Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,480
In fact, it's good for you
that I'm waiting for Risa.
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,640
Please tell me,
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,720
how is this good for me?
4
00:00:06,840 --> 00:00:10,120
Now you have time to think about
why you want me so badly.
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,360
Is it because you love me
6
00:00:11,440 --> 00:00:13,680
or because you don't want to lose?
7
00:00:14,800 --> 00:00:15,680
Shut up.
8
00:00:18,160 --> 00:00:19,560
But what I saw today
9
00:00:21,320 --> 00:00:23,120
was worse than I thought.
10
00:00:23,960 --> 00:00:25,120
Let me tell you something.
11
00:00:26,240 --> 00:00:29,440
Not all of us are like what you think.
12
00:00:29,520 --> 00:00:30,840
Others might not be.
13
00:00:31,520 --> 00:00:32,720
But you are.
14
00:00:32,840 --> 00:00:34,080
Risa may accept you.
15
00:00:35,240 --> 00:00:37,880
But it doesn't mean anyone
is okay with it.
16
00:00:38,240 --> 00:00:43,840
How do you think she'll feel
when her friends find out
17
00:00:45,400 --> 00:00:46,840
that she's dating a former male escort?
18
00:00:48,360 --> 00:00:49,480
Right now,
19
00:00:50,400 --> 00:00:53,400
between the two of us, I can't tell
20
00:00:55,160 --> 00:00:57,680
who is more selfish when it comes to Risa.
21
00:01:02,720 --> 00:01:03,920
People who love each other
22
00:01:04,959 --> 00:01:06,720
don't hurt each other.
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,040
I'm sorry.
24
00:01:08,640 --> 00:01:10,560
You don't have to apologize.
25
00:01:10,720 --> 00:01:11,720
Right now,
26
00:01:12,120 --> 00:01:14,680
you aren't the only one who did something
they shouldn't have.
27
00:01:15,400 --> 00:01:16,880
I did something last night.
28
00:01:22,320 --> 00:01:24,080
Besides, their pictures are everywhere.
29
00:01:24,160 --> 00:01:28,600
Everyone knows who his next wife will be.
30
00:01:29,800 --> 00:01:31,360
{\an8}"Someone took this picture…"
31
00:01:31,440 --> 00:01:32,600
{\an8}DR. EK AND KARABOON GETTING CLOSE
32
00:01:32,680 --> 00:01:35,240
{\an8}"…while they were hugging in front
of their room at a renowned hotel."
33
00:01:39,000 --> 00:01:40,760
Is there something you need
to talk to me about?
34
00:01:41,160 --> 00:01:43,880
I was wondering if you saw the pictures
of me and Boon at the hotel.
35
00:01:44,680 --> 00:01:47,320
I haven't, but Khem told me.
36
00:01:47,640 --> 00:01:50,000
Even though Boon
is insisting I had sex with her,
37
00:01:50,200 --> 00:01:52,640
I'm positive no such thing happened.
38
00:01:53,360 --> 00:01:55,040
You don't have to explain yourself.
39
00:01:55,400 --> 00:01:56,840
You should go take care of her.
40
00:01:57,200 --> 00:02:00,000
She needs you right now.
41
00:02:00,400 --> 00:02:02,200
Is it because you don't need me
but someone else?
42
00:02:07,480 --> 00:02:09,720
EKACHAI HOSPITAL
43
00:02:20,440 --> 00:02:22,520
Do you remember what you said to me?
44
00:02:25,760 --> 00:02:26,720
Do you remember?
45
00:02:40,080 --> 00:02:41,000
So?
46
00:02:43,000 --> 00:02:44,360
You looked down on me.
47
00:02:45,320 --> 00:02:47,720
You said that a guy who used to work
as a male escort like me
48
00:02:47,960 --> 00:02:50,000
wasn't worthy enough to take care of Risa.
49
00:02:50,400 --> 00:02:52,640
And what worth does a guy like you have?
50
00:02:53,400 --> 00:02:55,320
You already got a woman pregnant,
51
00:02:55,720 --> 00:02:57,760
but you still have the guts
to take another one to a hotel!
52
00:03:00,880 --> 00:03:02,600
Not only are you hurting Risa,
53
00:03:03,320 --> 00:03:04,520
but you're also ignoring
54
00:03:04,600 --> 00:03:07,080
the feelings of the woman
who's pregnant with your baby!
55
00:03:08,360 --> 00:03:10,160
Do you know how much she loves you?
56
00:03:10,640 --> 00:03:11,680
That's my business.
57
00:03:14,640 --> 00:03:16,120
I may be butting into your business.
58
00:03:16,920 --> 00:03:18,440
But you're so selfish.
59
00:03:19,520 --> 00:03:21,400
I'm nowhere near where you are in life,
60
00:03:21,600 --> 00:03:24,160
but I'll fight for the only woman I love.
61
00:03:28,720 --> 00:03:30,400
You once asked me
62
00:03:31,040 --> 00:03:33,160
which is the selfish one
between the two of us.
63
00:03:34,040 --> 00:03:35,400
You should know the answer by now.
64
00:03:37,120 --> 00:03:40,800
If you really love Risa, let her go.
65
00:03:42,160 --> 00:03:44,280
So she can be with someone like you?
66
00:03:47,960 --> 00:03:49,600
If it makes her happy,
67
00:03:51,240 --> 00:03:52,560
shouldn't you?
68
00:05:05,160 --> 00:05:09,040
{\an8}EKACHAI HOSPITAL
69
00:05:12,600 --> 00:05:14,160
Ma'am, have some water.
70
00:05:14,240 --> 00:05:15,640
-Here.
-Hey.
71
00:05:16,520 --> 00:05:18,640
I'm just sick, not a cripple.
72
00:05:21,000 --> 00:05:22,480
Drink up.
73
00:05:27,720 --> 00:05:28,960
Hello, ma'am.
74
00:05:30,200 --> 00:05:32,360
Hello, ma'am. How are you?
75
00:05:33,600 --> 00:05:36,320
Physically, I'm getting better.
76
00:05:36,400 --> 00:05:37,600
No more tightness in my chest.
77
00:05:37,920 --> 00:05:39,640
I won't need surgery.
78
00:05:41,040 --> 00:05:42,800
But emotionally,
79
00:05:43,520 --> 00:05:45,040
I'm not so good.
80
00:05:46,280 --> 00:05:47,320
How come?
81
00:05:47,960 --> 00:05:49,480
Is something wrong, ma'am?
82
00:05:49,960 --> 00:05:51,680
I feel so bad.
83
00:05:52,320 --> 00:05:54,400
Pong found out about my illness.
84
00:05:55,480 --> 00:05:58,720
Now, Pong won't let me hear the end of it.
85
00:05:59,400 --> 00:06:01,480
So where is he?
86
00:06:03,400 --> 00:06:06,360
Speak of the devil.
87
00:06:12,280 --> 00:06:14,840
You were planning to visit Grandma.
Why didn't you tell me?
88
00:06:16,720 --> 00:06:18,360
Do you want some water?
I'll get it for you.
89
00:06:18,600 --> 00:06:19,520
No.
90
00:06:20,080 --> 00:06:21,320
I'm leaving soon.
91
00:06:23,160 --> 00:06:25,640
You just got here.
Aren't you going to talk to her?
92
00:06:28,280 --> 00:06:29,520
Maybe you don't need to.
93
00:06:30,120 --> 00:06:31,880
You already knew about her illness.
94
00:06:32,400 --> 00:06:33,520
But you didn't tell me.
95
00:06:34,800 --> 00:06:36,280
You two agreed not to tell me, didn't you?
96
00:06:37,680 --> 00:06:40,480
I told you to take your grandma
to a doctor.
97
00:06:40,760 --> 00:06:41,880
Don't scold me.
98
00:06:42,000 --> 00:06:44,560
That's enough. Don't argue anymore.
99
00:06:45,000 --> 00:06:48,560
Well, I was the one
who told her not to tell you.
100
00:06:49,360 --> 00:06:51,400
But I'm better now.
101
00:06:51,560 --> 00:06:54,800
Pong, why don't you take Risa out to eat?
102
00:06:54,880 --> 00:06:55,800
It's dinner time.
103
00:06:56,760 --> 00:06:58,080
I'm not hungry yet.
104
00:06:58,280 --> 00:06:59,760
I should stay and talk to you.
105
00:07:00,080 --> 00:07:01,960
She doesn't have the energy
to talk to you.
106
00:07:02,040 --> 00:07:03,880
She just had her medicine.
She must be sleepy.
107
00:07:03,960 --> 00:07:05,760
She told you to eat so you could leave.
108
00:07:06,040 --> 00:07:07,160
If anyone should leave,
109
00:07:07,400 --> 00:07:09,160
it would be you, Son.
110
00:07:09,360 --> 00:07:10,760
Ma'am.
111
00:07:12,480 --> 00:07:13,960
Let's go, Risa,
112
00:07:14,240 --> 00:07:15,360
so that the patient can rest.
113
00:07:17,840 --> 00:07:19,840
Dr. Ek was just here earlier.
114
00:07:20,360 --> 00:07:21,840
Don't walk around with Pong for now.
115
00:07:22,560 --> 00:07:25,360
Dr. Ek might see you together
I don't want you to get in trouble.
116
00:07:31,920 --> 00:07:33,360
I'm leaving now.
117
00:07:33,680 --> 00:07:34,720
Bye.
118
00:07:34,800 --> 00:07:36,040
Thank you.
119
00:07:36,800 --> 00:07:37,960
I'll walk you out.
120
00:07:58,320 --> 00:08:00,040
You don't have to walk me out.
121
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
I can go by myself.
122
00:08:03,960 --> 00:08:04,920
Risa.
123
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
Can I talk to you for a second?
124
00:08:22,240 --> 00:08:23,320
What is it?
125
00:08:29,640 --> 00:08:30,880
What's that on your face?
126
00:08:33,080 --> 00:08:34,280
It's nothing.
127
00:08:34,640 --> 00:08:36,159
Forget it. It's just a stain.
128
00:08:39,200 --> 00:08:40,200
Let me see.
129
00:08:40,600 --> 00:08:42,480
-Risa.
-Hey, Pong, let me see.
130
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
Oh, my.
131
00:08:44,360 --> 00:08:46,080
This isn't just a stain.
132
00:08:46,240 --> 00:08:47,680
Did you get into a fight?
133
00:08:48,040 --> 00:08:49,040
Let me see.
134
00:08:51,960 --> 00:08:53,040
Does it hurt?
135
00:09:02,040 --> 00:09:02,960
Risa.
136
00:09:33,720 --> 00:09:34,800
Hello, Joy.
137
00:09:36,680 --> 00:09:38,200
You got Ms. Grace's number, right?
138
00:09:39,320 --> 00:09:41,360
If you have it, send it to me.
139
00:09:47,640 --> 00:09:48,560
Risa.
140
00:09:51,600 --> 00:09:53,560
Let go. People might see us.
141
00:09:57,040 --> 00:09:58,280
Move in with me.
142
00:10:10,920 --> 00:10:12,040
What are you talking about?
143
00:10:14,400 --> 00:10:15,920
I know you're not divorced yet.
144
00:10:16,360 --> 00:10:19,800
And it might look bad
if you move in with me.
145
00:10:22,760 --> 00:10:24,000
But I want to take care of you.
146
00:10:24,400 --> 00:10:25,360
Hello?
147
00:10:26,760 --> 00:10:27,920
Ms. Grace?
148
00:11:01,640 --> 00:11:02,880
Let's move in together.
149
00:11:11,560 --> 00:11:12,640
Say something.
150
00:11:14,080 --> 00:11:15,560
If you're uncomfortable,
151
00:11:17,040 --> 00:11:18,960
or whatever's on your mind,
you can tell me.
152
00:11:20,200 --> 00:11:22,360
We don't have
any more secrets between us, right?
153
00:11:25,000 --> 00:11:27,520
Ket slept with your husband.
154
00:11:28,080 --> 00:11:31,560
Shouldn't you try to hurt
both Ket and your husband?
155
00:11:32,440 --> 00:11:34,560
If Pongkul knocks you up
156
00:11:34,920 --> 00:11:37,440
then lie to your husband
that it's his baby
157
00:11:37,840 --> 00:11:39,760
and trick him
into raising another man's baby,
158
00:11:40,240 --> 00:11:41,640
won't it make you feel good?
159
00:11:43,960 --> 00:11:46,400
Or is there something else that
I don't know about you?
160
00:12:04,120 --> 00:12:05,720
Give me a little more time.
161
00:12:07,120 --> 00:12:10,040
I already told you, I can wait.
162
00:12:24,920 --> 00:12:25,920
Pong?
163
00:12:31,480 --> 00:12:33,200
Why are you standing here?
164
00:12:35,080 --> 00:12:36,520
Are you here to see Grandma?
165
00:12:37,160 --> 00:12:38,440
Why didn't you call me first?
166
00:12:39,320 --> 00:12:41,960
I was talking to someone on the phone,
so I didn't call you.
167
00:12:42,280 --> 00:12:44,240
How's your grandma? Let's go.
168
00:12:44,360 --> 00:12:45,320
Wait, Mom.
169
00:12:46,400 --> 00:12:47,880
Grandma just took some medicine.
170
00:12:48,360 --> 00:12:51,160
She said she was sleepy.
She must have fallen asleep.
171
00:12:52,160 --> 00:12:53,440
She's sleeping?
172
00:12:54,120 --> 00:12:55,920
So I wasted this trip.
173
00:12:56,640 --> 00:12:57,920
It's okay. I'll come back later.
174
00:12:59,360 --> 00:13:01,560
By the way, how are you?
175
00:13:02,520 --> 00:13:03,840
Do you have morning sickness?
176
00:13:06,200 --> 00:13:09,120
Actually, just a little. Not much.
177
00:13:09,560 --> 00:13:11,920
Maybe it's because I'm old.
178
00:13:12,200 --> 00:13:14,960
That's why I'm so tough.
Nothing seems to bother me.
179
00:13:17,800 --> 00:13:19,880
I'll walk you out. Come on.
180
00:13:33,360 --> 00:13:37,800
But from now on, I'm not the person
that you should be caring about.
181
00:13:38,680 --> 00:13:41,240
Don't tell me that I should care
about Ket instead.
182
00:13:41,800 --> 00:13:43,480
I don't love her.
183
00:13:58,560 --> 00:14:01,600
Why did you walk me all the way here?
184
00:14:02,120 --> 00:14:03,600
Are you going to drive me home too?
185
00:14:12,120 --> 00:14:13,040
Mom?
186
00:14:31,400 --> 00:14:32,480
I'm worried about you.
187
00:14:45,240 --> 00:14:47,000
You don't have to worry about me.
188
00:14:47,960 --> 00:14:50,360
But I'm glad that you care about me.
189
00:14:51,040 --> 00:14:51,920
But…
190
00:14:52,880 --> 00:14:55,440
Doc really does take good care of me.
191
00:14:56,600 --> 00:14:57,640
Really?
192
00:14:58,640 --> 00:14:59,880
Really.
193
00:15:01,400 --> 00:15:03,120
Are you really happy with him?
194
00:15:05,400 --> 00:15:06,720
Of course.
195
00:15:07,000 --> 00:15:08,360
If I wasn't,
196
00:15:09,480 --> 00:15:11,320
would I be able to smile like this?
197
00:15:11,960 --> 00:15:13,040
Who knows?
198
00:15:14,000 --> 00:15:17,320
Maybe you're just putting on a brave face.
199
00:15:33,760 --> 00:15:35,480
Even if there's a problem,
200
00:15:36,640 --> 00:15:38,400
I can handle it.
201
00:15:41,160 --> 00:15:43,040
I need to take this call, Pong.
202
00:15:43,720 --> 00:15:45,040
You should go back to your grandma.
203
00:15:57,760 --> 00:15:59,240
Hello, Ms. Grace.
204
00:16:00,560 --> 00:16:01,960
It's Ket.
205
00:16:03,080 --> 00:16:07,120
Well, I happened to hear
my customers gossiping
206
00:16:07,760 --> 00:16:11,960
about Ms. Boon, Ms. Sriroong's daughter,
because of her leaked pictures
207
00:16:12,480 --> 00:16:14,360
with Dr. Ek in front of a hotel room.
208
00:16:15,920 --> 00:16:17,400
Do you know her?
209
00:16:19,720 --> 00:16:21,000
You know her?
210
00:16:21,880 --> 00:16:25,000
What people are gossiping about,
is it true?
211
00:16:30,440 --> 00:16:33,480
Ms. Grace, you're close
with Ms. Sriroong, right?
212
00:16:42,760 --> 00:16:43,720
Go.
213
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
Risa.
214
00:16:49,160 --> 00:16:50,120
Risa.
215
00:16:53,720 --> 00:16:55,600
I saw that kid holding your hand.
216
00:16:56,360 --> 00:16:57,680
-I think that--
-You saw?
217
00:16:58,640 --> 00:16:59,480
Yes.
218
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
He asked me to move in with him.
219
00:17:03,240 --> 00:17:05,920
Oh, isn't it too soon?
220
00:17:07,200 --> 00:17:08,839
I don't agree, Risa,
221
00:17:09,480 --> 00:17:11,640
because you're not yet divorced.
222
00:17:12,280 --> 00:17:14,119
And what about that kid's family?
223
00:17:14,960 --> 00:17:16,839
Even if he's serious about you,
224
00:17:17,680 --> 00:17:18,960
what about his parents?
225
00:17:19,599 --> 00:17:20,960
Will they accept you?
226
00:17:30,400 --> 00:17:31,720
See?
227
00:17:31,840 --> 00:17:33,360
I knew it.
228
00:17:33,560 --> 00:17:37,160
There isn't a man out there who wouldn't
know if he had sex with a woman or not,
229
00:17:37,320 --> 00:17:38,800
even if he was drunk.
230
00:17:38,920 --> 00:17:41,240
Besides, Ek is an OB-GYN.
231
00:17:41,320 --> 00:17:42,800
There's no way he wouldn't know.
232
00:17:43,560 --> 00:17:45,320
I know Ek is smart.
233
00:17:45,720 --> 00:17:48,680
That's why I asked you
to take pictures of us
234
00:17:48,800 --> 00:17:50,920
so that the society
would put pressure on him to accept me.
235
00:18:08,080 --> 00:18:09,000
You…
236
00:18:10,400 --> 00:18:12,560
That means you remember me, right?
237
00:18:20,400 --> 00:18:23,640
Ket, are you eating here too?
238
00:18:25,600 --> 00:18:26,640
No.
239
00:18:26,800 --> 00:18:29,720
I found out
that Ms. Sriroong would be here,
240
00:18:29,800 --> 00:18:31,320
so I came here to see her.
241
00:18:32,680 --> 00:18:33,840
Why did you come to see me?
242
00:18:36,360 --> 00:18:38,040
Would you like me to answer quietly
243
00:18:38,720 --> 00:18:40,800
or would you like me to answer loudly?
244
00:18:43,760 --> 00:18:45,960
Before you say anything,
let me tell you this.
245
00:18:46,600 --> 00:18:49,320
If you're here to talk poorly about
me or my daughter,
246
00:18:49,480 --> 00:18:50,760
I'll report you.
247
00:18:50,840 --> 00:18:52,040
Report me for what?
248
00:18:53,280 --> 00:18:55,040
Because what I'm about to say
249
00:18:55,440 --> 00:18:56,840
is the truth.
250
00:18:57,560 --> 00:19:00,440
I'm not making up stories or lies.
251
00:19:02,600 --> 00:19:04,680
I didn't trick a man
into going to a hotel room with him
252
00:19:05,080 --> 00:19:07,160
and have our pictures taken
253
00:19:07,760 --> 00:19:10,400
in the hopes
that I would make him my husband
254
00:19:10,920 --> 00:19:13,120
all the while knowing full well
he already has two wives.
255
00:19:13,200 --> 00:19:14,640
-Hey!
-What?
256
00:19:15,160 --> 00:19:16,120
Let's go!
257
00:19:28,960 --> 00:19:30,360
Hey, stop it!
258
00:19:32,680 --> 00:19:36,080
You think by dragging me in here,
259
00:19:36,840 --> 00:19:38,760
no one will hear about
that slutty scheme of…
260
00:19:38,840 --> 00:19:41,880
Hey, don't say nasty things
about my daughter.
261
00:19:42,400 --> 00:19:43,320
Goodness.
262
00:19:43,720 --> 00:19:46,960
I didn't even mention
your daughter's name,
263
00:19:47,520 --> 00:19:48,880
and you're already upset.
264
00:19:49,200 --> 00:19:51,280
How should I go about this now?
265
00:19:53,480 --> 00:19:55,640
Ket, please calm down.
266
00:19:56,040 --> 00:19:59,280
You must be angry
about the thing between me and Ek.
267
00:19:59,880 --> 00:20:02,960
But I just want to tell you
that I didn't mean to trick him.
268
00:20:04,240 --> 00:20:05,200
Honey.
269
00:20:05,720 --> 00:20:08,240
I've met a lot of lying bitches.
270
00:20:08,720 --> 00:20:11,640
You're at a kindergarten level.
271
00:20:11,880 --> 00:20:12,800
Why?
272
00:20:12,960 --> 00:20:16,280
Are you trying to get society to pressure
my husband to take responsibility for you?
273
00:20:17,280 --> 00:20:19,280
Do you know this term?
274
00:20:19,560 --> 00:20:21,520
Social backlash.
275
00:20:22,520 --> 00:20:25,760
He's not even divorced yet,
and you already spread your legs for him.
276
00:20:27,320 --> 00:20:29,560
And don't tell me you didn't know better.
277
00:20:30,280 --> 00:20:33,440
Because you wouldn't even be
a second wife,
278
00:20:33,720 --> 00:20:35,920
you'd be a third wife.
279
00:20:36,440 --> 00:20:37,920
That means you knew,
280
00:20:38,040 --> 00:20:40,080
yet you intentionally screwed
someone else's husband!
281
00:20:40,520 --> 00:20:41,680
Stop it!
282
00:20:42,760 --> 00:20:45,640
The only reason I wanted
to settle this quietly with you
283
00:20:45,920 --> 00:20:47,840
is because you and your daughter
284
00:20:48,320 --> 00:20:51,240
are friends with my mother-in-law.
285
00:20:52,400 --> 00:20:55,720
But if you don't leave my husband alone…
286
00:21:02,480 --> 00:21:04,600
I'll talk a lot louder.
287
00:21:19,120 --> 00:21:21,280
So? What now?
288
00:21:22,560 --> 00:21:24,400
We'll find someone to shut her up.
289
00:21:31,200 --> 00:21:33,880
Ma'am! She's back!
290
00:22:08,280 --> 00:22:09,720
Why did you slap me?
291
00:22:09,800 --> 00:22:11,320
Do you still have to ask?
292
00:22:12,080 --> 00:22:13,520
What did you threaten Boon with?
293
00:22:14,760 --> 00:22:16,240
I didn't threaten her.
294
00:22:17,080 --> 00:22:19,040
But if she still
295
00:22:19,360 --> 00:22:22,320
has an itch that needs to be scratched
and doesn't stop harassing my husband,
296
00:22:23,120 --> 00:22:24,800
I'll do a lot more than that.
297
00:22:26,240 --> 00:22:30,280
Ma'am, it doesn't matter
if you are young or old,
298
00:22:30,840 --> 00:22:33,160
I will expose all of you.
299
00:22:34,240 --> 00:22:36,280
You're already this old,
but you still act like that.
300
00:22:36,640 --> 00:22:39,280
I'm having his baby, yet you're still
trying to force another woman on him.
301
00:22:40,000 --> 00:22:41,040
Bitch!
302
00:22:41,120 --> 00:22:42,000
Ma'am!
303
00:22:42,080 --> 00:22:44,040
-Ma'am, you're going to make Ket fall!
-Let go!
304
00:22:44,760 --> 00:22:46,880
Let her fall! That will be great!
305
00:22:46,960 --> 00:22:51,160
That way she won't be able
to use the baby as leverage over my son!
306
00:22:51,600 --> 00:22:53,120
Is that how an adult should speak?
307
00:22:53,400 --> 00:22:55,520
You're despicable!
The world would be better without you!
308
00:22:56,520 --> 00:22:57,880
The world would be better without you!
309
00:22:58,280 --> 00:22:59,200
You shameless bitch!
310
00:23:00,080 --> 00:23:01,320
You really are shameless.
311
00:23:01,640 --> 00:23:03,360
He doesn't want you anymore.
312
00:23:03,560 --> 00:23:06,600
He threw you out like a dog!
313
00:23:06,800 --> 00:23:07,920
But you wouldn't leave!
314
00:23:08,680 --> 00:23:09,840
Good.
315
00:23:10,080 --> 00:23:12,480
You and your baby can die together.
316
00:23:12,560 --> 00:23:14,200
The world would be a better place then!
317
00:23:14,600 --> 00:23:16,280
Ma'am, let go of me!
318
00:23:16,480 --> 00:23:18,560
Ma'am, Ms. Ket is pregnant!
319
00:23:18,640 --> 00:23:20,000
Let her fall!
320
00:23:20,840 --> 00:23:22,160
Be careful, Ms. Ket!
321
00:23:22,800 --> 00:23:24,160
-Let go!
-Ma'am!
322
00:23:25,800 --> 00:23:27,160
-Mom!
-No!
323
00:23:27,360 --> 00:23:28,320
What are you doing?
324
00:23:28,400 --> 00:23:30,440
Mom, what on earth are you doing?
325
00:23:30,520 --> 00:23:32,160
Hey, can you just stay out of it?
326
00:23:32,760 --> 00:23:34,280
-Oh, gosh!
-Mom, that's enough!
327
00:23:34,360 --> 00:23:35,440
Yim, hold my mother.
328
00:23:35,560 --> 00:23:36,720
-Yes.
-Stay out of it!
329
00:23:36,840 --> 00:23:38,320
-Mom!
-I'm sorry, Ma'am.
330
00:23:39,200 --> 00:23:42,720
Yim, stay out of it! You too, Ek!
331
00:23:43,040 --> 00:23:44,120
She yelled at me!
332
00:23:44,520 --> 00:23:46,800
I'll slap her so hard it will make
the baby fall right out of her!
333
00:23:47,320 --> 00:23:48,240
Mom.
334
00:23:48,760 --> 00:23:50,120
Please stop it.
335
00:23:51,280 --> 00:23:55,400
If something happens to Ket or the baby,
you'll never see me again.
336
00:24:00,480 --> 00:24:01,400
Doc.
337
00:24:05,640 --> 00:24:06,680
Are you okay?
338
00:24:08,200 --> 00:24:09,120
Come.
339
00:24:12,280 --> 00:24:13,800
Let go! Ek!
340
00:24:14,560 --> 00:24:16,120
-Mom.
-Did you hear me, Ek?
341
00:24:16,200 --> 00:24:18,400
She yelled at me. She cursed at me.
342
00:24:18,480 --> 00:24:20,400
-Mom.
-What about you?
343
00:24:21,120 --> 00:24:23,720
You cursed at me and my baby to death.
344
00:24:24,200 --> 00:24:28,040
You said you were going to slap me
until my baby would fall out.
345
00:24:29,000 --> 00:24:30,880
What did the baby even do to you?
346
00:24:32,000 --> 00:24:34,160
How could you be so cruel?
347
00:24:35,480 --> 00:24:36,960
What I just said,
348
00:24:37,520 --> 00:24:38,920
that wasn't even half of it.
349
00:24:39,160 --> 00:24:40,800
Did you hear that?
350
00:24:41,000 --> 00:24:43,480
Did you hear her? She disrespected me!
351
00:24:43,560 --> 00:24:47,120
She can't stay in this house!
She must leave!
352
00:24:47,400 --> 00:24:49,160
Get out, you shameless bitch!
353
00:24:49,240 --> 00:24:50,320
Stop it, Mom!
354
00:24:52,760 --> 00:24:54,200
She's not going anywhere.
355
00:24:54,320 --> 00:24:56,120
She stays where I stay.
356
00:24:57,520 --> 00:24:59,280
Because she's pregnant with my baby.
357
00:25:11,160 --> 00:25:13,760
Are you sure it's your baby?
358
00:25:14,080 --> 00:25:15,240
Let me ask you that!
359
00:25:15,600 --> 00:25:18,440
Maybe you can accept it,
but I can't. Do you hear me?
360
00:25:18,800 --> 00:25:20,160
I can't accept it!
361
00:25:20,240 --> 00:25:21,400
Ma'am, stop!
362
00:25:21,600 --> 00:25:23,960
You let go of me, Yim! Get away from me!
363
00:25:24,080 --> 00:25:25,080
Go!
364
00:25:58,960 --> 00:26:00,040
Are you okay?
365
00:26:00,800 --> 00:26:02,280
Where did my mom hit you?
366
00:26:04,000 --> 00:26:05,200
Did she hit your stomach?
367
00:26:09,520 --> 00:26:10,640
I'm fine.
368
00:26:11,480 --> 00:26:13,800
I will never let our baby get hurt.
369
00:26:18,560 --> 00:26:19,400
Hey.
370
00:26:20,280 --> 00:26:21,600
What happened to you?
371
00:26:26,640 --> 00:26:27,480
It's nothing.
372
00:26:28,240 --> 00:26:29,840
How can you say it's nothing?
373
00:26:30,320 --> 00:26:32,760
Look at you. You're all bruised up.
374
00:26:33,040 --> 00:26:34,640
Something must have happened.
375
00:26:35,680 --> 00:26:36,880
Does it hurt?
376
00:26:38,000 --> 00:26:39,840
I'll get you some ice.
377
00:26:40,120 --> 00:26:41,200
Ket, it's okay.
378
00:26:42,000 --> 00:26:43,200
I'm fine, really.
379
00:26:45,200 --> 00:26:46,480
You worry about yourself.
380
00:26:48,080 --> 00:26:50,480
If I could stop myself
from worrying about you,
381
00:26:52,320 --> 00:26:53,880
I wouldn't be like this.
382
00:26:58,120 --> 00:26:59,840
I apologize for my mom's behavior.
383
00:27:01,120 --> 00:27:03,240
I never expected my mom to go this far.
384
00:27:05,400 --> 00:27:07,080
If it's just your mom, it's fine.
385
00:27:08,880 --> 00:27:11,480
But about the pictures of you
and another woman in a hotel…
386
00:27:12,720 --> 00:27:14,520
If I told you that I was just drunk
387
00:27:15,080 --> 00:27:17,560
and I never had sex with Boon,
would you believe me?
388
00:27:18,280 --> 00:27:19,160
I believe you.
389
00:27:27,640 --> 00:27:29,480
You know that all this time,
390
00:27:31,480 --> 00:27:32,800
whatever you've told me,
391
00:27:33,960 --> 00:27:35,320
I've always believed you.
392
00:27:42,040 --> 00:27:44,360
If you're fine,
393
00:27:45,800 --> 00:27:47,720
go wash up so that you can get some rest.
394
00:28:33,720 --> 00:28:35,520
Not only are you hurting Risa,
395
00:28:36,120 --> 00:28:39,800
but you're also ignoring the feelings
of the woman carrying your baby!
396
00:28:40,560 --> 00:28:41,760
Don't you know
397
00:28:42,200 --> 00:28:43,560
how much she loves you?
398
00:28:44,360 --> 00:28:46,120
But you're so selfish.
399
00:28:46,720 --> 00:28:48,040
You've never thought about
400
00:28:48,120 --> 00:28:50,640
the feelings of the woman
who's pregnant with your baby!
401
00:28:51,400 --> 00:28:52,960
I'm nowhere near where you are in life,
402
00:28:53,520 --> 00:28:56,160
but I'll fight for the only woman I love.
403
00:28:56,760 --> 00:28:58,160
You once asked me
404
00:28:58,960 --> 00:29:00,920
which is the selfish one
between the two of us.
405
00:29:01,560 --> 00:29:03,200
You should know the answer by now.
406
00:29:15,480 --> 00:29:17,800
If I could stop myself
from worrying about you,
407
00:29:18,760 --> 00:29:20,480
I wouldn't be like this.
408
00:29:21,960 --> 00:29:23,680
You know that all this time,
409
00:29:24,240 --> 00:29:25,560
whatever you've told me,
410
00:29:26,840 --> 00:29:28,120
I've always believed you.
411
00:30:06,920 --> 00:30:08,480
I'm almost home.
412
00:30:08,880 --> 00:30:09,960
What else do you want?
413
00:30:11,400 --> 00:30:13,840
Wait, sticky rice with durian?
414
00:30:14,760 --> 00:30:16,360
Aren't you on a diet?
415
00:30:16,800 --> 00:30:18,000
I won't buy it for you.
416
00:30:22,240 --> 00:30:24,640
{\an8}SUNIDA
417
00:30:28,960 --> 00:30:30,880
SLIDE TO ANSWER
418
00:30:50,520 --> 00:30:52,880
I was just calling for an update.
419
00:30:53,320 --> 00:30:54,880
Why did you decline my call?
420
00:30:56,480 --> 00:30:57,920
Are you a detective?
421
00:30:58,800 --> 00:31:01,120
Why are you following me around like this?
422
00:31:02,960 --> 00:31:05,240
I'm not trying to be a detective.
423
00:31:05,880 --> 00:31:08,520
But I heard you left Dr. Ek's house.
424
00:31:08,920 --> 00:31:11,240
And you let Ket stay
in that house instead.
425
00:31:12,160 --> 00:31:14,920
I'm really curious how you put up with it.
426
00:31:16,920 --> 00:31:19,920
I'm sorry, but it's none of your business.
427
00:31:21,200 --> 00:31:23,960
Or maybe you didn't give up
and let that bitch win.
428
00:31:25,200 --> 00:31:26,880
But instead, it's all part of your plan.
429
00:31:27,000 --> 00:31:29,960
You left so that you could
start seeing Kate's son.
430
00:31:30,120 --> 00:31:31,080
Right?
431
00:31:31,400 --> 00:31:32,480
Don't tell me
432
00:31:32,560 --> 00:31:34,920
you intend to have a baby with that kid
433
00:31:35,000 --> 00:31:37,480
to humiliate Ket like I told you.
434
00:31:37,840 --> 00:31:39,520
I don't intend to have a baby with him.
435
00:31:39,880 --> 00:31:43,360
I left that house because I didn't want
to fight with anyone anymore.
436
00:31:44,640 --> 00:31:46,200
I don't want Doc anymore.
437
00:31:47,080 --> 00:31:48,280
Excuse me.
438
00:31:48,920 --> 00:31:50,040
Don't tell me
439
00:31:50,600 --> 00:31:53,800
you don't want be with Dr. Ek anymore
because you like that kid.
440
00:31:54,000 --> 00:31:54,960
Hey!
441
00:31:55,760 --> 00:31:57,560
Tell me I'm wrong.
442
00:31:58,240 --> 00:32:00,520
Don't tell me you dumped him for that kid.
443
00:32:00,600 --> 00:32:02,520
How can you be so stupid?
444
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
I wanted you
to let that kid get you pregnant
445
00:32:05,920 --> 00:32:08,160
and then trick your husband
into thinking that it's his baby.
446
00:32:08,240 --> 00:32:10,160
Stop your evil thinking.
447
00:32:10,280 --> 00:32:12,640
If you have a grudge against Ket,
go have it out with her.
448
00:32:12,720 --> 00:32:13,880
Leave me alone.
449
00:32:14,320 --> 00:32:15,320
I think evil thoughts.
450
00:32:16,520 --> 00:32:18,680
But you were the one that did
the evil things like I told you.
451
00:32:18,960 --> 00:32:20,680
So you and I are just as bad.
452
00:32:24,120 --> 00:32:25,960
I can leave you alone.
453
00:32:26,600 --> 00:32:28,040
But let me give you one warning.
454
00:32:28,920 --> 00:32:30,840
Do you think Ket will be okay with it
455
00:32:31,120 --> 00:32:32,720
when she finds out you're seeing her son?
456
00:32:33,920 --> 00:32:36,640
What about Ket's son?
457
00:32:37,320 --> 00:32:38,880
Does he know that you started seeing him
458
00:32:39,360 --> 00:32:41,560
just to get revenge on his mother?
459
00:32:45,000 --> 00:32:48,240
You're quiet.
That means he doesn't know yet, right?
460
00:32:48,920 --> 00:32:52,120
That you're using him
to get revenge on Ket?
461
00:32:57,480 --> 00:33:00,720
It's not my intention
to get in the way of your new love.
462
00:33:02,000 --> 00:33:03,480
I'm just warning you.
463
00:33:03,960 --> 00:33:05,360
But I don't want you to give up.
464
00:33:05,880 --> 00:33:07,720
Don't dump your husband, who's a doctor,
465
00:33:08,480 --> 00:33:09,880
for a male escort.
466
00:33:11,080 --> 00:33:12,560
I'm starting to understand
467
00:33:12,760 --> 00:33:16,640
why your old boyfriend dumped you for Ket.
468
00:33:24,560 --> 00:33:25,440
Listen to me.
469
00:33:26,280 --> 00:33:28,800
There's no way
your relationship with him will work.
470
00:33:29,440 --> 00:33:32,400
Do you really think
Ket will let you have her son?
471
00:33:33,480 --> 00:33:34,960
And what if that kid finds out
472
00:33:35,600 --> 00:33:36,840
that you've been lying to him?
473
00:33:38,560 --> 00:33:41,200
Do you think
he will still feel the same way?
474
00:33:42,360 --> 00:33:44,960
I'm telling you, he's going to leave you.
475
00:33:46,640 --> 00:33:49,280
So you should take Dr. Ekapoom back
476
00:33:50,760 --> 00:33:52,320
because that kid
is just going to dump you.
477
00:34:19,320 --> 00:34:20,800
I know you're not divorced yet.
478
00:34:21,239 --> 00:34:22,719
And it might look bad
479
00:34:23,280 --> 00:34:24,719
if you move in with me.
480
00:34:26,120 --> 00:34:27,639
But I want to take care of you.
481
00:34:27,920 --> 00:34:29,000
Let's move in together.
482
00:34:32,400 --> 00:34:35,040
What about Ket's son? Does he know
483
00:34:35,440 --> 00:34:36,960
that you started seeing him
484
00:34:37,360 --> 00:34:39,560
just to get revenge on his mother?
485
00:34:41,000 --> 00:34:43,440
And what if that kid finds out
that you've been lying to him?
486
00:34:43,520 --> 00:34:46,520
Do you think
he will still feel the same way?
487
00:34:47,080 --> 00:34:49,840
I'm telling you, he's going to leave you.
488
00:35:04,760 --> 00:35:06,640
Why did you turn it off?
489
00:35:06,920 --> 00:35:08,120
You weren't watching it.
490
00:35:08,200 --> 00:35:09,600
I was. Give that to me.
491
00:35:10,360 --> 00:35:14,560
You're sitting in front of the TV,
but your mind is elsewhere.
492
00:35:17,480 --> 00:35:20,520
Risa, I don't want to get involved.
493
00:35:20,720 --> 00:35:22,360
But I'm your friend.
494
00:35:23,000 --> 00:35:24,840
I can't help but worry about you.
495
00:35:26,320 --> 00:35:29,120
About you and that kid,
I'm asking you seriously,
496
00:35:29,920 --> 00:35:31,600
do you really love him?
497
00:35:32,360 --> 00:35:34,080
Or are you seeing him
just to forget Dr. Ek?
498
00:35:34,760 --> 00:35:37,160
If you're seeing him
just to forget about Dr. Ek,
499
00:35:37,560 --> 00:35:39,360
-I think--
-What if I told you I really love him?
500
00:35:39,840 --> 00:35:40,920
Would you believe me?
501
00:35:46,440 --> 00:35:47,360
Hey.
502
00:35:52,720 --> 00:35:53,840
Do you really love him?
503
00:35:55,000 --> 00:35:55,960
Yes.
504
00:35:56,360 --> 00:35:58,960
So what if I told you I don't believe you?
505
00:36:00,040 --> 00:36:01,720
Why don't you believe me?
506
00:36:02,600 --> 00:36:06,560
How many months have you
been seeing that kid, Risa?
507
00:36:08,920 --> 00:36:10,960
At first, I thought the same thing.
508
00:36:11,960 --> 00:36:14,960
I haven't known him for very long.
How could I love him?
509
00:36:16,000 --> 00:36:17,800
But I've thought about it.
510
00:36:18,480 --> 00:36:20,440
I've been married to Doc for ten years.
511
00:36:20,640 --> 00:36:22,240
Everything was supposed to be stable.
512
00:36:22,320 --> 00:36:23,600
But it still fell apart.
513
00:36:24,560 --> 00:36:26,280
That means it's not about time.
514
00:36:26,400 --> 00:36:28,080
It's about how
the two people involved feel.
515
00:36:29,720 --> 00:36:31,560
Since you're saying that,
516
00:36:33,320 --> 00:36:35,680
you must really love that kid, don't you?
517
00:36:38,960 --> 00:36:41,400
If there's anything
that can stop me from seeing Pong,
518
00:36:41,680 --> 00:36:43,360
it's not how long I've known him
519
00:36:44,960 --> 00:36:46,120
but something else.
520
00:36:47,840 --> 00:36:48,920
Risa.
521
00:36:49,320 --> 00:36:51,360
You said that once before.
522
00:36:51,920 --> 00:36:53,440
What's going on exactly?
523
00:37:01,000 --> 00:37:02,520
If I had to guess,
524
00:37:03,160 --> 00:37:06,440
I don't think the person
at the gate is Dr. Ek.
525
00:37:08,280 --> 00:37:10,200
Why do you think it's not him?
526
00:37:11,160 --> 00:37:15,800
Well, I saw the look in that kid's eyes
when he looked at you.
527
00:37:16,600 --> 00:37:18,320
Young love
528
00:37:18,640 --> 00:37:20,160
is passionate.
529
00:37:21,080 --> 00:37:24,600
Be careful, or you'll have a heart attack
because of that boy.
530
00:37:24,680 --> 00:37:25,880
Stop it.
531
00:37:26,280 --> 00:37:28,040
-Thump.
-Hey.
532
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
Go on.
533
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Why are you here?
534
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
I missed you.
535
00:38:09,240 --> 00:38:12,520
We just saw each other.
536
00:38:13,640 --> 00:38:15,280
I missed you anyway.
537
00:38:17,000 --> 00:38:18,040
Let's go for a ride.
538
00:39:13,720 --> 00:39:15,520
Why did you bring me here?
539
00:39:15,640 --> 00:39:17,120
Why aren't you watching over your grandma?
540
00:39:18,200 --> 00:39:19,560
My grandma told me to go home.
541
00:39:20,400 --> 00:39:22,000
You should go home and get some sleep.
542
00:39:23,360 --> 00:39:24,480
I don't want to go home yet.
543
00:39:26,720 --> 00:39:29,000
I like coming here when I'm lonely.
544
00:39:30,120 --> 00:39:32,640
Or when I feel like my life is empty.
545
00:39:33,760 --> 00:39:35,080
To ride my motorcycle
546
00:39:36,520 --> 00:39:37,840
and forget all my troubles.
547
00:39:39,160 --> 00:39:40,560
Troubled kid.
548
00:39:43,760 --> 00:39:46,120
But I won't come here anymore.
549
00:39:47,120 --> 00:39:48,520
Because I have you.
550
00:39:49,560 --> 00:39:51,160
My life is no longer empty.
551
00:40:19,120 --> 00:40:22,000
Do you want to know
why I worked as a male escort?
552
00:40:24,120 --> 00:40:25,120
Because you were lonely?
553
00:40:28,520 --> 00:40:30,200
As far as I remember,
554
00:40:31,800 --> 00:40:34,200
I never got to sleep
beside my parents as other kids did.
555
00:40:36,680 --> 00:40:38,320
I've always had to take care of myself.
556
00:40:39,240 --> 00:40:40,440
I fed myself,
557
00:40:41,160 --> 00:40:42,200
I bathed myself,
558
00:40:44,680 --> 00:40:45,760
and I slept by myself.
559
00:40:48,960 --> 00:40:51,240
I didn't know what it felt like
to receive a warm embrace
560
00:40:53,560 --> 00:40:54,720
Your grandma.
561
00:40:54,920 --> 00:40:56,920
Your grandma was there for you.
562
00:40:59,720 --> 00:41:02,120
In my life, Grandma was the only one
who gave me genuine hugs.
563
00:41:04,440 --> 00:41:07,320
Every night,
I had to find someone to sleep with me
564
00:41:07,840 --> 00:41:09,040
and embrace me.
565
00:41:12,920 --> 00:41:15,320
Because I thought
if Grandma was gone one day,
566
00:41:17,520 --> 00:41:18,720
I could take care of myself.
567
00:41:24,920 --> 00:41:26,400
But no matter how many hugs I received,
568
00:41:27,320 --> 00:41:29,400
they could never replace Grandma's.
569
00:41:31,680 --> 00:41:33,520
Because they weren't out of love.
570
00:41:37,920 --> 00:41:39,480
That was until I found you.
571
00:41:54,360 --> 00:41:57,160
I may not be who you think I am, Pong.
572
00:42:04,240 --> 00:42:05,400
But I think
573
00:42:06,080 --> 00:42:07,400
I'm right.
574
00:42:44,240 --> 00:42:45,640
Can you hug me every night?
575
00:43:43,920 --> 00:43:44,760
Hey.
576
00:43:48,080 --> 00:43:51,640
Pong, I told you to take me to Khem's.
577
00:43:55,480 --> 00:43:56,480
Pong.
578
00:43:57,240 --> 00:43:58,120
Pong.
579
00:43:58,480 --> 00:44:00,560
I told you to take me to Khem's.
580
00:44:01,000 --> 00:44:03,200
When did you tell me that?
I didn't hear you.
581
00:44:04,000 --> 00:44:05,200
When we left.
582
00:44:05,840 --> 00:44:07,040
I see.
583
00:44:07,840 --> 00:44:09,480
Well, I asked you to hug me.
584
00:44:09,720 --> 00:44:11,960
So I thought you were going to sleep
at my place and hug me.
585
00:44:12,560 --> 00:44:14,240
I didn't say that. Come on, let's go.
586
00:44:14,320 --> 00:44:16,480
-Give me a ride. Hurry up.
-Gosh, it's late.
587
00:44:17,520 --> 00:44:19,080
Your friend's place is far.
588
00:44:19,400 --> 00:44:21,600
I'm sleepy. Let's go to bed.
589
00:44:29,640 --> 00:44:30,720
Where are you going?
590
00:44:34,400 --> 00:44:35,600
I'll go back by myself.
591
00:44:39,200 --> 00:44:40,720
Hey! Pong!
592
00:44:40,800 --> 00:44:42,080
Pong! Hey! Let go!
593
00:44:42,320 --> 00:44:43,920
Let go!
594
00:44:44,000 --> 00:44:46,480
I brought you all this way.
Do you think I'll let you go easily?
595
00:44:46,680 --> 00:44:49,240
Let go! I won't sleep with you!
596
00:44:49,560 --> 00:44:51,440
-Let go!
-You don't have to sleep with me.
597
00:44:51,640 --> 00:44:53,880
But tonight, you're going to sleep here.
598
00:45:51,120 --> 00:45:52,200
Hey!
599
00:45:52,360 --> 00:45:53,240
Hey!
600
00:45:53,320 --> 00:45:55,960
Hey, where did you come from?
601
00:45:56,440 --> 00:45:58,800
Why are you sleeping here?
602
00:45:59,320 --> 00:46:02,000
Well, this is my room.
Of course, I'm sleeping here.
603
00:46:02,920 --> 00:46:04,960
You said you wouldn't sleep with me.
604
00:46:06,840 --> 00:46:09,400
That's right, I won't sleep
in bed with you.
605
00:46:09,800 --> 00:46:11,400
That's why I'm sleeping on the couch.
606
00:46:16,720 --> 00:46:17,640
Hey!
607
00:46:42,840 --> 00:46:43,920
Good night.
608
00:46:53,120 --> 00:46:54,400
I'll divorce Risa.
609
00:46:56,000 --> 00:46:58,400
And I'll treat Ket and my baby properly.
610
00:46:58,920 --> 00:46:59,800
Ek,
611
00:47:00,600 --> 00:47:02,160
is there something wrong with me?
612
00:47:02,400 --> 00:47:03,720
From now on,
613
00:47:04,960 --> 00:47:07,320
though we won't be husband
and wife anymore,
614
00:47:07,560 --> 00:47:10,840
we'll still be two people
who care about each other, Risa.
615
00:47:12,360 --> 00:47:14,760
Sure. I promise.
616
00:47:20,520 --> 00:47:23,960
Do you know where Ket's condo is?
617
00:47:24,440 --> 00:47:25,600
What are you going to do?
618
00:47:34,800 --> 00:47:35,760
No.
619
00:47:36,640 --> 00:47:37,640
It can't be.
620
00:47:38,800 --> 00:47:40,040
You just lost your baby.
621
00:47:40,840 --> 00:47:44,120
It's not easy to get pregnant right away.
622
00:47:44,400 --> 00:47:45,520
Also,
623
00:47:46,240 --> 00:47:47,560
your new husband is a doctor.
624
00:47:48,360 --> 00:47:50,480
He can tell if you're lying.
625
00:47:50,760 --> 00:47:51,800
It has to work!
626
00:47:54,000 --> 00:47:55,640
No matter what it takes
627
00:47:57,040 --> 00:47:58,680
or how much it costs,
628
00:48:01,320 --> 00:48:03,400
I must get pregnant again
629
00:48:05,320 --> 00:48:07,160
before he finds out I had a miscarriage.
630
00:48:09,480 --> 00:48:11,080
KET
631
00:48:20,880 --> 00:48:24,400
Hello? Ket, where are you?
632
00:48:31,480 --> 00:48:32,480
What now?
633
00:48:32,920 --> 00:48:34,800
I made breakfast for you.
634
00:48:35,240 --> 00:48:37,560
Don't I get a reward?
635
00:48:37,920 --> 00:48:39,640
-Come on.
-Seriously?
636
00:48:40,400 --> 00:48:42,720
Do you really want a kiss?
637
00:48:42,800 --> 00:48:43,640
Yes.
638
00:48:44,960 --> 00:48:46,320
-Come on.
-I'll count to three.
639
00:48:46,400 --> 00:48:48,880
One, two, three.
640
00:48:52,240 --> 00:48:53,360
You!
641
00:48:56,400 --> 00:48:57,720
Unbelievable.
642
00:49:12,200 --> 00:49:13,840
Some people,
even though they're already old,
643
00:49:13,960 --> 00:49:15,120
-they're still pretty.
-Gosh.
644
00:49:15,200 --> 00:49:18,320
I told you to stop bringing up that word.
645
00:49:19,120 --> 00:49:20,320
-It hurts.
-I forbid you to say it.
646
00:49:20,400 --> 00:49:23,000
Okay. If you don't want to hear that word,
647
00:49:23,520 --> 00:49:25,480
then I should probably start
by calling you something
648
00:49:25,880 --> 00:49:27,360
that doesn't sound old.
649
00:49:29,440 --> 00:49:31,200
Can I call you "sweetie"?
650
00:49:31,400 --> 00:49:32,440
-No.
-That hurts.
651
00:49:32,640 --> 00:49:33,760
It's so cheesy.
652
00:49:33,920 --> 00:49:35,280
Don't ever call me that.
653
00:49:36,200 --> 00:49:37,160
Can't I?
654
00:49:37,720 --> 00:49:39,440
I can't believe how unlucky we are.
655
00:49:39,920 --> 00:49:42,320
We managed to get rid of Risa at last.
656
00:49:42,480 --> 00:49:44,560
But there's another leech
getting in our way.
657
00:49:44,880 --> 00:49:47,480
Jeez, how can we get rid of that wench?
658
00:50:24,000 --> 00:50:29,000
Subtitle translation by:
Supawadee Sriputorn
45881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.