All language subtitles for Fly.Me.1973.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GUNK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,421 --> 00:00:45,900 Hey baby, wanna lift? 2 00:00:55,299 --> 00:00:57,757 Do you know how to get to the LA National Airport? 3 00:00:57,758 --> 00:00:59,036 You want directions or do you wanna go there? 4 00:00:59,037 --> 00:00:59,870 Hurry. 5 00:01:15,697 --> 00:01:16,530 I'm late. 6 00:01:17,805 --> 00:01:19,724 Hey that's okay. 7 00:01:19,725 --> 00:01:21,202 Happens all the time. 8 00:01:36,976 --> 00:01:37,936 Shit. 9 00:01:54,410 --> 00:01:56,796 Uh, could you zip me? 10 00:01:56,797 --> 00:01:59,122 Could you please help me with my zipper? 11 00:01:59,123 --> 00:02:00,003 Oh sure. 12 00:02:04,457 --> 00:02:05,666 Look out! 13 00:02:15,469 --> 00:02:16,302 Oh shit. 14 00:02:23,213 --> 00:02:24,713 Any sign of her? 15 00:02:26,284 --> 00:02:27,117 Oh well. 16 00:02:38,111 --> 00:02:39,069 How much? 17 00:02:39,070 --> 00:02:40,251 For you forget it. 18 00:02:40,252 --> 00:02:41,516 It's on the house. 19 00:02:41,517 --> 00:02:43,052 In fact anytime. 20 00:02:43,053 --> 00:02:45,218 Call the company, ask for Dreberski. 21 00:02:45,219 --> 00:02:46,802 That's Dry-ber-ski. 22 00:02:53,353 --> 00:02:55,936 You've gotta be the new girl. 23 00:02:58,257 --> 00:02:59,503 No that's mine. 24 00:02:59,504 --> 00:03:01,186 I'm Andrea. 25 00:03:01,187 --> 00:03:02,020 Toby. 26 00:03:03,048 --> 00:03:05,186 This is Sherry. 27 00:03:05,187 --> 00:03:07,354 Come on tiger break it up. 28 00:03:11,150 --> 00:03:15,473 Hey, do you girls know any stewardesses landing about now? 29 00:04:41,192 --> 00:04:43,792 This is so much bigger than all the other planes. 30 00:04:43,793 --> 00:04:45,512 Where'd you fly before? 31 00:04:45,513 --> 00:04:48,346 I flew from Des Moines to Omaha. 32 00:04:50,784 --> 00:04:52,492 Uh, you wanna check out the trays? 33 00:04:52,493 --> 00:04:53,326 Oh yes. 34 00:05:03,223 --> 00:05:04,056 Graham said make 35 00:05:04,057 --> 00:05:06,259 a left turn pass west of the approach end 36 00:05:06,260 --> 00:05:08,182 of 10 right over 210 left. 37 00:05:08,183 --> 00:05:10,480 Hold there until you point left. 38 00:05:17,740 --> 00:05:18,816 The first conference of this kind 39 00:05:18,817 --> 00:05:19,650 - will be held in Hong Kong. - Would you like 40 00:05:19,650 --> 00:05:20,483 a pillow sir? 41 00:05:20,484 --> 00:05:22,483 Would you like a pillow? 42 00:05:24,540 --> 00:05:25,900 Thank you. 43 00:05:25,901 --> 00:05:26,734 Would you like a? 44 00:05:26,734 --> 00:05:27,567 Mama. 45 00:05:28,828 --> 00:05:30,466 Did I surprise you? 46 00:05:31,301 --> 00:05:33,686 I told your father, the first time our Toby 47 00:05:33,687 --> 00:05:37,024 goes so far from home she's not gonna go by herself. 48 00:05:37,025 --> 00:05:40,161 You never know when a girl's gonna need her mama. 49 00:05:40,162 --> 00:05:42,738 Mama the plane is going to Hong Kong. 50 00:05:42,739 --> 00:05:44,962 I got a round trip. 51 00:05:44,963 --> 00:05:46,886 We sold the store. 52 00:06:22,087 --> 00:06:24,086 Yes, you see in Hong Kong 53 00:06:24,087 --> 00:06:27,606 the government provides medical services. 54 00:06:27,607 --> 00:06:30,182 Yeah but that's just the point. 55 00:06:30,183 --> 00:06:32,082 What's the point? 56 00:06:32,083 --> 00:06:33,963 Government takes over medicine, 57 00:06:33,964 --> 00:06:36,622 medicine stops making money. 58 00:06:36,623 --> 00:06:37,618 Ah. 59 00:06:37,619 --> 00:06:41,951 The solution is for doctors to take over government. 60 00:06:44,803 --> 00:06:46,704 Dinner sir? 61 00:06:46,705 --> 00:06:47,538 Uh, 62 00:06:49,409 --> 00:06:54,093 oh, do you know you have quite remarkable bone structure? 63 00:06:54,094 --> 00:06:55,307 Oh, thank you. 64 00:07:02,881 --> 00:07:04,444 This is dinner? 65 00:07:04,445 --> 00:07:06,368 What I ordered a child's portion? 66 00:07:06,369 --> 00:07:07,968 Mama this is an airline. 67 00:07:07,969 --> 00:07:09,829 It's not the Mulberry Street Festival. 68 00:07:09,830 --> 00:07:12,503 At least on Mulberry Street you get a little pasta. 69 00:07:12,504 --> 00:07:13,985 A little Gorgonzola. 70 00:07:13,986 --> 00:07:15,787 A hunk of pepperoni. 71 00:07:19,116 --> 00:07:21,868 People don't understand their bones. 72 00:07:21,869 --> 00:07:24,248 I tell ya, if they really knew 73 00:07:24,249 --> 00:07:27,168 what was going on inside their bones... 74 00:07:27,169 --> 00:07:29,072 Would you care for a beverage sir? 75 00:07:29,073 --> 00:07:29,906 Tea please. 76 00:07:34,732 --> 00:07:36,228 Like I was saying if they really knew 77 00:07:36,229 --> 00:07:37,966 what was going on inside their bones... 78 00:07:37,967 --> 00:07:39,270 That's not tea. 79 00:07:39,271 --> 00:07:41,873 It's good, it's real good. 80 00:07:41,874 --> 00:07:43,014 Oh! 81 00:07:43,015 --> 00:07:43,848 Oh! 82 00:07:43,848 --> 00:07:44,681 Gosh. 83 00:07:44,682 --> 00:07:46,214 Oh I'm so sorry sir. 84 00:07:46,215 --> 00:07:47,232 I'm, oh. 85 00:07:48,593 --> 00:07:50,095 That's my daughter. 86 00:07:51,762 --> 00:07:52,595 I can do it. 87 00:07:52,595 --> 00:07:53,428 Well, allow me. 88 00:07:53,428 --> 00:07:54,261 Oh. 89 00:07:54,262 --> 00:07:55,381 I'm a doctor. 90 00:07:56,903 --> 00:07:58,486 Hi this is your co-pilot Ernie. 91 00:07:58,487 --> 00:08:00,122 Just want to point out a couple 92 00:08:00,123 --> 00:08:01,766 of sites of interest to you folks flying 93 00:08:01,767 --> 00:08:04,646 the Honk Kong cannonball for the first time. 94 00:08:04,647 --> 00:08:06,397 Enjoying your trip? 95 00:08:07,835 --> 00:08:09,243 You look down to your left 96 00:08:09,244 --> 00:08:12,622 and you'll be able to see the famous Pacific Ocean. 97 00:08:12,623 --> 00:08:14,102 And if you look to your right, 98 00:08:14,103 --> 00:08:18,853 you'll be able to see the famous Pacific Ocean yes siree. 99 00:08:55,911 --> 00:08:58,507 Ladies and gentlemen, 100 00:08:58,508 --> 00:09:00,070 please fasten your seat belts. 101 00:09:00,071 --> 00:09:01,754 We're passing through a turbulent area at this time. 102 00:09:01,755 --> 00:09:03,031 Thank you very much. 103 00:09:14,353 --> 00:09:16,020 Zip your pants up. 104 00:09:41,986 --> 00:09:43,986 Let me in. I'm the mother of a stewardess. 105 00:09:43,987 --> 00:09:44,820 Let me in. 106 00:09:44,821 --> 00:09:46,598 You know I've got connections. 107 00:09:54,897 --> 00:09:55,975 Look, I just wanted to thank 108 00:09:55,976 --> 00:09:58,459 you for sharing dinner with me. 109 00:09:58,460 --> 00:10:00,918 I'm sorry, I feel terrible. 110 00:10:00,919 --> 00:10:01,900 I really do. 111 00:10:01,900 --> 00:10:02,733 Hello operator? 112 00:10:02,734 --> 00:10:04,614 Yeah I'm trying to call my apartment. 113 00:10:04,615 --> 00:10:06,414 I keep getting connected to somebody else. 114 00:10:06,415 --> 00:10:08,816 Could you try the call for me? 115 00:10:08,817 --> 00:10:09,984 Yeah 263 1626. 116 00:10:12,199 --> 00:10:13,296 Thanks operator. 117 00:10:13,297 --> 00:10:14,130 Donald? 118 00:10:15,452 --> 00:10:16,539 This keeps happening. 119 00:10:16,540 --> 00:10:17,819 I'm, 120 00:10:17,820 --> 00:10:19,259 I'm really sorry. 121 00:10:23,079 --> 00:10:23,912 Hey. 122 00:10:23,913 --> 00:10:25,056 What's your name? 123 00:10:25,057 --> 00:10:26,697 Toby. 124 00:10:26,698 --> 00:10:28,251 What's yours? 125 00:10:28,252 --> 00:10:29,137 David. 126 00:10:32,917 --> 00:10:34,094 Whenever we land here, 127 00:10:34,095 --> 00:10:36,760 I think of that neat foo young teacher of yours back in LA. 128 00:10:36,761 --> 00:10:37,594 What's his name? 129 00:10:37,594 --> 00:10:38,427 David? 130 00:10:38,428 --> 00:10:41,075 It's Jin and it's Kung Fu. 131 00:10:41,076 --> 00:10:42,157 Foo young you eat. 132 00:10:42,158 --> 00:10:43,712 Oh and uh, you'll let me know 133 00:10:43,713 --> 00:10:45,327 what time the yacht party starts okay? 134 00:11:09,951 --> 00:11:11,128 Yeah? 135 00:11:11,129 --> 00:11:13,571 Yeah is Donald here? 136 00:11:13,572 --> 00:11:14,409 Who? 137 00:11:14,410 --> 00:11:16,367 Donald, the man who lives here. 138 00:11:17,202 --> 00:11:19,550 The man who lives here is my husband. 139 00:11:19,551 --> 00:11:22,152 Maybe the man you want he gave you wrong address. 140 00:11:22,153 --> 00:11:23,811 I lived here with him. 141 00:11:23,812 --> 00:11:25,410 I ought to know where I lived. 142 00:11:25,411 --> 00:11:26,271 Nah you did not live here for 143 00:11:26,272 --> 00:11:28,846 the last three weeks since we move in. 144 00:11:28,847 --> 00:11:30,206 You've been here three weeks? 145 00:11:30,207 --> 00:11:32,374 That's right after I left. 146 00:11:33,849 --> 00:11:36,168 Did he uh, did he leave a new address? 147 00:11:36,169 --> 00:11:39,326 In this city when somebody disappear, 148 00:11:39,327 --> 00:11:41,507 they don't leave no address. 149 00:11:41,508 --> 00:11:42,766 They don't leave nothing. 150 00:12:24,271 --> 00:12:25,104 Hey have you heard those... 151 00:12:25,105 --> 00:12:26,547 What about those? 152 00:12:27,668 --> 00:12:29,524 No really when a pilot bends 153 00:12:29,525 --> 00:12:32,026 over you can see the cockpit. 154 00:12:33,311 --> 00:12:36,049 What goes up must come down right? 155 00:12:52,319 --> 00:12:53,152 Andrea? 156 00:12:57,785 --> 00:12:59,059 Don't worry. 157 00:12:59,060 --> 00:13:00,478 Tomorrow morning you're gonna call 158 00:13:00,479 --> 00:13:02,243 his office and he'll be there. 159 00:13:06,185 --> 00:13:07,944 Um, what were you saying? 160 00:13:16,110 --> 00:13:17,374 It's a pleasant night. 161 00:13:19,494 --> 00:13:20,659 It's trying to be. 162 00:13:26,116 --> 00:13:28,312 Made in Hong Kong. 163 00:13:28,313 --> 00:13:30,232 I buy a string of 'em every time I'm here 164 00:13:30,233 --> 00:13:34,066 and somehow I always break 'em before I leave. 165 00:13:35,714 --> 00:13:38,024 Beautiful things should not be thrown away. 166 00:13:51,349 --> 00:13:53,966 You call this a meal? 167 00:13:53,967 --> 00:13:56,745 This is specialty of the house lady. 168 00:13:56,746 --> 00:13:59,846 Finest chopped suey in Hong Kong. 169 00:13:59,847 --> 00:14:02,006 Well it really smells terrific. 170 00:14:03,609 --> 00:14:05,395 Well, try some mom. 171 00:14:05,396 --> 00:14:07,345 It's good. 172 00:14:07,346 --> 00:14:09,587 At least taste it. 173 00:14:09,588 --> 00:14:10,546 Taste what? 174 00:14:10,547 --> 00:14:12,227 There's no meat here. 175 00:14:12,228 --> 00:14:13,525 Oh no no lady. 176 00:14:13,526 --> 00:14:14,925 This is chopped suey. 177 00:14:14,926 --> 00:14:17,406 No meat in chopped suey just vegetables. 178 00:14:17,407 --> 00:14:18,446 Great treat. 179 00:14:18,447 --> 00:14:19,765 You go down into that kitchen 180 00:14:19,766 --> 00:14:21,726 and you bring me back some food. 181 00:14:21,727 --> 00:14:24,926 Boil me some beef, cook me some pasta. 182 00:14:24,927 --> 00:14:26,190 Food, food. 183 00:14:28,148 --> 00:14:30,744 You know you really oughta try it. 184 00:14:30,745 --> 00:14:33,144 That's the finest chopped suhey in Hong Kong believe me. 185 00:14:33,145 --> 00:14:34,047 Who are you? 186 00:14:34,047 --> 00:14:34,880 Duncan Hines? 187 00:14:34,881 --> 00:14:36,248 We're having a discussion. 188 00:14:36,249 --> 00:14:37,310 If you want to know the truth, 189 00:14:37,311 --> 00:14:38,808 I'm afraid to eat this food. 190 00:14:38,809 --> 00:14:39,987 It might make me sick. 191 00:14:39,988 --> 00:14:41,768 Oh no mama it's okay. 192 00:14:41,769 --> 00:14:42,910 He's a doctor. 193 00:14:42,911 --> 00:14:44,266 Oh. 194 00:14:45,464 --> 00:14:46,297 A doctor huh? 195 00:14:46,297 --> 00:14:47,130 Mm hm. 196 00:14:48,063 --> 00:14:48,896 Sit down. 197 00:14:48,897 --> 00:14:50,280 We might need a doctor. 198 00:14:50,281 --> 00:14:52,455 Uh uh uh uh uh uh. 199 00:15:11,629 --> 00:15:12,850 Sherry? 200 00:15:12,851 --> 00:15:14,040 Hm? 201 00:15:14,041 --> 00:15:15,576 Oh I'm sorry. 202 00:15:15,577 --> 00:15:16,656 Um, I'm gonna go. 203 00:15:16,657 --> 00:15:18,539 Lin's gonna drop me off. 204 00:15:18,540 --> 00:15:19,657 Something the matter? 205 00:15:19,658 --> 00:15:20,720 No. 206 00:15:20,721 --> 00:15:23,001 Her boyfriend disappeared on her. 207 00:15:23,002 --> 00:15:25,280 I wouldn't be up for a party either. 208 00:15:25,281 --> 00:15:26,920 I'll see you tomorrow. 209 00:15:26,921 --> 00:15:29,254 Hey Lin, have a nice time. 210 00:15:30,103 --> 00:15:31,142 Don't lose your head. 211 00:15:41,633 --> 00:15:42,466 Toby. 212 00:15:42,467 --> 00:15:44,010 Yes? 213 00:15:44,011 --> 00:15:44,970 Are you awake? 214 00:15:45,868 --> 00:15:47,048 Yes. 215 00:16:33,988 --> 00:16:35,428 May I be of help? 216 00:16:35,429 --> 00:16:36,389 Oh yeah. 217 00:16:36,390 --> 00:16:38,820 I'd like to see Donald Morganfield. 218 00:16:38,821 --> 00:16:41,094 Lot of people like to see Mr. Morganfield. 219 00:16:41,095 --> 00:16:43,845 No one's seen him here two weeks. 220 00:16:44,716 --> 00:16:46,159 Two weeks? 221 00:16:46,160 --> 00:16:48,058 He's gotta be here. 222 00:16:48,059 --> 00:16:51,809 I mean he's not at our, his apartment he's... 223 00:16:52,741 --> 00:16:54,202 Well do you know where he is? 224 00:16:54,203 --> 00:16:57,453 Nobody know where Mr. Morganfield is. 225 00:17:01,501 --> 00:17:03,482 Mama he's a perfectly nice boy. 226 00:17:03,483 --> 00:17:04,938 Uh huh. 227 00:17:04,939 --> 00:17:06,842 He's a perfectly nice play boy. 228 00:17:06,843 --> 00:17:09,679 All he wanted to do was show me the city. 229 00:17:09,680 --> 00:17:11,850 That ain't all he wanted to show you. 230 00:17:11,851 --> 00:17:12,898 Mama you heard what he, 231 00:17:12,899 --> 00:17:15,057 asked you to join us. 232 00:17:15,058 --> 00:17:16,900 I don't need a date. 233 00:17:17,920 --> 00:17:20,276 Mama you know I've never been any place before. 234 00:17:20,277 --> 00:17:22,180 I at least wanna see what it looks like. 235 00:17:22,181 --> 00:17:23,298 We go to tomorrow. 236 00:17:23,299 --> 00:17:24,916 On a bus you see what it looks like. 237 00:17:24,917 --> 00:17:27,084 You don't go out at night. 238 00:18:59,092 --> 00:19:00,009 Ya! 239 00:19:03,680 --> 00:19:04,513 Woo! 240 00:19:05,744 --> 00:19:06,577 Ya! 241 00:19:07,445 --> 00:19:08,466 Ya! 242 00:19:08,467 --> 00:19:09,850 Ya! 243 00:19:09,851 --> 00:19:10,684 Woo! 244 00:19:11,611 --> 00:19:12,874 Ya! 245 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 Ha! 246 00:19:14,590 --> 00:19:15,423 Ha! 247 00:19:25,893 --> 00:19:26,726 Hi ya! 248 00:19:27,559 --> 00:19:28,392 Hi ya! 249 00:19:35,600 --> 00:19:36,433 Hi ya! 250 00:19:37,477 --> 00:19:38,310 Ha! 251 00:20:11,712 --> 00:20:12,545 Ha! 252 00:20:17,859 --> 00:20:18,837 Hi ya! 253 00:20:44,736 --> 00:20:46,236 Hi Lin. 254 00:20:47,613 --> 00:20:49,082 Had a good day? 255 00:20:49,083 --> 00:20:54,083 You wouldn't believe the kind of day I've had. 256 00:20:54,208 --> 00:20:56,041 You didn't find him? 257 00:20:57,717 --> 00:21:01,956 How could somebody just disappear like that? 258 00:21:01,957 --> 00:21:04,895 It's a city where those things happen. 259 00:21:04,896 --> 00:21:06,778 People don't just, 260 00:21:06,779 --> 00:21:08,192 I mean I checked in his office. 261 00:21:08,193 --> 00:21:10,159 I went to the places we used to eat. 262 00:21:10,160 --> 00:21:13,127 Nobody's seen him in weeks. 263 00:21:13,128 --> 00:21:14,211 Since I left. 264 00:21:16,947 --> 00:21:17,780 Perhaps, 265 00:21:19,136 --> 00:21:21,215 you'd like to have dinner with me tonight? 266 00:21:21,216 --> 00:21:23,978 Take your mind off your difficulty. 267 00:21:23,979 --> 00:21:26,015 I sure need somethin'. 268 00:21:26,016 --> 00:21:26,887 Thanks Lin. 269 00:21:29,016 --> 00:21:29,849 Excuse me. 270 00:21:30,933 --> 00:21:32,507 Hello? 271 00:21:32,508 --> 00:21:33,341 Hi. 272 00:21:34,957 --> 00:21:37,428 Yeah well just don't miss the plane. 273 00:21:37,429 --> 00:21:38,262 Remember the last time you stayed 274 00:21:38,263 --> 00:21:41,610 in somebody's yacht you wound up in New Zealand. 275 00:21:41,611 --> 00:21:43,188 Yeah take care huh? 276 00:21:43,189 --> 00:21:45,939 Oh and thank Bill for last night. 277 00:21:47,133 --> 00:21:48,479 Okay. 278 00:21:48,480 --> 00:21:49,313 Buh bye. 279 00:21:54,448 --> 00:21:55,448 Good girl. 280 00:22:11,220 --> 00:22:12,053 Shh. 281 00:22:13,343 --> 00:22:14,176 Oh! 282 00:22:15,343 --> 00:22:16,717 You, 283 00:22:16,718 --> 00:22:20,862 you don't stop following my Toby around I report you. 284 00:22:20,863 --> 00:22:22,584 Mama it's a free country. 285 00:22:22,585 --> 00:22:25,406 It's not a free country. America is a free country. 286 00:22:25,407 --> 00:22:27,803 Here what I say goes. 287 00:22:45,561 --> 00:22:47,624 All those taking the Hong Kong city tour, 288 00:22:47,625 --> 00:22:49,603 please follow me. 289 00:22:53,881 --> 00:22:55,464 Urgent message for Mrs. Naldi. 290 00:22:56,298 --> 00:22:57,131 I'm Mrs. Naldi. 291 00:22:57,131 --> 00:22:57,977 Follow me please. 292 00:22:57,978 --> 00:22:59,528 Oh, you wait here. 293 00:23:07,396 --> 00:23:08,229 A message? 294 00:23:08,230 --> 00:23:11,812 Message, who could be sending me a message? 295 00:23:13,137 --> 00:23:15,422 Listen I've gotta catch a bus and you're fumbling 296 00:23:15,423 --> 00:23:16,256 - around. - Oh. 297 00:23:16,257 --> 00:23:17,662 Don't you know where your messages are? 298 00:23:17,663 --> 00:23:18,670 - What's the matter? - How absent minded of me. 299 00:23:18,671 --> 00:23:19,648 This is mine? 300 00:23:19,648 --> 00:23:20,532 Yes yours. 301 00:23:20,533 --> 00:23:22,607 I uh,. 302 00:23:22,608 --> 00:23:24,158 Oo! 303 00:23:24,159 --> 00:23:26,034 How dare you call me mom. 304 00:23:26,035 --> 00:23:27,650 Mamma Mia! 305 00:25:05,732 --> 00:25:06,830 Here we are. 306 00:25:23,433 --> 00:25:24,433 Oh my God. 307 00:25:26,024 --> 00:25:29,189 David he's looking right at me. 308 00:25:29,190 --> 00:25:30,773 Allow me. 309 00:25:38,239 --> 00:25:39,135 Want a cheeseburger? 310 00:25:39,136 --> 00:25:40,254 A greasy one. 311 00:25:49,031 --> 00:25:50,851 Do you know that I emerged as 312 00:25:50,852 --> 00:25:53,011 the thumb wrestling champion in my barracks? 313 00:25:53,012 --> 00:25:54,405 Thumb wrestling? 314 00:25:54,406 --> 00:25:56,168 Give me your hand I'll show you. 315 00:25:56,169 --> 00:26:00,688 The object is for you to pin my thumb down and mine yours. 316 00:26:00,689 --> 00:26:04,063 Let's see the winner of this shall have to buy a nightcap. 317 00:26:04,064 --> 00:26:05,214 Preferably at my place. 318 00:26:05,215 --> 00:26:06,095 Alright. 319 00:26:06,095 --> 00:26:06,928 Ready? 320 00:26:06,928 --> 00:26:07,761 - Okay. - Yes. 321 00:26:07,761 --> 00:26:08,594 Start up. 322 00:26:08,594 --> 00:26:09,427 One, 323 00:26:09,427 --> 00:26:10,260 two, 324 00:26:10,260 --> 00:26:11,226 three. 325 00:26:11,226 --> 00:26:12,092 Come on now. 326 00:26:12,926 --> 00:26:14,248 You've got a good chance. 327 00:26:14,249 --> 00:26:15,082 Here you go. 328 00:26:15,083 --> 00:26:16,131 You almost got me. 329 00:26:28,255 --> 00:26:30,662 It just doesn't make sense. 330 00:26:30,663 --> 00:26:34,003 How long have you known Donald? 331 00:26:34,004 --> 00:26:36,904 I was thinking about that. 332 00:26:36,905 --> 00:26:41,187 I thought I loved with him for a year and a half. 333 00:26:41,188 --> 00:26:43,165 Two trips to Hong Kong a month, 334 00:26:43,166 --> 00:26:45,203 couple days layover. 335 00:26:45,204 --> 00:26:47,747 I actually only spent about six weeks with him. 336 00:26:50,388 --> 00:26:53,203 Not much time to fall in love. 337 00:26:53,204 --> 00:26:56,222 Plenty of time to fall in love. 338 00:26:56,223 --> 00:26:58,627 Not much time to be in love. 339 00:27:50,820 --> 00:27:52,036 Bill! 340 00:27:52,037 --> 00:27:53,360 Where is he? 341 00:27:53,361 --> 00:27:55,239 God damn it where is he? 342 00:27:55,240 --> 00:27:56,823 I want to see Bill! 343 00:28:01,945 --> 00:28:03,359 She's always back in the hotel 344 00:28:03,360 --> 00:28:06,062 the night before we have to fly. 345 00:28:06,063 --> 00:28:08,744 Well, she at least calls. 346 00:28:08,745 --> 00:28:11,422 She probably isn't that involved. 347 00:28:11,423 --> 00:28:13,422 Sherry doesn't get involved. 348 00:28:13,423 --> 00:28:15,965 All she wants out of life is a husband. 349 00:28:15,966 --> 00:28:17,702 And she wants to check out every man alive 350 00:28:17,703 --> 00:28:20,057 to make sure she finds the right one. 351 00:28:20,058 --> 00:28:22,403 She hasn't got time to get involved. 352 00:28:22,404 --> 00:28:23,544 Maybe she found the right one. 353 00:28:23,545 --> 00:28:24,378 No way. 354 00:28:25,503 --> 00:28:27,480 She doesn't wanna find him. 355 00:28:27,481 --> 00:28:30,963 If she found him she'd have to stop looking. 356 00:28:30,964 --> 00:28:33,902 Now young lady for the nightcap I promised you. 357 00:28:33,903 --> 00:28:35,683 You know what it's made of? 358 00:28:35,684 --> 00:28:37,339 I call it my midnight special. 359 00:28:37,340 --> 00:28:41,673 It's two parts gin, one part vodka and lots of love. 360 00:28:44,551 --> 00:28:47,403 You know you don't look very happy. 361 00:28:47,404 --> 00:28:50,088 I'm leaving for Tokyo tomorrow. 362 00:28:50,089 --> 00:28:52,339 So I guess this is goodbye. 363 00:28:53,748 --> 00:28:54,581 Come on. 364 00:28:54,582 --> 00:28:55,937 Nobody said anything about, 365 00:28:58,555 --> 00:28:59,460 goodbye. 366 00:28:59,461 --> 00:29:01,619 That's right play boy. 367 00:29:01,620 --> 00:29:02,475 Goodbye. 368 00:29:09,813 --> 00:29:10,937 Sherry get in yet? 369 00:29:10,938 --> 00:29:11,801 No. 370 00:29:11,802 --> 00:29:14,040 And if she doesn't get here in about 10 minutes 371 00:29:14,041 --> 00:29:16,600 she better have a heck of an excuse. 372 00:29:16,601 --> 00:29:18,351 Doesn't she always? 373 00:29:23,140 --> 00:29:24,674 If all your stewardesses stay behind, 374 00:29:24,675 --> 00:29:26,472 who will serve me lunch? 375 00:29:26,473 --> 00:29:29,411 I got just the girl for you. 376 00:29:29,412 --> 00:29:32,973 Mama I'm not gonna leave until I say goodbye to him. 377 00:29:32,974 --> 00:29:35,512 I put a virgin on the plane in Los Angeles, 378 00:29:35,513 --> 00:29:38,254 I'll put a virgin on the plane in Hong Kong. 379 00:29:56,812 --> 00:29:59,145 Would you like a magazine? 380 00:30:00,554 --> 00:30:03,304 Would you like to see a magazine? 381 00:30:07,737 --> 00:30:10,820 Would you like to see a magazine sir? 382 00:30:12,879 --> 00:30:15,699 I always feel funny when people I know watch me work. 383 00:30:15,700 --> 00:30:17,539 You have to watch me one day. 384 00:30:17,540 --> 00:30:18,819 I've watched you. 385 00:30:18,820 --> 00:30:21,392 All you do is talk on the phone a lot. 386 00:30:21,393 --> 00:30:23,475 I still wanna know what you import. 387 00:30:23,476 --> 00:30:25,416 Come on. What can you get me for 90% off? 388 00:30:25,417 --> 00:30:26,250 I told you. 389 00:30:26,251 --> 00:30:27,918 Items of value. 390 00:30:27,919 --> 00:30:30,153 What kind of an explanation is that? 391 00:30:30,154 --> 00:30:31,904 Sufficient for now. 392 00:30:35,703 --> 00:30:37,689 Would you like to see a magazine sir? 393 00:30:37,690 --> 00:30:38,523 Magazine? 394 00:30:38,523 --> 00:30:39,455 Where's my coffee? 395 00:30:39,456 --> 00:30:40,990 Did you want coffee? 396 00:30:40,991 --> 00:30:42,755 Soon as I pass out the magazines. 397 00:30:42,756 --> 00:30:43,636 Please I want coffee. 398 00:30:43,637 --> 00:30:45,154 I ordered it half and hour ago. 399 00:30:45,155 --> 00:30:46,174 Do you know who I am? 400 00:30:46,175 --> 00:30:47,811 Oh no sir I don't, 401 00:30:47,812 --> 00:30:50,027 but I can try and find out for her if you like. 402 00:30:58,409 --> 00:31:00,454 Uh, where's Sherry? 403 00:31:00,455 --> 00:31:01,545 She missed the plane. 404 00:31:01,546 --> 00:31:02,379 She did? 405 00:31:04,793 --> 00:31:06,170 There you go. 406 00:31:06,171 --> 00:31:08,846 Hey don't you wanna stay and watch it grow? 407 00:32:14,310 --> 00:32:15,748 Lin? 408 00:32:17,931 --> 00:32:19,589 How's the export business? 409 00:32:19,590 --> 00:32:22,192 I was in the vicinity so I decided to drop by. 410 00:32:22,193 --> 00:32:23,026 Come in. 411 00:32:27,649 --> 00:32:28,587 Can I fix you a drink? 412 00:32:28,588 --> 00:32:29,744 Sure. 413 00:32:29,745 --> 00:32:31,912 Oh let me clean that up. 414 00:32:33,603 --> 00:32:35,386 Your friend? 415 00:32:35,387 --> 00:32:38,144 Yeah what's left of him. 416 00:32:38,145 --> 00:32:39,728 A Chinese puzzle. 417 00:32:40,566 --> 00:32:42,704 Maybe if I could put it together 418 00:32:42,705 --> 00:32:44,528 I could find out where he is. 419 00:32:44,529 --> 00:32:46,362 Do you want to know? 420 00:32:49,606 --> 00:32:51,356 I'll know tomorrow. 421 00:32:52,322 --> 00:32:55,379 - I'll get the drinks. - Uh, can I use your phone? 422 00:32:55,380 --> 00:32:56,213 Sure. 423 00:32:59,462 --> 00:33:01,904 I'm meeting him in the morning. He'll let me know where. 424 00:33:01,905 --> 00:33:03,961 This is Rick Sho. 425 00:33:03,962 --> 00:33:07,861 I need more time to check out this lead. 426 00:33:07,862 --> 00:33:10,343 Was our contact in Manila? 427 00:33:10,344 --> 00:33:11,177 Yeah. 428 00:33:11,178 --> 00:33:12,282 Yeah I know him. 429 00:33:12,283 --> 00:33:14,200 Okay I'll get in touch. 430 00:33:22,791 --> 00:33:23,624 Your drink sir. 431 00:33:23,625 --> 00:33:25,082 Thank you. 432 00:33:35,083 --> 00:33:39,077 It's nice how you can take care of business on the phone. 433 00:33:39,078 --> 00:33:40,776 Not all of it. 434 00:33:40,777 --> 00:33:44,058 Sometimes you have to make contact. 435 00:33:44,059 --> 00:33:46,437 Oh Lin I thought we were friends. 436 00:33:46,438 --> 00:33:47,271 We are. 437 00:33:49,175 --> 00:33:51,418 You're as bad as Donald. 438 00:33:51,419 --> 00:33:52,337 No. 439 00:33:56,814 --> 00:33:58,336 I didn't disappear. 440 00:34:29,237 --> 00:34:30,754 The Immimera Spa please. 441 00:34:30,755 --> 00:34:32,240 Bus doesn't usually stop there. 442 00:34:32,241 --> 00:34:34,080 Garden closes 'til next month. 443 00:34:34,081 --> 00:34:35,637 I know it's closed. 444 00:34:35,638 --> 00:34:37,578 But I'm meeting someone there. 445 00:34:37,579 --> 00:34:39,873 Immimera Garden Spa next stop. 446 00:35:18,269 --> 00:35:19,102 Ya! 447 00:35:23,960 --> 00:35:24,793 Ya! 448 00:35:32,326 --> 00:35:33,159 Ya! 449 00:36:01,672 --> 00:36:02,814 Ya! 450 00:36:31,068 --> 00:36:31,901 Ya! 451 00:36:36,252 --> 00:36:37,085 Ah! 452 00:36:54,577 --> 00:36:55,410 Ya! 453 00:37:06,954 --> 00:37:08,150 Oheejei now. 454 00:37:25,874 --> 00:37:26,739 Wait. 455 00:37:26,740 --> 00:37:28,045 Wait Oheejei. 456 00:37:32,511 --> 00:37:33,344 Ready. 457 00:37:34,686 --> 00:37:35,519 Ya! 458 00:37:37,209 --> 00:37:38,042 Oheejei. 459 00:37:38,042 --> 00:37:38,875 Ha! 460 00:37:38,876 --> 00:37:40,088 Fire! 461 00:37:40,089 --> 00:37:41,746 Ya! 462 00:37:41,747 --> 00:37:42,926 Ah! 463 00:38:18,307 --> 00:38:19,156 Stop moping. 464 00:38:19,157 --> 00:38:21,534 The world is full of men. 465 00:38:21,535 --> 00:38:24,713 The more you know, the more you have to choose from. 466 00:38:24,714 --> 00:38:25,833 Look at mama. 467 00:38:25,834 --> 00:38:27,913 She chose the best in papa. 468 00:38:31,055 --> 00:38:32,233 Mm. 469 00:38:32,234 --> 00:38:33,111 Eat. 470 00:38:33,112 --> 00:38:34,494 Eat. 471 00:38:34,495 --> 00:38:35,854 Good. 472 00:38:35,855 --> 00:38:37,956 Even this food tastes better, 473 00:38:39,950 --> 00:38:42,852 now that I've saved you from that good for nothing doctor. 474 00:38:42,853 --> 00:38:45,812 Couldn't eat a thing in Hong Kong. 475 00:38:45,813 --> 00:38:48,249 Look, I lost weight from that man. 476 00:38:48,250 --> 00:38:49,252 Oh mama. 477 00:38:58,910 --> 00:39:00,654 I am an American citizen. 478 00:39:00,655 --> 00:39:02,372 And I'm a Canadian citizen. 479 00:39:02,373 --> 00:39:05,012 How sad we have so little in common. 480 00:39:05,013 --> 00:39:09,433 Except that we're both workin' for the same man. 481 00:39:10,730 --> 00:39:12,147 You little cheat. 482 00:39:13,152 --> 00:39:16,046 You know you really shouldn't have done what you did. 483 00:39:16,047 --> 00:39:17,886 I delivered the stuff. 484 00:39:17,887 --> 00:39:19,204 Yeah. 485 00:39:19,205 --> 00:39:20,948 Half of it. 486 00:39:20,949 --> 00:39:22,782 But you'll pay for it. 487 00:39:23,786 --> 00:39:27,524 You see our boss has a little side business. 488 00:39:27,525 --> 00:39:30,310 Call it a rental service. 489 00:39:33,093 --> 00:39:33,926 Girls. 490 00:39:35,696 --> 00:39:36,779 You fucker. 491 00:39:41,450 --> 00:39:44,292 I don't understand why all this is happening to me. 492 00:39:44,293 --> 00:39:48,569 Lin you've been such a help through this whole crazy trip. 493 00:39:48,570 --> 00:39:51,513 It's good sometimes to have friends. 494 00:39:51,514 --> 00:39:53,769 I'm frightened for Donald. 495 00:39:53,770 --> 00:39:57,011 Maybe those people got him before I arrived. 496 00:39:57,012 --> 00:40:00,249 When the police got there there wasn't a trace of anyone. 497 00:40:01,448 --> 00:40:03,609 It's like nobody even believes me. 498 00:40:05,150 --> 00:40:06,400 Nobody but you. 499 00:40:09,850 --> 00:40:12,228 And you'll be gone when I get back. 500 00:41:51,104 --> 00:41:53,141 Take this slut down with the others. 501 00:41:53,142 --> 00:41:54,805 We're approaching Manila. 502 00:42:35,200 --> 00:42:37,381 They feed me I don't cook. 503 00:42:37,382 --> 00:42:39,157 They don't feed me, I cook. 504 00:42:40,864 --> 00:42:41,697 Oh. 505 00:42:47,172 --> 00:42:49,119 I think I want all of these too. 506 00:42:52,203 --> 00:42:53,036 Hi. 507 00:42:56,292 --> 00:42:58,506 Look I know we don't have much time, 508 00:42:58,507 --> 00:42:59,747 now can you remember a name? 509 00:42:59,748 --> 00:43:00,581 Yes. 510 00:43:00,582 --> 00:43:01,909 Casa El Perez. 511 00:43:01,910 --> 00:43:03,247 Casa El Perez. 512 00:43:03,248 --> 00:43:04,081 Right. 513 00:43:04,082 --> 00:43:05,871 Now meet me there tomorrow at 4 o'clock. 514 00:43:05,872 --> 00:43:06,750 - Okay? - Okay. 515 00:43:06,750 --> 00:43:07,604 - Ask any taxi driver, - Okay. 516 00:43:07,604 --> 00:43:08,437 he'll know. 517 00:43:08,437 --> 00:43:09,270 Okay. 518 00:43:09,270 --> 00:43:10,103 Alright. 519 00:43:19,324 --> 00:43:20,241 Mama Mia. 520 00:43:21,195 --> 00:43:23,157 Did have to be the men's room? 521 00:43:41,973 --> 00:43:42,966 Wait a minute. 522 00:43:42,966 --> 00:43:43,928 Where's your mother? 523 00:43:43,929 --> 00:43:45,365 She's back at the hotel. 524 00:43:45,366 --> 00:43:47,262 She doesn't know your here? 525 00:43:47,263 --> 00:43:48,666 Well I had to tell her but I told 526 00:43:48,667 --> 00:43:50,106 her the airline made the appointment 527 00:43:50,107 --> 00:43:51,983 'cause they want us girls to stay in shape. 528 00:43:51,984 --> 00:43:53,205 Good girl. 529 00:43:53,206 --> 00:43:56,367 As long as your mother doesn't want to stay in shape too. 530 00:43:56,368 --> 00:43:59,118 Mama? 531 00:44:13,902 --> 00:44:15,559 Alone at last. 532 00:44:15,560 --> 00:44:17,240 Do lady and gentlemen care for some drinks? 533 00:44:17,241 --> 00:44:18,760 Uh, no thank you. 534 00:44:18,761 --> 00:44:19,901 Clothes please. 535 00:44:19,902 --> 00:44:20,985 Uh, coming. 536 00:44:30,508 --> 00:44:32,909 I certainly feel safe with you doctor. 537 00:44:32,910 --> 00:44:34,575 How would you like the water? Hot or cold? 538 00:44:34,576 --> 00:44:36,546 Uh, very hot. 539 00:44:36,547 --> 00:44:37,380 Very hot? 540 00:44:37,381 --> 00:44:39,007 Extremely hot as a matter of fact. 541 00:44:48,793 --> 00:44:49,793 Here we are. 542 00:44:50,691 --> 00:44:52,712 You're not nervous are you? 543 00:44:52,713 --> 00:44:54,168 Well a little. 544 00:44:54,169 --> 00:44:56,290 But it's okay you're a doctor. 545 00:44:56,291 --> 00:44:58,747 Well I'm not only a doctor. 546 00:44:58,748 --> 00:45:01,128 I'm a bone specialist. 547 00:45:01,129 --> 00:45:01,962 Oh. 548 00:45:02,809 --> 00:45:05,549 Well. 549 00:45:08,246 --> 00:45:09,645 Well, 550 00:45:09,646 --> 00:45:11,163 you first. 551 00:45:11,164 --> 00:45:12,504 Oh no. 552 00:45:12,505 --> 00:45:14,002 We go together. 553 00:45:14,003 --> 00:45:16,584 On the count of three, okay? 554 00:45:16,585 --> 00:45:17,922 Alright. 555 00:45:17,923 --> 00:45:18,764 Yeah. 556 00:45:18,764 --> 00:45:19,597 You ready? 557 00:45:19,597 --> 00:45:20,430 Ready. 558 00:45:20,430 --> 00:45:21,263 One, 559 00:45:21,264 --> 00:45:22,568 One, 560 00:45:22,569 --> 00:45:23,402 two. 561 00:45:23,403 --> 00:45:24,450 two. 562 00:45:29,715 --> 00:45:30,818 Come on. 563 00:45:41,281 --> 00:45:44,698 You know, you don't seem nervous anymore. 564 00:45:46,558 --> 00:45:47,391 I'm not. 565 00:45:49,219 --> 00:45:52,376 I always dreamed it would be like this. 566 00:45:53,838 --> 00:45:57,197 And I always dreamed it would be like this. 567 00:46:05,813 --> 00:46:08,509 I never dreamed it would be like this. 568 00:46:11,748 --> 00:46:14,189 Who's head of operations in Manila? 569 00:46:14,190 --> 00:46:15,023 Enriquez? 570 00:46:15,023 --> 00:46:15,856 Right. 571 00:46:18,880 --> 00:46:19,854 You ready? 572 00:46:19,855 --> 00:46:21,160 Just about. 573 00:46:24,601 --> 00:46:26,578 What's the matter? 574 00:46:26,579 --> 00:46:28,246 You seem so distant. 575 00:46:31,977 --> 00:46:35,597 I didn't expect to fall in love with you. 576 00:46:37,603 --> 00:46:40,080 There's nothing wrong with that. 577 00:46:40,081 --> 00:46:40,914 Yeah. 578 00:46:42,163 --> 00:46:45,421 But it didn't start out that way. 579 00:46:45,422 --> 00:46:46,950 I was on a job. 580 00:46:46,951 --> 00:46:47,971 What do you mean? 581 00:46:47,972 --> 00:46:49,310 What kind of a job? 582 00:46:49,311 --> 00:46:51,080 You were supposed to be the lead 583 00:46:51,081 --> 00:46:53,458 busting up a narcotics rack up. 584 00:46:53,459 --> 00:46:54,292 Donald. 585 00:46:55,619 --> 00:46:57,080 He's head of the syndicate. 586 00:46:57,081 --> 00:46:58,498 They got Sherry. 587 00:46:58,499 --> 00:47:00,280 Now I'm back where I started not knowing 588 00:47:00,281 --> 00:47:02,637 where they are or how to get to them. 589 00:47:07,081 --> 00:47:10,177 Well why did you lie to me in the first place? 590 00:47:10,178 --> 00:47:11,538 I had no choice. 591 00:47:11,539 --> 00:47:13,240 I thought I needed you. 592 00:47:13,241 --> 00:47:16,162 Besides, you have to tell people something. 593 00:47:16,163 --> 00:47:18,546 You just can't say I'm an agent of the British government. 594 00:47:18,547 --> 00:47:19,380 Trust me. 595 00:47:21,895 --> 00:47:24,002 I trusted you. 596 00:47:24,003 --> 00:47:25,209 Do you still? 597 00:47:27,745 --> 00:47:28,578 No. 598 00:47:29,523 --> 00:47:31,362 I mean how do I know you're not lying now. 599 00:47:31,363 --> 00:47:32,582 An importer. 600 00:47:32,583 --> 00:47:33,544 I am an importer. 601 00:47:33,545 --> 00:47:35,245 They export girls from Hong Kong 602 00:47:35,246 --> 00:47:37,384 and my job is to import them back. 603 00:47:37,385 --> 00:47:40,248 I mean you let them probably kill my best friend. 604 00:47:40,249 --> 00:47:41,746 She's alive. 605 00:47:41,747 --> 00:47:44,866 She was part of the racket too but she crossed them. 606 00:47:44,867 --> 00:47:47,389 Why should I believe you? 607 00:47:47,390 --> 00:47:48,925 Even if she is alive now she's probably wishing she wasn't 608 00:47:48,926 --> 00:47:51,389 and you're the one that did it to her 609 00:47:51,390 --> 00:47:53,208 and you ask me if I trust you? 610 00:47:53,209 --> 00:47:54,386 But I told you. 611 00:47:54,387 --> 00:47:56,504 Oh go find somebody else to use. 612 00:48:03,820 --> 00:48:06,419 How's the weekend program? 613 00:48:06,420 --> 00:48:08,957 Everything according to schedule. 614 00:48:08,958 --> 00:48:10,125 As are always. 615 00:48:11,017 --> 00:48:13,576 What about the line up? 616 00:48:13,577 --> 00:48:15,496 Well, the girls are being prepared. 617 00:48:15,497 --> 00:48:17,736 They'll be alright. 618 00:48:17,737 --> 00:48:18,570 She in there? 619 00:48:18,570 --> 00:48:19,403 Yes. 620 00:48:29,757 --> 00:48:31,069 It's a pity about your body. 621 00:48:31,070 --> 00:48:33,070 It's so white, so sweet. 622 00:48:35,507 --> 00:48:38,066 You know you were doing very well in the dope business. 623 00:48:38,067 --> 00:48:40,365 But you had to get greedy. 624 00:48:40,366 --> 00:48:43,309 Why do women have to be so greedy? 625 00:48:43,310 --> 00:48:44,925 You see? 626 00:48:44,926 --> 00:48:48,285 Now you have to go to work in my entertainment department. 627 00:48:50,241 --> 00:48:52,685 Well, I believe in testing that merchandise 628 00:48:52,686 --> 00:48:54,648 that I give to my customers. 629 00:48:57,235 --> 00:48:59,773 Shouldn't let them down should we? 630 00:49:01,571 --> 00:49:04,173 Just want to thank you in advance 631 00:49:04,174 --> 00:49:07,752 for the fine work you'll be doing for us. 632 00:49:39,737 --> 00:49:40,813 Mama if you wanna see a place 633 00:49:40,814 --> 00:49:42,376 you've got to walk a little slower. 634 00:49:42,377 --> 00:49:45,111 You walk slower, something happens. 635 00:49:48,259 --> 00:49:50,717 You see that's the idea mama. 636 00:49:50,718 --> 00:49:52,578 You let things happen. 637 00:49:52,579 --> 00:49:54,157 You look at stuff. 638 00:49:54,158 --> 00:49:55,336 You go into places. 639 00:49:55,337 --> 00:49:56,536 You stop for... 640 00:49:56,537 --> 00:49:58,072 You stop you get killed. 641 00:49:58,073 --> 00:49:58,906 Walk. 642 00:50:03,977 --> 00:50:04,873 Stop. 643 00:50:04,874 --> 00:50:05,933 Now what? 644 00:50:05,934 --> 00:50:07,704 You wanna see? 645 00:50:07,705 --> 00:50:09,821 You see from the air. 646 00:50:09,822 --> 00:50:14,024 Mama I don't wanna spend my day off on an airplane. 647 00:50:14,025 --> 00:50:17,442 This outfit, they show you a thing or two. 648 00:50:20,669 --> 00:50:21,708 Here's your ticket. 649 00:50:21,709 --> 00:50:22,605 Thank you. 650 00:50:22,606 --> 00:50:24,188 Have a nice time. 651 00:50:25,774 --> 00:50:27,098 Uh, come in ladies. 652 00:50:27,099 --> 00:50:27,932 Come in. 653 00:50:30,732 --> 00:50:32,337 Take a seat please. 654 00:50:32,338 --> 00:50:35,088 Can I do anything for you ladies? 655 00:50:36,119 --> 00:50:37,932 We wanted to take the tour. 656 00:50:37,933 --> 00:50:39,281 Oh the, 657 00:50:39,282 --> 00:50:40,115 the tour? 658 00:50:40,116 --> 00:50:41,238 I'm afraid that's impossible. 659 00:50:41,239 --> 00:50:42,698 Why it's impossible? 660 00:50:42,699 --> 00:50:44,375 You see we're all booked up. 661 00:50:44,376 --> 00:50:45,223 Yes ma'am. 662 00:50:45,223 --> 00:50:46,205 Booked solid. 663 00:50:46,206 --> 00:50:48,726 Well, we take the next tour. 664 00:50:48,727 --> 00:50:51,926 Well, we're booked up 'til the next 12 weeks uh, 665 00:50:51,927 --> 00:50:54,406 not a seat available 'til uh, uh 14 weeks. 666 00:50:54,407 --> 00:50:56,390 You see we're very very popular you know. 667 00:50:56,391 --> 00:50:57,224 Let's go mama. 668 00:50:57,225 --> 00:50:58,572 Wait a minute. 669 00:50:58,573 --> 00:51:00,435 Wait a minute. This must be one heck of a tour. 670 00:51:00,436 --> 00:51:01,269 Oh the best. 671 00:51:02,102 --> 00:51:02,935 Let's go. 672 00:51:02,935 --> 00:51:03,842 Just a minute. 673 00:51:03,843 --> 00:51:04,957 They don't wanna sell me a ticket. 674 00:51:04,958 --> 00:51:06,596 Listen I'm an American citizen. 675 00:51:06,597 --> 00:51:07,622 You've got to 676 00:51:07,623 --> 00:51:08,456 - sell me a ticket. - Well you see it's... 677 00:51:08,457 --> 00:51:09,745 Mama, mama you're an American citizen 678 00:51:09,746 --> 00:51:10,800 but this isn't America. 679 00:51:10,801 --> 00:51:12,880 When I get through with it it will be. 680 00:51:12,881 --> 00:51:13,714 You, listen. 681 00:51:16,103 --> 00:51:18,342 Donald's Andrea I presume. 682 00:51:24,538 --> 00:51:26,139 I'm sorry darling. 683 00:51:26,140 --> 00:51:27,558 I know you've been looking for me 684 00:51:27,559 --> 00:51:30,576 but you can't imagine how busy I've been. 685 00:51:30,577 --> 00:51:32,299 I've been meaning to tell you about my work 686 00:51:32,300 --> 00:51:33,757 I just never got around to it. 687 00:51:33,758 --> 00:51:37,403 Right now I desperately need someone I can really trust. 688 00:51:37,404 --> 00:51:39,243 And that's why I've come to you for help. 689 00:51:39,244 --> 00:51:41,547 What kind of help Donald? 690 00:51:41,548 --> 00:51:43,062 Oh we'll talk about it tomorrow. 691 00:51:44,865 --> 00:51:46,966 Come to this address. 692 00:51:48,727 --> 00:51:51,110 Be careful with that. 693 00:51:51,111 --> 00:51:53,910 Just remember, I want you to be a part 694 00:51:53,911 --> 00:51:56,267 of my work and my life. 695 00:52:10,437 --> 00:52:11,270 Andrea? 696 00:52:17,592 --> 00:52:19,092 Donald was here. 697 00:52:20,047 --> 00:52:21,230 I know. 698 00:52:21,231 --> 00:52:23,129 I almost bumped into him. 699 00:52:23,130 --> 00:52:24,547 What did he want? 700 00:52:27,865 --> 00:52:30,948 That sneaky cunning son of a bitch. 701 00:52:35,109 --> 00:52:35,942 He, 702 00:52:39,813 --> 00:52:44,226 he wanted to use me in his filthy business. 703 00:52:49,701 --> 00:52:50,534 Hello? 704 00:52:50,535 --> 00:52:51,582 This is Rick Sho. 705 00:52:51,583 --> 00:52:52,862 Can I have Enriquez please? 706 00:52:52,863 --> 00:52:54,841 Yes I've been expecting you. 707 00:52:54,842 --> 00:52:56,382 Something came up in the Morganfield operation. 708 00:52:56,383 --> 00:52:57,550 It's very hot. 709 00:52:58,681 --> 00:52:59,859 I think we've got him now. 710 00:52:59,860 --> 00:53:00,693 Alright. 711 00:53:00,694 --> 00:53:02,222 You can come over to my place. 712 00:53:02,223 --> 00:53:03,481 Oh where are you now? 713 00:53:03,482 --> 00:53:04,622 At a Hyatt. 714 00:53:04,623 --> 00:53:06,825 Are you familiar with Cassatt city? 715 00:53:06,826 --> 00:53:08,388 No I'm afraid not. 716 00:53:08,389 --> 00:53:09,222 Okay. 717 00:53:09,223 --> 00:53:10,766 Take this route. 718 00:53:33,722 --> 00:53:35,889 Somebody's following us. 719 00:53:37,850 --> 00:53:39,188 Are you sure? 720 00:53:39,189 --> 00:53:40,772 I think so. 721 00:54:11,205 --> 00:54:13,084 Andrea drive. 722 00:54:25,784 --> 00:54:28,843 I cannot call my attorney I am an attorney. 723 00:54:28,844 --> 00:54:29,927 I'm attorney. 724 00:54:30,874 --> 00:54:32,399 There is no one I can call. 725 00:54:32,400 --> 00:54:33,724 I'm being deprived of my rights. 726 00:54:33,725 --> 00:54:35,948 I have a complaint. 727 00:54:35,949 --> 00:54:37,405 What? 728 00:54:37,406 --> 00:54:38,609 Go inside. 729 00:54:38,610 --> 00:54:39,901 Oh this place. 730 00:54:39,902 --> 00:54:41,489 He has the complain sign here. 731 00:54:45,095 --> 00:54:46,924 I've got a complaint. 732 00:54:46,925 --> 00:54:48,465 Look you wait your turn okay? 733 00:54:48,466 --> 00:54:50,428 What about identifying marks? 734 00:54:50,429 --> 00:54:53,025 Tattoo of a lobster on her left breast. 735 00:54:53,859 --> 00:54:54,692 Shh. 736 00:54:54,693 --> 00:54:55,958 You, wait out there. 737 00:54:55,959 --> 00:54:57,335 What she plan to do with the money? 738 00:54:57,336 --> 00:54:58,833 Probably spend it. 739 00:54:58,834 --> 00:55:00,473 We'll see what we can do. 740 00:55:01,753 --> 00:55:03,372 Next time you get travelers checks okay? 741 00:55:03,373 --> 00:55:04,737 They're safer than cash. 742 00:55:04,738 --> 00:55:06,342 You lose 'em you get 'em replaced. 743 00:55:06,343 --> 00:55:07,380 Often the same day. 744 00:55:07,381 --> 00:55:08,582 I had travelers checks. 745 00:55:08,583 --> 00:55:10,545 She said she need something better. 746 00:55:10,546 --> 00:55:12,684 She made me get them cashed then she stole the money. 747 00:55:12,685 --> 00:55:15,524 Well, we'll see what we can do okay? 748 00:55:15,525 --> 00:55:16,358 Next. 749 00:55:16,359 --> 00:55:18,107 I am an American Citizen. 750 00:55:18,108 --> 00:55:19,126 Is this a confession? 751 00:55:19,127 --> 00:55:20,326 Um, 752 00:55:20,327 --> 00:55:21,902 me and my daughter, 753 00:55:23,111 --> 00:55:24,778 that is my daughter. 754 00:55:25,889 --> 00:55:27,286 Mm, pretty girl. 755 00:55:27,287 --> 00:55:28,470 Not the Grim Hills type at all. 756 00:55:28,471 --> 00:55:29,304 Now what'd she do? 757 00:55:29,304 --> 00:55:30,137 Do? 758 00:55:30,137 --> 00:55:31,031 She did nothing. 759 00:55:31,031 --> 00:55:32,029 Well why are you turning her in? 760 00:55:32,030 --> 00:55:33,841 I'm not turning nobody in. 761 00:55:33,842 --> 00:55:34,908 Listen to me. 762 00:55:34,909 --> 00:55:36,220 Me and my daughter, 763 00:55:36,221 --> 00:55:39,526 we want to take this trip on an airplane. 764 00:55:39,527 --> 00:55:41,567 Have to go and buy a ticket from here then. 765 00:55:41,568 --> 00:55:42,748 We don't handle that here. 766 00:55:42,749 --> 00:55:43,846 No no no no no. 767 00:55:43,847 --> 00:55:45,228 We found the place, 768 00:55:45,229 --> 00:55:46,700 they wouldn't sell us a ticket. 769 00:55:46,701 --> 00:55:48,428 Can I have some of these? 770 00:55:48,429 --> 00:55:49,262 Sure. 771 00:55:49,262 --> 00:55:50,095 Help yourself. 772 00:55:50,096 --> 00:55:52,029 We argued with them. 773 00:55:52,030 --> 00:55:53,942 They say no tickets for two years. 774 00:55:53,943 --> 00:55:56,582 Don't come back and they throw us out. 775 00:55:56,583 --> 00:55:58,038 Have some of this meat. 776 00:55:58,039 --> 00:55:58,872 Good. 777 00:55:58,873 --> 00:55:59,936 I am an American Citizen. 778 00:55:59,937 --> 00:56:01,500 I want they should get locked up. 779 00:56:01,501 --> 00:56:04,434 Tourism is a very important industry 780 00:56:04,435 --> 00:56:05,921 here in the Philippines. 781 00:56:05,922 --> 00:56:08,960 People who take advantage of tourists are dealt with. 782 00:56:08,961 --> 00:56:10,993 What is the name of the offending airline? 783 00:56:10,994 --> 00:56:12,376 More chicken? 784 00:56:12,377 --> 00:56:13,398 Want some fruit? 785 00:56:13,399 --> 00:56:14,232 Mm mm. 786 00:56:15,065 --> 00:56:15,898 Oh thank you. 787 00:56:15,899 --> 00:56:17,648 Sit down, sit down. 788 00:56:19,378 --> 00:56:20,918 Well, let's have it. 789 00:56:20,919 --> 00:56:22,012 Donald's on to me. 790 00:56:22,013 --> 00:56:23,777 They tried to get me coming over. 791 00:56:23,778 --> 00:56:25,158 I know where they are. 792 00:56:25,159 --> 00:56:28,118 I need your men 'cause we have to get them tonight. 793 00:56:28,119 --> 00:56:29,681 Here's the plan. 794 00:56:29,682 --> 00:56:32,432 Airlines flight 57. 795 00:56:34,419 --> 00:56:36,646 - Newburg service. - May I help you ma'am? 796 00:56:36,647 --> 00:56:40,500 Do you know where is South Pacific Tours? 797 00:56:40,501 --> 00:56:43,839 You mean South Pacific Flying Tours? 798 00:56:43,840 --> 00:56:46,463 That's the one. 799 00:56:46,464 --> 00:56:48,703 At the other building ma'am. 800 00:56:48,704 --> 00:56:49,537 Oh, come. 801 00:56:49,538 --> 00:56:51,518 Boarding planes. 802 00:57:01,810 --> 00:57:03,169 Ah. 803 00:57:03,170 --> 00:57:04,625 We made it, we made it. 804 00:57:04,626 --> 00:57:06,886 This is the place. 805 00:57:06,887 --> 00:57:08,929 My daughter. 806 00:57:08,930 --> 00:57:13,131 She isn't happy unless she sees everything. 807 00:57:13,132 --> 00:57:14,108 Mama, 808 00:57:14,109 --> 00:57:16,149 why are there only men on this flight? 809 00:57:16,150 --> 00:57:19,526 Maybe it's a business mans lunch hm? 810 00:57:19,527 --> 00:57:21,366 Well are you sure we're gonna be able to get on? 811 00:57:21,367 --> 00:57:23,627 Don't worry the policemen said. 812 00:57:23,628 --> 00:57:25,307 But we don't even have tickets you know. 813 00:57:25,308 --> 00:57:28,207 Maybe you get them on the airplane. 814 00:57:28,208 --> 00:57:30,124 What am I gonna do if my friends don't show up? 815 00:57:30,125 --> 00:57:31,633 Two tickets, they cost me plenty. 816 00:57:31,634 --> 00:57:34,827 Uh uh uh are you interested in selling those tickets? 817 00:57:34,828 --> 00:57:36,006 Yeah my tickets? 818 00:57:36,007 --> 00:57:37,707 Uh this is my daughter. 819 00:57:37,708 --> 00:57:39,373 - Oh, how do you do? - Hello. 820 00:57:39,374 --> 00:57:40,610 She's a stewardess. 821 00:57:40,611 --> 00:57:43,017 She goes around the world. 822 00:57:43,018 --> 00:57:43,851 She does? 823 00:57:44,685 --> 00:57:47,462 She really wants to get on this airplane. 824 00:57:47,463 --> 00:57:49,446 You wanna put your daughter on this tour? 825 00:57:49,447 --> 00:57:53,184 When it comes to airplanes, my Toby she can't get enough. 826 00:57:54,018 --> 00:57:54,851 Your own daughter? 827 00:57:54,852 --> 00:57:56,049 Well you must understand. 828 00:57:56,050 --> 00:57:57,073 You must have a daughter. 829 00:57:57,074 --> 00:57:58,513 Yes I have a daughter. 830 00:57:58,514 --> 00:57:59,347 Well there now. 831 00:57:59,348 --> 00:58:00,833 Don't you love your daughter. 832 00:58:00,834 --> 00:58:01,756 Wouldn't you love - Yes yes I... 833 00:58:01,757 --> 00:58:03,374 your daughter to be on this airplane? 834 00:58:03,375 --> 00:58:04,208 Uh yeah uh. 835 00:58:04,209 --> 00:58:05,275 Wouldn't you? 836 00:58:05,276 --> 00:58:06,109 Uh here. 837 00:58:06,110 --> 00:58:07,398 You have the tickets they're yours. 838 00:58:07,399 --> 00:58:09,254 Ah ha ha. 839 00:58:09,255 --> 00:58:10,993 Final boarding for... 840 00:58:10,994 --> 00:58:12,507 South Sea Flying Tours. 841 00:58:12,508 --> 00:58:13,759 That way. 842 00:58:13,760 --> 00:58:15,843 Passengers. 843 00:58:21,648 --> 00:58:25,020 You must be the two ladies that are gonna join our tour. 844 00:58:25,021 --> 00:58:26,883 This way please. 845 00:58:34,124 --> 00:58:35,603 Take her inside. 846 00:58:35,604 --> 00:58:37,743 Tie her up in the warehouse. 847 00:58:37,744 --> 00:58:40,596 Oh the tours been hijacked. 848 00:58:40,597 --> 00:58:42,680 Is this the last batch? 849 00:58:44,210 --> 00:58:45,210 Yes ma'am. 850 00:58:55,685 --> 00:58:57,158 Say excuse me, um what time do 851 00:58:57,159 --> 00:58:58,955 we board the plane over there? 852 00:58:58,956 --> 00:59:01,638 That plane is there for civil aeronautics regulations. 853 00:59:01,639 --> 00:59:03,889 The real fun starts inside. 854 00:59:05,020 --> 00:59:05,853 Ah. 855 00:59:05,854 --> 00:59:06,961 Follow me please. 856 00:59:09,091 --> 00:59:12,033 But Mr. Lini, I fought the Germans, 857 00:59:12,034 --> 00:59:15,051 I fought my way to New Jersey I can't fight you. 858 00:59:15,052 --> 00:59:17,911 You'll see I'll get you. 859 00:59:17,912 --> 00:59:19,894 I will get you. 860 00:59:25,233 --> 00:59:27,150 Put her on the table. 861 00:59:29,409 --> 00:59:30,242 No. 862 00:59:30,242 --> 00:59:31,228 Give her the usual. 863 00:59:31,229 --> 00:59:32,966 Let me go. 864 00:59:32,967 --> 00:59:34,010 No! 865 00:59:34,011 --> 00:59:35,366 No! 866 00:59:35,367 --> 00:59:37,192 No! 867 00:59:37,193 --> 00:59:38,026 No! 868 00:59:39,275 --> 00:59:40,108 No! 869 00:59:40,108 --> 00:59:40,970 No! 870 00:59:43,407 --> 00:59:44,240 No! 871 00:59:45,077 --> 00:59:46,529 No! 872 00:59:52,062 --> 00:59:52,895 No! 873 00:59:54,177 --> 00:59:55,010 No! 874 01:00:00,847 --> 01:00:01,680 Oh my God! 875 01:00:13,035 --> 01:00:14,434 Am I late? 876 01:00:14,435 --> 01:00:16,271 No. Uh you can make it if you hurry. 877 01:00:16,272 --> 01:00:17,937 Okay. How much do I owe ya? 878 01:00:17,938 --> 01:00:20,931 Oh that's alright just follow me. Pay when you get inside. 879 01:00:26,081 --> 01:00:27,317 Where are Enriquez men? 880 01:00:27,318 --> 01:00:28,797 I thought they were gonna be here. 881 01:00:28,798 --> 01:00:30,048 That's right. 882 01:00:32,544 --> 01:00:34,751 I wonder what's keep them. 883 01:00:34,752 --> 01:00:38,002 Are you sure this is the right place? 884 01:00:39,018 --> 01:00:40,246 Let's go check. 885 01:01:03,360 --> 01:01:04,193 Please. 886 01:01:11,072 --> 01:01:12,984 Exquisite huh sir? 887 01:01:12,985 --> 01:01:14,562 Uh, yes indeed. 888 01:01:14,563 --> 01:01:16,044 Exquisite. 889 01:01:16,045 --> 01:01:18,462 Well uh, would you like uh, 890 01:01:22,835 --> 01:01:23,668 this one? 891 01:01:27,098 --> 01:01:28,582 There. 892 01:01:28,583 --> 01:01:29,416 Uh, 893 01:01:29,416 --> 01:01:30,249 I'm sorry, 894 01:01:31,218 --> 01:01:33,297 a trifle young. 895 01:01:33,298 --> 01:01:36,509 Well, to each his own as they say. 896 01:01:36,510 --> 01:01:39,268 We've got something for everybody here. 897 01:01:40,102 --> 01:01:40,936 That's right. 898 01:01:40,937 --> 01:01:42,353 Something for uh, 899 01:01:44,401 --> 01:01:45,234 everybody. 900 01:02:00,794 --> 01:02:01,627 That one. 901 01:02:09,541 --> 01:02:11,489 Uh, how 'bout this one? 902 01:02:11,490 --> 01:02:14,073 I'm sorry this one is booked. 903 01:02:17,001 --> 01:02:20,084 Of course, you're welcome to seconds. 904 01:02:23,097 --> 01:02:25,084 Well I'll uh, 905 01:02:25,085 --> 01:02:27,168 I'll have a drink and uh, 906 01:02:28,166 --> 01:02:29,249 let you know. 907 01:02:31,265 --> 01:02:33,515 Yes may I help you? 908 01:02:34,524 --> 01:02:38,581 Um, I, I had an appointment with Donald Morganfield. 909 01:02:38,582 --> 01:02:40,110 This way please. 910 01:03:23,033 --> 01:03:25,091 The key to room 10, do you have it? 911 01:03:25,092 --> 01:03:26,632 Yes as a matter of fact I do. 912 01:03:26,633 --> 01:03:27,572 Please give it to me. 913 01:03:27,572 --> 01:03:28,405 It's an emergency. 914 01:03:28,405 --> 01:03:29,238 I beg your pardon? 915 01:03:29,239 --> 01:03:31,370 We have a medical emergency here and I need the key. 916 01:03:31,371 --> 01:03:32,204 I'm a doctor. 917 01:03:32,205 --> 01:03:33,384 Yeah well that's my girl. 918 01:03:33,385 --> 01:03:35,282 Well you won't have a girl if she dies. 919 01:03:35,283 --> 01:03:36,403 What seems to be 920 01:03:36,404 --> 01:03:37,348 - the problem? - He's after my girl. 921 01:03:37,348 --> 01:03:38,181 Sir? 922 01:03:38,182 --> 01:03:40,566 We have a medical emergency in number 10 923 01:03:40,567 --> 01:03:42,344 and she needs treatment. 924 01:03:42,345 --> 01:03:43,870 Uh, Robert? 925 01:03:43,871 --> 01:03:47,128 Could you accompany this man to the line up? 926 01:03:47,129 --> 01:03:48,406 There seems to be an emergency. 927 01:03:48,407 --> 01:03:49,585 Go. 928 01:03:49,586 --> 01:03:50,645 Follow me please. 929 01:03:54,562 --> 01:03:55,812 Bring her in. 930 01:04:02,613 --> 01:04:04,363 So, we're all here. 931 01:04:05,257 --> 01:04:09,257 You know, I didn't know you two were acquainted. 932 01:04:13,625 --> 01:04:14,458 Slut. 933 01:04:15,556 --> 01:04:17,614 And I thought I could trust you. 934 01:04:17,615 --> 01:04:22,409 Well, it's a pity because you're backing the wrong horse. 935 01:04:22,410 --> 01:04:23,660 Wrong Donald. 936 01:04:25,332 --> 01:04:28,047 I'm backing the winning horse. 937 01:04:28,048 --> 01:04:31,555 If I'd stayed with you I would've been one of your sluts. 938 01:04:31,556 --> 01:04:33,534 It's the end of the line for you Morganfield. 939 01:04:33,535 --> 01:04:35,395 We've got the place surrounded. 940 01:04:35,396 --> 01:04:37,646 If you come quietly there will be no trouble. 941 01:04:42,836 --> 01:04:44,835 Am I late for the appointment? 942 01:04:46,436 --> 01:04:47,769 Sorry Lin. 943 01:04:51,752 --> 01:04:54,616 In this card game I hold all the aces. 944 01:06:29,905 --> 01:06:30,738 Ah! 945 01:06:56,607 --> 01:06:57,857 David! 946 01:07:01,020 --> 01:07:01,853 Save me. 947 01:07:01,853 --> 01:07:02,686 Hurry. 948 01:07:04,394 --> 01:07:05,227 Ya! 949 01:07:47,552 --> 01:07:48,502 Ya! 950 01:07:49,742 --> 01:07:51,042 Ha! 951 01:08:26,541 --> 01:08:27,374 Oh! 952 01:08:57,179 --> 01:08:58,012 Toby! 953 01:08:58,013 --> 01:08:59,134 Oh my sweetie! 954 01:08:59,135 --> 01:09:00,057 Oh my girl! 955 01:09:03,018 --> 01:09:04,393 Andrea! 956 01:09:07,919 --> 01:09:09,076 Hold it! 957 01:09:11,896 --> 01:09:12,729 Stop! 958 01:09:12,730 --> 01:09:14,142 Stay back! 959 01:09:14,143 --> 01:09:14,976 Stop! 960 01:09:14,977 --> 01:09:16,178 Stop! 961 01:09:19,162 --> 01:09:20,796 I got her! 962 01:09:20,797 --> 01:09:22,316 I'll kill her. 963 01:09:42,810 --> 01:09:44,143 Hit him! 964 01:10:01,360 --> 01:10:04,820 And at Los Angles. 965 01:10:04,821 --> 01:10:07,081 This is the final boarding process. 966 01:10:07,082 --> 01:10:07,915 Leaves 10. 967 01:10:09,274 --> 01:10:12,691 Passengers, boarding space on this flight 968 01:10:14,234 --> 01:10:15,817 should be on board. 61047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.