Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,421 --> 00:00:45,900
Hey baby, wanna lift?
2
00:00:55,299 --> 00:00:57,757
Do you know how to get
to the LA National Airport?
3
00:00:57,758 --> 00:00:59,036
You want directions or
do you wanna go there?
4
00:00:59,037 --> 00:00:59,870
Hurry.
5
00:01:15,697 --> 00:01:16,530
I'm late.
6
00:01:17,805 --> 00:01:19,724
Hey that's okay.
7
00:01:19,725 --> 00:01:21,202
Happens all the time.
8
00:01:36,976 --> 00:01:37,936
Shit.
9
00:01:54,410 --> 00:01:56,796
Uh, could you zip me?
10
00:01:56,797 --> 00:01:59,122
Could you please help me with my zipper?
11
00:01:59,123 --> 00:02:00,003
Oh sure.
12
00:02:04,457 --> 00:02:05,666
Look out!
13
00:02:15,469 --> 00:02:16,302
Oh shit.
14
00:02:23,213 --> 00:02:24,713
Any sign of her?
15
00:02:26,284 --> 00:02:27,117
Oh well.
16
00:02:38,111 --> 00:02:39,069
How much?
17
00:02:39,070 --> 00:02:40,251
For you forget it.
18
00:02:40,252 --> 00:02:41,516
It's on the house.
19
00:02:41,517 --> 00:02:43,052
In fact anytime.
20
00:02:43,053 --> 00:02:45,218
Call the company, ask for Dreberski.
21
00:02:45,219 --> 00:02:46,802
That's Dry-ber-ski.
22
00:02:53,353 --> 00:02:55,936
You've gotta be the new girl.
23
00:02:58,257 --> 00:02:59,503
No that's mine.
24
00:02:59,504 --> 00:03:01,186
I'm Andrea.
25
00:03:01,187 --> 00:03:02,020
Toby.
26
00:03:03,048 --> 00:03:05,186
This is Sherry.
27
00:03:05,187 --> 00:03:07,354
Come on tiger break it up.
28
00:03:11,150 --> 00:03:15,473
Hey, do you girls know any
stewardesses landing about now?
29
00:04:41,192 --> 00:04:43,792
This is so much bigger
than all the other planes.
30
00:04:43,793 --> 00:04:45,512
Where'd you fly before?
31
00:04:45,513 --> 00:04:48,346
I flew from Des Moines to Omaha.
32
00:04:50,784 --> 00:04:52,492
Uh, you wanna check out the trays?
33
00:04:52,493 --> 00:04:53,326
Oh yes.
34
00:05:03,223 --> 00:05:04,056
Graham said make
35
00:05:04,057 --> 00:05:06,259
a left turn pass west of the approach end
36
00:05:06,260 --> 00:05:08,182
of 10 right over 210 left.
37
00:05:08,183 --> 00:05:10,480
Hold there until you point left.
38
00:05:17,740 --> 00:05:18,816
The first conference of this kind
39
00:05:18,817 --> 00:05:19,650
- will be held in Hong Kong.
- Would you like
40
00:05:19,650 --> 00:05:20,483
a pillow sir?
41
00:05:20,484 --> 00:05:22,483
Would you like a pillow?
42
00:05:24,540 --> 00:05:25,900
Thank you.
43
00:05:25,901 --> 00:05:26,734
Would you like a?
44
00:05:26,734 --> 00:05:27,567
Mama.
45
00:05:28,828 --> 00:05:30,466
Did I surprise you?
46
00:05:31,301 --> 00:05:33,686
I told your father,
the first time our Toby
47
00:05:33,687 --> 00:05:37,024
goes so far from home she's
not gonna go by herself.
48
00:05:37,025 --> 00:05:40,161
You never know when a
girl's gonna need her mama.
49
00:05:40,162 --> 00:05:42,738
Mama the plane is going to Hong Kong.
50
00:05:42,739 --> 00:05:44,962
I got a round trip.
51
00:05:44,963 --> 00:05:46,886
We sold the store.
52
00:06:22,087 --> 00:06:24,086
Yes, you see in Hong Kong
53
00:06:24,087 --> 00:06:27,606
the government provides medical services.
54
00:06:27,607 --> 00:06:30,182
Yeah but that's just the point.
55
00:06:30,183 --> 00:06:32,082
What's the point?
56
00:06:32,083 --> 00:06:33,963
Government takes over medicine,
57
00:06:33,964 --> 00:06:36,622
medicine stops making money.
58
00:06:36,623 --> 00:06:37,618
Ah.
59
00:06:37,619 --> 00:06:41,951
The solution is for doctors
to take over government.
60
00:06:44,803 --> 00:06:46,704
Dinner sir?
61
00:06:46,705 --> 00:06:47,538
Uh,
62
00:06:49,409 --> 00:06:54,093
oh, do you know you have quite
remarkable bone structure?
63
00:06:54,094 --> 00:06:55,307
Oh, thank you.
64
00:07:02,881 --> 00:07:04,444
This is dinner?
65
00:07:04,445 --> 00:07:06,368
What I ordered a child's portion?
66
00:07:06,369 --> 00:07:07,968
Mama this is an airline.
67
00:07:07,969 --> 00:07:09,829
It's not the Mulberry Street Festival.
68
00:07:09,830 --> 00:07:12,503
At least on Mulberry Street
you get a little pasta.
69
00:07:12,504 --> 00:07:13,985
A little Gorgonzola.
70
00:07:13,986 --> 00:07:15,787
A hunk of pepperoni.
71
00:07:19,116 --> 00:07:21,868
People don't understand their bones.
72
00:07:21,869 --> 00:07:24,248
I tell ya, if they really knew
73
00:07:24,249 --> 00:07:27,168
what was going on inside their bones...
74
00:07:27,169 --> 00:07:29,072
Would you care for a beverage sir?
75
00:07:29,073 --> 00:07:29,906
Tea please.
76
00:07:34,732 --> 00:07:36,228
Like I was saying if they really knew
77
00:07:36,229 --> 00:07:37,966
what was going on inside their bones...
78
00:07:37,967 --> 00:07:39,270
That's not tea.
79
00:07:39,271 --> 00:07:41,873
It's good, it's real good.
80
00:07:41,874 --> 00:07:43,014
Oh!
81
00:07:43,015 --> 00:07:43,848
Oh!
82
00:07:43,848 --> 00:07:44,681
Gosh.
83
00:07:44,682 --> 00:07:46,214
Oh I'm so sorry sir.
84
00:07:46,215 --> 00:07:47,232
I'm, oh.
85
00:07:48,593 --> 00:07:50,095
That's my daughter.
86
00:07:51,762 --> 00:07:52,595
I can do it.
87
00:07:52,595 --> 00:07:53,428
Well, allow me.
88
00:07:53,428 --> 00:07:54,261
Oh.
89
00:07:54,262 --> 00:07:55,381
I'm a doctor.
90
00:07:56,903 --> 00:07:58,486
Hi this is your co-pilot Ernie.
91
00:07:58,487 --> 00:08:00,122
Just want to point out a couple
92
00:08:00,123 --> 00:08:01,766
of sites of interest to you folks flying
93
00:08:01,767 --> 00:08:04,646
the Honk Kong cannonball
for the first time.
94
00:08:04,647 --> 00:08:06,397
Enjoying your trip?
95
00:08:07,835 --> 00:08:09,243
You look down to your left
96
00:08:09,244 --> 00:08:12,622
and you'll be able to see
the famous Pacific Ocean.
97
00:08:12,623 --> 00:08:14,102
And if you look to your right,
98
00:08:14,103 --> 00:08:18,853
you'll be able to see the
famous Pacific Ocean yes siree.
99
00:08:55,911 --> 00:08:58,507
Ladies and gentlemen,
100
00:08:58,508 --> 00:09:00,070
please fasten your seat belts.
101
00:09:00,071 --> 00:09:01,754
We're passing through a
turbulent area at this time.
102
00:09:01,755 --> 00:09:03,031
Thank you very much.
103
00:09:14,353 --> 00:09:16,020
Zip your pants up.
104
00:09:41,986 --> 00:09:43,986
Let me in.
I'm the mother of a stewardess.
105
00:09:43,987 --> 00:09:44,820
Let me in.
106
00:09:44,821 --> 00:09:46,598
You know I've got connections.
107
00:09:54,897 --> 00:09:55,975
Look, I just wanted to thank
108
00:09:55,976 --> 00:09:58,459
you for sharing dinner with me.
109
00:09:58,460 --> 00:10:00,918
I'm sorry, I feel terrible.
110
00:10:00,919 --> 00:10:01,900
I really do.
111
00:10:01,900 --> 00:10:02,733
Hello operator?
112
00:10:02,734 --> 00:10:04,614
Yeah I'm trying to call my apartment.
113
00:10:04,615 --> 00:10:06,414
I keep getting connected to somebody else.
114
00:10:06,415 --> 00:10:08,816
Could you try the call for me?
115
00:10:08,817 --> 00:10:09,984
Yeah 263 1626.
116
00:10:12,199 --> 00:10:13,296
Thanks operator.
117
00:10:13,297 --> 00:10:14,130
Donald?
118
00:10:15,452 --> 00:10:16,539
This keeps happening.
119
00:10:16,540 --> 00:10:17,819
I'm,
120
00:10:17,820 --> 00:10:19,259
I'm really sorry.
121
00:10:23,079 --> 00:10:23,912
Hey.
122
00:10:23,913 --> 00:10:25,056
What's your name?
123
00:10:25,057 --> 00:10:26,697
Toby.
124
00:10:26,698 --> 00:10:28,251
What's yours?
125
00:10:28,252 --> 00:10:29,137
David.
126
00:10:32,917 --> 00:10:34,094
Whenever we land here,
127
00:10:34,095 --> 00:10:36,760
I think of that neat foo young
teacher of yours back in LA.
128
00:10:36,761 --> 00:10:37,594
What's his name?
129
00:10:37,594 --> 00:10:38,427
David?
130
00:10:38,428 --> 00:10:41,075
It's Jin and it's Kung Fu.
131
00:10:41,076 --> 00:10:42,157
Foo young you eat.
132
00:10:42,158 --> 00:10:43,712
Oh and uh, you'll let me know
133
00:10:43,713 --> 00:10:45,327
what time the yacht party starts okay?
134
00:11:09,951 --> 00:11:11,128
Yeah?
135
00:11:11,129 --> 00:11:13,571
Yeah is Donald here?
136
00:11:13,572 --> 00:11:14,409
Who?
137
00:11:14,410 --> 00:11:16,367
Donald, the man who lives here.
138
00:11:17,202 --> 00:11:19,550
The man who lives here is my husband.
139
00:11:19,551 --> 00:11:22,152
Maybe the man you want he
gave you wrong address.
140
00:11:22,153 --> 00:11:23,811
I lived here with him.
141
00:11:23,812 --> 00:11:25,410
I ought to know where I lived.
142
00:11:25,411 --> 00:11:26,271
Nah you did not live here for
143
00:11:26,272 --> 00:11:28,846
the last three weeks since we move in.
144
00:11:28,847 --> 00:11:30,206
You've been here three weeks?
145
00:11:30,207 --> 00:11:32,374
That's right after I left.
146
00:11:33,849 --> 00:11:36,168
Did he uh, did he leave a new address?
147
00:11:36,169 --> 00:11:39,326
In this city when somebody disappear,
148
00:11:39,327 --> 00:11:41,507
they don't leave no address.
149
00:11:41,508 --> 00:11:42,766
They don't leave nothing.
150
00:12:24,271 --> 00:12:25,104
Hey have you heard those...
151
00:12:25,105 --> 00:12:26,547
What about those?
152
00:12:27,668 --> 00:12:29,524
No really when a pilot bends
153
00:12:29,525 --> 00:12:32,026
over you can see the cockpit.
154
00:12:33,311 --> 00:12:36,049
What goes up
must come down right?
155
00:12:52,319 --> 00:12:53,152
Andrea?
156
00:12:57,785 --> 00:12:59,059
Don't worry.
157
00:12:59,060 --> 00:13:00,478
Tomorrow morning you're gonna call
158
00:13:00,479 --> 00:13:02,243
his office and he'll be there.
159
00:13:06,185 --> 00:13:07,944
Um, what were you saying?
160
00:13:16,110 --> 00:13:17,374
It's a pleasant night.
161
00:13:19,494 --> 00:13:20,659
It's trying to be.
162
00:13:26,116 --> 00:13:28,312
Made in Hong Kong.
163
00:13:28,313 --> 00:13:30,232
I buy a string of
'em every time I'm here
164
00:13:30,233 --> 00:13:34,066
and somehow I always
break 'em before I leave.
165
00:13:35,714 --> 00:13:38,024
Beautiful things should
not be thrown away.
166
00:13:51,349 --> 00:13:53,966
You call this a meal?
167
00:13:53,967 --> 00:13:56,745
This is specialty of the house lady.
168
00:13:56,746 --> 00:13:59,846
Finest chopped suey in Hong Kong.
169
00:13:59,847 --> 00:14:02,006
Well it really smells terrific.
170
00:14:03,609 --> 00:14:05,395
Well, try some mom.
171
00:14:05,396 --> 00:14:07,345
It's good.
172
00:14:07,346 --> 00:14:09,587
At least taste it.
173
00:14:09,588 --> 00:14:10,546
Taste what?
174
00:14:10,547 --> 00:14:12,227
There's no meat here.
175
00:14:12,228 --> 00:14:13,525
Oh no no lady.
176
00:14:13,526 --> 00:14:14,925
This is chopped suey.
177
00:14:14,926 --> 00:14:17,406
No meat in chopped suey just vegetables.
178
00:14:17,407 --> 00:14:18,446
Great treat.
179
00:14:18,447 --> 00:14:19,765
You go down into that kitchen
180
00:14:19,766 --> 00:14:21,726
and you bring me back some food.
181
00:14:21,727 --> 00:14:24,926
Boil me some beef, cook me some pasta.
182
00:14:24,927 --> 00:14:26,190
Food, food.
183
00:14:28,148 --> 00:14:30,744
You know you really oughta try it.
184
00:14:30,745 --> 00:14:33,144
That's the finest chopped
suhey in Hong Kong believe me.
185
00:14:33,145 --> 00:14:34,047
Who are you?
186
00:14:34,047 --> 00:14:34,880
Duncan Hines?
187
00:14:34,881 --> 00:14:36,248
We're having a discussion.
188
00:14:36,249 --> 00:14:37,310
If you want to know the truth,
189
00:14:37,311 --> 00:14:38,808
I'm afraid to eat this food.
190
00:14:38,809 --> 00:14:39,987
It might make me sick.
191
00:14:39,988 --> 00:14:41,768
Oh no mama it's okay.
192
00:14:41,769 --> 00:14:42,910
He's a doctor.
193
00:14:42,911 --> 00:14:44,266
Oh.
194
00:14:45,464 --> 00:14:46,297
A doctor huh?
195
00:14:46,297 --> 00:14:47,130
Mm hm.
196
00:14:48,063 --> 00:14:48,896
Sit down.
197
00:14:48,897 --> 00:14:50,280
We might need a doctor.
198
00:14:50,281 --> 00:14:52,455
Uh uh uh uh uh uh.
199
00:15:11,629 --> 00:15:12,850
Sherry?
200
00:15:12,851 --> 00:15:14,040
Hm?
201
00:15:14,041 --> 00:15:15,576
Oh I'm sorry.
202
00:15:15,577 --> 00:15:16,656
Um, I'm gonna go.
203
00:15:16,657 --> 00:15:18,539
Lin's gonna drop me off.
204
00:15:18,540 --> 00:15:19,657
Something the matter?
205
00:15:19,658 --> 00:15:20,720
No.
206
00:15:20,721 --> 00:15:23,001
Her boyfriend disappeared on her.
207
00:15:23,002 --> 00:15:25,280
I wouldn't be up for a party either.
208
00:15:25,281 --> 00:15:26,920
I'll see you tomorrow.
209
00:15:26,921 --> 00:15:29,254
Hey Lin, have a nice time.
210
00:15:30,103 --> 00:15:31,142
Don't lose your head.
211
00:15:41,633 --> 00:15:42,466
Toby.
212
00:15:42,467 --> 00:15:44,010
Yes?
213
00:15:44,011 --> 00:15:44,970
Are you awake?
214
00:15:45,868 --> 00:15:47,048
Yes.
215
00:16:33,988 --> 00:16:35,428
May I be of help?
216
00:16:35,429 --> 00:16:36,389
Oh yeah.
217
00:16:36,390 --> 00:16:38,820
I'd like to see Donald Morganfield.
218
00:16:38,821 --> 00:16:41,094
Lot of people like
to see Mr. Morganfield.
219
00:16:41,095 --> 00:16:43,845
No one's seen him here two weeks.
220
00:16:44,716 --> 00:16:46,159
Two weeks?
221
00:16:46,160 --> 00:16:48,058
He's gotta be here.
222
00:16:48,059 --> 00:16:51,809
I mean he's not at our,
his apartment he's...
223
00:16:52,741 --> 00:16:54,202
Well do you know where he is?
224
00:16:54,203 --> 00:16:57,453
Nobody know where Mr. Morganfield is.
225
00:17:01,501 --> 00:17:03,482
Mama he's a perfectly nice boy.
226
00:17:03,483 --> 00:17:04,938
Uh huh.
227
00:17:04,939 --> 00:17:06,842
He's a perfectly nice play boy.
228
00:17:06,843 --> 00:17:09,679
All he wanted to do
was show me the city.
229
00:17:09,680 --> 00:17:11,850
That ain't all he wanted to show you.
230
00:17:11,851 --> 00:17:12,898
Mama you heard what he,
231
00:17:12,899 --> 00:17:15,057
asked you to join us.
232
00:17:15,058 --> 00:17:16,900
I don't need a date.
233
00:17:17,920 --> 00:17:20,276
Mama you know I've never
been any place before.
234
00:17:20,277 --> 00:17:22,180
I at least wanna see what it looks like.
235
00:17:22,181 --> 00:17:23,298
We go to tomorrow.
236
00:17:23,299 --> 00:17:24,916
On a bus you see what it looks like.
237
00:17:24,917 --> 00:17:27,084
You don't go out at night.
238
00:18:59,092 --> 00:19:00,009
Ya!
239
00:19:03,680 --> 00:19:04,513
Woo!
240
00:19:05,744 --> 00:19:06,577
Ya!
241
00:19:07,445 --> 00:19:08,466
Ya!
242
00:19:08,467 --> 00:19:09,850
Ya!
243
00:19:09,851 --> 00:19:10,684
Woo!
244
00:19:11,611 --> 00:19:12,874
Ya!
245
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
Ha!
246
00:19:14,590 --> 00:19:15,423
Ha!
247
00:19:25,893 --> 00:19:26,726
Hi ya!
248
00:19:27,559 --> 00:19:28,392
Hi ya!
249
00:19:35,600 --> 00:19:36,433
Hi ya!
250
00:19:37,477 --> 00:19:38,310
Ha!
251
00:20:11,712 --> 00:20:12,545
Ha!
252
00:20:17,859 --> 00:20:18,837
Hi ya!
253
00:20:44,736 --> 00:20:46,236
Hi Lin.
254
00:20:47,613 --> 00:20:49,082
Had a good day?
255
00:20:49,083 --> 00:20:54,083
You wouldn't believe
the kind of day I've had.
256
00:20:54,208 --> 00:20:56,041
You didn't find him?
257
00:20:57,717 --> 00:21:01,956
How could somebody
just disappear like that?
258
00:21:01,957 --> 00:21:04,895
It's a city where those things happen.
259
00:21:04,896 --> 00:21:06,778
People don't just,
260
00:21:06,779 --> 00:21:08,192
I mean I checked in his office.
261
00:21:08,193 --> 00:21:10,159
I went to the places we used to eat.
262
00:21:10,160 --> 00:21:13,127
Nobody's seen him in weeks.
263
00:21:13,128 --> 00:21:14,211
Since I left.
264
00:21:16,947 --> 00:21:17,780
Perhaps,
265
00:21:19,136 --> 00:21:21,215
you'd like to have dinner with me tonight?
266
00:21:21,216 --> 00:21:23,978
Take your mind off your difficulty.
267
00:21:23,979 --> 00:21:26,015
I sure need somethin'.
268
00:21:26,016 --> 00:21:26,887
Thanks Lin.
269
00:21:29,016 --> 00:21:29,849
Excuse me.
270
00:21:30,933 --> 00:21:32,507
Hello?
271
00:21:32,508 --> 00:21:33,341
Hi.
272
00:21:34,957 --> 00:21:37,428
Yeah well just don't miss the plane.
273
00:21:37,429 --> 00:21:38,262
Remember the last time you stayed
274
00:21:38,263 --> 00:21:41,610
in somebody's yacht you
wound up in New Zealand.
275
00:21:41,611 --> 00:21:43,188
Yeah take care huh?
276
00:21:43,189 --> 00:21:45,939
Oh and thank Bill for last night.
277
00:21:47,133 --> 00:21:48,479
Okay.
278
00:21:48,480 --> 00:21:49,313
Buh bye.
279
00:21:54,448 --> 00:21:55,448
Good girl.
280
00:22:11,220 --> 00:22:12,053
Shh.
281
00:22:13,343 --> 00:22:14,176
Oh!
282
00:22:15,343 --> 00:22:16,717
You,
283
00:22:16,718 --> 00:22:20,862
you don't stop following my
Toby around I report you.
284
00:22:20,863 --> 00:22:22,584
Mama it's a free country.
285
00:22:22,585 --> 00:22:25,406
It's not a free country.
America is a free country.
286
00:22:25,407 --> 00:22:27,803
Here what I say goes.
287
00:22:45,561 --> 00:22:47,624
All those taking the
Hong Kong city tour,
288
00:22:47,625 --> 00:22:49,603
please follow me.
289
00:22:53,881 --> 00:22:55,464
Urgent message for Mrs. Naldi.
290
00:22:56,298 --> 00:22:57,131
I'm Mrs. Naldi.
291
00:22:57,131 --> 00:22:57,977
Follow me please.
292
00:22:57,978 --> 00:22:59,528
Oh, you wait here.
293
00:23:07,396 --> 00:23:08,229
A message?
294
00:23:08,230 --> 00:23:11,812
Message, who could be
sending me a message?
295
00:23:13,137 --> 00:23:15,422
Listen I've gotta catch
a bus and you're fumbling
296
00:23:15,423 --> 00:23:16,256
- around.
- Oh.
297
00:23:16,257 --> 00:23:17,662
Don't you know where your messages are?
298
00:23:17,663 --> 00:23:18,670
- What's the matter?
- How absent minded of me.
299
00:23:18,671 --> 00:23:19,648
This is mine?
300
00:23:19,648 --> 00:23:20,532
Yes yours.
301
00:23:20,533 --> 00:23:22,607
I uh,.
302
00:23:22,608 --> 00:23:24,158
Oo!
303
00:23:24,159 --> 00:23:26,034
How dare you call me mom.
304
00:23:26,035 --> 00:23:27,650
Mamma Mia!
305
00:25:05,732 --> 00:25:06,830
Here we are.
306
00:25:23,433 --> 00:25:24,433
Oh my God.
307
00:25:26,024 --> 00:25:29,189
David he's looking right at me.
308
00:25:29,190 --> 00:25:30,773
Allow me.
309
00:25:38,239 --> 00:25:39,135
Want a cheeseburger?
310
00:25:39,136 --> 00:25:40,254
A greasy one.
311
00:25:49,031 --> 00:25:50,851
Do you know that I emerged as
312
00:25:50,852 --> 00:25:53,011
the thumb wrestling
champion in my barracks?
313
00:25:53,012 --> 00:25:54,405
Thumb wrestling?
314
00:25:54,406 --> 00:25:56,168
Give me your hand I'll show you.
315
00:25:56,169 --> 00:26:00,688
The object is for you to pin
my thumb down and mine yours.
316
00:26:00,689 --> 00:26:04,063
Let's see the winner of this
shall have to buy a nightcap.
317
00:26:04,064 --> 00:26:05,214
Preferably at my place.
318
00:26:05,215 --> 00:26:06,095
Alright.
319
00:26:06,095 --> 00:26:06,928
Ready?
320
00:26:06,928 --> 00:26:07,761
- Okay.
- Yes.
321
00:26:07,761 --> 00:26:08,594
Start up.
322
00:26:08,594 --> 00:26:09,427
One,
323
00:26:09,427 --> 00:26:10,260
two,
324
00:26:10,260 --> 00:26:11,226
three.
325
00:26:11,226 --> 00:26:12,092
Come on now.
326
00:26:12,926 --> 00:26:14,248
You've got a good chance.
327
00:26:14,249 --> 00:26:15,082
Here you go.
328
00:26:15,083 --> 00:26:16,131
You almost got me.
329
00:26:28,255 --> 00:26:30,662
It just doesn't make sense.
330
00:26:30,663 --> 00:26:34,003
How long have you known Donald?
331
00:26:34,004 --> 00:26:36,904
I was thinking about that.
332
00:26:36,905 --> 00:26:41,187
I thought I loved with
him for a year and a half.
333
00:26:41,188 --> 00:26:43,165
Two trips to Hong Kong a month,
334
00:26:43,166 --> 00:26:45,203
couple days layover.
335
00:26:45,204 --> 00:26:47,747
I actually only spent
about six weeks with him.
336
00:26:50,388 --> 00:26:53,203
Not much time to fall in love.
337
00:26:53,204 --> 00:26:56,222
Plenty of time to fall in love.
338
00:26:56,223 --> 00:26:58,627
Not much time to be in love.
339
00:27:50,820 --> 00:27:52,036
Bill!
340
00:27:52,037 --> 00:27:53,360
Where is he?
341
00:27:53,361 --> 00:27:55,239
God damn it where is he?
342
00:27:55,240 --> 00:27:56,823
I want to see Bill!
343
00:28:01,945 --> 00:28:03,359
She's always back in the hotel
344
00:28:03,360 --> 00:28:06,062
the night before we have to fly.
345
00:28:06,063 --> 00:28:08,744
Well, she at least calls.
346
00:28:08,745 --> 00:28:11,422
She probably isn't that involved.
347
00:28:11,423 --> 00:28:13,422
Sherry doesn't get involved.
348
00:28:13,423 --> 00:28:15,965
All she wants out of life is a husband.
349
00:28:15,966 --> 00:28:17,702
And she wants to check out every man alive
350
00:28:17,703 --> 00:28:20,057
to make sure she finds the right one.
351
00:28:20,058 --> 00:28:22,403
She hasn't got time to
get involved.
352
00:28:22,404 --> 00:28:23,544
Maybe she found the right one.
353
00:28:23,545 --> 00:28:24,378
No way.
354
00:28:25,503 --> 00:28:27,480
She doesn't wanna find him.
355
00:28:27,481 --> 00:28:30,963
If she found him she'd
have to stop looking.
356
00:28:30,964 --> 00:28:33,902
Now young lady for the
nightcap I promised you.
357
00:28:33,903 --> 00:28:35,683
You know what it's made of?
358
00:28:35,684 --> 00:28:37,339
I call it my midnight special.
359
00:28:37,340 --> 00:28:41,673
It's two parts gin, one
part vodka and lots of love.
360
00:28:44,551 --> 00:28:47,403
You know you don't look very happy.
361
00:28:47,404 --> 00:28:50,088
I'm leaving for Tokyo tomorrow.
362
00:28:50,089 --> 00:28:52,339
So I guess this is goodbye.
363
00:28:53,748 --> 00:28:54,581
Come on.
364
00:28:54,582 --> 00:28:55,937
Nobody said anything about,
365
00:28:58,555 --> 00:28:59,460
goodbye.
366
00:28:59,461 --> 00:29:01,619
That's right play boy.
367
00:29:01,620 --> 00:29:02,475
Goodbye.
368
00:29:09,813 --> 00:29:10,937
Sherry get in yet?
369
00:29:10,938 --> 00:29:11,801
No.
370
00:29:11,802 --> 00:29:14,040
And if she doesn't get
here in about 10 minutes
371
00:29:14,041 --> 00:29:16,600
she better have a heck of an excuse.
372
00:29:16,601 --> 00:29:18,351
Doesn't she always?
373
00:29:23,140 --> 00:29:24,674
If all your stewardesses stay behind,
374
00:29:24,675 --> 00:29:26,472
who will serve me lunch?
375
00:29:26,473 --> 00:29:29,411
I got just the girl for you.
376
00:29:29,412 --> 00:29:32,973
Mama I'm not gonna leave
until I say goodbye to him.
377
00:29:32,974 --> 00:29:35,512
I put a virgin on the
plane in Los Angeles,
378
00:29:35,513 --> 00:29:38,254
I'll put a virgin on
the plane in Hong Kong.
379
00:29:56,812 --> 00:29:59,145
Would you like a magazine?
380
00:30:00,554 --> 00:30:03,304
Would you like to see a magazine?
381
00:30:07,737 --> 00:30:10,820
Would you like to see a magazine sir?
382
00:30:12,879 --> 00:30:15,699
I always feel funny when
people I know watch me work.
383
00:30:15,700 --> 00:30:17,539
You have to watch me one day.
384
00:30:17,540 --> 00:30:18,819
I've watched you.
385
00:30:18,820 --> 00:30:21,392
All you do is talk on the phone a lot.
386
00:30:21,393 --> 00:30:23,475
I still wanna know what you import.
387
00:30:23,476 --> 00:30:25,416
Come on. What can you get me for 90% off?
388
00:30:25,417 --> 00:30:26,250
I told you.
389
00:30:26,251 --> 00:30:27,918
Items of value.
390
00:30:27,919 --> 00:30:30,153
What kind of an explanation is that?
391
00:30:30,154 --> 00:30:31,904
Sufficient for now.
392
00:30:35,703 --> 00:30:37,689
Would you like to see a magazine sir?
393
00:30:37,690 --> 00:30:38,523
Magazine?
394
00:30:38,523 --> 00:30:39,455
Where's my coffee?
395
00:30:39,456 --> 00:30:40,990
Did you want coffee?
396
00:30:40,991 --> 00:30:42,755
Soon as I pass out the magazines.
397
00:30:42,756 --> 00:30:43,636
Please I want coffee.
398
00:30:43,637 --> 00:30:45,154
I ordered it half and hour ago.
399
00:30:45,155 --> 00:30:46,174
Do you know who I am?
400
00:30:46,175 --> 00:30:47,811
Oh no sir I don't,
401
00:30:47,812 --> 00:30:50,027
but I can try and find
out for her if you like.
402
00:30:58,409 --> 00:31:00,454
Uh, where's Sherry?
403
00:31:00,455 --> 00:31:01,545
She missed the plane.
404
00:31:01,546 --> 00:31:02,379
She did?
405
00:31:04,793 --> 00:31:06,170
There you go.
406
00:31:06,171 --> 00:31:08,846
Hey don't you wanna
stay and watch it grow?
407
00:32:14,310 --> 00:32:15,748
Lin?
408
00:32:17,931 --> 00:32:19,589
How's the export business?
409
00:32:19,590 --> 00:32:22,192
I was in the vicinity
so I decided to drop by.
410
00:32:22,193 --> 00:32:23,026
Come in.
411
00:32:27,649 --> 00:32:28,587
Can I fix you a drink?
412
00:32:28,588 --> 00:32:29,744
Sure.
413
00:32:29,745 --> 00:32:31,912
Oh let me clean that up.
414
00:32:33,603 --> 00:32:35,386
Your friend?
415
00:32:35,387 --> 00:32:38,144
Yeah what's left of him.
416
00:32:38,145 --> 00:32:39,728
A Chinese puzzle.
417
00:32:40,566 --> 00:32:42,704
Maybe if I could put it together
418
00:32:42,705 --> 00:32:44,528
I could find out where he is.
419
00:32:44,529 --> 00:32:46,362
Do you want to know?
420
00:32:49,606 --> 00:32:51,356
I'll know tomorrow.
421
00:32:52,322 --> 00:32:55,379
- I'll get the drinks.
- Uh, can I use your phone?
422
00:32:55,380 --> 00:32:56,213
Sure.
423
00:32:59,462 --> 00:33:01,904
I'm meeting him in the morning.
He'll let me know where.
424
00:33:01,905 --> 00:33:03,961
This is Rick Sho.
425
00:33:03,962 --> 00:33:07,861
I need more time to check out this lead.
426
00:33:07,862 --> 00:33:10,343
Was our contact in Manila?
427
00:33:10,344 --> 00:33:11,177
Yeah.
428
00:33:11,178 --> 00:33:12,282
Yeah I know him.
429
00:33:12,283 --> 00:33:14,200
Okay I'll get in touch.
430
00:33:22,791 --> 00:33:23,624
Your drink sir.
431
00:33:23,625 --> 00:33:25,082
Thank you.
432
00:33:35,083 --> 00:33:39,077
It's nice how you can take
care of business on the phone.
433
00:33:39,078 --> 00:33:40,776
Not all of it.
434
00:33:40,777 --> 00:33:44,058
Sometimes you have to make contact.
435
00:33:44,059 --> 00:33:46,437
Oh Lin I thought we were friends.
436
00:33:46,438 --> 00:33:47,271
We are.
437
00:33:49,175 --> 00:33:51,418
You're as bad as Donald.
438
00:33:51,419 --> 00:33:52,337
No.
439
00:33:56,814 --> 00:33:58,336
I didn't disappear.
440
00:34:29,237 --> 00:34:30,754
The Immimera Spa please.
441
00:34:30,755 --> 00:34:32,240
Bus doesn't usually stop there.
442
00:34:32,241 --> 00:34:34,080
Garden closes 'til next month.
443
00:34:34,081 --> 00:34:35,637
I know it's closed.
444
00:34:35,638 --> 00:34:37,578
But I'm meeting someone there.
445
00:34:37,579 --> 00:34:39,873
Immimera Garden Spa next stop.
446
00:35:18,269 --> 00:35:19,102
Ya!
447
00:35:23,960 --> 00:35:24,793
Ya!
448
00:35:32,326 --> 00:35:33,159
Ya!
449
00:36:01,672 --> 00:36:02,814
Ya!
450
00:36:31,068 --> 00:36:31,901
Ya!
451
00:36:36,252 --> 00:36:37,085
Ah!
452
00:36:54,577 --> 00:36:55,410
Ya!
453
00:37:06,954 --> 00:37:08,150
Oheejei now.
454
00:37:25,874 --> 00:37:26,739
Wait.
455
00:37:26,740 --> 00:37:28,045
Wait Oheejei.
456
00:37:32,511 --> 00:37:33,344
Ready.
457
00:37:34,686 --> 00:37:35,519
Ya!
458
00:37:37,209 --> 00:37:38,042
Oheejei.
459
00:37:38,042 --> 00:37:38,875
Ha!
460
00:37:38,876 --> 00:37:40,088
Fire!
461
00:37:40,089 --> 00:37:41,746
Ya!
462
00:37:41,747 --> 00:37:42,926
Ah!
463
00:38:18,307 --> 00:38:19,156
Stop moping.
464
00:38:19,157 --> 00:38:21,534
The world is full of men.
465
00:38:21,535 --> 00:38:24,713
The more you know, the more
you have to choose from.
466
00:38:24,714 --> 00:38:25,833
Look at mama.
467
00:38:25,834 --> 00:38:27,913
She chose the best in papa.
468
00:38:31,055 --> 00:38:32,233
Mm.
469
00:38:32,234 --> 00:38:33,111
Eat.
470
00:38:33,112 --> 00:38:34,494
Eat.
471
00:38:34,495 --> 00:38:35,854
Good.
472
00:38:35,855 --> 00:38:37,956
Even this food tastes better,
473
00:38:39,950 --> 00:38:42,852
now that I've saved you from
that good for nothing doctor.
474
00:38:42,853 --> 00:38:45,812
Couldn't eat a thing in Hong Kong.
475
00:38:45,813 --> 00:38:48,249
Look, I lost weight from that man.
476
00:38:48,250 --> 00:38:49,252
Oh mama.
477
00:38:58,910 --> 00:39:00,654
I am an American citizen.
478
00:39:00,655 --> 00:39:02,372
And I'm a Canadian citizen.
479
00:39:02,373 --> 00:39:05,012
How sad we have so little in common.
480
00:39:05,013 --> 00:39:09,433
Except that we're both
workin' for the same man.
481
00:39:10,730 --> 00:39:12,147
You little cheat.
482
00:39:13,152 --> 00:39:16,046
You know you really shouldn't
have done what you did.
483
00:39:16,047 --> 00:39:17,886
I delivered the stuff.
484
00:39:17,887 --> 00:39:19,204
Yeah.
485
00:39:19,205 --> 00:39:20,948
Half of it.
486
00:39:20,949 --> 00:39:22,782
But you'll pay for it.
487
00:39:23,786 --> 00:39:27,524
You see our boss has a
little side business.
488
00:39:27,525 --> 00:39:30,310
Call it a rental service.
489
00:39:33,093 --> 00:39:33,926
Girls.
490
00:39:35,696 --> 00:39:36,779
You fucker.
491
00:39:41,450 --> 00:39:44,292
I don't understand why
all this is happening to me.
492
00:39:44,293 --> 00:39:48,569
Lin you've been such a help
through this whole crazy trip.
493
00:39:48,570 --> 00:39:51,513
It's good sometimes to have friends.
494
00:39:51,514 --> 00:39:53,769
I'm frightened for Donald.
495
00:39:53,770 --> 00:39:57,011
Maybe those people got
him before I arrived.
496
00:39:57,012 --> 00:40:00,249
When the police got there
there wasn't a trace of anyone.
497
00:40:01,448 --> 00:40:03,609
It's like nobody even believes me.
498
00:40:05,150 --> 00:40:06,400
Nobody but you.
499
00:40:09,850 --> 00:40:12,228
And you'll be gone when I get back.
500
00:41:51,104 --> 00:41:53,141
Take this slut down with the others.
501
00:41:53,142 --> 00:41:54,805
We're approaching Manila.
502
00:42:35,200 --> 00:42:37,381
They feed me I don't cook.
503
00:42:37,382 --> 00:42:39,157
They don't feed me, I cook.
504
00:42:40,864 --> 00:42:41,697
Oh.
505
00:42:47,172 --> 00:42:49,119
I think I want all of these too.
506
00:42:52,203 --> 00:42:53,036
Hi.
507
00:42:56,292 --> 00:42:58,506
Look I know we don't have much time,
508
00:42:58,507 --> 00:42:59,747
now can you remember a name?
509
00:42:59,748 --> 00:43:00,581
Yes.
510
00:43:00,582 --> 00:43:01,909
Casa El Perez.
511
00:43:01,910 --> 00:43:03,247
Casa El Perez.
512
00:43:03,248 --> 00:43:04,081
Right.
513
00:43:04,082 --> 00:43:05,871
Now meet me there tomorrow at 4 o'clock.
514
00:43:05,872 --> 00:43:06,750
- Okay?
- Okay.
515
00:43:06,750 --> 00:43:07,604
- Ask any taxi driver,
- Okay.
516
00:43:07,604 --> 00:43:08,437
he'll know.
517
00:43:08,437 --> 00:43:09,270
Okay.
518
00:43:09,270 --> 00:43:10,103
Alright.
519
00:43:19,324 --> 00:43:20,241
Mama Mia.
520
00:43:21,195 --> 00:43:23,157
Did have to be the men's room?
521
00:43:41,973 --> 00:43:42,966
Wait a minute.
522
00:43:42,966 --> 00:43:43,928
Where's your mother?
523
00:43:43,929 --> 00:43:45,365
She's back at the hotel.
524
00:43:45,366 --> 00:43:47,262
She doesn't know your here?
525
00:43:47,263 --> 00:43:48,666
Well I had to tell her but I told
526
00:43:48,667 --> 00:43:50,106
her the airline made the appointment
527
00:43:50,107 --> 00:43:51,983
'cause they want us
girls to stay in shape.
528
00:43:51,984 --> 00:43:53,205
Good girl.
529
00:43:53,206 --> 00:43:56,367
As long as your mother doesn't
want to stay in shape too.
530
00:43:56,368 --> 00:43:59,118
Mama?
531
00:44:13,902 --> 00:44:15,559
Alone at last.
532
00:44:15,560 --> 00:44:17,240
Do lady and gentlemen
care for some drinks?
533
00:44:17,241 --> 00:44:18,760
Uh, no thank you.
534
00:44:18,761 --> 00:44:19,901
Clothes please.
535
00:44:19,902 --> 00:44:20,985
Uh, coming.
536
00:44:30,508 --> 00:44:32,909
I certainly feel safe with you doctor.
537
00:44:32,910 --> 00:44:34,575
How would you like
the water? Hot or cold?
538
00:44:34,576 --> 00:44:36,546
Uh, very hot.
539
00:44:36,547 --> 00:44:37,380
Very hot?
540
00:44:37,381 --> 00:44:39,007
Extremely hot as a matter of fact.
541
00:44:48,793 --> 00:44:49,793
Here we are.
542
00:44:50,691 --> 00:44:52,712
You're not nervous are you?
543
00:44:52,713 --> 00:44:54,168
Well a little.
544
00:44:54,169 --> 00:44:56,290
But it's okay you're a doctor.
545
00:44:56,291 --> 00:44:58,747
Well I'm not only a doctor.
546
00:44:58,748 --> 00:45:01,128
I'm a bone specialist.
547
00:45:01,129 --> 00:45:01,962
Oh.
548
00:45:02,809 --> 00:45:05,549
Well.
549
00:45:08,246 --> 00:45:09,645
Well,
550
00:45:09,646 --> 00:45:11,163
you first.
551
00:45:11,164 --> 00:45:12,504
Oh no.
552
00:45:12,505 --> 00:45:14,002
We go together.
553
00:45:14,003 --> 00:45:16,584
On the count of three, okay?
554
00:45:16,585 --> 00:45:17,922
Alright.
555
00:45:17,923 --> 00:45:18,764
Yeah.
556
00:45:18,764 --> 00:45:19,597
You ready?
557
00:45:19,597 --> 00:45:20,430
Ready.
558
00:45:20,430 --> 00:45:21,263
One,
559
00:45:21,264 --> 00:45:22,568
One,
560
00:45:22,569 --> 00:45:23,402
two.
561
00:45:23,403 --> 00:45:24,450
two.
562
00:45:29,715 --> 00:45:30,818
Come on.
563
00:45:41,281 --> 00:45:44,698
You know, you don't seem nervous anymore.
564
00:45:46,558 --> 00:45:47,391
I'm not.
565
00:45:49,219 --> 00:45:52,376
I always dreamed it would be like this.
566
00:45:53,838 --> 00:45:57,197
And I always dreamed
it would be like this.
567
00:46:05,813 --> 00:46:08,509
I never dreamed it would be like this.
568
00:46:11,748 --> 00:46:14,189
Who's head of operations in Manila?
569
00:46:14,190 --> 00:46:15,023
Enriquez?
570
00:46:15,023 --> 00:46:15,856
Right.
571
00:46:18,880 --> 00:46:19,854
You ready?
572
00:46:19,855 --> 00:46:21,160
Just about.
573
00:46:24,601 --> 00:46:26,578
What's the matter?
574
00:46:26,579 --> 00:46:28,246
You seem so distant.
575
00:46:31,977 --> 00:46:35,597
I didn't expect to
fall in love with you.
576
00:46:37,603 --> 00:46:40,080
There's nothing wrong with that.
577
00:46:40,081 --> 00:46:40,914
Yeah.
578
00:46:42,163 --> 00:46:45,421
But it didn't start out that way.
579
00:46:45,422 --> 00:46:46,950
I was on a job.
580
00:46:46,951 --> 00:46:47,971
What do you mean?
581
00:46:47,972 --> 00:46:49,310
What kind of a job?
582
00:46:49,311 --> 00:46:51,080
You were supposed to be the lead
583
00:46:51,081 --> 00:46:53,458
busting up a narcotics rack up.
584
00:46:53,459 --> 00:46:54,292
Donald.
585
00:46:55,619 --> 00:46:57,080
He's head of the syndicate.
586
00:46:57,081 --> 00:46:58,498
They got Sherry.
587
00:46:58,499 --> 00:47:00,280
Now I'm back where I started not knowing
588
00:47:00,281 --> 00:47:02,637
where they are or how to get to them.
589
00:47:07,081 --> 00:47:10,177
Well why did you lie
to me in the first place?
590
00:47:10,178 --> 00:47:11,538
I had no choice.
591
00:47:11,539 --> 00:47:13,240
I thought I needed you.
592
00:47:13,241 --> 00:47:16,162
Besides, you have to
tell people something.
593
00:47:16,163 --> 00:47:18,546
You just can't say I'm an agent
of the British government.
594
00:47:18,547 --> 00:47:19,380
Trust me.
595
00:47:21,895 --> 00:47:24,002
I trusted you.
596
00:47:24,003 --> 00:47:25,209
Do you still?
597
00:47:27,745 --> 00:47:28,578
No.
598
00:47:29,523 --> 00:47:31,362
I mean how do I know you're not lying now.
599
00:47:31,363 --> 00:47:32,582
An importer.
600
00:47:32,583 --> 00:47:33,544
I am an importer.
601
00:47:33,545 --> 00:47:35,245
They export girls from Hong Kong
602
00:47:35,246 --> 00:47:37,384
and my job is to import them back.
603
00:47:37,385 --> 00:47:40,248
I mean you let them
probably kill my best friend.
604
00:47:40,249 --> 00:47:41,746
She's alive.
605
00:47:41,747 --> 00:47:44,866
She was part of the racket
too but she crossed them.
606
00:47:44,867 --> 00:47:47,389
Why should I believe you?
607
00:47:47,390 --> 00:47:48,925
Even if she is alive now she's
probably wishing she wasn't
608
00:47:48,926 --> 00:47:51,389
and you're the one that did it to her
609
00:47:51,390 --> 00:47:53,208
and you ask me if I trust you?
610
00:47:53,209 --> 00:47:54,386
But I told you.
611
00:47:54,387 --> 00:47:56,504
Oh go find somebody else to use.
612
00:48:03,820 --> 00:48:06,419
How's the weekend program?
613
00:48:06,420 --> 00:48:08,957
Everything according to schedule.
614
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
As are always.
615
00:48:11,017 --> 00:48:13,576
What about the line up?
616
00:48:13,577 --> 00:48:15,496
Well, the girls are being prepared.
617
00:48:15,497 --> 00:48:17,736
They'll be alright.
618
00:48:17,737 --> 00:48:18,570
She in there?
619
00:48:18,570 --> 00:48:19,403
Yes.
620
00:48:29,757 --> 00:48:31,069
It's a pity about your body.
621
00:48:31,070 --> 00:48:33,070
It's so white, so sweet.
622
00:48:35,507 --> 00:48:38,066
You know you were doing very
well in the dope business.
623
00:48:38,067 --> 00:48:40,365
But you had to get greedy.
624
00:48:40,366 --> 00:48:43,309
Why do women have to be so greedy?
625
00:48:43,310 --> 00:48:44,925
You see?
626
00:48:44,926 --> 00:48:48,285
Now you have to go to work in
my entertainment department.
627
00:48:50,241 --> 00:48:52,685
Well, I believe in
testing that merchandise
628
00:48:52,686 --> 00:48:54,648
that I give to my customers.
629
00:48:57,235 --> 00:48:59,773
Shouldn't let them down should we?
630
00:49:01,571 --> 00:49:04,173
Just want to thank you in advance
631
00:49:04,174 --> 00:49:07,752
for the fine work you'll be doing for us.
632
00:49:39,737 --> 00:49:40,813
Mama if you wanna see a place
633
00:49:40,814 --> 00:49:42,376
you've got to walk a little slower.
634
00:49:42,377 --> 00:49:45,111
You walk slower, something happens.
635
00:49:48,259 --> 00:49:50,717
You see that's the idea mama.
636
00:49:50,718 --> 00:49:52,578
You let things happen.
637
00:49:52,579 --> 00:49:54,157
You look at stuff.
638
00:49:54,158 --> 00:49:55,336
You go into places.
639
00:49:55,337 --> 00:49:56,536
You stop for...
640
00:49:56,537 --> 00:49:58,072
You stop you get killed.
641
00:49:58,073 --> 00:49:58,906
Walk.
642
00:50:03,977 --> 00:50:04,873
Stop.
643
00:50:04,874 --> 00:50:05,933
Now what?
644
00:50:05,934 --> 00:50:07,704
You wanna see?
645
00:50:07,705 --> 00:50:09,821
You see from the air.
646
00:50:09,822 --> 00:50:14,024
Mama I don't wanna spend
my day off on an airplane.
647
00:50:14,025 --> 00:50:17,442
This outfit, they
show you a thing or two.
648
00:50:20,669 --> 00:50:21,708
Here's your ticket.
649
00:50:21,709 --> 00:50:22,605
Thank you.
650
00:50:22,606 --> 00:50:24,188
Have a nice time.
651
00:50:25,774 --> 00:50:27,098
Uh, come in ladies.
652
00:50:27,099 --> 00:50:27,932
Come in.
653
00:50:30,732 --> 00:50:32,337
Take a seat please.
654
00:50:32,338 --> 00:50:35,088
Can I do anything for you ladies?
655
00:50:36,119 --> 00:50:37,932
We wanted to take the tour.
656
00:50:37,933 --> 00:50:39,281
Oh the,
657
00:50:39,282 --> 00:50:40,115
the tour?
658
00:50:40,116 --> 00:50:41,238
I'm afraid that's impossible.
659
00:50:41,239 --> 00:50:42,698
Why it's impossible?
660
00:50:42,699 --> 00:50:44,375
You see we're all booked up.
661
00:50:44,376 --> 00:50:45,223
Yes ma'am.
662
00:50:45,223 --> 00:50:46,205
Booked solid.
663
00:50:46,206 --> 00:50:48,726
Well, we take the next tour.
664
00:50:48,727 --> 00:50:51,926
Well, we're booked up
'til the next 12 weeks uh,
665
00:50:51,927 --> 00:50:54,406
not a seat available 'til uh, uh 14 weeks.
666
00:50:54,407 --> 00:50:56,390
You see we're very very
popular you know.
667
00:50:56,391 --> 00:50:57,224
Let's go mama.
668
00:50:57,225 --> 00:50:58,572
Wait a minute.
669
00:50:58,573 --> 00:51:00,435
Wait a minute. This must
be one heck of a tour.
670
00:51:00,436 --> 00:51:01,269
Oh the best.
671
00:51:02,102 --> 00:51:02,935
Let's go.
672
00:51:02,935 --> 00:51:03,842
Just a minute.
673
00:51:03,843 --> 00:51:04,957
They don't wanna sell me a ticket.
674
00:51:04,958 --> 00:51:06,596
Listen I'm an American citizen.
675
00:51:06,597 --> 00:51:07,622
You've got to
676
00:51:07,623 --> 00:51:08,456
- sell me a ticket.
- Well you see it's...
677
00:51:08,457 --> 00:51:09,745
Mama, mama you're an American citizen
678
00:51:09,746 --> 00:51:10,800
but this isn't America.
679
00:51:10,801 --> 00:51:12,880
When I get through with it it will be.
680
00:51:12,881 --> 00:51:13,714
You, listen.
681
00:51:16,103 --> 00:51:18,342
Donald's Andrea I presume.
682
00:51:24,538 --> 00:51:26,139
I'm sorry darling.
683
00:51:26,140 --> 00:51:27,558
I know you've been looking for me
684
00:51:27,559 --> 00:51:30,576
but you can't imagine how busy I've been.
685
00:51:30,577 --> 00:51:32,299
I've been meaning to
tell you about my work
686
00:51:32,300 --> 00:51:33,757
I just never got around to it.
687
00:51:33,758 --> 00:51:37,403
Right now I desperately need
someone I can really trust.
688
00:51:37,404 --> 00:51:39,243
And that's why I've come to you for help.
689
00:51:39,244 --> 00:51:41,547
What kind of help Donald?
690
00:51:41,548 --> 00:51:43,062
Oh we'll talk about it tomorrow.
691
00:51:44,865 --> 00:51:46,966
Come to this address.
692
00:51:48,727 --> 00:51:51,110
Be careful with that.
693
00:51:51,111 --> 00:51:53,910
Just remember, I want you to be a part
694
00:51:53,911 --> 00:51:56,267
of my work and my life.
695
00:52:10,437 --> 00:52:11,270
Andrea?
696
00:52:17,592 --> 00:52:19,092
Donald was here.
697
00:52:20,047 --> 00:52:21,230
I know.
698
00:52:21,231 --> 00:52:23,129
I almost bumped into him.
699
00:52:23,130 --> 00:52:24,547
What did he want?
700
00:52:27,865 --> 00:52:30,948
That sneaky cunning son of a bitch.
701
00:52:35,109 --> 00:52:35,942
He,
702
00:52:39,813 --> 00:52:44,226
he wanted to use me in
his filthy business.
703
00:52:49,701 --> 00:52:50,534
Hello?
704
00:52:50,535 --> 00:52:51,582
This is Rick Sho.
705
00:52:51,583 --> 00:52:52,862
Can I have Enriquez please?
706
00:52:52,863 --> 00:52:54,841
Yes I've been expecting you.
707
00:52:54,842 --> 00:52:56,382
Something came up in
the Morganfield operation.
708
00:52:56,383 --> 00:52:57,550
It's very hot.
709
00:52:58,681 --> 00:52:59,859
I think we've got him now.
710
00:52:59,860 --> 00:53:00,693
Alright.
711
00:53:00,694 --> 00:53:02,222
You can come over to my place.
712
00:53:02,223 --> 00:53:03,481
Oh where are you now?
713
00:53:03,482 --> 00:53:04,622
At a Hyatt.
714
00:53:04,623 --> 00:53:06,825
Are you familiar with Cassatt city?
715
00:53:06,826 --> 00:53:08,388
No I'm afraid not.
716
00:53:08,389 --> 00:53:09,222
Okay.
717
00:53:09,223 --> 00:53:10,766
Take this route.
718
00:53:33,722 --> 00:53:35,889
Somebody's following us.
719
00:53:37,850 --> 00:53:39,188
Are you sure?
720
00:53:39,189 --> 00:53:40,772
I think so.
721
00:54:11,205 --> 00:54:13,084
Andrea drive.
722
00:54:25,784 --> 00:54:28,843
I cannot call my
attorney I am an attorney.
723
00:54:28,844 --> 00:54:29,927
I'm attorney.
724
00:54:30,874 --> 00:54:32,399
There is no one I can call.
725
00:54:32,400 --> 00:54:33,724
I'm being deprived of my rights.
726
00:54:33,725 --> 00:54:35,948
I have a complaint.
727
00:54:35,949 --> 00:54:37,405
What?
728
00:54:37,406 --> 00:54:38,609
Go inside.
729
00:54:38,610 --> 00:54:39,901
Oh this place.
730
00:54:39,902 --> 00:54:41,489
He has the complain sign here.
731
00:54:45,095 --> 00:54:46,924
I've got a complaint.
732
00:54:46,925 --> 00:54:48,465
Look you wait your turn okay?
733
00:54:48,466 --> 00:54:50,428
What about identifying marks?
734
00:54:50,429 --> 00:54:53,025
Tattoo of a lobster on her left breast.
735
00:54:53,859 --> 00:54:54,692
Shh.
736
00:54:54,693 --> 00:54:55,958
You, wait out there.
737
00:54:55,959 --> 00:54:57,335
What she plan to do with the money?
738
00:54:57,336 --> 00:54:58,833
Probably spend it.
739
00:54:58,834 --> 00:55:00,473
We'll see what we can do.
740
00:55:01,753 --> 00:55:03,372
Next time you get travelers checks okay?
741
00:55:03,373 --> 00:55:04,737
They're safer than cash.
742
00:55:04,738 --> 00:55:06,342
You lose 'em you get 'em replaced.
743
00:55:06,343 --> 00:55:07,380
Often the same day.
744
00:55:07,381 --> 00:55:08,582
I had travelers checks.
745
00:55:08,583 --> 00:55:10,545
She said she need something better.
746
00:55:10,546 --> 00:55:12,684
She made me get them cashed
then she stole the money.
747
00:55:12,685 --> 00:55:15,524
Well, we'll see what we can do okay?
748
00:55:15,525 --> 00:55:16,358
Next.
749
00:55:16,359 --> 00:55:18,107
I am an American Citizen.
750
00:55:18,108 --> 00:55:19,126
Is this a confession?
751
00:55:19,127 --> 00:55:20,326
Um,
752
00:55:20,327 --> 00:55:21,902
me and my daughter,
753
00:55:23,111 --> 00:55:24,778
that is my daughter.
754
00:55:25,889 --> 00:55:27,286
Mm, pretty girl.
755
00:55:27,287 --> 00:55:28,470
Not the Grim Hills type at all.
756
00:55:28,471 --> 00:55:29,304
Now what'd she do?
757
00:55:29,304 --> 00:55:30,137
Do?
758
00:55:30,137 --> 00:55:31,031
She did nothing.
759
00:55:31,031 --> 00:55:32,029
Well why are you turning her in?
760
00:55:32,030 --> 00:55:33,841
I'm not turning nobody in.
761
00:55:33,842 --> 00:55:34,908
Listen to me.
762
00:55:34,909 --> 00:55:36,220
Me and my daughter,
763
00:55:36,221 --> 00:55:39,526
we want to take this trip on an airplane.
764
00:55:39,527 --> 00:55:41,567
Have to go and buy a
ticket from here then.
765
00:55:41,568 --> 00:55:42,748
We don't handle that here.
766
00:55:42,749 --> 00:55:43,846
No no no no no.
767
00:55:43,847 --> 00:55:45,228
We found the place,
768
00:55:45,229 --> 00:55:46,700
they wouldn't sell us a ticket.
769
00:55:46,701 --> 00:55:48,428
Can I have some of these?
770
00:55:48,429 --> 00:55:49,262
Sure.
771
00:55:49,262 --> 00:55:50,095
Help yourself.
772
00:55:50,096 --> 00:55:52,029
We argued with them.
773
00:55:52,030 --> 00:55:53,942
They say no tickets for two years.
774
00:55:53,943 --> 00:55:56,582
Don't come back and they throw us out.
775
00:55:56,583 --> 00:55:58,038
Have some of this meat.
776
00:55:58,039 --> 00:55:58,872
Good.
777
00:55:58,873 --> 00:55:59,936
I am an American Citizen.
778
00:55:59,937 --> 00:56:01,500
I want they should get locked up.
779
00:56:01,501 --> 00:56:04,434
Tourism is a very important industry
780
00:56:04,435 --> 00:56:05,921
here in the Philippines.
781
00:56:05,922 --> 00:56:08,960
People who take advantage
of tourists are dealt with.
782
00:56:08,961 --> 00:56:10,993
What is the name of the offending airline?
783
00:56:10,994 --> 00:56:12,376
More chicken?
784
00:56:12,377 --> 00:56:13,398
Want some fruit?
785
00:56:13,399 --> 00:56:14,232
Mm mm.
786
00:56:15,065 --> 00:56:15,898
Oh thank you.
787
00:56:15,899 --> 00:56:17,648
Sit down, sit down.
788
00:56:19,378 --> 00:56:20,918
Well, let's have it.
789
00:56:20,919 --> 00:56:22,012
Donald's on to me.
790
00:56:22,013 --> 00:56:23,777
They tried to get me coming over.
791
00:56:23,778 --> 00:56:25,158
I know where they are.
792
00:56:25,159 --> 00:56:28,118
I need your men 'cause we
have to get them tonight.
793
00:56:28,119 --> 00:56:29,681
Here's the plan.
794
00:56:29,682 --> 00:56:32,432
Airlines flight 57.
795
00:56:34,419 --> 00:56:36,646
- Newburg service.
- May I help you ma'am?
796
00:56:36,647 --> 00:56:40,500
Do you know where is
South Pacific Tours?
797
00:56:40,501 --> 00:56:43,839
You mean South Pacific Flying Tours?
798
00:56:43,840 --> 00:56:46,463
That's the one.
799
00:56:46,464 --> 00:56:48,703
At the other building ma'am.
800
00:56:48,704 --> 00:56:49,537
Oh, come.
801
00:56:49,538 --> 00:56:51,518
Boarding planes.
802
00:57:01,810 --> 00:57:03,169
Ah.
803
00:57:03,170 --> 00:57:04,625
We made it, we made it.
804
00:57:04,626 --> 00:57:06,886
This is the place.
805
00:57:06,887 --> 00:57:08,929
My daughter.
806
00:57:08,930 --> 00:57:13,131
She isn't happy unless she
sees everything.
807
00:57:13,132 --> 00:57:14,108
Mama,
808
00:57:14,109 --> 00:57:16,149
why are there only men on this flight?
809
00:57:16,150 --> 00:57:19,526
Maybe it's a business mans lunch hm?
810
00:57:19,527 --> 00:57:21,366
Well are you sure we're
gonna be able to get on?
811
00:57:21,367 --> 00:57:23,627
Don't worry the policemen said.
812
00:57:23,628 --> 00:57:25,307
But we don't even have tickets you know.
813
00:57:25,308 --> 00:57:28,207
Maybe you get them on
the airplane.
814
00:57:28,208 --> 00:57:30,124
What am I gonna do if
my friends don't show up?
815
00:57:30,125 --> 00:57:31,633
Two tickets, they cost me plenty.
816
00:57:31,634 --> 00:57:34,827
Uh uh uh are you interested
in selling those tickets?
817
00:57:34,828 --> 00:57:36,006
Yeah my tickets?
818
00:57:36,007 --> 00:57:37,707
Uh this is my daughter.
819
00:57:37,708 --> 00:57:39,373
- Oh, how do you do?
- Hello.
820
00:57:39,374 --> 00:57:40,610
She's a stewardess.
821
00:57:40,611 --> 00:57:43,017
She goes around the world.
822
00:57:43,018 --> 00:57:43,851
She does?
823
00:57:44,685 --> 00:57:47,462
She really wants to
get on this airplane.
824
00:57:47,463 --> 00:57:49,446
You wanna put your
daughter on this tour?
825
00:57:49,447 --> 00:57:53,184
When it comes to airplanes,
my Toby she can't get enough.
826
00:57:54,018 --> 00:57:54,851
Your own daughter?
827
00:57:54,852 --> 00:57:56,049
Well you must understand.
828
00:57:56,050 --> 00:57:57,073
You must have a daughter.
829
00:57:57,074 --> 00:57:58,513
Yes I have a daughter.
830
00:57:58,514 --> 00:57:59,347
Well there now.
831
00:57:59,348 --> 00:58:00,833
Don't you love your daughter.
832
00:58:00,834 --> 00:58:01,756
Wouldn't you love
- Yes yes I...
833
00:58:01,757 --> 00:58:03,374
your daughter to be on this airplane?
834
00:58:03,375 --> 00:58:04,208
Uh yeah uh.
835
00:58:04,209 --> 00:58:05,275
Wouldn't you?
836
00:58:05,276 --> 00:58:06,109
Uh here.
837
00:58:06,110 --> 00:58:07,398
You have the tickets they're yours.
838
00:58:07,399 --> 00:58:09,254
Ah ha ha.
839
00:58:09,255 --> 00:58:10,993
Final boarding for...
840
00:58:10,994 --> 00:58:12,507
South Sea Flying Tours.
841
00:58:12,508 --> 00:58:13,759
That way.
842
00:58:13,760 --> 00:58:15,843
Passengers.
843
00:58:21,648 --> 00:58:25,020
You must be the two ladies
that are gonna join our tour.
844
00:58:25,021 --> 00:58:26,883
This way please.
845
00:58:34,124 --> 00:58:35,603
Take her inside.
846
00:58:35,604 --> 00:58:37,743
Tie her up in the warehouse.
847
00:58:37,744 --> 00:58:40,596
Oh the tours been hijacked.
848
00:58:40,597 --> 00:58:42,680
Is this the last batch?
849
00:58:44,210 --> 00:58:45,210
Yes ma'am.
850
00:58:55,685 --> 00:58:57,158
Say excuse me, um what time do
851
00:58:57,159 --> 00:58:58,955
we board the plane over there?
852
00:58:58,956 --> 00:59:01,638
That plane is there for
civil aeronautics regulations.
853
00:59:01,639 --> 00:59:03,889
The real fun starts inside.
854
00:59:05,020 --> 00:59:05,853
Ah.
855
00:59:05,854 --> 00:59:06,961
Follow me please.
856
00:59:09,091 --> 00:59:12,033
But Mr. Lini, I fought the Germans,
857
00:59:12,034 --> 00:59:15,051
I fought my way to New
Jersey I can't fight you.
858
00:59:15,052 --> 00:59:17,911
You'll see I'll get you.
859
00:59:17,912 --> 00:59:19,894
I will get you.
860
00:59:25,233 --> 00:59:27,150
Put her on the table.
861
00:59:29,409 --> 00:59:30,242
No.
862
00:59:30,242 --> 00:59:31,228
Give her the usual.
863
00:59:31,229 --> 00:59:32,966
Let me go.
864
00:59:32,967 --> 00:59:34,010
No!
865
00:59:34,011 --> 00:59:35,366
No!
866
00:59:35,367 --> 00:59:37,192
No!
867
00:59:37,193 --> 00:59:38,026
No!
868
00:59:39,275 --> 00:59:40,108
No!
869
00:59:40,108 --> 00:59:40,970
No!
870
00:59:43,407 --> 00:59:44,240
No!
871
00:59:45,077 --> 00:59:46,529
No!
872
00:59:52,062 --> 00:59:52,895
No!
873
00:59:54,177 --> 00:59:55,010
No!
874
01:00:00,847 --> 01:00:01,680
Oh my God!
875
01:00:13,035 --> 01:00:14,434
Am I late?
876
01:00:14,435 --> 01:00:16,271
No. Uh you can make it if you hurry.
877
01:00:16,272 --> 01:00:17,937
Okay. How much do I owe ya?
878
01:00:17,938 --> 01:00:20,931
Oh that's alright just follow
me. Pay when you get inside.
879
01:00:26,081 --> 01:00:27,317
Where are Enriquez men?
880
01:00:27,318 --> 01:00:28,797
I thought they were gonna be here.
881
01:00:28,798 --> 01:00:30,048
That's right.
882
01:00:32,544 --> 01:00:34,751
I wonder what's keep them.
883
01:00:34,752 --> 01:00:38,002
Are you sure this is the right place?
884
01:00:39,018 --> 01:00:40,246
Let's go check.
885
01:01:03,360 --> 01:01:04,193
Please.
886
01:01:11,072 --> 01:01:12,984
Exquisite huh sir?
887
01:01:12,985 --> 01:01:14,562
Uh, yes indeed.
888
01:01:14,563 --> 01:01:16,044
Exquisite.
889
01:01:16,045 --> 01:01:18,462
Well uh, would you like uh,
890
01:01:22,835 --> 01:01:23,668
this one?
891
01:01:27,098 --> 01:01:28,582
There.
892
01:01:28,583 --> 01:01:29,416
Uh,
893
01:01:29,416 --> 01:01:30,249
I'm sorry,
894
01:01:31,218 --> 01:01:33,297
a trifle young.
895
01:01:33,298 --> 01:01:36,509
Well, to each his own as they say.
896
01:01:36,510 --> 01:01:39,268
We've got something for everybody here.
897
01:01:40,102 --> 01:01:40,936
That's right.
898
01:01:40,937 --> 01:01:42,353
Something for uh,
899
01:01:44,401 --> 01:01:45,234
everybody.
900
01:02:00,794 --> 01:02:01,627
That one.
901
01:02:09,541 --> 01:02:11,489
Uh, how 'bout this one?
902
01:02:11,490 --> 01:02:14,073
I'm sorry this one is booked.
903
01:02:17,001 --> 01:02:20,084
Of course, you're welcome to seconds.
904
01:02:23,097 --> 01:02:25,084
Well I'll uh,
905
01:02:25,085 --> 01:02:27,168
I'll have a drink and uh,
906
01:02:28,166 --> 01:02:29,249
let you know.
907
01:02:31,265 --> 01:02:33,515
Yes may I help you?
908
01:02:34,524 --> 01:02:38,581
Um, I, I had an appointment
with Donald Morganfield.
909
01:02:38,582 --> 01:02:40,110
This way please.
910
01:03:23,033 --> 01:03:25,091
The key to room 10, do you have it?
911
01:03:25,092 --> 01:03:26,632
Yes as a matter of fact I do.
912
01:03:26,633 --> 01:03:27,572
Please give it to me.
913
01:03:27,572 --> 01:03:28,405
It's an emergency.
914
01:03:28,405 --> 01:03:29,238
I beg your pardon?
915
01:03:29,239 --> 01:03:31,370
We have a medical emergency
here and I need the key.
916
01:03:31,371 --> 01:03:32,204
I'm a doctor.
917
01:03:32,205 --> 01:03:33,384
Yeah well that's my girl.
918
01:03:33,385 --> 01:03:35,282
Well you won't have a girl if she dies.
919
01:03:35,283 --> 01:03:36,403
What seems to be
920
01:03:36,404 --> 01:03:37,348
- the problem?
- He's after my girl.
921
01:03:37,348 --> 01:03:38,181
Sir?
922
01:03:38,182 --> 01:03:40,566
We have a medical emergency in number 10
923
01:03:40,567 --> 01:03:42,344
and she needs treatment.
924
01:03:42,345 --> 01:03:43,870
Uh, Robert?
925
01:03:43,871 --> 01:03:47,128
Could you accompany
this man to the line up?
926
01:03:47,129 --> 01:03:48,406
There seems to be an emergency.
927
01:03:48,407 --> 01:03:49,585
Go.
928
01:03:49,586 --> 01:03:50,645
Follow me please.
929
01:03:54,562 --> 01:03:55,812
Bring her in.
930
01:04:02,613 --> 01:04:04,363
So, we're all here.
931
01:04:05,257 --> 01:04:09,257
You know, I didn't know
you two were acquainted.
932
01:04:13,625 --> 01:04:14,458
Slut.
933
01:04:15,556 --> 01:04:17,614
And I thought I could trust you.
934
01:04:17,615 --> 01:04:22,409
Well, it's a pity because
you're backing the wrong horse.
935
01:04:22,410 --> 01:04:23,660
Wrong Donald.
936
01:04:25,332 --> 01:04:28,047
I'm backing the winning horse.
937
01:04:28,048 --> 01:04:31,555
If I'd stayed with you I
would've been one of your sluts.
938
01:04:31,556 --> 01:04:33,534
It's the end of the
line for you Morganfield.
939
01:04:33,535 --> 01:04:35,395
We've got the place surrounded.
940
01:04:35,396 --> 01:04:37,646
If you come quietly
there will be no trouble.
941
01:04:42,836 --> 01:04:44,835
Am I late for the appointment?
942
01:04:46,436 --> 01:04:47,769
Sorry Lin.
943
01:04:51,752 --> 01:04:54,616
In this card game I hold all the aces.
944
01:06:29,905 --> 01:06:30,738
Ah!
945
01:06:56,607 --> 01:06:57,857
David!
946
01:07:01,020 --> 01:07:01,853
Save me.
947
01:07:01,853 --> 01:07:02,686
Hurry.
948
01:07:04,394 --> 01:07:05,227
Ya!
949
01:07:47,552 --> 01:07:48,502
Ya!
950
01:07:49,742 --> 01:07:51,042
Ha!
951
01:08:26,541 --> 01:08:27,374
Oh!
952
01:08:57,179 --> 01:08:58,012
Toby!
953
01:08:58,013 --> 01:08:59,134
Oh my sweetie!
954
01:08:59,135 --> 01:09:00,057
Oh my girl!
955
01:09:03,018 --> 01:09:04,393
Andrea!
956
01:09:07,919 --> 01:09:09,076
Hold it!
957
01:09:11,896 --> 01:09:12,729
Stop!
958
01:09:12,730 --> 01:09:14,142
Stay back!
959
01:09:14,143 --> 01:09:14,976
Stop!
960
01:09:14,977 --> 01:09:16,178
Stop!
961
01:09:19,162 --> 01:09:20,796
I got her!
962
01:09:20,797 --> 01:09:22,316
I'll kill her.
963
01:09:42,810 --> 01:09:44,143
Hit him!
964
01:10:01,360 --> 01:10:04,820
And at Los Angles.
965
01:10:04,821 --> 01:10:07,081
This is the final boarding process.
966
01:10:07,082 --> 01:10:07,915
Leaves 10.
967
01:10:09,274 --> 01:10:12,691
Passengers, boarding space on this flight
968
01:10:14,234 --> 01:10:15,817
should be on board.
61047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.