night. You got it. 293 00:10:46,846 --> 00:10:49,024 Well, what do we have here? 294 00:10:49,048 --> 00:10:51,182 Well, what do we got here? 295 00:10:51,217 --> 00:10:52,617 Hello, honey. 296 00:10:52,652 --> 00:10:55,053 Hey, uh, honey, why don't you just mind your own business? 297 00:10:55,088 --> 00:10:56,798 Okay? People are my business. 298 00:10:56,822 --> 00:10:58,723 Ah, leave her alone. She knows what she's doing. 299 00:10:58,758 --> 00:10:59,902 Yeah, c'mon. Nash... Yeah. Uh. 300 00:10:59,926 --> 00:11:01,059 Take these. 301 00:11:01,094 --> 00:11:02,427 Yeah. 302 00:11:02,462 --> 00:11:03,742 Okay. 303 00:11:07,067 --> 00:11:08,067 Okay. 304 00:11:08,101 --> 00:11:09,567 I'm gonna just lay down here. 305 00:11:09,602 --> 00:11:11,002 Make everybody go away. 306 00:11:11,037 --> 00:11:13,504 And, uh, could you close those blinds over there for me? 307 00:11:13,539 --> 00:11:15,340 Uh, no problem. 308 00:11:15,375 --> 00:11:17,007 Half an hour, huh? 309 00:11:17,043 --> 00:11:19,009 Guaranteed. Okay. 310 00:11:19,045 --> 00:11:20,178 Leave him alone. 311 00:11:20,213 --> 00:11:22,447 Whoo! 312 00:11:22,482 --> 00:11:25,450 That back deck with the view of Alcatraz... 313 00:11:25,485 --> 00:11:26,951 It's perfect. I'm really excited. 314 00:11:26,986 --> 00:11:28,520 Uh, where's your partner? 315 00:11:28,555 --> 00:11:30,533 Oh, he's around here someplace. Okay. 316 00:11:30,557 --> 00:11:32,857 I've gotta call New York, hair and makeup. 317 00:11:32,893 --> 00:11:34,526 I'd say we're about 30 minutes away. 318 00:11:34,561 --> 00:11:36,038 Oh, great. It'll time out perfectly. 319 00:11:36,062 --> 00:11:37,995 Okay. Good. 320 00:11:42,736 --> 00:11:44,703 Hey. 321 00:11:44,738 --> 00:11:46,370 Hey, yourself. 322 00:11:46,406 --> 00:11:48,384 Had a good time last night. 323 00:11:48,408 --> 00:11:50,374 Yeah. Me, too. 324 00:11:50,410 --> 00:11:53,377 So why did we break up, exactly? 325 00:11:53,413 --> 00:11:56,380 I think you were dating three other women at the time. 326 00:11:56,416 --> 00:11:59,550 I wasn't dating three other women at the time. 327 00:11:59,586 --> 00:12:00,897 I mean, besides, did you notice 328 00:12:00,921 --> 00:12:03,888 I didn't even ask you to go home with me last night? 329 00:12:03,924 --> 00:12:05,890 I noticed. 330 00:12:05,926 --> 00:12:08,893 See, I've-I've changed a little. 331 00:12:08,929 --> 00:12:10,729 Should I have? 332 00:12:10,764 --> 00:12:12,731 Nope. 333 00:12:12,766 --> 00:12:14,744 I gotta get back to work. 334 00:12:14,768 --> 00:12:16,701 Yeah, you do that. 335 00:12:18,739 --> 00:12:20,216 What's the story there? 336 00:12:20,240 --> 00:12:21,806 I dated her in Chicago. 337 00:12:21,842 --> 00:12:23,808 So, how's Nash doing? 338 00:12:23,844 --> 00:12:25,476 Um, unclear. 339 00:12:25,511 --> 00:12:26,577 Really? 340 00:12:26,613 --> 00:12:28,479 Well, if-if you need me to step in, you know, 341 00:12:28,514 --> 00:12:30,481 I'm-I'm, like, ready. 342 00:12:30,516 --> 00:12:33,076 Yeah, that's a good one. 343 00:12:35,722 --> 00:12:37,533 Okay, ladies. Road trip. 344 00:12:37,557 --> 00:12:38,856 What's going on? 345 00:12:38,892 --> 00:12:40,469 We're your ride to the city jail, darlin'. 346 00:12:40,493 --> 00:12:42,071 You get held there until your arraignment. 347 00:12:42,095 --> 00:12:43,661 Oh, man. This sucks. 348 00:12:43,697 --> 00:12:45,663 Grab the drunk in the other cell, too. 349 00:12:45,699 --> 00:12:48,132 All right, pal. Come on, let's go. Up and at 'em. 350 00:12:48,168 --> 00:12:49,633 Come on. 351 00:12:54,607 --> 00:12:55,617 Maybe he went home. No. 352 00:12:55,641 --> 00:12:57,608 The 'Cuda's still here, man. 353 00:12:57,643 --> 00:12:59,483 What happened to the hookers in the other cell? 354 00:12:59,512 --> 00:13:01,478 They were taken to City lockup. 355 00:13:01,514 --> 00:13:03,147 The paddy wagon made a sweep? 356 00:13:03,183 --> 00:13:05,427 Are you telling me that Nash is in the paddy wagon? 357 00:13:05,451 --> 00:13:07,752 Oh, no. 358 00:13:17,530 --> 00:13:19,330 Hey. 359 00:13:19,365 --> 00:13:20,531 What're you doing? 360 00:13:20,566 --> 00:13:23,126 I didn't know if you wanted those shoes. 361 00:13:23,436 --> 00:13:25,370 I do. Back off. 362 00:13:26,606 --> 00:13:28,606 Meathead. 363 00:13:28,641 --> 00:13:30,619 I just talked to my buddy at City Jail, 364 00:13:30,643 --> 00:13:33,083 and he said that Nash and the paddy wagon should be somewhere 365 00:13:33,112 --> 00:13:35,746 between here and here, which is the Potrero Hill Station, 366 00:13:35,782 --> 00:13:37,014 and their radio is down. 367 00:13:37,050 --> 00:13:38,348 Oh, that's perfect. 368 00:13:38,384 --> 00:13:40,350 It's the apocalypse, that's what it is. 369 00:13:40,386 --> 00:13:42,097 Inspector Dominguez? Hi. Huh? 370 00:13:42,121 --> 00:13:44,132 Geraldo's ready. Um, where's your partner? 371 00:13:44,156 --> 00:13:46,257 Uh, he's, uh, tied up right now. 372 00:13:46,292 --> 00:13:47,492 Okay, well, we need to start. 373 00:13:47,527 --> 00:13:48,660 Okay, well, 374 00:13:48,695 --> 00:13:50,105 we'll get him there as soon as we can. 375 00:13:50,129 --> 00:13:51,974 All right, we're on a schedule, and Geraldo's ready. 376 00:13:51,998 --> 00:13:53,709 So do you think we can start with you? 377 00:13:53,733 --> 00:13:55,866 Um... sure. 378 00:13:55,902 --> 00:13:56,902 Okay. 379 00:13:56,936 --> 00:13:58,936 I'll be right there. Great. 380 00:13:59,939 --> 00:14:01,238 Find Nash right now. 381 00:14:01,274 --> 00:14:02,841 Yeah. Yeah. 382 00:14:02,876 --> 00:14:04,353 Hi, everybody. We're coming to you live 383 00:14:04,377 --> 00:14:06,344 from the city of San Francisco. 384 00:14:06,379 --> 00:14:09,513 I'm standing on the fantail of the historic vessel Eureka, 385 00:14:09,549 --> 00:14:12,183 once the world's largest passenger ferry, 386 00:14:12,219 --> 00:14:15,186 the Eureka is now home to the Special Investigations Unit 387 00:14:15,222 --> 00:14:17,521 of the San Francisco Police Department. 388 00:14:17,557 --> 00:14:20,524 And joining me here today is Inspector Joe Dominguez. 389 00:14:20,560 --> 00:14:22,526 Joe is a highly- decorated veteran, 390 00:14:22,562 --> 00:14:25,196 and he's one of this city's top cops. 391 00:14:25,232 --> 00:14:26,697 Inspector, it would seem to me 392 00:14:26,733 --> 00:14:29,033 that in this relatively idyllic setting, 393 00:14:29,069 --> 00:14:31,035 with Alcatraz there off your shoulder, 394 00:14:31,071 --> 00:14:33,204 Fisherman's Wharf just a few feet away, 395 00:14:33,240 --> 00:14:35,106 that it would be easy for you to forget 396 00:14:35,141 --> 00:14:37,108 that you're in the business of law enforcement. 397 00:14:37,143 --> 00:14:40,111 Yeah, well, this is our business. 398 00:14:40,146 --> 00:14:41,946 You've been on the job, what, 20-odd years? 399 00:14:41,982 --> 00:14:43,948 Uh, 22 in September. 400 00:14:43,984 --> 00:14:45,449 How has it changed 401 00:14:45,485 --> 00:14:47,451 since the days when you were a rookie? 402 00:14:47,487 --> 00:14:49,966 Well, uh, the bad guys have gotten younger. 403 00:14:51,157 --> 00:14:53,124 Just how dangerous are these streets 404 00:14:53,159 --> 00:14:55,126 of San Francisco? 405 00:14:55,161 --> 00:14:56,294 They're dangerous. 406 00:14:56,329 --> 00:14:58,662 Uh, we have our moments. 407 00:15:01,801 --> 00:15:02,845 Joe, I'll push it! 408 00:15:02,869 --> 00:15:03,869 I got the alley! 409 00:15:05,605 --> 00:15:07,304 Get out of the way! 410 00:15:11,411 --> 00:15:13,177 Police! Get out of the way! 411 00:15:13,212 --> 00:15:14,512 Get out of the way! Police! 412 00:15:15,615 --> 00:15:16,881 Oh, I got him! 413 00:15:16,916 --> 00:15:18,728 I got him! I got him! 414 00:15:33,933 --> 00:15:35,934 Wow. 415 00:15:35,969 --> 00:15:37,209 Police! Freeze! Freeze! Police! 416 00:15:38,638 --> 00:15:39,918 Down! 417 00:15:52,752 --> 00:15:54,663 That's it! You gotta take me home! 418 00:15:54,687 --> 00:15:56,398 Well, we're a little busy right now. 419 00:16:02,962 --> 00:16:05,830 Remain very... very still. 420 00:16:07,700 --> 00:16:09,678 So, you know what, Joe? What? 421 00:16:09,702 --> 00:16:11,402 Run! 422 00:16:13,072 --> 00:16:14,572 Go! Go! Go! 423 00:16:18,978 --> 00:16:21,178 Man, this dog is seriously pissed off. 424 00:16:23,616 --> 00:16:25,750 Joe?! Huh? 425 00:16:36,963 --> 00:16:38,795 Sid! You! 426 00:16:43,770 --> 00:16:46,204 Get off... get off me, you whale! 427 00:16:46,239 --> 00:16:48,138 You son of a bitch! 428 00:16:49,842 --> 00:16:52,276 Sid! I got a rule! 429 00:16:53,246 --> 00:16:54,879 Anybody I have to chase 430 00:16:54,914 --> 00:16:57,348 more than 50 yards gets an ass whoopin'! 431 00:17:02,821 --> 00:17:04,822 Joe? What? 432 00:17:04,857 --> 00:17:06,724 Flashbang. What? 433 00:17:06,760 --> 00:17:07,903 Flashbang! 434 00:17:07,927 --> 00:17:11,767 Let's go! DOMINGUEZ: Oh, hell! 435 00:17:13,800 --> 00:17:15,767 Now, just out of curiosity, 436 00:17:15,802 --> 00:17:17,446 did you have anything to do with this? 437 00:17:17,470 --> 00:17:18,770 Uh, which part? 438 00:17:18,805 --> 00:17:19,949 Oh, I don't know. How about the part 439 00:17:19,973 --> 00:17:21,617 where I wake up in the paddy wagon 440 00:17:21,641 --> 00:17:23,385 and the guy's trying to steal my shoes? 441 00:17:23,409 --> 00:17:24,420 That happened? 442 00:17:24,444 --> 00:17:26,176 Oh, only to be surpassed 443 00:17:26,212 --> 00:17:28,223 by the guy that threw up on 'em. 444 00:17:28,247 --> 00:17:30,081 He's back. I love that attitude. 445 00:17:30,116 --> 00:17:31,616 Uh, he didn't barf on your new 446 00:17:31,651 --> 00:17:33,596 two-tone ones, did he? 447 00:17:33,620 --> 00:17:34,630 Shelly Vernon's 448 00:17:34,654 --> 00:17:36,320 and Eddie Green's statements. 449 00:17:36,355 --> 00:17:37,988 Oh, boy. 450 00:17:38,024 --> 00:17:40,891 Uh... the shooting at Buzzy's, right? 451 00:17:40,927 --> 00:17:42,104 Yeah. 452 00:17:42,128 --> 00:17:43,672 Joe had us run down the video surveillance, 453 00:17:43,696 --> 00:17:45,229 of which there is none. 454 00:17:45,264 --> 00:17:47,142 And also, here are the CSU reports 455 00:17:47,166 --> 00:17:48,977 which are consistent with the statements. 456 00:17:49,001 --> 00:17:50,835 What's your concern here, Bubba? 457 00:17:50,870 --> 00:17:52,837 I dunno, Nashman. I mean, check out, 458 00:17:52,872 --> 00:17:55,418 uh, the statements. I mean, they're exactly alike, 459 00:17:55,442 --> 00:17:57,252 word for word, you know, and... 460 00:17:57,276 --> 00:17:58,676 I just got a hunch. 461 00:17:58,711 --> 00:18:00,078 About our Eddie? 462 00:18:00,113 --> 00:18:01,079 Yeah. 463 00:18:01,114 --> 00:18:02,580 I think he's lying. 464 00:18:02,615 --> 00:18:03,714 Huh. 465 00:18:05,718 --> 00:18:06,984 They know each other? 466 00:18:07,019 --> 00:18:08,719 Who, Eddie and the girl? Mm-hmm. 467 00:18:08,754 --> 00:18:09,754 No. 468 00:18:09,789 --> 00:18:10,966 She said that was the first time 469 00:18:10,990 --> 00:18:13,550 she'd been in Buzzy's in six months. 470 00:18:17,363 --> 00:18:18,763 Did you see that? 471 00:18:18,798 --> 00:18:19,958 He got her a cup of coffee. 472 00:18:20,900 --> 00:18:22,532 No. 473 00:18:22,568 --> 00:18:23,934 He fixed her a cup of coffee. 474 00:18:25,037 --> 00:18:26,838 Evan, 475 00:18:26,873 --> 00:18:29,273 you and Michelle find out what's goin' on 476 00:18:29,308 --> 00:18:31,275 with Eddie and this girl. 477 00:18:31,310 --> 00:18:34,278 Man, if they snowed us, I'll find out. 478 00:18:34,313 --> 00:18:35,946 Eddie's not smart enough 479 00:18:35,982 --> 00:18:37,626 to pull off something like this, is he? 480 00:18:37,650 --> 00:18:38,783 No. She's the smart one, 481 00:18:38,818 --> 00:18:41,618 and they haven't pulled off anything yet. 482 00:18:41,654 --> 00:18:44,454 You did get me out of that interview, right? 483 00:18:44,490 --> 00:18:46,456 Uh... huh? Right? 484 00:18:46,492 --> 00:18:48,458 I... 485 00:18:48,494 --> 00:18:50,027 we should talk. 486 00:18:50,062 --> 00:18:51,072 One and go. 487 00:18:51,096 --> 00:18:52,440 Welcome back, ladies and gentlemen. 488 00:18:52,464 --> 00:18:55,098 We're joined now by Acting Lieutenant of the SIU, 489 00:18:55,134 --> 00:18:56,500 Inspector Nash Bridges. 490 00:18:56,536 --> 00:18:57,902 Inspector, welcome aboard. 491 00:18:57,937 --> 00:18:58,903 Uh, thanks. 492 00:18:58,938 --> 00:19:00,571 Now, I understand, uh, 493 00:19:00,606 --> 00:19:02,784 you have the job of policing Mayor Brown's city. 494 00:19:02,808 --> 00:19:04,174 You've just come back 495 00:19:04,209 --> 00:19:05,509 from an undercover operation 496 00:19:05,544 --> 00:19:07,511 in which someone slipped you a Mickey?! 497 00:19:07,546 --> 00:19:08,945 Now, I thought that was the stuff 498 00:19:08,981 --> 00:19:11,282 of detective novels. 499 00:19:11,317 --> 00:19:15,286 Uh, that's, uh, an ongoing case, 500 00:19:15,321 --> 00:19:18,489 and I'm not at liberty to discuss it. 501 00:19:18,524 --> 00:19:20,658 I understand. 502 00:19:22,762 --> 00:19:24,661 Wow. 503 00:19:24,697 --> 00:19:25,697 That's, uh... 504 00:19:25,731 --> 00:19:27,698 that's a yellow tie. 505 00:19:29,235 --> 00:19:30,668 Yeah. Um... 506 00:19:30,703 --> 00:19:32,670 We'll be right back after this 507 00:19:32,705 --> 00:19:34,539 with more tales of life 508 00:19:34,574 --> 00:19:35,840 here in San Francisco 509 00:19:35,875 --> 00:19:38,042 with SFPD Inspectors Nash Bridges 510 00:19:38,077 --> 00:19:39,077 and Joe Dominguez. 511 00:19:39,111 --> 00:19:41,579 Don't go away. 512 00:19:46,852 --> 00:19:49,164 As part of our tour of San Francisco, and how it's working 513 00:19:49,188 --> 00:19:50,799 under the leadership of Mayor Willie Brown, 514 00:19:50,823 --> 00:19:52,801 we're talking to two of this city's top cops. 515 00:19:52,825 --> 00:19:54,124 This is Joe Dominguez. 516 00:19:54,159 --> 00:19:55,459 This is Nash Bridges. 517 00:19:55,494 --> 00:19:57,561 These men are partners and police inspectors. 518 00:19:57,597 --> 00:19:59,597 That's what they call detectives in this town. 519 00:19:59,632 --> 00:20:00,632 Gentlemen, 520 00:20:00,666 --> 00:20:01,965 it must be hard for you 521 00:20:02,001 --> 00:20:04,468 to balance your personal and your professional lives. 522 00:20:04,504 --> 00:20:08,205 Nash, you, for example, live with your dad at home. 523 00:20:08,241 --> 00:20:09,241 Was he a cop? 524 00:20:09,275 --> 00:20:11,242 Uh, no. 525 00:20:11,277 --> 00:20:13,244 Uh, he was a longshoreman. 526 00:20:13,279 --> 00:20:14,411 Ah. 527 00:20:14,447 --> 00:20:16,087 Well, what's it like living with your dad? 528 00:20:16,115 --> 00:20:18,081 How'd it come about? 529 00:20:18,117 --> 00:20:21,585 Uh... well, he was in this, uh... 530 00:20:21,621 --> 00:20:24,588 Uh, nursing home, and, uh... 531 00:20:24,624 --> 00:20:27,090 And he kept getting kicked out. 532 00:20:27,126 --> 00:20:30,093 Um, he was having sex with his girl... well, wait. 533 00:20:31,631 --> 00:20:32,863 Well, he... you know, 534 00:20:32,898 --> 00:20:35,199 it just seemed like the-the right thing. 535 00:20:35,234 --> 00:20:37,735 Nick, I've been thinking. 536 00:20:40,973 --> 00:20:42,906 I want you to live here with me. 537 00:20:44,010 --> 00:20:45,409 You do? 538 00:20:45,444 --> 00:20:47,411 But you always work. 539 00:20:47,446 --> 00:20:49,413 I thought it wasn't practical. 540 00:20:49,448 --> 00:20:52,383 Hell, it isn't practical. 541 00:20:54,086 --> 00:20:57,021 But I don't want you living in no damn nursing home no more. 542 00:20:58,424 --> 00:21:00,435 You oughta be living right here with me. 543 00:21:00,459 --> 00:21:03,019 It's the right thing to do. 544 00:21:03,996 --> 00:21:05,963 Remember ol' Jumbo? 545 00:21:05,998 --> 00:21:07,465 Yeah, I remember him. 546 00:21:07,500 --> 00:21:09,132 He was my dog for 12 years. 547 00:21:09,168 --> 00:21:10,300 Do you remember him? 548 00:21:10,336 --> 00:21:12,269 No memory jokes. 549 00:21:13,840 --> 00:21:16,318 There's something you never knew. 550 00:21:16,342 --> 00:21:19,643 You were in school 551 00:21:19,679 --> 00:21:22,412 when you thought he died and... 552 00:21:23,683 --> 00:21:26,016 But I had him put down. 553 00:21:29,088 --> 00:21:31,088 I had to. 554 00:21:31,123 --> 00:21:35,158 He was so damn weak, he couldn't stand up. 555 00:21:35,194 --> 00:21:37,094 Yeah. 556 00:21:37,129 --> 00:21:40,097 I held his head while they gave him the shot. 557 00:21:40,132 --> 00:21:41,665 He was gone 558 00:21:41,701 --> 00:21:43,712 when the vet pulled the needle out. 559 00:21:43,736 --> 00:21:47,204 I bawled like a baby. 560 00:21:47,239 --> 00:21:51,208 Then Doc Evans told me something I never forgot. 561 00:21:51,243 --> 00:21:53,043 He said, "Nick, 562 00:21:53,079 --> 00:21:56,614 "you've done a lot of nice things for that dog, but he's 563 00:21:56,649 --> 00:22:01,018 "too sick to have any kind of a life, and so... 564 00:22:01,053 --> 00:22:03,521 "you should think of this as the last nice thing 565 00:22:03,556 --> 00:22:05,422 you ever done for him." 566 00:22:11,897 --> 00:22:15,866 I was always hardest on you, Nash, because... 567 00:22:15,901 --> 00:22:18,669 I saw you had the most potential. 568 00:22:23,776 --> 00:22:28,145 We sometimes have to do terrible things for love. 569 00:22:31,584 --> 00:22:35,586 Hey, I've got two more days shore leave, Laura. 570 00:22:35,621 --> 00:22:38,389 Let's take a drive down to Pismo Beach. 571 00:22:38,424 --> 00:22:42,193 Honey, I told you... My name's Cheyenne. 572 00:22:42,228 --> 00:22:44,027 Hiya, Nick. 573 00:22:44,063 --> 00:22:46,063 Is your friend here in the Navy? 574 00:22:46,098 --> 00:22:48,544 Well, he was 40 years ago. 575 00:22:48,568 --> 00:22:50,301 Hey! 576 00:22:50,336 --> 00:22:52,470 I know you from on board! 577 00:22:52,505 --> 00:22:55,773 Let me introduce you 578 00:22:55,808 --> 00:22:58,142 to Laura and Susie, 579 00:22:58,177 --> 00:23:02,279 two of the best friends the U.S.S. Missouri ever had. 580 00:23:02,314 --> 00:23:04,982 I'm too old to be getting married now. 581 00:23:06,618 --> 00:23:08,552 I realize that now. 582 00:23:10,656 --> 00:23:13,257 I was married once 583 00:23:13,292 --> 00:23:16,359 when I was 28, and she died. 584 00:23:17,463 --> 00:23:20,564 She left three children without a mother. 585 00:23:22,134 --> 00:23:24,802 I didn't do the greatest job, but... 586 00:23:24,837 --> 00:23:27,571 they didn't complain. 587 00:23:29,675 --> 00:23:32,809 How can kids be so strong? 588 00:23:46,092 --> 00:23:48,259 Come on, Dad. 589 00:23:48,294 --> 00:23:50,527 Let's go home. 590 00:23:57,637 --> 00:23:59,770 Don't worry, Nash. 591 00:23:59,805 --> 00:24:02,239 We got each other. 592 00:24:02,274 --> 00:24:04,742 You know, I think it's going great. 593 00:24:04,777 --> 00:24:07,222 What I'd like to do, though, is shoot a couple of more segments 594 00:24:07,246 --> 00:24:09,124 just to give you some choices in the editing room. 595 00:24:09,148 --> 00:24:11,315 Geraldo's right. It is terrific stuff. 596 00:24:11,350 --> 00:24:13,217 Um, can I ask a question? 597 00:24:13,252 --> 00:24:17,087 Uh, how-how is it that you guys know so much about us? 598 00:24:18,390 --> 00:24:20,602 You're famous. You guys are famous. 599 00:24:20,626 --> 00:24:21,770 No, no, no. 600 00:24:21,794 --> 00:24:23,237 I'm thinking it's more than that. 601 00:24:23,261 --> 00:24:24,405 Let's roll the tape, Jeff. 602 00:24:24,429 --> 00:24:25,607 All right. WOMAN: Speed. 603 00:24:25,631 --> 00:24:27,208 Three, two, one. 604 00:24:27,232 --> 00:24:29,833 Inspector Dominguez, you've been called unconventional. 605 00:24:29,868 --> 00:24:31,012 What? 606 00:24:31,036 --> 00:24:32,313 What do you mean? 607 00:24:32,337 --> 00:24:34,082 Who-Who calls me unconventional? 608 00:24:34,106 --> 00:24:36,340 I don't know. Who would? 609 00:24:36,375 --> 00:24:39,076 Explain, then, how you solve so many cases. 610 00:24:39,111 --> 00:24:41,378 Well, the truth is, 611 00:24:41,413 --> 00:24:43,491 sometimes when you got to get results done, 612 00:24:43,515 --> 00:24:45,928 you have to kind of push the envelope, you know? 613 00:24:45,952 --> 00:24:48,519 I mean, there's been a lot of cases where, uh... 614 00:24:48,554 --> 00:24:51,054 Good morning, ma'am. 615 00:24:51,089 --> 00:24:53,791 Can I see your driver's license and registration, please? 616 00:24:53,826 --> 00:24:54,959 Sure. 617 00:24:54,994 --> 00:24:56,126 You coasted right through 618 00:24:56,162 --> 00:24:57,294 that stop sign, ma'am. 619 00:24:57,329 --> 00:24:59,341 I'll have to give you a ticket. 620 00:24:59,365 --> 00:25:03,000 Miss, uh... 621 00:25:03,035 --> 00:25:04,267 Puhwahwah...? 622 00:25:04,303 --> 00:25:06,003 "Pay-wa-war-check." 623 00:25:06,038 --> 00:25:08,305 Grace Piwowarczyk. 624 00:25:08,340 --> 00:25:11,041 Had a sale on consonants that day, huh? 625 00:25:11,076 --> 00:25:12,921 All right, let's see. 626 00:25:12,945 --> 00:25:14,912 Pi... 627 00:25:14,947 --> 00:25:16,947 wow... 628 00:25:18,851 --> 00:25:20,083 Uh... 629 00:25:21,186 --> 00:25:23,854 Blew under the damn car. 630 00:25:28,093 --> 00:25:30,653 Don't touch anything up there! 631 00:25:36,068 --> 00:25:38,903 I just got this thing out of the cleaner's. 632 00:25:38,938 --> 00:25:40,815 You don't happen to have any soda water in there, do you? 633 00:25:40,839 --> 00:25:43,073 No, I-I don't. 634 00:25:43,108 --> 00:25:44,775 Ah. Ah, the hell with it. 635 00:25:44,810 --> 00:25:46,821 This is a marijuana club. 636 00:25:46,845 --> 00:25:49,880 Yeah, man. Totally legal under Prop 215, man. 637 00:25:49,915 --> 00:25:51,715 Yeah. You can get anything you want. 638 00:25:51,751 --> 00:25:53,317 All you need is a prescription. 639 00:25:53,352 --> 00:25:54,852 Prescription for what? 640 00:25:54,887 --> 00:25:57,354 Weed. You know, mota, nieska. You know... 641 00:25:57,389 --> 00:26:00,224 Yeah, yeah, yeah, yeah. I know what it's called, but so... 642 00:26:01,961 --> 00:26:03,471 What's wrong with you? 643 00:26:03,495 --> 00:26:05,762 Oh, uh, depression, man. 644 00:26:05,797 --> 00:26:08,031 I get depressed when I don't get stoned, you know? 645 00:26:16,909 --> 00:26:18,687 Oh, uh, Joe? 646 00:26:18,711 --> 00:26:20,077 Yup. 647 00:26:20,112 --> 00:26:22,379 Don't forget the, uh, brakes are on the handlebars. 648 00:26:22,414 --> 00:26:23,914 What? D-Don't do that! 649 00:26:23,949 --> 00:26:25,627 Whoa. Get out of the way! 650 00:26:25,651 --> 00:26:27,618 Hey! Ha! 651 00:26:27,653 --> 00:26:29,686 Easiest takedown in history. 652 00:26:29,722 --> 00:26:31,555 They ought to make me captain. 653 00:26:31,590 --> 00:26:33,824 Handcuffs. 654 00:26:33,859 --> 00:26:36,226 Good. 655 00:26:36,261 --> 00:26:39,129 Get naked and sit on this! 656 00:26:41,032 --> 00:26:45,669 ♪ Yeah, baby, I was born a ramblin' man ♪ 657 00:26:45,704 --> 00:26:49,540 ♪ Tryin' to make a living and doin' the best I can... ♪ 658 00:26:49,575 --> 00:26:50,974 Uh, that's okay, man. 659 00:26:51,010 --> 00:26:53,087 I stopped smoking pot a long time ago. 660 00:26:53,111 --> 00:26:54,611 Oh, yeah? 661 00:26:54,647 --> 00:26:56,680 What's your drug of choice now, man? 662 00:26:56,715 --> 00:26:58,816 Uh, uh, Rogaine. 663 00:26:58,851 --> 00:27:00,650 Try that one. Here. 664 00:27:00,686 --> 00:27:02,519 Go ahead, go ahead. Eat. 665 00:27:04,323 --> 00:27:06,323 What is that? 666 00:27:06,358 --> 00:27:08,425 Is that a relleno? 667 00:27:08,460 --> 00:27:09,571 Hey, if you don't want it, I'll take it. 668 00:27:09,595 --> 00:27:10,693 No! No. 669 00:27:22,675 --> 00:27:24,642 Tasty. 670 00:27:24,677 --> 00:27:26,588 Well, I'm glad you're enjoying it. 671 00:27:26,612 --> 00:27:27,778 Okay. 672 00:27:27,813 --> 00:27:29,279 Okay, what? 673 00:27:29,314 --> 00:27:31,448 What do you want to know? 674 00:27:31,483 --> 00:27:34,150 Who busted Vincent Mullroy out. 675 00:27:36,522 --> 00:27:37,855 Oh! 676 00:27:39,825 --> 00:27:41,592 Power ball to the huevos. 677 00:27:43,362 --> 00:27:45,029 Sorry about that. 678 00:27:45,064 --> 00:27:47,331 SFPD. 679 00:27:47,366 --> 00:27:49,344 Keep your hands where I can see 'em 680 00:27:49,368 --> 00:27:51,928 and step away from the bong. 681 00:28:10,923 --> 00:28:12,467 Evan, my man. 682 00:28:12,491 --> 00:28:14,235 You know, somebody's been feeding Geraldo 683 00:28:14,259 --> 00:28:15,792 information about us, 684 00:28:15,828 --> 00:28:17,806 and I'm gonna take a wild guess that it's you. 685 00:28:17,830 --> 00:28:19,063 What are you talking about? 686 00:28:19,098 --> 00:28:21,732 Jill, Geraldo's producer? 687 00:28:21,767 --> 00:28:23,067 And your point is...? 688 00:28:23,102 --> 00:28:26,603 You had dinner last night at Iago's, right? 689 00:28:26,638 --> 00:28:28,583 She had dinner at Iago's last night. 690 00:28:28,607 --> 00:28:29,773 At the same table. 691 00:28:29,808 --> 00:28:31,074 I didn't tell her anything. 692 00:28:31,109 --> 00:28:33,677 I mean, we had more important things to talk about, 693 00:28:33,712 --> 00:28:35,112 if you know what I mean. 694 00:28:35,147 --> 00:28:37,125 You didn't tell her about Jack Conrad 695 00:28:37,149 --> 00:28:38,526 and the Super Bowl ring? 696 00:28:38,550 --> 00:28:40,361 And you didn't tell her that I used to work as 697 00:28:40,385 --> 00:28:42,586 a traffic cop, or that Nick lives with Nash? 698 00:28:42,621 --> 00:28:43,954 No. Uh... 699 00:28:43,989 --> 00:28:46,256 You didn't say I was unconventional? 700 00:28:48,493 --> 00:28:51,929 You're-You're saying that she used me to get information? 701 00:28:51,964 --> 00:28:53,875 Duh! She pumped you like a damn goose, man! 702 00:28:53,899 --> 00:28:55,977 You didn't even know it till I just told you! 703 00:28:56,001 --> 00:28:58,001 I-I was just trying to... 704 00:28:58,036 --> 00:28:59,881 I know what you were trying to do. 705 00:28:59,905 --> 00:29:01,945 Believe it or not, I was your age once. 706 00:29:03,876 --> 00:29:05,943 Get out of here. 707 00:29:05,978 --> 00:29:07,945 Yes, sir. 708 00:29:11,683 --> 00:29:14,751 Um, could I trouble you for a piece of that? 709 00:29:14,786 --> 00:29:16,119 Thank you. 710 00:29:16,155 --> 00:29:18,755 Um, my associates 711 00:29:18,790 --> 00:29:21,625 picked up this tape from Buzzy's. 712 00:29:21,660 --> 00:29:23,393 That's you, that's Eddie. 713 00:29:23,428 --> 00:29:24,628 Hmm. 714 00:29:24,663 --> 00:29:26,674 And this tape's about three weeks old. 715 00:29:26,698 --> 00:29:29,244 Want to rethink your story there, sister? 716 00:29:29,268 --> 00:29:30,867 Okay, I lied. 717 00:29:30,902 --> 00:29:32,335 He told me to. 718 00:29:32,371 --> 00:29:35,172 Oh, yeah? Who's he? 719 00:29:35,207 --> 00:29:36,906 Eddie. 720 00:29:36,941 --> 00:29:39,501 Tell us what happened. 721 00:29:42,648 --> 00:29:44,047 Eddie shot him. 722 00:29:44,082 --> 00:29:46,783 I didn't know he was going to. 723 00:29:46,818 --> 00:29:48,251 Dylan didn't do anything. 724 00:29:48,287 --> 00:29:49,752 Eddie just... 725 00:29:49,788 --> 00:29:52,055 He just... He shot him. 726 00:29:52,090 --> 00:29:55,925 And then he took out this other gun. 727 00:29:55,960 --> 00:29:58,000 And I was just standing there, stunned, 728 00:29:58,029 --> 00:30:00,074 and he came around the side of the counter, 729 00:30:00,098 --> 00:30:02,833 and he shot it, and then he put it in Dylan's hand. 730 00:30:02,868 --> 00:30:04,445 Now, why would Eddie do that, Shelly? 731 00:30:04,469 --> 00:30:06,502 Because... 732 00:30:06,538 --> 00:30:08,805 Because, uh... 733 00:30:08,840 --> 00:30:11,041 he wanted me all to himself. 734 00:30:14,079 --> 00:30:15,311 Whoa, dude! 735 00:30:15,347 --> 00:30:17,113 That's what she said? 736 00:30:17,149 --> 00:30:19,616 That's what she said. 737 00:30:19,651 --> 00:30:21,096 Now, she could have said 738 00:30:21,120 --> 00:30:23,587 that you killed Dylan in self-defense. 739 00:30:23,622 --> 00:30:26,623 And with no, uh, security videos and no witnesses, 740 00:30:26,658 --> 00:30:28,825 and if you guys had stuck to your story, 741 00:30:28,860 --> 00:30:30,980 you probably would have gotten away with it. 742 00:30:33,765 --> 00:30:35,866 But she gave you up, dude. 743 00:30:35,901 --> 00:30:37,912 We didn't even have to put pins under her fingernails 744 00:30:37,936 --> 00:30:39,513 or anything; she just blurted it on out. 745 00:30:39,537 --> 00:30:40,971 Now, I'm thinking 746 00:30:41,006 --> 00:30:42,372 that either 747 00:30:42,407 --> 00:30:44,374 you're a stone-cold killer, Eddie, 748 00:30:44,409 --> 00:30:47,811 or you're going for a ride. 749 00:30:47,846 --> 00:30:49,980 Weigh in here anytime, please. 750 00:30:56,855 --> 00:30:58,789 I didn't think she'd do it, dudes! 751 00:30:58,824 --> 00:31:01,725 I-I mean, she said she was going to, but... 752 00:31:01,760 --> 00:31:03,304 She told you she was gonna kill her boyfriend? 753 00:31:03,328 --> 00:31:07,097 She came into the store a couple months ago. 754 00:31:07,132 --> 00:31:09,399 She's hot, you know? 755 00:31:09,434 --> 00:31:11,279 Before I knew it, we were in the clinch. 756 00:31:11,303 --> 00:31:13,314 And-And... And then I find out 757 00:31:13,338 --> 00:31:15,416 she's got this psycho boyfriend, 758 00:31:15,440 --> 00:31:17,285 and he starts coming into the store, 759 00:31:17,309 --> 00:31:20,410 and she's, like, practically telling him about us 760 00:31:20,445 --> 00:31:21,756 right in front of me. 761 00:31:21,780 --> 00:31:23,024 And-And I'm, like, 762 00:31:23,048 --> 00:31:25,326 whoa, what's this trip, you know? 763 00:31:25,350 --> 00:31:27,162 And-And then she tells me one night 764 00:31:27,186 --> 00:31:28,751 this is how it's gonna happen. 765 00:31:28,787 --> 00:31:30,498 And-And she starts working it out. 766 00:31:30,522 --> 00:31:33,090 And-And I'm, like, I don't know. 767 00:31:33,125 --> 00:31:35,170 Maybe she's psycho, too, you know? 768 00:31:35,194 --> 00:31:38,095 Not psycho enough to kick out of bed, though, huh? 769 00:31:38,130 --> 00:31:40,163 I was restocking, okay? 770 00:31:40,199 --> 00:31:43,600 She-She came behind the counter, she got my gun. 771 00:31:43,635 --> 00:31:46,147 She shot Dylan with my gun. 772 00:31:46,171 --> 00:31:48,304 Then she shot the counter with her gun 773 00:31:48,340 --> 00:31:50,273 and dropped it on him. 774 00:31:51,543 --> 00:31:54,278 So you had nothing to do with this? 775 00:31:54,313 --> 00:31:56,446 No! 776 00:31:56,482 --> 00:31:59,950 Well, not until afterwards, anyways. 777 00:32:03,889 --> 00:32:06,122 He didn't do it. She didn't do it. 778 00:32:06,158 --> 00:32:08,558 Hah! We're at ground zero, unless somebody blinks. 779 00:32:08,593 --> 00:32:11,427 Let me see that case file on the shooting this afternoon. 780 00:32:11,463 --> 00:32:12,740 What are you looking for? 781 00:32:12,764 --> 00:32:15,798 Ah, a miracle, a prayer. 782 00:32:15,834 --> 00:32:18,001 A typo, anything that we might have missed. 783 00:32:18,036 --> 00:32:19,669 Maybe we ought to send Geraldo in. 784 00:32:19,704 --> 00:32:21,537 I bet he can get her to talk. 785 00:32:21,573 --> 00:32:23,084 Well, he certainly got to you. 786 00:32:23,108 --> 00:32:24,241 It wasn't me. 787 00:32:24,276 --> 00:32:26,743 Well, then, who is the mole? Evan! 788 00:32:28,113 --> 00:32:29,579 Let's run an S.E.M. dab on her. 789 00:32:29,614 --> 00:32:31,348 S.E.M. dab won't take 790 00:32:31,383 --> 00:32:32,982 after about four hours, will it? 791 00:32:33,017 --> 00:32:35,352 Any residue on her hands is probably long gone. 792 00:32:35,387 --> 00:32:37,854 I know that, and you know that. 793 00:32:37,889 --> 00:32:39,801 But I'm gonna bet what's-her-name... 794 00:32:39,825 --> 00:32:41,224 Uh, Shelly... doesn't know that. 795 00:32:41,259 --> 00:32:42,792 We box her in, 796 00:32:42,828 --> 00:32:45,495 we might even get her to run like something's after her. 797 00:32:50,635 --> 00:32:52,369 Okay, you can go. 798 00:32:52,404 --> 00:32:53,548 Oh! It's about time. 799 00:32:53,572 --> 00:32:54,716 Just one more thing. 800 00:32:54,740 --> 00:32:55,916 It's a routine test. 801 00:32:55,940 --> 00:32:58,285 We got to make sure you haven't fired a gun. 802 00:32:58,309 --> 00:32:59,943 But... since when? 803 00:32:59,978 --> 00:33:01,456 Relax, Shelly. We know you haven't. 804 00:33:01,480 --> 00:33:03,758 But if we don't test you, the D.A.'ll pitch a bitch, 805 00:33:03,782 --> 00:33:06,382 and he'll ask us why we didn't run a test when we had you here. 806 00:33:06,418 --> 00:33:07,684 Ah, it's a mess. 807 00:33:07,719 --> 00:33:10,187 - But I told you what happened. - Hey, look. 808 00:33:10,222 --> 00:33:12,467 It's no big deal. They'll just come in to swab your hands 809 00:33:12,491 --> 00:33:14,269 with a pretreated dab, check for lead residue. 810 00:33:14,293 --> 00:33:15,258 It'll take a minute. 811 00:33:15,293 --> 00:33:16,560 Sit tight. 812 00:33:39,017 --> 00:33:40,950 Towel? 813 00:33:43,055 --> 00:33:44,988 Why? 814 00:33:46,324 --> 00:33:48,703 I wanted to be with Eddie. 815 00:33:48,727 --> 00:33:50,027 Who wouldn't? 816 00:33:50,062 --> 00:33:52,029 Yeah, well, Dylan said he'd kill me 817 00:33:52,064 --> 00:33:53,997 if I ever tried to leave him, so... 818 00:33:54,033 --> 00:33:55,965 He was just like my father. 819 00:33:58,070 --> 00:34:00,037 What other choice did I have? 820 00:34:00,072 --> 00:34:02,605 You should've asked me that before you shot him. 821 00:34:08,680 --> 00:34:10,125 Welcome back, everybody. 822 00:34:10,149 --> 00:34:12,549 As you can see, it is a dark and stormy night 823 00:34:12,584 --> 00:34:13,750 here in San Francisco. 824 00:34:13,785 --> 00:34:15,263 But you know what they say about this city: 825 00:34:15,287 --> 00:34:16,831 if you don't like the weather, wait five minutes, 826 00:34:16,855 --> 00:34:18,255 it will change. 827 00:34:18,290 --> 00:34:20,502 But Joe Dominguez, one thing that has not changed 828 00:34:20,526 --> 00:34:21,724 is your marriage. 829 00:34:21,760 --> 00:34:23,505 You've been married to the same woman 830 00:34:23,529 --> 00:34:25,195 for more than 20 years. 831 00:34:25,230 --> 00:34:26,629 Most cops I know, 832 00:34:26,665 --> 00:34:28,109 their marriages last less than five. 833 00:34:28,133 --> 00:34:30,333 What's your secret? How do you do it? 834 00:34:30,369 --> 00:34:33,069 Well, uh, for the first seven years of my marriage, 835 00:34:33,104 --> 00:34:34,604 uh, my wife didn't speak the language. 836 00:34:34,640 --> 00:34:36,473 That helped out. 837 00:34:36,508 --> 00:34:38,375 Just, just kidding, honey. 838 00:34:38,410 --> 00:34:40,522 Not really. You, on the other hand, Nash, 839 00:34:40,546 --> 00:34:42,857 have been married and divorced at least twice. 840 00:34:42,881 --> 00:34:45,215 What went wrong? What happened? 841 00:34:45,250 --> 00:34:48,585 Uh... I don't know. 842 00:34:48,620 --> 00:34:49,753 You tell me. 843 00:34:50,856 --> 00:34:51,933 That I can't tell you. 844 00:34:51,957 --> 00:34:54,224 What a surprise. 845 00:34:56,228 --> 00:34:58,061 Life happened. 846 00:34:58,096 --> 00:35:00,130 I guess. 847 00:35:03,535 --> 00:35:05,134 A beer, Mr. Bridges? 848 00:35:05,169 --> 00:35:06,636 Anything Mexican. 849 00:35:06,671 --> 00:35:08,270 All right. 850 00:35:09,508 --> 00:35:12,141 You're late. 851 00:35:12,176 --> 00:35:13,643 You're later. 852 00:35:13,678 --> 00:35:15,211 As usual. 853 00:35:15,246 --> 00:35:16,613 Oh, fight mode. 854 00:35:16,648 --> 00:35:18,982 Consider it a warm-up toss. 855 00:35:19,017 --> 00:35:20,283 I could go either way. 856 00:35:26,625 --> 00:35:29,559 You know, you and my mother have so little in common, 857 00:35:29,595 --> 00:35:31,761 it's weird that you ended up with the same man. 858 00:35:31,797 --> 00:35:35,732 Hmm. Well, actually, we both ended up without him. 859 00:35:37,536 --> 00:35:40,971 It's not just about Cassidy leaving. 860 00:35:42,975 --> 00:35:44,407 It's about you, too. 861 00:35:46,712 --> 00:35:49,178 I don't want you to go. 862 00:35:49,214 --> 00:35:50,980 I would miss you too much. 863 00:35:56,721 --> 00:35:58,688 I'll give it some thought. 864 00:35:58,723 --> 00:35:59,856 You will? 865 00:35:59,891 --> 00:36:01,925 Mm-hmm. 866 00:36:01,960 --> 00:36:03,893 Thank you. 867 00:36:10,902 --> 00:36:12,702 On the phone you said a few 868 00:36:12,737 --> 00:36:14,671 gunshots. 869 00:36:18,543 --> 00:36:21,777 Lisa, everybody's okay. 870 00:36:21,813 --> 00:36:22,813 Nobody got hurt. 871 00:36:23,915 --> 00:36:27,684 You know, I remember a time when 872 00:36:27,719 --> 00:36:29,286 I used to make you laugh. 873 00:36:29,321 --> 00:36:30,720 Now, all I do 874 00:36:30,755 --> 00:36:32,622 is piss you off. Why is that? 875 00:36:32,657 --> 00:36:35,124 You want the whole laundry list? 876 00:36:36,428 --> 00:36:38,961 Starting with "A" for anniversaries you missed 877 00:36:38,997 --> 00:36:40,564 or where your pager went off. 878 00:36:40,599 --> 00:36:42,910 Or we can go to "B" for booze. 879 00:36:42,934 --> 00:36:46,436 Or jump right to "W" for women. 880 00:36:51,042 --> 00:36:52,975 Thank you, Nash. 881 00:36:54,313 --> 00:36:56,179 Bye. 882 00:36:56,215 --> 00:36:58,515 No good-byes. 883 00:36:58,550 --> 00:37:00,750 I hate good-byes. 884 00:37:00,785 --> 00:37:01,917 Why not? 885 00:37:01,953 --> 00:37:03,163 Hell, I'm a glutton for punishment. 886 00:37:03,187 --> 00:37:04,988 Well, you can return this! 887 00:37:05,023 --> 00:37:07,123 And one more thing... 888 00:37:08,659 --> 00:37:12,228 My daughter is never stepping foot in this deathtrap again. 889 00:37:12,263 --> 00:37:15,865 You want to see her, you meet her in a public place. 890 00:37:21,239 --> 00:37:23,217 You're not worried that you haven't heard from him? 891 00:37:23,241 --> 00:37:25,474 Oh, this is nothing. 892 00:37:25,510 --> 00:37:26,609 When we were married, 893 00:37:26,644 --> 00:37:28,684 sometimes I went for days without word. 894 00:37:29,981 --> 00:37:31,414 I remember one time, 895 00:37:31,449 --> 00:37:33,083 he showed up for five minutes 896 00:37:33,118 --> 00:37:34,828 after having been gone for four days. 897 00:37:34,852 --> 00:37:37,053 Left again, and I didn't hear from him again 898 00:37:37,089 --> 00:37:38,188 for another three days. 899 00:37:38,223 --> 00:37:39,589 That'd get old. 900 00:37:39,624 --> 00:37:41,358 Yeah, it did. 901 00:37:41,393 --> 00:37:43,493 But you have to understand something. 902 00:37:43,528 --> 00:37:45,161 When you don't hear anything from a cop, 903 00:37:45,196 --> 00:37:46,463 it's generally good news. 904 00:37:46,498 --> 00:37:48,732 If Nash were in trouble, somebody would've called. 905 00:37:52,203 --> 00:37:54,337 Lisa... 906 00:37:55,807 --> 00:37:57,006 It's okay. 907 00:38:01,480 --> 00:38:04,381 Somebody almost took our baby from us, Nash. 908 00:38:04,416 --> 00:38:05,782 I know. 909 00:38:05,817 --> 00:38:07,261 We almost lost her today. 910 00:38:07,285 --> 00:38:08,285 We almost lost her. 911 00:38:08,319 --> 00:38:09,519 I know. 912 00:38:09,554 --> 00:38:12,989 You know, you... you bring a child into the world, 913 00:38:13,025 --> 00:38:16,493 you sacrifice, you work so hard to raise her... 914 00:38:16,528 --> 00:38:20,363 And you, you try to protect her, because it's your job. 915 00:38:20,399 --> 00:38:23,166 But it's not possible, is it? 916 00:38:24,736 --> 00:38:26,536 You can't protect her, because 917 00:38:26,571 --> 00:38:28,738 you can't be there everywhere all the time. 918 00:38:28,773 --> 00:38:32,309 You can't stop every stupid accident from happening. 919 00:38:32,344 --> 00:38:34,311 No. 920 00:38:34,346 --> 00:38:35,423 I don't think you're hearing me. 921 00:38:35,447 --> 00:38:37,013 I said I can't find the cradle. 922 00:38:37,048 --> 00:38:38,293 I'm hearing you. 923 00:38:38,317 --> 00:38:40,161 What the hell do you want me to do? 924 00:38:40,185 --> 00:38:42,745 Well, keep looking. It's got to be somewhere. 925 00:38:43,521 --> 00:38:46,322 What's that? 926 00:38:46,357 --> 00:38:49,558 It's an unopened letter, addressed to me. 927 00:38:49,594 --> 00:38:51,327 It's in Lisa's handwriting. 928 00:38:51,362 --> 00:38:54,164 Well, what are you waiting for? Open it. 929 00:38:54,199 --> 00:38:55,999 You think I should? 930 00:38:56,034 --> 00:38:57,245 I mean, it was never sent. 931 00:38:57,269 --> 00:38:58,279 There's no stamp on it. 932 00:38:58,303 --> 00:39:00,170 Hey, it's addressed to you. 933 00:39:00,205 --> 00:39:02,071 It's okay. You're a cop. 934 00:39:07,479 --> 00:39:09,945 It's dated August 12. 935 00:39:09,981 --> 00:39:13,450 The day that we finalized our divorce. 936 00:39:13,485 --> 00:39:15,485 Was there something you wanted to talk to me about? 937 00:39:18,322 --> 00:39:19,455 There was. 938 00:39:19,491 --> 00:39:21,423 What was it? 939 00:39:32,337 --> 00:39:34,537 Oh. 940 00:39:34,572 --> 00:39:37,807 Why didn't you ever send it? 941 00:39:37,842 --> 00:39:41,644 I guess, uh... 942 00:39:41,680 --> 00:39:45,581 telling you how much I loved you on the day of our divorce 943 00:39:45,617 --> 00:39:48,084 wasn't such a good idea. 944 00:39:48,119 --> 00:39:50,787 Did you mean what you said? 945 00:39:52,891 --> 00:39:54,357 Yes, I did. 946 00:39:54,392 --> 00:39:56,526 Do you still mean it? 947 00:40:00,699 --> 00:40:02,966 Yes, I do. 948 00:40:10,375 --> 00:40:12,308 I'm glad you do. 949 00:40:15,113 --> 00:40:16,512 Ah, here. 950 00:40:16,548 --> 00:40:18,981 Hey, you dudes aren't going to keep me in jail, are you? 951 00:40:19,016 --> 00:40:20,183 I got a gig tonight. 952 00:40:20,218 --> 00:40:23,186 Eddie, you lied, obstructed justice. 953 00:40:23,221 --> 00:40:24,965 You're going to have to see the D.A. 954 00:40:24,989 --> 00:40:28,023 Hey, by the way, you dudes got a guy working here 955 00:40:28,059 --> 00:40:30,693 who looks totally like Geraldo Rivera. 956 00:40:30,728 --> 00:40:32,962 That's because it is Geraldo Rivera, Eddie. 957 00:40:32,997 --> 00:40:34,107 No way! Yeah. 958 00:40:34,131 --> 00:40:36,099 No way! I'm a big fan! 959 00:40:36,134 --> 00:40:38,268 All right, good. I'll tell him, Ed. 960 00:40:38,303 --> 00:40:39,380 No, man, not good enough. 961 00:40:39,404 --> 00:40:42,705 I, I want him to see my act. I'm good. 962 00:40:43,775 --> 00:40:45,319 Check this out, dudes. Uh... 963 00:40:45,343 --> 00:40:47,476 Eddie, I don't think Geraldo 964 00:40:47,512 --> 00:40:48,945 is in the variety business. 965 00:40:48,980 --> 00:40:50,724 Well, he should be. Eddie, don't, d-don't... 966 00:40:50,748 --> 00:40:51,948 Whoa! Easy. 967 00:40:51,983 --> 00:40:53,060 You judge for yourselves. 968 00:40:53,084 --> 00:40:54,164 Check this out, dudes. 969 00:41:02,560 --> 00:41:04,238 That's wonderful. That's really wonderful! 970 00:41:04,262 --> 00:41:06,062 But we've got stuff to do here. 971 00:41:06,097 --> 00:41:07,942 I also juggle knives, meat cleavers, 972 00:41:07,966 --> 00:41:10,500 chainsaws, severed dolls' heads. 973 00:41:10,535 --> 00:41:12,769 I play guitar and banjo. 974 00:41:12,804 --> 00:41:14,648 I got an hour and a half of stand-up material. 975 00:41:14,672 --> 00:41:16,650 Hey, can you do that with candied apples? 976 00:41:20,044 --> 00:41:21,945 Am I going to jail? 977 00:41:24,615 --> 00:41:25,681 What a day. 978 00:41:25,716 --> 00:41:27,483 Uh... 979 00:41:27,518 --> 00:41:29,819 Harve, could you see if you could get Ed a... 980 00:41:29,854 --> 00:41:31,187 a decent run through the mill? 981 00:41:31,222 --> 00:41:32,588 Come on, Eddie. 982 00:41:32,623 --> 00:41:35,291 It was beautiful. Bobby? 983 00:41:35,326 --> 00:41:36,425 Cleanup on aisle nine. 984 00:41:36,460 --> 00:41:37,594 Uh, Evan? 985 00:41:37,629 --> 00:41:39,709 Do you have something you want to tell me? 986 00:41:41,198 --> 00:41:42,966 Well, well, she... 987 00:41:43,001 --> 00:41:44,467 I was just... 988 00:41:46,137 --> 00:41:48,204 I just... 989 00:41:48,239 --> 00:41:50,507 Beyond that, sir, I have, I have no excuse. 990 00:41:50,542 --> 00:41:52,609 Mm-hmm. Are we in a good mood today? 991 00:41:52,644 --> 00:41:56,646 Mmm... he did, uh, provide the kelp when you needed it. 992 00:41:56,681 --> 00:41:57,981 Did you say "help" or "kelp"? 993 00:41:58,016 --> 00:41:59,849 Ix-nay on the elp-kay. 994 00:41:59,884 --> 00:42:01,384 I don't want to know. 995 00:42:01,419 --> 00:42:02,852 Don't tell me. 996 00:42:02,887 --> 00:42:04,987 You owe me, dude. 997 00:42:07,559 --> 00:42:09,504 You know, it's become obvious to me that you guys 998 00:42:09,528 --> 00:42:11,995 have a deep and abiding respect for each other. 999 00:42:12,030 --> 00:42:13,875 You depend on each other for your very lives. 1000 00:42:13,899 --> 00:42:15,409 You actually spend more time together 1001 00:42:15,433 --> 00:42:16,677 than you do with your own families. 1002 00:42:16,701 --> 00:42:18,567 If you could put it into words, 1003 00:42:18,602 --> 00:42:20,381 how would you describe your relationship? 1004 00:42:21,539 --> 00:42:22,819 I don't know. I can't stand him. 1005 00:42:25,710 --> 00:42:28,344 Two words: Im-possible. 1006 00:42:30,748 --> 00:42:33,093 These guys have never gone after cash. 1007 00:42:33,117 --> 00:42:34,194 Never. 1008 00:42:35,553 --> 00:42:37,854 Whoa. 1009 00:42:39,223 --> 00:42:40,423 Hey, hey, hey. Whoa! 1010 00:42:40,458 --> 00:42:42,202 Duck, duck and cover! Get down! 1011 00:42:42,226 --> 00:42:44,727 Jailhouse Rock the sequel, man. 1012 00:42:45,797 --> 00:42:47,163 Man! 1013 00:42:47,198 --> 00:42:49,198 The pieces are getting bigger. 1014 00:42:52,737 --> 00:42:54,137 Joe? 1015 00:42:54,172 --> 00:42:55,038 Yeah? 1016 00:42:55,073 --> 00:42:56,806 Think you can come out now. 1017 00:42:56,841 --> 00:42:58,341 Is it cool? 1018 00:42:58,376 --> 00:42:59,875 He's going to sue us. 1019 00:42:59,910 --> 00:43:01,655 I mean, we're going to be paying rent to him 1020 00:43:01,679 --> 00:43:03,390 to live in our own houses, man. 1021 00:43:03,414 --> 00:43:04,692 Are you in the moment now? 1022 00:43:04,716 --> 00:43:06,882 If I remember right, you're the guy that said 1023 00:43:06,917 --> 00:43:08,317 this was going to be easy cash. 1024 00:43:08,353 --> 00:43:10,186 Is that right? 1025 00:43:13,391 --> 00:43:15,725 Oh, yes! How'd you make that? 1026 00:43:17,128 --> 00:43:19,963 Did you ever consider using a moisturizer? 1027 00:43:22,366 --> 00:43:23,633 What? 1028 00:43:23,668 --> 00:43:27,236 Nashman, Inger is pregnant. 1029 00:43:27,271 --> 00:43:30,006 What? 1030 00:43:31,308 --> 00:43:33,109 Whoa, man. 1031 00:43:33,144 --> 00:43:34,510 Congratulations. 1032 00:43:34,545 --> 00:43:35,778 That's incredible! 1033 00:43:35,813 --> 00:43:37,179 Yeah, isn't it, though? 1034 00:43:37,214 --> 00:43:38,425 Hey, wait a minute. 1035 00:43:38,449 --> 00:43:40,260 I thought you told me that you and Inger 1036 00:43:40,284 --> 00:43:42,529 were down to like every other Sunday morning now. 1037 00:43:42,553 --> 00:43:44,464 Of course, that'll be out of the question 1038 00:43:44,488 --> 00:43:46,000 once the new baby gets here. 1039 00:43:46,024 --> 00:43:48,135 And that, uh, garter belt and stocking thing 1040 00:43:48,159 --> 00:43:49,737 that you wanted her to wear? 1041 00:43:49,761 --> 00:43:51,472 Forget that. 1042 00:43:51,496 --> 00:43:53,228 Six or seven times a year 1043 00:43:53,264 --> 00:43:54,742 is going to look like a bonanza to you, bubba. 1044 00:43:54,766 --> 00:43:57,433 Well, Inger's standing right in back of you. 1045 00:43:57,468 --> 00:43:59,628 Why don't you just congratulate her right now? 1046 00:44:06,277 --> 00:44:07,644 Can I go in now? 1047 00:44:07,679 --> 00:44:09,912 Uh, I'll have to do a body search on you first. 1048 00:44:09,948 --> 00:44:14,083 Joe, what could she possibly be hiding? 1049 00:44:14,119 --> 00:44:15,384 Who cares? 1050 00:44:16,721 --> 00:44:18,354 You wish. 1051 00:44:18,389 --> 00:44:21,229 Last week it was chili on the back seat. 1052 00:44:21,259 --> 00:44:23,503 And tonight, I got some sort of, uh, 1053 00:44:23,527 --> 00:44:25,605 sticky chocolate here on the console. 1054 00:44:25,629 --> 00:44:27,629 Simple rule, really. 1055 00:44:27,665 --> 00:44:29,999 No food... 1056 00:44:30,034 --> 00:44:31,467 in the 'Cuda. 1057 00:44:31,502 --> 00:44:32,835 Nashman! 1058 00:44:32,870 --> 00:44:33,947 Compañero de mi vida. 1059 00:44:33,971 --> 00:44:35,304 What are you, some Frenchman? 1060 00:44:35,339 --> 00:44:36,459 Knock that off, will you? 1061 00:44:37,542 --> 00:44:38,652 What are you doing? 1062 00:44:38,676 --> 00:44:39,742 Check my tongue. 1063 00:44:39,777 --> 00:44:42,189 I am not going to check your tongue. 1064 00:44:42,213 --> 00:44:43,379 It feels funny. 1065 00:44:43,414 --> 00:44:45,092 They didn't say anything about your tongue. 1066 00:44:45,116 --> 00:44:46,927 Your tongue is fine, and you're fine. 1067 00:44:46,951 --> 00:44:48,651 You don't care about me. 1068 00:44:48,686 --> 00:44:50,620 You're giving me marital advice? 1069 00:44:51,990 --> 00:44:54,468 Bubba, those that can't do, teach. 1070 00:45:00,798 --> 00:45:01,898 You get 1071 00:45:01,933 --> 00:45:04,800 one drop of salsa on my pool table, 1072 00:45:04,835 --> 00:45:07,047 I kill you. I love you, Nash Bridges. 1073 00:45:07,071 --> 00:45:08,782 Oh, no-no-no, don't do that. Don't do that. 1074 00:45:08,806 --> 00:45:10,073 They talk about us already. 1075 00:45:10,108 --> 00:45:13,275 Most people would call that love. 1076 00:45:14,678 --> 00:45:15,911 Love... 1077 00:45:18,015 --> 00:45:19,226 Yeah, bubba. 1078 00:45:19,250 --> 00:45:20,983 It's a, it's a love thing. 1079 00:45:23,087 --> 00:45:24,164 Thank you. 1080 00:45:24,188 --> 00:45:25,354 Ah, thank you. 1081 00:45:25,389 --> 00:45:26,889 Hey, thanks. 69272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.