All language subtitles for Harry_O_-_01x02_-_The_Admiral_s_Lady_DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,130 --> 00:01:31,030 And it was one of those afternoons. 2 00:01:31,650 --> 00:01:33,070 The crossword puzzle annoyed me. 3 00:01:33,490 --> 00:01:36,210 I didn't feel like working on the boat and the fog was getting ready. 4 00:01:36,650 --> 00:01:38,190 I could feel it coming in my back. 5 00:01:39,110 --> 00:01:42,130 The seagull's scream didn't tell me anything. I had no premonition. 6 00:01:42,750 --> 00:01:46,470 I had no picture in my mind of Andre Tannio fighting for a life in the water. 7 00:01:47,610 --> 00:01:50,830 Not then, and not hours later when it actually happened. 8 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 How is the Coast Guard, Admiral? 9 00:04:05,700 --> 00:04:07,440 Her boat must have broken up on the rocks. 10 00:04:08,600 --> 00:04:11,740 They're listing your wife as lost at sea, presumably drowned. 11 00:04:11,900 --> 00:04:13,480 No, they're wrong. 12 00:04:14,960 --> 00:04:16,280 That is from your boat, isn't it? 13 00:04:20,209 --> 00:04:21,390 A lucky lady. 14 00:04:22,050 --> 00:04:28,550 They think your wife, her body, will wash up in a day or so. 15 00:04:29,010 --> 00:04:32,050 The way the currents move, you can't be exactly sure. 16 00:04:32,750 --> 00:04:34,530 They simply don't understand. 17 00:04:34,950 --> 00:04:36,250 She couldn't have drowned. 18 00:04:37,350 --> 00:04:38,910 She was a magnificent swimmer. 19 00:04:39,910 --> 00:04:42,072 When we were stationed in the Mediterranean, 20 00:04:42,084 --> 00:04:43,630 she swam four, five miles a day. 21 00:04:44,310 --> 00:04:46,410 I'm sorry, Admiral, there's no other explanation. 22 00:04:46,750 --> 00:04:48,190 There has to be another explanation. 23 00:04:49,530 --> 00:04:54,190 When the boat hit the rocks, maybe Andrea was thrown violently against something. 24 00:04:55,970 --> 00:04:57,370 Possibly even knocked out. 25 00:04:57,950 --> 00:04:59,550 The shock of the cold water revived her. 26 00:04:59,770 --> 00:05:02,010 She swam away from the wreck. 27 00:05:03,170 --> 00:05:05,810 She got her bearings and then she headed for shore. 28 00:05:07,610 --> 00:05:11,190 She could be wandering around now, dazed, even injured. 29 00:05:12,270 --> 00:05:13,470 I want you to find her. 30 00:05:14,010 --> 00:05:16,570 I'm afraid this won't be a police matter for another 48 hours. 31 00:05:17,310 --> 00:05:19,930 Unless, of course, you believe there may have been foul play. 32 00:05:21,130 --> 00:05:22,410 I have no reason. 33 00:05:24,250 --> 00:05:27,250 And I'm sorry, Admiral, there's nothing more we can do for you at this time. 34 00:05:52,460 --> 00:05:54,412 When the Admiral's lawyer called me, the first 35 00:05:54,424 --> 00:05:56,220 thing I did was check with the Coast Guard. 36 00:05:56,960 --> 00:06:00,320 A retired military man with a missing wife wasn't exactly news. 37 00:06:00,880 --> 00:06:03,240 Well, anyone with a missing wife isn't exactly news. 38 00:06:03,820 --> 00:06:05,440 But I tried to keep an open mind. 39 00:06:26,830 --> 00:06:28,830 I'm sorry to have kept you waiting. 40 00:06:29,450 --> 00:06:30,470 I have a lot of memories. 41 00:06:30,710 --> 00:06:32,370 Well, the world was simple then. 42 00:06:32,730 --> 00:06:33,970 There was good, there was evil. 43 00:06:34,150 --> 00:06:35,810 I have some photographs of my wife. 44 00:06:39,100 --> 00:06:40,300 How long were you married? 45 00:06:41,520 --> 00:06:44,440 Andrea and I were married 18 years ago. 46 00:06:45,340 --> 00:06:47,500 It's been a perfect 18 years. 47 00:06:48,280 --> 00:06:49,280 Perfect? 48 00:06:49,940 --> 00:06:50,940 She's kind. 49 00:06:51,240 --> 00:06:52,840 She's supportive. 50 00:06:54,220 --> 00:06:55,800 And she's concerned. 51 00:06:56,540 --> 00:06:57,800 Really concerned. 52 00:06:58,300 --> 00:06:59,360 About me. 53 00:07:01,820 --> 00:07:04,920 I was told your wife's an experienced sailor. 54 00:07:05,180 --> 00:07:06,180 Yes, extremely. 55 00:07:06,820 --> 00:07:09,620 And that there were no small craft warnings out. 56 00:07:10,780 --> 00:07:13,520 And visibility was unlimited until late afternoon. 57 00:07:14,420 --> 00:07:16,760 Well, that makes for a very unusual accident. 58 00:07:17,340 --> 00:07:19,959 Well, no one knows the exact time it happened. 59 00:07:19,960 --> 00:07:22,780 She could have run into a pocket of fog. 60 00:07:23,700 --> 00:07:27,920 And there's always the possibility of the unusual when you're alone in a boat. 61 00:07:28,400 --> 00:07:29,440 Well, we don't know that. 62 00:07:29,580 --> 00:07:31,236 I mean, there might have been somebody with her. 63 00:07:31,260 --> 00:07:32,260 No. 64 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 She was alone. 65 00:07:37,010 --> 00:07:38,930 Was your wife an unhappy woman? 66 00:07:40,290 --> 00:07:41,290 What are you getting at? 67 00:07:41,410 --> 00:07:41,810 Nothing. 68 00:07:41,990 --> 00:07:43,470 I mean, was she upset recently? 69 00:07:43,610 --> 00:07:44,470 Was she depressed? 70 00:07:44,590 --> 00:07:45,050 Was she... 71 00:07:45,050 --> 00:07:46,050 Despondent? 72 00:07:46,430 --> 00:07:46,870 Despondent. 73 00:07:46,871 --> 00:07:49,192 If you knew my wife, the possibility of her 74 00:07:49,204 --> 00:07:51,750 taking her own life would not even occur to you. 75 00:07:52,090 --> 00:07:55,190 Well, I was wondering if she thought as highly of your marriage as you. 76 00:07:55,510 --> 00:07:56,850 What are you, Mr. Orwell? 77 00:07:57,130 --> 00:07:58,190 A marriage counselor? 78 00:07:58,950 --> 00:08:01,470 I told my attorney to find a private investigator. 79 00:08:02,270 --> 00:08:07,830 You see, I handled a missing wife case about a year ago from your attorney. 80 00:08:08,530 --> 00:08:10,170 It turns out she wasn't missing at all. 81 00:08:10,530 --> 00:08:11,530 She was hiding. 82 00:08:12,250 --> 00:08:15,010 Just waiting for some sign of affection from her husband. 83 00:08:15,610 --> 00:08:18,730 When the private investigator came along, that was me. 84 00:08:18,890 --> 00:08:19,890 That's all she wanted. 85 00:08:20,670 --> 00:08:23,250 That was a symbol for her husband's caring. 86 00:08:24,170 --> 00:08:25,350 I didn't like that. 87 00:08:25,870 --> 00:08:26,890 Don't like to be used. 88 00:08:27,290 --> 00:08:29,950 I don't spend my money on symbols, Mr. Orwell. 89 00:08:30,790 --> 00:08:32,010 My wife is missing. 90 00:08:34,390 --> 00:08:36,070 She's not just another picture. 91 00:08:36,809 --> 00:08:38,870 Something to pin old memories to. 92 00:08:40,409 --> 00:08:41,510 Can you understand? 93 00:08:43,850 --> 00:08:46,750 She's the only real thing in my life. 94 00:08:47,710 --> 00:08:49,529 Without her, I... 95 00:08:49,530 --> 00:08:51,110 Can you understand? 96 00:08:51,650 --> 00:08:52,650 Yes, sir. 97 00:08:52,830 --> 00:08:54,590 But I can't ignore reality. 98 00:08:56,250 --> 00:08:58,930 Coast Guard has a pretty exact picture of what must have happened. 99 00:09:01,610 --> 00:09:08,970 Now, when you're dealing with people or the sea, Mr. Orwell, nothing is ever exact. 100 00:09:20,600 --> 00:09:22,908 There are a thousand odd reasons for someone 101 00:09:22,920 --> 00:09:25,240 to be missing, and only one of them is death. 102 00:09:26,300 --> 00:09:30,300 According to the admiral, Andrea Tannehill spent most of her afternoons at the club. 103 00:09:30,780 --> 00:09:34,080 Playing bridge, gossiping, maybe drinking a little. 104 00:09:34,860 --> 00:09:37,100 Well, just being alive gets lonely sometimes. 105 00:09:38,200 --> 00:09:40,680 For some people, it starts hurting at three in the morning. 106 00:09:41,660 --> 00:09:43,460 And for some, it's three in the afternoon. 107 00:09:49,980 --> 00:09:50,980 Hi. 108 00:09:51,920 --> 00:09:52,920 Andrea Tannehill. 109 00:09:53,380 --> 00:09:54,580 I read about her in the paper. 110 00:09:54,840 --> 00:09:58,520 White wine on the rocks, a splash of soda. 111 00:09:58,720 --> 00:09:59,720 Regular customer. 112 00:10:00,280 --> 00:10:01,040 You a policeman? 113 00:10:01,300 --> 00:10:03,180 No, I used to be. I'm self-employed. 114 00:10:03,460 --> 00:10:04,800 Well, then, I got work to do. 115 00:10:07,560 --> 00:10:09,080 Did she ever leave with a man? 116 00:10:10,420 --> 00:10:13,160 See no evil, hear no evil, speak no evil. 117 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Catchy. 118 00:10:14,600 --> 00:10:17,520 If you want to know about her personal life, why don't you ask Mrs. Lucas? 119 00:10:18,660 --> 00:10:19,680 They were friends. 120 00:10:28,170 --> 00:10:29,870 Play a lot of bridge together? 121 00:10:32,150 --> 00:10:34,910 See no evil, hear no evil, speak no evil. 122 00:10:43,140 --> 00:10:46,220 Mrs. Lucas, I'm a private investigator. 123 00:10:47,320 --> 00:10:48,340 How private? 124 00:10:54,500 --> 00:10:55,540 Oh, Andrea. 125 00:10:56,500 --> 00:11:00,119 Gone off for a few days, long enough to drive her husband crazy. 126 00:11:00,120 --> 00:11:03,420 It's an old game. I always play it. 127 00:11:04,280 --> 00:11:05,320 Did she play too? 128 00:11:09,140 --> 00:11:10,460 You get paid by the day? 129 00:11:12,040 --> 00:11:13,040 Yeah. 130 00:11:14,160 --> 00:11:15,160 Day's almost over. 131 00:11:16,080 --> 00:11:17,080 It is? 132 00:11:18,240 --> 00:11:19,580 Somewhere in the world. 133 00:11:21,680 --> 00:11:22,680 You're right. 134 00:11:44,700 --> 00:11:46,140 May I? 135 00:11:47,780 --> 00:11:48,780 Why not? 136 00:11:52,910 --> 00:11:54,270 We've seen each other before. 137 00:11:57,580 --> 00:11:59,380 Any port in a storm. 138 00:12:11,690 --> 00:12:12,750 Keep back, okay? 139 00:12:31,300 --> 00:12:32,400 Don't know yet, Harry. 140 00:12:33,080 --> 00:12:35,180 About 100 yards offshore, rolling in with the tide. 141 00:12:35,620 --> 00:12:37,220 One of the lifeguard towers spotted her. 142 00:12:38,320 --> 00:12:40,680 I think you better have the Admiral come down to the morgue. 143 00:12:40,900 --> 00:12:41,900 Right. 144 00:12:46,340 --> 00:12:48,140 They want you down at the morgue. 145 00:12:49,900 --> 00:12:51,300 They could be wrong. 146 00:13:35,360 --> 00:13:36,880 That's not Andrea. 147 00:13:38,920 --> 00:13:41,340 My instinct was absolutely correct. 148 00:13:42,260 --> 00:13:43,820 My wife is alive. 149 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Wandering someplace. 150 00:13:57,830 --> 00:13:58,830 Manny? 151 00:13:58,910 --> 00:14:00,230 Manny, take a look at this. 152 00:14:02,720 --> 00:14:04,180 Quite a lady, Mrs. March. 153 00:14:06,360 --> 00:14:09,920 If this is only part of her past, I'd say lady is the wrong word. 154 00:14:11,180 --> 00:14:12,580 Any connection with Mrs. Tannehill? 155 00:14:12,780 --> 00:14:15,156 Yeah, they were together that afternoon at the Sea Island Club. 156 00:14:15,180 --> 00:14:18,740 The last time anybody can place Laura March alive, she was with Mrs. Tannehill. 157 00:14:19,260 --> 00:14:20,260 At the marina. 158 00:14:20,420 --> 00:14:22,740 Yeah, but nobody saw them go aboard the boat together. 159 00:14:22,980 --> 00:14:23,980 No, but near it. 160 00:14:24,720 --> 00:14:26,380 Broken neck, crushed windpipe. 161 00:14:26,800 --> 00:14:28,356 Doesn't seem likely a woman could have done it. 162 00:14:28,380 --> 00:14:30,099 No way, too much strength involved. It's got to be a man. 163 00:14:30,100 --> 00:14:31,300 Check it out with the coroner. 164 00:14:31,680 --> 00:14:34,680 Manny, what about the Admiral? You going to tell him about this other stuff? 165 00:14:34,780 --> 00:14:36,600 Mr. Orwell is the private entrepreneur. 166 00:14:39,420 --> 00:14:41,040 You know what I need, Doc? 167 00:14:41,300 --> 00:14:42,440 Yeah, you already told me. 168 00:14:42,700 --> 00:14:43,820 A back transplant. 169 00:14:44,740 --> 00:14:45,740 Yes? 170 00:14:46,220 --> 00:14:48,200 Oh, hi, Doc. I got to talk to Harry. 171 00:14:49,500 --> 00:14:50,660 You want to talk to him here? 172 00:14:50,740 --> 00:14:51,340 Yeah, why not? 173 00:14:51,760 --> 00:14:53,100 Sure, be my guest. 174 00:14:53,520 --> 00:14:54,140 How you feeling? 175 00:14:54,500 --> 00:14:54,900 Fair. 176 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 It's better than bad. 177 00:14:57,140 --> 00:14:59,580 Harry, we got the coroner's report and the floater's identity. 178 00:14:59,880 --> 00:15:01,580 Report says death by strangulation. 179 00:15:01,680 --> 00:15:02,720 Now, no marks of a weapon. 180 00:15:03,020 --> 00:15:03,360 A rope. 181 00:15:03,900 --> 00:15:04,980 Apparently human hands. 182 00:15:06,080 --> 00:15:07,180 And that was broken. 183 00:15:07,800 --> 00:15:08,920 Name is Laura March. 184 00:15:09,360 --> 00:15:10,440 Husband's in the Orient. 185 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 Import, export. 186 00:15:12,560 --> 00:15:14,176 We found a lot of pictures in her apartment. 187 00:15:14,200 --> 00:15:15,320 Pictures all over the place. 188 00:15:15,940 --> 00:15:17,580 Here's a file copy you want. Take a look. 189 00:15:24,120 --> 00:15:25,320 The Admiral's wife. 190 00:15:26,160 --> 00:15:27,300 And Laura March. 191 00:15:28,160 --> 00:15:29,480 So they were friends. 192 00:15:29,660 --> 00:15:31,680 Maybe they were both on the Tannehill boat. 193 00:15:31,960 --> 00:15:32,960 We're checking them. 194 00:15:33,640 --> 00:15:34,840 All right, all right. 195 00:15:35,300 --> 00:15:37,140 Maybe I'll let you know if we find out. 196 00:15:37,440 --> 00:15:38,880 You can do better than that, Manny. 197 00:15:39,240 --> 00:15:40,540 I can do worse, too, Harry. 198 00:15:41,140 --> 00:15:43,060 You know something? You ought to try me sometime. 199 00:15:43,320 --> 00:15:46,260 In case I want some answers on this from you right now. 200 00:15:46,580 --> 00:15:48,460 You got another copy of this for your files? 201 00:15:48,820 --> 00:15:49,820 Yeah. 202 00:15:50,460 --> 00:15:51,460 Oh. 203 00:15:51,680 --> 00:15:51,920 Tray? 204 00:15:52,280 --> 00:15:53,280 Yep. 205 00:15:54,180 --> 00:15:55,180 Okay. 206 00:15:55,840 --> 00:15:57,079 Well, now you're under the deal. 207 00:15:57,080 --> 00:15:58,656 Well, come on. What have you got in the case? 208 00:15:58,680 --> 00:15:59,680 Nothing. 209 00:16:00,400 --> 00:16:02,379 Harry, you just said... 210 00:16:02,380 --> 00:16:04,600 Never make an assumption without the facts. 211 00:16:05,580 --> 00:16:07,500 Didn't they teach you that in the police academy? 212 00:16:31,710 --> 00:16:32,710 Admiral. 213 00:16:33,370 --> 00:16:34,370 Mr. Orwell. 214 00:16:35,290 --> 00:16:39,090 The woman whose body floated up yesterday was named Laura March. 215 00:16:39,150 --> 00:16:40,150 Did you know her? 216 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 No. 217 00:16:41,910 --> 00:16:44,729 Well, from the police, it's obvious... 218 00:16:44,730 --> 00:16:47,910 there were a lot of men in Laura March's life besides her husband. 219 00:16:48,430 --> 00:16:50,550 Apparently, she had one affair after another. 220 00:16:50,830 --> 00:16:52,530 Tennis pros, golf pros. 221 00:16:52,550 --> 00:16:53,950 What's your point, Mr. Orwell? 222 00:16:53,970 --> 00:16:55,370 I told you, I don't know the woman. 223 00:16:59,180 --> 00:17:00,580 Apparently, your wife did. 224 00:17:08,240 --> 00:17:10,240 Just what are you trying to imply? 225 00:17:11,619 --> 00:17:14,200 Well, your wife is a very beautiful woman. 226 00:17:14,660 --> 00:17:17,079 Really? Because she's beautiful and young? 227 00:17:17,940 --> 00:17:21,079 You find it necessary to use your own neurotic imagination... 228 00:17:21,900 --> 00:17:24,520 to construct some disgusting story. 229 00:17:25,480 --> 00:17:27,640 It's cheap. I don't want to hear any more. 230 00:17:29,200 --> 00:17:30,860 I'm sorry, Admiral. I mean it. 231 00:17:31,260 --> 00:17:32,719 The facts, huh? Your wife is... 232 00:17:32,720 --> 00:17:34,940 My wife is no longer your concern, Mr. Orwell. 233 00:17:35,300 --> 00:17:37,700 You don't understand. Admiral Laura March was murdered. 234 00:17:37,920 --> 00:17:38,480 Your wife... 235 00:17:38,481 --> 00:17:40,920 I don't think you understand, Mr. Orwell. 236 00:17:41,760 --> 00:17:42,760 You've been fired. 237 00:17:54,540 --> 00:17:57,259 Getting fired didn't bother me nearly as much... 238 00:17:57,260 --> 00:17:59,780 as the feeling that I'd hurt the Admiral without helping him. 239 00:18:03,200 --> 00:18:05,600 But a man like that's hard to help without hurting. 240 00:18:06,020 --> 00:18:07,160 The last of the gentlemen. 241 00:18:08,280 --> 00:18:10,840 You know, they ought to stuff him and put him in the Smithsonian. 242 00:18:11,280 --> 00:18:14,120 But I liked him, and I figured I owed him. 243 00:18:15,580 --> 00:18:17,180 This time, it was on the house. 244 00:18:19,580 --> 00:18:22,159 You're the pro here. That's right. Frank Hutchins. 245 00:18:22,160 --> 00:18:24,240 Yeah, Harry Orwell, private investigator. 246 00:18:25,100 --> 00:18:26,600 I ought to get back to the pro shop. 247 00:18:26,900 --> 00:18:28,816 You just follow through, remember, to keep hitting them. 248 00:18:28,840 --> 00:18:29,420 Just follow through. 249 00:18:29,860 --> 00:18:31,020 Did you know Laura March? 250 00:18:32,480 --> 00:18:34,660 Look, I already told the police all I know about that. 251 00:18:35,000 --> 00:18:36,080 How about Andrea Tannehill? 252 00:18:38,460 --> 00:18:39,500 I gave her lessons. 253 00:18:40,100 --> 00:18:41,900 After the lessons, did she leave with anybody? 254 00:18:43,360 --> 00:18:45,860 Man, all you guys ask the same questions, don't you? 255 00:18:46,100 --> 00:18:46,500 Police? 256 00:18:46,960 --> 00:18:49,079 No, there was some other private investigator out here... 257 00:18:49,080 --> 00:18:49,960 asking all about Andrea. 258 00:18:49,960 --> 00:18:50,740 What was her name? 259 00:18:50,820 --> 00:18:51,520 Mrs. Tannehill. 260 00:18:51,540 --> 00:18:52,540 What was his name? 261 00:18:53,420 --> 00:18:54,420 Didn't get his name. 262 00:18:54,520 --> 00:18:55,520 What did he look like? 263 00:18:56,020 --> 00:18:58,940 You know, a serve-and-rush-the-net type. Aggressive. 264 00:18:59,380 --> 00:19:00,420 Be a little more specific. 265 00:19:01,420 --> 00:19:02,920 Well, he was about six feet. 266 00:19:03,500 --> 00:19:04,500 Late thirties. 267 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Fair skin. 268 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 Gray hair. 269 00:19:46,540 --> 00:19:48,880 Yes, I gave you a number a while ago. 270 00:19:49,180 --> 00:19:50,180 In Phoenix. 271 00:19:50,860 --> 00:19:52,100 Would you try it again, please? 272 00:20:00,110 --> 00:20:01,110 Hello? 273 00:20:02,610 --> 00:20:03,610 Hello? 274 00:20:48,480 --> 00:20:49,600 Looking for me? 275 00:20:50,360 --> 00:20:51,360 No. 276 00:20:51,520 --> 00:20:52,800 I read about poor Laura. 277 00:20:55,260 --> 00:20:56,300 You knew her? 278 00:20:57,380 --> 00:20:58,500 Only casually. 279 00:21:00,400 --> 00:21:02,160 But then that's the way I know everybody. 280 00:21:03,180 --> 00:21:04,960 Sometimes that's a matter of choice. 281 00:21:06,380 --> 00:21:08,339 Don't be so smug, Mr. Orwell. 282 00:21:08,340 --> 00:21:10,900 What do you know about my choices? 283 00:21:12,560 --> 00:21:16,659 You think I'd choose to have my husband gone half of his life... 284 00:21:16,660 --> 00:21:19,980 running up his expense account on some young... 285 00:21:21,380 --> 00:21:25,400 Do you think that I'm going to choose to turn 40? 286 00:21:26,700 --> 00:21:27,700 You think that? 287 00:21:30,280 --> 00:21:31,780 You're so damn smug. 288 00:21:34,520 --> 00:21:35,420 I'm sorry. 289 00:21:35,420 --> 00:21:36,420 I... 290 00:21:37,300 --> 00:21:38,979 I didn't mean it, I... 291 00:21:38,980 --> 00:21:39,980 Pass. 292 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 No, I'm sorry. 293 00:21:41,480 --> 00:21:42,960 What do you want to know about Laura? 294 00:21:44,480 --> 00:21:46,500 Was she a friend of Andrea Tannehill's? 295 00:21:47,760 --> 00:21:49,340 Andrea had a lot of friends. 296 00:21:49,980 --> 00:21:50,980 Just friends? 297 00:21:53,720 --> 00:21:55,220 You mean men, don't you? 298 00:21:55,240 --> 00:21:56,320 One man in particular. 299 00:21:58,500 --> 00:21:59,940 That's none of your business. 300 00:22:02,420 --> 00:22:03,600 Over here, Jordan. 301 00:22:07,240 --> 00:22:08,580 You two know each other? 302 00:22:09,180 --> 00:22:10,180 No. 303 00:22:10,800 --> 00:22:13,740 Jordan Briggs, this is Harry Orwell. 304 00:22:16,540 --> 00:22:17,740 Why don't you do my back? 305 00:22:22,780 --> 00:22:24,940 See, he has his choices too. 306 00:22:27,700 --> 00:22:28,700 You know? 307 00:22:40,060 --> 00:22:41,060 What's that all about? 308 00:22:42,480 --> 00:22:45,600 Just a private joke. 309 00:22:46,560 --> 00:22:48,500 Private joke, private investigator. 310 00:22:50,440 --> 00:22:51,940 How do you know that's what he does? 311 00:22:52,060 --> 00:22:53,860 I've seen him around, asking questions. 312 00:22:54,860 --> 00:22:57,260 You know, about that friend of yours, the one that's missing. 313 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Andrea Tannehill. 314 00:22:59,340 --> 00:23:00,340 What did you tell him? 315 00:23:01,460 --> 00:23:02,460 Nothing much. 316 00:23:04,140 --> 00:23:05,980 Why don't we talk about me? 317 00:23:10,370 --> 00:23:12,650 It's a shame to waste all this in the sun. 318 00:23:28,330 --> 00:23:29,790 They told me at the Navy Club, 319 00:23:29,910 --> 00:23:32,170 I could probably find the Admiral at the Maritime Museum. 320 00:23:32,970 --> 00:23:35,090 He was working on a history of the Battle of Midway. 321 00:23:50,860 --> 00:23:52,840 I'll send you your check. 322 00:23:53,160 --> 00:23:54,240 I'm not here for the money. 323 00:23:56,360 --> 00:23:58,920 Admiral, sooner or later, you're going to have to face the truth. 324 00:23:59,820 --> 00:24:00,960 Our woman's been murdered. 325 00:24:02,000 --> 00:24:04,180 If your wife is still alive, she might be next. 326 00:24:04,860 --> 00:24:07,380 Why? Because Laura March and Andrea were friends? 327 00:24:07,600 --> 00:24:09,099 Because they knew the same people? 328 00:24:09,100 --> 00:24:12,140 Not the same people, the same men. 329 00:24:13,100 --> 00:24:15,820 The time for gentlemanly behavior is past. 330 00:24:16,300 --> 00:24:18,940 You have to tell me about your wife, about the way she lives, 331 00:24:19,040 --> 00:24:20,860 about the men she spends her afternoons with. 332 00:24:21,920 --> 00:24:24,280 She spends her afternoons with me. 333 00:24:24,340 --> 00:24:25,500 We both know that's not true. 334 00:24:29,850 --> 00:24:30,890 There were no men. 335 00:24:34,530 --> 00:24:36,870 Or one man, one particular man. 336 00:24:39,890 --> 00:24:42,450 Andrea told me she was going to our boat that afternoon. 337 00:24:44,150 --> 00:24:45,930 She had a decision to make. 338 00:24:48,110 --> 00:24:51,710 Whether or not she was going to leave me. 339 00:24:53,810 --> 00:24:54,510 What's his name? 340 00:24:54,670 --> 00:24:57,250 That has nothing to do with him. It was a long time ago. 341 00:24:57,290 --> 00:24:59,290 Come on, Admiral, I have to know his name. 342 00:25:02,010 --> 00:25:03,670 If she tried to tell me about it, 343 00:25:05,590 --> 00:25:06,690 I wouldn't listen. 344 00:25:09,250 --> 00:25:10,930 I didn't want to know his name. 345 00:25:17,070 --> 00:25:18,090 When I looked back, 346 00:25:18,210 --> 00:25:20,570 the Admiral was still standing there in the museum, 347 00:25:21,230 --> 00:25:22,470 coming apart inside. 348 00:25:23,710 --> 00:25:25,429 There was something tragic about him, 349 00:25:25,430 --> 00:25:27,230 like one of those characters in a Greek play. 350 00:25:28,390 --> 00:25:31,010 A man who carried the seeds of his own destruction. 351 00:26:04,140 --> 00:26:06,479 As for Andrea, I figured if there was one person 352 00:26:06,480 --> 00:26:08,240 who would know the name of the man involved, 353 00:26:08,340 --> 00:26:09,340 it would be Mrs. Lucas. 354 00:26:10,040 --> 00:26:11,340 She didn't answer her phone, 355 00:26:11,420 --> 00:26:13,180 so I took a chance in going to her apartment. 356 00:26:17,540 --> 00:26:18,920 That's not your husband, is it? 357 00:26:19,160 --> 00:26:20,160 You said he was gone. 358 00:26:20,800 --> 00:26:22,560 I told you he's in Washington. 359 00:26:23,060 --> 00:26:24,060 Or somewhere. 360 00:26:25,160 --> 00:26:26,580 Maybe they'll go away. 361 00:26:29,420 --> 00:26:30,720 Or maybe they won't. 362 00:26:37,780 --> 00:26:38,780 Who is it? 363 00:26:40,580 --> 00:26:41,580 Harry Orwell. 364 00:26:42,540 --> 00:26:43,660 What do you want? 365 00:26:44,140 --> 00:26:45,660 I just came out of the shower. 366 00:26:45,840 --> 00:26:48,000 Well, now that you're out of the shower, may I come in? 367 00:26:49,900 --> 00:26:51,980 Can't you come back later, some other time? 368 00:26:52,120 --> 00:26:53,160 No, I have to talk to you. 369 00:26:54,040 --> 00:26:54,680 About Andrea? 370 00:26:54,800 --> 00:26:55,800 Yep. 371 00:26:56,100 --> 00:26:57,740 Wait a minute, I'll put on a bathroom. 372 00:27:05,220 --> 00:27:05,840 Who is it? 373 00:27:06,240 --> 00:27:07,240 Oh, that investigator. 374 00:27:08,200 --> 00:27:09,200 Orwell. 375 00:27:09,660 --> 00:27:10,300 What's he want? 376 00:27:10,620 --> 00:27:11,840 Oh, something about Andrea. 377 00:27:11,960 --> 00:27:13,280 Don't worry, I'll get rid of him. 378 00:27:38,740 --> 00:27:40,840 Well, I don't know what you think I can do for you. 379 00:27:41,540 --> 00:27:43,819 Andrea had an affair, the Admiral told me. 380 00:27:43,820 --> 00:27:46,100 So you're not protecting anyone, she told me. 381 00:27:46,640 --> 00:27:49,140 That was over with, years and years ago. 382 00:27:50,260 --> 00:27:51,440 I have to know his name. 383 00:27:54,220 --> 00:27:55,400 Tom Fielding, okay? 384 00:27:55,660 --> 00:27:56,660 Where does he live? 385 00:27:57,180 --> 00:27:58,260 How is that important? 386 00:27:58,600 --> 00:28:00,820 But if Andrea is still alive, she might be hiding there. 387 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 From what? 388 00:28:03,080 --> 00:28:04,580 From whoever killed Laura March. 389 00:28:06,760 --> 00:28:09,380 Well, he used to live on his boat at Marina West. 390 00:28:09,700 --> 00:28:11,360 Let me see if I still have his... 391 00:28:14,340 --> 00:28:15,340 Oh yeah, here. 392 00:28:15,760 --> 00:28:17,279 Slip 38, Dock A, Marina West. 393 00:28:17,280 --> 00:28:18,280 I got it, thanks a lot. 394 00:28:26,890 --> 00:28:28,530 It's okay, he's gone. 395 00:28:31,470 --> 00:28:32,530 Yes, I know. 396 00:28:58,800 --> 00:29:06,800 I'm sorry. 397 00:30:05,890 --> 00:30:06,890 It's okay. 398 00:30:51,080 --> 00:30:52,080 Hey, Mrs. Tannehill! 399 00:30:57,560 --> 00:30:59,640 Come on, Mrs. Tannehill, I know you're in there. 400 00:31:02,030 --> 00:31:04,210 My name's Harry Orwell, I'm a private detective. 401 00:31:04,330 --> 00:31:05,610 The Admiral sent me to find you. 402 00:31:07,410 --> 00:31:08,410 Mrs. Tannehill. 403 00:31:09,950 --> 00:31:12,630 You've got to believe me, they found Laura March's body. 404 00:31:12,730 --> 00:31:13,730 She's been murdered. 405 00:31:15,570 --> 00:31:17,750 If you were with her, you could end up the same way. 406 00:31:17,850 --> 00:31:18,850 I'm here to help you. 407 00:31:21,270 --> 00:31:22,170 Come on, take a look at my picture. 408 00:31:22,170 --> 00:31:23,170 Here's my identification. 409 00:31:35,910 --> 00:31:38,010 You've got to trust somebody sooner or later. 410 00:32:15,730 --> 00:32:17,050 My husband is... 411 00:32:18,610 --> 00:32:20,470 He's not an easy man to live with. 412 00:32:20,770 --> 00:32:21,770 Who is? 413 00:32:23,170 --> 00:32:25,690 The Admiral is not an easy man. 414 00:32:26,290 --> 00:32:27,290 Period. 415 00:32:29,150 --> 00:32:31,870 He expects everyone to be as strong as he is. 416 00:32:32,790 --> 00:32:34,410 I am a disappointment to him. 417 00:32:34,830 --> 00:32:35,830 How am I feeling? 418 00:32:35,870 --> 00:32:37,110 It has nothing to do with this. 419 00:32:40,570 --> 00:32:42,070 I had nowhere else to go. 420 00:32:44,670 --> 00:32:46,949 I remember that... 421 00:32:46,950 --> 00:32:48,610 Tom used to leave a key under the mat. 422 00:32:52,450 --> 00:32:54,130 It's not very imaginative, is it? 423 00:32:57,830 --> 00:32:59,570 The Admiral loves you very much. 424 00:33:02,690 --> 00:33:05,510 I didn't leave my husband for Thomas Fielding. 425 00:33:06,190 --> 00:33:07,590 I left Tom for my husband. 426 00:33:09,950 --> 00:33:11,670 I was very young when I married the Admiral. 427 00:33:13,490 --> 00:33:15,150 He was like a god to me. 428 00:33:16,350 --> 00:33:17,450 He taught me to read books, 429 00:33:18,010 --> 00:33:19,170 listen to music, 430 00:33:20,290 --> 00:33:21,290 watch the sunset. 431 00:33:22,270 --> 00:33:24,390 Everything. Everything I am. 432 00:33:24,930 --> 00:33:26,850 And no, I owe to the Admiral. 433 00:33:27,230 --> 00:33:28,570 And I am not worthy. 434 00:33:29,950 --> 00:33:33,810 Do you have any idea what it's like every day of your life to feel unworthy? 435 00:33:37,580 --> 00:33:41,040 Can we go back to the time you were on the boat? 436 00:33:46,810 --> 00:33:47,810 Uh... 437 00:33:49,710 --> 00:33:53,130 Well, there was Laura and a man. 438 00:33:54,590 --> 00:33:55,770 I didn't know his name. 439 00:33:57,510 --> 00:33:58,470 They, uh... 440 00:33:58,471 --> 00:33:59,910 They made some drinks. 441 00:34:01,630 --> 00:34:02,750 I went below to... 442 00:34:03,590 --> 00:34:05,450 to lie down, I wanted to think. 443 00:34:07,030 --> 00:34:08,570 I didn't mean to fall asleep. 444 00:34:10,030 --> 00:34:11,389 But I'd been drinking too. 445 00:34:12,550 --> 00:34:14,270 You weren't aware they'd taken the boat out. 446 00:34:16,590 --> 00:34:18,889 When I woke up, I heard voices. 447 00:34:20,290 --> 00:34:21,310 Loud voices. 448 00:34:21,909 --> 00:34:22,909 What did they say? 449 00:34:25,389 --> 00:34:26,850 I couldn't make it out. 450 00:34:28,270 --> 00:34:29,550 It was just shouting. 451 00:34:31,670 --> 00:34:33,130 And Laura screamed. 452 00:34:35,050 --> 00:34:37,170 Then there was this terrible crashing sound. 453 00:34:38,570 --> 00:34:39,570 I... 454 00:34:39,969 --> 00:34:42,370 We'd hit something. I was thrown from the bunk. 455 00:34:42,670 --> 00:34:44,630 And I rushed up on deck. 456 00:34:46,510 --> 00:34:49,290 I couldn't see anything clearly. At first, there was heavy fog. 457 00:34:54,110 --> 00:34:55,590 I saw Laura... 458 00:34:56,690 --> 00:34:57,690 lying there. 459 00:35:00,090 --> 00:35:02,330 Oh, I'll never forget the way she looked. 460 00:35:02,870 --> 00:35:04,030 Her eyes, staring. 461 00:35:07,110 --> 00:35:08,590 And that goes... 462 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 So you didn't... 463 00:35:30,980 --> 00:35:32,420 see the man dive off? 464 00:35:32,800 --> 00:35:33,800 No. 465 00:35:34,420 --> 00:35:36,340 Oh, I looked out and there he was, swimming away. 466 00:35:37,600 --> 00:35:39,600 I must have heard the boat breaking up because... 467 00:35:41,060 --> 00:35:42,060 as he turned... 468 00:35:43,600 --> 00:35:45,020 he turned and looked at me. 469 00:35:45,440 --> 00:35:46,680 Saw me watching him. 470 00:35:47,140 --> 00:35:48,140 Then? 471 00:35:48,820 --> 00:35:50,520 He started swimming toward me. 472 00:35:51,520 --> 00:35:52,520 Toward the boat. 473 00:35:54,000 --> 00:35:55,720 I... I ran to the other side. 474 00:35:56,080 --> 00:35:58,100 Just as it started going down, I dove off. 475 00:36:00,260 --> 00:36:02,100 Oh, thank God for that fog. 476 00:36:05,120 --> 00:36:11,880 What were you doing down there? 477 00:36:13,140 --> 00:36:15,340 See the man kill Laura March. 478 00:36:16,900 --> 00:36:18,340 But he thinks you did. 479 00:36:22,980 --> 00:36:24,160 Can you identify him? 480 00:36:33,090 --> 00:36:34,589 When I actually climbed... 481 00:36:34,590 --> 00:36:36,369 finally climbed out of the water, I... 482 00:36:36,370 --> 00:36:38,670 I rushed over to the pier, to the phone booth, 483 00:36:38,890 --> 00:36:40,290 and started dialing for the police. 484 00:36:42,350 --> 00:36:43,710 I saw the man again. 485 00:36:44,490 --> 00:36:45,690 Walking on the pier, I... 486 00:36:46,810 --> 00:36:49,110 Oh, God, I knew he wanted to kill me. 487 00:36:49,310 --> 00:36:50,690 I panicked and I ran. 488 00:36:57,690 --> 00:36:59,230 Okay, let's get you out of here. 489 00:37:00,550 --> 00:37:02,810 Oh, no. No, I can't. I'm afraid. 490 00:37:04,270 --> 00:37:05,390 Is our phone on board? 491 00:37:07,610 --> 00:37:08,650 It's been disconnected. 492 00:37:09,510 --> 00:37:11,310 All right, you stay there. I'll be right back. 493 00:37:13,410 --> 00:37:15,270 I'm going to use the phone on the pier. 494 00:37:16,990 --> 00:37:17,990 You hungry? 495 00:37:18,930 --> 00:37:19,930 Here. 496 00:37:22,350 --> 00:37:23,570 I hadn't thought about it. 497 00:38:13,600 --> 00:38:14,700 Yeah, she's okay, a medic. 498 00:38:15,400 --> 00:38:16,800 She's scared. She needs protection. 499 00:38:17,240 --> 00:38:18,736 There's a squad car in your area, Harry. 500 00:38:18,760 --> 00:38:20,276 They'll be there before you can hang up. 501 00:38:20,300 --> 00:38:21,300 Thanks. 502 00:38:29,400 --> 00:38:30,800 Mrs. Cunningham! 503 00:38:42,720 --> 00:38:44,140 Mrs. Cunningham! 504 00:38:49,520 --> 00:38:51,200 No! Let me go! 505 00:38:51,600 --> 00:38:53,999 Oh, it was him! 506 00:38:54,000 --> 00:38:56,780 It was him, the same man I saw. 507 00:38:58,120 --> 00:39:00,860 He tried to kill me. 508 00:39:22,350 --> 00:39:23,350 Hey. 509 00:39:37,760 --> 00:39:39,180 Come on, I'll take you home. 510 00:41:01,220 --> 00:41:02,220 Are you... 511 00:41:02,940 --> 00:41:04,320 Are you really home? 512 00:41:18,480 --> 00:41:19,480 Lieutenant Quinlan. 513 00:41:22,360 --> 00:41:24,140 Now, Manny, this is Harry Orwell. 514 00:41:24,840 --> 00:41:26,780 Listen, this is a very long shot, 515 00:41:26,960 --> 00:41:28,700 but from the way she described him, 516 00:41:28,780 --> 00:41:30,860 I think I met the guy with the Mrs. Lucas. 517 00:41:32,880 --> 00:41:34,680 Her husband, I don't know. He's a businessman. 518 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 I don't know. 519 00:41:36,420 --> 00:41:39,220 They live in the 300 block on Ocean Front Drive. 520 00:41:39,640 --> 00:41:40,640 Yeah, I'll see you there. 521 00:42:10,110 --> 00:42:11,210 How bad is she, Manny? 522 00:42:11,330 --> 00:42:12,410 Watch that, she'll be okay. 523 00:42:12,770 --> 00:42:13,750 MMO is lower marks, 524 00:42:13,790 --> 00:42:15,226 and we got the name of the guy from her. 525 00:42:15,250 --> 00:42:16,070 This is Lieutenant Quinlan 526 00:42:16,071 --> 00:42:17,191 at the Delafrado Apartments. 527 00:42:17,350 --> 00:42:18,350 You tell Sergeant Garber 528 00:42:18,351 --> 00:42:19,751 to get over to the Sea Island Club. 529 00:42:19,990 --> 00:42:21,369 There's a Jordan Briggs registered there. 530 00:42:21,370 --> 00:42:22,290 You're a nice person, Manny. 531 00:42:22,390 --> 00:42:23,510 Harry, your job's over. 532 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Yeah, Briggs. 533 00:42:25,070 --> 00:42:25,910 Arrest him if he's there. 534 00:42:26,090 --> 00:42:27,290 Charge his attempted homicide. 535 00:42:27,910 --> 00:42:29,310 All that. All that. 536 00:42:29,570 --> 00:42:31,210 All that. Everything upstairs. 537 00:42:31,610 --> 00:42:32,610 All that. 538 00:42:32,810 --> 00:42:34,770 Don't touch the phone when it's gifted, all right? 539 00:42:53,840 --> 00:42:54,840 Hey, Garby. 540 00:42:55,660 --> 00:42:56,660 What do you got? 541 00:42:57,000 --> 00:42:57,600 What's this? 542 00:42:57,720 --> 00:42:58,760 Just a picture of a woman. 543 00:42:59,740 --> 00:43:00,740 An old shirt? 544 00:43:00,940 --> 00:43:01,940 Nope. 545 00:43:05,830 --> 00:43:06,730 Read that to me. 546 00:43:06,790 --> 00:43:07,790 I haven't got my glasses. 547 00:43:07,910 --> 00:43:08,310 Erwitt 548 00:43:08,850 --> 00:43:09,650 Photographic Studios, 549 00:43:09,830 --> 00:43:10,470 Phoenix, Arizona. 550 00:43:10,610 --> 00:43:11,230 Hold on to it. 551 00:43:11,250 --> 00:43:12,250 It's evidence. 552 00:43:18,790 --> 00:43:19,190 Operator, 553 00:43:19,270 --> 00:43:19,990 give me the code 554 00:43:19,991 --> 00:43:21,210 for Phoenix, Arizona. 555 00:43:56,410 --> 00:43:57,210 Grand Staff, 556 00:43:57,310 --> 00:43:58,910 I'm with the District Attorney's Office. 557 00:43:59,490 --> 00:44:01,010 Admiral Tannehill is expecting me. 558 00:44:02,410 --> 00:44:03,650 Do you want me to sign my name? 559 00:44:04,050 --> 00:44:05,390 No, that's okay, Mr. Grand Staff. 560 00:44:05,610 --> 00:44:06,610 Operator, 904. 561 00:44:19,640 --> 00:44:20,879 I got your number 562 00:44:20,880 --> 00:44:21,820 from the Erwitt 563 00:44:21,821 --> 00:44:23,099 Photographic Studio 564 00:44:23,100 --> 00:44:24,100 in Phoenix. 565 00:44:24,300 --> 00:44:25,799 I'm surprised he still travels 566 00:44:25,800 --> 00:44:26,800 with that photo. 567 00:44:27,860 --> 00:44:29,160 The divorce papers were filed. 568 00:44:32,100 --> 00:44:33,100 Divorce? When? 569 00:44:33,700 --> 00:44:34,700 Last week. 570 00:44:37,770 --> 00:44:38,770 What were the grounds? 571 00:44:39,470 --> 00:44:40,550 Irreconcilable differences. 572 00:44:42,030 --> 00:44:43,330 Infidelity, Mr. Orwell. 573 00:44:44,290 --> 00:44:45,509 Would you mind telling me 574 00:44:45,510 --> 00:44:46,330 the name of the woman 575 00:44:46,331 --> 00:44:47,810 and if she lives here? 576 00:44:48,130 --> 00:44:49,190 Could be important. 577 00:44:49,550 --> 00:44:50,850 You've got it all turned around. 578 00:44:52,170 --> 00:44:53,170 I'm the one. 579 00:44:57,680 --> 00:44:58,700 When did he find out? 580 00:44:59,140 --> 00:45:00,459 I thought he knew all along 581 00:45:00,460 --> 00:45:01,460 and just 582 00:45:01,980 --> 00:45:02,980 let it happen. 583 00:45:04,580 --> 00:45:05,680 Then one day he... 584 00:45:07,320 --> 00:45:08,320 Hey, 585 00:45:08,480 --> 00:45:10,060 do I have to discuss this? 586 00:45:10,520 --> 00:45:11,000 No, no. 587 00:45:11,080 --> 00:45:12,196 You've been very cooperative. 588 00:45:12,220 --> 00:45:13,220 Thank you. 589 00:45:18,310 --> 00:45:19,389 You'll be engaged 590 00:45:19,390 --> 00:45:20,390 before long. 591 00:45:20,530 --> 00:45:21,230 Can I help you? 592 00:45:21,231 --> 00:45:22,430 Yes, I'm Louis Grandstaff, 593 00:45:23,290 --> 00:45:24,370 District Attorney's Office. 594 00:45:25,130 --> 00:45:26,650 I'm here to see Admiral Tannehill. 595 00:45:31,480 --> 00:45:32,840 Weren't you on the Eckford case? 596 00:45:33,340 --> 00:45:34,876 Oh, there must have been somebody else. 597 00:45:34,900 --> 00:45:36,016 You know what they say about those cops, 598 00:45:36,040 --> 00:45:37,040 we all look alike. 599 00:45:38,640 --> 00:45:39,640 Admiral Tannehill, 600 00:45:40,180 --> 00:45:41,020 Louis Grandstaff, 601 00:45:41,140 --> 00:45:42,220 District Attorney's Office. 602 00:45:44,740 --> 00:45:45,740 Won't you come in? 603 00:45:47,360 --> 00:45:48,680 Oh, by the way, 604 00:45:48,880 --> 00:45:50,279 Lieutenant Quinlan asked me 605 00:45:50,280 --> 00:45:52,000 to tell you to report back to headquarters. 606 00:45:59,840 --> 00:46:01,400 I think I better check down at the car. 607 00:46:04,220 --> 00:46:05,440 Yes, Mr. Grandstaff. 608 00:46:05,700 --> 00:46:06,700 What is it? 609 00:46:06,820 --> 00:46:07,600 Well, actually, 610 00:46:07,680 --> 00:46:09,240 it's Mrs. Tannehill I wanted to see. 611 00:46:09,740 --> 00:46:11,500 Oh, she's resting right now. 612 00:46:11,860 --> 00:46:12,120 Oh. 613 00:46:12,720 --> 00:46:14,360 I'm sorry, but it is quite important. 614 00:46:15,360 --> 00:46:15,780 Well, 615 00:46:16,080 --> 00:46:17,320 just a moment, I'll see. 616 00:46:17,740 --> 00:46:18,900 Oh, won't you sit down? 617 00:47:05,520 --> 00:47:06,520 Hey. 618 00:47:07,580 --> 00:47:09,100 What are we doing, Lieutenant Quinlan? 619 00:47:09,340 --> 00:47:10,100 Yeah, I'm home. 620 00:47:10,100 --> 00:47:10,380 I'll hold him. 621 00:47:10,560 --> 00:47:10,800 Hey. 622 00:47:11,560 --> 00:47:13,120 Can you get Manny Quinlan on this? 623 00:47:13,300 --> 00:47:14,380 Yeah, he's coming right on. 624 00:47:15,120 --> 00:47:16,120 Quinlan here. 625 00:47:17,180 --> 00:47:17,820 Hi, Manny. 626 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Harry Ower. 627 00:47:19,220 --> 00:47:20,700 Listen, I got a line on Briggs. 628 00:47:21,220 --> 00:47:22,260 I talked to his wife. 629 00:47:22,720 --> 00:47:23,959 She left him for another guy 630 00:47:23,960 --> 00:47:25,020 he filed for divorce. 631 00:47:25,580 --> 00:47:27,620 I think we've got a very disturbed man in our hands. 632 00:47:27,940 --> 00:47:28,940 How so? 633 00:47:29,560 --> 00:47:31,040 Well, Laura Marge is a married woman. 634 00:47:31,820 --> 00:47:33,300 Mrs. Lucas is a married woman. 635 00:47:34,240 --> 00:47:35,479 It looks like every married woman 636 00:47:35,480 --> 00:47:36,180 that says yes, 637 00:47:36,220 --> 00:47:37,000 he wants to kill. 638 00:47:37,060 --> 00:47:38,359 I think he's trying to kill his wife 639 00:47:38,360 --> 00:47:39,360 over and over again. 640 00:47:41,260 --> 00:47:42,420 I was dreaming. 641 00:47:44,900 --> 00:47:46,680 That time at Cap D'Antin. 642 00:47:47,900 --> 00:47:48,900 Do you remember? 643 00:47:52,580 --> 00:47:54,079 We had that wonderful picnic 644 00:47:54,080 --> 00:47:55,480 up in the hill by Vance. 645 00:47:56,820 --> 00:47:58,560 What a lovely day that was. 646 00:48:00,700 --> 00:48:01,840 Even though it rained. 647 00:48:02,780 --> 00:48:04,160 We'll go there again, Andrea. 648 00:48:06,180 --> 00:48:07,360 Maybe next time 649 00:48:07,920 --> 00:48:08,960 it won't rain. 650 00:48:12,020 --> 00:48:13,020 Would you like that? 651 00:48:17,690 --> 00:48:18,690 I'm not sure. 652 00:48:33,690 --> 00:48:34,690 Where are you, Manny? 653 00:48:34,950 --> 00:48:35,710 An assistant DA 654 00:48:35,711 --> 00:48:36,991 got stuck in front of his house. 655 00:48:37,390 --> 00:48:38,830 I got the call on my way over there. 656 00:48:41,880 --> 00:48:42,880 Yeah, Stan. 657 00:48:43,660 --> 00:48:44,340 What's the matter? 658 00:48:44,640 --> 00:48:45,640 He's upstairs. 659 00:48:45,720 --> 00:48:46,440 What are you talking about? 660 00:48:46,620 --> 00:48:48,300 I just let him in the Admirals' apartment. 661 00:49:00,600 --> 00:49:01,720 Get me Edward. 662 00:49:03,800 --> 00:49:05,359 I went out that last afternoon 663 00:49:05,360 --> 00:49:06,860 because I had a decision to make 664 00:49:08,380 --> 00:49:09,380 about us. 665 00:49:10,860 --> 00:49:11,899 You know me well enough 666 00:49:11,900 --> 00:49:12,900 to understand that 667 00:49:13,740 --> 00:49:14,680 I can't even try 668 00:49:14,681 --> 00:49:15,720 to influence you. 669 00:49:17,460 --> 00:49:19,040 Come on inside, quick. 670 00:49:21,180 --> 00:49:22,180 Hit it. 671 00:49:22,360 --> 00:49:23,780 Not with your shoulder, 672 00:49:23,920 --> 00:49:24,920 with your foot. 673 00:49:29,140 --> 00:49:30,500 Ian, get a hold of her. 674 00:49:32,440 --> 00:49:33,780 Get the cuffs on her. 675 00:49:33,980 --> 00:49:34,800 Come on. 676 00:49:34,980 --> 00:49:35,980 Come on, Ed. 677 00:49:36,720 --> 00:49:38,160 Get the cuffs on her. 678 00:49:38,260 --> 00:49:39,260 Come on. 679 00:50:27,580 --> 00:50:28,580 Kipling, 680 00:50:31,890 --> 00:50:33,809 I would never have suspected 681 00:50:33,810 --> 00:50:35,109 you being interested 682 00:50:35,110 --> 00:50:36,110 in the classics. 683 00:50:36,730 --> 00:50:37,530 And it helps me 684 00:50:37,531 --> 00:50:38,611 with the crossword puzzles. 685 00:50:39,210 --> 00:50:40,450 That I would have suspected. 686 00:50:41,690 --> 00:50:43,310 I stopped by your house. 687 00:50:43,470 --> 00:50:44,190 Your next door neighbor 688 00:50:44,191 --> 00:50:45,570 said I might find you here. 689 00:50:45,690 --> 00:50:47,470 I have your check. 690 00:50:49,030 --> 00:50:50,030 Sit down. 691 00:50:50,350 --> 00:50:51,350 Here. 692 00:50:52,870 --> 00:50:54,030 What do you have from Andrea? 693 00:50:55,290 --> 00:50:57,470 She asked me to thank you. 694 00:50:58,130 --> 00:50:59,610 Think you two will get back together? 695 00:51:00,830 --> 00:51:01,890 It's up to her. 696 00:51:04,250 --> 00:51:05,250 Well, it must be lonely 697 00:51:05,250 --> 00:51:06,250 on Mount Olympus. 698 00:51:08,150 --> 00:51:09,509 If you had ever been 699 00:51:09,510 --> 00:51:11,010 deeply in love with a woman, 700 00:51:11,190 --> 00:51:13,470 you wouldn't have to speculate. 701 00:51:14,130 --> 00:51:15,330 I'm not speculating. 702 00:51:20,090 --> 00:51:22,110 The tunneled and the shouting dies, 703 00:51:22,250 --> 00:51:23,790 the captains and the kings depart. 704 00:51:24,950 --> 00:51:26,949 Still stands that ancient sacrifice 705 00:51:26,950 --> 00:51:27,950 and humble 706 00:51:28,870 --> 00:51:30,270 and a contrite heart. 707 00:51:31,750 --> 00:51:32,750 Good luck, Admiral. 708 00:51:37,190 --> 00:51:45,190 Thanks for watching. 709 00:52:09,010 --> 00:52:10,010 Thanks for watching. 48409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.