Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,920
I got pregnant when I was 19.
And this is him. His name is Pongkul.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,280
-He's my only son.
-Risa doesn't know
3
00:00:07,360 --> 00:00:08,920
-who your mother is.
-Are you saying that
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,880
-Pong knows I'm his mom's friend?
-That kid is deceiving you.
5
00:00:12,040 --> 00:00:13,920
It's me who's been deceiving him.
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,120
I think we should go home now.
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,560
Give him some time.
8
00:00:17,800 --> 00:00:20,680
Why did you have to drag my son into this?
My son has nothing to do with us.
9
00:00:20,760 --> 00:00:23,320
-I'm sorry.
-I want to hit you.
10
00:00:24,120 --> 00:00:27,240
But I know I started it all.
I took your husband first.
11
00:00:28,160 --> 00:00:29,800
Leave my son alone.
12
00:00:31,400 --> 00:00:32,640
Otherwise,
13
00:00:33,400 --> 00:00:36,240
I'll make sure you suffer
even more than you already have.
14
00:00:37,440 --> 00:00:40,400
My son is all I have right now.
15
00:00:40,480 --> 00:00:42,120
I'm going out to meet a friend.
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,320
You can come
and stay at my place if you want.
17
00:00:46,000 --> 00:00:49,320
I put my key
on your key chain this morning.
18
00:00:50,040 --> 00:00:51,040
Okay.
19
00:02:29,160 --> 00:02:30,360
Yes, Doc?
20
00:02:32,120 --> 00:02:34,200
Risa isn't here, Doc.
21
00:02:34,440 --> 00:02:35,640
So where is she?
22
00:02:35,920 --> 00:02:37,320
Well…
23
00:02:38,360 --> 00:02:42,080
You know about Risa and Pong, right?
24
00:02:43,040 --> 00:02:47,040
I mean, she's been trying to call Pong,
but he's not answering his phone.
25
00:02:47,680 --> 00:02:50,800
She went to his grandma's house.
She tried calling his friends,
26
00:02:51,040 --> 00:02:52,560
ringing his doorbell…
27
00:02:59,520 --> 00:03:00,560
Why are you here?
28
00:03:00,960 --> 00:03:02,720
How long are you going
to keep avoiding me?
29
00:03:04,360 --> 00:03:06,240
I think you've got the wrong idea,
30
00:03:06,360 --> 00:03:07,320
Ms. Arisa.
31
00:03:07,840 --> 00:03:10,640
I'm not avoiding you.
I don't want to see you.
32
00:03:11,120 --> 00:03:13,040
-Back off.
-Pong.
33
00:03:13,280 --> 00:03:15,120
-Pong, we need to talk.
-I told you to back off.
34
00:03:16,200 --> 00:03:17,560
We need to talk.
35
00:03:17,640 --> 00:03:20,120
But I have nothing
to talk to you about. Get out.
36
00:03:20,760 --> 00:03:22,480
Pong. No.
37
00:03:23,760 --> 00:03:24,960
We need to talk.
38
00:03:25,040 --> 00:03:28,520
Why wouldn't you answer my calls?
Why didn't you call me back?
39
00:03:28,920 --> 00:03:31,840
Because my job is done.
40
00:03:34,400 --> 00:03:35,560
What job?
41
00:03:39,200 --> 00:03:40,800
Honestly, couldn't you tell?
42
00:03:41,080 --> 00:03:42,440
I was fooling you all along.
43
00:03:44,880 --> 00:03:46,480
At first, I felt guilty
44
00:03:47,120 --> 00:03:48,360
for fooling you.
45
00:03:49,760 --> 00:03:51,880
But when I found out
that you've been fooling me too,
46
00:03:52,560 --> 00:03:54,120
I was so relieved.
47
00:03:54,360 --> 00:03:56,160
We're both equally as shitty.
48
00:03:57,640 --> 00:03:59,160
So now we're even.
49
00:03:59,520 --> 00:04:00,640
I don't know
50
00:04:01,280 --> 00:04:03,120
what your mom told you.
51
00:04:03,920 --> 00:04:06,040
I understand that you're angry.
52
00:04:06,640 --> 00:04:08,880
But don't say hurtful things
you don't mean.
53
00:04:10,240 --> 00:04:12,080
Listen carefully, Ms. Arisa.
54
00:04:12,480 --> 00:04:15,560
I don't want to repeat myself.
It's annoying.
55
00:04:17,040 --> 00:04:18,720
I meant everything I said.
56
00:04:19,240 --> 00:04:21,640
And my mom
didn't have to tell me anything.
57
00:04:22,200 --> 00:04:25,720
Because I've known all along
that you're a friend of my mom's.
58
00:04:27,960 --> 00:04:29,720
That's why I made you
fall in love with me.
59
00:04:31,880 --> 00:04:33,120
And then what?
60
00:04:35,200 --> 00:04:36,720
You don't seem surprised
61
00:04:37,160 --> 00:04:38,760
to hear me say that.
62
00:04:39,800 --> 00:04:41,640
That means your husband must have told you
63
00:04:42,520 --> 00:04:45,680
the reason why I dated you.
64
00:04:46,520 --> 00:04:48,360
I want to hear it from you.
65
00:04:49,720 --> 00:04:51,320
Did you really think
that a young man like me
66
00:04:52,640 --> 00:04:54,840
could fall in love with a woman
the same age as his mother?
67
00:05:00,080 --> 00:05:01,840
If you didn't love me,
68
00:05:03,560 --> 00:05:05,560
why did you treat me so well?
69
00:05:07,400 --> 00:05:09,360
Did you forget, Ms. Arisa,
70
00:05:09,440 --> 00:05:11,080
what I used to do for work?
71
00:05:11,560 --> 00:05:12,520
Did you?
72
00:05:13,080 --> 00:05:15,440
Actually, thanks to my life experience…
73
00:05:16,840 --> 00:05:20,320
No, actually,
thanks to my work experience,
74
00:05:20,680 --> 00:05:23,560
it didn't feel so awkward
75
00:05:24,560 --> 00:05:26,200
to be affectionate
76
00:05:27,200 --> 00:05:28,920
or sleep with a woman my mom's age.
77
00:05:36,840 --> 00:05:39,600
I understand that
you're angry with me for deceiving you.
78
00:05:39,920 --> 00:05:42,120
That's why you're trying
to hurt my feelings.
79
00:05:43,800 --> 00:05:46,560
You can get mad at me all you want.
80
00:05:47,040 --> 00:05:50,120
But don't mock
the love we have for each other
81
00:05:51,640 --> 00:05:53,120
because it's the only thing
82
00:05:54,040 --> 00:05:56,320
that has kept me going.
83
00:05:59,960 --> 00:06:02,120
I don't want to ruin your life.
84
00:06:03,040 --> 00:06:05,760
But you should forget everything
that happened between us, Ms. Arisa.
85
00:06:07,040 --> 00:06:08,520
Because it wasn't real.
86
00:06:09,080 --> 00:06:10,280
It wasn't real?
87
00:06:10,720 --> 00:06:13,440
Then why did you do it?
88
00:06:13,520 --> 00:06:15,320
Answer me! Why did you do it?
89
00:06:15,400 --> 00:06:18,840
-Why did you do it?
-To take you away from your husband
90
00:06:19,320 --> 00:06:21,360
so that my mom could be with him instead.
91
00:06:21,440 --> 00:06:22,960
I don't believe you!
92
00:06:23,240 --> 00:06:25,440
-I don't believe you!
-I'm telling the truth.
93
00:06:25,520 --> 00:06:28,320
But you still don't believe me.
You don't believe anything.
94
00:06:29,320 --> 00:06:30,760
It's because you're like this.
95
00:06:30,920 --> 00:06:32,760
It's because you're like this, Ms. Arisa,
96
00:06:33,200 --> 00:06:34,840
that's why your husband left you.
97
00:06:35,800 --> 00:06:37,880
You keep thinking
that the world is a wonderful place.
98
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
Open your eyes to reality!
99
00:06:51,440 --> 00:06:52,680
I'll put it simply for you.
100
00:06:53,560 --> 00:06:55,240
Between my mom and you,
101
00:06:56,960 --> 00:06:58,560
do you think I'd choose you over her?
102
00:07:01,680 --> 00:07:02,920
Pong.
103
00:07:38,520 --> 00:07:40,280
Anyway, I'm sorry.
104
00:07:40,760 --> 00:07:42,040
For making you fall for me.
105
00:07:44,400 --> 00:07:46,520
But your husband came back to you.
106
00:07:48,440 --> 00:07:51,480
So just think of it as a life experience.
107
00:07:54,640 --> 00:07:56,320
You can leave my house now.
108
00:07:56,400 --> 00:07:57,480
I have to go see a client.
109
00:07:58,640 --> 00:08:00,160
It's been a while
since I saw a new client.
110
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
What are you doing?
111
00:08:09,600 --> 00:08:12,160
-I told you to leave.
-I want my stuff.
112
00:08:12,560 --> 00:08:15,720
-There's nothing of yours in my house.
-There is!
113
00:08:23,920 --> 00:08:24,760
Hey!
114
00:08:25,760 --> 00:08:26,800
Get out!
115
00:08:27,160 --> 00:08:28,680
No, you back off!
116
00:08:28,760 --> 00:08:30,920
Hey! Back off!
117
00:08:31,080 --> 00:08:32,799
I said there's nothing.
118
00:08:32,880 --> 00:08:35,520
Then get out of the way!
119
00:08:35,600 --> 00:08:37,440
Hey!
120
00:08:51,760 --> 00:08:52,840
See?
121
00:08:53,160 --> 00:08:54,760
There's nothing of yours left here.
122
00:08:55,160 --> 00:08:56,440
Where's my picture?
123
00:08:57,520 --> 00:08:58,760
The show's over.
124
00:08:58,960 --> 00:09:00,440
What's the point of keeping the props?
125
00:09:00,520 --> 00:09:02,560
-I asked you where my picture was!
-I threw it away!
126
00:09:07,320 --> 00:09:08,960
You have no right to be in this room.
127
00:09:09,040 --> 00:09:10,720
-Get out!
-Let go!
128
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
No!
129
00:09:31,400 --> 00:09:32,880
I told you to get out!
130
00:09:59,920 --> 00:10:00,920
What's that?
131
00:10:02,960 --> 00:10:04,720
Didn't you say you threw it away?
132
00:10:07,800 --> 00:10:09,240
Answer me!
133
00:10:09,400 --> 00:10:11,240
Didn't you say you threw it away?
134
00:10:12,440 --> 00:10:13,960
I'll throw it out now.
135
00:10:14,520 --> 00:10:15,440
Pong!
136
00:10:16,120 --> 00:10:17,840
Pong, don't do it!
137
00:10:18,040 --> 00:10:19,160
Pong, don't!
138
00:10:19,360 --> 00:10:21,000
Pong, please don't!
139
00:10:21,240 --> 00:10:23,320
Pong, don't!
140
00:10:24,320 --> 00:10:25,600
Don't!
141
00:10:26,240 --> 00:10:27,840
Please don't do this, Pong!
142
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Pong!
143
00:10:29,000 --> 00:10:31,200
Pong!
144
00:10:31,640 --> 00:10:32,720
Pong!
145
00:10:33,200 --> 00:10:34,160
Pong!
146
00:10:36,920 --> 00:10:39,160
Stop it, Pong!
147
00:10:39,240 --> 00:10:41,400
Give me the picture, Pong!
148
00:10:41,680 --> 00:10:43,600
Stop! Don't, Pong!
149
00:10:43,680 --> 00:10:45,440
Pong, give me the picture!
150
00:10:46,040 --> 00:10:48,360
Please, I'm begging you, Pong!
151
00:10:48,440 --> 00:10:49,600
Don't! Give it to me!
152
00:10:49,680 --> 00:10:51,160
Give it to me, Pong!
153
00:10:51,480 --> 00:10:52,520
Give it to me!
154
00:10:52,600 --> 00:10:55,320
Pong, don't throw it out!
155
00:10:55,720 --> 00:10:56,840
But I will.
156
00:10:57,320 --> 00:10:58,800
Because it doesn't mean anything to me.
157
00:10:58,960 --> 00:11:01,080
No, that's not true. I don't believe you!
158
00:11:01,560 --> 00:11:02,840
You don't believe me?
159
00:11:04,080 --> 00:11:05,960
Pong!
160
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
Pong!
161
00:11:07,640 --> 00:11:08,640
Pong!
162
00:11:09,160 --> 00:11:10,400
Don't!
163
00:11:11,040 --> 00:11:12,440
Don't!
164
00:11:14,920 --> 00:11:17,600
Don't! That's enough!
165
00:11:18,680 --> 00:11:19,920
Stop it, Pong!
166
00:11:21,240 --> 00:11:22,560
Don't!
167
00:11:27,680 --> 00:11:29,160
Pong, that's enough!
168
00:11:34,360 --> 00:11:35,520
Don't!
169
00:11:36,040 --> 00:11:37,360
Don't do it, Pong!
170
00:11:37,440 --> 00:11:39,560
Stop it! That's enough!
171
00:11:39,640 --> 00:11:41,600
Stop! That's enough!
172
00:11:42,240 --> 00:11:43,320
That's enough!
173
00:12:06,360 --> 00:12:07,320
Don't!
174
00:12:08,000 --> 00:12:09,160
Don't!
175
00:12:09,960 --> 00:12:11,120
Don't!
176
00:12:11,440 --> 00:12:13,600
That's enough, Pong! Don't!
177
00:12:13,720 --> 00:12:15,680
Stop! Don't do this!
178
00:12:16,520 --> 00:12:17,920
Stop! Did you hear me?
179
00:12:18,520 --> 00:12:20,000
Don't do this!
180
00:12:20,360 --> 00:12:23,240
Don't do this! Don't!
181
00:12:34,440 --> 00:12:36,160
I hope you can finally believe
182
00:12:37,680 --> 00:12:39,040
that these things
183
00:12:40,000 --> 00:12:41,720
meant nothing to me.
184
00:12:43,920 --> 00:12:45,160
If you want them so badly,
185
00:12:45,680 --> 00:12:47,160
you can pick up the scraps.
186
00:12:48,560 --> 00:12:49,800
Don't leave anything behind.
187
00:12:51,400 --> 00:12:53,160
And never come back here again.
188
00:14:31,560 --> 00:14:33,320
Open your eyes to reality!
189
00:14:33,800 --> 00:14:34,800
No!
190
00:16:34,200 --> 00:16:35,440
Let's go home.
191
00:17:28,840 --> 00:17:30,360
Let me see your wound.
192
00:17:47,280 --> 00:17:48,520
Does it hurt, Risa?
193
00:17:53,440 --> 00:17:54,560
If it does,
194
00:17:55,040 --> 00:17:56,240
you can tell me.
195
00:17:58,680 --> 00:17:59,920
It doesn't hurt.
196
00:18:01,560 --> 00:18:03,080
Because I've been hurt so much
197
00:18:05,080 --> 00:18:06,720
that I don't feel anything anymore.
198
00:18:44,440 --> 00:18:45,440
Pong?
199
00:18:46,160 --> 00:18:47,760
What are you doing here?
200
00:18:47,880 --> 00:18:49,000
When did you get here?
201
00:18:49,640 --> 00:18:50,840
Last night.
202
00:18:51,040 --> 00:18:52,440
Why didn't you call me?
203
00:18:53,600 --> 00:18:55,560
I didn't want to disturb you.
204
00:18:56,120 --> 00:18:57,840
Why would you say that?
205
00:19:05,600 --> 00:19:06,840
What's wrong, honey?
206
00:19:07,080 --> 00:19:08,200
Tell your grandma.
207
00:19:12,480 --> 00:19:13,720
Someone like me,
208
00:19:15,360 --> 00:19:16,880
why was I even born, Grandma?
209
00:19:17,960 --> 00:19:19,720
Why would you say something like that?
210
00:19:21,880 --> 00:19:23,200
I was born,
211
00:19:24,240 --> 00:19:25,600
but my parents don't want me.
212
00:19:27,000 --> 00:19:28,360
No one loves me.
213
00:19:29,360 --> 00:19:30,520
I do.
214
00:19:30,920 --> 00:19:32,960
I love you.
215
00:19:36,560 --> 00:19:37,600
Other than you, Grandma,
216
00:19:38,920 --> 00:19:40,960
no one else loves me.
217
00:19:42,480 --> 00:19:44,960
What actually happened, honey?
218
00:19:45,080 --> 00:19:46,440
Tell me.
219
00:20:43,440 --> 00:20:45,160
Get some sleep, Risa.
220
00:20:45,920 --> 00:20:48,240
You've been taping that picture
back together since last night.
221
00:20:48,320 --> 00:20:49,440
You haven't slept.
222
00:20:49,760 --> 00:20:52,240
And you have to work
an afternoon shift today.
223
00:20:54,720 --> 00:20:56,440
That's enough, Risa.
224
00:20:58,640 --> 00:20:59,920
Can't you see?
225
00:21:00,560 --> 00:21:02,440
No matter how hard you try
to tape it back together,
226
00:21:02,720 --> 00:21:04,200
it won't be the same.
227
00:21:05,880 --> 00:21:07,880
Well, I'm trying.
228
00:21:09,240 --> 00:21:11,480
It's never going to be the same.
229
00:21:11,560 --> 00:21:13,160
It's ruined.
230
00:21:14,040 --> 00:21:17,040
It's over between you and that kid.
231
00:21:17,120 --> 00:21:18,080
Risa.
232
00:21:24,840 --> 00:21:27,240
The quicker you accept this reality,
233
00:21:27,560 --> 00:21:29,840
the quicker you can get back on your feet.
234
00:21:37,400 --> 00:21:38,760
It's all my fault.
235
00:21:40,120 --> 00:21:41,880
I got Pong involved.
236
00:21:45,880 --> 00:21:50,240
Maybe it wasn't really love
between you and that kid.
237
00:21:50,800 --> 00:21:53,360
He just came into your life
when you had no one.
238
00:21:53,840 --> 00:21:55,960
What if it was love, Khem?
239
00:21:56,560 --> 00:21:58,680
It's over anyway, Risa.
240
00:21:59,800 --> 00:22:03,080
If you don't want
to keep hurting yourself or that kid,
241
00:22:03,240 --> 00:22:04,600
then forget about it.
242
00:22:09,640 --> 00:22:11,840
Dr. Ek cares a lot about you.
243
00:22:12,440 --> 00:22:15,520
He called and asked about
how you were all night.
244
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
Does it hurt, Risa?
245
00:22:27,880 --> 00:22:29,040
If it does,
246
00:22:29,720 --> 00:22:30,960
you can tell me.
247
00:22:31,600 --> 00:22:32,920
It doesn't hurt.
248
00:22:33,040 --> 00:22:34,440
Because I've been hurt so much
249
00:22:34,600 --> 00:22:36,000
that I don't feel anything anymore.
250
00:22:40,120 --> 00:22:41,760
Do you want me to call in sick for you?
251
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
No.
252
00:22:46,920 --> 00:22:48,520
I want to go to work.
253
00:22:48,720 --> 00:22:50,360
But you haven't slept yet.
254
00:22:50,760 --> 00:22:52,160
And if Dr. Ek knew,
255
00:22:52,320 --> 00:22:54,840
-he wouldn't let you go to work.
-Khem.
256
00:22:54,920 --> 00:22:57,160
Can we not talk about Doc right now?
257
00:22:58,480 --> 00:23:00,720
I know how he feels.
258
00:23:01,040 --> 00:23:02,560
But I'm not ready.
259
00:23:02,920 --> 00:23:07,160
But with Doc, it's something
real and tangible, Risa.
260
00:23:07,960 --> 00:23:09,240
Have you forgotten
261
00:23:09,600 --> 00:23:11,560
what he did to me?
262
00:23:11,640 --> 00:23:13,000
I haven't.
263
00:23:14,200 --> 00:23:16,040
When he hurt you,
264
00:23:16,120 --> 00:23:17,200
I was angry.
265
00:23:17,920 --> 00:23:21,600
But when I saw how remorseful he was
and how he's trying to fix things,
266
00:23:21,680 --> 00:23:23,440
I couldn't help but feel sorry for him.
267
00:23:24,000 --> 00:23:26,160
Between being married to Doc
and dating Ket's son,
268
00:23:26,800 --> 00:23:29,920
you know in your heart
which relationship is going to work.
269
00:23:30,920 --> 00:23:33,400
Are you not going
to give Doc a chance, Risa?
270
00:23:38,160 --> 00:23:39,800
If you don't want me to think too much,
271
00:23:41,440 --> 00:23:42,920
just let me go to work.
272
00:23:44,440 --> 00:23:46,280
Don't make me sit here and do nothing.
273
00:25:05,720 --> 00:25:07,360
EKACHAI HOSPITAL
274
00:25:11,400 --> 00:25:14,160
Oh, there she is, Doctor. Risa's here.
275
00:25:15,880 --> 00:25:18,440
But she just worked an afternoon shift.
276
00:25:18,680 --> 00:25:20,920
It might be better
if you assigned me another nurse.
277
00:25:21,000 --> 00:25:22,720
Let Risa help you.
278
00:25:23,160 --> 00:25:25,040
You have a lot of patients today.
279
00:25:26,320 --> 00:25:27,440
What's going on?
280
00:25:28,000 --> 00:25:30,760
My nurse assistant is out sick.
281
00:25:30,840 --> 00:25:33,360
So I'm here to ask another nurse
to help out in my department.
282
00:25:34,400 --> 00:25:36,240
Risa, can you help Dr. Ek out?
283
00:25:36,440 --> 00:25:38,000
You're his wife.
284
00:25:38,160 --> 00:25:40,800
You know what's in his heart
better than any other nurse.
285
00:25:41,160 --> 00:25:42,520
Right, Doctor?
286
00:25:55,440 --> 00:25:57,080
Nok?
287
00:25:57,320 --> 00:25:58,640
-Nok?
-Yes?
288
00:25:58,920 --> 00:26:02,000
How could you tease Dr. Ek like that?
289
00:26:02,520 --> 00:26:04,440
What's the problem? Risa is his wife.
290
00:26:04,520 --> 00:26:06,800
She knows what's in his heart
better than any other nurse.
291
00:26:06,920 --> 00:26:09,560
-What's wrong with what I said?
-It's not wrong.
292
00:26:09,840 --> 00:26:11,880
It's just that things
between Dr. Ek and Risa
293
00:26:11,960 --> 00:26:13,520
-aren't going well.
-What?
294
00:26:13,600 --> 00:26:14,760
In what way?
295
00:26:15,920 --> 00:26:16,760
Right.
296
00:26:16,960 --> 00:26:19,200
-You were on sick leave for your surgery.
-Yes.
297
00:26:19,280 --> 00:26:21,600
-So you don't know about Dr. Ek and Risa.
-Right.
298
00:26:21,680 --> 00:26:24,800
It's good that you weren't up to date
299
00:26:25,080 --> 00:26:27,080
because you gave Dr. Ek a chance
to spend time with Risa.
300
00:26:27,320 --> 00:26:28,720
Good job.
301
00:26:28,800 --> 00:26:29,760
Good job?
302
00:26:33,360 --> 00:26:34,760
I'm sorry, Risa.
303
00:26:35,080 --> 00:26:36,600
I didn't mean to bother you.
304
00:26:36,880 --> 00:26:39,840
But many nurses
in my department are out sick.
305
00:26:39,920 --> 00:26:41,120
And at first, I thought
306
00:26:41,200 --> 00:26:42,960
-I'd ask another nurse to come--
-Doc.
307
00:26:44,080 --> 00:26:45,560
It's really fine.
308
00:26:46,960 --> 00:26:48,080
Wait.
309
00:26:48,480 --> 00:26:49,440
So…
310
00:26:50,120 --> 00:26:51,760
how's the wound on your hand?
311
00:26:53,320 --> 00:26:55,000
Since I cleaned and dressed it last night,
312
00:26:55,520 --> 00:26:56,840
have you had the dressing changed?
313
00:26:58,440 --> 00:26:59,440
No.
314
00:26:59,800 --> 00:27:01,440
I'll go to the emergency room later.
315
00:27:01,840 --> 00:27:03,960
When we get to the examination room,
let me do it for you.
316
00:27:04,520 --> 00:27:05,600
It's okay.
317
00:27:05,680 --> 00:27:07,520
You're busy. You have a lot of patients.
318
00:27:07,600 --> 00:27:10,600
No matter how busy we are, we have to
make sure our staff are okay first.
319
00:27:10,960 --> 00:27:14,360
Otherwise, doctors will have to worry
about nurses on top of their patients.
320
00:27:33,760 --> 00:27:34,960
Well, during this period,
321
00:27:35,040 --> 00:27:37,240
if you feel any stomach tightness,
322
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
call me right away.
323
00:27:39,120 --> 00:27:41,320
-You already have my number, right?
-Yes.
324
00:27:41,480 --> 00:27:43,600
Okay, then, we're done for today.
325
00:27:43,720 --> 00:27:45,720
-Thank you.
-You're welcome.
326
00:27:49,160 --> 00:27:51,600
-Can you get up?
-Oh, I'm fine.
327
00:27:52,440 --> 00:27:54,120
I'm so happy
328
00:27:54,320 --> 00:27:56,400
that I chose you as my prenatal doctor.
329
00:27:56,520 --> 00:27:58,360
You're so kind.
330
00:27:58,520 --> 00:28:00,640
You've helped make
this process less stressful.
331
00:28:00,720 --> 00:28:04,160
Otherwise, I'd be afraid of having
a miscarriage like the previous two times.
332
00:28:05,600 --> 00:28:06,760
Don't worry.
333
00:28:07,640 --> 00:28:09,520
We have come so far already.
334
00:28:09,680 --> 00:28:11,040
In just a few weeks,
335
00:28:11,120 --> 00:28:13,800
we'll get to see the little one
in your tummy.
336
00:28:15,120 --> 00:28:17,360
Dr. Ek is the best.
You don't have to be afraid.
337
00:28:18,360 --> 00:28:21,240
I envy your child
338
00:28:21,320 --> 00:28:23,040
for having a mom and a dad
339
00:28:23,320 --> 00:28:25,440
who are both kind and lovely.
340
00:28:28,360 --> 00:28:29,560
I'm sorry.
341
00:28:29,680 --> 00:28:32,000
The patients whose babies you delivered
342
00:28:32,080 --> 00:28:35,560
said that you and this nurse
are husband and wife.
343
00:28:35,720 --> 00:28:37,920
How old are your children now?
344
00:28:43,800 --> 00:28:45,560
My wife and I don't have any kids yet.
345
00:28:46,120 --> 00:28:47,080
Is that so?
346
00:28:47,520 --> 00:28:49,520
But you're an excellent doctor.
347
00:28:49,600 --> 00:28:51,400
You'll have a baby soon.
348
00:28:51,760 --> 00:28:54,960
And your baby will be a very cute baby
349
00:28:55,040 --> 00:28:57,560
because it will have parents
who are both so kind.
350
00:29:02,040 --> 00:29:03,680
I hope so too.
351
00:29:05,160 --> 00:29:06,720
-Yes.
-You're good to go.
352
00:29:06,800 --> 00:29:10,000
Please wait outside. I'll give you
a card for your next appointment.
353
00:29:10,080 --> 00:29:11,280
-Okay.
-Please.
354
00:29:24,520 --> 00:29:26,320
Please wait a moment
for the appointment card.
355
00:29:26,400 --> 00:29:27,440
Thank you.
356
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
Here you go.
357
00:29:34,080 --> 00:29:36,240
Did you get back together with Dr. Ek?
358
00:29:40,520 --> 00:29:41,960
Did you come to the hospital
359
00:29:42,120 --> 00:29:43,840
for a checkup?
360
00:29:43,960 --> 00:29:44,960
No.
361
00:29:45,160 --> 00:29:47,600
I'm just visiting your husband's
ex-mistress.
362
00:29:47,960 --> 00:29:49,840
But the nurse said she has already left.
363
00:29:50,920 --> 00:29:53,680
-So you and Ket's son…
-Leave me alone.
364
00:29:55,440 --> 00:29:56,600
The reason I'm not
365
00:29:56,760 --> 00:29:59,640
-is because I care about you.
-If you really care about me,
366
00:29:59,920 --> 00:30:02,760
you will stop telling me to get involved
in other people's lives.
367
00:30:03,040 --> 00:30:03,920
So…
368
00:30:05,200 --> 00:30:07,440
you're not going to see Ket's son anymore?
369
00:30:08,080 --> 00:30:09,720
I already told you.
370
00:30:10,040 --> 00:30:11,160
Excuse me.
371
00:30:12,040 --> 00:30:13,560
But you love Ket's son.
372
00:30:13,880 --> 00:30:15,560
And he loves you.
373
00:30:16,400 --> 00:30:19,000
Especially now
that Ket has been dumped by Dr. Ek,
374
00:30:19,080 --> 00:30:21,440
you should go a little further
with her son.
375
00:30:21,720 --> 00:30:24,120
You should crush her
and leave her with no one.
376
00:30:24,240 --> 00:30:26,440
Hurt her like she hurt you.
377
00:30:27,520 --> 00:30:29,800
The more I hurt other people,
the more hurt I am.
378
00:30:30,480 --> 00:30:31,600
It's over.
379
00:30:31,680 --> 00:30:32,840
Hey, you.
380
00:30:33,760 --> 00:30:35,200
You too.
381
00:30:36,160 --> 00:30:37,600
You keep trying to get back at Ket,
382
00:30:37,680 --> 00:30:39,960
I'm asking you seriously,
does that really make you happy?
383
00:30:41,440 --> 00:30:44,640
Will it make the man Ket took from you
come back?
384
00:30:45,680 --> 00:30:47,320
Maybe the reason he left you
385
00:30:47,400 --> 00:30:48,920
wasn't because of Ket.
386
00:30:49,520 --> 00:30:52,160
But maybe it was because
having one woman wasn't enough for him.
387
00:30:52,640 --> 00:30:53,920
Or maybe it was because of you.
388
00:30:54,000 --> 00:30:55,360
Don't lecture me.
389
00:30:56,000 --> 00:30:58,840
Have you lost your mind
since Ket stole your husband?
390
00:30:58,920 --> 00:31:01,120
No. But I learned something.
391
00:31:01,200 --> 00:31:03,120
And I want you to learn something too.
392
00:31:04,480 --> 00:31:07,040
Stop blaming others and seeking revenge.
393
00:31:07,760 --> 00:31:09,520
If you were good, no one would leave you.
394
00:31:09,600 --> 00:31:12,560
Can you really stop loving Ket's son?
395
00:31:13,520 --> 00:31:15,440
I won't go back to that kid.
396
00:31:16,760 --> 00:31:19,480
This nonsense payback game is over.
397
00:31:46,360 --> 00:31:49,880
Welcome to voicemail.
398
00:31:58,000 --> 00:32:01,560
Welcome to voicemail.
399
00:32:01,640 --> 00:32:03,720
Please leave a message…
400
00:32:10,920 --> 00:32:11,880
Hello?
401
00:32:12,320 --> 00:32:13,600
Hello.
402
00:32:13,680 --> 00:32:15,160
It's Ket.
403
00:32:15,680 --> 00:32:17,360
Is Pong there with you?
404
00:32:17,440 --> 00:32:18,320
Well…
405
00:32:18,400 --> 00:32:19,560
Last night,
406
00:32:19,720 --> 00:32:21,480
I tried calling Pong all night,
407
00:32:21,760 --> 00:32:23,600
but he didn't answer my calls.
408
00:32:24,040 --> 00:32:26,120
He just texted, saying he was with you.
409
00:32:26,600 --> 00:32:27,560
Well…
410
00:32:27,640 --> 00:32:29,160
this morning,
411
00:32:29,240 --> 00:32:31,360
I also tried calling him,
412
00:32:31,680 --> 00:32:33,200
but his phone was off.
413
00:32:33,680 --> 00:32:35,280
Pong has been gone since this afternoon.
414
00:32:35,960 --> 00:32:38,080
He wouldn't tell me where he was going.
415
00:32:39,600 --> 00:32:40,720
You know what?
416
00:32:41,040 --> 00:32:42,720
I'll call his friends.
417
00:32:43,480 --> 00:32:45,560
If I find him or hear something,
418
00:32:46,120 --> 00:32:47,200
I'll let you know.
419
00:32:47,640 --> 00:32:49,240
Thank you so much.
420
00:32:50,240 --> 00:32:51,720
If Pong is with his friends,
421
00:32:52,400 --> 00:32:53,560
I don't have a problem.
422
00:32:54,640 --> 00:32:56,360
As long as he's not with someone else.
423
00:32:58,040 --> 00:32:59,280
Who do you mean?
424
00:33:15,240 --> 00:33:16,840
You have no more patients for the day.
425
00:33:17,040 --> 00:33:18,920
I'll get back to my work.
426
00:33:19,000 --> 00:33:20,040
Risa, wait.
427
00:33:21,040 --> 00:33:22,480
I haven't cleaned your wound yet.
428
00:33:22,600 --> 00:33:24,080
Let me help clean your wound first.
429
00:33:24,160 --> 00:33:25,040
But…
430
00:33:25,160 --> 00:33:27,320
Please let me repay you for helping me.
431
00:33:35,120 --> 00:33:37,720
Patient's family this way, please.
432
00:33:46,320 --> 00:33:48,400
Move. I have work to do.
433
00:33:51,480 --> 00:33:52,560
Where's your friend?
434
00:33:57,640 --> 00:33:58,640
Does it hurt?
435
00:33:59,440 --> 00:34:00,320
No.
436
00:34:02,560 --> 00:34:03,560
Okay.
437
00:34:05,280 --> 00:34:06,960
Actually, if you're free,
438
00:34:07,880 --> 00:34:09,840
maybe you can visit.
439
00:34:10,520 --> 00:34:12,520
Just to see my mom at least.
440
00:34:13,800 --> 00:34:15,360
Has she been discharged already?
441
00:34:16,520 --> 00:34:17,440
Yes.
442
00:34:19,840 --> 00:34:22,440
Actually, I wanted her to extend her stay
443
00:34:22,520 --> 00:34:24,960
so that she can continue
physical therapy here.
444
00:34:25,239 --> 00:34:26,960
But she didn't want to stay here anymore.
445
00:34:27,960 --> 00:34:30,080
How is she doing now?
446
00:34:31,320 --> 00:34:32,800
She still can't walk very well.
447
00:34:33,840 --> 00:34:35,040
She still needs a wheelchair.
448
00:34:36,639 --> 00:34:39,280
She wants me to stay home
and take care of her.
449
00:34:39,920 --> 00:34:41,440
But I just took time off work.
450
00:34:42,440 --> 00:34:43,840
I can't leave my patients anymore.
451
00:34:46,440 --> 00:34:47,560
Risa.
452
00:34:49,679 --> 00:34:50,719
If you're free,
453
00:34:51,480 --> 00:34:53,440
can you come and check on my mother?
454
00:34:54,639 --> 00:34:56,239
If you don't feel comfortable,
455
00:34:56,600 --> 00:34:57,880
or if you're not ready to go back,
456
00:34:58,640 --> 00:35:00,840
it's okay. I understand.
457
00:35:11,040 --> 00:35:12,920
What a heartwarming sight.
458
00:35:14,640 --> 00:35:16,640
Ket, why are you here?
459
00:35:17,360 --> 00:35:18,560
Oh, Doc.
460
00:35:19,560 --> 00:35:21,440
Now that I'm not pregnant with your baby,
461
00:35:21,920 --> 00:35:25,040
you're talking to me like
we're nothing to each other.
462
00:35:26,040 --> 00:35:28,920
Not like people
who had an affair together.
463
00:35:29,000 --> 00:35:31,720
-Ket, if you're here to pick a fight…
-I'm not here to pick a fight.
464
00:35:34,040 --> 00:35:37,520
I came to see the woman
who slept with my son.
465
00:35:38,920 --> 00:35:40,360
Where are you hiding my son?
466
00:35:41,840 --> 00:35:43,440
Go look for your son somewhere else.
467
00:35:43,520 --> 00:35:45,440
-Leave me alone.
-I can't leave you alone.
468
00:35:46,720 --> 00:35:48,000
I used to think
469
00:35:48,680 --> 00:35:50,560
that someone like you
couldn't do anything.
470
00:35:51,520 --> 00:35:52,760
But I was so wrong.
471
00:35:54,000 --> 00:35:55,880
You're a lot bolder than I thought.
472
00:35:57,160 --> 00:36:00,120
You're bold enough to sleep with a man
young enough to be your son,
473
00:36:00,200 --> 00:36:01,440
just to get back at me.
474
00:36:01,520 --> 00:36:03,280
-That's enough, Ket. Get out.
-Hey.
475
00:36:03,360 --> 00:36:05,560
-Get out.
-Hey, Doc! Let go!
476
00:36:05,960 --> 00:36:07,560
Go look for your son somewhere else.
477
00:36:08,880 --> 00:36:10,920
It's over between me and your son.
478
00:36:13,240 --> 00:36:14,240
-Risa!
-Ket.
479
00:36:14,320 --> 00:36:15,800
-Hey.
-Come here.
480
00:36:17,160 --> 00:36:19,320
Your son didn't come to see Risa.
481
00:36:19,560 --> 00:36:22,040
Whatever it was between them
ended yesterday.
482
00:36:22,360 --> 00:36:23,320
Hey.
483
00:36:26,200 --> 00:36:28,960
Do you think
it's really over between them?
484
00:36:30,160 --> 00:36:31,400
Do you remember?
485
00:36:32,440 --> 00:36:34,240
When you were so in love with me,
486
00:36:35,120 --> 00:36:37,560
you couldn't even look at Risa.
487
00:36:39,520 --> 00:36:41,400
That's how Risa is right now.
488
00:36:43,160 --> 00:36:45,920
From what I've seen with my son and Risa,
489
00:36:47,040 --> 00:36:49,560
the bond between them
490
00:36:50,360 --> 00:36:53,440
might be a lot stronger than
your ten-year marriage.
491
00:36:55,760 --> 00:36:57,240
Be careful.
492
00:36:57,960 --> 00:37:00,640
The next person who gets dumped
493
00:37:01,040 --> 00:37:02,400
might be you.
494
00:37:13,520 --> 00:37:14,680
You're Tul.
495
00:37:15,200 --> 00:37:17,600
-You're a friend of Pong, right?
-Yes. Hello.
496
00:37:17,680 --> 00:37:19,600
-Is something wrong?
-Where's Pong?
497
00:37:20,520 --> 00:37:21,520
Pong…
498
00:37:21,880 --> 00:37:23,560
I said, where's Pong?
499
00:37:23,680 --> 00:37:24,840
Well…
500
00:37:35,360 --> 00:37:38,640
Pong, I've been waiting
for you to be free.
501
00:37:38,760 --> 00:37:41,600
If you drink so much that you pass out,
502
00:37:41,680 --> 00:37:43,600
will I be left to talk to mosquitoes then?
503
00:37:43,920 --> 00:37:45,040
Don't worry.
504
00:37:45,560 --> 00:37:46,680
The drunker I get,
505
00:37:47,120 --> 00:37:48,640
the better service I give.
506
00:37:52,280 --> 00:37:53,960
In that case,
507
00:37:54,040 --> 00:37:55,880
can I get an advance?
508
00:37:55,960 --> 00:37:57,840
Just in case you pass out,
509
00:37:58,160 --> 00:37:59,920
I'll at least come away with something.
510
00:38:13,320 --> 00:38:15,320
Hey, what are you doing?
511
00:38:15,440 --> 00:38:17,200
I told you not to take pictures.
512
00:38:17,360 --> 00:38:18,640
Didn't I tell you the rules?
513
00:38:19,960 --> 00:38:22,040
I'm sorry. I forgot.
514
00:38:22,120 --> 00:38:23,680
I'll delete everything.
515
00:38:25,360 --> 00:38:26,960
I'm going to go to the bathroom.
516
00:38:38,280 --> 00:38:41,840
{\an8}ARISA
517
00:38:47,880 --> 00:38:49,720
EKACHAI HOSPITAL
518
00:38:49,800 --> 00:38:51,080
It's done.
519
00:38:51,160 --> 00:38:53,440
Please wait here for a moment.
You'll be moved to the ward soon.
520
00:38:53,520 --> 00:38:54,720
-Okay.
-Okay.
521
00:38:56,280 --> 00:38:58,360
EMERGENCY ROOM
522
00:39:04,840 --> 00:39:06,560
I thought you had already left.
523
00:39:06,760 --> 00:39:07,920
Who are you waiting for?
524
00:39:08,960 --> 00:39:11,800
Well, I just finished
checking on the patients.
525
00:39:11,960 --> 00:39:13,360
And I was just sitting here to rest.
526
00:39:13,840 --> 00:39:16,600
So you were sitting here of all places.
527
00:39:16,880 --> 00:39:19,280
The atmosphere here
is so relaxing, isn't it?
528
00:39:19,360 --> 00:39:21,440
-Here in front of the ER.
-Khem.
529
00:39:22,200 --> 00:39:24,080
Go work on the paperwork for the patient.
530
00:39:24,160 --> 00:39:25,560
Enough chit-chat.
531
00:39:25,640 --> 00:39:27,960
All right. Excuse me.
532
00:39:30,920 --> 00:39:31,800
Well…
533
00:39:39,960 --> 00:39:41,960
SUNIDA
534
00:39:49,080 --> 00:39:50,240
What's the matter?
535
00:39:53,160 --> 00:39:54,320
It's nothing.
536
00:40:20,520 --> 00:40:21,600
Pong,
537
00:40:21,680 --> 00:40:22,800
I'm sorry.
538
00:40:23,480 --> 00:40:26,040
I shouldn't have introduced you to Risa.
539
00:40:26,600 --> 00:40:29,600
I really didn't know
that Risa had a problem with your mom,
540
00:40:29,720 --> 00:40:32,440
and that she was using you
to get revenge on your mom.
541
00:40:33,840 --> 00:40:35,080
How do you know?
542
00:40:36,280 --> 00:40:37,720
Risa told me.
543
00:40:39,240 --> 00:40:41,200
Actually, I saw her today.
544
00:40:41,440 --> 00:40:43,080
I asked her to come.
545
00:40:43,680 --> 00:40:44,960
But she wouldn't come.
546
00:40:45,920 --> 00:40:47,560
She made up with her husband.
547
00:40:48,040 --> 00:40:49,200
She won't come.
548
00:40:49,640 --> 00:40:51,880
How do you know she doesn't want to come?
549
00:40:52,160 --> 00:40:53,600
Actually,
550
00:40:53,680 --> 00:40:55,120
she's afraid.
551
00:40:56,280 --> 00:40:57,400
What is she afraid of?
552
00:40:58,360 --> 00:40:59,600
You have no idea?
553
00:40:59,880 --> 00:41:02,360
-She loves you so much.
-Stop talking.
554
00:41:03,120 --> 00:41:06,360
She and I are just like you and me.
555
00:41:06,720 --> 00:41:08,960
Just a male escort and a client.
556
00:41:09,760 --> 00:41:11,160
There was no love between us.
557
00:41:12,200 --> 00:41:14,440
Just keeping each other company
for the night, that's all.
558
00:41:14,920 --> 00:41:18,000
Maybe that's what she thought at first.
559
00:41:18,240 --> 00:41:19,800
But once she met you,
560
00:41:19,920 --> 00:41:21,920
she started to fall in love with you.
561
00:41:22,080 --> 00:41:23,320
I'm telling you.
562
00:41:23,400 --> 00:41:26,120
She'll never get back together
with her husband.
563
00:41:27,320 --> 00:41:29,080
And if she comes back to you,
564
00:41:29,720 --> 00:41:31,440
will you forgive her?
565
00:41:31,600 --> 00:41:32,840
It was you.
566
00:41:33,120 --> 00:41:35,160
You're the one
behind this mess, aren't you?
567
00:41:35,240 --> 00:41:36,120
-Mom!
-Let go!
568
00:41:36,200 --> 00:41:37,200
-Mom, stop! Mom!
-Gosh!
569
00:41:37,280 --> 00:41:38,720
-Let go!
-Don't!
570
00:41:41,280 --> 00:41:42,800
-Hey!
-It was you
571
00:41:42,880 --> 00:41:44,720
-Let me go!
-who took Risa
572
00:41:44,800 --> 00:41:47,160
to see my son, wasn't it?
573
00:41:51,080 --> 00:41:52,440
What if I was?
574
00:41:55,600 --> 00:41:56,720
Get up!
575
00:41:57,920 --> 00:41:59,360
-Get up!
-Hey!
576
00:41:59,440 --> 00:42:01,920
Let go, bitch!
577
00:42:02,880 --> 00:42:04,200
If you hate me,
578
00:42:04,800 --> 00:42:06,080
then hit me.
579
00:42:06,960 --> 00:42:09,600
Why did you get my son involved? Hit me!
580
00:42:09,880 --> 00:42:10,960
Hit me!
581
00:42:11,040 --> 00:42:12,840
Why would I hit you and damage my hand?
582
00:42:13,520 --> 00:42:15,600
If I hit you, I will only hurt you.
583
00:42:16,200 --> 00:42:19,680
But to make you lose a man
is much more satisfying!
584
00:42:21,280 --> 00:42:23,040
-Hey!
-Mom!
585
00:42:23,120 --> 00:42:25,000
-Stop it!
-You bitch!
586
00:42:25,440 --> 00:42:26,400
Come here!
587
00:42:32,960 --> 00:42:36,200
Today you might only lose a man.
588
00:42:37,120 --> 00:42:38,440
But be careful.
589
00:42:38,640 --> 00:42:40,800
You might lose your son to Risa too.
590
00:42:41,360 --> 00:42:43,240
Do you think you can win?
591
00:42:43,680 --> 00:42:44,720
I'm telling you.
592
00:42:45,320 --> 00:42:46,720
You will lose!
593
00:42:46,800 --> 00:42:48,560
-I won't lose!
-Mom, no! That's enough!
594
00:42:48,640 --> 00:42:49,640
Bitch!
595
00:42:50,320 --> 00:42:51,840
Hey, let go of me!
596
00:42:52,320 --> 00:42:54,440
Sunida, you're dead!
597
00:42:56,360 --> 00:42:57,400
Let go!
598
00:43:05,840 --> 00:43:08,080
Let go! Pong, let go of me!
599
00:43:08,440 --> 00:43:09,800
-Sunida, you bitch!
-Stop it, Mom!
600
00:43:09,880 --> 00:43:11,680
Let go!
601
00:43:11,760 --> 00:43:12,840
Pong, stop it!
602
00:43:14,080 --> 00:43:15,160
That's enough!
603
00:43:17,760 --> 00:43:19,560
When Risa was meeting up with you,
604
00:43:20,040 --> 00:43:21,920
she was paying you for sex, right?
605
00:43:23,960 --> 00:43:25,560
Stop talking about her.
606
00:43:26,120 --> 00:43:27,160
Wait, Pong.
607
00:43:28,520 --> 00:43:30,560
And why were you drinking with Sunida?
608
00:43:31,560 --> 00:43:33,040
What do you do for a living?
609
00:43:33,440 --> 00:43:34,720
Can't you tell?
610
00:43:35,920 --> 00:43:37,560
A man taking money from a woman
611
00:43:37,840 --> 00:43:39,360
to keep her company for the night,
612
00:43:39,960 --> 00:43:41,200
what do you call it?
613
00:43:47,960 --> 00:43:50,840
Why didn't you tell me
that you were doing this kind of job?
614
00:43:51,320 --> 00:43:52,680
You should ask yourself
615
00:43:53,480 --> 00:43:54,960
if you've ever paid any attention to me
616
00:43:55,240 --> 00:43:56,960
or had time to spend with me.
617
00:43:57,480 --> 00:43:58,560
Pong.
618
00:43:59,240 --> 00:44:00,720
You're no better than Risa.
619
00:44:01,880 --> 00:44:03,240
You act as if you love me
620
00:44:05,000 --> 00:44:06,600
just to abandon me in the end.
621
00:44:16,320 --> 00:44:17,360
Pong.
622
00:45:06,840 --> 00:45:10,960
But Doc is real and tangible, Risa.
623
00:45:12,080 --> 00:45:13,360
Have you forgotten
624
00:45:13,920 --> 00:45:15,880
what he did to me?
625
00:45:16,840 --> 00:45:18,200
I haven't.
626
00:45:19,360 --> 00:45:21,200
When he hurt you,
627
00:45:21,280 --> 00:45:22,480
I was angry.
628
00:45:23,400 --> 00:45:27,360
But when I saw how remorseful he was
and how he's trying to fix things,
629
00:45:28,000 --> 00:45:29,960
I couldn't help but feel sorry for him.
630
00:45:30,840 --> 00:45:33,080
Between Doc and Ket's son,
631
00:45:33,720 --> 00:45:36,920
you know in your heart what's possible.
632
00:45:37,880 --> 00:45:40,320
Are you not going to give Doc
a chance, Risa?
633
00:46:06,000 --> 00:46:08,720
I drank because I was upset about Doc.
634
00:46:08,800 --> 00:46:10,560
It has nothing to do with you.
635
00:46:10,760 --> 00:46:14,160
I didn't miss you.
I don't like you, and I don't love you.
636
00:46:22,080 --> 00:46:23,360
But I want to kiss you.
637
00:46:24,800 --> 00:46:25,880
Why?
638
00:46:26,120 --> 00:46:27,920
Because I can't take it anymore.
639
00:46:40,720 --> 00:46:41,960
I love you.
640
00:46:42,960 --> 00:46:44,120
Only you.
641
00:46:46,800 --> 00:46:48,560
I don't want to hold anyone else but you.
642
00:47:18,680 --> 00:47:21,600
Maybe that was what she thought at first.
643
00:47:21,680 --> 00:47:23,600
But once she actually met you,
644
00:47:23,680 --> 00:47:25,720
she started to fall in love with you.
645
00:47:25,840 --> 00:47:27,040
I'm telling you.
646
00:47:27,120 --> 00:47:29,520
She'll never get back together
with her husband.
647
00:47:30,320 --> 00:47:32,080
And if she comes back to you,
648
00:47:32,640 --> 00:47:34,320
will you forgive her?
649
00:47:45,280 --> 00:47:46,400
Slowly.
650
00:47:57,360 --> 00:47:58,280
Ek?
651
00:47:59,440 --> 00:48:00,960
-Yes?
-By the way,
652
00:48:01,040 --> 00:48:02,720
now it's just the two of us,
mother and son.
653
00:48:05,040 --> 00:48:06,560
Will you please listen to me?
654
00:48:07,720 --> 00:48:10,120
All these women you chose.
655
00:48:10,480 --> 00:48:12,680
They're beautiful on the outside
but rotten on the inside.
656
00:48:14,560 --> 00:48:15,720
Trust me.
657
00:48:16,320 --> 00:48:18,040
I've lived longer than you.
658
00:48:18,440 --> 00:48:20,120
I can tell
659
00:48:20,600 --> 00:48:21,720
who's fake,
660
00:48:22,320 --> 00:48:23,560
who's sincere.
661
00:48:24,920 --> 00:48:26,560
If you want me to go out with Boon,
662
00:48:26,960 --> 00:48:28,840
can you do me a favor first?
663
00:48:30,720 --> 00:48:32,720
What can I do for you? Of course.
664
00:48:33,160 --> 00:48:35,480
Or do you want me
665
00:48:35,680 --> 00:48:39,240
to talk to Ms. Sriroong and ask her
to give Boon to you?
666
00:48:39,680 --> 00:48:42,240
Of course. It's not a problem.
667
00:48:42,560 --> 00:48:43,560
No.
668
00:48:45,360 --> 00:48:46,440
So…
669
00:48:47,040 --> 00:48:48,640
how can I help you then?
670
00:48:48,920 --> 00:48:50,560
When you were in the hospital,
671
00:48:50,640 --> 00:48:52,960
did Ms. Sriroong and Boon ever visit you?
672
00:48:55,800 --> 00:48:57,640
Yes, they did.
673
00:48:58,520 --> 00:48:59,720
But I never saw them.
674
00:48:59,800 --> 00:49:01,440
And I was with you the whole time, ma'am.
675
00:49:01,760 --> 00:49:02,760
Yim.
676
00:49:03,320 --> 00:49:05,560
-Go put the tray away.
-Excuse me.
677
00:49:10,280 --> 00:49:11,320
Mom.
678
00:49:12,120 --> 00:49:13,560
Why did you ask me that?
679
00:49:14,920 --> 00:49:17,400
So right now,
Ms. Sriroong and Boon don't know
680
00:49:17,480 --> 00:49:18,960
about your condition, right?
681
00:49:19,440 --> 00:49:20,840
Not yet.
682
00:49:20,920 --> 00:49:23,440
But I was going to call them
and tell them everything in detail.
683
00:49:23,520 --> 00:49:24,440
Don't do that.
684
00:49:25,520 --> 00:49:27,440
Because I'm going to show you
685
00:49:27,640 --> 00:49:30,240
who's sincere and who's fake.
686
00:49:38,280 --> 00:49:40,920
Hey, eat that. Don't let it go to waste.
687
00:49:41,120 --> 00:49:42,560
Then you should eat yours.
688
00:49:44,640 --> 00:49:46,160
Excuse me, miss.
689
00:49:46,240 --> 00:49:48,440
Your credit card was declined.
690
00:49:48,520 --> 00:49:50,040
Do you have another card?
691
00:49:55,760 --> 00:49:58,040
My card has no spending limit.
692
00:49:58,120 --> 00:49:59,360
How could it be declined?
693
00:49:59,720 --> 00:50:01,320
Is your machine broken?
694
00:50:01,400 --> 00:50:04,240
No, because the other customers' cards
worked just fine.
695
00:50:04,320 --> 00:50:07,120
Whatever. Go and check your machine first.
696
00:50:07,200 --> 00:50:09,000
And I'll call my bank.
697
00:50:09,080 --> 00:50:10,960
If they tell me there's no problem
with my card,
698
00:50:11,040 --> 00:50:13,240
-you'll be in trouble.
-Yes, ma'am.
699
00:50:21,720 --> 00:50:22,760
-Mom.
-What?
700
00:50:22,840 --> 00:50:25,120
Why isn't the credit card working?
701
00:50:25,320 --> 00:50:26,560
Didn't you pay the bill?
702
00:50:27,280 --> 00:50:29,760
I don't even have the money
to pay for my own credit card.
703
00:50:29,880 --> 00:50:32,080
Where would I get the money
to pay for yours?
704
00:50:32,160 --> 00:50:33,040
Where?
705
00:50:33,840 --> 00:50:35,200
Do you have any cash?
706
00:50:35,280 --> 00:50:36,480
If you do, then use it.
707
00:50:41,520 --> 00:50:43,760
You said you sold your land.
708
00:50:44,160 --> 00:50:45,680
So why don't we have the money yet?
709
00:50:47,040 --> 00:50:48,480
The buyer,
710
00:50:48,800 --> 00:50:50,440
he changed his mind.
711
00:50:53,240 --> 00:50:54,960
Hey, you.
712
00:50:55,360 --> 00:50:58,640
You know the son of Mr. Paytai,
the millionaire from the south, right?
713
00:50:59,240 --> 00:51:01,920
You should get his son to buy our land.
714
00:51:02,200 --> 00:51:03,600
Yes, I know his son.
715
00:51:03,680 --> 00:51:05,600
But it's not like
we're boyfriend and girlfriend.
716
00:51:05,680 --> 00:51:07,440
We're more like girlfriends.
Do you understand?
717
00:51:07,680 --> 00:51:09,360
He's just flirting with me
718
00:51:09,440 --> 00:51:12,320
because he's using me to get to a man.
719
00:51:12,640 --> 00:51:13,680
What?
720
00:51:15,200 --> 00:51:16,560
So now what?
721
00:51:17,760 --> 00:51:20,160
How about this?
Why don't you go to Ms. Ladda?
722
00:51:20,240 --> 00:51:21,880
I heard she came home.
723
00:51:22,760 --> 00:51:23,840
No.
724
00:51:24,040 --> 00:51:26,160
I want Ek, Mom.
725
00:51:26,520 --> 00:51:28,760
But if I had to have a cripple
for a mother-in-law
726
00:51:28,840 --> 00:51:30,760
who can't walk or do anything,
727
00:51:30,840 --> 00:51:33,200
I'd have to change her diapers.
728
00:51:33,280 --> 00:51:35,720
Gosh, I'd rather find another guy.
729
00:51:38,240 --> 00:51:40,920
Where are you going, Boon? Wait for me.
730
00:51:42,120 --> 00:51:42,960
Gosh.
731
00:51:43,400 --> 00:51:44,320
Boon.
732
00:51:45,040 --> 00:51:46,160
Boon.
733
00:51:46,240 --> 00:51:48,160
Hey, I need to talk to you
about something.
734
00:51:48,280 --> 00:51:49,480
What now?
735
00:51:49,560 --> 00:51:51,600
I'm already so stressed out.
736
00:51:52,120 --> 00:51:53,720
I'll sell your car.
737
00:51:55,880 --> 00:51:57,240
No, Mom.
738
00:51:57,320 --> 00:51:59,560
I'm not taking a taxi.
739
00:51:59,640 --> 00:52:00,720
I'll be embarrassed.
740
00:52:01,040 --> 00:52:04,200
If you don't want to lose your car,
then you have to take care of Ms. Ladda.
741
00:52:05,040 --> 00:52:08,360
And if you don't want to change
the diapers of a cripple,
742
00:52:08,840 --> 00:52:11,440
all it takes is a little tap,
and she'll fall down the stairs and die.
743
00:52:11,520 --> 00:52:14,680
Wait, you want me to kill someone?
744
00:52:19,560 --> 00:52:21,440
Risa never loved you.
745
00:52:21,520 --> 00:52:23,520
She was nice to you
746
00:52:23,600 --> 00:52:26,280
because she wanted to use you
to take revenge on me.
747
00:52:26,360 --> 00:52:27,400
I know.
748
00:52:27,640 --> 00:52:29,280
I was just a tool.
749
00:52:30,160 --> 00:52:33,320
Get out of my house,
and don't ever come back!
750
00:52:33,400 --> 00:52:34,640
Let me tell you something.
751
00:52:34,720 --> 00:52:37,320
Your son isn't a great catch.
752
00:52:37,400 --> 00:52:39,320
Have fun with life in a wheelchair.
753
00:52:39,400 --> 00:52:41,240
You crippled bitch!
754
00:52:44,240 --> 00:52:46,920
How many months
have you missed your period?
755
00:53:19,720 --> 00:53:24,720
Subtitle translation by:
Supawadee Sriputorn
51263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.