Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,120
I drank because I was upset about Doc.
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,000
It has nothing to do with you.
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,600
I didn't miss you.
4
00:00:06,680 --> 00:00:08,800
I don't like you, and I don't love you.
5
00:00:10,120 --> 00:00:11,320
No matter what happens,
6
00:00:12,800 --> 00:00:14,280
it's not your fault.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,440
It's all my fault.
8
00:00:20,160 --> 00:00:21,280
I love you.
9
00:00:23,080 --> 00:00:24,440
Are you satisfied now?
10
00:00:25,360 --> 00:00:27,800
My life is like this because of you!
11
00:00:27,880 --> 00:00:29,320
Stop it!
12
00:00:30,080 --> 00:00:31,480
You're the one who needs to stop!
13
00:00:31,560 --> 00:00:32,520
You love me.
14
00:00:32,600 --> 00:00:33,520
But it's wrong.
15
00:00:33,600 --> 00:00:35,960
-But you're divorcing him.
-But I'm not divorced yet.
16
00:00:36,040 --> 00:00:39,360
I'll wait for the day
when I can do more than just hug you.
17
00:00:42,360 --> 00:00:43,360
You crazy kid.
18
00:00:43,960 --> 00:00:46,520
You were too drunk to remember anything?
19
00:00:47,280 --> 00:00:49,240
-I think--
-Don't say anything.
20
00:00:49,920 --> 00:00:52,480
Go take a shower, get dressed,
21
00:00:53,200 --> 00:00:54,280
and pull yourself together.
22
00:00:55,400 --> 00:00:57,480
I understand that you were drunk.
23
00:01:00,720 --> 00:01:02,320
You seem to be in a good mood today.
24
00:01:02,400 --> 00:01:03,960
What's going on?
25
00:01:04,160 --> 00:01:05,960
I saw you smiling
while you were fixing a car.
26
00:01:06,760 --> 00:01:07,920
It's nothing, Grandma.
27
00:01:08,120 --> 00:01:11,920
Are you going to sleep here
or at your place tonight?
28
00:01:12,080 --> 00:01:14,960
Ma'am, you're asking again.
29
00:01:15,160 --> 00:01:18,040
I asked my grandson. I didn't ask you.
30
00:01:18,120 --> 00:01:19,400
Why do you always have to butt in?
31
00:01:19,680 --> 00:01:22,080
-You aren't being straightforward.
-It's none of your business.
32
00:01:23,800 --> 00:01:25,920
-Let's go upstairs, Grandma.
-Hello, ma'am.
33
00:01:26,680 --> 00:01:27,960
Oh, hello.
34
00:01:29,560 --> 00:01:30,520
What brings you here?
35
00:01:30,920 --> 00:01:32,320
I went to the shop earlier.
36
00:01:32,440 --> 00:01:35,000
Pop said you had already brought
your grandma home.
37
00:01:35,080 --> 00:01:36,200
So I came here.
38
00:01:37,880 --> 00:01:40,760
I brought some snacks for your grandma.
39
00:01:41,240 --> 00:01:42,840
-Thank you.
-I'll help you.
40
00:01:43,440 --> 00:01:44,440
Thank you.
41
00:01:45,800 --> 00:01:48,560
I don't mean to interfere
in your personal matters.
42
00:01:48,720 --> 00:01:50,000
I'm just concerned.
43
00:01:52,120 --> 00:01:55,600
Are you worried
that I'll get back with Jiw?
44
00:01:58,520 --> 00:02:00,720
I'm going to take a shower first.
45
00:02:01,720 --> 00:02:02,640
Pong.
46
00:02:04,160 --> 00:02:06,640
You should have a serious talk with Jiw.
47
00:02:08,039 --> 00:02:08,919
Yes.
48
00:02:11,560 --> 00:02:12,840
Shall we go out?
49
00:02:13,200 --> 00:02:14,440
I have something to tell you.
50
00:02:16,720 --> 00:02:17,640
Let's go.
51
00:03:17,680 --> 00:03:19,120
I'm here to take you home.
52
00:03:21,560 --> 00:03:22,640
Doc.
53
00:03:23,400 --> 00:03:24,840
I can't go with you.
54
00:03:26,560 --> 00:03:27,960
Don't worry about Ket.
55
00:03:29,240 --> 00:03:30,520
I settled things with her.
56
00:03:32,680 --> 00:03:34,280
Even if she's pregnant with my child,
57
00:03:34,800 --> 00:03:36,360
I can't live with her.
58
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
I don't love her.
59
00:03:38,760 --> 00:03:40,000
I love you.
60
00:03:42,760 --> 00:03:43,960
People who love each other
61
00:03:45,160 --> 00:03:46,840
don't hurt each other.
62
00:03:52,480 --> 00:03:53,600
I'm sorry.
63
00:03:56,680 --> 00:03:58,520
You don't have to apologize.
64
00:04:00,040 --> 00:04:01,920
You're not the only one at fault.
65
00:04:03,480 --> 00:04:05,600
I'm at fault too.
66
00:04:11,520 --> 00:04:12,480
Right now,
67
00:04:14,240 --> 00:04:16,720
you aren't the only one who did something
they shouldn't have.
68
00:04:22,960 --> 00:04:24,480
I did something last night.
69
00:04:37,680 --> 00:04:38,560
What?
70
00:04:39,000 --> 00:04:41,080
I can't start over with you.
71
00:04:42,560 --> 00:04:44,520
I don't have feelings for you anymore.
72
00:04:47,040 --> 00:04:48,120
I know.
73
00:04:49,200 --> 00:04:50,680
We broke up before.
74
00:04:51,080 --> 00:04:53,000
We can't just get back together suddenly.
75
00:04:53,400 --> 00:04:54,840
Relationships take time, right?
76
00:04:57,880 --> 00:04:59,400
I don't feel that way about you anymore.
77
00:05:00,760 --> 00:05:02,640
Time isn't going to change anything, Jiw.
78
00:05:04,320 --> 00:05:05,800
We were once in love.
79
00:05:05,880 --> 00:05:06,840
But we already broke up.
80
00:05:10,400 --> 00:05:12,240
You're closing every door on me.
81
00:05:13,600 --> 00:05:15,280
I don't want you to get your hopes up.
82
00:05:16,360 --> 00:05:18,000
You're a dear friend to me.
83
00:05:19,640 --> 00:05:20,920
I don't want to lose you.
84
00:05:24,080 --> 00:05:25,880
Then tell me, Pong.
85
00:05:28,240 --> 00:05:30,160
Why can't we be together again?
86
00:05:30,720 --> 00:05:31,640
Why?
87
00:05:35,720 --> 00:05:36,600
Don't ask me.
88
00:05:39,640 --> 00:05:41,760
Is it because of that married woman?
89
00:05:44,360 --> 00:05:45,720
I'm seeing somebody.
90
00:05:47,560 --> 00:05:49,520
That's fine. I don't care.
91
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
You're not wrong.
92
00:05:52,800 --> 00:05:54,560
I started this whole mess.
93
00:05:55,920 --> 00:05:57,920
It's only fair that you get back at me.
94
00:05:59,320 --> 00:06:01,960
But I didn't do it to get back at you.
95
00:06:05,400 --> 00:06:07,000
I just followed my heart.
96
00:06:32,280 --> 00:06:33,160
Doc.
97
00:06:34,480 --> 00:06:37,240
Don't do this to me.
Please get up. Please.
98
00:06:37,360 --> 00:06:38,640
It's no use.
99
00:06:38,720 --> 00:06:40,280
Doc, get up.
100
00:06:40,640 --> 00:06:41,600
Get up.
101
00:06:41,840 --> 00:06:43,720
Doc, listen to me.
102
00:06:44,040 --> 00:06:45,160
Please.
103
00:06:45,960 --> 00:06:47,800
Risa.
104
00:06:50,240 --> 00:06:52,200
It's okay if you don't feel
the same about me.
105
00:06:53,760 --> 00:06:56,520
I'm not mad at you. Not at all.
106
00:06:58,280 --> 00:06:59,520
I hurt you.
107
00:07:01,360 --> 00:07:05,440
It's time for me to experience
the pain you felt before.
108
00:07:10,720 --> 00:07:12,520
Whatever you want to do from now on,
109
00:07:13,800 --> 00:07:15,440
I won't say a word.
110
00:07:15,680 --> 00:07:17,280
You can do anything you want.
111
00:07:18,680 --> 00:07:19,800
I only ask for one thing.
112
00:07:23,840 --> 00:07:26,080
Please stay with me like before.
113
00:07:26,440 --> 00:07:27,400
Please.
114
00:07:33,840 --> 00:07:35,000
Please don't leave me.
115
00:07:35,680 --> 00:07:37,960
I'm begging you. Please.
116
00:07:40,240 --> 00:07:41,960
You should accept the truth.
117
00:07:43,960 --> 00:07:46,160
We fell out of love with each other.
118
00:07:50,000 --> 00:07:51,960
Please be with me.
119
00:07:52,840 --> 00:07:53,960
Please.
120
00:07:55,120 --> 00:07:57,720
You should go back to Ket and your baby.
121
00:08:00,120 --> 00:08:02,120
She needs your love.
122
00:08:03,440 --> 00:08:05,000
Please don't hurt her.
123
00:08:07,640 --> 00:08:10,880
You know better than anyone
how stress can affect a baby.
124
00:08:13,200 --> 00:08:15,840
I'm no longer your wife.
125
00:08:18,440 --> 00:08:20,960
I saw how happy you were with Ket.
126
00:08:22,320 --> 00:08:25,520
I'm afraid you'll have to see me
with my new man too.
127
00:08:27,880 --> 00:08:29,680
People might be able to forgive,
128
00:08:31,600 --> 00:08:32,919
but they simply can't forget.
129
00:08:40,200 --> 00:08:41,799
We should get divorced.
130
00:08:42,159 --> 00:08:45,480
We should get divorced.
131
00:09:52,560 --> 00:09:53,520
Fine.
132
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
All right.
133
00:10:22,000 --> 00:10:23,280
But not now.
134
00:10:24,800 --> 00:10:26,160
Not right now.
135
00:10:28,480 --> 00:10:29,920
How long are you going to wait?
136
00:10:32,920 --> 00:10:36,520
I'll wait no matter how long it takes
because I love Risa.
137
00:10:37,640 --> 00:10:38,960
I know she's married.
138
00:10:39,720 --> 00:10:40,960
But they're getting a divorce.
139
00:10:41,040 --> 00:10:42,640
Do you have any pride?
140
00:10:43,040 --> 00:10:45,400
You're chasing after a married woman!
141
00:10:45,480 --> 00:10:47,800
What if the man she chose
isn't as good as she thought?
142
00:10:48,760 --> 00:10:50,440
Doesn't she have the right
to a fresh start?
143
00:10:51,200 --> 00:10:54,440
If a man can be with someone new,
then a woman can too.
144
00:11:00,920 --> 00:11:02,960
So no matter what, you only want her?
145
00:11:12,280 --> 00:11:13,640
I love Risa.
146
00:11:15,640 --> 00:11:16,720
I really do.
147
00:11:18,280 --> 00:11:20,320
-I want to take care of her.
-What about her husband?
148
00:11:21,000 --> 00:11:22,600
Do you think he's going to allow that?
149
00:11:23,200 --> 00:11:24,600
Look at yourself, Pong.
150
00:11:25,640 --> 00:11:26,920
Then take a look at her husband.
151
00:11:28,440 --> 00:11:29,800
You're no match for him.
152
00:11:41,360 --> 00:11:43,840
He can't take care of you.
153
00:11:44,200 --> 00:11:45,240
He's too young.
154
00:11:45,920 --> 00:11:48,000
I don't want you to walk away from me
155
00:11:49,360 --> 00:11:51,640
only to be disappointed again.
156
00:12:01,640 --> 00:12:03,800
You might love him now.
157
00:12:08,480 --> 00:12:09,440
I'm fine with that.
158
00:12:12,320 --> 00:12:15,120
But I don't believe that love alone
159
00:12:16,200 --> 00:12:17,840
will save everything.
160
00:12:20,160 --> 00:12:21,000
But--
161
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
I'm not holding you back.
162
00:12:24,320 --> 00:12:27,360
I just want to make sure
that you don't get hurt again.
163
00:12:29,200 --> 00:12:30,520
When the day comes
164
00:12:31,640 --> 00:12:33,200
that I trust him to take care of you,
165
00:12:37,560 --> 00:12:39,240
I'll agree to a divorce.
166
00:12:53,560 --> 00:12:55,880
Everything that has happened in your life
167
00:12:56,120 --> 00:12:58,120
is a result of your thoughtless
decision making.
168
00:12:58,880 --> 00:13:02,440
You have no right to take its life
just because you made a mistake.
169
00:13:06,840 --> 00:13:08,120
I've seen it before,
170
00:13:09,640 --> 00:13:12,320
how painful life can be for a child
171
00:13:13,040 --> 00:13:14,240
with no parents.
172
00:13:16,280 --> 00:13:17,520
I experienced it.
173
00:13:19,080 --> 00:13:20,640
So did my son.
174
00:13:21,920 --> 00:13:23,320
You've always been loved.
175
00:13:25,200 --> 00:13:28,760
You have no idea how tormenting it is
for someone desperate for it.
176
00:13:31,080 --> 00:13:32,960
I just need someone to love me.
177
00:13:35,160 --> 00:13:36,400
Is that so wrong?
178
00:13:52,680 --> 00:13:53,560
Doc.
179
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
I'm…
180
00:14:09,280 --> 00:14:10,240
Doc.
181
00:14:18,120 --> 00:14:21,200
Doc, why are you packing your clothes?
182
00:14:23,000 --> 00:14:25,640
You wanted to stay here, so I let you.
183
00:14:26,400 --> 00:14:29,000
You wanted me to take care of you,
so I'm doing that.
184
00:14:29,680 --> 00:14:31,240
But don't force me to divorce Risa.
185
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
I won't do it.
186
00:14:32,880 --> 00:14:33,720
Wait.
187
00:14:36,160 --> 00:14:37,720
At this point,
188
00:14:39,360 --> 00:14:41,440
there's no point in saving your marriage.
189
00:14:43,880 --> 00:14:45,440
What are you trying to do?
190
00:14:46,640 --> 00:14:47,800
What are you doing?
191
00:14:48,320 --> 00:14:50,560
What are you doing? Come here.
192
00:14:52,560 --> 00:14:54,160
I'm looking for your marriage certificate.
193
00:14:54,840 --> 00:14:56,760
I'm going to rip it in your face!
194
00:14:57,640 --> 00:14:59,880
So that you'll realize
it's just a piece of paper.
195
00:15:00,520 --> 00:15:02,600
It can't bind you to anyone!
196
00:15:03,480 --> 00:15:05,120
Look at the woman in front of you.
197
00:15:06,320 --> 00:15:08,240
While you're chasing after
your so-called wife,
198
00:15:09,000 --> 00:15:11,240
there's another woman longing
for your embrace.
199
00:15:12,040 --> 00:15:14,240
Do you remember
when you asked Risa for a divorce?
200
00:15:15,880 --> 00:15:17,960
Do you remember why you wanted a divorce?
201
00:15:19,120 --> 00:15:21,240
You don't love her anymore.
202
00:15:22,800 --> 00:15:24,680
And that's how Risa is feeling right now.
203
00:15:26,640 --> 00:15:28,200
The only difference
204
00:15:29,240 --> 00:15:31,840
is that she is standing firm
with her choice.
205
00:15:33,080 --> 00:15:35,240
She won't go back on her word
206
00:15:36,880 --> 00:15:38,720
and pick up what she already threw away.
207
00:15:39,720 --> 00:15:40,720
But I believe in her.
208
00:15:42,160 --> 00:15:43,560
I believe she will come back.
209
00:15:43,640 --> 00:15:44,520
Doc.
210
00:15:44,680 --> 00:15:46,760
In fact, it's good for you
that I'm waiting for Risa.
211
00:15:48,400 --> 00:15:49,440
Good for me?
212
00:15:51,000 --> 00:15:53,080
Don't you see my situation?
213
00:15:54,480 --> 00:15:56,120
I'm neither your lawful wife
214
00:15:57,160 --> 00:15:58,680
nor your mistress.
215
00:16:00,400 --> 00:16:01,360
Please tell me,
216
00:16:03,120 --> 00:16:04,560
how is this good for me?
217
00:16:05,560 --> 00:16:08,840
Now you have time to think about
why you want me so bad.
218
00:16:08,920 --> 00:16:10,120
Is it because you love me
219
00:16:10,200 --> 00:16:12,360
or because you don't want
to lose to anyone?
220
00:16:13,440 --> 00:16:14,320
Shut up!
221
00:16:17,080 --> 00:16:19,720
I've always known
why I want to be with you.
222
00:16:21,160 --> 00:16:23,800
You don't have to find an excuse
to justify yourself.
223
00:16:25,480 --> 00:16:26,720
After all,
224
00:16:28,280 --> 00:16:29,760
the worst person in this mess
225
00:16:31,880 --> 00:16:33,240
is you!
226
00:16:38,600 --> 00:16:40,000
You can keep saying that.
227
00:16:41,400 --> 00:16:43,120
But I mean well to you and the baby.
228
00:16:44,800 --> 00:16:47,400
I could divorce Risa and live with you.
229
00:16:47,560 --> 00:16:50,280
But do you think living with someone
who no longer loves you
230
00:16:50,600 --> 00:16:52,080
will make you happy?
231
00:16:52,560 --> 00:16:55,920
It would be better if we parted ways
and raised our child together as friends.
232
00:16:56,000 --> 00:16:57,440
I don't need a friend!
233
00:17:00,000 --> 00:17:01,640
If I wanted us to be just friends,
234
00:17:03,000 --> 00:17:04,599
I wouldn't have slept with you.
235
00:17:05,520 --> 00:17:07,119
I want a husband
236
00:17:07,720 --> 00:17:09,440
and a father for my child.
237
00:17:10,319 --> 00:17:11,319
Fine.
238
00:17:12,079 --> 00:17:13,520
Let's live like this if you want.
239
00:17:14,680 --> 00:17:17,400
I'll take care of you and our child
out of duty.
240
00:17:21,359 --> 00:17:24,319
Yim, prepare the guest bedroom.
I'll sleep there.
241
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Doc!
242
00:17:26,560 --> 00:17:27,640
Doc!
243
00:18:24,320 --> 00:18:25,480
What is it, Pong?
244
00:18:26,840 --> 00:18:29,680
Why are you calling me so late?
What's the matter?
245
00:18:33,280 --> 00:18:36,560
I'd like to know how you're doing.
246
00:18:37,840 --> 00:18:39,440
I was rude to you the last time we talked.
247
00:18:40,760 --> 00:18:41,800
I wanted to apologize.
248
00:18:42,880 --> 00:18:44,040
It's okay.
249
00:18:45,440 --> 00:18:46,520
I know
250
00:18:48,000 --> 00:18:49,480
that I'm not a good mother.
251
00:18:50,880 --> 00:18:52,000
You simply told me the truth.
252
00:18:53,600 --> 00:18:54,960
I'm not mad at you.
253
00:18:58,040 --> 00:18:59,680
But I want you to know
254
00:19:01,120 --> 00:19:02,400
that right now,
255
00:19:04,080 --> 00:19:06,000
I'm trying to fix everything.
256
00:19:12,440 --> 00:19:13,720
Is he taking care of you?
257
00:19:19,680 --> 00:19:20,720
Yes.
258
00:19:23,160 --> 00:19:24,520
I'm having his baby.
259
00:19:25,440 --> 00:19:27,080
Of course, he's taking care of me.
260
00:19:27,720 --> 00:19:28,840
What about his wife?
261
00:19:30,320 --> 00:19:31,800
They're getting divorced.
262
00:19:33,880 --> 00:19:35,400
I was the reason
263
00:19:36,560 --> 00:19:38,280
you grew up without a father.
264
00:19:39,560 --> 00:19:41,800
I won't let this child
265
00:19:43,720 --> 00:19:45,520
suffer the same fate.
266
00:20:31,240 --> 00:20:32,760
How long are you going to wait?
267
00:20:33,440 --> 00:20:35,360
I don't want you to walk away from me
268
00:20:36,720 --> 00:20:38,960
only to be disappointed again.
269
00:20:40,680 --> 00:20:41,840
When the day comes
270
00:20:43,120 --> 00:20:44,800
that I trust him to take care of you,
271
00:20:46,320 --> 00:20:48,000
I'll agree to a divorce.
272
00:21:06,000 --> 00:21:07,280
Make sure to get lots of rest.
273
00:21:08,840 --> 00:21:11,880
I'll always be by your side,
no matter what.
274
00:21:13,720 --> 00:21:14,800
I love you so much.
275
00:21:16,680 --> 00:21:17,840
Make sure to get lots of rest.
276
00:21:19,560 --> 00:21:22,600
I'll always be by your side,
no matter what.
277
00:21:24,280 --> 00:21:25,480
I love you so much.
278
00:21:28,480 --> 00:21:29,680
Make sure to get lots of rest.
279
00:21:31,400 --> 00:21:34,560
I'll always be by your side,
no matter what.
280
00:21:36,360 --> 00:21:37,520
I love you so much.
281
00:21:49,760 --> 00:21:51,560
-Grandma.
-Pong!
282
00:21:51,680 --> 00:21:53,480
Pong!
283
00:21:53,840 --> 00:21:54,840
It's your grandma.
284
00:21:55,040 --> 00:21:56,720
What about her? Speak clearly.
285
00:21:56,800 --> 00:21:58,880
Your grandma passed out in her room!
286
00:22:01,800 --> 00:22:04,520
EKACHAI HOSPITAL
287
00:22:04,600 --> 00:22:05,840
You've been gone for a long time.
288
00:22:06,400 --> 00:22:09,720
I wouldn't see you if it wasn't
for you coming in to sign some papers.
289
00:22:10,800 --> 00:22:13,560
Well, I've been on leave only once
since I started working.
290
00:22:13,880 --> 00:22:15,360
For my honeymoon with Risa.
291
00:22:15,640 --> 00:22:18,040
Since I had the chance,
I decided to make it longer this time.
292
00:22:19,120 --> 00:22:20,280
Let's go for coffee then.
293
00:22:20,560 --> 00:22:22,960
You've got to update me on your life.
294
00:22:23,040 --> 00:22:23,880
Okay?
295
00:22:23,960 --> 00:22:24,840
-Yes.
-Doctor.
296
00:22:25,160 --> 00:22:26,280
We have an emergency.
297
00:22:26,920 --> 00:22:28,560
Ek, can you wait for me?
298
00:22:28,720 --> 00:22:30,440
Don't worry, you have to do your job.
299
00:22:30,520 --> 00:22:31,960
We can talk later.
300
00:22:32,040 --> 00:22:33,520
-Okay.
-See you.
301
00:22:35,400 --> 00:22:37,080
Hello, Dad. Where are you?
302
00:22:38,440 --> 00:22:39,960
Hello? Can you hear me?
303
00:22:40,160 --> 00:22:41,840
Hello?
304
00:22:47,040 --> 00:22:48,720
Pong!
305
00:22:49,280 --> 00:22:50,880
Did you call Athip?
306
00:22:50,960 --> 00:22:52,680
I did, but he hung up on me.
307
00:22:53,160 --> 00:22:54,400
He must be gambling.
308
00:22:55,880 --> 00:22:56,920
-Son.
-Yes?
309
00:22:57,000 --> 00:22:58,880
What does my grandma suffer from?
310
00:22:59,240 --> 00:23:00,560
Why didn't anyone tell me?
311
00:23:01,040 --> 00:23:02,800
Well, I don't know much.
312
00:23:03,080 --> 00:23:04,720
When she would go see the doctor,
313
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
she would make me wait outside.
314
00:23:06,920 --> 00:23:09,560
All I know is that she needs to
take her medicine regularly.
315
00:23:09,960 --> 00:23:12,200
It looks like it was
for hypertension and heart disease.
316
00:23:12,320 --> 00:23:14,440
But she ordered me not to tell you.
317
00:23:16,080 --> 00:23:17,960
Where's the medicine?
I'll ask the doctor about it.
318
00:23:18,160 --> 00:23:19,200
It's in the car.
319
00:23:25,120 --> 00:23:26,080
Pong.
320
00:23:30,040 --> 00:23:31,280
It's Som. Remember?
321
00:23:32,000 --> 00:23:34,520
Oh, Som. Hello.
322
00:23:34,600 --> 00:23:35,680
Hello.
323
00:23:35,800 --> 00:23:37,680
It's been a long time. How are you doing?
324
00:23:38,200 --> 00:23:39,680
What are you doing here?
325
00:23:40,120 --> 00:23:42,600
My grandma needs to see a doctor.
326
00:23:42,920 --> 00:23:43,880
I see.
327
00:23:44,200 --> 00:23:46,760
Where is she now?
328
00:23:46,960 --> 00:23:48,640
She's still in the emergency room.
329
00:23:51,600 --> 00:23:54,200
I hope she gets well soon.
330
00:23:55,400 --> 00:23:57,640
Actually, I know a doctor here.
331
00:23:57,880 --> 00:23:59,120
Is there anything I can help with?
332
00:24:00,240 --> 00:24:02,720
It's all right. Thank you so much, Som.
333
00:24:03,560 --> 00:24:05,120
No need to thank me, Pong.
334
00:24:05,520 --> 00:24:07,160
When I was struggling,
335
00:24:07,440 --> 00:24:09,000
you took great care of me.
336
00:24:09,360 --> 00:24:12,640
You were with me almost every night
until I got better.
337
00:24:13,080 --> 00:24:15,440
Thank you for your kindness.
But I'll be fine.
338
00:24:15,600 --> 00:24:17,640
About that time I helped you,
339
00:24:18,320 --> 00:24:19,680
you must have known it was my job.
340
00:24:21,120 --> 00:24:22,520
There you go again.
341
00:24:22,920 --> 00:24:24,160
I want to return your kindness,
342
00:24:24,520 --> 00:24:26,520
but you just say it was your job.
343
00:24:28,040 --> 00:24:31,240
In fact, I know a lot of escorts.
344
00:24:31,760 --> 00:24:34,440
Unlike them,
you treat your clients like friends.
345
00:24:34,960 --> 00:24:36,520
That's not typical for a male escort.
346
00:24:37,920 --> 00:24:39,840
You still have my number, right?
347
00:24:41,000 --> 00:24:42,680
Call me if you need anything.
348
00:24:43,240 --> 00:24:44,960
-Yes.
-I'm leaving now.
349
00:24:53,720 --> 00:24:55,800
In fact, I know a lot of escorts.
350
00:24:56,400 --> 00:24:59,000
Unlike them,
you treat your clients like friends.
351
00:24:59,560 --> 00:25:01,200
That's not typical for a male escort.
352
00:25:12,360 --> 00:25:14,480
Your grandmother
has coronary artery disease.
353
00:25:15,000 --> 00:25:18,160
I suggested she get
a balloon angioplasty, but she refused.
354
00:25:18,960 --> 00:25:22,160
I think this time she really needs
to get the surgery.
355
00:25:23,200 --> 00:25:25,120
But for now,
I'd like to observe her condition.
356
00:25:25,400 --> 00:25:26,680
If surgery is required,
357
00:25:26,760 --> 00:25:29,280
I'll talk to her and inform you later.
358
00:25:29,360 --> 00:25:30,240
Okay.
359
00:25:30,440 --> 00:25:31,320
All right.
360
00:25:31,800 --> 00:25:33,400
-Thank you so much, Doctor.
-Of course.
361
00:25:42,400 --> 00:25:43,560
Son, please stay with Grandma.
362
00:25:44,600 --> 00:25:46,040
I'll call my dad again.
363
00:25:46,120 --> 00:25:47,000
Okay.
364
00:26:25,680 --> 00:26:29,000
It wasn't a coincidence
that you met me here.
365
00:26:31,920 --> 00:26:35,520
But I was surprised to see you
talking to that woman in the parking lot.
366
00:26:37,400 --> 00:26:38,480
I once thought
367
00:26:39,560 --> 00:26:42,160
that the boy who was chasing after my wife
368
00:26:44,400 --> 00:26:45,760
was just a brat.
369
00:26:46,280 --> 00:26:48,120
Which is already bad enough.
370
00:26:49,040 --> 00:26:50,520
But what I saw today
371
00:26:52,200 --> 00:26:53,760
was worse than I thought.
372
00:26:54,560 --> 00:26:57,400
You think a male escort
only sells himself for money.
373
00:26:58,840 --> 00:27:00,520
That's why you're insulting me.
374
00:27:01,880 --> 00:27:02,960
Let me tell you something.
375
00:27:04,120 --> 00:27:07,320
Not all of us are like what you think.
376
00:27:07,400 --> 00:27:08,640
Others might not be.
377
00:27:09,360 --> 00:27:10,520
But you are.
378
00:27:10,600 --> 00:27:11,520
I'm not.
379
00:27:12,880 --> 00:27:14,600
And I also quit that job.
380
00:27:15,280 --> 00:27:16,520
Whether you quit or not
381
00:27:18,520 --> 00:27:19,880
is not the point.
382
00:27:20,400 --> 00:27:23,000
The point is
you used to do that kind of work.
383
00:27:27,880 --> 00:27:28,800
So what?
384
00:27:30,560 --> 00:27:31,840
I made a living from that.
385
00:27:32,760 --> 00:27:34,120
How does it make me inferior to you?
386
00:27:34,760 --> 00:27:36,000
It's a decent job.
387
00:27:38,200 --> 00:27:39,920
I'm human just like you.
388
00:27:41,800 --> 00:27:44,880
Does Risa know
what you used to do for a living?
389
00:27:44,960 --> 00:27:45,920
She does.
390
00:27:47,160 --> 00:27:49,840
But she never looked down on me.
391
00:27:51,240 --> 00:27:52,760
I'm not looking down on you.
392
00:27:55,600 --> 00:27:58,120
I just want to knock some sense into you.
393
00:27:59,560 --> 00:28:00,480
Okay.
394
00:28:01,240 --> 00:28:02,360
Risa may accept you.
395
00:28:03,720 --> 00:28:06,200
But it doesn't mean anyone
is okay with it.
396
00:28:07,920 --> 00:28:11,800
Luckily, it was me
who ran into you and your old client.
397
00:28:14,040 --> 00:28:15,840
What if someone else overheard you?
398
00:28:17,280 --> 00:28:19,280
Can you imagine how Risa would feel?
399
00:28:20,120 --> 00:28:23,000
How do you think she'll feel
when her friends find out
400
00:28:23,480 --> 00:28:24,880
that she's dating a former male escort?
401
00:28:29,440 --> 00:28:32,080
If both you and Risa
didn't mind your previous job,
402
00:28:32,880 --> 00:28:35,600
you wouldn't have gotten mad
when I mentioned it.
403
00:28:36,240 --> 00:28:37,640
You once told me
404
00:28:37,920 --> 00:28:40,920
that Risa is precious and a good person.
405
00:28:41,840 --> 00:28:43,560
Have you ever asked yourself
406
00:28:43,720 --> 00:28:46,320
if you're good enough or worthy of her?
407
00:28:46,800 --> 00:28:49,400
I don't believe
that you can look after her like I can.
408
00:28:50,920 --> 00:28:53,840
You condemned me for making her suffer.
409
00:28:54,880 --> 00:28:56,320
What about you?
410
00:28:57,400 --> 00:29:00,120
Are you sure you won't end up
hurting her more than I did?
411
00:29:01,480 --> 00:29:03,640
It's true that I cheated on her.
412
00:29:04,440 --> 00:29:06,080
I had sex with another woman.
413
00:29:08,280 --> 00:29:09,640
But it was just one woman.
414
00:29:11,400 --> 00:29:12,400
What about you?
415
00:29:13,400 --> 00:29:15,960
How many girls have you slept with?
416
00:29:18,880 --> 00:29:19,880
Are you done?
417
00:29:21,280 --> 00:29:23,320
Get out of her life.
418
00:29:28,360 --> 00:29:29,640
Even if I do,
419
00:29:30,480 --> 00:29:32,400
she won't come back to you.
420
00:29:35,480 --> 00:29:36,640
Maybe.
421
00:29:39,400 --> 00:29:40,520
But at least,
422
00:29:41,600 --> 00:29:45,600
she would have a chance to meet someone
423
00:29:47,000 --> 00:29:49,600
who could take better care of her.
424
00:29:50,560 --> 00:29:51,720
More than you and I ever could.
425
00:30:10,040 --> 00:30:11,120
Right now,
426
00:30:12,200 --> 00:30:15,200
between the two of us, I can't tell
427
00:30:16,960 --> 00:30:19,240
who is more selfish when it comes to Risa.
428
00:30:43,560 --> 00:30:45,560
Are you going to choose that kid?
429
00:30:49,240 --> 00:30:51,200
I haven't said a word about him.
430
00:30:57,880 --> 00:31:00,480
But you insisted
on divorcing your husband.
431
00:31:01,640 --> 00:31:03,040
He's going to have a baby.
432
00:31:03,280 --> 00:31:04,840
This is the right thing to do, isn't it?
433
00:31:05,640 --> 00:31:09,440
So it doesn't mean that you will date
that kid if you get divorced, right?
434
00:31:09,520 --> 00:31:12,760
You're going to stay single and wait
for the right man to come along, right?
435
00:31:13,360 --> 00:31:14,280
Why?
436
00:31:15,440 --> 00:31:17,080
Don't you want me to date Pong?
437
00:31:17,800 --> 00:31:20,320
To be honest, it scares me.
438
00:31:21,320 --> 00:31:23,480
Dr. Ek seemed like
a perfect match for you.
439
00:31:23,640 --> 00:31:25,480
Still, the two of you
couldn't make it work.
440
00:31:25,840 --> 00:31:27,720
What's so great about that kid?
441
00:31:27,880 --> 00:31:29,560
You barely know him.
442
00:31:29,840 --> 00:31:31,880
Now everything is getting more
and more complicated
443
00:31:31,960 --> 00:31:33,680
-because of him.
-It's not his fault.
444
00:31:36,080 --> 00:31:38,640
If that kid didn't walk into your life,
445
00:31:39,120 --> 00:31:41,280
you might not have broken up
with your husband.
446
00:31:42,360 --> 00:31:43,320
Perhaps,
447
00:31:44,280 --> 00:31:46,680
he didn't intend to come into my life.
448
00:31:47,400 --> 00:31:48,520
But it was me
449
00:31:49,000 --> 00:31:51,040
who deliberately got close to him.
450
00:31:51,520 --> 00:31:52,800
What do you mean?
451
00:31:53,960 --> 00:31:54,920
Let's say
452
00:31:56,360 --> 00:31:58,120
Pong is much more innocent than you think.
453
00:31:58,920 --> 00:32:00,400
It could be me
454
00:32:01,280 --> 00:32:02,720
who is taking advantage of him.
455
00:32:04,120 --> 00:32:07,320
There's no way a nice person like you
would do that.
456
00:32:07,760 --> 00:32:09,000
I don't understand.
457
00:32:10,080 --> 00:32:13,400
What exactly is going on
between you and that kid?
458
00:32:16,400 --> 00:32:17,760
I'll see who is here.
459
00:32:42,920 --> 00:32:43,960
Why are you here?
460
00:32:44,880 --> 00:32:45,920
I missed you.
461
00:32:47,560 --> 00:32:50,000
If you missed me,
then why didn't you contact me?
462
00:32:50,480 --> 00:32:52,160
I've only been away for a day.
463
00:32:53,480 --> 00:32:55,120
I missed you a lot.
464
00:32:55,640 --> 00:32:57,120
But looking at you now,
465
00:32:57,600 --> 00:32:59,960
I can tell you missed me more.
466
00:33:03,320 --> 00:33:07,160
You have dark circles under your eyes.
What's wrong?
467
00:33:08,480 --> 00:33:11,280
Did you get any sleep?
Did you eat anything?
468
00:33:12,080 --> 00:33:14,520
I can't decide
whether you're asking me like a nurse
469
00:33:15,240 --> 00:33:16,400
or like a mom.
470
00:33:17,040 --> 00:33:19,240
Are you calling me old?
471
00:33:25,240 --> 00:33:26,520
Let go. Someone might see you.
472
00:33:26,600 --> 00:33:28,160
-Let go.
-My grandma is in the hospital.
473
00:33:29,240 --> 00:33:30,240
Since when?
474
00:33:31,240 --> 00:33:32,200
Today.
475
00:33:32,280 --> 00:33:33,560
Let me go first.
476
00:33:34,080 --> 00:33:35,120
Tell me honestly.
477
00:33:35,920 --> 00:33:37,120
How's your grandma?
478
00:33:38,800 --> 00:33:40,240
She has coronary artery disease.
479
00:33:41,760 --> 00:33:43,560
We have to wait until she gets better.
480
00:33:45,360 --> 00:33:48,400
Then the doctor will decide
if she needs surgery or not.
481
00:33:49,800 --> 00:33:51,000
Are you all right?
482
00:33:52,880 --> 00:33:53,840
No.
483
00:33:55,320 --> 00:33:56,680
I'm worried about her.
484
00:33:59,800 --> 00:34:01,240
I need your moral support.
485
00:34:04,360 --> 00:34:05,560
Can you give me a hug?
486
00:34:21,040 --> 00:34:22,159
I like it when you hug me.
487
00:34:25,440 --> 00:34:27,120
Can you hold me like this for a while?
488
00:35:02,080 --> 00:35:03,000
What?
489
00:35:04,760 --> 00:35:06,640
Are you going out to see my son?
490
00:35:09,000 --> 00:35:09,960
No.
491
00:35:10,640 --> 00:35:12,640
I'm going to get the rest of my things
and move in here.
492
00:35:13,400 --> 00:35:15,760
My son doesn't want to be
in the same bed as you.
493
00:35:15,880 --> 00:35:17,400
You're very determined to stay here.
494
00:35:17,560 --> 00:35:20,720
A wife should always be
where her husband is.
495
00:35:21,600 --> 00:35:23,880
Are you telling me that
when your husband was alive,
496
00:35:24,440 --> 00:35:25,760
the two of you
497
00:35:26,200 --> 00:35:27,680
didn't live under the same roof?
498
00:35:27,760 --> 00:35:29,120
-Is it true?
-Stay out of it.
499
00:35:29,800 --> 00:35:32,640
Save your time and energy
for packing up your things.
500
00:35:32,840 --> 00:35:34,360
Because in a few days,
501
00:35:34,680 --> 00:35:37,520
you will no longer have a place
in this house.
502
00:35:38,920 --> 00:35:39,920
Mom.
503
00:35:40,680 --> 00:35:42,560
Did you forget
504
00:35:43,080 --> 00:35:45,280
that I'm pregnant with his child?
505
00:35:46,680 --> 00:35:48,840
As long as I have the baby,
506
00:35:49,880 --> 00:35:53,680
no one can take my place beside him.
507
00:35:55,360 --> 00:35:56,360
We'll see.
508
00:35:58,000 --> 00:35:59,280
I'll be watching you.
509
00:36:39,360 --> 00:36:40,360
What is it, Pong?
510
00:36:42,480 --> 00:36:43,960
I'm at his house.
511
00:36:46,920 --> 00:36:48,800
He's taking good care of me.
512
00:36:50,160 --> 00:36:51,600
Are you sure about that, Mom?
513
00:36:54,520 --> 00:36:55,760
Yes.
514
00:36:56,760 --> 00:36:59,640
He adores our baby.
515
00:37:02,240 --> 00:37:04,600
He barely lets me do anything on my own.
516
00:37:04,840 --> 00:37:07,280
He won't even let me move around much.
517
00:37:08,120 --> 00:37:09,760
He does everything for me.
518
00:37:11,080 --> 00:37:12,600
You don't have to worry.
519
00:37:15,840 --> 00:37:17,560
I'm happy.
520
00:37:23,680 --> 00:37:24,600
Pong.
521
00:37:24,960 --> 00:37:26,600
Let's talk later.
522
00:37:27,120 --> 00:37:28,080
I have to go.
523
00:37:29,000 --> 00:37:29,840
Bye.
524
00:38:05,400 --> 00:38:06,560
Hey.
525
00:38:08,160 --> 00:38:09,320
Where have you been?
526
00:38:09,760 --> 00:38:11,560
I couldn't find you at your beauty clinic.
527
00:38:11,640 --> 00:38:13,160
And I haven't seen you here in days.
528
00:38:14,600 --> 00:38:16,200
Did you move
into your new husband's house?
529
00:38:16,600 --> 00:38:18,560
Look. I don't have money right now.
530
00:38:19,120 --> 00:38:21,200
If you're going to beg for it,
531
00:38:21,760 --> 00:38:24,120
you should go see your mom
at the hospital.
532
00:38:25,760 --> 00:38:29,880
Wait. You don't even know
that your mother is ill?
533
00:38:30,040 --> 00:38:32,560
My mom is in the hospital?
534
00:38:32,720 --> 00:38:33,800
Yes, she is.
535
00:38:34,520 --> 00:38:35,600
Hey, wait.
536
00:38:35,680 --> 00:38:36,800
What now?
537
00:38:37,240 --> 00:38:38,640
Do you have two million I can borrow?
538
00:38:38,720 --> 00:38:41,680
I already spent all the rent money
that my mom had me collect.
539
00:38:41,760 --> 00:38:43,840
If I visit her,
she's going to ask me about it.
540
00:38:43,920 --> 00:38:45,320
-Please lend me some.
-Listen.
541
00:38:45,600 --> 00:38:47,640
Are you capable of thinking of anything
542
00:38:48,000 --> 00:38:49,400
apart from money?
543
00:38:49,880 --> 00:38:51,280
Someone like you
544
00:38:51,400 --> 00:38:53,200
shouldn't have been born human.
545
00:38:53,520 --> 00:38:56,120
Come on.
You can insult me however you like.
546
00:38:56,680 --> 00:38:59,040
Now that you moved in with that doctor,
547
00:38:59,240 --> 00:39:01,880
I'm sure he's given you some money
since he treats you like his wife.
548
00:39:01,960 --> 00:39:03,000
Let me borrow it.
549
00:39:03,960 --> 00:39:04,840
I have money.
550
00:39:05,320 --> 00:39:07,000
But I won't give it to you.
551
00:39:07,680 --> 00:39:09,440
-Wait.
-What's your problem?
552
00:39:10,480 --> 00:39:11,720
Could it be
553
00:39:12,240 --> 00:39:13,760
that he didn't take you in?
554
00:39:14,360 --> 00:39:16,000
You just showed up at his doorstep.
555
00:39:16,720 --> 00:39:20,080
That's why you have to pack your things
all by yourself.
556
00:39:20,160 --> 00:39:23,040
Look. You'd better look out for yourself
557
00:39:23,400 --> 00:39:25,120
before prying into my business.
558
00:39:25,800 --> 00:39:28,320
Do you want to hire me
to follow him again?
559
00:39:28,400 --> 00:39:29,320
No, I don't.
560
00:39:30,080 --> 00:39:32,480
If you don't keep an eye on him,
he might slip from your grasp again.
561
00:39:32,560 --> 00:39:34,360
Once is enough.
562
00:39:35,240 --> 00:39:37,120
I know what men are like.
563
00:39:38,360 --> 00:39:40,520
If you tail after him, he'll walk away.
564
00:39:41,480 --> 00:39:42,880
But when you walk away,
565
00:39:43,680 --> 00:39:45,560
he'll run after you like a dog.
566
00:39:46,280 --> 00:39:47,760
Just like you do.
567
00:39:49,000 --> 00:39:50,920
-Hey. Don't go.
-What?
568
00:39:51,000 --> 00:39:52,480
-Give me the money.
-Move.
569
00:39:52,560 --> 00:39:53,600
Give me the money.
570
00:39:56,680 --> 00:39:58,320
You.
571
00:39:59,320 --> 00:40:00,960
Don't try to act tough.
572
00:40:01,600 --> 00:40:05,720
I know you're pretending to be happy
when you're actually stressed out.
573
00:40:06,600 --> 00:40:07,800
You can't fool me.
574
00:40:07,880 --> 00:40:10,840
It takes one to know one.
575
00:40:11,160 --> 00:40:12,080
Really?
576
00:40:12,520 --> 00:40:14,040
I said, move.
577
00:40:14,400 --> 00:40:15,360
Go away!
578
00:40:33,880 --> 00:40:35,400
It's Room 502.
579
00:40:35,760 --> 00:40:36,960
Yes, please take care of it.
580
00:40:37,600 --> 00:40:38,600
-Risa.
-Okay.
581
00:40:39,240 --> 00:40:40,840
Khem, I forgot to tell you.
582
00:40:41,040 --> 00:40:44,080
Let's visit Pong's grandma
when we finish work.
583
00:40:46,520 --> 00:40:47,360
Hey.
584
00:40:48,800 --> 00:40:50,360
Maybe you should go to the temple first.
585
00:40:50,560 --> 00:40:52,320
I think you need to make merit
to dispel bad karma.
586
00:40:53,040 --> 00:40:54,000
What happened?
587
00:40:54,200 --> 00:40:57,440
I was gossiping with the male nurses.
588
00:40:57,640 --> 00:41:00,160
They showed me a celebrity gossip webpage.
589
00:41:00,400 --> 00:41:04,120
There's a photo of Dr. Ek
entering a hotel with a woman.
590
00:41:13,120 --> 00:41:14,240
{\an8}"Someone took this picture…
591
00:41:14,320 --> 00:41:15,560
{\an8}DR. EK AND KARABOON GETTING CLOSE
592
00:41:15,640 --> 00:41:18,640
{\an8}…while they were hugging in front
of their room at a renowned hotel."
593
00:41:43,400 --> 00:41:46,120
Save your time and energy
for packing up your things.
594
00:41:46,280 --> 00:41:47,880
Because in a few days,
595
00:41:48,160 --> 00:41:50,960
you will no longer have a place
in this house.
596
00:42:02,880 --> 00:42:03,840
Where are you, son?
597
00:42:03,920 --> 00:42:06,440
Hurry back home and come talk to me.
598
00:42:06,520 --> 00:42:09,480
Those pictures are all over
the internet right now.
599
00:42:09,600 --> 00:42:10,560
Okay.
600
00:42:10,760 --> 00:42:12,280
I'll be back in the evening.
601
00:42:12,400 --> 00:42:16,440
I'm telling you,
my phone has been ringing all day.
602
00:42:16,520 --> 00:42:18,440
My friends keep calling me.
603
00:42:18,520 --> 00:42:20,920
So do a lot of influential people
who are close
604
00:42:21,000 --> 00:42:22,680
with Karaboon's family.
605
00:42:22,760 --> 00:42:26,720
They're wondering why you and Karaboon
were at the hotel together.
606
00:42:27,000 --> 00:42:28,640
They think you're still married.
607
00:42:29,400 --> 00:42:30,760
This is scandalous.
608
00:42:31,000 --> 00:42:32,560
You should hurry back.
609
00:42:32,640 --> 00:42:35,880
So that we can discuss how you're going
to take care of Karaboon. Okay?
610
00:42:55,080 --> 00:42:56,280
When did you get here?
611
00:42:58,480 --> 00:43:02,120
Since you started talking on the phone,
looking so serious.
612
00:43:02,600 --> 00:43:05,680
But then you were smiling
as soon as you hung up.
613
00:43:06,680 --> 00:43:09,640
Well, I never imagined someone
with so much dignity, like yourself,
614
00:43:10,280 --> 00:43:13,280
to be so good at making up a story
to force your son's hand.
615
00:43:13,600 --> 00:43:15,960
Oh, I didn't have to do that.
616
00:43:16,040 --> 00:43:18,360
Ek would choose Karaboon over you anyway.
617
00:43:18,440 --> 00:43:20,080
Besides, their pictures are everywhere.
618
00:43:20,320 --> 00:43:24,560
Everyone knows who his next wife will be.
619
00:43:32,920 --> 00:43:33,880
Rude.
620
00:43:34,240 --> 00:43:36,120
Yes, I am.
621
00:43:36,800 --> 00:43:38,400
But this rude woman
622
00:43:38,840 --> 00:43:43,200
won't let anyone steal my husband.
623
00:43:43,920 --> 00:43:47,280
You see, it took me a lot of effort
to catch your son.
624
00:43:48,640 --> 00:43:50,120
Take a look at yourself.
625
00:43:50,440 --> 00:43:54,120
Without the baby,
you have nothing to offer my son.
626
00:43:55,240 --> 00:43:56,600
Too bad that right now,
627
00:43:57,360 --> 00:43:59,280
I'm having his baby.
628
00:43:59,960 --> 00:44:02,200
So I have the right to stay in this house
629
00:44:02,720 --> 00:44:04,480
and do everything I please.
630
00:44:09,400 --> 00:44:10,440
Ket, you wench.
631
00:44:10,680 --> 00:44:11,600
Mom.
632
00:44:11,920 --> 00:44:14,920
Could you relay my message
to your potential candidate?
633
00:44:15,120 --> 00:44:18,320
I'd like to know if this whole scheme
cost her a lot.
634
00:44:18,440 --> 00:44:21,840
She seduced a man
to sleep with her at a hotel.
635
00:44:22,280 --> 00:44:24,200
Then she hired people
to post pictures for her.
636
00:44:26,400 --> 00:44:27,960
Perhaps she didn't have to hire them
637
00:44:28,560 --> 00:44:30,320
because you were already on it.
638
00:44:30,400 --> 00:44:31,560
What are you talking about?
639
00:44:31,640 --> 00:44:33,640
Don't you dare accuse me.
640
00:44:34,000 --> 00:44:36,160
I'm just saying, Mom.
641
00:44:36,640 --> 00:44:38,840
I hope your plan works out
642
00:44:39,320 --> 00:44:41,440
before your son realizes
what you're up to.
643
00:44:46,640 --> 00:44:48,680
If there wasn't a baby in your stomach,
644
00:44:48,760 --> 00:44:50,960
I would kick you out like a dog.
645
00:44:57,960 --> 00:44:58,840
Joy.
646
00:44:59,400 --> 00:45:01,400
Could you look into
one of our client's records for me?
647
00:45:02,600 --> 00:45:04,080
I want Ms. Grace's number.
648
00:45:04,880 --> 00:45:06,720
She's a high-profile client.
649
00:45:08,400 --> 00:45:09,880
I need to discuss something with her.
650
00:45:10,800 --> 00:45:14,320
Call me back once you get her number.
651
00:45:31,360 --> 00:45:32,560
I'm sorry,
652
00:45:33,640 --> 00:45:35,320
for keeping you waiting.
653
00:45:36,160 --> 00:45:38,600
No, I should be apologizing to you.
654
00:45:39,160 --> 00:45:41,640
I asked you to meet me suddenly.
655
00:45:46,800 --> 00:45:47,920
Actually,
656
00:45:48,640 --> 00:45:50,360
I can meet you at your house if you want.
657
00:45:52,760 --> 00:45:54,080
It's okay.
658
00:45:55,400 --> 00:45:56,960
I have nothing to lose.
659
00:46:00,960 --> 00:46:02,000
Well…
660
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
I want to talk about the other night.
661
00:46:09,000 --> 00:46:11,840
Are you going to take responsibility?
662
00:46:15,960 --> 00:46:17,200
It's not like that, Boon.
663
00:46:17,800 --> 00:46:20,960
Well, I'm aware that
I was really drunk that night.
664
00:46:21,160 --> 00:46:22,080
But…
665
00:46:23,280 --> 00:46:25,800
I know how my body works.
666
00:46:26,960 --> 00:46:28,840
I'm sure I didn't do anything with you.
667
00:46:29,120 --> 00:46:31,000
But you were a drunk mess that night.
668
00:46:32,240 --> 00:46:34,720
How would you know
that you didn't do anything?
669
00:46:36,480 --> 00:46:39,000
Because I was wasted.
670
00:46:41,360 --> 00:46:44,760
That part of me
couldn't have been aroused by you.
671
00:46:45,840 --> 00:46:47,480
What if it could?
672
00:46:53,080 --> 00:46:54,120
Well, I…
673
00:46:57,000 --> 00:46:58,680
I was barely conscious.
674
00:46:58,960 --> 00:47:00,120
I don't remember anything.
675
00:47:01,640 --> 00:47:03,720
Since you insist on knowing what happened,
676
00:47:04,520 --> 00:47:05,680
that means
677
00:47:08,000 --> 00:47:09,760
only you were fully conscious.
678
00:47:13,360 --> 00:47:14,320
Okay.
679
00:47:15,600 --> 00:47:17,120
So you won't take responsibility.
680
00:47:18,800 --> 00:47:20,320
-I understand now.
-Boon.
681
00:47:24,160 --> 00:47:25,080
Boon.
682
00:47:32,920 --> 00:47:33,760
Boon.
683
00:47:35,560 --> 00:47:36,880
Wait, Boon.
684
00:47:37,360 --> 00:47:38,360
Let's talk.
685
00:47:41,520 --> 00:47:42,800
From what you said earlier,
686
00:47:43,560 --> 00:47:45,680
are you trying to say that I raped you?
687
00:47:45,800 --> 00:47:47,320
I didn't mean that.
688
00:47:48,200 --> 00:47:50,640
I just wanted to be honest with you.
689
00:47:51,480 --> 00:47:54,320
Even if we did have sex that night,
690
00:47:54,920 --> 00:47:56,800
it didn't happen because I liked you.
691
00:47:57,440 --> 00:47:59,280
It doesn't matter.
692
00:48:00,000 --> 00:48:02,160
The point is that we slept together.
693
00:48:03,560 --> 00:48:06,760
You should man up and take responsibility.
694
00:48:07,320 --> 00:48:09,080
Forgive me for being blunt.
695
00:48:09,960 --> 00:48:13,200
But if you demand responsibility
from every guy you sleep with,
696
00:48:13,840 --> 00:48:17,000
I think someone else should have
taken responsibility before me then.
697
00:48:17,200 --> 00:48:18,360
What do you mean?
698
00:48:18,880 --> 00:48:20,320
We're living in the 21st century.
699
00:48:21,320 --> 00:48:22,720
I'm sorry to say this.
700
00:48:22,920 --> 00:48:25,200
But I'm sure I'm not the first guy
you ever had sex with.
701
00:48:25,280 --> 00:48:26,680
You're crossing the line, Ek.
702
00:48:27,840 --> 00:48:29,480
Please forgive me.
703
00:48:30,520 --> 00:48:34,080
I'm not trying
to avoid responsibility, Boon.
704
00:48:34,800 --> 00:48:37,160
I just want everything
between us to be clear.
705
00:48:38,960 --> 00:48:40,320
I'm certain
706
00:48:40,800 --> 00:48:42,320
you slept with me that night.
707
00:48:43,000 --> 00:48:45,080
And now, the public
708
00:48:45,280 --> 00:48:48,080
and even your wife know about us.
709
00:48:48,840 --> 00:48:50,800
You can keep denying it all you want,
710
00:48:51,040 --> 00:48:53,520
but everyone else
isn't going to let it go so easily.
711
00:48:54,800 --> 00:48:57,400
What about me?
How am I supposed to face them?
712
00:48:58,520 --> 00:49:01,240
We should let our parents decide
what is best for us.
713
00:49:02,800 --> 00:49:03,800
Boon.
714
00:49:07,840 --> 00:49:09,920
And now, the public
715
00:49:10,120 --> 00:49:12,920
and even your wife know about us.
716
00:49:13,080 --> 00:49:14,960
You can keep denying it all you want,
717
00:49:15,320 --> 00:49:17,960
but everyone else
isn't going to let it go so easily.
718
00:49:18,200 --> 00:49:19,160
Risa.
719
00:49:44,800 --> 00:49:45,920
Hello, Son.
720
00:49:46,800 --> 00:49:47,840
I'm here.
721
00:49:48,280 --> 00:49:49,320
How's Grandma?
722
00:49:53,640 --> 00:49:57,440
Hey. Are you sure you don't want
to make merit at the temple?
723
00:49:58,200 --> 00:49:59,400
That's ridiculous.
724
00:49:59,840 --> 00:50:02,280
Fine. Whatever.
725
00:50:02,520 --> 00:50:03,720
I'm just worried about you.
726
00:50:03,920 --> 00:50:05,040
Come on, Khem.
727
00:50:13,840 --> 00:50:15,720
I'll wait for you upstairs then.
728
00:50:21,600 --> 00:50:23,560
Is there something you need
to talk to me about?
729
00:50:24,720 --> 00:50:27,480
I was wondering if you saw the pictures
of me and Boon at the hotel.
730
00:50:28,280 --> 00:50:30,960
I haven't, but Khem told me.
731
00:50:31,840 --> 00:50:34,840
I'd like to explain it to you.
732
00:50:35,120 --> 00:50:37,120
I admit to having an affair with Ket.
733
00:50:37,360 --> 00:50:39,080
But there's nothing going on
between me and Boon.
734
00:50:39,560 --> 00:50:40,920
I'm telling the truth.
735
00:50:41,520 --> 00:50:42,400
Doc.
736
00:50:42,560 --> 00:50:45,200
I was stressed out that night
because I couldn't find you.
737
00:50:45,280 --> 00:50:46,720
So I drank so much I got wasted.
738
00:50:47,680 --> 00:50:50,280
Even though Boon
is insisting I had sex with her,
739
00:50:50,360 --> 00:50:52,880
I'm positive no such thing happened.
740
00:50:53,960 --> 00:50:55,560
You don't have to explain yourself.
741
00:50:56,960 --> 00:50:57,960
Risa.
742
00:50:58,960 --> 00:51:03,160
The fact that I cheated on you with Ket
is enough to make me feel guilty.
743
00:51:03,440 --> 00:51:06,640
I don't want you
to get the wrong idea about Boon.
744
00:51:08,160 --> 00:51:09,280
That's enough.
745
00:51:09,920 --> 00:51:13,200
Whether you did it or not,
it has nothing to do with me.
746
00:51:13,880 --> 00:51:14,720
Risa.
747
00:51:14,840 --> 00:51:17,160
The person you should
explain it to is Ket.
748
00:51:17,800 --> 00:51:22,200
You know that pregnant women
are more sensitive due to hormones.
749
00:51:22,920 --> 00:51:24,560
You should stay by her side
750
00:51:24,800 --> 00:51:27,320
and explain to her that
nothing happened between you and Boon.
751
00:51:27,400 --> 00:51:29,160
But I want you to understand
752
00:51:29,680 --> 00:51:31,400
because you're the only person
I care about.
753
00:51:32,760 --> 00:51:34,000
Thank you for thinking of me.
754
00:51:34,440 --> 00:51:38,800
But from now on, I'm not the person
that you should be caring about.
755
00:51:39,920 --> 00:51:42,520
Don't tell me that I should care
about Ket instead.
756
00:51:43,040 --> 00:51:44,560
I don't love her.
757
00:51:46,240 --> 00:51:47,800
You should go take care of her.
758
00:51:48,280 --> 00:51:50,920
She needs you right now.
759
00:51:52,320 --> 00:51:54,160
Is it because you don't need me
but someone else?
760
00:51:58,400 --> 00:51:59,800
Khem is waiting for me.
761
00:51:59,880 --> 00:52:01,200
I have to go now.
762
00:52:14,440 --> 00:52:15,480
Risa.
763
00:52:16,280 --> 00:52:17,440
Move in with me.
764
00:52:17,520 --> 00:52:20,920
Be careful, or you'll have a heart attack
because of that boy.
765
00:52:21,000 --> 00:52:22,040
Stop it.
766
00:52:22,280 --> 00:52:23,240
I missed you.
767
00:52:23,400 --> 00:52:25,160
We just saw each other.
768
00:52:25,840 --> 00:52:27,240
I missed you anyway.
769
00:52:27,720 --> 00:52:28,560
SUNIDA
770
00:52:28,640 --> 00:52:30,520
I was just calling for an update.
771
00:52:31,120 --> 00:52:32,680
Why did you decline my call?
772
00:52:33,200 --> 00:52:35,600
There's no way
your relationship with him will work.
773
00:52:36,200 --> 00:52:38,200
I'm telling you, he's going to leave you.
774
00:52:38,280 --> 00:52:40,160
You're already this old,
but you still act like that.
775
00:52:40,280 --> 00:52:42,880
I'm having his baby, yet you're still
trying to force another woman on him.
776
00:52:43,200 --> 00:52:46,120
If something happens to Ket or the baby,
you'll never see me again.
777
00:52:46,320 --> 00:52:47,800
As far as I remember,
778
00:52:47,880 --> 00:52:50,240
I never got to sleep
beside my parents as other kids did.
779
00:52:50,320 --> 00:52:52,320
I didn't know what it felt like
to receive a warm embrace
780
00:52:53,160 --> 00:52:54,560
until I found you.
781
00:53:23,920 --> 00:53:28,920
Subtitle translation by:
Chanamporn Ngoensrisit
54806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.