All language subtitles for Love.Revenge.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,120 I drank because I was upset about Doc. 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,000 It has nothing to do with you. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,600 I didn't miss you. 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,800 I don't like you, and I don't love you. 5 00:00:10,120 --> 00:00:11,320 No matter what happens, 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,280 it's not your fault. 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,440 It's all my fault. 8 00:00:20,160 --> 00:00:21,280 I love you. 9 00:00:23,080 --> 00:00:24,440 Are you satisfied now? 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,800 My life is like this because of you! 11 00:00:27,880 --> 00:00:29,320 Stop it! 12 00:00:30,080 --> 00:00:31,480 You're the one who needs to stop! 13 00:00:31,560 --> 00:00:32,520 You love me. 14 00:00:32,600 --> 00:00:33,520 But it's wrong. 15 00:00:33,600 --> 00:00:35,960 -But you're divorcing him. -But I'm not divorced yet. 16 00:00:36,040 --> 00:00:39,360 I'll wait for the day when I can do more than just hug you. 17 00:00:42,360 --> 00:00:43,360 You crazy kid. 18 00:00:43,960 --> 00:00:46,520 You were too drunk to remember anything? 19 00:00:47,280 --> 00:00:49,240 -I think-- -Don't say anything. 20 00:00:49,920 --> 00:00:52,480 Go take a shower, get dressed, 21 00:00:53,200 --> 00:00:54,280 and pull yourself together. 22 00:00:55,400 --> 00:00:57,480 I understand that you were drunk. 23 00:01:00,720 --> 00:01:02,320 You seem to be in a good mood today. 24 00:01:02,400 --> 00:01:03,960 What's going on? 25 00:01:04,160 --> 00:01:05,960 I saw you smiling while you were fixing a car. 26 00:01:06,760 --> 00:01:07,920 It's nothing, Grandma. 27 00:01:08,120 --> 00:01:11,920 Are you going to sleep here or at your place tonight? 28 00:01:12,080 --> 00:01:14,960 Ma'am, you're asking again. 29 00:01:15,160 --> 00:01:18,040 I asked my grandson. I didn't ask you. 30 00:01:18,120 --> 00:01:19,400 Why do you always have to butt in? 31 00:01:19,680 --> 00:01:22,080 -You aren't being straightforward. -It's none of your business. 32 00:01:23,800 --> 00:01:25,920 -Let's go upstairs, Grandma. -Hello, ma'am. 33 00:01:26,680 --> 00:01:27,960 Oh, hello. 34 00:01:29,560 --> 00:01:30,520 What brings you here? 35 00:01:30,920 --> 00:01:32,320 I went to the shop earlier. 36 00:01:32,440 --> 00:01:35,000 Pop said you had already brought your grandma home. 37 00:01:35,080 --> 00:01:36,200 So I came here. 38 00:01:37,880 --> 00:01:40,760 I brought some snacks for your grandma. 39 00:01:41,240 --> 00:01:42,840 -Thank you. -I'll help you. 40 00:01:43,440 --> 00:01:44,440 Thank you. 41 00:01:45,800 --> 00:01:48,560 I don't mean to interfere in your personal matters. 42 00:01:48,720 --> 00:01:50,000 I'm just concerned. 43 00:01:52,120 --> 00:01:55,600 Are you worried that I'll get back with Jiw? 44 00:01:58,520 --> 00:02:00,720 I'm going to take a shower first. 45 00:02:01,720 --> 00:02:02,640 Pong. 46 00:02:04,160 --> 00:02:06,640 You should have a serious talk with Jiw. 47 00:02:08,039 --> 00:02:08,919 Yes. 48 00:02:11,560 --> 00:02:12,840 Shall we go out? 49 00:02:13,200 --> 00:02:14,440 I have something to tell you. 50 00:02:16,720 --> 00:02:17,640 Let's go. 51 00:03:17,680 --> 00:03:19,120 I'm here to take you home. 52 00:03:21,560 --> 00:03:22,640 Doc. 53 00:03:23,400 --> 00:03:24,840 I can't go with you. 54 00:03:26,560 --> 00:03:27,960 Don't worry about Ket. 55 00:03:29,240 --> 00:03:30,520 I settled things with her. 56 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 Even if she's pregnant with my child, 57 00:03:34,800 --> 00:03:36,360 I can't live with her. 58 00:03:36,640 --> 00:03:37,640 I don't love her. 59 00:03:38,760 --> 00:03:40,000 I love you. 60 00:03:42,760 --> 00:03:43,960 People who love each other 61 00:03:45,160 --> 00:03:46,840 don't hurt each other. 62 00:03:52,480 --> 00:03:53,600 I'm sorry. 63 00:03:56,680 --> 00:03:58,520 You don't have to apologize. 64 00:04:00,040 --> 00:04:01,920 You're not the only one at fault. 65 00:04:03,480 --> 00:04:05,600 I'm at fault too. 66 00:04:11,520 --> 00:04:12,480 Right now, 67 00:04:14,240 --> 00:04:16,720 you aren't the only one who did something they shouldn't have. 68 00:04:22,960 --> 00:04:24,480 I did something last night. 69 00:04:37,680 --> 00:04:38,560 What? 70 00:04:39,000 --> 00:04:41,080 I can't start over with you. 71 00:04:42,560 --> 00:04:44,520 I don't have feelings for you anymore. 72 00:04:47,040 --> 00:04:48,120 I know. 73 00:04:49,200 --> 00:04:50,680 We broke up before. 74 00:04:51,080 --> 00:04:53,000 We can't just get back together suddenly. 75 00:04:53,400 --> 00:04:54,840 Relationships take time, right? 76 00:04:57,880 --> 00:04:59,400 I don't feel that way about you anymore. 77 00:05:00,760 --> 00:05:02,640 Time isn't going to change anything, Jiw. 78 00:05:04,320 --> 00:05:05,800 We were once in love. 79 00:05:05,880 --> 00:05:06,840 But we already broke up. 80 00:05:10,400 --> 00:05:12,240 You're closing every door on me. 81 00:05:13,600 --> 00:05:15,280 I don't want you to get your hopes up. 82 00:05:16,360 --> 00:05:18,000 You're a dear friend to me. 83 00:05:19,640 --> 00:05:20,920 I don't want to lose you. 84 00:05:24,080 --> 00:05:25,880 Then tell me, Pong. 85 00:05:28,240 --> 00:05:30,160 Why can't we be together again? 86 00:05:30,720 --> 00:05:31,640 Why? 87 00:05:35,720 --> 00:05:36,600 Don't ask me. 88 00:05:39,640 --> 00:05:41,760 Is it because of that married woman? 89 00:05:44,360 --> 00:05:45,720 I'm seeing somebody. 90 00:05:47,560 --> 00:05:49,520 That's fine. I don't care. 91 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 You're not wrong. 92 00:05:52,800 --> 00:05:54,560 I started this whole mess. 93 00:05:55,920 --> 00:05:57,920 It's only fair that you get back at me. 94 00:05:59,320 --> 00:06:01,960 But I didn't do it to get back at you. 95 00:06:05,400 --> 00:06:07,000 I just followed my heart. 96 00:06:32,280 --> 00:06:33,160 Doc. 97 00:06:34,480 --> 00:06:37,240 Don't do this to me. Please get up. Please. 98 00:06:37,360 --> 00:06:38,640 It's no use. 99 00:06:38,720 --> 00:06:40,280 Doc, get up. 100 00:06:40,640 --> 00:06:41,600 Get up. 101 00:06:41,840 --> 00:06:43,720 Doc, listen to me. 102 00:06:44,040 --> 00:06:45,160 Please. 103 00:06:45,960 --> 00:06:47,800 Risa. 104 00:06:50,240 --> 00:06:52,200 It's okay if you don't feel the same about me. 105 00:06:53,760 --> 00:06:56,520 I'm not mad at you. Not at all. 106 00:06:58,280 --> 00:06:59,520 I hurt you. 107 00:07:01,360 --> 00:07:05,440 It's time for me to experience the pain you felt before. 108 00:07:10,720 --> 00:07:12,520 Whatever you want to do from now on, 109 00:07:13,800 --> 00:07:15,440 I won't say a word. 110 00:07:15,680 --> 00:07:17,280 You can do anything you want. 111 00:07:18,680 --> 00:07:19,800 I only ask for one thing. 112 00:07:23,840 --> 00:07:26,080 Please stay with me like before. 113 00:07:26,440 --> 00:07:27,400 Please. 114 00:07:33,840 --> 00:07:35,000 Please don't leave me. 115 00:07:35,680 --> 00:07:37,960 I'm begging you. Please. 116 00:07:40,240 --> 00:07:41,960 You should accept the truth. 117 00:07:43,960 --> 00:07:46,160 We fell out of love with each other. 118 00:07:50,000 --> 00:07:51,960 Please be with me. 119 00:07:52,840 --> 00:07:53,960 Please. 120 00:07:55,120 --> 00:07:57,720 You should go back to Ket and your baby. 121 00:08:00,120 --> 00:08:02,120 She needs your love. 122 00:08:03,440 --> 00:08:05,000 Please don't hurt her. 123 00:08:07,640 --> 00:08:10,880 You know better than anyone how stress can affect a baby. 124 00:08:13,200 --> 00:08:15,840 I'm no longer your wife. 125 00:08:18,440 --> 00:08:20,960 I saw how happy you were with Ket. 126 00:08:22,320 --> 00:08:25,520 I'm afraid you'll have to see me with my new man too. 127 00:08:27,880 --> 00:08:29,680 People might be able to forgive, 128 00:08:31,600 --> 00:08:32,919 but they simply can't forget. 129 00:08:40,200 --> 00:08:41,799 We should get divorced. 130 00:08:42,159 --> 00:08:45,480 We should get divorced. 131 00:09:52,560 --> 00:09:53,520 Fine. 132 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 All right. 133 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 But not now. 134 00:10:24,800 --> 00:10:26,160 Not right now. 135 00:10:28,480 --> 00:10:29,920 How long are you going to wait? 136 00:10:32,920 --> 00:10:36,520 I'll wait no matter how long it takes because I love Risa. 137 00:10:37,640 --> 00:10:38,960 I know she's married. 138 00:10:39,720 --> 00:10:40,960 But they're getting a divorce. 139 00:10:41,040 --> 00:10:42,640 Do you have any pride? 140 00:10:43,040 --> 00:10:45,400 You're chasing after a married woman! 141 00:10:45,480 --> 00:10:47,800 What if the man she chose isn't as good as she thought? 142 00:10:48,760 --> 00:10:50,440 Doesn't she have the right to a fresh start? 143 00:10:51,200 --> 00:10:54,440 If a man can be with someone new, then a woman can too. 144 00:11:00,920 --> 00:11:02,960 So no matter what, you only want her? 145 00:11:12,280 --> 00:11:13,640 I love Risa. 146 00:11:15,640 --> 00:11:16,720 I really do. 147 00:11:18,280 --> 00:11:20,320 -I want to take care of her. -What about her husband? 148 00:11:21,000 --> 00:11:22,600 Do you think he's going to allow that? 149 00:11:23,200 --> 00:11:24,600 Look at yourself, Pong. 150 00:11:25,640 --> 00:11:26,920 Then take a look at her husband. 151 00:11:28,440 --> 00:11:29,800 You're no match for him. 152 00:11:41,360 --> 00:11:43,840 He can't take care of you. 153 00:11:44,200 --> 00:11:45,240 He's too young. 154 00:11:45,920 --> 00:11:48,000 I don't want you to walk away from me 155 00:11:49,360 --> 00:11:51,640 only to be disappointed again. 156 00:12:01,640 --> 00:12:03,800 You might love him now. 157 00:12:08,480 --> 00:12:09,440 I'm fine with that. 158 00:12:12,320 --> 00:12:15,120 But I don't believe that love alone 159 00:12:16,200 --> 00:12:17,840 will save everything. 160 00:12:20,160 --> 00:12:21,000 But-- 161 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 I'm not holding you back. 162 00:12:24,320 --> 00:12:27,360 I just want to make sure that you don't get hurt again. 163 00:12:29,200 --> 00:12:30,520 When the day comes 164 00:12:31,640 --> 00:12:33,200 that I trust him to take care of you, 165 00:12:37,560 --> 00:12:39,240 I'll agree to a divorce. 166 00:12:53,560 --> 00:12:55,880 Everything that has happened in your life 167 00:12:56,120 --> 00:12:58,120 is a result of your thoughtless decision making. 168 00:12:58,880 --> 00:13:02,440 You have no right to take its life just because you made a mistake. 169 00:13:06,840 --> 00:13:08,120 I've seen it before, 170 00:13:09,640 --> 00:13:12,320 how painful life can be for a child 171 00:13:13,040 --> 00:13:14,240 with no parents. 172 00:13:16,280 --> 00:13:17,520 I experienced it. 173 00:13:19,080 --> 00:13:20,640 So did my son. 174 00:13:21,920 --> 00:13:23,320 You've always been loved. 175 00:13:25,200 --> 00:13:28,760 You have no idea how tormenting it is for someone desperate for it. 176 00:13:31,080 --> 00:13:32,960 I just need someone to love me. 177 00:13:35,160 --> 00:13:36,400 Is that so wrong? 178 00:13:52,680 --> 00:13:53,560 Doc. 179 00:13:54,760 --> 00:13:55,760 I'm… 180 00:14:09,280 --> 00:14:10,240 Doc. 181 00:14:18,120 --> 00:14:21,200 Doc, why are you packing your clothes? 182 00:14:23,000 --> 00:14:25,640 You wanted to stay here, so I let you. 183 00:14:26,400 --> 00:14:29,000 You wanted me to take care of you, so I'm doing that. 184 00:14:29,680 --> 00:14:31,240 But don't force me to divorce Risa. 185 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 I won't do it. 186 00:14:32,880 --> 00:14:33,720 Wait. 187 00:14:36,160 --> 00:14:37,720 At this point, 188 00:14:39,360 --> 00:14:41,440 there's no point in saving your marriage. 189 00:14:43,880 --> 00:14:45,440 What are you trying to do? 190 00:14:46,640 --> 00:14:47,800 What are you doing? 191 00:14:48,320 --> 00:14:50,560 What are you doing? Come here. 192 00:14:52,560 --> 00:14:54,160 I'm looking for your marriage certificate. 193 00:14:54,840 --> 00:14:56,760 I'm going to rip it in your face! 194 00:14:57,640 --> 00:14:59,880 So that you'll realize it's just a piece of paper. 195 00:15:00,520 --> 00:15:02,600 It can't bind you to anyone! 196 00:15:03,480 --> 00:15:05,120 Look at the woman in front of you. 197 00:15:06,320 --> 00:15:08,240 While you're chasing after your so-called wife, 198 00:15:09,000 --> 00:15:11,240 there's another woman longing for your embrace. 199 00:15:12,040 --> 00:15:14,240 Do you remember when you asked Risa for a divorce? 200 00:15:15,880 --> 00:15:17,960 Do you remember why you wanted a divorce? 201 00:15:19,120 --> 00:15:21,240 You don't love her anymore. 202 00:15:22,800 --> 00:15:24,680 And that's how Risa is feeling right now. 203 00:15:26,640 --> 00:15:28,200 The only difference 204 00:15:29,240 --> 00:15:31,840 is that she is standing firm with her choice. 205 00:15:33,080 --> 00:15:35,240 She won't go back on her word 206 00:15:36,880 --> 00:15:38,720 and pick up what she already threw away. 207 00:15:39,720 --> 00:15:40,720 But I believe in her. 208 00:15:42,160 --> 00:15:43,560 I believe she will come back. 209 00:15:43,640 --> 00:15:44,520 Doc. 210 00:15:44,680 --> 00:15:46,760 In fact, it's good for you that I'm waiting for Risa. 211 00:15:48,400 --> 00:15:49,440 Good for me? 212 00:15:51,000 --> 00:15:53,080 Don't you see my situation? 213 00:15:54,480 --> 00:15:56,120 I'm neither your lawful wife 214 00:15:57,160 --> 00:15:58,680 nor your mistress. 215 00:16:00,400 --> 00:16:01,360 Please tell me, 216 00:16:03,120 --> 00:16:04,560 how is this good for me? 217 00:16:05,560 --> 00:16:08,840 Now you have time to think about why you want me so bad. 218 00:16:08,920 --> 00:16:10,120 Is it because you love me 219 00:16:10,200 --> 00:16:12,360 or because you don't want to lose to anyone? 220 00:16:13,440 --> 00:16:14,320 Shut up! 221 00:16:17,080 --> 00:16:19,720 I've always known why I want to be with you. 222 00:16:21,160 --> 00:16:23,800 You don't have to find an excuse to justify yourself. 223 00:16:25,480 --> 00:16:26,720 After all, 224 00:16:28,280 --> 00:16:29,760 the worst person in this mess 225 00:16:31,880 --> 00:16:33,240 is you! 226 00:16:38,600 --> 00:16:40,000 You can keep saying that. 227 00:16:41,400 --> 00:16:43,120 But I mean well to you and the baby. 228 00:16:44,800 --> 00:16:47,400 I could divorce Risa and live with you. 229 00:16:47,560 --> 00:16:50,280 But do you think living with someone who no longer loves you 230 00:16:50,600 --> 00:16:52,080 will make you happy? 231 00:16:52,560 --> 00:16:55,920 It would be better if we parted ways and raised our child together as friends. 232 00:16:56,000 --> 00:16:57,440 I don't need a friend! 233 00:17:00,000 --> 00:17:01,640 If I wanted us to be just friends, 234 00:17:03,000 --> 00:17:04,599 I wouldn't have slept with you. 235 00:17:05,520 --> 00:17:07,119 I want a husband 236 00:17:07,720 --> 00:17:09,440 and a father for my child. 237 00:17:10,319 --> 00:17:11,319 Fine. 238 00:17:12,079 --> 00:17:13,520 Let's live like this if you want. 239 00:17:14,680 --> 00:17:17,400 I'll take care of you and our child out of duty. 240 00:17:21,359 --> 00:17:24,319 Yim, prepare the guest bedroom. I'll sleep there. 241 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Doc! 242 00:17:26,560 --> 00:17:27,640 Doc! 243 00:18:24,320 --> 00:18:25,480 What is it, Pong? 244 00:18:26,840 --> 00:18:29,680 Why are you calling me so late? What's the matter? 245 00:18:33,280 --> 00:18:36,560 I'd like to know how you're doing. 246 00:18:37,840 --> 00:18:39,440 I was rude to you the last time we talked. 247 00:18:40,760 --> 00:18:41,800 I wanted to apologize. 248 00:18:42,880 --> 00:18:44,040 It's okay. 249 00:18:45,440 --> 00:18:46,520 I know 250 00:18:48,000 --> 00:18:49,480 that I'm not a good mother. 251 00:18:50,880 --> 00:18:52,000 You simply told me the truth. 252 00:18:53,600 --> 00:18:54,960 I'm not mad at you. 253 00:18:58,040 --> 00:18:59,680 But I want you to know 254 00:19:01,120 --> 00:19:02,400 that right now, 255 00:19:04,080 --> 00:19:06,000 I'm trying to fix everything. 256 00:19:12,440 --> 00:19:13,720 Is he taking care of you? 257 00:19:19,680 --> 00:19:20,720 Yes. 258 00:19:23,160 --> 00:19:24,520 I'm having his baby. 259 00:19:25,440 --> 00:19:27,080 Of course, he's taking care of me. 260 00:19:27,720 --> 00:19:28,840 What about his wife? 261 00:19:30,320 --> 00:19:31,800 They're getting divorced. 262 00:19:33,880 --> 00:19:35,400 I was the reason 263 00:19:36,560 --> 00:19:38,280 you grew up without a father. 264 00:19:39,560 --> 00:19:41,800 I won't let this child 265 00:19:43,720 --> 00:19:45,520 suffer the same fate. 266 00:20:31,240 --> 00:20:32,760 How long are you going to wait? 267 00:20:33,440 --> 00:20:35,360 I don't want you to walk away from me 268 00:20:36,720 --> 00:20:38,960 only to be disappointed again. 269 00:20:40,680 --> 00:20:41,840 When the day comes 270 00:20:43,120 --> 00:20:44,800 that I trust him to take care of you, 271 00:20:46,320 --> 00:20:48,000 I'll agree to a divorce. 272 00:21:06,000 --> 00:21:07,280 Make sure to get lots of rest. 273 00:21:08,840 --> 00:21:11,880 I'll always be by your side, no matter what. 274 00:21:13,720 --> 00:21:14,800 I love you so much. 275 00:21:16,680 --> 00:21:17,840 Make sure to get lots of rest. 276 00:21:19,560 --> 00:21:22,600 I'll always be by your side, no matter what. 277 00:21:24,280 --> 00:21:25,480 I love you so much. 278 00:21:28,480 --> 00:21:29,680 Make sure to get lots of rest. 279 00:21:31,400 --> 00:21:34,560 I'll always be by your side, no matter what. 280 00:21:36,360 --> 00:21:37,520 I love you so much. 281 00:21:49,760 --> 00:21:51,560 -Grandma. -Pong! 282 00:21:51,680 --> 00:21:53,480 Pong! 283 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 It's your grandma. 284 00:21:55,040 --> 00:21:56,720 What about her? Speak clearly. 285 00:21:56,800 --> 00:21:58,880 Your grandma passed out in her room! 286 00:22:01,800 --> 00:22:04,520 EKACHAI HOSPITAL 287 00:22:04,600 --> 00:22:05,840 You've been gone for a long time. 288 00:22:06,400 --> 00:22:09,720 I wouldn't see you if it wasn't for you coming in to sign some papers. 289 00:22:10,800 --> 00:22:13,560 Well, I've been on leave only once since I started working. 290 00:22:13,880 --> 00:22:15,360 For my honeymoon with Risa. 291 00:22:15,640 --> 00:22:18,040 Since I had the chance, I decided to make it longer this time. 292 00:22:19,120 --> 00:22:20,280 Let's go for coffee then. 293 00:22:20,560 --> 00:22:22,960 You've got to update me on your life. 294 00:22:23,040 --> 00:22:23,880 Okay? 295 00:22:23,960 --> 00:22:24,840 -Yes. -Doctor. 296 00:22:25,160 --> 00:22:26,280 We have an emergency. 297 00:22:26,920 --> 00:22:28,560 Ek, can you wait for me? 298 00:22:28,720 --> 00:22:30,440 Don't worry, you have to do your job. 299 00:22:30,520 --> 00:22:31,960 We can talk later. 300 00:22:32,040 --> 00:22:33,520 -Okay. -See you. 301 00:22:35,400 --> 00:22:37,080 Hello, Dad. Where are you? 302 00:22:38,440 --> 00:22:39,960 Hello? Can you hear me? 303 00:22:40,160 --> 00:22:41,840 Hello? 304 00:22:47,040 --> 00:22:48,720 Pong! 305 00:22:49,280 --> 00:22:50,880 Did you call Athip? 306 00:22:50,960 --> 00:22:52,680 I did, but he hung up on me. 307 00:22:53,160 --> 00:22:54,400 He must be gambling. 308 00:22:55,880 --> 00:22:56,920 -Son. -Yes? 309 00:22:57,000 --> 00:22:58,880 What does my grandma suffer from? 310 00:22:59,240 --> 00:23:00,560 Why didn't anyone tell me? 311 00:23:01,040 --> 00:23:02,800 Well, I don't know much. 312 00:23:03,080 --> 00:23:04,720 When she would go see the doctor, 313 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 she would make me wait outside. 314 00:23:06,920 --> 00:23:09,560 All I know is that she needs to take her medicine regularly. 315 00:23:09,960 --> 00:23:12,200 It looks like it was for hypertension and heart disease. 316 00:23:12,320 --> 00:23:14,440 But she ordered me not to tell you. 317 00:23:16,080 --> 00:23:17,960 Where's the medicine? I'll ask the doctor about it. 318 00:23:18,160 --> 00:23:19,200 It's in the car. 319 00:23:25,120 --> 00:23:26,080 Pong. 320 00:23:30,040 --> 00:23:31,280 It's Som. Remember? 321 00:23:32,000 --> 00:23:34,520 Oh, Som. Hello. 322 00:23:34,600 --> 00:23:35,680 Hello. 323 00:23:35,800 --> 00:23:37,680 It's been a long time. How are you doing? 324 00:23:38,200 --> 00:23:39,680 What are you doing here? 325 00:23:40,120 --> 00:23:42,600 My grandma needs to see a doctor. 326 00:23:42,920 --> 00:23:43,880 I see. 327 00:23:44,200 --> 00:23:46,760 Where is she now? 328 00:23:46,960 --> 00:23:48,640 She's still in the emergency room. 329 00:23:51,600 --> 00:23:54,200 I hope she gets well soon. 330 00:23:55,400 --> 00:23:57,640 Actually, I know a doctor here. 331 00:23:57,880 --> 00:23:59,120 Is there anything I can help with? 332 00:24:00,240 --> 00:24:02,720 It's all right. Thank you so much, Som. 333 00:24:03,560 --> 00:24:05,120 No need to thank me, Pong. 334 00:24:05,520 --> 00:24:07,160 When I was struggling, 335 00:24:07,440 --> 00:24:09,000 you took great care of me. 336 00:24:09,360 --> 00:24:12,640 You were with me almost every night until I got better. 337 00:24:13,080 --> 00:24:15,440 Thank you for your kindness. But I'll be fine. 338 00:24:15,600 --> 00:24:17,640 About that time I helped you, 339 00:24:18,320 --> 00:24:19,680 you must have known it was my job. 340 00:24:21,120 --> 00:24:22,520 There you go again. 341 00:24:22,920 --> 00:24:24,160 I want to return your kindness, 342 00:24:24,520 --> 00:24:26,520 but you just say it was your job. 343 00:24:28,040 --> 00:24:31,240 In fact, I know a lot of escorts. 344 00:24:31,760 --> 00:24:34,440 Unlike them, you treat your clients like friends. 345 00:24:34,960 --> 00:24:36,520 That's not typical for a male escort. 346 00:24:37,920 --> 00:24:39,840 You still have my number, right? 347 00:24:41,000 --> 00:24:42,680 Call me if you need anything. 348 00:24:43,240 --> 00:24:44,960 -Yes. -I'm leaving now. 349 00:24:53,720 --> 00:24:55,800 In fact, I know a lot of escorts. 350 00:24:56,400 --> 00:24:59,000 Unlike them, you treat your clients like friends. 351 00:24:59,560 --> 00:25:01,200 That's not typical for a male escort. 352 00:25:12,360 --> 00:25:14,480 Your grandmother has coronary artery disease. 353 00:25:15,000 --> 00:25:18,160 I suggested she get a balloon angioplasty, but she refused. 354 00:25:18,960 --> 00:25:22,160 I think this time she really needs to get the surgery. 355 00:25:23,200 --> 00:25:25,120 But for now, I'd like to observe her condition. 356 00:25:25,400 --> 00:25:26,680 If surgery is required, 357 00:25:26,760 --> 00:25:29,280 I'll talk to her and inform you later. 358 00:25:29,360 --> 00:25:30,240 Okay. 359 00:25:30,440 --> 00:25:31,320 All right. 360 00:25:31,800 --> 00:25:33,400 -Thank you so much, Doctor. -Of course. 361 00:25:42,400 --> 00:25:43,560 Son, please stay with Grandma. 362 00:25:44,600 --> 00:25:46,040 I'll call my dad again. 363 00:25:46,120 --> 00:25:47,000 Okay. 364 00:26:25,680 --> 00:26:29,000 It wasn't a coincidence that you met me here. 365 00:26:31,920 --> 00:26:35,520 But I was surprised to see you talking to that woman in the parking lot. 366 00:26:37,400 --> 00:26:38,480 I once thought 367 00:26:39,560 --> 00:26:42,160 that the boy who was chasing after my wife 368 00:26:44,400 --> 00:26:45,760 was just a brat. 369 00:26:46,280 --> 00:26:48,120 Which is already bad enough. 370 00:26:49,040 --> 00:26:50,520 But what I saw today 371 00:26:52,200 --> 00:26:53,760 was worse than I thought. 372 00:26:54,560 --> 00:26:57,400 You think a male escort only sells himself for money. 373 00:26:58,840 --> 00:27:00,520 That's why you're insulting me. 374 00:27:01,880 --> 00:27:02,960 Let me tell you something. 375 00:27:04,120 --> 00:27:07,320 Not all of us are like what you think. 376 00:27:07,400 --> 00:27:08,640 Others might not be. 377 00:27:09,360 --> 00:27:10,520 But you are. 378 00:27:10,600 --> 00:27:11,520 I'm not. 379 00:27:12,880 --> 00:27:14,600 And I also quit that job. 380 00:27:15,280 --> 00:27:16,520 Whether you quit or not 381 00:27:18,520 --> 00:27:19,880 is not the point. 382 00:27:20,400 --> 00:27:23,000 The point is you used to do that kind of work. 383 00:27:27,880 --> 00:27:28,800 So what? 384 00:27:30,560 --> 00:27:31,840 I made a living from that. 385 00:27:32,760 --> 00:27:34,120 How does it make me inferior to you? 386 00:27:34,760 --> 00:27:36,000 It's a decent job. 387 00:27:38,200 --> 00:27:39,920 I'm human just like you. 388 00:27:41,800 --> 00:27:44,880 Does Risa know what you used to do for a living? 389 00:27:44,960 --> 00:27:45,920 She does. 390 00:27:47,160 --> 00:27:49,840 But she never looked down on me. 391 00:27:51,240 --> 00:27:52,760 I'm not looking down on you. 392 00:27:55,600 --> 00:27:58,120 I just want to knock some sense into you. 393 00:27:59,560 --> 00:28:00,480 Okay. 394 00:28:01,240 --> 00:28:02,360 Risa may accept you. 395 00:28:03,720 --> 00:28:06,200 But it doesn't mean anyone is okay with it. 396 00:28:07,920 --> 00:28:11,800 Luckily, it was me who ran into you and your old client. 397 00:28:14,040 --> 00:28:15,840 What if someone else overheard you? 398 00:28:17,280 --> 00:28:19,280 Can you imagine how Risa would feel? 399 00:28:20,120 --> 00:28:23,000 How do you think she'll feel when her friends find out 400 00:28:23,480 --> 00:28:24,880 that she's dating a former male escort? 401 00:28:29,440 --> 00:28:32,080 If both you and Risa didn't mind your previous job, 402 00:28:32,880 --> 00:28:35,600 you wouldn't have gotten mad when I mentioned it. 403 00:28:36,240 --> 00:28:37,640 You once told me 404 00:28:37,920 --> 00:28:40,920 that Risa is precious and a good person. 405 00:28:41,840 --> 00:28:43,560 Have you ever asked yourself 406 00:28:43,720 --> 00:28:46,320 if you're good enough or worthy of her? 407 00:28:46,800 --> 00:28:49,400 I don't believe that you can look after her like I can. 408 00:28:50,920 --> 00:28:53,840 You condemned me for making her suffer. 409 00:28:54,880 --> 00:28:56,320 What about you? 410 00:28:57,400 --> 00:29:00,120 Are you sure you won't end up hurting her more than I did? 411 00:29:01,480 --> 00:29:03,640 It's true that I cheated on her. 412 00:29:04,440 --> 00:29:06,080 I had sex with another woman. 413 00:29:08,280 --> 00:29:09,640 But it was just one woman. 414 00:29:11,400 --> 00:29:12,400 What about you? 415 00:29:13,400 --> 00:29:15,960 How many girls have you slept with? 416 00:29:18,880 --> 00:29:19,880 Are you done? 417 00:29:21,280 --> 00:29:23,320 Get out of her life. 418 00:29:28,360 --> 00:29:29,640 Even if I do, 419 00:29:30,480 --> 00:29:32,400 she won't come back to you. 420 00:29:35,480 --> 00:29:36,640 Maybe. 421 00:29:39,400 --> 00:29:40,520 But at least, 422 00:29:41,600 --> 00:29:45,600 she would have a chance to meet someone 423 00:29:47,000 --> 00:29:49,600 who could take better care of her. 424 00:29:50,560 --> 00:29:51,720 More than you and I ever could. 425 00:30:10,040 --> 00:30:11,120 Right now, 426 00:30:12,200 --> 00:30:15,200 between the two of us, I can't tell 427 00:30:16,960 --> 00:30:19,240 who is more selfish when it comes to Risa. 428 00:30:43,560 --> 00:30:45,560 Are you going to choose that kid? 429 00:30:49,240 --> 00:30:51,200 I haven't said a word about him. 430 00:30:57,880 --> 00:31:00,480 But you insisted on divorcing your husband. 431 00:31:01,640 --> 00:31:03,040 He's going to have a baby. 432 00:31:03,280 --> 00:31:04,840 This is the right thing to do, isn't it? 433 00:31:05,640 --> 00:31:09,440 So it doesn't mean that you will date that kid if you get divorced, right? 434 00:31:09,520 --> 00:31:12,760 You're going to stay single and wait for the right man to come along, right? 435 00:31:13,360 --> 00:31:14,280 Why? 436 00:31:15,440 --> 00:31:17,080 Don't you want me to date Pong? 437 00:31:17,800 --> 00:31:20,320 To be honest, it scares me. 438 00:31:21,320 --> 00:31:23,480 Dr. Ek seemed like a perfect match for you. 439 00:31:23,640 --> 00:31:25,480 Still, the two of you couldn't make it work. 440 00:31:25,840 --> 00:31:27,720 What's so great about that kid? 441 00:31:27,880 --> 00:31:29,560 You barely know him. 442 00:31:29,840 --> 00:31:31,880 Now everything is getting more and more complicated 443 00:31:31,960 --> 00:31:33,680 -because of him. -It's not his fault. 444 00:31:36,080 --> 00:31:38,640 If that kid didn't walk into your life, 445 00:31:39,120 --> 00:31:41,280 you might not have broken up with your husband. 446 00:31:42,360 --> 00:31:43,320 Perhaps, 447 00:31:44,280 --> 00:31:46,680 he didn't intend to come into my life. 448 00:31:47,400 --> 00:31:48,520 But it was me 449 00:31:49,000 --> 00:31:51,040 who deliberately got close to him. 450 00:31:51,520 --> 00:31:52,800 What do you mean? 451 00:31:53,960 --> 00:31:54,920 Let's say 452 00:31:56,360 --> 00:31:58,120 Pong is much more innocent than you think. 453 00:31:58,920 --> 00:32:00,400 It could be me 454 00:32:01,280 --> 00:32:02,720 who is taking advantage of him. 455 00:32:04,120 --> 00:32:07,320 There's no way a nice person like you would do that. 456 00:32:07,760 --> 00:32:09,000 I don't understand. 457 00:32:10,080 --> 00:32:13,400 What exactly is going on between you and that kid? 458 00:32:16,400 --> 00:32:17,760 I'll see who is here. 459 00:32:42,920 --> 00:32:43,960 Why are you here? 460 00:32:44,880 --> 00:32:45,920 I missed you. 461 00:32:47,560 --> 00:32:50,000 If you missed me, then why didn't you contact me? 462 00:32:50,480 --> 00:32:52,160 I've only been away for a day. 463 00:32:53,480 --> 00:32:55,120 I missed you a lot. 464 00:32:55,640 --> 00:32:57,120 But looking at you now, 465 00:32:57,600 --> 00:32:59,960 I can tell you missed me more. 466 00:33:03,320 --> 00:33:07,160 You have dark circles under your eyes. What's wrong? 467 00:33:08,480 --> 00:33:11,280 Did you get any sleep? Did you eat anything? 468 00:33:12,080 --> 00:33:14,520 I can't decide whether you're asking me like a nurse 469 00:33:15,240 --> 00:33:16,400 or like a mom. 470 00:33:17,040 --> 00:33:19,240 Are you calling me old? 471 00:33:25,240 --> 00:33:26,520 Let go. Someone might see you. 472 00:33:26,600 --> 00:33:28,160 -Let go. -My grandma is in the hospital. 473 00:33:29,240 --> 00:33:30,240 Since when? 474 00:33:31,240 --> 00:33:32,200 Today. 475 00:33:32,280 --> 00:33:33,560 Let me go first. 476 00:33:34,080 --> 00:33:35,120 Tell me honestly. 477 00:33:35,920 --> 00:33:37,120 How's your grandma? 478 00:33:38,800 --> 00:33:40,240 She has coronary artery disease. 479 00:33:41,760 --> 00:33:43,560 We have to wait until she gets better. 480 00:33:45,360 --> 00:33:48,400 Then the doctor will decide if she needs surgery or not. 481 00:33:49,800 --> 00:33:51,000 Are you all right? 482 00:33:52,880 --> 00:33:53,840 No. 483 00:33:55,320 --> 00:33:56,680 I'm worried about her. 484 00:33:59,800 --> 00:34:01,240 I need your moral support. 485 00:34:04,360 --> 00:34:05,560 Can you give me a hug? 486 00:34:21,040 --> 00:34:22,159 I like it when you hug me. 487 00:34:25,440 --> 00:34:27,120 Can you hold me like this for a while? 488 00:35:02,080 --> 00:35:03,000 What? 489 00:35:04,760 --> 00:35:06,640 Are you going out to see my son? 490 00:35:09,000 --> 00:35:09,960 No. 491 00:35:10,640 --> 00:35:12,640 I'm going to get the rest of my things and move in here. 492 00:35:13,400 --> 00:35:15,760 My son doesn't want to be in the same bed as you. 493 00:35:15,880 --> 00:35:17,400 You're very determined to stay here. 494 00:35:17,560 --> 00:35:20,720 A wife should always be where her husband is. 495 00:35:21,600 --> 00:35:23,880 Are you telling me that when your husband was alive, 496 00:35:24,440 --> 00:35:25,760 the two of you 497 00:35:26,200 --> 00:35:27,680 didn't live under the same roof? 498 00:35:27,760 --> 00:35:29,120 -Is it true? -Stay out of it. 499 00:35:29,800 --> 00:35:32,640 Save your time and energy for packing up your things. 500 00:35:32,840 --> 00:35:34,360 Because in a few days, 501 00:35:34,680 --> 00:35:37,520 you will no longer have a place in this house. 502 00:35:38,920 --> 00:35:39,920 Mom. 503 00:35:40,680 --> 00:35:42,560 Did you forget 504 00:35:43,080 --> 00:35:45,280 that I'm pregnant with his child? 505 00:35:46,680 --> 00:35:48,840 As long as I have the baby, 506 00:35:49,880 --> 00:35:53,680 no one can take my place beside him. 507 00:35:55,360 --> 00:35:56,360 We'll see. 508 00:35:58,000 --> 00:35:59,280 I'll be watching you. 509 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 What is it, Pong? 510 00:36:42,480 --> 00:36:43,960 I'm at his house. 511 00:36:46,920 --> 00:36:48,800 He's taking good care of me. 512 00:36:50,160 --> 00:36:51,600 Are you sure about that, Mom? 513 00:36:54,520 --> 00:36:55,760 Yes. 514 00:36:56,760 --> 00:36:59,640 He adores our baby. 515 00:37:02,240 --> 00:37:04,600 He barely lets me do anything on my own. 516 00:37:04,840 --> 00:37:07,280 He won't even let me move around much. 517 00:37:08,120 --> 00:37:09,760 He does everything for me. 518 00:37:11,080 --> 00:37:12,600 You don't have to worry. 519 00:37:15,840 --> 00:37:17,560 I'm happy. 520 00:37:23,680 --> 00:37:24,600 Pong. 521 00:37:24,960 --> 00:37:26,600 Let's talk later. 522 00:37:27,120 --> 00:37:28,080 I have to go. 523 00:37:29,000 --> 00:37:29,840 Bye. 524 00:38:05,400 --> 00:38:06,560 Hey. 525 00:38:08,160 --> 00:38:09,320 Where have you been? 526 00:38:09,760 --> 00:38:11,560 I couldn't find you at your beauty clinic. 527 00:38:11,640 --> 00:38:13,160 And I haven't seen you here in days. 528 00:38:14,600 --> 00:38:16,200 Did you move into your new husband's house? 529 00:38:16,600 --> 00:38:18,560 Look. I don't have money right now. 530 00:38:19,120 --> 00:38:21,200 If you're going to beg for it, 531 00:38:21,760 --> 00:38:24,120 you should go see your mom at the hospital. 532 00:38:25,760 --> 00:38:29,880 Wait. You don't even know that your mother is ill? 533 00:38:30,040 --> 00:38:32,560 My mom is in the hospital? 534 00:38:32,720 --> 00:38:33,800 Yes, she is. 535 00:38:34,520 --> 00:38:35,600 Hey, wait. 536 00:38:35,680 --> 00:38:36,800 What now? 537 00:38:37,240 --> 00:38:38,640 Do you have two million I can borrow? 538 00:38:38,720 --> 00:38:41,680 I already spent all the rent money that my mom had me collect. 539 00:38:41,760 --> 00:38:43,840 If I visit her, she's going to ask me about it. 540 00:38:43,920 --> 00:38:45,320 -Please lend me some. -Listen. 541 00:38:45,600 --> 00:38:47,640 Are you capable of thinking of anything 542 00:38:48,000 --> 00:38:49,400 apart from money? 543 00:38:49,880 --> 00:38:51,280 Someone like you 544 00:38:51,400 --> 00:38:53,200 shouldn't have been born human. 545 00:38:53,520 --> 00:38:56,120 Come on. You can insult me however you like. 546 00:38:56,680 --> 00:38:59,040 Now that you moved in with that doctor, 547 00:38:59,240 --> 00:39:01,880 I'm sure he's given you some money since he treats you like his wife. 548 00:39:01,960 --> 00:39:03,000 Let me borrow it. 549 00:39:03,960 --> 00:39:04,840 I have money. 550 00:39:05,320 --> 00:39:07,000 But I won't give it to you. 551 00:39:07,680 --> 00:39:09,440 -Wait. -What's your problem? 552 00:39:10,480 --> 00:39:11,720 Could it be 553 00:39:12,240 --> 00:39:13,760 that he didn't take you in? 554 00:39:14,360 --> 00:39:16,000 You just showed up at his doorstep. 555 00:39:16,720 --> 00:39:20,080 That's why you have to pack your things all by yourself. 556 00:39:20,160 --> 00:39:23,040 Look. You'd better look out for yourself 557 00:39:23,400 --> 00:39:25,120 before prying into my business. 558 00:39:25,800 --> 00:39:28,320 Do you want to hire me to follow him again? 559 00:39:28,400 --> 00:39:29,320 No, I don't. 560 00:39:30,080 --> 00:39:32,480 If you don't keep an eye on him, he might slip from your grasp again. 561 00:39:32,560 --> 00:39:34,360 Once is enough. 562 00:39:35,240 --> 00:39:37,120 I know what men are like. 563 00:39:38,360 --> 00:39:40,520 If you tail after him, he'll walk away. 564 00:39:41,480 --> 00:39:42,880 But when you walk away, 565 00:39:43,680 --> 00:39:45,560 he'll run after you like a dog. 566 00:39:46,280 --> 00:39:47,760 Just like you do. 567 00:39:49,000 --> 00:39:50,920 -Hey. Don't go. -What? 568 00:39:51,000 --> 00:39:52,480 -Give me the money. -Move. 569 00:39:52,560 --> 00:39:53,600 Give me the money. 570 00:39:56,680 --> 00:39:58,320 You. 571 00:39:59,320 --> 00:40:00,960 Don't try to act tough. 572 00:40:01,600 --> 00:40:05,720 I know you're pretending to be happy when you're actually stressed out. 573 00:40:06,600 --> 00:40:07,800 You can't fool me. 574 00:40:07,880 --> 00:40:10,840 It takes one to know one. 575 00:40:11,160 --> 00:40:12,080 Really? 576 00:40:12,520 --> 00:40:14,040 I said, move. 577 00:40:14,400 --> 00:40:15,360 Go away! 578 00:40:33,880 --> 00:40:35,400 It's Room 502. 579 00:40:35,760 --> 00:40:36,960 Yes, please take care of it. 580 00:40:37,600 --> 00:40:38,600 -Risa. -Okay. 581 00:40:39,240 --> 00:40:40,840 Khem, I forgot to tell you. 582 00:40:41,040 --> 00:40:44,080 Let's visit Pong's grandma when we finish work. 583 00:40:46,520 --> 00:40:47,360 Hey. 584 00:40:48,800 --> 00:40:50,360 Maybe you should go to the temple first. 585 00:40:50,560 --> 00:40:52,320 I think you need to make merit to dispel bad karma. 586 00:40:53,040 --> 00:40:54,000 What happened? 587 00:40:54,200 --> 00:40:57,440 I was gossiping with the male nurses. 588 00:40:57,640 --> 00:41:00,160 They showed me a celebrity gossip webpage. 589 00:41:00,400 --> 00:41:04,120 There's a photo of Dr. Ek entering a hotel with a woman. 590 00:41:13,120 --> 00:41:14,240 {\an8}"Someone took this picture… 591 00:41:14,320 --> 00:41:15,560 {\an8}DR. EK AND KARABOON GETTING CLOSE 592 00:41:15,640 --> 00:41:18,640 {\an8}…while they were hugging in front of their room at a renowned hotel." 593 00:41:43,400 --> 00:41:46,120 Save your time and energy for packing up your things. 594 00:41:46,280 --> 00:41:47,880 Because in a few days, 595 00:41:48,160 --> 00:41:50,960 you will no longer have a place in this house. 596 00:42:02,880 --> 00:42:03,840 Where are you, son? 597 00:42:03,920 --> 00:42:06,440 Hurry back home and come talk to me. 598 00:42:06,520 --> 00:42:09,480 Those pictures are all over the internet right now. 599 00:42:09,600 --> 00:42:10,560 Okay. 600 00:42:10,760 --> 00:42:12,280 I'll be back in the evening. 601 00:42:12,400 --> 00:42:16,440 I'm telling you, my phone has been ringing all day. 602 00:42:16,520 --> 00:42:18,440 My friends keep calling me. 603 00:42:18,520 --> 00:42:20,920 So do a lot of influential people who are close 604 00:42:21,000 --> 00:42:22,680 with Karaboon's family. 605 00:42:22,760 --> 00:42:26,720 They're wondering why you and Karaboon were at the hotel together. 606 00:42:27,000 --> 00:42:28,640 They think you're still married. 607 00:42:29,400 --> 00:42:30,760 This is scandalous. 608 00:42:31,000 --> 00:42:32,560 You should hurry back. 609 00:42:32,640 --> 00:42:35,880 So that we can discuss how you're going to take care of Karaboon. Okay? 610 00:42:55,080 --> 00:42:56,280 When did you get here? 611 00:42:58,480 --> 00:43:02,120 Since you started talking on the phone, looking so serious. 612 00:43:02,600 --> 00:43:05,680 But then you were smiling as soon as you hung up. 613 00:43:06,680 --> 00:43:09,640 Well, I never imagined someone with so much dignity, like yourself, 614 00:43:10,280 --> 00:43:13,280 to be so good at making up a story to force your son's hand. 615 00:43:13,600 --> 00:43:15,960 Oh, I didn't have to do that. 616 00:43:16,040 --> 00:43:18,360 Ek would choose Karaboon over you anyway. 617 00:43:18,440 --> 00:43:20,080 Besides, their pictures are everywhere. 618 00:43:20,320 --> 00:43:24,560 Everyone knows who his next wife will be. 619 00:43:32,920 --> 00:43:33,880 Rude. 620 00:43:34,240 --> 00:43:36,120 Yes, I am. 621 00:43:36,800 --> 00:43:38,400 But this rude woman 622 00:43:38,840 --> 00:43:43,200 won't let anyone steal my husband. 623 00:43:43,920 --> 00:43:47,280 You see, it took me a lot of effort to catch your son. 624 00:43:48,640 --> 00:43:50,120 Take a look at yourself. 625 00:43:50,440 --> 00:43:54,120 Without the baby, you have nothing to offer my son. 626 00:43:55,240 --> 00:43:56,600 Too bad that right now, 627 00:43:57,360 --> 00:43:59,280 I'm having his baby. 628 00:43:59,960 --> 00:44:02,200 So I have the right to stay in this house 629 00:44:02,720 --> 00:44:04,480 and do everything I please. 630 00:44:09,400 --> 00:44:10,440 Ket, you wench. 631 00:44:10,680 --> 00:44:11,600 Mom. 632 00:44:11,920 --> 00:44:14,920 Could you relay my message to your potential candidate? 633 00:44:15,120 --> 00:44:18,320 I'd like to know if this whole scheme cost her a lot. 634 00:44:18,440 --> 00:44:21,840 She seduced a man to sleep with her at a hotel. 635 00:44:22,280 --> 00:44:24,200 Then she hired people to post pictures for her. 636 00:44:26,400 --> 00:44:27,960 Perhaps she didn't have to hire them 637 00:44:28,560 --> 00:44:30,320 because you were already on it. 638 00:44:30,400 --> 00:44:31,560 What are you talking about? 639 00:44:31,640 --> 00:44:33,640 Don't you dare accuse me. 640 00:44:34,000 --> 00:44:36,160 I'm just saying, Mom. 641 00:44:36,640 --> 00:44:38,840 I hope your plan works out 642 00:44:39,320 --> 00:44:41,440 before your son realizes what you're up to. 643 00:44:46,640 --> 00:44:48,680 If there wasn't a baby in your stomach, 644 00:44:48,760 --> 00:44:50,960 I would kick you out like a dog. 645 00:44:57,960 --> 00:44:58,840 Joy. 646 00:44:59,400 --> 00:45:01,400 Could you look into one of our client's records for me? 647 00:45:02,600 --> 00:45:04,080 I want Ms. Grace's number. 648 00:45:04,880 --> 00:45:06,720 She's a high-profile client. 649 00:45:08,400 --> 00:45:09,880 I need to discuss something with her. 650 00:45:10,800 --> 00:45:14,320 Call me back once you get her number. 651 00:45:31,360 --> 00:45:32,560 I'm sorry, 652 00:45:33,640 --> 00:45:35,320 for keeping you waiting. 653 00:45:36,160 --> 00:45:38,600 No, I should be apologizing to you. 654 00:45:39,160 --> 00:45:41,640 I asked you to meet me suddenly. 655 00:45:46,800 --> 00:45:47,920 Actually, 656 00:45:48,640 --> 00:45:50,360 I can meet you at your house if you want. 657 00:45:52,760 --> 00:45:54,080 It's okay. 658 00:45:55,400 --> 00:45:56,960 I have nothing to lose. 659 00:46:00,960 --> 00:46:02,000 Well… 660 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 I want to talk about the other night. 661 00:46:09,000 --> 00:46:11,840 Are you going to take responsibility? 662 00:46:15,960 --> 00:46:17,200 It's not like that, Boon. 663 00:46:17,800 --> 00:46:20,960 Well, I'm aware that I was really drunk that night. 664 00:46:21,160 --> 00:46:22,080 But… 665 00:46:23,280 --> 00:46:25,800 I know how my body works. 666 00:46:26,960 --> 00:46:28,840 I'm sure I didn't do anything with you. 667 00:46:29,120 --> 00:46:31,000 But you were a drunk mess that night. 668 00:46:32,240 --> 00:46:34,720 How would you know that you didn't do anything? 669 00:46:36,480 --> 00:46:39,000 Because I was wasted. 670 00:46:41,360 --> 00:46:44,760 That part of me couldn't have been aroused by you. 671 00:46:45,840 --> 00:46:47,480 What if it could? 672 00:46:53,080 --> 00:46:54,120 Well, I… 673 00:46:57,000 --> 00:46:58,680 I was barely conscious. 674 00:46:58,960 --> 00:47:00,120 I don't remember anything. 675 00:47:01,640 --> 00:47:03,720 Since you insist on knowing what happened, 676 00:47:04,520 --> 00:47:05,680 that means 677 00:47:08,000 --> 00:47:09,760 only you were fully conscious. 678 00:47:13,360 --> 00:47:14,320 Okay. 679 00:47:15,600 --> 00:47:17,120 So you won't take responsibility. 680 00:47:18,800 --> 00:47:20,320 -I understand now. -Boon. 681 00:47:24,160 --> 00:47:25,080 Boon. 682 00:47:32,920 --> 00:47:33,760 Boon. 683 00:47:35,560 --> 00:47:36,880 Wait, Boon. 684 00:47:37,360 --> 00:47:38,360 Let's talk. 685 00:47:41,520 --> 00:47:42,800 From what you said earlier, 686 00:47:43,560 --> 00:47:45,680 are you trying to say that I raped you? 687 00:47:45,800 --> 00:47:47,320 I didn't mean that. 688 00:47:48,200 --> 00:47:50,640 I just wanted to be honest with you. 689 00:47:51,480 --> 00:47:54,320 Even if we did have sex that night, 690 00:47:54,920 --> 00:47:56,800 it didn't happen because I liked you. 691 00:47:57,440 --> 00:47:59,280 It doesn't matter. 692 00:48:00,000 --> 00:48:02,160 The point is that we slept together. 693 00:48:03,560 --> 00:48:06,760 You should man up and take responsibility. 694 00:48:07,320 --> 00:48:09,080 Forgive me for being blunt. 695 00:48:09,960 --> 00:48:13,200 But if you demand responsibility from every guy you sleep with, 696 00:48:13,840 --> 00:48:17,000 I think someone else should have taken responsibility before me then. 697 00:48:17,200 --> 00:48:18,360 What do you mean? 698 00:48:18,880 --> 00:48:20,320 We're living in the 21st century. 699 00:48:21,320 --> 00:48:22,720 I'm sorry to say this. 700 00:48:22,920 --> 00:48:25,200 But I'm sure I'm not the first guy you ever had sex with. 701 00:48:25,280 --> 00:48:26,680 You're crossing the line, Ek. 702 00:48:27,840 --> 00:48:29,480 Please forgive me. 703 00:48:30,520 --> 00:48:34,080 I'm not trying to avoid responsibility, Boon. 704 00:48:34,800 --> 00:48:37,160 I just want everything between us to be clear. 705 00:48:38,960 --> 00:48:40,320 I'm certain 706 00:48:40,800 --> 00:48:42,320 you slept with me that night. 707 00:48:43,000 --> 00:48:45,080 And now, the public 708 00:48:45,280 --> 00:48:48,080 and even your wife know about us. 709 00:48:48,840 --> 00:48:50,800 You can keep denying it all you want, 710 00:48:51,040 --> 00:48:53,520 but everyone else isn't going to let it go so easily. 711 00:48:54,800 --> 00:48:57,400 What about me? How am I supposed to face them? 712 00:48:58,520 --> 00:49:01,240 We should let our parents decide what is best for us. 713 00:49:02,800 --> 00:49:03,800 Boon. 714 00:49:07,840 --> 00:49:09,920 And now, the public 715 00:49:10,120 --> 00:49:12,920 and even your wife know about us. 716 00:49:13,080 --> 00:49:14,960 You can keep denying it all you want, 717 00:49:15,320 --> 00:49:17,960 but everyone else isn't going to let it go so easily. 718 00:49:18,200 --> 00:49:19,160 Risa. 719 00:49:44,800 --> 00:49:45,920 Hello, Son. 720 00:49:46,800 --> 00:49:47,840 I'm here. 721 00:49:48,280 --> 00:49:49,320 How's Grandma? 722 00:49:53,640 --> 00:49:57,440 Hey. Are you sure you don't want to make merit at the temple? 723 00:49:58,200 --> 00:49:59,400 That's ridiculous. 724 00:49:59,840 --> 00:50:02,280 Fine. Whatever. 725 00:50:02,520 --> 00:50:03,720 I'm just worried about you. 726 00:50:03,920 --> 00:50:05,040 Come on, Khem. 727 00:50:13,840 --> 00:50:15,720 I'll wait for you upstairs then. 728 00:50:21,600 --> 00:50:23,560 Is there something you need to talk to me about? 729 00:50:24,720 --> 00:50:27,480 I was wondering if you saw the pictures of me and Boon at the hotel. 730 00:50:28,280 --> 00:50:30,960 I haven't, but Khem told me. 731 00:50:31,840 --> 00:50:34,840 I'd like to explain it to you. 732 00:50:35,120 --> 00:50:37,120 I admit to having an affair with Ket. 733 00:50:37,360 --> 00:50:39,080 But there's nothing going on between me and Boon. 734 00:50:39,560 --> 00:50:40,920 I'm telling the truth. 735 00:50:41,520 --> 00:50:42,400 Doc. 736 00:50:42,560 --> 00:50:45,200 I was stressed out that night because I couldn't find you. 737 00:50:45,280 --> 00:50:46,720 So I drank so much I got wasted. 738 00:50:47,680 --> 00:50:50,280 Even though Boon is insisting I had sex with her, 739 00:50:50,360 --> 00:50:52,880 I'm positive no such thing happened. 740 00:50:53,960 --> 00:50:55,560 You don't have to explain yourself. 741 00:50:56,960 --> 00:50:57,960 Risa. 742 00:50:58,960 --> 00:51:03,160 The fact that I cheated on you with Ket is enough to make me feel guilty. 743 00:51:03,440 --> 00:51:06,640 I don't want you to get the wrong idea about Boon. 744 00:51:08,160 --> 00:51:09,280 That's enough. 745 00:51:09,920 --> 00:51:13,200 Whether you did it or not, it has nothing to do with me. 746 00:51:13,880 --> 00:51:14,720 Risa. 747 00:51:14,840 --> 00:51:17,160 The person you should explain it to is Ket. 748 00:51:17,800 --> 00:51:22,200 You know that pregnant women are more sensitive due to hormones. 749 00:51:22,920 --> 00:51:24,560 You should stay by her side 750 00:51:24,800 --> 00:51:27,320 and explain to her that nothing happened between you and Boon. 751 00:51:27,400 --> 00:51:29,160 But I want you to understand 752 00:51:29,680 --> 00:51:31,400 because you're the only person I care about. 753 00:51:32,760 --> 00:51:34,000 Thank you for thinking of me. 754 00:51:34,440 --> 00:51:38,800 But from now on, I'm not the person that you should be caring about. 755 00:51:39,920 --> 00:51:42,520 Don't tell me that I should care about Ket instead. 756 00:51:43,040 --> 00:51:44,560 I don't love her. 757 00:51:46,240 --> 00:51:47,800 You should go take care of her. 758 00:51:48,280 --> 00:51:50,920 She needs you right now. 759 00:51:52,320 --> 00:51:54,160 Is it because you don't need me but someone else? 760 00:51:58,400 --> 00:51:59,800 Khem is waiting for me. 761 00:51:59,880 --> 00:52:01,200 I have to go now. 762 00:52:14,440 --> 00:52:15,480 Risa. 763 00:52:16,280 --> 00:52:17,440 Move in with me. 764 00:52:17,520 --> 00:52:20,920 Be careful, or you'll have a heart attack because of that boy. 765 00:52:21,000 --> 00:52:22,040 Stop it. 766 00:52:22,280 --> 00:52:23,240 I missed you. 767 00:52:23,400 --> 00:52:25,160 We just saw each other. 768 00:52:25,840 --> 00:52:27,240 I missed you anyway. 769 00:52:27,720 --> 00:52:28,560 SUNIDA 770 00:52:28,640 --> 00:52:30,520 I was just calling for an update. 771 00:52:31,120 --> 00:52:32,680 Why did you decline my call? 772 00:52:33,200 --> 00:52:35,600 There's no way your relationship with him will work. 773 00:52:36,200 --> 00:52:38,200 I'm telling you, he's going to leave you. 774 00:52:38,280 --> 00:52:40,160 You're already this old, but you still act like that. 775 00:52:40,280 --> 00:52:42,880 I'm having his baby, yet you're still trying to force another woman on him. 776 00:52:43,200 --> 00:52:46,120 If something happens to Ket or the baby, you'll never see me again. 777 00:52:46,320 --> 00:52:47,800 As far as I remember, 778 00:52:47,880 --> 00:52:50,240 I never got to sleep beside my parents as other kids did. 779 00:52:50,320 --> 00:52:52,320 I didn't know what it felt like to receive a warm embrace 780 00:52:53,160 --> 00:52:54,560 until I found you. 781 00:53:23,920 --> 00:53:28,920 Subtitle translation by: Chanamporn Ngoensrisit 54806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.