All language subtitles for Inheritance.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,285 --> 00:00:41,114
HoundDawgs EXCLUSiVE PREMiERE
2
00:01:37,431 --> 00:01:40,309
Autatko minua?
3
00:01:40,392 --> 00:01:45,189
Tietysti. Tarvitseeko minun tietää
jotain isästäsi ennen kuin aloitamme?
4
00:01:45,272 --> 00:01:48,650
Ei.
5
00:01:50,235 --> 00:01:53,280
"Rakas isä..."
6
00:01:55,449 --> 00:02:00,954
"Rakastan sinua.
Suurkiitos kaikesta."
7
00:02:01,038 --> 00:02:05,292
"Hyvää 70-vuotispäivää."
8
00:02:05,375 --> 00:02:09,796
Hienoa! Lyhyesti ja ytimekkäästi.
- Täydellistä.
9
00:02:09,880 --> 00:02:13,425
Pidän siitä.
10
00:03:01,098 --> 00:03:04,476
Merirosvot perustivat sen.
11
00:03:49,938 --> 00:03:53,150
Kuka se on?
12
00:03:53,233 --> 00:03:56,361
Varmaan isäni.
13
00:04:00,365 --> 00:04:02,951
Hetki vain!
14
00:04:18,800 --> 00:04:23,764
Hän kuoli nukkuessaan.
Otan osaa.
15
00:04:55,879 --> 00:05:00,926
Hei. Olen Linda.
- Aaron.
16
00:06:45,239 --> 00:06:51,245
Olen todella pahoillani
isäsi poismenosta.
17
00:06:51,328 --> 00:06:56,083
Tiedän, että olemme olleet yhdessä
vasta pari kuukautta.
18
00:06:56,166 --> 00:07:01,672
Mutta olen täällä sinun tukenasi.
19
00:07:03,173 --> 00:07:07,845
Selvä. Kiitos.
20
00:07:07,928 --> 00:07:10,597
Mitä tahansa...
21
00:07:12,975 --> 00:07:16,937
Mennään sisälle.
- Joo.
22
00:07:32,619 --> 00:07:38,750
Mitä kuuluu?
- Ihan hyvää. Oletpa sinä kasvanut.
23
00:07:38,834 --> 00:07:44,590
Tämä on Aaron.
- Hei, Aaron. Tervetuloa Belizeen.
24
00:07:44,673 --> 00:07:49,261
Entäs Ben?
- En tiedä...
25
00:07:49,344 --> 00:07:53,599
Etkö ole ottanut yhteyttä häneen?
- En, minä...
26
00:07:53,682 --> 00:07:56,977
Minä soitan hänelle nyt heti.
27
00:08:02,733 --> 00:08:08,947
Olette kuulemma kuin toinen äiti
Maralle.- Niin, hän oli niin pieni.
28
00:08:09,031 --> 00:08:12,618
Olen iloinen, että olet täällä
hänen tukenaan.- Niin minäkin.
29
00:08:40,270 --> 00:08:46,902
Tuleeko Ben Placenciasta?
- Ben on veljesi, eikö niin?
30
00:08:48,111 --> 00:08:53,158
Oletteko te olleet kauan yhdessä?
- Melkein vuoden.
31
00:08:53,242 --> 00:08:57,663
Vuoden? Mukavaa.
- Niin.
32
00:09:14,012 --> 00:09:20,477
Onko teillä papuja? Hän on vegaani.
- Minä haen.
33
00:09:20,561 --> 00:09:24,439
Oletko vegaani? Miksi?
34
00:09:24,523 --> 00:09:27,734
Se ei ole hyvä tarina.
35
00:09:27,818 --> 00:09:34,950
Mutta se, että olen vegaani,
on hyvä asia, ja...
36
00:09:35,033 --> 00:09:40,289
Taidat olla hieman outo.
- Ole hyvä.
37
00:09:40,372 --> 00:09:44,710
En. Tai ehkä...
38
00:09:44,793 --> 00:09:50,174
Tunnen itseni ja tiedän, että
tarvitsen sääntöjä ja struktuuria...
39
00:09:50,257 --> 00:09:54,678
- jotta pysyn erossa kaikesta
huonosta. Näin se on helpompaa.
40
00:09:54,761 --> 00:10:01,226
Minä ymmärrän.- Kun he tulivat
tänne ensi kerran, hän oli niin pieni.
41
00:10:01,310 --> 00:10:07,566
Hän oli pieni ikäisekseen. Hän ja
hänen veljensä olivat rasavillejä.
42
00:10:07,649 --> 00:10:13,739
Hän on sitä yhä.
- He koettelivat isänsä hermoja.
43
00:10:13,822 --> 00:10:19,786
Eikö teillä ollut leikkimökki
jossain tiikkiplantaasilla?
44
00:10:19,870 --> 00:10:24,541
He ajoivat isänsä hulluuden partaalle.
45
00:10:25,584 --> 00:10:32,674
Ehkä voimme sopia järjestelyistä,
kun Ben tulee?
46
00:10:32,758 --> 00:10:38,180
Olen jo järjestellyt ruumiin-
valvojaiset naapurien kanssa.
47
00:10:38,263 --> 00:10:44,311
En usko, että Mara ja Ben
haluavat valvoa koko yötä, äiti.
48
00:10:44,394 --> 00:10:48,941
Siten voit kunnioittaa isääsi.
- Hän ei ole Belizestä.
49
00:10:53,028 --> 00:10:59,284
Hän rakensi elämänsä täällä.
Meidän täytyy pitää valvojaiset.
50
00:10:59,368 --> 00:11:04,998
Muistatko setäni?
- Clarence-sedän?
51
00:11:05,082 --> 00:11:09,461
Olin pieni tyttö enkä mennyt
hänen ruumiinvalvojaisiinsa.
52
00:11:09,545 --> 00:11:16,218
Ne kestävät koko yön. Pidämme vahtia,
etteivät henget häiritse meitä.
53
00:11:16,301 --> 00:11:22,766
En saanut hetken rauhaa! Aina
iltahämärissä hän koputti ikkunaan.
54
00:11:31,900 --> 00:11:37,531
On uskomatonta, että menemme
hänen syntymäpäiväjuhliinsa.
55
00:11:54,882 --> 00:11:58,051
Osanottoni.
- Kiitos.
56
00:11:58,135 --> 00:12:02,139
Isäsi oli hieno mies.
Teimme yhdessä töitä vuosia.
57
00:12:02,222 --> 00:12:06,435
Sairaalassako?
- Niin.
58
00:12:06,518 --> 00:12:10,355
Mukava tavata.
- Samoin.
59
00:13:42,322 --> 00:13:46,034
Tarvitsetko apua?
- En, kiitos.
60
00:13:46,159 --> 00:13:50,038
Tulehan.
- Okei...
61
00:15:04,988 --> 00:15:09,034
Kuolikohan hän tuossa sängyssä?
62
00:15:09,117 --> 00:15:12,538
Voimme nukkua toisessa huoneessa.
63
00:15:41,984 --> 00:15:47,614
Odota, odota, odota.
Tämä on vaikeaa...
64
00:15:54,913 --> 00:15:58,250
Olet juovuksissa.
65
00:16:02,754 --> 00:16:07,134
Panen sinut nukkumaan.
66
00:16:18,520 --> 00:16:23,233
Onko tämä anonyymit
alkoholistit-juttu?
67
00:16:27,738 --> 00:16:30,115
Ehkä.
68
00:16:33,952 --> 00:16:37,956
Miksi sinä valehtelit?
69
00:16:39,291 --> 00:16:43,462
Miksi valehtelit meistä aiemmin?
70
00:16:45,672 --> 00:16:49,092
Miksi valehtelit minusta?
71
00:16:51,637 --> 00:16:54,640
Valehteleminen ei toimi.
72
00:16:56,975 --> 00:16:59,353
Tiedät kyllä sen.
73
00:17:04,191 --> 00:17:07,027
Makaammeko vain tässä?
74
00:17:09,571 --> 00:17:13,825
Kyllä. Makaamme vain tässä.
75
00:17:15,786 --> 00:17:18,539
Kunnes nukahdamme.
76
00:19:08,649 --> 00:19:13,487
Isän sängyssä?
Olisit voinut kertoa, Mara.
77
00:19:18,033 --> 00:19:22,287
Pukisit päällesi.
Tänne tulee pian väkeä.
78
00:19:22,371 --> 00:19:25,541
Taisit tietää sen jo.
79
00:19:27,501 --> 00:19:33,841
Anteeksi, Ben. Aioin kertoa.
- Milloin? Tänäänkö?
80
00:19:33,924 --> 00:19:36,552
Isän ruumiinvalvojaispäivänä?
81
00:19:36,635 --> 00:19:43,892
Sain tietää siitä keskellä yötä hiton
baarissa. Voitko kuvitella, Mara?
82
00:19:43,976 --> 00:19:50,816
"Osanottoni isäsi poismenosta."
- Ettehän olleet puhuneet vuosiin.
83
00:19:50,899 --> 00:19:56,488
Kuka tämä on?
- Aaron, tämä on veljeni Ben.
84
00:19:56,572 --> 00:20:01,994
Haluatko kahvia tai teetä?
- Minä otan mielelläni teetä.
85
00:20:02,077 --> 00:20:07,416
Eikö hän kertonut minusta?
- Kaikessa ei ole kyse sinusta, Ben.
86
00:20:08,250 --> 00:20:12,379
Tiedätkö, miten hän kuoli?
- Grace ei suostunut kertomaan.
87
00:20:12,462 --> 00:20:17,926
Sanoi, että isä kuoli nukkuessaan.
- Yksin.
88
00:20:18,010 --> 00:20:22,181
Olettaisin niin.
89
00:20:22,264 --> 00:20:26,602
Koska näit hänet viimeksi?
- Paraskin puhuja!
90
00:20:26,685 --> 00:20:31,315
Ei aloiteta tätä nyt.
- Sinähän asut täällä!
91
00:20:32,983 --> 00:20:37,529
Minulla on ollut kiireitä.
- Niin, näen sen.
92
00:20:41,200 --> 00:20:46,622
Anteeksi, mikä nimesi olikaan?
- Aaron.
93
00:20:47,623 --> 00:20:55,255
Mukava tavata. Kerro kuka olet,
mistä olet, mitä teet, mistä pidät?
94
00:20:55,339 --> 00:21:00,052
Osanottoni.
- Niin.
95
00:21:00,135 --> 00:21:04,014
Haluan näyttää sinulle jotain.
96
00:21:14,816 --> 00:21:19,071
Tämähän on oikea paratiisi.
- Tuletko?
97
00:22:18,672 --> 00:22:22,259
Tule veteen!
98
00:22:22,342 --> 00:22:26,805
Hyppää veteen!
- Lopeta!
99
00:22:36,607 --> 00:22:39,359
Lopeta!
100
00:23:22,277 --> 00:23:27,115
Aaron! Tule katsomaan lepakoita.
101
00:23:30,118 --> 00:23:33,539
Tule nyt, älä pelkää.
102
00:23:34,498 --> 00:23:40,254
Kai olet ottanut vesikauhurokotteen?
Kunhan pelleilen.
103
00:23:42,923 --> 00:23:46,844
Luulen, että tämän takia
isä osti tämän paikan.
104
00:23:46,927 --> 00:23:51,682
Lepakoiden takiako?
- Uimapaikan, luolan takia.
105
00:23:51,765 --> 00:23:58,146
Alkukantainen voima.
Paluu olennaiseen minään.
106
00:23:58,230 --> 00:24:02,985
Luonnon parantava voima, sellaista.
107
00:24:03,068 --> 00:24:08,198
Mikä parantava voima?
- Etkö tiedä?
108
00:24:09,783 --> 00:24:13,453
On paljon, mitä en tiedä.
109
00:24:15,914 --> 00:24:21,211
Äiti kuoli, kun Mara oli yhdentoista.
Isä sekosi ja muutti tänne.
110
00:24:22,880 --> 00:24:28,010
Kuulostaa mielenkiintoiselta
kaverilta.- Niin.
111
00:24:32,097 --> 00:24:36,018
Mistä tässä on kyse?
112
00:24:39,021 --> 00:24:42,357
Yritän vain ymmärtää.
113
00:26:17,995 --> 00:26:21,790
Missä sinä olit?
114
00:26:23,667 --> 00:26:27,004
Veljesi näytti minulle luolan.
115
00:26:31,717 --> 00:26:35,387
Piditkö siitä?
116
00:26:35,470 --> 00:26:41,185
Joo, pidän lepakoista.
- Niinkö?
117
00:27:10,214 --> 00:27:14,343
Mara.
Linda tuli tuomaan testamentin.
118
00:27:14,426 --> 00:27:19,014
Pankaa vauhtia siihen,
mitä te touhuatte.
119
00:27:29,441 --> 00:27:32,486
Maralla on kiireitä.
120
00:27:32,569 --> 00:27:38,659
Voin kai jättää tämän sinulle.
- Selvä. Se voi kestää jonkin aikaa.
121
00:27:38,742 --> 00:27:41,078
Voin laittaa sinulle teetä.
122
00:28:07,646 --> 00:28:11,066
Satutinko sinua?
123
00:28:11,149 --> 00:28:14,945
Et, se oli kuin koulussa.
124
00:28:16,655 --> 00:28:20,742
Kuin yläasteella.
125
00:28:32,337 --> 00:28:36,550
Saanko olla hetken yksin?
126
00:28:36,633 --> 00:28:39,636
Toki.
127
00:28:40,888 --> 00:28:44,391
Ei mitään kiirettä.
128
00:29:12,127 --> 00:29:17,758
Aaron ja minä menemme kaupunkiin.
Haluatteko te jotain sieltä?
129
00:29:17,841 --> 00:29:21,595
Millä autolla?
- Ethän sinä tarvitse omaasi?
130
00:29:21,678 --> 00:29:28,268
Menisit katsomaan hautapaikkaa,
jonka minä ja äiti valitsimme.
131
00:29:28,352 --> 00:29:31,563
Hautajaiset ovat huomenna.
132
00:29:35,859 --> 00:29:42,324
Onko väliä, minne hänet haudataan?
Kävimme äidin haudalla vain kerran.
133
00:29:42,407 --> 00:29:49,039
Niin, hautajaiset ovat järjettömiä.
Polttohaudatkaa minut.
134
00:29:49,122 --> 00:29:53,794
Sirotelkaa tuhkani kompostiin.
- Silloin ihmiset syövät sinut.
135
00:29:55,671 --> 00:29:57,798
Mutta olenhan kuollut.
136
00:29:59,967 --> 00:30:05,222
Kun isäni kuoli, äiti halusi
haudan, jolla käydä.
137
00:30:05,305 --> 00:30:11,311
Hauta tuo jonkinlaisen
päätöksen tunteen.
138
00:30:13,689 --> 00:30:17,150
Hyvä tietää.
139
00:30:19,111 --> 00:30:22,447
Ihmiset tarvitsevat rituaaleja.
140
00:30:22,531 --> 00:30:28,787
Siihen on syy, miksi ihmiset
kokoontuvat, kun joku kuolee.
141
00:30:30,497 --> 00:30:35,210
Mikä tämä on?- Testamentti.
Linda on sen toimeenpanija.
142
00:30:36,545 --> 00:30:39,131
Niin, tietysti.
143
00:30:39,214 --> 00:30:43,510
Hän asuu täällä, Mara.
- Sinäkin asut.
144
00:30:43,594 --> 00:30:47,639
Totta, mutta minulle se sopii.
145
00:30:49,016 --> 00:30:52,811
Se sopii minullekin.
146
00:31:03,113 --> 00:31:06,950
Isä osti tiikkiplantaasin.
147
00:31:07,034 --> 00:31:12,289
Niin, minäkin järkytyin,
kun hän kertoi sen minulle.
148
00:31:14,249 --> 00:31:17,169
Lähdetäänkö?
- Mitä?
149
00:31:17,252 --> 00:31:21,048
Ei meidän tarvitse tehdä kaikkea
yhdessä.- Entä testamentti?
150
00:31:21,131 --> 00:31:26,678
Väkeä tulee pian.
- Mitä tarvitsemme? Lautasia, aterimia?
151
00:31:26,762 --> 00:31:31,683
Et aja minnekään.
Olet liian sekaisin.
152
00:31:31,767 --> 00:31:36,522
Olet selvästi jossain aineissa.
- Olet aivan käsittämätön.
153
00:31:36,605 --> 00:31:40,776
Itse olet käsittämätön.
- Minä voin ajaa.
154
00:31:44,154 --> 00:31:51,036
Kiitos.- Ja kiitos,
että sinä huolehdit kaikesta.
155
00:31:57,793 --> 00:32:04,299
Mitä hän tarkoittaa? Oletko sekaisin?
- En tiedä. En tiedä.
156
00:32:04,383 --> 00:32:08,720
En halua, että sinä ajat.
157
00:32:11,390 --> 00:32:16,144
Otin Xanaxin.
- Vain yhdenkö?
158
00:32:17,855 --> 00:32:22,860
Niin, vain yhden.
- Tämä ei käy päinsä.
159
00:32:25,237 --> 00:32:28,574
Anna minun ajaa.
160
00:32:34,204 --> 00:32:36,206
Kiitos.
161
00:32:39,293 --> 00:32:43,463
En tarvitse sponsoria.
- Pidä varasi...
162
00:32:47,885 --> 00:32:51,054
Anteeksi.
163
00:32:54,892 --> 00:32:58,562
Minä ymmärrän.
164
00:33:01,064 --> 00:33:04,902
En vain voi katsella vierestä.
165
00:33:14,995 --> 00:33:19,374
Onko tämä se tiikkiplantaasi?
- Osa siitä.
166
00:34:03,752 --> 00:34:07,631
Täällä näyttää erilaiselta.
- Kaikki tämä oli hänen.
167
00:34:07,714 --> 00:34:12,469
En tiedä, haluatko sinä
tai Mara mitään siitä.
168
00:34:30,529 --> 00:34:32,739
Käänny tästä.
169
00:34:38,453 --> 00:34:41,373
Mikä tämä on?
170
00:34:47,129 --> 00:34:51,008
Otin enemmän kuin yhden Xanaxin.
171
00:34:51,091 --> 00:34:57,306
Pillereitä oli paljon,
ja olen tosi väsynyt.
172
00:34:57,389 --> 00:35:01,310
Valehtelit taas.
173
00:35:01,393 --> 00:35:04,479
Niin, mutta kerron nyt.
174
00:36:52,963 --> 00:36:55,883
Ei näin.
175
00:37:05,517 --> 00:37:08,729
Katso minuun.
176
00:37:08,812 --> 00:37:12,399
Katso minuun!
177
00:38:52,124 --> 00:38:57,754
Kauanko on mennyt?
- Kaksi tuntia, arvelisin.
178
00:38:59,089 --> 00:39:02,426
Voi helvetti.
179
00:39:12,269 --> 00:39:15,856
Mitä helvetti sinua vaivaa?
- Älä koske minuun!
180
00:39:15,939 --> 00:39:20,736
Mene makuulle, Ben.
Mene makuulle.
181
00:39:20,819 --> 00:39:24,573
Istu.
- Ei tässä mitään.
182
00:39:24,656 --> 00:39:26,909
Älä koske minuun!
183
00:39:26,992 --> 00:39:31,663
Mitä hän on ottanut?
- Näin hänen vain juovan.
184
00:39:31,747 --> 00:39:34,917
Väkeä tulee pian.
- Missä Mara on?
185
00:39:35,000 --> 00:39:40,005
Katso minuun!
- Ben.
186
00:39:40,088 --> 00:39:43,217
Mara?
- Virkoa nyt.
187
00:39:47,095 --> 00:39:52,267
En halua, että tänne tulee väkeä.
188
00:42:13,909 --> 00:42:20,207
Onko Benille käynyt aiemmin näin?
- On, tämä ei ole ensimmäinen kerta.
189
00:42:21,250 --> 00:42:25,587
Koska he tulevat takaisin?
- En tiedä.
190
00:42:25,671 --> 00:42:32,094
Tulevatko he yleensä takaisin?
- Joskus äidin pitää hakea heidät.
191
00:42:48,151 --> 00:42:51,613
Mara! Mara...
192
00:42:59,580 --> 00:43:03,375
Onko kaikki hyvin?
- On, anna minulle vain hetki.
193
00:43:03,458 --> 00:43:07,212
Etsin sinut sitten.
- Selvä.
194
00:43:30,944 --> 00:43:36,700
Isäsi oli suurenmoinen mies.
Hän pelasti poikani hengen.
195
00:43:36,783 --> 00:43:41,121
Poikani joutui onnettomuuteen.
Isäsi oli pyhimys.
196
00:43:57,846 --> 00:44:00,724
Janottaako?
- Joo.
197
00:44:02,518 --> 00:44:07,981
Minä ymmärrän.
Olen ollut samassa tilanteessa.
198
00:44:09,107 --> 00:44:11,360
Se on jo tullut selväksi.
199
00:44:19,326 --> 00:44:25,582
Kaikki sisälläsi oleva tuska
vie Maraltakin hengen.
200
00:44:28,877 --> 00:44:31,463
Niin...
201
00:44:31,547 --> 00:44:35,300
Olet oikeassa.
202
00:44:35,384 --> 00:44:38,178
Olet oikeassa.
203
00:44:46,937 --> 00:44:50,983
Meidän täytyy työskennellä
yhdessä nyt.- Miten?
204
00:44:51,066 --> 00:44:58,866
Tiikkiplantaasi. John jätti sen
minulle. Tai meille kolmelle.
205
00:44:58,949 --> 00:45:04,288
Kunpa he näkisivät hänet
siten kuin minä näen hänet.
206
00:46:34,211 --> 00:46:37,798
Johnin malja!
- Johnin malja!
207
00:46:44,137 --> 00:46:47,558
Rakastin sitä miestä.
208
00:46:47,641 --> 00:46:53,397
Hän muutti tänne viidakkoon
kahden pienen lapsen kanssa.
209
00:46:53,480 --> 00:47:00,988
Mara, Ben, isänne oli esikuva...
- Älä unohda Lindaa.
210
00:47:01,071 --> 00:47:05,576
Älä unohda Lindaa, Karl!
211
00:47:06,827 --> 00:47:12,708
Hän on 30 vuotta, ja äitini
oli ehdottomasti...- Mara?
212
00:47:12,791 --> 00:47:18,672
Mene lepäämään, Mara.
- Mikset sinä vain sano sitä?
213
00:47:18,755 --> 00:47:22,301
Sano mitä?
214
00:47:27,973 --> 00:47:31,185
Mara...
- Linda?
215
00:47:32,519 --> 00:47:37,691
Tuntevatko kaikki täällä
sisareni Lindan?
216
00:47:41,612 --> 00:47:47,075
Ennen kuin muutimme tänne,
isä tapasi tulla tänne kalaan.
217
00:47:48,327 --> 00:47:52,873
Ja silloin hän tapasi Gracen.
218
00:47:54,291 --> 00:47:59,713
Mara?
- Ole kiltti ja lopeta.
219
00:48:04,134 --> 00:48:10,974
Hyvä on, mutta minä...
Haluan kertoa tarinan.
220
00:48:11,058 --> 00:48:15,145
Minä kerron tarinan.
221
00:48:22,110 --> 00:48:28,534
Tässä on yksi. Isäni opetti
meitä ajamaan autolla ja...
222
00:48:29,993 --> 00:48:32,871
Anteeksi.
223
00:48:32,955 --> 00:48:38,001
Oli Benin vuoro, ja hän oli jotain
15-vuotias... ei, 11- tai 12-vuotias.
224
00:48:38,085 --> 00:48:42,673
Hän oli tosi hermona, koska
isä sai aina Benin hermostuneeksi.
225
00:48:42,756 --> 00:48:48,929
Hän yritti panna vaihteen päälle, mutta
ei onnistunut. Aluksi se oli hauskaa...
226
00:48:49,012 --> 00:48:55,269
- koska mitä enemmän hän tyri,
sitä hermostuneemmaksi hän tuli.
227
00:48:55,352 --> 00:48:59,314
Ja isä...
228
00:49:01,275 --> 00:49:04,987
Yritän vain kertoa tarinan.
229
00:49:10,117 --> 00:49:13,996
Joten mitä hermostuneemmaksi
hän tulee...
230
00:49:14,079 --> 00:49:18,584
- sitä enemmän hän tyrii,
kunnes hän tyrii täysin!
231
00:49:18,667 --> 00:49:24,506
Auto ei edes käynnisty,
ja Ben tulee sekopäiseksi!
232
00:49:24,590 --> 00:49:30,220
Ja sitten isä menettää täysin
malttinsa!- Kokoa itsesi!
233
00:49:30,304 --> 00:49:37,144
Hän vetää Benin ulos autosta ja alkaa
paukuttaa Benin päätä konepeltiin.
234
00:49:37,227 --> 00:49:43,150
Minun oli noustava ulos
ja mentävä heidän väliinsä...
235
00:49:43,233 --> 00:49:48,405
Koska halusin suojella Beniä!
236
00:49:48,488 --> 00:49:52,993
Koska rakastan häntä ja minä...
237
00:49:57,915 --> 00:50:03,962
Joka tapauksessa...
Sain siitä tämän.
238
00:50:06,006 --> 00:50:11,053
Ja aina kun se tapahtui,
hän ompeli haavamme keittiössä.
239
00:50:11,136 --> 00:50:16,558
Koska hän on lääkäri.
Sinähän tiedät, Linda.
240
00:50:27,569 --> 00:50:31,198
Olen todella...
241
00:50:43,669 --> 00:50:47,548
Mitä vittua?
242
00:50:49,675 --> 00:50:53,512
Enkö minä riittänyt?
Pitikö sinun vetää Lindakin mukaan?
243
00:50:53,595 --> 00:50:58,392
Ihmisten on tiedettävä,
millainen isä oli.- Miksi?
244
00:50:58,475 --> 00:51:03,730
Hän on kuollut. Se on ohi.
- Onko?
245
00:51:05,065 --> 00:51:11,738
Ei meidän tarvitse jakaa tätä
muiden kanssa. Meillä on toisemme.
246
00:51:18,912 --> 00:51:23,500
Koska me otamme sen
kumpikin niin hienosti?
247
00:51:29,089 --> 00:51:34,052
Mitä tuo tarkoittaa?
- Kiltti...?
248
00:51:39,558 --> 00:51:43,687
Luuletko sinä...
249
00:51:43,770 --> 00:51:49,401
Luuletko, että joku muu
ymmärtää sinua minun laillani?
250
00:51:50,277 --> 00:51:54,198
Ben. Ben...
- Se vitun tyyppi?
251
00:51:54,281 --> 00:52:00,954
Viisas herra AA? Luuletko, että hän
ymmärtää sinua ja pelastaa sinut?
252
00:52:01,038 --> 00:52:03,957
Lopeta!
253
00:52:04,041 --> 00:52:08,378
Ei ole ketään... muuta.
254
00:53:20,826 --> 00:53:23,954
Kuule, katso minuun.
- En.
255
00:53:24,037 --> 00:53:27,249
Katso minuun!
256
00:53:30,043 --> 00:53:35,382
Katso minuun, Mara.
Minä näen sinut, näen sinut.
257
00:53:44,057 --> 00:53:47,895
Mitä tapahtuikin,
se ei ole sinun syysi.
258
00:53:50,314 --> 00:53:54,735
Minä huolehdin sinusta.
Minä huolehdin sinusta.
259
00:54:01,867 --> 00:54:07,414
Minä huolehdin sinusta.
Lopeta. Lopeta, lopeta!
260
00:54:30,854 --> 00:54:34,983
Se ei ole oikein.
261
00:54:35,067 --> 00:54:39,905
Se mitä Mara teki, ei ole oikein!
262
00:54:39,988 --> 00:54:46,245
Mikä ei ole oikein?
- Hän suri. Kukaan ei ole täydellinen.
263
00:54:46,328 --> 00:54:52,084
Tiesitkö sinä etkä tehnyt mitään?
264
00:54:52,167 --> 00:54:56,797
Heillä ei ollut äitiä.
Heillä oli sinut!
265
00:55:42,968 --> 00:55:45,929
Hei!
266
00:55:53,228 --> 00:55:59,359
En usko, että hän haluaisi tulla
haudatuksi jumiin maan alle.
267
00:55:59,443 --> 00:56:02,738
Olet likomärkä.
- Meidän on päästettävä irti hänestä.
268
00:56:02,821 --> 00:56:10,037
Tehdään se kuten hän olisi halunnut.
Kunnioitetaan häntä sillä tavalla.
269
00:56:38,440 --> 00:56:42,027
Mitä te aiotte tehdä?
270
00:56:42,110 --> 00:56:47,115
Se ei käy päinsä.
- Valvomme koko yön.
271
00:56:47,199 --> 00:56:54,206
Mutta hänen henkensä...- Niin mitä?
Tuleeko se kummittelemaan meille?
272
00:56:54,289 --> 00:56:58,502
Niin on jo käynyt.
273
00:57:05,676 --> 00:57:08,971
Minä autan teitä.
274
00:57:11,056 --> 00:57:12,891
Hienoa.
275
01:04:36,126 --> 01:04:38,712
Mitä sinä teet?
276
01:04:38,795 --> 01:04:43,008
Tämä on...
277
01:04:45,928 --> 01:04:51,600
Tätäkö sinä haluat? Sano se.
- En.
278
01:04:51,683 --> 01:04:55,479
Mitä minun pitää sanoa?
279
01:04:57,814 --> 01:05:00,526
Älä koske minuun, saatana!
280
01:05:08,575 --> 01:05:11,495
Älä koske minuun.
- Voin selittää.
281
01:05:11,578 --> 01:05:18,710
Sinä pilasit sen. Miksen
minä riittänyt? Pilasit kaiken.
282
01:05:18,794 --> 01:05:21,630
Kiltti, kiltti?
283
01:05:21,713 --> 01:05:27,386
Tätäkö sinä haluat?
- Korjaan sen. Ota minut mukaasi.
284
01:05:27,469 --> 01:05:31,723
Haluan sinut.
- Älä!
285
01:05:31,807 --> 01:05:37,563
Pyydän.
Haluan sinut. Haluan sinut.
286
01:05:41,358 --> 01:05:44,653
Rakastan sinua.
287
01:05:47,406 --> 01:05:50,951
Ei tämä ole rakkautta.
288
01:05:51,034 --> 01:05:56,582
Rakastan sinua! Pyydän.
289
01:05:56,665 --> 01:06:00,419
Pyydän, älä mene!
290
01:07:04,650 --> 01:07:07,110
Sano jotain.
291
01:07:40,018 --> 01:07:43,939
Tee se.
- Ei se niin mene.
292
01:07:52,573 --> 01:07:55,492
Tule tänne.
293
01:08:19,433 --> 01:08:22,060
Rakastan sinua.
294
01:08:28,567 --> 01:08:31,653
Nussi minua.
295
01:08:32,946 --> 01:08:35,282
Mitä?
296
01:08:37,242 --> 01:08:41,246
Nussi minua vain.
- En, ei se niin ole.
297
01:08:41,330 --> 01:08:45,626
Sinä haluat. Nussi minua!
298
01:08:45,709 --> 01:08:50,506
Lopeta! Ei se niin ole.
299
01:08:50,589 --> 01:08:56,053
Ei se niin ole.
En tekisi sitä koskaan.
300
01:09:00,182 --> 01:09:04,353
Lopeta! Lopeta!
301
01:09:17,241 --> 01:09:20,953
Tee se uudestaan.
- Mitä?
302
01:09:21,036 --> 01:09:25,624
Tee se uudestaan.
Tee se uudestaan niin kuin hän.
303
01:09:25,707 --> 01:09:29,169
Mitä sinä sanot?
- Tee se uudestaan! Tee se uudestaan!
304
01:09:29,253 --> 01:09:35,509
Tee se uudestaan!
- Lopeta! Ole kiltti ja lopeta!
305
01:09:35,592 --> 01:09:39,471
Lopeta. Anteeksi.
306
01:09:42,558 --> 01:09:44,935
Anteeksi.
307
01:09:55,946 --> 01:09:59,366
Se on ohi.
308
01:12:49,604 --> 01:12:56,682
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
309
01:13:29,117 --> 01:13:32,663
Suomennos: Pertti Rautomaa
www.ordiovision.com
24036