Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,130 --> 00:01:31,030
And it was one of those afternoons.
2
00:01:31,650 --> 00:01:33,070
The crossword puzzle annoyed me.
3
00:01:33,490 --> 00:01:36,210
I didn't feel like working on the
boat and the fog was getting ready.
4
00:01:36,650 --> 00:01:38,190
I could feel it coming in my back.
5
00:01:39,110 --> 00:01:42,130
The seagull's scream didn't tell
me anything. I had no premonition.
6
00:01:42,750 --> 00:01:46,470
I had no picture in my mind of Andre
Tannio fighting for a life in the water.
7
00:01:47,610 --> 00:01:50,830
Not then, and not hours later
when it actually happened.
8
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
How is the Coast Guard, Admiral?
9
00:04:05,700 --> 00:04:07,440
Her boat must have broken up on the rocks.
10
00:04:08,600 --> 00:04:11,740
They're listing your wife as
lost at sea, presumably drowned.
11
00:04:11,900 --> 00:04:13,480
No, they're wrong.
12
00:04:14,960 --> 00:04:16,280
That is from your boat, isn't it?
13
00:04:20,209 --> 00:04:21,390
A lucky lady.
14
00:04:22,050 --> 00:04:28,550
They think your wife, her
body, will wash up in a day or so.
15
00:04:29,010 --> 00:04:32,050
The way the currents move,
you can't be exactly sure.
16
00:04:32,750 --> 00:04:34,530
They simply don't understand.
17
00:04:34,950 --> 00:04:36,250
She couldn't have drowned.
18
00:04:37,350 --> 00:04:38,910
She was a magnificent swimmer.
19
00:04:39,910 --> 00:04:42,072
When we were stationed
in the Mediterranean,
20
00:04:42,084 --> 00:04:43,630
she swam four, five miles a day.
21
00:04:44,310 --> 00:04:46,410
I'm sorry, Admiral, there's
no other explanation.
22
00:04:46,750 --> 00:04:48,190
There has to be another explanation.
23
00:04:49,530 --> 00:04:54,190
When the boat hit the rocks, maybe Andrea
was thrown violently against something.
24
00:04:55,970 --> 00:04:57,370
Possibly even knocked out.
25
00:04:57,950 --> 00:04:59,550
The shock of the cold water revived her.
26
00:04:59,770 --> 00:05:02,010
She swam away from the wreck.
27
00:05:03,170 --> 00:05:05,810
She got her bearings and
then she headed for shore.
28
00:05:07,610 --> 00:05:11,190
She could be wandering
around now, dazed, even injured.
29
00:05:12,270 --> 00:05:13,470
I want you to find her.
30
00:05:14,010 --> 00:05:16,570
I'm afraid this won't be a police
matter for another 48 hours.
31
00:05:17,310 --> 00:05:19,930
Unless, of course, you believe
there may have been foul play.
32
00:05:21,130 --> 00:05:22,410
I have no reason.
33
00:05:24,250 --> 00:05:27,250
And I'm sorry, Admiral, there's nothing
more we can do for you at this time.
34
00:05:52,460 --> 00:05:54,412
When the Admiral's
lawyer called me, the first
35
00:05:54,424 --> 00:05:56,220
thing I did was check
with the Coast Guard.
36
00:05:56,960 --> 00:06:00,320
A retired military man with a
missing wife wasn't exactly news.
37
00:06:00,880 --> 00:06:03,240
Well, anyone with a missing
wife isn't exactly news.
38
00:06:03,820 --> 00:06:05,440
But I tried to keep an open mind.
39
00:06:26,830 --> 00:06:28,830
I'm sorry to have kept you waiting.
40
00:06:29,450 --> 00:06:30,470
I have a lot of memories.
41
00:06:30,710 --> 00:06:32,370
Well, the world was simple then.
42
00:06:32,730 --> 00:06:33,970
There was good, there was evil.
43
00:06:34,150 --> 00:06:35,810
I have some photographs of my wife.
44
00:06:39,100 --> 00:06:40,300
How long were you married?
45
00:06:41,520 --> 00:06:44,440
Andrea and I were married 18 years ago.
46
00:06:45,340 --> 00:06:47,500
It's been a perfect 18 years.
47
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
Perfect?
48
00:06:49,940 --> 00:06:50,940
She's kind.
49
00:06:51,240 --> 00:06:52,840
She's supportive.
50
00:06:54,220 --> 00:06:55,800
And she's concerned.
51
00:06:56,540 --> 00:06:57,800
Really concerned.
52
00:06:58,300 --> 00:06:59,360
About me.
53
00:07:01,820 --> 00:07:04,920
I was told your wife's
an experienced sailor.
54
00:07:05,180 --> 00:07:06,180
Yes, extremely.
55
00:07:06,820 --> 00:07:09,620
And that there were no
small craft warnings out.
56
00:07:10,780 --> 00:07:13,520
And visibility was
unlimited until late afternoon.
57
00:07:14,420 --> 00:07:16,760
Well, that makes for a
very unusual accident.
58
00:07:17,340 --> 00:07:19,959
Well, no one knows the
exact time it happened.
59
00:07:19,960 --> 00:07:22,780
She could have run into a pocket of fog.
60
00:07:23,700 --> 00:07:27,920
And there's always the possibility of
the unusual when you're alone in a boat.
61
00:07:28,400 --> 00:07:29,440
Well, we don't know that.
62
00:07:29,580 --> 00:07:31,236
I mean, there might have
been somebody with her.
63
00:07:31,260 --> 00:07:32,260
No.
64
00:07:32,360 --> 00:07:33,360
She was alone.
65
00:07:37,010 --> 00:07:38,930
Was your wife an unhappy woman?
66
00:07:40,290 --> 00:07:41,290
What are you getting at?
67
00:07:41,410 --> 00:07:41,810
Nothing.
68
00:07:41,990 --> 00:07:43,470
I mean, was she upset recently?
69
00:07:43,610 --> 00:07:44,470
Was she depressed?
70
00:07:44,590 --> 00:07:45,050
Was she...
71
00:07:45,050 --> 00:07:46,050
Despondent?
72
00:07:46,430 --> 00:07:46,870
Despondent.
73
00:07:46,871 --> 00:07:49,192
If you knew my wife,
the possibility of her
74
00:07:49,204 --> 00:07:51,750
taking her own life would
not even occur to you.
75
00:07:52,090 --> 00:07:55,190
Well, I was wondering if she thought
as highly of your marriage as you.
76
00:07:55,510 --> 00:07:56,850
What are you, Mr. Orwell?
77
00:07:57,130 --> 00:07:58,190
A marriage counselor?
78
00:07:58,950 --> 00:08:01,470
I told my attorney to
find a private investigator.
79
00:08:02,270 --> 00:08:07,830
You see, I handled a missing wife
case about a year ago from your attorney.
80
00:08:08,530 --> 00:08:10,170
It turns out she wasn't missing at all.
81
00:08:10,530 --> 00:08:11,530
She was hiding.
82
00:08:12,250 --> 00:08:15,010
Just waiting for some sign
of affection from her husband.
83
00:08:15,610 --> 00:08:18,730
When the private investigator
came along, that was me.
84
00:08:18,890 --> 00:08:19,890
That's all she wanted.
85
00:08:20,670 --> 00:08:23,250
That was a symbol for her husband's caring.
86
00:08:24,170 --> 00:08:25,350
I didn't like that.
87
00:08:25,870 --> 00:08:26,890
Don't like to be used.
88
00:08:27,290 --> 00:08:29,950
I don't spend my money
on symbols, Mr. Orwell.
89
00:08:30,790 --> 00:08:32,010
My wife is missing.
90
00:08:34,390 --> 00:08:36,070
She's not just another picture.
91
00:08:36,809 --> 00:08:38,870
Something to pin old memories to.
92
00:08:40,409 --> 00:08:41,510
Can you understand?
93
00:08:43,850 --> 00:08:46,750
She's the only real thing in my life.
94
00:08:47,710 --> 00:08:49,529
Without her, I...
95
00:08:49,530 --> 00:08:51,110
Can you understand?
96
00:08:51,650 --> 00:08:52,650
Yes, sir.
97
00:08:52,830 --> 00:08:54,590
But I can't ignore reality.
98
00:08:56,250 --> 00:08:58,930
Coast Guard has a pretty exact
picture of what must have happened.
99
00:09:01,610 --> 00:09:08,970
Now, when you're dealing with people or
the sea, Mr. Orwell, nothing is ever exact.
100
00:09:20,600 --> 00:09:22,908
There are a thousand
odd reasons for someone
101
00:09:22,920 --> 00:09:25,240
to be missing, and only
one of them is death.
102
00:09:26,300 --> 00:09:30,300
According to the admiral, Andrea Tannehill
spent most of her afternoons at the club.
103
00:09:30,780 --> 00:09:34,080
Playing bridge, gossiping,
maybe drinking a little.
104
00:09:34,860 --> 00:09:37,100
Well, just being alive
gets lonely sometimes.
105
00:09:38,200 --> 00:09:40,680
For some people, it starts
hurting at three in the morning.
106
00:09:41,660 --> 00:09:43,460
And for some, it's three in the afternoon.
107
00:09:49,980 --> 00:09:50,980
Hi.
108
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
Andrea Tannehill.
109
00:09:53,380 --> 00:09:54,580
I read about her in the paper.
110
00:09:54,840 --> 00:09:58,520
White wine on the rocks, a splash of soda.
111
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
Regular customer.
112
00:10:00,280 --> 00:10:01,040
You a policeman?
113
00:10:01,300 --> 00:10:03,180
No, I used to be. I'm self-employed.
114
00:10:03,460 --> 00:10:04,800
Well, then, I got work to do.
115
00:10:07,560 --> 00:10:09,080
Did she ever leave with a man?
116
00:10:10,420 --> 00:10:13,160
See no evil, hear no evil, speak no evil.
117
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
Catchy.
118
00:10:14,600 --> 00:10:17,520
If you want to know about her personal
life, why don't you ask Mrs. Lucas?
119
00:10:18,660 --> 00:10:19,680
They were friends.
120
00:10:28,170 --> 00:10:29,870
Play a lot of bridge together?
121
00:10:32,150 --> 00:10:34,910
See no evil, hear no evil, speak no evil.
122
00:10:43,140 --> 00:10:46,220
Mrs. Lucas, I'm a private investigator.
123
00:10:47,320 --> 00:10:48,340
How private?
124
00:10:54,500 --> 00:10:55,540
Oh, Andrea.
125
00:10:56,500 --> 00:11:00,119
Gone off for a few days, long
enough to drive her husband crazy.
126
00:11:00,120 --> 00:11:03,420
It's an old game. I always play it.
127
00:11:04,280 --> 00:11:05,320
Did she play too?
128
00:11:09,140 --> 00:11:10,460
You get paid by the day?
129
00:11:12,040 --> 00:11:13,040
Yeah.
130
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
Day's almost over.
131
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
It is?
132
00:11:18,240 --> 00:11:19,580
Somewhere in the world.
133
00:11:21,680 --> 00:11:22,680
You're right.
134
00:11:44,700 --> 00:11:46,140
May I?
135
00:11:47,780 --> 00:11:48,780
Why not?
136
00:11:52,910 --> 00:11:54,270
We've seen each other before.
137
00:11:57,580 --> 00:11:59,380
Any port in a storm.
138
00:12:11,690 --> 00:12:12,750
Keep back, okay?
139
00:12:31,300 --> 00:12:32,400
Don't know yet, Harry.
140
00:12:33,080 --> 00:12:35,180
About 100 yards offshore,
rolling in with the tide.
141
00:12:35,620 --> 00:12:37,220
One of the lifeguard towers spotted her.
142
00:12:38,320 --> 00:12:40,680
I think you better have the
Admiral come down to the morgue.
143
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
Right.
144
00:12:46,340 --> 00:12:48,140
They want you down at the morgue.
145
00:12:49,900 --> 00:12:51,300
They could be wrong.
146
00:13:35,360 --> 00:13:36,880
That's not Andrea.
147
00:13:38,920 --> 00:13:41,340
My instinct was absolutely correct.
148
00:13:42,260 --> 00:13:43,820
My wife is alive.
149
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Wandering someplace.
150
00:13:57,830 --> 00:13:58,830
Manny?
151
00:13:58,910 --> 00:14:00,230
Manny, take a look at this.
152
00:14:02,720 --> 00:14:04,180
Quite a lady, Mrs. March.
153
00:14:06,360 --> 00:14:09,920
If this is only part of her past,
I'd say lady is the wrong word.
154
00:14:11,180 --> 00:14:12,580
Any connection with Mrs. Tannehill?
155
00:14:12,780 --> 00:14:15,156
Yeah, they were together that
afternoon at the Sea Island Club.
156
00:14:15,180 --> 00:14:18,740
The last time anybody can place Laura
March alive, she was with Mrs. Tannehill.
157
00:14:19,260 --> 00:14:20,260
At the marina.
158
00:14:20,420 --> 00:14:22,740
Yeah, but nobody saw them
go aboard the boat together.
159
00:14:22,980 --> 00:14:23,980
No, but near it.
160
00:14:24,720 --> 00:14:26,380
Broken neck, crushed windpipe.
161
00:14:26,800 --> 00:14:28,356
Doesn't seem likely a
woman could have done it.
162
00:14:28,380 --> 00:14:30,099
No way, too much strength
involved. It's got to be a man.
163
00:14:30,100 --> 00:14:31,300
Check it out with the coroner.
164
00:14:31,680 --> 00:14:34,680
Manny, what about the Admiral? You
going to tell him about this other stuff?
165
00:14:34,780 --> 00:14:36,600
Mr. Orwell is the private entrepreneur.
166
00:14:39,420 --> 00:14:41,040
You know what I need, Doc?
167
00:14:41,300 --> 00:14:42,440
Yeah, you already told me.
168
00:14:42,700 --> 00:14:43,820
A back transplant.
169
00:14:44,740 --> 00:14:45,740
Yes?
170
00:14:46,220 --> 00:14:48,200
Oh, hi, Doc. I got to talk to Harry.
171
00:14:49,500 --> 00:14:50,660
You want to talk to him here?
172
00:14:50,740 --> 00:14:51,340
Yeah, why not?
173
00:14:51,760 --> 00:14:53,100
Sure, be my guest.
174
00:14:53,520 --> 00:14:54,140
How you feeling?
175
00:14:54,500 --> 00:14:54,900
Fair.
176
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
It's better than bad.
177
00:14:57,140 --> 00:14:59,580
Harry, we got the coroner's
report and the floater's identity.
178
00:14:59,880 --> 00:15:01,580
Report says death by strangulation.
179
00:15:01,680 --> 00:15:02,720
Now, no marks of a weapon.
180
00:15:03,020 --> 00:15:03,360
A rope.
181
00:15:03,900 --> 00:15:04,980
Apparently human hands.
182
00:15:06,080 --> 00:15:07,180
And that was broken.
183
00:15:07,800 --> 00:15:08,920
Name is Laura March.
184
00:15:09,360 --> 00:15:10,440
Husband's in the Orient.
185
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
Import, export.
186
00:15:12,560 --> 00:15:14,176
We found a lot of
pictures in her apartment.
187
00:15:14,200 --> 00:15:15,320
Pictures all over the place.
188
00:15:15,940 --> 00:15:17,580
Here's a file copy you want. Take a look.
189
00:15:24,120 --> 00:15:25,320
The Admiral's wife.
190
00:15:26,160 --> 00:15:27,300
And Laura March.
191
00:15:28,160 --> 00:15:29,480
So they were friends.
192
00:15:29,660 --> 00:15:31,680
Maybe they were both on the Tannehill boat.
193
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
We're checking them.
194
00:15:33,640 --> 00:15:34,840
All right, all right.
195
00:15:35,300 --> 00:15:37,140
Maybe I'll let you know if we find out.
196
00:15:37,440 --> 00:15:38,880
You can do better than that, Manny.
197
00:15:39,240 --> 00:15:40,540
I can do worse, too, Harry.
198
00:15:41,140 --> 00:15:43,060
You know something? You
ought to try me sometime.
199
00:15:43,320 --> 00:15:46,260
In case I want some answers
on this from you right now.
200
00:15:46,580 --> 00:15:48,460
You got another copy
of this for your files?
201
00:15:48,820 --> 00:15:49,820
Yeah.
202
00:15:50,460 --> 00:15:51,460
Oh.
203
00:15:51,680 --> 00:15:51,920
Tray?
204
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
Yep.
205
00:15:54,180 --> 00:15:55,180
Okay.
206
00:15:55,840 --> 00:15:57,079
Well, now you're under the deal.
207
00:15:57,080 --> 00:15:58,656
Well, come on. What
have you got in the case?
208
00:15:58,680 --> 00:15:59,680
Nothing.
209
00:16:00,400 --> 00:16:02,379
Harry, you just said...
210
00:16:02,380 --> 00:16:04,600
Never make an assumption without the facts.
211
00:16:05,580 --> 00:16:07,500
Didn't they teach you
that in the police academy?
212
00:16:31,710 --> 00:16:32,710
Admiral.
213
00:16:33,370 --> 00:16:34,370
Mr. Orwell.
214
00:16:35,290 --> 00:16:39,090
The woman whose body floated up
yesterday was named Laura March.
215
00:16:39,150 --> 00:16:40,150
Did you know her?
216
00:16:40,290 --> 00:16:41,290
No.
217
00:16:41,910 --> 00:16:44,729
Well, from the police, it's obvious...
218
00:16:44,730 --> 00:16:47,910
there were a lot of men in Laura
March's life besides her husband.
219
00:16:48,430 --> 00:16:50,550
Apparently, she had
one affair after another.
220
00:16:50,830 --> 00:16:52,530
Tennis pros, golf pros.
221
00:16:52,550 --> 00:16:53,950
What's your point, Mr. Orwell?
222
00:16:53,970 --> 00:16:55,370
I told you, I don't know the woman.
223
00:16:59,180 --> 00:17:00,580
Apparently, your wife did.
224
00:17:08,240 --> 00:17:10,240
Just what are you trying to imply?
225
00:17:11,619 --> 00:17:14,200
Well, your wife is a very beautiful woman.
226
00:17:14,660 --> 00:17:17,079
Really? Because she's beautiful and young?
227
00:17:17,940 --> 00:17:21,079
You find it necessary to use
your own neurotic imagination...
228
00:17:21,900 --> 00:17:24,520
to construct some disgusting story.
229
00:17:25,480 --> 00:17:27,640
It's cheap. I don't want to hear any more.
230
00:17:29,200 --> 00:17:30,860
I'm sorry, Admiral. I mean it.
231
00:17:31,260 --> 00:17:32,719
The facts, huh? Your wife is...
232
00:17:32,720 --> 00:17:34,940
My wife is no longer
your concern, Mr. Orwell.
233
00:17:35,300 --> 00:17:37,700
You don't understand. Admiral
Laura March was murdered.
234
00:17:37,920 --> 00:17:38,480
Your wife...
235
00:17:38,481 --> 00:17:40,920
I don't think you understand, Mr. Orwell.
236
00:17:41,760 --> 00:17:42,760
You've been fired.
237
00:17:54,540 --> 00:17:57,259
Getting fired didn't bother
me nearly as much...
238
00:17:57,260 --> 00:17:59,780
as the feeling that I'd hurt the
Admiral without helping him.
239
00:18:03,200 --> 00:18:05,600
But a man like that's hard
to help without hurting.
240
00:18:06,020 --> 00:18:07,160
The last of the gentlemen.
241
00:18:08,280 --> 00:18:10,840
You know, they ought to stuff
him and put him in the Smithsonian.
242
00:18:11,280 --> 00:18:14,120
But I liked him, and I figured I owed him.
243
00:18:15,580 --> 00:18:17,180
This time, it was on the house.
244
00:18:19,580 --> 00:18:22,159
You're the pro here.
That's right. Frank Hutchins.
245
00:18:22,160 --> 00:18:24,240
Yeah, Harry Orwell, private investigator.
246
00:18:25,100 --> 00:18:26,600
I ought to get back to the pro shop.
247
00:18:26,900 --> 00:18:28,816
You just follow through,
remember, to keep hitting them.
248
00:18:28,840 --> 00:18:29,420
Just follow through.
249
00:18:29,860 --> 00:18:31,020
Did you know Laura March?
250
00:18:32,480 --> 00:18:34,660
Look, I already told the
police all I know about that.
251
00:18:35,000 --> 00:18:36,080
How about Andrea Tannehill?
252
00:18:38,460 --> 00:18:39,500
I gave her lessons.
253
00:18:40,100 --> 00:18:41,900
After the lessons, did
she leave with anybody?
254
00:18:43,360 --> 00:18:45,860
Man, all you guys ask the
same questions, don't you?
255
00:18:46,100 --> 00:18:46,500
Police?
256
00:18:46,960 --> 00:18:49,079
No, there was some other
private investigator out here...
257
00:18:49,080 --> 00:18:49,960
asking all about Andrea.
258
00:18:49,960 --> 00:18:50,740
What was her name?
259
00:18:50,820 --> 00:18:51,520
Mrs. Tannehill.
260
00:18:51,540 --> 00:18:52,540
What was his name?
261
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
Didn't get his name.
262
00:18:54,520 --> 00:18:55,520
What did he look like?
263
00:18:56,020 --> 00:18:58,940
You know, a serve-and-rush-the-net
type. Aggressive.
264
00:18:59,380 --> 00:19:00,420
Be a little more specific.
265
00:19:01,420 --> 00:19:02,920
Well, he was about six feet.
266
00:19:03,500 --> 00:19:04,500
Late thirties.
267
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
Fair skin.
268
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
Gray hair.
269
00:19:46,540 --> 00:19:48,880
Yes, I gave you a number a while ago.
270
00:19:49,180 --> 00:19:50,180
In Phoenix.
271
00:19:50,860 --> 00:19:52,100
Would you try it again, please?
272
00:20:00,110 --> 00:20:01,110
Hello?
273
00:20:02,610 --> 00:20:03,610
Hello?
274
00:20:48,480 --> 00:20:49,600
Looking for me?
275
00:20:50,360 --> 00:20:51,360
No.
276
00:20:51,520 --> 00:20:52,800
I read about poor Laura.
277
00:20:55,260 --> 00:20:56,300
You knew her?
278
00:20:57,380 --> 00:20:58,500
Only casually.
279
00:21:00,400 --> 00:21:02,160
But then that's the way I know everybody.
280
00:21:03,180 --> 00:21:04,960
Sometimes that's a matter of choice.
281
00:21:06,380 --> 00:21:08,339
Don't be so smug, Mr. Orwell.
282
00:21:08,340 --> 00:21:10,900
What do you know about my choices?
283
00:21:12,560 --> 00:21:16,659
You think I'd choose to have
my husband gone half of his life...
284
00:21:16,660 --> 00:21:19,980
running up his expense
account on some young...
285
00:21:21,380 --> 00:21:25,400
Do you think that I'm
going to choose to turn 40?
286
00:21:26,700 --> 00:21:27,700
You think that?
287
00:21:30,280 --> 00:21:31,780
You're so damn smug.
288
00:21:34,520 --> 00:21:35,420
I'm sorry.
289
00:21:35,420 --> 00:21:36,420
I...
290
00:21:37,300 --> 00:21:38,979
I didn't mean it, I...
291
00:21:38,980 --> 00:21:39,980
Pass.
292
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
No, I'm sorry.
293
00:21:41,480 --> 00:21:42,960
What do you want to know about Laura?
294
00:21:44,480 --> 00:21:46,500
Was she a friend of Andrea Tannehill's?
295
00:21:47,760 --> 00:21:49,340
Andrea had a lot of friends.
296
00:21:49,980 --> 00:21:50,980
Just friends?
297
00:21:53,720 --> 00:21:55,220
You mean men, don't you?
298
00:21:55,240 --> 00:21:56,320
One man in particular.
299
00:21:58,500 --> 00:21:59,940
That's none of your business.
300
00:22:02,420 --> 00:22:03,600
Over here, Jordan.
301
00:22:07,240 --> 00:22:08,580
You two know each other?
302
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
No.
303
00:22:10,800 --> 00:22:13,740
Jordan Briggs, this is Harry Orwell.
304
00:22:16,540 --> 00:22:17,740
Why don't you do my back?
305
00:22:22,780 --> 00:22:24,940
See, he has his choices too.
306
00:22:27,700 --> 00:22:28,700
You know?
307
00:22:40,060 --> 00:22:41,060
What's that all about?
308
00:22:42,480 --> 00:22:45,600
Just a private joke.
309
00:22:46,560 --> 00:22:48,500
Private joke, private investigator.
310
00:22:50,440 --> 00:22:51,940
How do you know that's what he does?
311
00:22:52,060 --> 00:22:53,860
I've seen him around, asking questions.
312
00:22:54,860 --> 00:22:57,260
You know, about that friend
of yours, the one that's missing.
313
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
Andrea Tannehill.
314
00:22:59,340 --> 00:23:00,340
What did you tell him?
315
00:23:01,460 --> 00:23:02,460
Nothing much.
316
00:23:04,140 --> 00:23:05,980
Why don't we talk about me?
317
00:23:10,370 --> 00:23:12,650
It's a shame to waste all this in the sun.
318
00:23:28,330 --> 00:23:29,790
They told me at the Navy Club,
319
00:23:29,910 --> 00:23:32,170
I could probably find the
Admiral at the Maritime Museum.
320
00:23:32,970 --> 00:23:35,090
He was working on a
history of the Battle of Midway.
321
00:23:50,860 --> 00:23:52,840
I'll send you your check.
322
00:23:53,160 --> 00:23:54,240
I'm not here for the money.
323
00:23:56,360 --> 00:23:58,920
Admiral, sooner or later, you're
going to have to face the truth.
324
00:23:59,820 --> 00:24:00,960
Our woman's been murdered.
325
00:24:02,000 --> 00:24:04,180
If your wife is still
alive, she might be next.
326
00:24:04,860 --> 00:24:07,380
Why? Because Laura March
and Andrea were friends?
327
00:24:07,600 --> 00:24:09,099
Because they knew the same people?
328
00:24:09,100 --> 00:24:12,140
Not the same people, the same men.
329
00:24:13,100 --> 00:24:15,820
The time for gentlemanly behavior is past.
330
00:24:16,300 --> 00:24:18,940
You have to tell me about your
wife, about the way she lives,
331
00:24:19,040 --> 00:24:20,860
about the men she
spends her afternoons with.
332
00:24:21,920 --> 00:24:24,280
She spends her afternoons with me.
333
00:24:24,340 --> 00:24:25,500
We both know that's not true.
334
00:24:29,850 --> 00:24:30,890
There were no men.
335
00:24:34,530 --> 00:24:36,870
Or one man, one particular man.
336
00:24:39,890 --> 00:24:42,450
Andrea told me she was
going to our boat that afternoon.
337
00:24:44,150 --> 00:24:45,930
She had a decision to make.
338
00:24:48,110 --> 00:24:51,710
Whether or not she was going to leave me.
339
00:24:53,810 --> 00:24:54,510
What's his name?
340
00:24:54,670 --> 00:24:57,250
That has nothing to do with
him. It was a long time ago.
341
00:24:57,290 --> 00:24:59,290
Come on, Admiral, I have to know his name.
342
00:25:02,010 --> 00:25:03,670
If she tried to tell me about it,
343
00:25:05,590 --> 00:25:06,690
I wouldn't listen.
344
00:25:09,250 --> 00:25:10,930
I didn't want to know his name.
345
00:25:17,070 --> 00:25:18,090
When I looked back,
346
00:25:18,210 --> 00:25:20,570
the Admiral was still
standing there in the museum,
347
00:25:21,230 --> 00:25:22,470
coming apart inside.
348
00:25:23,710 --> 00:25:25,429
There was something tragic about him,
349
00:25:25,430 --> 00:25:27,230
like one of those
characters in a Greek play.
350
00:25:28,390 --> 00:25:31,010
A man who carried the
seeds of his own destruction.
351
00:26:04,140 --> 00:26:06,479
As for Andrea, I figured
if there was one person
352
00:26:06,480 --> 00:26:08,240
who would know the
name of the man involved,
353
00:26:08,340 --> 00:26:09,340
it would be Mrs. Lucas.
354
00:26:10,040 --> 00:26:11,340
She didn't answer her phone,
355
00:26:11,420 --> 00:26:13,180
so I took a chance in
going to her apartment.
356
00:26:17,540 --> 00:26:18,920
That's not your husband, is it?
357
00:26:19,160 --> 00:26:20,160
You said he was gone.
358
00:26:20,800 --> 00:26:22,560
I told you he's in Washington.
359
00:26:23,060 --> 00:26:24,060
Or somewhere.
360
00:26:25,160 --> 00:26:26,580
Maybe they'll go away.
361
00:26:29,420 --> 00:26:30,720
Or maybe they won't.
362
00:26:37,780 --> 00:26:38,780
Who is it?
363
00:26:40,580 --> 00:26:41,580
Harry Orwell.
364
00:26:42,540 --> 00:26:43,660
What do you want?
365
00:26:44,140 --> 00:26:45,660
I just came out of the shower.
366
00:26:45,840 --> 00:26:48,000
Well, now that you're out of
the shower, may I come in?
367
00:26:49,900 --> 00:26:51,980
Can't you come back later, some other time?
368
00:26:52,120 --> 00:26:53,160
No, I have to talk to you.
369
00:26:54,040 --> 00:26:54,680
About Andrea?
370
00:26:54,800 --> 00:26:55,800
Yep.
371
00:26:56,100 --> 00:26:57,740
Wait a minute, I'll put on a bathroom.
372
00:27:05,220 --> 00:27:05,840
Who is it?
373
00:27:06,240 --> 00:27:07,240
Oh, that investigator.
374
00:27:08,200 --> 00:27:09,200
Orwell.
375
00:27:09,660 --> 00:27:10,300
What's he want?
376
00:27:10,620 --> 00:27:11,840
Oh, something about Andrea.
377
00:27:11,960 --> 00:27:13,280
Don't worry, I'll get rid of him.
378
00:27:38,740 --> 00:27:40,840
Well, I don't know what
you think I can do for you.
379
00:27:41,540 --> 00:27:43,819
Andrea had an affair, the Admiral told me.
380
00:27:43,820 --> 00:27:46,100
So you're not protecting
anyone, she told me.
381
00:27:46,640 --> 00:27:49,140
That was over with, years and years ago.
382
00:27:50,260 --> 00:27:51,440
I have to know his name.
383
00:27:54,220 --> 00:27:55,400
Tom Fielding, okay?
384
00:27:55,660 --> 00:27:56,660
Where does he live?
385
00:27:57,180 --> 00:27:58,260
How is that important?
386
00:27:58,600 --> 00:28:00,820
But if Andrea is still alive,
she might be hiding there.
387
00:28:01,500 --> 00:28:02,500
From what?
388
00:28:03,080 --> 00:28:04,580
From whoever killed Laura March.
389
00:28:06,760 --> 00:28:09,380
Well, he used to live on
his boat at Marina West.
390
00:28:09,700 --> 00:28:11,360
Let me see if I still have his...
391
00:28:14,340 --> 00:28:15,340
Oh yeah, here.
392
00:28:15,760 --> 00:28:17,279
Slip 38, Dock A, Marina West.
393
00:28:17,280 --> 00:28:18,280
I got it, thanks a lot.
394
00:28:26,890 --> 00:28:28,530
It's okay, he's gone.
395
00:28:31,470 --> 00:28:32,530
Yes, I know.
396
00:28:58,800 --> 00:29:06,800
I'm sorry.
397
00:30:05,890 --> 00:30:06,890
It's okay.
398
00:30:51,080 --> 00:30:52,080
Hey, Mrs. Tannehill!
399
00:30:57,560 --> 00:30:59,640
Come on, Mrs. Tannehill,
I know you're in there.
400
00:31:02,030 --> 00:31:04,210
My name's Harry Orwell,
I'm a private detective.
401
00:31:04,330 --> 00:31:05,610
The Admiral sent me to find you.
402
00:31:07,410 --> 00:31:08,410
Mrs. Tannehill.
403
00:31:09,950 --> 00:31:12,630
You've got to believe me,
they found Laura March's body.
404
00:31:12,730 --> 00:31:13,730
She's been murdered.
405
00:31:15,570 --> 00:31:17,750
If you were with her, you
could end up the same way.
406
00:31:17,850 --> 00:31:18,850
I'm here to help you.
407
00:31:21,270 --> 00:31:22,170
Come on, take a look at my picture.
408
00:31:22,170 --> 00:31:23,170
Here's my identification.
409
00:31:35,910 --> 00:31:38,010
You've got to trust
somebody sooner or later.
410
00:32:15,730 --> 00:32:17,050
My husband is...
411
00:32:18,610 --> 00:32:20,470
He's not an easy man to live with.
412
00:32:20,770 --> 00:32:21,770
Who is?
413
00:32:23,170 --> 00:32:25,690
The Admiral is not an easy man.
414
00:32:26,290 --> 00:32:27,290
Period.
415
00:32:29,150 --> 00:32:31,870
He expects everyone
to be as strong as he is.
416
00:32:32,790 --> 00:32:34,410
I am a disappointment to him.
417
00:32:34,830 --> 00:32:35,830
How am I feeling?
418
00:32:35,870 --> 00:32:37,110
It has nothing to do with this.
419
00:32:40,570 --> 00:32:42,070
I had nowhere else to go.
420
00:32:44,670 --> 00:32:46,949
I remember that...
421
00:32:46,950 --> 00:32:48,610
Tom used to leave a key under the mat.
422
00:32:52,450 --> 00:32:54,130
It's not very imaginative, is it?
423
00:32:57,830 --> 00:32:59,570
The Admiral loves you very much.
424
00:33:02,690 --> 00:33:05,510
I didn't leave my husband
for Thomas Fielding.
425
00:33:06,190 --> 00:33:07,590
I left Tom for my husband.
426
00:33:09,950 --> 00:33:11,670
I was very young when
I married the Admiral.
427
00:33:13,490 --> 00:33:15,150
He was like a god to me.
428
00:33:16,350 --> 00:33:17,450
He taught me to read books,
429
00:33:18,010 --> 00:33:19,170
listen to music,
430
00:33:20,290 --> 00:33:21,290
watch the sunset.
431
00:33:22,270 --> 00:33:24,390
Everything. Everything I am.
432
00:33:24,930 --> 00:33:26,850
And no, I owe to the Admiral.
433
00:33:27,230 --> 00:33:28,570
And I am not worthy.
434
00:33:29,950 --> 00:33:33,810
Do you have any idea what it's like
every day of your life to feel unworthy?
435
00:33:37,580 --> 00:33:41,040
Can we go back to the
time you were on the boat?
436
00:33:46,810 --> 00:33:47,810
Uh...
437
00:33:49,710 --> 00:33:53,130
Well, there was Laura and a man.
438
00:33:54,590 --> 00:33:55,770
I didn't know his name.
439
00:33:57,510 --> 00:33:58,470
They, uh...
440
00:33:58,471 --> 00:33:59,910
They made some drinks.
441
00:34:01,630 --> 00:34:02,750
I went below to...
442
00:34:03,590 --> 00:34:05,450
to lie down, I wanted to think.
443
00:34:07,030 --> 00:34:08,570
I didn't mean to fall asleep.
444
00:34:10,030 --> 00:34:11,389
But I'd been drinking too.
445
00:34:12,550 --> 00:34:14,270
You weren't aware
they'd taken the boat out.
446
00:34:16,590 --> 00:34:18,889
When I woke up, I heard voices.
447
00:34:20,290 --> 00:34:21,310
Loud voices.
448
00:34:21,909 --> 00:34:22,909
What did they say?
449
00:34:25,389 --> 00:34:26,850
I couldn't make it out.
450
00:34:28,270 --> 00:34:29,550
It was just shouting.
451
00:34:31,670 --> 00:34:33,130
And Laura screamed.
452
00:34:35,050 --> 00:34:37,170
Then there was this
terrible crashing sound.
453
00:34:38,570 --> 00:34:39,570
I...
454
00:34:39,969 --> 00:34:42,370
We'd hit something. I
was thrown from the bunk.
455
00:34:42,670 --> 00:34:44,630
And I rushed up on deck.
456
00:34:46,510 --> 00:34:49,290
I couldn't see anything clearly.
At first, there was heavy fog.
457
00:34:54,110 --> 00:34:55,590
I saw Laura...
458
00:34:56,690 --> 00:34:57,690
lying there.
459
00:35:00,090 --> 00:35:02,330
Oh, I'll never forget the way she looked.
460
00:35:02,870 --> 00:35:04,030
Her eyes, staring.
461
00:35:07,110 --> 00:35:08,590
And that goes...
462
00:35:28,720 --> 00:35:29,720
So you didn't...
463
00:35:30,980 --> 00:35:32,420
see the man dive off?
464
00:35:32,800 --> 00:35:33,800
No.
465
00:35:34,420 --> 00:35:36,340
Oh, I looked out and there
he was, swimming away.
466
00:35:37,600 --> 00:35:39,600
I must have heard the
boat breaking up because...
467
00:35:41,060 --> 00:35:42,060
as he turned...
468
00:35:43,600 --> 00:35:45,020
he turned and looked at me.
469
00:35:45,440 --> 00:35:46,680
Saw me watching him.
470
00:35:47,140 --> 00:35:48,140
Then?
471
00:35:48,820 --> 00:35:50,520
He started swimming toward me.
472
00:35:51,520 --> 00:35:52,520
Toward the boat.
473
00:35:54,000 --> 00:35:55,720
I... I ran to the other side.
474
00:35:56,080 --> 00:35:58,100
Just as it started going down, I dove off.
475
00:36:00,260 --> 00:36:02,100
Oh, thank God for that fog.
476
00:36:05,120 --> 00:36:11,880
What were you doing down there?
477
00:36:13,140 --> 00:36:15,340
See the man kill Laura March.
478
00:36:16,900 --> 00:36:18,340
But he thinks you did.
479
00:36:22,980 --> 00:36:24,160
Can you identify him?
480
00:36:33,090 --> 00:36:34,589
When I actually climbed...
481
00:36:34,590 --> 00:36:36,369
finally climbed out of the water, I...
482
00:36:36,370 --> 00:36:38,670
I rushed over to the
pier, to the phone booth,
483
00:36:38,890 --> 00:36:40,290
and started dialing for the police.
484
00:36:42,350 --> 00:36:43,710
I saw the man again.
485
00:36:44,490 --> 00:36:45,690
Walking on the pier, I...
486
00:36:46,810 --> 00:36:49,110
Oh, God, I knew he wanted to kill me.
487
00:36:49,310 --> 00:36:50,690
I panicked and I ran.
488
00:36:57,690 --> 00:36:59,230
Okay, let's get you out of here.
489
00:37:00,550 --> 00:37:02,810
Oh, no. No, I can't. I'm afraid.
490
00:37:04,270 --> 00:37:05,390
Is our phone on board?
491
00:37:07,610 --> 00:37:08,650
It's been disconnected.
492
00:37:09,510 --> 00:37:11,310
All right, you stay
there. I'll be right back.
493
00:37:13,410 --> 00:37:15,270
I'm going to use the phone on the pier.
494
00:37:16,990 --> 00:37:17,990
You hungry?
495
00:37:18,930 --> 00:37:19,930
Here.
496
00:37:22,350 --> 00:37:23,570
I hadn't thought about it.
497
00:38:13,600 --> 00:38:14,700
Yeah, she's okay, a medic.
498
00:38:15,400 --> 00:38:16,800
She's scared. She needs protection.
499
00:38:17,240 --> 00:38:18,736
There's a squad car in your area, Harry.
500
00:38:18,760 --> 00:38:20,276
They'll be there before you can hang up.
501
00:38:20,300 --> 00:38:21,300
Thanks.
502
00:38:29,400 --> 00:38:30,800
Mrs. Cunningham!
503
00:38:42,720 --> 00:38:44,140
Mrs. Cunningham!
504
00:38:49,520 --> 00:38:51,200
No! Let me go!
505
00:38:51,600 --> 00:38:53,999
Oh, it was him!
506
00:38:54,000 --> 00:38:56,780
It was him, the same man I saw.
507
00:38:58,120 --> 00:39:00,860
He tried to kill me.
508
00:39:22,350 --> 00:39:23,350
Hey.
509
00:39:37,760 --> 00:39:39,180
Come on, I'll take you home.
510
00:41:01,220 --> 00:41:02,220
Are you...
511
00:41:02,940 --> 00:41:04,320
Are you really home?
512
00:41:18,480 --> 00:41:19,480
Lieutenant Quinlan.
513
00:41:22,360 --> 00:41:24,140
Now, Manny, this is Harry Orwell.
514
00:41:24,840 --> 00:41:26,780
Listen, this is a very long shot,
515
00:41:26,960 --> 00:41:28,700
but from the way she described him,
516
00:41:28,780 --> 00:41:30,860
I think I met the guy with the Mrs. Lucas.
517
00:41:32,880 --> 00:41:34,680
Her husband, I don't
know. He's a businessman.
518
00:41:35,360 --> 00:41:36,360
I don't know.
519
00:41:36,420 --> 00:41:39,220
They live in the 300 block
on Ocean Front Drive.
520
00:41:39,640 --> 00:41:40,640
Yeah, I'll see you there.
521
00:42:10,110 --> 00:42:11,210
How bad is she, Manny?
522
00:42:11,330 --> 00:42:12,410
Watch that, she'll be okay.
523
00:42:12,770 --> 00:42:13,750
MMO is lower marks,
524
00:42:13,790 --> 00:42:15,226
and we got the name of the guy from her.
525
00:42:15,250 --> 00:42:16,070
This is Lieutenant Quinlan
526
00:42:16,071 --> 00:42:17,191
at the Delafrado Apartments.
527
00:42:17,350 --> 00:42:18,350
You tell Sergeant Garber
528
00:42:18,351 --> 00:42:19,751
to get over to the Sea Island Club.
529
00:42:19,990 --> 00:42:21,369
There's a Jordan Briggs registered there.
530
00:42:21,370 --> 00:42:22,290
You're a nice person, Manny.
531
00:42:22,390 --> 00:42:23,510
Harry, your job's over.
532
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Yeah, Briggs.
533
00:42:25,070 --> 00:42:25,910
Arrest him if he's there.
534
00:42:26,090 --> 00:42:27,290
Charge his attempted homicide.
535
00:42:27,910 --> 00:42:29,310
All that. All that.
536
00:42:29,570 --> 00:42:31,210
All that. Everything upstairs.
537
00:42:31,610 --> 00:42:32,610
All that.
538
00:42:32,810 --> 00:42:34,770
Don't touch the phone
when it's gifted, all right?
539
00:42:53,840 --> 00:42:54,840
Hey, Garby.
540
00:42:55,660 --> 00:42:56,660
What do you got?
541
00:42:57,000 --> 00:42:57,600
What's this?
542
00:42:57,720 --> 00:42:58,760
Just a picture of a woman.
543
00:42:59,740 --> 00:43:00,740
An old shirt?
544
00:43:00,940 --> 00:43:01,940
Nope.
545
00:43:05,830 --> 00:43:06,730
Read that to me.
546
00:43:06,790 --> 00:43:07,790
I haven't got my glasses.
547
00:43:07,910 --> 00:43:08,310
Erwitt
548
00:43:08,850 --> 00:43:09,650
Photographic Studios,
549
00:43:09,830 --> 00:43:10,470
Phoenix, Arizona.
550
00:43:10,610 --> 00:43:11,230
Hold on to it.
551
00:43:11,250 --> 00:43:12,250
It's evidence.
552
00:43:18,790 --> 00:43:19,190
Operator,
553
00:43:19,270 --> 00:43:19,990
give me the code
554
00:43:19,991 --> 00:43:21,210
for Phoenix, Arizona.
555
00:43:56,410 --> 00:43:57,210
Grand Staff,
556
00:43:57,310 --> 00:43:58,910
I'm with the District Attorney's Office.
557
00:43:59,490 --> 00:44:01,010
Admiral Tannehill is expecting me.
558
00:44:02,410 --> 00:44:03,650
Do you want me to sign my name?
559
00:44:04,050 --> 00:44:05,390
No, that's okay, Mr. Grand Staff.
560
00:44:05,610 --> 00:44:06,610
Operator, 904.
561
00:44:19,640 --> 00:44:20,879
I got your number
562
00:44:20,880 --> 00:44:21,820
from the Erwitt
563
00:44:21,821 --> 00:44:23,099
Photographic Studio
564
00:44:23,100 --> 00:44:24,100
in Phoenix.
565
00:44:24,300 --> 00:44:25,799
I'm surprised he still travels
566
00:44:25,800 --> 00:44:26,800
with that photo.
567
00:44:27,860 --> 00:44:29,160
The divorce papers were filed.
568
00:44:32,100 --> 00:44:33,100
Divorce? When?
569
00:44:33,700 --> 00:44:34,700
Last week.
570
00:44:37,770 --> 00:44:38,770
What were the grounds?
571
00:44:39,470 --> 00:44:40,550
Irreconcilable differences.
572
00:44:42,030 --> 00:44:43,330
Infidelity, Mr. Orwell.
573
00:44:44,290 --> 00:44:45,509
Would you mind telling me
574
00:44:45,510 --> 00:44:46,330
the name of the woman
575
00:44:46,331 --> 00:44:47,810
and if she lives here?
576
00:44:48,130 --> 00:44:49,190
Could be important.
577
00:44:49,550 --> 00:44:50,850
You've got it all turned around.
578
00:44:52,170 --> 00:44:53,170
I'm the one.
579
00:44:57,680 --> 00:44:58,700
When did he find out?
580
00:44:59,140 --> 00:45:00,459
I thought he knew all along
581
00:45:00,460 --> 00:45:01,460
and just
582
00:45:01,980 --> 00:45:02,980
let it happen.
583
00:45:04,580 --> 00:45:05,680
Then one day he...
584
00:45:07,320 --> 00:45:08,320
Hey,
585
00:45:08,480 --> 00:45:10,060
do I have to discuss this?
586
00:45:10,520 --> 00:45:11,000
No, no.
587
00:45:11,080 --> 00:45:12,196
You've been very cooperative.
588
00:45:12,220 --> 00:45:13,220
Thank you.
589
00:45:18,310 --> 00:45:19,389
You'll be engaged
590
00:45:19,390 --> 00:45:20,390
before long.
591
00:45:20,530 --> 00:45:21,230
Can I help you?
592
00:45:21,231 --> 00:45:22,430
Yes, I'm Louis Grandstaff,
593
00:45:23,290 --> 00:45:24,370
District Attorney's Office.
594
00:45:25,130 --> 00:45:26,650
I'm here to see Admiral Tannehill.
595
00:45:31,480 --> 00:45:32,840
Weren't you on the Eckford case?
596
00:45:33,340 --> 00:45:34,876
Oh, there must have been somebody else.
597
00:45:34,900 --> 00:45:36,016
You know what they say about those cops,
598
00:45:36,040 --> 00:45:37,040
we all look alike.
599
00:45:38,640 --> 00:45:39,640
Admiral Tannehill,
600
00:45:40,180 --> 00:45:41,020
Louis Grandstaff,
601
00:45:41,140 --> 00:45:42,220
District Attorney's Office.
602
00:45:44,740 --> 00:45:45,740
Won't you come in?
603
00:45:47,360 --> 00:45:48,680
Oh, by the way,
604
00:45:48,880 --> 00:45:50,279
Lieutenant Quinlan asked me
605
00:45:50,280 --> 00:45:52,000
to tell you to report back to headquarters.
606
00:45:59,840 --> 00:46:01,400
I think I better check down at the car.
607
00:46:04,220 --> 00:46:05,440
Yes, Mr. Grandstaff.
608
00:46:05,700 --> 00:46:06,700
What is it?
609
00:46:06,820 --> 00:46:07,600
Well, actually,
610
00:46:07,680 --> 00:46:09,240
it's Mrs. Tannehill I wanted to see.
611
00:46:09,740 --> 00:46:11,500
Oh, she's resting right now.
612
00:46:11,860 --> 00:46:12,120
Oh.
613
00:46:12,720 --> 00:46:14,360
I'm sorry, but it is quite important.
614
00:46:15,360 --> 00:46:15,780
Well,
615
00:46:16,080 --> 00:46:17,320
just a moment, I'll see.
616
00:46:17,740 --> 00:46:18,900
Oh, won't you sit down?
617
00:47:05,520 --> 00:47:06,520
Hey.
618
00:47:07,580 --> 00:47:09,100
What are we doing, Lieutenant Quinlan?
619
00:47:09,340 --> 00:47:10,100
Yeah, I'm home.
620
00:47:10,100 --> 00:47:10,380
I'll hold him.
621
00:47:10,560 --> 00:47:10,800
Hey.
622
00:47:11,560 --> 00:47:13,120
Can you get Manny Quinlan on this?
623
00:47:13,300 --> 00:47:14,380
Yeah, he's coming right on.
624
00:47:15,120 --> 00:47:16,120
Quinlan here.
625
00:47:17,180 --> 00:47:17,820
Hi, Manny.
626
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
Harry Ower.
627
00:47:19,220 --> 00:47:20,700
Listen, I got a line on Briggs.
628
00:47:21,220 --> 00:47:22,260
I talked to his wife.
629
00:47:22,720 --> 00:47:23,959
She left him for another guy
630
00:47:23,960 --> 00:47:25,020
he filed for divorce.
631
00:47:25,580 --> 00:47:27,620
I think we've got a very
disturbed man in our hands.
632
00:47:27,940 --> 00:47:28,940
How so?
633
00:47:29,560 --> 00:47:31,040
Well, Laura Marge is a married woman.
634
00:47:31,820 --> 00:47:33,300
Mrs. Lucas is a married woman.
635
00:47:34,240 --> 00:47:35,479
It looks like every married woman
636
00:47:35,480 --> 00:47:36,180
that says yes,
637
00:47:36,220 --> 00:47:37,000
he wants to kill.
638
00:47:37,060 --> 00:47:38,359
I think he's trying to kill his wife
639
00:47:38,360 --> 00:47:39,360
over and over again.
640
00:47:41,260 --> 00:47:42,420
I was dreaming.
641
00:47:44,900 --> 00:47:46,680
That time at Cap D'Antin.
642
00:47:47,900 --> 00:47:48,900
Do you remember?
643
00:47:52,580 --> 00:47:54,079
We had that wonderful picnic
644
00:47:54,080 --> 00:47:55,480
up in the hill by Vance.
645
00:47:56,820 --> 00:47:58,560
What a lovely day that was.
646
00:48:00,700 --> 00:48:01,840
Even though it rained.
647
00:48:02,780 --> 00:48:04,160
We'll go there again, Andrea.
648
00:48:06,180 --> 00:48:07,360
Maybe next time
649
00:48:07,920 --> 00:48:08,960
it won't rain.
650
00:48:12,020 --> 00:48:13,020
Would you like that?
651
00:48:17,690 --> 00:48:18,690
I'm not sure.
652
00:48:33,690 --> 00:48:34,690
Where are you, Manny?
653
00:48:34,950 --> 00:48:35,710
An assistant DA
654
00:48:35,711 --> 00:48:36,991
got stuck in front of his house.
655
00:48:37,390 --> 00:48:38,830
I got the call on my way over there.
656
00:48:41,880 --> 00:48:42,880
Yeah, Stan.
657
00:48:43,660 --> 00:48:44,340
What's the matter?
658
00:48:44,640 --> 00:48:45,640
He's upstairs.
659
00:48:45,720 --> 00:48:46,440
What are you talking about?
660
00:48:46,620 --> 00:48:48,300
I just let him in the Admirals' apartment.
661
00:49:00,600 --> 00:49:01,720
Get me Edward.
662
00:49:03,800 --> 00:49:05,359
I went out that last afternoon
663
00:49:05,360 --> 00:49:06,860
because I had a decision to make
664
00:49:08,380 --> 00:49:09,380
about us.
665
00:49:10,860 --> 00:49:11,899
You know me well enough
666
00:49:11,900 --> 00:49:12,900
to understand that
667
00:49:13,740 --> 00:49:14,680
I can't even try
668
00:49:14,681 --> 00:49:15,720
to influence you.
669
00:49:17,460 --> 00:49:19,040
Come on inside, quick.
670
00:49:21,180 --> 00:49:22,180
Hit it.
671
00:49:22,360 --> 00:49:23,780
Not with your shoulder,
672
00:49:23,920 --> 00:49:24,920
with your foot.
673
00:49:29,140 --> 00:49:30,500
Ian, get a hold of her.
674
00:49:32,440 --> 00:49:33,780
Get the cuffs on her.
675
00:49:33,980 --> 00:49:34,800
Come on.
676
00:49:34,980 --> 00:49:35,980
Come on, Ed.
677
00:49:36,720 --> 00:49:38,160
Get the cuffs on her.
678
00:49:38,260 --> 00:49:39,260
Come on.
679
00:50:27,580 --> 00:50:28,580
Kipling,
680
00:50:31,890 --> 00:50:33,809
I would never have suspected
681
00:50:33,810 --> 00:50:35,109
you being interested
682
00:50:35,110 --> 00:50:36,110
in the classics.
683
00:50:36,730 --> 00:50:37,530
And it helps me
684
00:50:37,531 --> 00:50:38,611
with the crossword puzzles.
685
00:50:39,210 --> 00:50:40,450
That I would have suspected.
686
00:50:41,690 --> 00:50:43,310
I stopped by your house.
687
00:50:43,470 --> 00:50:44,190
Your next door neighbor
688
00:50:44,191 --> 00:50:45,570
said I might find you here.
689
00:50:45,690 --> 00:50:47,470
I have your check.
690
00:50:49,030 --> 00:50:50,030
Sit down.
691
00:50:50,350 --> 00:50:51,350
Here.
692
00:50:52,870 --> 00:50:54,030
What do you have from Andrea?
693
00:50:55,290 --> 00:50:57,470
She asked me to thank you.
694
00:50:58,130 --> 00:50:59,610
Think you two will get back together?
695
00:51:00,830 --> 00:51:01,890
It's up to her.
696
00:51:04,250 --> 00:51:05,250
Well, it must be lonely
697
00:51:05,250 --> 00:51:06,250
on Mount Olympus.
698
00:51:08,150 --> 00:51:09,509
If you had ever been
699
00:51:09,510 --> 00:51:11,010
deeply in love with a woman,
700
00:51:11,190 --> 00:51:13,470
you wouldn't have to speculate.
701
00:51:14,130 --> 00:51:15,330
I'm not speculating.
702
00:51:20,090 --> 00:51:22,110
The tunneled and the shouting dies,
703
00:51:22,250 --> 00:51:23,790
the captains and the kings depart.
704
00:51:24,950 --> 00:51:26,949
Still stands that ancient sacrifice
705
00:51:26,950 --> 00:51:27,950
and humble
706
00:51:28,870 --> 00:51:30,270
and a contrite heart.
707
00:51:31,750 --> 00:51:32,750
Good luck, Admiral.
708
00:51:37,190 --> 00:51:45,190
Thanks for watching.
709
00:52:09,010 --> 00:52:10,010
Thanks for watching.
48409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.