Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,440 --> 00:02:21,110
Hello?
2
00:02:31,480 --> 00:02:33,280
Hello?!
3
00:02:35,850 --> 00:02:38,760
Hel-- hello?!
4
00:02:50,650 --> 00:02:52,320
Hello?
5
00:02:54,670 --> 00:02:57,350
So, I got to ask...
6
00:02:57,420 --> 00:02:59,790
What do you really do for a
living?
7
00:02:59,790 --> 00:03:01,400
What do you mean?
8
00:03:01,400 --> 00:03:04,250
Your profile says that you do
medical claims.
9
00:03:04,250 --> 00:03:06,860
You don't really do medical
claims.
10
00:03:09,280 --> 00:03:13,330
You really do medical claims?
- Yeah [Laughs] I really...
11
00:03:13,330 --> 00:03:15,230
I really do.
12
00:03:17,120 --> 00:03:19,410
What? Come on.
13
00:03:19,410 --> 00:03:21,270
No. I...
14
00:03:21,270 --> 00:03:22,600
No judgment.
15
00:03:22,600 --> 00:03:24,460
Okay, fine.
Um...
16
00:03:24,460 --> 00:03:27,550
I used to want to...
17
00:03:27,550 --> 00:03:30,570
I used to want to be a
professional kickboxer.
18
00:03:30,570 --> 00:03:32,950
I take classes now, but...
19
00:03:32,950 --> 00:03:34,320
Kickboxing?
20
00:03:34,320 --> 00:03:35,670
Lame.
21
00:03:35,670 --> 00:03:37,360
It's... That's amazing.
22
00:03:37,360 --> 00:03:39,690
The sport of the future.
23
00:04:01,640 --> 00:04:04,840
Okay, I need to just breathe, uh...
24
00:04:04,840 --> 00:04:05,800
Okay.
25
00:04:05,800 --> 00:04:07,880
...for a second.
26
00:04:07,880 --> 00:04:10,130
I like you.
27
00:04:13,060 --> 00:04:16,190
You are such a perv. If I was having sex,
28
00:04:16,190 --> 00:04:19,960
do you really think I'd waste
my time answering your phone call?
29
00:04:19,960 --> 00:04:22,460
Fine.
You're the queen of hook-ups.
30
00:04:22,460 --> 00:04:25,120
He wasn't a douchebag.
He was a gentleman.
31
00:04:25,120 --> 00:04:27,320
Oh, my God.
You did not just say that.
32
00:04:27,320 --> 00:04:29,380
You... you know what?
You're a whore.
33
00:04:29,380 --> 00:04:31,160
You're a gigantic whore.
34
00:04:31,160 --> 00:04:33,510
Well, I'm not like my slut
friend, am I?
35
00:04:33,510 --> 00:04:35,140
Hello?
36
00:04:43,470 --> 00:04:45,810
I'm gonna go.
37
00:04:47,220 --> 00:04:49,960
And thanks. Bye.
38
00:05:32,340 --> 00:05:34,160
- Aah!
- Aah!
39
00:05:35,030 --> 00:05:37,130
Stay there!
40
00:05:37,480 --> 00:05:39,330
Stay there.
41
00:05:42,470 --> 00:05:44,740
Who are you?
42
00:05:44,740 --> 00:05:47,100
My name's Sabrina.
43
00:05:48,790 --> 00:05:51,920
Whoa, whoa.
Just stop!
44
00:05:58,690 --> 00:06:01,170
Where are we?
45
00:06:01,660 --> 00:06:03,800
I don't know.
46
00:06:06,030 --> 00:06:07,450
Whoa.
47
00:06:09,120 --> 00:06:12,330
Same thing happened to me.
48
00:06:12,520 --> 00:06:14,640
We're the same.
49
00:06:22,420 --> 00:06:25,410
- There's nothing.
- What?
50
00:06:25,590 --> 00:06:28,800
There's nothing back there.
51
00:06:30,920 --> 00:06:33,810
That's the only way out.
52
00:06:35,500 --> 00:06:36,570
What?
53
00:06:36,570 --> 00:06:39,550
That's the only way out.
54
00:06:42,400 --> 00:06:46,340
- S-stay... stay there.
- Okay.
55
00:07:25,720 --> 00:07:27,570
Hello?!
56
00:07:32,730 --> 00:07:34,500
Aah!
57
00:07:34,830 --> 00:07:37,050
No. No.
58
00:07:43,160 --> 00:07:44,960
Damn it.
59
00:07:45,660 --> 00:07:47,570
I'm sorry.
60
00:07:48,170 --> 00:07:49,820
What?
61
00:08:00,930 --> 00:08:05,450
Help! Help!
She's trying to kill me!
62
00:08:05,970 --> 00:08:07,850
Damn it!
63
00:08:08,920 --> 00:08:11,410
Hey! Hey!
64
00:08:11,830 --> 00:08:13,290
Hey!
65
00:08:14,510 --> 00:08:15,730
Fuck.
66
00:08:15,730 --> 00:08:17,810
Aah! Aah!
67
00:08:18,090 --> 00:08:20,010
Aah! Aah!
68
00:09:06,640 --> 00:09:09,290
Why are you doing this?
69
00:09:11,280 --> 00:09:14,430
Because we have to.
70
00:09:52,750 --> 00:09:54,460
Stop!
71
00:10:00,370 --> 00:10:02,150
Stop.
72
00:10:10,700 --> 00:10:12,450
Aaah!
73
00:10:17,270 --> 00:10:18,810
Stop.
74
00:11:29,660 --> 00:11:31,420
Aaaaaah!
75
00:11:49,280 --> 00:11:53,520
Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop!
76
00:11:53,640 --> 00:11:55,250
Stop! Stop!
77
00:11:58,290 --> 00:11:59,620
[ Crying ]
Die!
78
00:12:02,680 --> 00:12:04,160
Die!
79
00:12:04,920 --> 00:12:06,540
Die!
80
00:12:43,160 --> 00:12:47,590
Aaaaaaaaah!
How many more do I have to kill?
81
00:12:50,010 --> 00:12:52,200
Can you hear me?!
82
00:12:52,200 --> 00:12:54,750
Please let me in.
83
00:13:00,040 --> 00:13:03,060
Just stay where you are, Sabrina.
84
00:13:11,860 --> 00:13:14,670
Don't even think about it.
85
00:15:21,520 --> 00:15:25,520
- Time for your announcements.
- I do love that part.
86
00:15:25,520 --> 00:15:26,960
Oh, Joseph.
87
00:15:26,960 --> 00:15:29,740
I do. Well, I love most of it.
You know that.
88
00:15:29,740 --> 00:15:32,820
M-mm. It's a lot of work and stress,
I know.
89
00:15:32,820 --> 00:15:34,970
I feel it, too.
90
00:15:34,970 --> 00:15:37,470
But it's all very worthwhile.
91
00:15:37,470 --> 00:15:38,930
M-mm.
92
00:15:40,210 --> 00:15:43,250
The replacements can be an irritant.
That's all.
93
00:15:43,250 --> 00:15:46,380
And they are.
Hopefully, we will not need another one.
94
00:15:46,380 --> 00:15:50,320
Well, if we do, we will make do,
as we always have.
95
00:15:50,320 --> 00:15:52,530
- Indeed.
- M-mm.
96
00:15:55,780 --> 00:15:57,730
M-mm.
97
00:15:57,730 --> 00:15:59,790
My love.
98
00:16:44,830 --> 00:16:47,080
I can't!
99
00:16:53,350 --> 00:16:55,300
Hello, my friends!
100
00:16:55,300 --> 00:17:00,290
Well, another seven fights have
crescendoed.
101
00:17:00,290 --> 00:17:02,770
Ha ha!
Ahh.
102
00:17:02,770 --> 00:17:07,060
Well, congratulations to those
down below who have survived this day.
103
00:17:07,060 --> 00:17:12,930
You may rest easy knowing that
your loved ones will also survive this day.
104
00:17:12,930 --> 00:17:15,620
Let's meet Patricia Johnson.
105
00:17:15,620 --> 00:17:19,140
She is survived by several others,
most notably her parents,
106
00:17:19,140 --> 00:17:21,770
whom you see here.
107
00:17:22,160 --> 00:17:26,350
But because today you fought
and won, Cody,
108
00:17:26,350 --> 00:17:30,680
Your mother will live
to see another day.
109
00:17:31,670 --> 00:17:36,100
Ah, the pretty and independent
Jamie Williams grew up in foster homes,
110
00:17:36,100 --> 00:17:39,780
Then worked in a supermarket
while earning a business degree.
111
00:17:39,780 --> 00:17:44,390
Jamie was gathered to fight as a
replacement for Jennifer brown,
112
00:17:44,390 --> 00:17:50,770
who, you see here, tried to chew
her way through her obligations.
113
00:17:54,690 --> 00:17:58,090
She was survived by her aunt
and Uncle.
114
00:17:58,090 --> 00:18:00,580
May they rest in peace.
115
00:18:00,580 --> 00:18:07,020
But you, Sabrina, because today
you fought and won,
116
00:18:07,020 --> 00:18:09,850
your daughter will live one more day.
117
00:18:09,850 --> 00:18:13,900
All right.
Let the games continue!
118
00:18:38,870 --> 00:18:40,950
You "d"?
119
00:18:41,930 --> 00:18:43,860
[ Speaks indistinctly ]
120
00:18:44,080 --> 00:18:45,790
Phoebe.
121
00:18:48,290 --> 00:18:51,340
Guess we both know what's
expected, huh?
122
00:18:51,340 --> 00:18:53,970
You haven't fought yet?
123
00:18:54,550 --> 00:18:58,450
They said they'll kill my baby
sister if I didn't fight.
124
00:18:58,450 --> 00:19:02,470
Her name is antina.
She just got her degree.
125
00:19:02,470 --> 00:19:05,530
I put her through school.
126
00:19:10,590 --> 00:19:13,780
They said they'd kill my mother.
127
00:19:23,100 --> 00:19:25,410
It's not your fault.
128
00:19:25,410 --> 00:19:27,400
I know.
129
00:19:37,380 --> 00:19:41,090
Rah! Rah!
130
00:19:53,510 --> 00:19:56,480
Get the fuck off me!
131
00:20:17,560 --> 00:20:20,920
I fucking hate my mother.
132
00:20:28,890 --> 00:20:30,640
Sabrina?
133
00:20:36,940 --> 00:20:42,000
I knew no one could hurt you.
I-I saw you.
134
00:20:42,000 --> 00:20:44,690
You look strong.
135
00:20:46,110 --> 00:20:47,200
Did you see me?
136
00:20:47,200 --> 00:20:51,180
You're the one who broke that
woman's neck against the wall, right?
137
00:20:52,250 --> 00:20:54,120
No.
138
00:20:55,570 --> 00:20:58,510
How come you can fight like
that?
139
00:21:03,670 --> 00:21:07,800
I watched him beat up my mom
so many times.
140
00:21:10,820 --> 00:21:14,700
And I just...
I couldn't watch it anymore.
141
00:21:23,180 --> 00:21:26,140
Facing the corner,
hands on your head.
142
00:21:26,140 --> 00:21:31,020
Let me tell you something right now...
I'm making it out of here.
143
00:21:33,180 --> 00:21:36,120
I don't give two shits what
you have to say.
144
00:21:36,120 --> 00:21:39,690
Just shut your mouth and fucking
stand back.
145
00:21:39,690 --> 00:21:42,860
The only question you have to
ask is what your neighbor over here asked...
146
00:21:42,860 --> 00:21:46,250
"How many more do I have to kill?"
147
00:21:46,250 --> 00:21:49,930
Facing the corner,
hands on your head.
148
00:21:54,980 --> 00:21:58,520
Don't you fucking eyeball me.
149
00:22:01,040 --> 00:22:03,460
It was a good first kill.
You should be proud.
150
00:22:03,460 --> 00:22:04,960
Fuck you.
You made me kill her.
151
00:22:04,960 --> 00:22:07,900
No, you had a choice.
You chose to let your kid live another day.
152
00:22:07,900 --> 00:22:09,230
I'd say, "good choice."
153
00:22:09,230 --> 00:22:11,170
That's not my kid.
154
00:22:11,170 --> 00:22:12,330
Oh, no?
155
00:22:12,330 --> 00:22:15,070
I don't have a daughter.
156
00:22:15,350 --> 00:22:19,930
So, you won't mind if I put
the kill order in, then...
157
00:22:22,200 --> 00:22:24,020
Since she's not your kid.
158
00:22:24,020 --> 00:22:29,160
If you think I give a fuck what you do
with that kid, you are gravely mistaken.
159
00:22:31,220 --> 00:22:35,180
If you want to kill her
be my guest.
160
00:22:35,180 --> 00:22:38,100
Don't you fuckin' eyeball me.
161
00:22:38,100 --> 00:22:42,890
You think just because you
were a p.O.W., you can take me on?!
162
00:22:42,890 --> 00:22:45,960
Let me tell you something about me!
163
00:22:45,960 --> 00:22:48,740
I didn't crack.
164
00:22:52,870 --> 00:22:55,960
You must be hungry.
165
00:23:02,470 --> 00:23:04,720
Let's go!
166
00:23:19,300 --> 00:23:22,210
Single file! Let's go!
167
00:23:36,760 --> 00:23:40,180
No. No. No. No!
168
00:23:40,550 --> 00:23:42,970
Aaah! Aaah! No!
169
00:23:42,970 --> 00:23:45,410
- Move!
- Aah!
170
00:23:50,180 --> 00:23:52,130
Let's go.
171
00:24:19,310 --> 00:24:21,790
Where are we going?
172
00:25:03,470 --> 00:25:06,340
Initiates, let's go.
173
00:25:09,000 --> 00:25:12,040
Get your ass up!
174
00:25:19,640 --> 00:25:21,590
Listen up.
175
00:25:22,490 --> 00:25:26,430
Your questions will be answered,
your concerns addressed,
176
00:25:26,430 --> 00:25:30,050
so just sit tight and behave yourselves.
177
00:25:30,050 --> 00:25:32,130
His honor will speak beautifully,
178
00:25:32,130 --> 00:25:35,940
and you'll feel as
if you can say anything you want.
179
00:25:40,740 --> 00:25:45,000
Don't.
Just keep those pretty little mouths shut,
180
00:25:45,000 --> 00:25:48,150
and I do mean all of you,
181
00:25:48,150 --> 00:25:52,170
and before long,
this whole thing will be over.
182
00:25:54,040 --> 00:25:55,410
Understand that?
183
00:25:55,410 --> 00:25:57,210
Yes, sir!
184
00:25:57,210 --> 00:25:59,860
- Understand that?!
- Yes, sir!
185
00:26:31,840 --> 00:26:34,620
I wonder how many
of you I get to kill.
186
00:26:34,620 --> 00:26:38,500
- Here we go.
- Yeah, here we go.
187
00:26:38,500 --> 00:26:41,580
Just like the rest of you,
I can kill a bitch.
188
00:26:41,580 --> 00:26:45,710
Unlike the rest of you
I fucking love it.
189
00:26:45,710 --> 00:26:49,030
None of this makes any sense...
none of it.
190
00:26:49,910 --> 00:26:52,930
Cry. Cry. Cry.
191
00:26:52,930 --> 00:26:54,990
We have to figure out what
the reasoning is for this.
192
00:26:54,990 --> 00:26:57,410
If we can figure out the
reasoning, then we could talk to them.
193
00:26:57,410 --> 00:27:00,470
Listen, we're all in the same...
- I'm not in the same
anything...
194
00:27:00,470 --> 00:27:01,760
not with you.
195
00:27:01,760 --> 00:27:03,750
I shouldn't have listened to
those people.
196
00:27:03,750 --> 00:27:05,290
I should have kept talking to him.
197
00:27:05,290 --> 00:27:08,420
If I had kept talking to him, he
wouldn't have gone down in the box.
198
00:27:08,420 --> 00:27:10,490
Why did he go down in the box?
199
00:27:10,490 --> 00:27:13,750
- Ooh-whee!
Looks like someone's off her meds.
200
00:27:13,750 --> 00:27:15,210
Stop it!
201
00:27:15,210 --> 00:27:19,270
We need to find a way out!
- You know what? Good idea.
202
00:27:19,270 --> 00:27:23,370
You grab the keys, rain man over
here can grab a gun, and
203
00:27:23,370 --> 00:27:26,640
"we're all in the same whatever"
can call the cops.
204
00:27:26,640 --> 00:27:28,640
Sound good?
205
00:27:28,640 --> 00:27:30,800
She's trying to intimidate you.
206
00:27:30,800 --> 00:27:34,160
Damn.
You're both gonna be fun to wax.
207
00:27:34,160 --> 00:27:38,250
- If you lost them all.
- Are you saying you're gonna kill me?
208
00:27:38,250 --> 00:27:41,270
I'm saying you sound scared.
209
00:27:41,270 --> 00:27:44,270
- I sound scared?
- Yeah. Really?
210
00:27:44,270 --> 00:27:46,900
"How many more do I have to kill?"
211
00:27:46,900 --> 00:27:49,710
Ah, boo-fucking-hoo.
212
00:27:49,710 --> 00:27:51,010
Fuck you.
213
00:27:51,010 --> 00:27:53,990
We all heard you screaming
like a little girl.
214
00:27:53,990 --> 00:27:57,220
I'm scared? Really?
215
00:27:58,420 --> 00:28:00,270
I'm scared?
216
00:28:00,440 --> 00:28:02,620
Cody's right.
We have to find a way out.
217
00:28:02,620 --> 00:28:05,170
It's not that simple.
We're probably being monitored right now...
218
00:28:05,170 --> 00:28:07,530
every word, every move.
219
00:28:09,050 --> 00:28:11,450
Greetings, Victors.
220
00:28:13,120 --> 00:28:17,720
We have goaded the initiates
from their homes in frenzy.
221
00:28:17,720 --> 00:28:21,320
We lead our maenads into battle
with one another,
222
00:28:21,320 --> 00:28:26,910
beast within every maenad
made wild by the frenzy.
223
00:28:26,910 --> 00:28:32,650
Make the whole earth...
Thunder with your rhythm,
224
00:28:33,080 --> 00:28:36,910
with thundering shouts and screams,
225
00:28:36,910 --> 00:28:42,070
tearing creatures limb from limb
with their bare hands.
226
00:28:42,070 --> 00:28:45,540
Initiates...Fighters.
227
00:28:46,380 --> 00:28:48,560
Ladies, please forgive the semantics.
228
00:28:48,560 --> 00:28:51,600
we tend to get a bit excited
during these times.
229
00:28:51,600 --> 00:28:54,360
M-mm. M-mm.
230
00:28:55,900 --> 00:29:00,640
Ff the 50 that we've gathered,
fewer than half of you remain,
231
00:29:00,640 --> 00:29:06,830
and we like to bring you here,
six at a time, intimately, to behold you.
232
00:29:09,120 --> 00:29:11,930
I know how it feels to be where you are...
233
00:29:11,930 --> 00:29:14,130
the rush of fear, the helplessness.
234
00:29:14,130 --> 00:29:18,520
You don't have to be helpless.
That's all over now.
235
00:29:19,760 --> 00:29:21,440
Oh, look, sweetie.
236
00:29:21,440 --> 00:29:23,210
Wasn't she your pick?
237
00:29:23,210 --> 00:29:25,930
Indeed, she was... and is.
238
00:29:25,930 --> 00:29:28,780
M-mm.
And my favorite's here, too.
239
00:29:28,780 --> 00:29:35,080
And how you won... feigning
surrender only to betray her.
240
00:29:35,400 --> 00:29:39,230
I cherish the devious fighters.
241
00:29:39,680 --> 00:29:44,350
To be a woman,
you have to be devious in this world.
242
00:29:45,210 --> 00:29:50,560
I agree.
I still prefer Phoebe, however,
243
00:29:50,560 --> 00:29:54,460
for all of her bar fights and jail time,
244
00:29:54,460 --> 00:29:58,040
setting fire to the tails of dogs.
245
00:29:58,040 --> 00:29:59,510
M-mm.
246
00:30:03,000 --> 00:30:05,920
And, of course,
I can understand wanting to try,
247
00:30:05,920 --> 00:30:08,170
but no one's ever escaped,
I'm afraid.
248
00:30:08,170 --> 00:30:10,670
My husband has run this
organization for a long time.
249
00:30:10,670 --> 00:30:13,310
For thousands of years.
250
00:30:13,500 --> 00:30:17,800
And his father ran the organization
before him and his father before him,
251
00:30:17,800 --> 00:30:19,130
et cetera, et cetera.
252
00:30:19,130 --> 00:30:21,550
But make no mistake.
253
00:30:22,370 --> 00:30:26,350
this is not about me or my bloodline.
254
00:30:26,350 --> 00:30:29,730
This is about you...
255
00:30:29,730 --> 00:30:32,020
each of you.
256
00:30:32,020 --> 00:30:35,020
remember the first time he
talked about the maenads.
257
00:30:35,020 --> 00:30:38,040
between us, I thought he was crazy.
258
00:30:38,040 --> 00:30:39,930
But he wasn't crazy.
259
00:30:39,930 --> 00:30:42,930
He sees who we are... all of us women.
260
00:30:42,930 --> 00:30:46,870
He sees the power we have inside.
261
00:30:46,870 --> 00:30:52,730
and the maenads... the maenads
were the first truly empowered women.
262
00:30:52,730 --> 00:30:55,730
they left the shackles of polite society,
263
00:30:55,730 --> 00:30:59,610
freed themselves of all control...
264
00:30:59,610 --> 00:31:05,860
hunting down animals and humans, reveling in the blood.
265
00:31:06,780 --> 00:31:09,820
They were so special.
266
00:31:10,420 --> 00:31:12,800
Is that what this is all about?
267
00:31:12,800 --> 00:31:16,550
If we win enough fights,
we get to join your organization?
268
00:31:16,550 --> 00:31:22,890
Join our organization?
Huh. That's food for thought.
269
00:31:23,740 --> 00:31:28,350
There are 22 of you left,
and the one that sees this room again
270
00:31:28,350 --> 00:31:32,180
will be the one that's brought
to us as champion in three days' time.
271
00:31:32,180 --> 00:31:35,350
And that champion will be released,
272
00:31:35,350 --> 00:31:40,110
reintegrated into society, transformed.
273
00:31:40,790 --> 00:31:44,950
Search yourselves
for the strength you carry within you.
274
00:31:44,950 --> 00:31:50,090
Here is where you will manifest
all that you are.
275
00:31:51,310 --> 00:31:54,200
And that, ladies, is why you're with us.
276
00:31:54,200 --> 00:31:57,650
and that is the secret to your survival.
277
00:31:57,650 --> 00:32:00,730
Look deeply within.
278
00:32:01,320 --> 00:32:05,100
Find what's worth fighting for.
279
00:32:11,740 --> 00:32:15,620
Hey, sunshine.
Listen...
280
00:32:15,620 --> 00:32:17,840
We got off on the wrong foot, huh?
281
00:32:17,840 --> 00:32:22,900
I was inspired by the way you killed that bitch
who didn't even know she had to fight.
282
00:32:22,900 --> 00:32:27,850
Let's see how well you do with
someone who's expecting it, huh?
283
00:32:41,980 --> 00:32:45,360
I like your story.
284
00:32:45,360 --> 00:32:48,210
I got a story, too.
285
00:32:49,130 --> 00:32:51,340
No shit.
286
00:32:52,300 --> 00:32:57,290
I was raised in foster homes
by sick motherfuckin' rapists
287
00:32:57,290 --> 00:33:02,670
who'd rather stick their cocks
in girls than give us dinner.
288
00:33:03,650 --> 00:33:06,650
Girls like that whore kid you got.
289
00:33:07,350 --> 00:33:08,580
Hey!
290
00:33:08,790 --> 00:33:12,460
- I'll fucking kill you!
- Hey! Hey!
291
00:33:12,460 --> 00:33:15,280
I want your fucking kid dead!
292
00:33:15,480 --> 00:33:18,600
Move! Move! Move!
293
00:33:42,780 --> 00:33:45,700
- Please let me get...
- Jesus.
294
00:33:45,700 --> 00:33:49,810
Baby. Baby.
Let me help you, please.
295
00:33:53,150 --> 00:33:55,740
Hey, Sabrina.
296
00:33:57,560 --> 00:33:59,640
You military?
297
00:34:01,870 --> 00:34:04,240
Yeah. I was.
298
00:34:05,180 --> 00:34:08,420
You were a prisoner of war?
299
00:34:09,150 --> 00:34:11,610
You escaped?
300
00:34:12,230 --> 00:34:15,720
What good does that do us?
301
00:34:26,280 --> 00:34:27,910
Why?
302
00:34:29,730 --> 00:34:31,030
Hey.
303
00:34:33,520 --> 00:34:34,680
Hey.
304
00:34:35,720 --> 00:34:37,670
Are you okay?
305
00:34:44,120 --> 00:34:45,900
I have to get out.
306
00:34:49,070 --> 00:34:51,680
I know we can do this.
307
00:34:52,390 --> 00:34:55,410
- All we'd have to do is...
- is what?
308
00:34:57,080 --> 00:34:59,860
Kill those motherfuckers.
309
00:35:11,380 --> 00:35:15,990
Plus those other two guys and...
and that other guard.
310
00:35:15,990 --> 00:35:18,000
That's eight, plus the man and the woman...
311
00:35:18,000 --> 00:35:20,980
...and then the guys
who brought them food, so 12?
312
00:35:20,980 --> 00:35:23,810
I mean, she's right.
We can... we can do this.
313
00:35:23,810 --> 00:35:26,530
Don't you see what they're capable of?
314
00:35:26,530 --> 00:35:28,390
Who's recording Megan?
315
00:35:28,390 --> 00:35:30,510
I gave her up for adoption
13 years ago.
316
00:35:30,510 --> 00:35:34,020
I haven't the slightest idea where she is.
I didn't even know her name.
317
00:35:34,020 --> 00:35:38,150
and these people have a camera
in her fucking bedroom.
318
00:35:38,150 --> 00:35:42,330
So... so, what, then?
We just...
319
00:35:42,330 --> 00:35:46,810
we keep killing until we die
and then my mom dies anyways?
320
00:35:47,920 --> 00:35:49,830
Sabrina?
321
00:35:53,530 --> 00:35:56,620
Look, if we could all just
get together and get guns...
322
00:35:56,620 --> 00:35:59,610
All six of us were together,
and none of us got guns.
323
00:35:59,610 --> 00:36:03,810
- We need a plan!
- We need a better plan than the impossible!
324
00:36:06,300 --> 00:36:09,420
Baby, I'm coming.
325
00:36:13,680 --> 00:36:15,120
Aaah!
326
00:36:59,390 --> 00:37:00,840
Sabrina...
327
00:37:03,030 --> 00:37:04,550
What?
328
00:37:07,230 --> 00:37:10,440
...I'm sorry for yelling at you.
329
00:37:20,160 --> 00:37:23,670
What if we have to fight each other?
330
00:37:32,110 --> 00:37:33,760
Sabrina!
331
00:37:34,940 --> 00:37:36,720
Cody.
332
00:37:38,600 --> 00:37:41,260
Come on, Cody.
333
00:37:41,690 --> 00:37:43,980
Stop!
334
00:37:46,080 --> 00:37:49,630
Hit her, Cody. Come on!
335
00:37:54,280 --> 00:37:57,880
- Get away. Get off.
- No! Aaaaaah!
336
00:37:57,880 --> 00:38:00,380
Go, Cody. Fight back.
337
00:38:00,580 --> 00:38:02,420
Aaah! Aaah!
338
00:38:02,420 --> 00:38:04,170
Get her off you!
339
00:38:04,170 --> 00:38:06,570
Good girl. Good girl.
340
00:38:07,900 --> 00:38:09,610
That's it.
341
00:38:16,980 --> 00:38:18,970
Yes. Yes.
342
00:38:18,970 --> 00:38:20,770
Fight it.
343
00:38:20,770 --> 00:38:23,770
Push your hips out.
Cody, push your hips out.
344
00:38:27,540 --> 00:38:28,740
Squeeze. Squeeze.
345
00:38:28,740 --> 00:38:32,550
Squeeze, baby, squeeze.
Come on. Come on.
346
00:38:36,560 --> 00:38:38,890
Aaaaah!
347
00:38:39,320 --> 00:38:41,550
Hold it, Cody. Hold it.
348
00:38:50,330 --> 00:38:52,100
That's it.
349
00:38:56,880 --> 00:38:58,340
Okay.
350
00:39:44,960 --> 00:39:48,220
- Sabrina, no!
- Cody, let her go.
351
00:39:48,220 --> 00:39:50,890
- No!
- She'll be back.
352
00:39:53,290 --> 00:39:55,350
Don't worry.
353
00:40:11,200 --> 00:40:12,910
Hi.
354
00:41:12,600 --> 00:41:16,710
Ugh! I heard about your daughter...
your daughter
355
00:41:21,100 --> 00:41:25,320
I have a fianc�.
We're getting married in a month
356
00:41:55,640 --> 00:41:57,290
She just fought!
357
00:41:57,290 --> 00:42:01,710
- We need more time!
- She's not ready to fight again!
358
00:42:02,160 --> 00:42:04,400
I can't fight.
359
00:42:05,540 --> 00:42:07,640
Let's go, Sabrina.
360
00:42:08,770 --> 00:42:11,560
Think about your baby girl.
361
00:42:11,560 --> 00:42:14,360
Aaaaaaaaaaaaaah!
362
00:42:39,290 --> 00:42:41,560
Good girl.
363
00:43:01,670 --> 00:43:03,600
Aaaaaah!
364
00:43:06,060 --> 00:43:09,940
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
365
00:44:17,890 --> 00:44:19,740
Sabrina.
366
00:44:21,860 --> 00:44:23,830
Sabrina.
367
00:44:27,830 --> 00:44:28,770
Megan?
368
00:44:28,770 --> 00:44:31,730
I was gonna call you "Samantha."
369
00:44:31,730 --> 00:44:34,490
I liked the name "Sam."
370
00:44:39,350 --> 00:44:41,300
I never knew my father.
371
00:44:41,300 --> 00:44:43,570
mom always said I was better off, but...
372
00:44:43,570 --> 00:44:47,580
I just always wanted to ask him...
373
00:44:53,350 --> 00:44:55,800
"Why, daddy?"
374
00:45:01,520 --> 00:45:04,110
If you could hear me.
375
00:45:04,970 --> 00:45:08,120
There's nothing about me that
would make a good mother.
376
00:45:08,120 --> 00:45:11,630
I'm flawed.
I'm very flawed.
377
00:45:13,540 --> 00:45:16,830
I was broken, you know?
378
00:45:17,610 --> 00:45:20,670
Oh, you were perfect.
379
00:45:23,450 --> 00:45:25,980
I carried you.
380
00:45:26,620 --> 00:45:29,920
I carried you every day,
Samantha.
381
00:45:30,750 --> 00:45:33,920
And now you may never know.
382
00:45:59,150 --> 00:46:01,340
Teresa!
383
00:46:03,500 --> 00:46:05,040
Yes?
384
00:46:05,580 --> 00:46:07,950
Is she dead?
385
00:46:12,150 --> 00:46:14,380
I can't believe this!
386
00:46:14,380 --> 00:46:18,020
Let my mother go!
Let my mother go!
387
00:46:18,020 --> 00:46:24,020
I don't care if I live anymore!
I want to go home.
388
00:46:25,470 --> 00:46:28,280
Cody, listen to me.
389
00:46:29,120 --> 00:46:33,800
The people you love could be
taken away from you like that.
390
00:46:35,470 --> 00:46:41,020
Don't fight for your mother.
Fight for yourself.
391
00:48:19,200 --> 00:48:24,040
Tell Matty that I love him
very much...
392
00:48:24,590 --> 00:48:27,380
And I'm so sorry.
393
00:50:00,220 --> 00:50:03,130
Come on, Brenda.
394
00:50:04,350 --> 00:50:07,140
The sign said, "no spitting."
395
00:50:07,480 --> 00:50:09,580
- Excuse me, ma'am.
- Yeah?
396
00:50:09,580 --> 00:50:11,420
It's kurtz.
397
00:50:11,420 --> 00:50:12,880
- Excuse me.
- Oh, no, Joseph.
398
00:50:12,880 --> 00:50:15,510
Let me handle it.
Can you excuse me a minute?
399
00:50:15,510 --> 00:50:16,820
- Sure.
- Thanks.
400
00:50:16,820 --> 00:50:18,550
No! No!
401
00:50:19,810 --> 00:50:22,660
N-o-o-o-o-o-o-o-o-o!
Oh, no! No!
402
00:50:23,880 --> 00:50:25,080
Yes, ma'am.
403
00:50:25,080 --> 00:50:27,480
- Stay down.
- Yes, ma'am.
404
00:50:27,480 --> 00:50:30,330
All right. She's coming down.
405
00:50:32,280 --> 00:50:33,740
- Hey.
- Stay down.
406
00:50:33,740 --> 00:50:36,560
Back to your cell.
407
00:50:37,650 --> 00:50:39,240
Stay down.
408
00:50:40,720 --> 00:50:42,390
Move it!
409
00:51:02,430 --> 00:51:03,890
Ahh!
410
00:51:04,620 --> 00:51:06,070
Ohh!
411
00:51:07,740 --> 00:51:09,310
Ahh!
412
00:51:09,310 --> 00:51:10,940
Ahh!
413
00:51:15,580 --> 00:51:18,090
- Sorry to disturb you.
- No, no, please.
414
00:51:18,090 --> 00:51:21,340
That's what I'm here for, William...
here to help.
415
00:51:21,340 --> 00:51:23,550
Oh, poor Brenda.
416
00:51:23,550 --> 00:51:26,120
Can we let her up?
417
00:51:26,720 --> 00:51:30,940
Brenda, dear, can we discuss
this?
418
00:51:30,940 --> 00:51:34,790
Listen to me.
This is very important, okay?
419
00:51:34,790 --> 00:51:38,180
I want you to look at your
mother on the screen.
420
00:51:38,180 --> 00:51:41,560
Go on. Look at your mama.
Go ahead.
421
00:51:43,470 --> 00:51:47,390
Can we get some water or a
cold compress or something, please?
422
00:52:07,240 --> 00:52:09,340
I'm here to help you.
423
00:52:09,340 --> 00:52:12,570
I'm gonna help you, okay?
424
00:52:12,570 --> 00:52:14,820
Breathe.
425
00:52:18,250 --> 00:52:20,050
Good.
426
00:52:20,750 --> 00:52:22,120
Okay?
427
00:52:22,120 --> 00:52:24,330
Back with us now?
428
00:52:24,330 --> 00:52:25,720
Okay.
429
00:52:25,720 --> 00:52:30,260
Okay, listen... Brenda,
we're gonna try this one more time.
430
00:52:30,260 --> 00:52:34,030
I want you to look at the screen
with your mother.
431
00:52:34,030 --> 00:52:37,200
Look at your mama.
432
00:52:50,220 --> 00:52:54,230
Brenda, the only way you're gonna be
able to save your loved ones...
433
00:52:54,230 --> 00:52:57,140
is for you to go down there
and fight.
434
00:52:57,140 --> 00:53:00,650
It's just the way it has to be.
435
00:53:01,910 --> 00:53:05,770
- Are you okay?
- Ohh. Yeah, I'm fine.
436
00:53:05,770 --> 00:53:08,680
I'm fine.
I...
437
00:53:10,570 --> 00:53:13,120
She's not salvageable.
438
00:53:14,190 --> 00:53:16,240
Poor thing.
439
00:53:32,010 --> 00:53:33,830
Brenda!
440
00:53:35,560 --> 00:53:37,040
Ugh!
441
00:53:40,040 --> 00:53:41,790
No, no, no.
442
00:53:43,740 --> 00:53:47,130
Now we have to find a new replacement.
443
00:53:48,130 --> 00:53:49,910
Poor Joseph.
444
00:53:50,660 --> 00:53:53,300
Please. Please.
445
00:53:53,300 --> 00:53:55,970
- It's okay.
- My daughter.
446
00:54:08,590 --> 00:54:10,340
Cody?
447
00:54:20,070 --> 00:54:22,040
Teresa?
448
00:54:51,680 --> 00:54:57,100
What do you think they'd do if we just..
Refused to fight?
449
00:55:00,630 --> 00:55:04,180
Come down and kill us both.
450
00:55:04,180 --> 00:55:07,350
Kill our families.
451
00:55:22,580 --> 00:55:25,730
How's your mother?
452
00:55:26,890 --> 00:55:28,410
What?
453
00:55:29,180 --> 00:55:31,340
Your mother.
454
00:55:32,090 --> 00:55:35,020
Don't talk about my mother.
455
00:55:35,020 --> 00:55:38,320
I saw what you did to that woman.
456
00:55:38,320 --> 00:55:41,620
Fight for yourself, right?
457
00:55:41,990 --> 00:55:43,550
Right?
458
00:56:11,520 --> 00:56:13,720
You know...
459
00:56:14,620 --> 00:56:19,190
when I first met my husband,
Jason...
460
00:56:21,690 --> 00:56:24,900
we were at this party, and he,
um...
461
00:56:24,900 --> 00:56:32,660
and he said he wanted to dance
with a girl who had twizzlers for hair.
462
00:56:33,720 --> 00:56:37,500
He's been on ventilation in
I.C.U. For months.
463
00:56:37,500 --> 00:56:42,230
If he dies now, it would
probably be a blessing for him.
464
00:56:49,920 --> 00:56:52,550
How's your mother?
465
00:56:55,360 --> 00:56:58,230
Her health is good?
466
00:56:58,230 --> 00:56:59,920
Yeah.
467
00:57:00,610 --> 00:57:03,070
She loves you?
468
00:57:03,070 --> 00:57:05,810
She needs you?
469
00:57:06,470 --> 00:57:08,230
Yeah.
470
00:57:08,790 --> 00:57:10,630
And you need her.
471
00:57:56,480 --> 00:57:58,970
- You're...
- shut up!
472
00:58:15,500 --> 00:58:17,000
Squeeze.
473
00:58:17,980 --> 00:58:19,570
Squeeze.
474
00:58:19,890 --> 00:58:21,450
Go on. Squeeze.
475
00:58:22,330 --> 00:58:24,430
Squeeze. Go on.
476
00:59:52,280 --> 00:59:53,910
Why?
477
01:00:05,300 --> 01:00:09,070
Sabrina!
478
01:00:12,410 --> 01:00:14,210
Atten-hut!
479
01:00:19,110 --> 01:00:21,150
You're dead.
480
01:00:22,780 --> 01:00:25,110
You're dead.
481
01:00:26,160 --> 01:00:28,240
You...
482
01:00:29,440 --> 01:00:31,540
you're definitely dead.
483
01:00:31,540 --> 01:00:33,700
Just come a little closer.
484
01:00:33,700 --> 01:00:37,410
Please, just come a little closer.
485
01:00:38,560 --> 01:00:39,890
Fuck.
486
01:00:39,960 --> 01:00:41,520
I'll fuck you up!
487
01:00:41,520 --> 01:00:44,730
You're not gonna even get to
say goodbye.
488
01:00:45,350 --> 01:00:48,260
Just come a little bit closer,
489
01:00:48,260 --> 01:00:50,340
Please.
Just come a little...
490
01:00:50,340 --> 01:00:54,990
- Fight or die, right?
- Don't you fucking touch her!
491
01:01:05,210 --> 01:01:06,810
Okay.
492
01:01:30,050 --> 01:01:31,680
Hey, there.
493
01:01:31,680 --> 01:01:33,860
Just wanted to talk.
494
01:01:33,860 --> 01:01:36,520
Thought you made it down here.
495
01:01:36,520 --> 01:01:38,960
All right.
You can do this, Cody, okay?
496
01:01:38,960 --> 01:01:44,760
I just came down here to tell you how...
Impressed I've been,
497
01:01:44,760 --> 01:01:50,520
seeing you kill all these girls,
even your black friend.
498
01:01:50,520 --> 01:01:52,880
Saw her on the way in.
499
01:01:52,880 --> 01:01:56,310
Parents would be proud...
500
01:01:56,310 --> 01:01:59,730
Except maybe your father.
501
01:01:59,730 --> 01:02:07,230
Heard your story through the walls...
his big, greasy hands all over your mother.
502
01:02:07,230 --> 01:02:10,010
I would have done the same thing.
503
01:02:10,010 --> 01:02:13,400
Did he, uh, touch, you, too?
504
01:02:13,400 --> 01:02:14,360
Stop!
505
01:02:14,360 --> 01:02:16,420
He did, didn't he?
506
01:02:16,420 --> 01:02:19,670
Tell me, how'd you do it, huh?
507
01:02:19,670 --> 01:02:22,030
You stab him, push him down the stairs?
508
01:02:22,030 --> 01:02:23,400
Don't!
509
01:02:23,400 --> 01:02:27,400
Gun?
No, no, no, no, no, no.
510
01:02:27,400 --> 01:02:29,520
You poisoned him, didn't you?
511
01:02:29,520 --> 01:02:31,320
Yeah.
512
01:02:31,320 --> 01:02:33,890
That's what I would have done.
513
01:02:33,890 --> 01:02:36,230
Your story's the same.
514
01:02:36,230 --> 01:02:39,200
You're just like me now.
515
01:02:55,590 --> 01:02:58,560
This one's for you, Sabrina!
516
01:03:03,810 --> 01:03:07,840
Where you going, sweetheart? Huh?
I'm not done with you yet.
517
01:03:12,590 --> 01:03:15,010
I knew you'd be easy.
518
01:03:15,010 --> 01:03:19,380
But, fuck,
I didn't know it'd be this easy.
519
01:03:26,730 --> 01:03:30,130
Kind of sad your friend gave
her life... huh?
520
01:03:30,130 --> 01:03:33,730
Just so you could die seconds later.
521
01:03:34,310 --> 01:03:36,640
What a waste.
522
01:03:46,730 --> 01:03:48,210
Aah!
523
01:03:51,420 --> 01:03:54,350
Let's try that again.
524
01:03:55,210 --> 01:03:57,850
Get up, Cody.
525
01:04:01,040 --> 01:04:03,880
I know you can't hear me, Sabrina,
526
01:04:03,880 --> 01:04:08,490
but you've got to understand,
I do it all out of rspect.
527
01:04:08,490 --> 01:04:10,310
Fuck it.
528
01:04:12,640 --> 01:04:15,280
I want to fight.
529
01:04:19,560 --> 01:04:21,770
I want to fight.
530
01:04:21,770 --> 01:04:24,680
I want to fight!
You hear me?!
531
01:04:30,740 --> 01:04:33,950
I hate to end the party, sweetheart...
532
01:04:35,690 --> 01:04:38,840
...but I'm ready for the main event.
533
01:05:09,980 --> 01:05:13,060
I want Sabrina!s
534
01:05:15,910 --> 01:05:18,200
Stay there.
535
01:05:19,910 --> 01:05:23,170
I'll be right with you.
536
01:05:23,170 --> 01:05:25,610
Do you hear me, you fucking assholes?!
537
01:05:25,610 --> 01:05:29,680
I really want to fight!
Are you gonna let me fight?!
538
01:05:40,730 --> 01:05:43,450
- I want to fight.
- Yeah, I heard.
539
01:05:43,450 --> 01:05:47,370
Listen, no one here wants you to
fight more than I do.
540
01:05:47,370 --> 01:05:50,800
All right, I guess you've earned it.
541
01:05:50,800 --> 01:05:54,460
but first you have to give up the pen.
542
01:05:58,420 --> 01:06:03,520
You really think you're the
first person that would try the pen trick?
543
01:06:11,590 --> 01:06:14,570
All right. Good girl.
544
01:06:24,760 --> 01:06:27,870
I want to fight.
545
01:06:29,860 --> 01:06:35,320
You can fight all you want.
We're gonna kill your kid anyway.
546
01:06:43,650 --> 01:06:45,690
Aaaaaaaah!
547
01:06:57,790 --> 01:07:00,420
You want her?
548
01:07:00,420 --> 01:07:02,930
You got her.
549
01:07:03,010 --> 01:07:04,260
Aah!
550
01:07:15,590 --> 01:07:17,150
Come on.
551
01:07:17,150 --> 01:07:18,880
Come on!
552
01:07:35,930 --> 01:07:38,330
- Come on, bitch.
553
01:07:44,280 --> 01:07:45,780
Aaah!
554
01:07:56,730 --> 01:07:59,190
Aaaaah!
555
01:08:10,540 --> 01:08:13,090
Aaaaah!
556
01:08:38,960 --> 01:08:41,230
Aaah!
557
01:09:28,070 --> 01:09:31,840
Aww. You think you're done?
558
01:09:31,840 --> 01:09:34,280
The replacement.
559
01:09:34,280 --> 01:09:39,030
Well, lucky you.
You get to kill them both.
560
01:09:39,480 --> 01:09:42,460
Over to the far wall.
561
01:10:03,470 --> 01:10:06,380
Well, hello, friends.
562
01:10:06,380 --> 01:10:11,870
Yes, the time has finally come.
We approach culmination.
563
01:10:16,680 --> 01:10:20,900
And what a week it has been.
But before we begin,
564
01:10:20,900 --> 01:10:26,490
Let us look at an initiate who could be
the daughter of sacmus herself.
565
01:10:26,490 --> 01:10:30,090
the violence that she has endured,
the violence that she has suffered...
566
01:10:30,090 --> 01:10:31,510
Come on.
567
01:10:31,510 --> 01:10:34,970
...Sabrina, the one to watch.
568
01:10:35,400 --> 01:10:37,200
Come on in.
569
01:10:37,240 --> 01:10:42,130
Who could have expected the
sheer efficiency of her most recent kill?
570
01:10:42,130 --> 01:10:44,870
It is to be respected, to be honored.
571
01:10:44,870 --> 01:10:51,320
Let us guide Sabrina into her final battle,
facing one whom we have freshly reaped.
572
01:10:51,320 --> 01:10:54,440
Yes, a replacement.
573
01:10:54,440 --> 01:11:00,120
Now, it's true a final fight against a newly
plucked initiative is unprecedented, but...
574
01:11:00,120 --> 01:11:06,440
no more unprecedented than the worthiness
of this new adversary...
575
01:11:06,440 --> 01:11:08,510
Isabelle Thomas,
576
01:11:08,510 --> 01:11:13,500
a former collegiate athlete who earned a full athletic scholarship to Northwestern.
577
01:11:13,500 --> 01:11:18,410
now she spends her time operating a gym
that she owns with her husband
578
01:11:18,410 --> 01:11:21,730
and trains in with her husband
and trains in Brazilian jiujitsu.
579
01:11:21,730 --> 01:11:26,550
Exciting.
The Victor of this singular contest...
580
01:11:26,550 --> 01:11:30,290
...will be our champion!
581
01:11:36,830 --> 01:11:39,050
I'm Sabrina.
582
01:11:40,810 --> 01:11:42,870
I figured.
583
01:11:45,930 --> 01:11:48,110
Where are we?
584
01:11:48,370 --> 01:11:50,680
It doesn't matter.
585
01:11:56,210 --> 01:12:00,560
Do you understand why they have us here?
586
01:12:02,180 --> 01:12:05,780
Do you have any children?
587
01:12:05,780 --> 01:12:07,410
No.
588
01:12:09,620 --> 01:12:13,660
Then I'm really sorry they
have your husband.
589
01:12:13,660 --> 01:12:17,430
That's how they make us fight.
590
01:12:17,430 --> 01:12:21,120
If you don't fight, they'll kill him.
591
01:12:21,950 --> 01:12:25,400
If you lose, they'll kill him.
592
01:12:26,920 --> 01:12:30,350
Who are you fighting for?
593
01:12:34,720 --> 01:12:36,900
My daughter.
594
01:12:42,490 --> 01:12:46,670
I'm fighting for my daughter!
595
01:12:50,800 --> 01:12:54,010
So, we have to fight.
596
01:12:56,240 --> 01:12:58,170
We have to fight.
597
01:12:58,170 --> 01:13:00,630
How do I know you're not lying to me?
598
01:13:00,630 --> 01:13:03,160
Look around you.
599
01:13:06,140 --> 01:13:10,120
What other choice do you have?
600
01:13:14,700 --> 01:13:16,710
Come on.
601
01:13:19,150 --> 01:13:20,890
Fight!
602
01:13:21,080 --> 01:13:23,010
Come on.
603
01:13:35,860 --> 01:13:39,930
Ooh. Huh.
604
01:13:42,680 --> 01:13:45,220
That was a good one.
That was good.
605
01:13:45,220 --> 01:13:48,020
You can do this.
Come on.
606
01:13:48,020 --> 01:13:49,950
- You got to do it.
- Fuck you.
607
01:13:49,950 --> 01:13:52,590
- Yeah, that's good.
- Fuck you.
608
01:13:56,630 --> 01:13:58,880
Listen. Listen.
609
01:14:00,420 --> 01:14:03,590
Ladies and gentlemen, behold!
610
01:14:07,870 --> 01:14:10,020
All right. Okay.
611
01:14:11,710 --> 01:14:13,770
Listen to me.
612
01:14:14,850 --> 01:14:16,960
You don't have to do this.
613
01:14:16,960 --> 01:14:20,090
- It's crazy.
- Yeah, it's crazy.
614
01:14:21,990 --> 01:14:24,840
But we don't have a choice, all right?
615
01:14:24,840 --> 01:14:27,370
You have to fight.
616
01:14:27,370 --> 01:14:30,340
You have to fight!
617
01:14:37,820 --> 01:14:40,970
That's it. Do it. Do it!
618
01:14:41,460 --> 01:14:43,020
Do it!
619
01:14:58,310 --> 01:15:00,330
Aaaaaaaaaah!
620
01:15:12,300 --> 01:15:13,740
Ha!
621
01:15:14,010 --> 01:15:16,180
Ha!
Ha!
622
01:15:21,680 --> 01:15:23,860
Astonishing!
623
01:15:23,860 --> 01:15:28,810
Now, in all our years, the most
unexpected culmination so far.
624
01:15:28,810 --> 01:15:31,900
To watch her, I could have sworn
Sabrina would be our champion,
625
01:15:31,900 --> 01:15:37,140
but her exceptional violence was
defeated by an ever greater violence.
626
01:15:37,140 --> 01:15:42,330
I-I'm sorry, my dear, but it appears
that both of our favorites have lost.
627
01:15:42,330 --> 01:15:44,870
What a year.
Congratulations to the champion.
628
01:15:44,870 --> 01:15:50,530
And now my beautiful wife and I are going
to go meet and greet our champion.
629
01:16:27,880 --> 01:16:31,710
Oh, uh, I think you owe me something.
630
01:16:32,910 --> 01:16:34,650
That girl's dead.
631
01:16:34,650 --> 01:16:36,590
- You got lucky.
- Yeah.
632
01:16:36,590 --> 01:16:38,160
Son of a bitch.
633
01:16:38,160 --> 01:16:41,520
- What was that?
- I said, "go fuck yourself."
634
01:16:46,230 --> 01:16:48,480
William...
635
01:16:48,480 --> 01:16:52,310
We want to thank you for the
enthusiasm you add to our efforts.
636
01:16:52,310 --> 01:16:56,170
- You have well earned your time to relax.
- And you're like family to us.
637
01:16:56,170 --> 01:16:58,050
Sir. Ma'am.
638
01:16:58,050 --> 01:17:00,260
Oh, enough with the formalities.
639
01:17:00,260 --> 01:17:03,970
Go join the fun. I'm sure some of our
guests would love to hear your stories.
640
01:17:03,970 --> 01:17:06,430
Need to count this?
641
01:17:06,430 --> 01:17:08,460
I trust you.
642
01:17:09,600 --> 01:17:11,650
What a douche.
643
01:17:12,570 --> 01:17:14,400
700 bucks.
644
01:17:14,400 --> 01:17:16,750
Fucking losing it to that twit.
645
01:17:16,750 --> 01:17:18,160
Fucking shrimp.
646
01:17:18,160 --> 01:17:23,500
Clean you up. Yeah, I'll fucking take
good care of you... clean you real good.
647
01:17:25,210 --> 01:17:27,220
Nice little band-aid.
648
01:17:27,220 --> 01:17:29,560
Thanks for nothing.
649
01:17:29,560 --> 01:17:32,170
- You're welcome.
- Aah!
650
01:17:35,810 --> 01:17:37,270
Ohh!
651
01:17:38,360 --> 01:17:39,690
Aah!
652
01:17:40,310 --> 01:17:41,830
Hey.
653
01:17:43,200 --> 01:17:44,890
Fat fuck.
654
01:17:49,220 --> 01:17:52,280
You got me again.
That was a good one.
655
01:17:52,280 --> 01:17:55,190
You owe me 5 bucks.
656
01:18:52,700 --> 01:18:55,760
As an aussie, I'm just glad
that fucking kiwi's dead.
657
01:18:55,760 --> 01:18:57,200
That fucking kiwi's dead.
She's...
658
01:19:03,300 --> 01:19:07,840
Deathless by nature, destroyed,
demolished, razed to the ground
659
01:19:07,840 --> 01:19:13,430
buried by woman to
the flesh of woman's sacrifice.
660
01:19:13,470 --> 01:19:16,620
But I-I hope you don't mind my saying...
661
01:19:16,620 --> 01:19:20,000
It was a great surprise.
662
01:19:20,820 --> 01:19:23,920
I'm glad you like surprises.
663
01:19:30,690 --> 01:19:34,140
We have waited the seven days
for the one who would most
664
01:19:34,140 --> 01:19:39,960
successfully epitomize the
purest image of female prowess.
665
01:19:39,960 --> 01:19:43,200
What we are capable of as a species.
666
01:19:43,200 --> 01:19:47,050
We will clean you, dress you,
introduce you to our society, no
667
01:19:47,050 --> 01:19:50,990
no longer an initiate but longer an initiate
but changed... dare I say it?...
668
01:19:50,990 --> 01:19:52,560
Transformed.
669
01:19:52,560 --> 01:19:54,910
A true maenad.
670
01:20:08,190 --> 01:20:10,400
- I'm sorry I'm so late.
- I know. I'm just glad you're here.
671
01:20:10,400 --> 01:20:12,600
- Look out!
- Aaaaaaaah!
672
01:20:21,300 --> 01:20:23,380
How are you?
You all right?
673
01:20:23,380 --> 01:20:24,280
You all right?
- Yeah, yeah.
674
01:20:24,280 --> 01:20:26,950
- Joseph.
- Darling.
675
01:20:30,270 --> 01:20:32,140
Oh, shit.
676
01:20:36,080 --> 01:20:38,580
How can you be a part of this?
677
01:20:43,640 --> 01:20:45,310
You're a woman!
678
01:20:45,310 --> 01:20:47,230
Exactly.
679
01:20:47,230 --> 01:20:49,120
Aaaaaaaaaah!
680
01:20:50,320 --> 01:20:51,540
Aah!
681
01:20:59,810 --> 01:21:01,780
Aaaaaaaaaaaaah!
682
01:21:01,790 --> 01:21:04,280
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
683
01:21:21,890 --> 01:21:24,840
Aaaaaaaaaaaaah!
684
01:21:25,930 --> 01:21:29,430
My wife! My love!
685
01:21:29,430 --> 01:21:30,710
Elizabeth.
686
01:21:30,710 --> 01:21:34,610
It may please you to know...
That once you're dead,
687
01:21:34,610 --> 01:21:37,580
I will allow your daughter to live.
688
01:21:37,580 --> 01:21:39,300
Uh-huh.
689
01:21:41,130 --> 01:21:43,920
I hope you feel a deep motherly pride,
690
01:21:43,920 --> 01:21:47,740
because you fought so well...
691
01:21:47,740 --> 01:21:52,300
We'll provide your daughter the
opportunity to fight, too, just
692
01:21:52,300 --> 01:21:55,550
just like you... just like you.
693
01:21:55,550 --> 01:21:59,900
Perhaps she can possess the
tenacity to become champion.
694
01:22:00,160 --> 01:22:01,740
Aaaaaaaaaah!
695
01:23:06,310 --> 01:23:07,960
What?!
696
01:23:08,350 --> 01:23:09,530
Aah!
697
01:23:42,290 --> 01:23:45,120
Aah! Aah! Aah! Aah! Ugh!
698
01:24:09,470 --> 01:24:11,810
You were wrong.
699
01:24:16,540 --> 01:24:19,130
You did crack.
700
01:26:47,660 --> 01:26:51,450
- You really do medical claims?
- Yeah.
701
01:27:00,630 --> 01:27:02,840
Stop! Stop!
702
01:27:02,840 --> 01:27:04,870
I'm sorry.
703
01:28:18,610 --> 01:28:22,750
I'm fighting for my daughter!
48208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.