All language subtitles for Farscape - S01E22 - Family Ties.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,256 --> 00:00:07,425 Crichton: Oh, you have got to be kidding! 2 00:00:07,508 --> 00:00:11,220 Tell me there is some kind of sick punchline coming. 3 00:00:11,304 --> 00:00:12,489 Zhaan: Unfortunately, John, it's true. 4 00:00:12,513 --> 00:00:16,058 Great! Abso-fudging-iutely great. 5 00:00:16,142 --> 00:00:17,393 We must go after him. 6 00:00:17,476 --> 00:00:19,854 No, two pods out there would just compound the problem. 7 00:00:19,937 --> 00:00:22,356 No change in his course. 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,358 He's accelerating away from moya. 9 00:00:24,442 --> 00:00:25,735 Let's be anything but surprised. 10 00:00:25,818 --> 00:00:27,820 Our weakest link is often the smallest. 11 00:00:27,904 --> 00:00:30,257 Can't we do something? He's about to exit the asteroid field. 12 00:00:30,281 --> 00:00:33,201 Peacekeepers haven't spotted him yet, but they will shortly. Pilot? 13 00:00:33,284 --> 00:00:35,995 I shall attempt to contact him again. 14 00:00:36,078 --> 00:00:39,498 Rygel, please respond. 15 00:00:41,209 --> 00:00:45,296 Your eminence, I beg you, respond. 16 00:00:45,379 --> 00:00:48,049 Remember, rygel, moya's baby has weaponry. 17 00:00:48,132 --> 00:00:52,136 Rygel's already too distant, and the asteroids block a clear salvo. 18 00:00:52,220 --> 00:00:55,056 Rygel, listen to me. 19 00:00:55,139 --> 00:00:58,017 And listen very, very carefully. 20 00:00:58,100 --> 00:00:59,310 Hmm? 21 00:00:59,393 --> 00:01:03,981 Tre bawk ru fishalto chenias prami bukeko. 22 00:01:04,065 --> 00:01:05,942 Huh. 23 00:01:06,025 --> 00:01:08,027 What the hell did you just say? 24 00:01:08,110 --> 00:01:11,781 Something about his corpse and a body function. 25 00:01:11,864 --> 00:01:13,574 Oh, that'll help. 26 00:01:13,658 --> 00:01:15,826 Rygel, what you are doing is wrong. 27 00:01:15,910 --> 00:01:17,078 To you, maybe. 28 00:01:17,161 --> 00:01:19,163 Rygel, they'll take your head off. 29 00:01:19,247 --> 00:01:22,166 Whatever deal you cut with them, crais will never honor it. 30 00:01:22,250 --> 00:01:24,252 Rygel, kill your engines, float dead. 31 00:01:24,335 --> 00:01:26,671 Maybe they won't spot you; Let's talk about this. 32 00:01:26,754 --> 00:01:28,839 And isn't that the whole point, crichton? 33 00:01:28,923 --> 00:01:31,175 That's all your people ever do is talk. 34 00:01:31,259 --> 00:01:34,887 I am a dominar of action. 35 00:01:41,227 --> 00:01:45,106 One unarmed transport flying straight towards us. 36 00:01:45,189 --> 00:01:46,399 Makes no sense. 37 00:01:46,482 --> 00:01:51,487 A pity we can't follow its trail back to the leviathan. 38 00:01:51,570 --> 00:01:53,990 Any other vessels in motion out there? 39 00:01:54,073 --> 00:01:59,912 Just our own outbound marauder with the alien girl you adopted. 40 00:01:59,996 --> 00:02:03,249 Have you found my security officer assigned to watch her? 41 00:02:03,332 --> 00:02:08,004 Why would the hynerian be traveling alone? 42 00:02:09,922 --> 00:02:17,922 Perhaps he wishes to become part of your collection. 43 00:02:20,016 --> 00:02:22,810 This is just a game to you, isn't it? 44 00:02:23,352 --> 00:02:25,855 On the contrary. 45 00:02:25,938 --> 00:02:29,400 I care a great deal about one thing. 46 00:02:29,483 --> 00:02:34,989 The knowledge of wormhole technologies the human crichton holds locked in his memory. 47 00:02:38,617 --> 00:02:43,622 Sirs. This hynerian royal was alone aboard the leviathan transport. 48 00:02:43,706 --> 00:02:45,458 You want the leviathan, 49 00:02:45,541 --> 00:02:47,710 the leviathan gunship offspring, 50 00:02:47,793 --> 00:02:49,712 the other escaped prisoners, 51 00:02:49,795 --> 00:02:52,298 the defector aeryn sun, 52 00:02:52,381 --> 00:02:56,635 and especially you want the one called crichton. 53 00:02:56,719 --> 00:03:00,556 Well, I want my freedom. 54 00:03:00,639 --> 00:03:02,558 Interested? 55 00:03:07,438 --> 00:03:09,357 My name is John crichton, an astronaut... 56 00:03:09,440 --> 00:03:12,777 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole... 57 00:03:12,860 --> 00:03:15,363 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship. 58 00:03:15,446 --> 00:03:19,116 A living ship full of strange alien life-forms... 59 00:03:19,200 --> 00:03:20,034 Help me... 60 00:03:20,117 --> 00:03:21,243 Listen, please. 61 00:03:21,327 --> 00:03:23,412 Is there anybody out there who can hear me? 62 00:03:23,496 --> 00:03:27,583 Being hunted by an insane military commander... 63 00:03:27,666 --> 00:03:29,960 Doing everything I can... 64 00:03:30,044 --> 00:03:32,421 I'm just looking for a way home. 65 00:03:55,861 --> 00:03:58,739 They may not be on their way now, but they will be coming. 66 00:03:58,823 --> 00:04:01,385 If the peacekeepers knew where we were, d'argo, they'd be here already. 67 00:04:01,409 --> 00:04:04,787 Look, is it possible he's just stalling for us? 68 00:04:08,040 --> 00:04:10,960 Right. Okay. Well, let's think this through. What do we know? 69 00:04:11,043 --> 00:04:13,146 The map of this asteroid field you took from the botanist 70 00:04:13,170 --> 00:04:16,882 has allowed pilot to plot starburst path away from the peacekeepers. 71 00:04:16,966 --> 00:04:18,300 Moya will not abandon her baby. 72 00:04:18,384 --> 00:04:20,094 Who is too young to starburst on his own. 73 00:04:20,177 --> 00:04:23,180 Is there any way we can use the offspring's weaponry to our advantage? 74 00:04:23,264 --> 00:04:27,226 Well, against a command carrier, until he's fully grown, it'll be like throwing stones. 75 00:04:27,309 --> 00:04:30,020 Well I can tell you this for free. I will not be taken alive. 76 00:04:30,104 --> 00:04:32,731 I've been in the goddamn chair and I am not going back in it. 77 00:04:32,815 --> 00:04:35,192 I know of the concept, but there is no luxan word for it. 78 00:04:35,276 --> 00:04:38,529 Suicide? —I am not talking about suicide. 79 00:04:38,612 --> 00:04:40,549 But it doesn't look like we're going to get out of this one, 80 00:04:40,573 --> 00:04:42,908 and if we're going to go down, I want to go down swinging. 81 00:04:42,992 --> 00:04:44,535 Then we shall do so together. 82 00:04:44,618 --> 00:04:47,997 Oh, just to be in the warm glow of all this testosterone. 83 00:04:48,080 --> 00:04:52,126 The smallest ship crais and scorpius will send can overpower us effortlessly. 84 00:04:52,209 --> 00:04:53,544 Okay. What'd we see? 85 00:04:53,627 --> 00:04:57,131 Rygel flew that transport right into their ship. 86 00:04:57,214 --> 00:04:59,133 Presumably screaming "I surrender" all the way. 87 00:04:59,216 --> 00:05:02,178 Yeah, but what if one of us did the same thing, but at the last second, 88 00:05:02,261 --> 00:05:04,555 veered off straight into the bridge? A trojan horse. 89 00:05:04,638 --> 00:05:06,098 Won't cripple their operations. 90 00:05:06,182 --> 00:05:08,893 And what if the transport is loaded down with explosives? 91 00:05:08,976 --> 00:05:11,176 What if we blow the holy hell out of their nerve center? 92 00:05:11,228 --> 00:05:14,899 Would that buy us enough time for the rest of us to get away? 93 00:05:22,948 --> 00:05:24,408 That's your third helping. 94 00:05:24,492 --> 00:05:27,203 Mmm. That's for my third stomach. 95 00:05:27,286 --> 00:05:28,871 That's what happens, you see? 96 00:05:28,954 --> 00:05:31,332 By the time it's full, the first one's empty again. 97 00:05:31,415 --> 00:05:37,796 Dominar rygel, my gammak base is but a short distance away. 98 00:05:37,880 --> 00:05:41,926 Once seated in my Aurora chair, your hunger pangs... 99 00:05:42,009 --> 00:05:43,302 ( Belches ) 100 00:05:43,385 --> 00:05:45,179 Will be the least of your discomforts. 101 00:05:45,262 --> 00:05:48,432 Um, with all due respect, wrong. 102 00:05:48,516 --> 00:05:51,310 You won't get anything out of me that way. 103 00:05:51,393 --> 00:05:52,561 Ask him. 104 00:05:52,645 --> 00:05:54,396 My physiology won't tolerate it. 105 00:05:54,480 --> 00:05:56,315 He would be dead almost instantly. 106 00:05:56,398 --> 00:05:58,859 Oh, no need to travel to accommodate that. 107 00:05:58,943 --> 00:06:03,072 Look, if I were afraid, I wouldn't have come, would I? 108 00:06:03,155 --> 00:06:05,491 Pass the terleum mollusks, please? 109 00:06:08,285 --> 00:06:13,332 I believe your offer 110 00:06:13,415 --> 00:06:19,338 was the capture of John crichton in exchange for your own freedom. 111 00:06:19,421 --> 00:06:21,298 And the leviathan and the others... 112 00:06:21,382 --> 00:06:23,384 Insignificant, captain. 113 00:06:24,385 --> 00:06:27,304 A simple deal, to which I agree. 114 00:06:27,388 --> 00:06:28,889 Hardly simple. 115 00:06:28,973 --> 00:06:33,894 I also require a ship, a qualified crew, negotiable currency, 116 00:06:33,978 --> 00:06:36,272 a map to my home world and a full pardon. 117 00:06:36,355 --> 00:06:37,523 You're lying. 118 00:06:37,606 --> 00:06:38,966 All right, I could forego the cash. 119 00:06:39,024 --> 00:06:40,985 You're lying about why you're here. 120 00:06:41,068 --> 00:06:42,278 No, I'm not. 121 00:06:42,361 --> 00:06:44,238 You're wasting our time. 122 00:06:44,321 --> 00:06:46,323 Imprison him. 123 00:06:46,407 --> 00:06:48,784 We will capture the others in due course. 124 00:06:48,867 --> 00:06:50,786 I don't think so. 125 00:06:50,869 --> 00:06:53,622 Look, I know him. 126 00:06:53,706 --> 00:06:57,376 John crichton will not be taken alive. 127 00:06:59,920 --> 00:07:01,714 Now he's telling the truth. 128 00:07:03,757 --> 00:07:08,220 And are you willing to help me capture the human, crichton? 129 00:07:12,182 --> 00:07:13,601 Chiana: I will not! 130 00:07:13,684 --> 00:07:15,394 You can't make me. 131 00:07:15,477 --> 00:07:17,438 Listen, chiana, it is the only way. 132 00:07:17,521 --> 00:07:20,274 What do you care? You'll be dead! 133 00:07:22,234 --> 00:07:25,529 You are the only one of us who the peacekeepers do not hunt. 134 00:07:25,613 --> 00:07:28,324 I went down to their base with crichton. They know who I am. 135 00:07:28,407 --> 00:07:30,909 That is why you must wear these restraints. 136 00:07:30,993 --> 00:07:33,704 I doubt I'll be able to subdue them with those. 137 00:07:33,787 --> 00:07:37,124 When they board moya, lock yourself in one of the cells, 138 00:07:37,207 --> 00:07:40,169 slip these on and maintain no matter how many times they ask, 139 00:07:40,252 --> 00:07:41,670 that we forced you to help. 140 00:07:41,754 --> 00:07:44,340 Don't tell me how to lie. It's one of the best things I do! 141 00:07:44,423 --> 00:07:47,051 You are a real pain in the eema! 142 00:07:49,595 --> 00:07:52,556 But one that I have grown to enjoy. 143 00:07:55,476 --> 00:07:58,937 Exactly how volatile is this lutra oil? 144 00:07:59,021 --> 00:08:00,689 Not at all. 145 00:08:00,773 --> 00:08:04,943 But once it's injected into containers filled with kronite shavings 146 00:08:05,027 --> 00:08:07,655 from the floor of moya's cargo hold, 147 00:08:07,738 --> 00:08:11,116 the mix becomes highly explosive. 148 00:08:11,200 --> 00:08:14,161 Almost anything will set it off. 149 00:08:14,244 --> 00:08:17,623 Say like, a high-speed impact? 150 00:08:19,458 --> 00:08:22,044 John, are you sure there's no other way? 151 00:08:23,420 --> 00:08:25,756 ( Laughing ) 152 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 Oh, yeah. 153 00:08:27,216 --> 00:08:30,427 Ah, the tools of the chief anarchist. 154 00:08:33,138 --> 00:08:35,599 John? 155 00:08:35,683 --> 00:08:38,727 I've made new family here surrounded by all of you 156 00:08:38,811 --> 00:08:40,854 but now I sense it's coming to an end. 157 00:08:40,938 --> 00:08:46,860 Well, it's a Jerry springer kind of family, 158 00:08:46,944 --> 00:08:49,905 but for what it's worth, zhaan, 159 00:08:49,988 --> 00:08:52,366 you are family. 160 00:08:54,535 --> 00:09:01,667 I appreciate your concern, officer sun, but I no longer require a chaperone. 161 00:09:01,750 --> 00:09:03,877 Are you sure, pilot? 162 00:09:03,961 --> 00:09:05,629 You seemed quite upset. 163 00:09:05,713 --> 00:09:07,631 Yes. 164 00:09:07,715 --> 00:09:11,885 Moya is terrified for her offspring and herself. 165 00:09:11,969 --> 00:09:16,181 That anxiety translates through her being into mine. 166 00:09:16,265 --> 00:09:19,309 Combine it with my own fear, and... 167 00:09:19,393 --> 00:09:23,689 Pretty potent adrenaline surge for you. I understand. 168 00:09:26,442 --> 00:09:28,694 Officer sun. 169 00:09:31,321 --> 00:09:33,031 Aeryn. 170 00:09:33,115 --> 00:09:39,455 You and I, we've shared quite a lot in the time we have been together. 171 00:09:39,538 --> 00:09:42,624 DNA, for one. 172 00:09:42,708 --> 00:09:46,170 You've helped me learn some rudimentary science. 173 00:09:46,253 --> 00:09:50,174 You've kept me alive when no one else could. 174 00:09:50,257 --> 00:09:55,763 There's no reason we all need to be recaptured. 175 00:09:55,846 --> 00:09:59,850 You have your prowler. 176 00:09:59,933 --> 00:10:04,396 Don't think that option hasn't entered my mind. 177 00:10:08,108 --> 00:10:10,235 I'm not going anywhere. 178 00:10:13,781 --> 00:10:19,703 Moya wants to know, have you come up with a name for her offspring yet? 179 00:10:19,787 --> 00:10:22,915 In case something happens. 180 00:10:22,998 --> 00:10:27,211 She doesn't want her son named by the peacekeepers. 181 00:10:31,048 --> 00:10:38,305 Please tell moya that it remains my honor to name her son. 182 00:10:38,388 --> 00:10:44,144 It will be a good, strong name that he will bear proudly. 183 00:10:44,228 --> 00:10:49,983 In freedom, if I have anything to say about it. 184 00:10:52,778 --> 00:10:54,947 I will tell her. 185 00:10:58,951 --> 00:11:06,333 Toward that end, we need the drds to start scooping kronite shavings from the cargo holds. 186 00:11:14,967 --> 00:11:17,302 Dad... 187 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 This is probably the last note in a bottle you're going to get. 188 00:11:20,222 --> 00:11:23,183 Things have gone bad here and, uh... 189 00:11:23,267 --> 00:11:24,935 ( Recorder clicks off) 190 00:11:27,521 --> 00:11:32,192 Why don't I just start screaming and leave him a really happy memory? 191 00:11:41,243 --> 00:11:42,661 Is he anything like the man I met? 192 00:11:42,744 --> 00:11:44,371 Oh... 193 00:11:44,746 --> 00:11:46,164 No, no, no, no. 194 00:11:46,248 --> 00:11:51,253 The man you met was an alien who'd taken the form of my father. 195 00:11:51,336 --> 00:11:54,965 But he was constructed from your memories, so was it accurate? 196 00:11:55,048 --> 00:12:00,512 A little idealized but, uh... mostly, yeah. 197 00:12:02,431 --> 00:12:04,349 You're lucky, you know. 198 00:12:07,686 --> 00:12:11,064 When I was very young, one night, 199 00:12:11,148 --> 00:12:14,860 a soldier appeared over my bunk, 200 00:12:14,943 --> 00:12:17,112 battle hardened, scarred. 201 00:12:17,195 --> 00:12:18,906 Cool, your father. 202 00:12:18,989 --> 00:12:21,033 My mother. 203 00:12:21,116 --> 00:12:26,121 She told me that I wasn't merely an accident or a genetic birthing to fill the ranks, 204 00:12:26,204 --> 00:12:32,169 that she and a male that she had cared about had chosen to yield a life. 205 00:12:32,252 --> 00:12:34,296 Mine. 206 00:12:34,379 --> 00:12:36,715 And what about your father? 207 00:12:36,798 --> 00:12:39,092 I know even less. 208 00:12:42,220 --> 00:12:44,264 Well... 209 00:12:46,391 --> 00:12:49,311 Leave him a message. 210 00:12:49,394 --> 00:12:51,188 You never know. 211 00:12:52,272 --> 00:12:54,232 He might get it. 212 00:13:06,203 --> 00:13:08,580 (Groaning) 213 00:13:27,516 --> 00:13:28,934 Excuse me. 214 00:13:29,017 --> 00:13:30,560 Do you mind? 215 00:13:34,398 --> 00:13:36,316 You have eaten. 216 00:13:37,109 --> 00:13:39,569 You have bathed. 217 00:13:39,653 --> 00:13:41,697 What next? A nap? 218 00:13:41,780 --> 00:13:43,490 Hmm, as a matter of fact... 219 00:13:43,573 --> 00:13:48,787 We must talk about your future. 220 00:13:48,870 --> 00:13:52,708 Hmph! You're clearly not the one to decide my future, crais. 221 00:13:52,791 --> 00:13:54,001 What do you mean? 222 00:13:54,084 --> 00:13:56,628 Well, you've lost control here, haven't you? 223 00:13:56,712 --> 00:14:00,382 Not that it troubles me, but this scorpius fellow. 224 00:14:00,465 --> 00:14:02,926 He's obviously the one in power now. 225 00:14:03,010 --> 00:14:08,348 Be that as it may, allow me to make a case for my value in these... 226 00:14:08,432 --> 00:14:11,101 Negotiations, your highness. 227 00:14:11,184 --> 00:14:12,602 Hmm? 228 00:14:20,402 --> 00:14:21,278 You madman! 229 00:14:21,361 --> 00:14:22,863 Do you know what this is? 230 00:14:22,946 --> 00:14:24,281 You madman! 231 00:14:24,364 --> 00:14:26,867 This is your death certificate. Proof you expired. 232 00:14:26,950 --> 00:14:29,494 You're early. Come back tomorrow. 233 00:14:29,578 --> 00:14:31,371 I am not your reaper. 234 00:14:31,455 --> 00:14:33,582 Scorpius is. 235 00:14:33,665 --> 00:14:37,669 Did you really think you could strike an honest bargain with a scarran half-breed like him? 236 00:14:37,753 --> 00:14:40,630 The moment crichton is in custody he's ordered your execution 237 00:14:40,714 --> 00:14:43,008 to show everyone what he thinks of traitors. 238 00:14:45,093 --> 00:14:46,720 Slow death. 239 00:14:50,724 --> 00:14:52,267 Why tell me? 240 00:14:52,350 --> 00:14:58,648 Because ironically, we find ourselves in similar situations. 241 00:14:58,732 --> 00:15:06,156 No matter what I do, I have no life beyond court-martial, incarceration, execution. 242 00:15:06,239 --> 00:15:09,201 So what do you want? 243 00:15:09,284 --> 00:15:12,287 To survive, as you do. 244 00:15:12,370 --> 00:15:15,373 And just how do we do that? 245 00:15:16,583 --> 00:15:18,502 What the frell is he doing back? 246 00:15:18,585 --> 00:15:20,712 You know what he's doing back. It's a trap. 247 00:15:20,796 --> 00:15:22,506 He was assuring pilot that it wasn't. 248 00:15:22,589 --> 00:15:23,673 And you believe him. 249 00:15:23,757 --> 00:15:25,175 Well, he wasn't followed. 250 00:15:25,258 --> 00:15:26,259 Which makes no sense. 251 00:15:26,343 --> 00:15:28,345 This is definitely a trap. 252 00:15:28,428 --> 00:15:30,889 They wouldn'tjust let rygel go, I'm sure of that. 253 00:15:30,972 --> 00:15:33,642 If given provocation, I will shoot him in such a way 254 00:15:33,725 --> 00:15:36,645 that he still is able to answer all your questions. 255 00:15:39,272 --> 00:15:41,566 No peacekeeper tail ships. 256 00:15:41,650 --> 00:15:43,235 So far. 257 00:15:43,318 --> 00:15:47,531 Moya's sensors detect no military activity directed towards us. 258 00:15:54,121 --> 00:15:56,206 Please don't shoot. 259 00:15:56,289 --> 00:15:59,876 Of course, I would have demanded the same precautions myself. 260 00:15:59,960 --> 00:16:02,879 Off the thronesled, rygel, and face down on the ground. 261 00:16:02,963 --> 00:16:06,299 Well, hardly. Then I'd miss your reaction to whatever's about to happen. 262 00:16:06,383 --> 00:16:13,014 And please, whatever your reaction, don't let it include weapons fire. 263 00:16:22,232 --> 00:16:24,234 ( Laughing ) 264 00:16:24,317 --> 00:16:27,154 My boy crais! 265 00:16:27,237 --> 00:16:29,948 Clearly an awkward situation. 266 00:16:30,031 --> 00:16:35,745 However, I have asked dominar rygel the sixteenth for asylum, 267 00:16:35,829 --> 00:16:37,289 and he has accepted. 268 00:16:37,372 --> 00:16:39,583 By the goddess, that's insane. 269 00:16:39,666 --> 00:16:41,960 What do you need asylum from? 270 00:16:42,043 --> 00:16:43,879 Before I can answer your questions, 271 00:16:43,962 --> 00:16:47,841 I would feel safer in protective custody, with passions calmer. 272 00:16:47,924 --> 00:16:49,176 Protective custody. 273 00:16:49,259 --> 00:16:52,596 Pilot, have the drds check the transport for tracking devices. 274 00:16:52,679 --> 00:16:56,933 At once. Chiana, reinstate the cell door functions on tier seven. 275 00:16:57,017 --> 00:16:59,019 With pleasure. 276 00:16:59,603 --> 00:17:01,146 Move it. 277 00:17:01,229 --> 00:17:03,231 As you can see, I am unarmed. 278 00:17:07,777 --> 00:17:12,199 As you can see, I'm also unarmed. 279 00:17:18,121 --> 00:17:20,957 Crais: You've always said you wanted to kill me. 280 00:17:21,791 --> 00:17:23,585 You knew. 281 00:17:23,668 --> 00:17:26,046 You knew all along. 282 00:17:26,129 --> 00:17:27,881 Tell them. 283 00:17:27,964 --> 00:17:29,883 Tell them! 284 00:17:29,966 --> 00:17:34,221 Ka d'argo did not commit the crime that he was imprisoned for. 285 00:17:36,806 --> 00:17:40,101 His mate was killed by someone else. 286 00:17:41,228 --> 00:17:44,022 Aeryn: Her own brother. A peacekeeper. 287 00:17:44,105 --> 00:17:47,484 You knew, and you kept him in chains? 288 00:17:47,567 --> 00:17:54,282 No matter what I knew, only a tribunal order can release a convicted murderer. 289 00:17:54,366 --> 00:17:56,326 Crichton: Easy answer. 290 00:17:56,409 --> 00:18:00,830 Crais: There is much in life that is unfair. 291 00:18:00,914 --> 00:18:04,793 ( Panting ): We are all proof of that. 292 00:18:04,876 --> 00:18:09,297 Crichton: If life was fair, you'd be dead. 293 00:18:22,102 --> 00:18:23,353 So. 294 00:18:24,729 --> 00:18:26,523 Is there anything you want to say to me? 295 00:18:26,606 --> 00:18:29,859 I think we covered it all when you left me for dead in the Aurora chair. 296 00:18:29,943 --> 00:18:32,070 Good. 297 00:18:32,153 --> 00:18:35,782 I'm going to go and check out their transport. I still don't trust either of them. 298 00:18:45,500 --> 00:18:48,211 (Hydraulic whirring) 299 00:18:56,011 --> 00:18:58,013 What are you doing here, crais? 300 00:18:58,096 --> 00:19:00,181 Really. 301 00:19:00,265 --> 00:19:04,811 I believe my best chance is to let the hynerian explain my position to you. 302 00:19:04,894 --> 00:19:08,273 You're letting rygel be your advocate? 303 00:19:10,191 --> 00:19:12,694 You're worse off than you look. 304 00:19:12,777 --> 00:19:16,072 Rygel: If you'd seen crais aboard his own ship, you'd know it was no act. 305 00:19:16,156 --> 00:19:20,118 This scorpius character is carrying crais' mivonks around in his hip pocket. 306 00:19:20,201 --> 00:19:23,496 So you decided to take pity on poor captain crais. 307 00:19:23,580 --> 00:19:27,292 I don't take pity on orphans, much less that butcher. 308 00:19:27,375 --> 00:19:30,670 However, as the mind that engineered our original escape 309 00:19:30,754 --> 00:19:36,259 and virtually every correct decision since then, I recognize his value. 310 00:19:36,343 --> 00:19:38,219 Like crais is really going to help us. 311 00:19:38,303 --> 00:19:41,222 No choice. He's a walking corpse on his own ship. 312 00:19:41,306 --> 00:19:44,142 All the more reason why scorpius would not let him go. 313 00:19:44,225 --> 00:19:47,645 Again, for the tiny part of your brain that calculates strategy, 314 00:19:47,729 --> 00:19:50,357 we didn't present it that way. 315 00:19:50,440 --> 00:19:53,651 Crais told scorpius that, if he came here under a flag of truce, 316 00:19:53,735 --> 00:19:55,570 he'd be able to convince you all to surrender. 317 00:19:55,653 --> 00:19:57,280 So crais must know what they're planning. 318 00:19:57,364 --> 00:20:00,325 Well, that could be useful to us. 319 00:20:01,451 --> 00:20:02,952 Possibly. 320 00:20:03,828 --> 00:20:06,790 But something went wrong. 321 00:20:06,873 --> 00:20:08,375 You went there to sell us out, rygel. 322 00:20:08,458 --> 00:20:11,252 You bet your shiny blue ass, I did. 323 00:20:11,336 --> 00:20:14,923 But I didn't. So make the most of it now. 324 00:20:15,006 --> 00:20:19,719 Zhaan, do I inject the catalyst into every one of these kronite shaving containers, 325 00:20:19,803 --> 00:20:21,513 or only the first row? 326 00:20:23,681 --> 00:20:25,642 She didn't say. 327 00:20:27,352 --> 00:20:29,396 Perhaps she doesn't even know. 328 00:20:37,362 --> 00:20:40,532 D'argo, there won't be much time later. 329 00:20:41,199 --> 00:20:43,701 I know. 330 00:20:43,785 --> 00:20:48,957 We've had our differences, but you've become someone I rely on now. 331 00:20:49,040 --> 00:20:52,752 I have become similarly affected. 332 00:20:55,505 --> 00:20:58,216 I'm sorry I didn't get a chance to meet your son jothee. 333 00:20:58,299 --> 00:21:01,094 I miss being a part of his life more and more each day. 334 00:21:01,177 --> 00:21:04,472 Your blood runs through him, d'argo. That's influence enough. 335 00:21:04,556 --> 00:21:06,766 I'm sure he's very much like you. 336 00:21:06,850 --> 00:21:08,935 Hopefully his mother's nose. 337 00:21:09,018 --> 00:21:10,937 (Giggles) 338 00:21:16,317 --> 00:21:20,280 I always thought I would live much longer. 339 00:21:20,363 --> 00:21:23,116 I never thought I'd live this long. 340 00:21:30,915 --> 00:21:32,709 Zhaan! 341 00:21:33,835 --> 00:21:35,545 Scorpius: Report, lieutenant. 342 00:21:35,628 --> 00:21:38,381 As the vector narrows, our search team is confident 343 00:21:38,465 --> 00:21:40,967 of locating the leviathan within several arns. 344 00:21:41,050 --> 00:21:44,304 Excellent, lieutenant. Keep me informed. 345 00:21:44,387 --> 00:21:46,222 Any word from captain crais? 346 00:21:46,306 --> 00:21:48,433 None, sir. 347 00:21:52,729 --> 00:21:54,105 Sir? 348 00:21:54,189 --> 00:21:55,773 Permission to speak freely? 349 00:21:55,857 --> 00:22:02,238 Of course, lieutenant. If you weren't free to, I would not have you here. 350 00:22:02,322 --> 00:22:07,076 If you suspected the captain might not return of his own volition, 351 00:22:07,160 --> 00:22:09,704 why did you let him go? 352 00:22:13,541 --> 00:22:16,878 We all have windows of usefulness. 353 00:22:16,961 --> 00:22:22,967 If we don't take advantage of them, our careers may fade. 354 00:22:23,051 --> 00:22:26,179 For example, 355 00:22:26,262 --> 00:22:32,477 my instincts tell me that your career may well be on the rise. 356 00:22:46,324 --> 00:22:48,743 How you doing? 357 00:22:49,869 --> 00:22:51,454 Why would you ask? 358 00:22:51,538 --> 00:22:54,040 I look at you, 359 00:22:55,291 --> 00:22:59,212 and I get homesick. 360 00:22:59,295 --> 00:23:04,926 I'm desperate for human male to male conversation and I figure... 361 00:23:06,261 --> 00:23:09,556 Cars, football, they're out of the question. 362 00:23:11,808 --> 00:23:15,895 Do you think it's an accident our species are so much alike? 363 00:23:15,979 --> 00:23:18,147 Do you know the answer to that? 364 00:23:18,231 --> 00:23:19,357 No. 365 00:23:19,440 --> 00:23:23,111 It's one of the mysteries I will miss solving. 366 00:23:23,194 --> 00:23:24,988 Yeah. 367 00:23:26,614 --> 00:23:29,284 Kind of makes you feel your mortality, doesn't it? 368 00:23:30,243 --> 00:23:32,537 Being in there. 369 00:23:32,620 --> 00:23:35,081 That's what it's like for us, 370 00:23:35,164 --> 00:23:42,589 every day, every hour, every minute, 371 00:23:42,672 --> 00:23:48,344 every second with you riding our asses. 372 00:23:50,430 --> 00:23:54,058 I understand you didn't mean to kill my brother. 373 00:23:56,185 --> 00:23:59,314 It was an accident. 374 00:23:59,397 --> 00:24:04,319 I realize that now, as I look back and try to understand it all. 375 00:24:06,237 --> 00:24:08,740 Do you have any idea what you put me through? 376 00:24:09,365 --> 00:24:11,200 All of us, through? 377 00:24:11,284 --> 00:24:14,162 I thought it was about my brother. 378 00:24:16,122 --> 00:24:19,334 It should have been about my brother. 379 00:24:21,878 --> 00:24:26,466 Somewhere along the way my priorities decayed. 380 00:24:26,549 --> 00:24:33,306 I realized I'd become more concerned with my own image and career. 381 00:24:36,392 --> 00:24:38,645 Do you mean to help? 382 00:24:41,522 --> 00:24:43,900 Now's the time. 383 00:24:46,319 --> 00:24:48,613 D'argo: The transport pod is almost loaded. 384 00:24:48,696 --> 00:24:52,992 Zhaan says that there's enough lutra oil to cause an immense chain reaction. 385 00:24:53,076 --> 00:24:55,870 How long is scorpius likely to delay attacking us? 386 00:24:55,953 --> 00:24:59,374 Crais: Once he discovers your location, expect no delay. 387 00:24:59,457 --> 00:25:03,252 Fly a transport into the bridge of a command carrier? 388 00:25:03,336 --> 00:25:05,213 Suicide. 389 00:25:05,296 --> 00:25:08,132 The ship's sensors will detect explosive content, 390 00:25:08,216 --> 00:25:10,343 and you will be destroyed well out of range. 391 00:25:10,426 --> 00:25:14,222 Zhaan: The kronite won't be active until the catalyst is added. 392 00:25:14,305 --> 00:25:16,474 It will appear to be a perfectly normal transport. 393 00:25:16,557 --> 00:25:19,102 With weighted tonnage, moving slowly? 394 00:25:20,978 --> 00:25:23,773 What do you think, officer sun? 395 00:25:26,359 --> 00:25:29,320 It's a long shot but it's all we've got. 396 00:25:29,404 --> 00:25:31,155 D'argo: No. 397 00:25:31,239 --> 00:25:34,283 I have another idea. 398 00:25:34,367 --> 00:25:37,203 What does scorpius value more than this leviathan? 399 00:25:39,372 --> 00:25:42,875 I'd wager that precious research base down on that moon. 400 00:25:42,959 --> 00:25:45,545 The oil-covered moon. 401 00:25:46,379 --> 00:25:47,880 Brilliant. 402 00:25:47,964 --> 00:25:50,216 Light his world on fire. 403 00:25:50,299 --> 00:25:52,927 Rygel: No, scorpius is no fool. 404 00:25:53,010 --> 00:25:54,595 He'll never allow it. 405 00:25:54,679 --> 00:25:55,972 Perfect. 406 00:25:56,055 --> 00:25:58,266 If he is as clever as you all say that he is, 407 00:25:58,349 --> 00:26:02,228 he will see the weight and explosive content for exactly what it is. 408 00:26:02,311 --> 00:26:04,564 A flying ignition source. 409 00:26:04,647 --> 00:26:06,232 Which would force him to do what? 410 00:26:06,315 --> 00:26:10,236 Theoretically, to turn and pursue, closing range to destroy you. 411 00:26:10,319 --> 00:26:12,196 And when they change course? 412 00:26:12,280 --> 00:26:15,450 Moya has the time to get clear of the asteroid field and starburst to freedom. 413 00:26:16,617 --> 00:26:18,786 - Solid, d'argo. - —what about moya's baby? 414 00:26:18,870 --> 00:26:24,459 Oh, he tucks in close and we take him through starburst with us. 415 00:26:24,542 --> 00:26:26,794 Someone still has to fly it, though. 416 00:26:28,796 --> 00:26:32,759 One of us will have to sacrifice ourselves for the others. 417 00:26:34,051 --> 00:26:36,679 Crais: Your plan is flawed. 418 00:26:36,763 --> 00:26:39,348 Scorpius will not chase the transport, 419 00:26:39,432 --> 00:26:43,978 because there's one thing that he values more than his precious base. 420 00:26:54,363 --> 00:26:56,282 It is not open for discussion. 421 00:26:56,365 --> 00:26:59,076 You're being ridiculous. We were going to draw lots. 422 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 I did draw lots. 423 00:27:00,203 --> 00:27:02,288 I lost, matter closed. 424 00:27:02,371 --> 00:27:03,873 You are not the captain here. 425 00:27:03,956 --> 00:27:05,833 No one is. It is anarchy. 426 00:27:05,917 --> 00:27:08,127 And today, it is my day to rule. 427 00:27:08,211 --> 00:27:09,337 D'argo, will you just... 428 00:27:09,420 --> 00:27:10,296 Listen to me! 429 00:27:10,379 --> 00:27:13,591 Time is short, and so is my temper. 430 00:27:13,674 --> 00:27:17,220 Fetch me some more kronite! 431 00:27:17,303 --> 00:27:19,514 D'argo insists on flying this suicide mission 432 00:27:19,597 --> 00:27:22,934 and says I have to stay behind and deal with moya's offspring. 433 00:27:23,017 --> 00:27:24,227 Well, he's right. 434 00:27:24,310 --> 00:27:27,230 You're the only one of us that the baby trusts. 435 00:27:27,313 --> 00:27:29,232 Have you selected a name for him yet? 436 00:27:29,315 --> 00:27:32,276 No. Any suggestions? 437 00:27:32,360 --> 00:27:36,155 Christening a warship is out of my purview. 438 00:27:36,239 --> 00:27:38,282 You know, you amaze me being a priest. 439 00:27:38,366 --> 00:27:44,163 To live in a such a violent world and yet somehow manage to keep your center. 440 00:27:44,247 --> 00:27:48,251 The instant I committed murder, I sacrificed my right to exist. 441 00:27:49,043 --> 00:27:52,463 Since then, I view every microt 442 00:27:52,547 --> 00:27:55,633 as a generous yet undeserved gift from the goddess. 443 00:27:55,716 --> 00:27:56,843 Aeryn... 444 00:27:56,926 --> 00:27:59,178 More kronite. 445 00:28:07,937 --> 00:28:09,564 What's the matter? 446 00:28:09,647 --> 00:28:14,318 You're going flying with that crazy luxan, aren't you? 447 00:28:14,402 --> 00:28:15,820 Well, you heard crais. 448 00:28:15,903 --> 00:28:19,782 Scorpius wants me, and if I'm in the transport 449 00:28:19,866 --> 00:28:24,161 it's more likely to draw the command carrier away from the rest of you guys. 450 00:28:27,331 --> 00:28:30,042 Well, uh... 451 00:28:30,126 --> 00:28:33,254 What if other people want you too? 452 00:28:35,548 --> 00:28:41,095 Is this some sort of weird alien send-off? 453 00:28:45,016 --> 00:28:47,435 Call it what you like. 454 00:28:48,811 --> 00:28:53,190 I know no other way to thank you for what you're doing. 455 00:28:56,944 --> 00:29:04,827 Never before the big game, hmm? 456 00:29:07,204 --> 00:29:08,414 But thanks. 457 00:29:09,248 --> 00:29:11,918 You saved my life. 458 00:29:14,378 --> 00:29:16,380 Pass it on. 459 00:29:16,464 --> 00:29:17,798 What? 460 00:29:17,882 --> 00:29:21,594 When someone else needs it, return the favor. 461 00:29:23,262 --> 00:29:25,389 You pass it on. 462 00:29:50,373 --> 00:29:54,085 High command has responded to your communique, sir. 463 00:29:54,168 --> 00:29:57,254 Due to his now prolonged contact with the fugitives aboard their vessel, 464 00:29:57,338 --> 00:30:02,677 captain crais has now been officially pronounced irrevocably contaminated. 465 00:30:02,760 --> 00:30:08,891 You are officially authorized to take control of the situation as you see appropriate. 466 00:30:08,975 --> 00:30:11,143 Congratulations, sir. 467 00:30:11,227 --> 00:30:14,021 Well, let's prove them correct, lieutenant. 468 00:30:14,105 --> 00:30:15,189 Search status? 469 00:30:15,272 --> 00:30:16,941 Any moment and we'll have them. 470 00:30:17,024 --> 00:30:19,777 I suggest we broadcast an appeal for surrender. 471 00:30:19,860 --> 00:30:25,241 Since that'll only lead to an act of desperation, we attack unannounced. 472 00:30:26,283 --> 00:30:27,493 Orders of engagement? 473 00:30:27,576 --> 00:30:30,871 Cripple the leviathan so it can no longer function. 474 00:30:30,955 --> 00:30:34,583 If the offspring responds to our signal take it into custody. 475 00:30:34,667 --> 00:30:37,211 If it attempts to retaliate or flee, 476 00:30:38,379 --> 00:30:40,339 destroy it. 477 00:30:40,423 --> 00:30:43,134 You want crichton. 478 00:30:43,217 --> 00:30:45,052 What of captain crais and the other fugitives? 479 00:30:45,136 --> 00:30:47,388 Insignificant. Dispensable. 480 00:30:47,471 --> 00:30:49,140 Sir. 481 00:30:52,643 --> 00:30:55,396 Crais: Magnificent. 482 00:30:56,188 --> 00:30:58,816 Kal tanega, chivoko. 483 00:30:58,899 --> 00:31:00,985 A crowning glory for whom? 484 00:31:01,068 --> 00:31:03,446 For us, officer sun. 485 00:31:03,529 --> 00:31:10,119 Peacekeeper minds who believed that a leviathan-warship hybrid was possible. 486 00:31:10,202 --> 00:31:14,040 Are you aware of other attempts to breed a ship such as this? 487 00:31:14,123 --> 00:31:15,833 Numerous. 488 00:31:15,916 --> 00:31:20,046 All ending disastrously, killing both mother and child. But now I know why. 489 00:31:20,129 --> 00:31:23,215 Well, the other leviathans were in captivity, wearing control collars, 490 00:31:23,299 --> 00:31:26,010 whereas this one was free when she gave birth. 491 00:31:26,093 --> 00:31:29,764 Your intelligence would qualify significantly for promotion. 492 00:31:29,847 --> 00:31:33,768 Pity. I don't think a referral from you would mean anything now. 493 00:31:36,312 --> 00:31:38,314 To answer your question, 494 00:31:38,397 --> 00:31:43,319 this ship will have zero effect on scorpius, no matter how it is used. 495 00:31:43,402 --> 00:31:46,989 Unlike his mother, this ship responds to direct voice command. 496 00:31:47,073 --> 00:31:49,033 By design. 497 00:31:49,116 --> 00:31:54,872 What captain would want a pilot such as the one on moya interpreting his commands? 498 00:31:54,955 --> 00:31:56,874 This ship will never have a pilot? 499 00:31:56,957 --> 00:31:58,250 It can support one but why? 500 00:31:58,334 --> 00:32:02,713 Why dilute the direct command and response possibilities? 501 00:32:04,673 --> 00:32:06,717 Don't get too excited. 502 00:32:06,801 --> 00:32:10,638 If we don't escape from scorpius there'll be no possibilities. 503 00:32:10,721 --> 00:32:14,850 Agreed. This ship would have no part in our escape, 504 00:32:14,934 --> 00:32:19,396 and I repeat, our escape. 505 00:32:19,480 --> 00:32:23,317 Not until it is fully grown. 506 00:32:25,194 --> 00:32:28,739 So let's leave him right out of it. 507 00:32:43,129 --> 00:32:45,464 You're not joking? I can have your possessions? 508 00:32:45,548 --> 00:32:49,218 If I die and you don't, yeah, have at it. 509 00:32:49,301 --> 00:32:50,761 Why? 510 00:32:50,845 --> 00:32:54,098 Well, you're a material kind of guy, rygel. Have some material. 511 00:32:54,181 --> 00:32:55,891 What does that mean? 512 00:32:55,975 --> 00:33:01,063 It means, sparky, that you're a soulless bastard. 513 00:33:01,647 --> 00:33:03,023 I am not. 514 00:33:03,107 --> 00:33:04,376 Hey, who knows? Maybe you'll get lucky, 515 00:33:04,400 --> 00:33:06,402 we'll all die, and you can have all our stuff. 516 00:33:06,485 --> 00:33:09,405 That's not fair. 517 00:33:09,488 --> 00:33:14,994 Sparky, spanky, fluffy, buckwheat the sixteenth. 518 00:33:15,870 --> 00:33:18,205 You tried to sell us out. 519 00:33:18,289 --> 00:33:20,291 But I didn't, did I? 520 00:33:20,374 --> 00:33:23,085 They weren't buying, were they? 521 00:33:25,004 --> 00:33:26,547 (Gasps ) 522 00:33:28,549 --> 00:33:30,134 No. 523 00:33:30,217 --> 00:33:35,598 And I became convinced that after I turned you in, I would be next. 524 00:33:35,681 --> 00:33:37,141 Oh. 525 00:33:38,309 --> 00:33:40,019 Now how does that taste in your mouth? 526 00:33:40,102 --> 00:33:45,232 Look, I know I can be selfish, but given a chance I can usually... 527 00:33:45,316 --> 00:33:49,153 Do what? Do the right thing? 528 00:33:49,236 --> 00:33:50,237 Yes. 529 00:33:50,321 --> 00:33:52,364 Rygel, 530 00:33:52,448 --> 00:33:55,993 I figure the right thing starts at the beginning of the day, 531 00:33:56,076 --> 00:33:58,454 not after you've been caught. 532 00:34:08,297 --> 00:34:09,757 Thank you. 533 00:34:12,259 --> 00:34:14,929 For the possessions. 534 00:34:18,390 --> 00:34:20,851 Aeryn: Why have you brought us here, chiana? 535 00:34:20,935 --> 00:34:25,481 Chiana: Zhann said we still had half an em before the final batch of lutra oil distills down. 536 00:34:25,564 --> 00:34:27,274 D'argo: So? 537 00:34:27,358 --> 00:34:29,485 So, I, uh... 538 00:34:29,568 --> 00:34:35,074 I wanted to, uh, let you all know how much I appreciate everything you've done for me. 539 00:34:35,741 --> 00:34:37,952 For each of you... 540 00:34:38,035 --> 00:34:40,412 Your favorite dishes. 541 00:34:47,253 --> 00:34:49,129 Krawldar... 542 00:34:49,213 --> 00:34:51,966 Smoked pronga sinew... 543 00:34:52,049 --> 00:34:54,301 Hepatian minced stew... 544 00:34:54,385 --> 00:34:58,389 And of course, crispy grolack. 545 00:34:59,014 --> 00:35:01,016 One other thing, dad. 546 00:35:01,100 --> 00:35:03,352 You remember the day I left? 547 00:35:03,435 --> 00:35:09,275 You told me that every man has a chance to be his own kind of hero. 548 00:35:09,358 --> 00:35:12,152 Well, I don't think I'm ever coming home, 549 00:35:12,236 --> 00:35:16,156 so I won't get that ticker tape parade, 550 00:35:16,240 --> 00:35:18,993 and I doubt that I'm ever going to have kids 551 00:35:19,076 --> 00:35:21,996 so I won't get a chance to be a hero to them. 552 00:35:22,079 --> 00:35:24,790 But I think I know what you meant. 553 00:35:26,542 --> 00:35:30,045 ( Laughing ) 554 00:35:30,129 --> 00:35:35,968 I've got a strange life here, dad. 555 00:35:36,051 --> 00:35:40,472 It's different, but it's my own. 556 00:35:41,849 --> 00:35:45,477 I have people who rely on me, 557 00:35:45,561 --> 00:35:47,563 people who I care about, 558 00:35:47,646 --> 00:35:51,567 people who mystify me, 559 00:35:51,650 --> 00:35:54,862 and people who've become allies. 560 00:35:55,237 --> 00:35:58,240 Friends. 561 00:35:58,324 --> 00:36:01,285 And people who teach me pafience, 562 00:36:01,368 --> 00:36:06,498 and people who teach me other things. 563 00:36:08,167 --> 00:36:11,795 Well, you said the time would come and I think it has. 564 00:36:13,088 --> 00:36:18,302 I have a job to do, and I am unafraid. 565 00:36:18,385 --> 00:36:22,473 That's what you said when they asked you what it was like to walk on the moon. 566 00:36:27,019 --> 00:36:29,313 You did good, dad. 567 00:36:30,147 --> 00:36:32,232 You taught me well. 568 00:36:37,571 --> 00:36:41,200 This is John crichton, 569 00:36:41,283 --> 00:36:44,411 somewhere in the universe. 570 00:36:53,587 --> 00:36:58,300 Ka dare—e sincono, apudax a-helio 571 00:36:58,384 --> 00:37:02,179 frotar ii pluro sincano. 572 00:37:02,262 --> 00:37:06,016 In the eyes of the goddess, all are equal, all are worthy. 573 00:37:06,100 --> 00:37:10,229 May your journey bear the fruits of success, of safety. 574 00:37:10,312 --> 00:37:16,318 Any blessings earned over time by my soul I now extend to you. 575 00:37:23,117 --> 00:37:24,326 I hate this stuff. 576 00:37:24,410 --> 00:37:26,370 Chicks love it. 577 00:37:29,331 --> 00:37:33,085 You know I'd do the same for you if it made sense. 578 00:37:33,168 --> 00:37:35,796 No, wait, don't read into that. It's not what I meant. Umm... 579 00:37:35,879 --> 00:37:38,215 Sparky, it's okay. 580 00:37:38,298 --> 00:37:40,175 I know what you meant, and... 581 00:37:40,259 --> 00:37:41,593 Thanks. 582 00:37:47,224 --> 00:37:52,187 So, you got any final words of wisdom? 583 00:37:52,271 --> 00:37:55,732 Our pilots are trained to expect evasive maneuvers. 584 00:37:56,400 --> 00:37:59,653 Fly a direct course. 585 00:38:03,365 --> 00:38:05,200 Right. 586 00:38:09,663 --> 00:38:11,665 Come back to us. 587 00:38:19,715 --> 00:38:23,177 This holds the holo—image of your mate, lolaan, and your son. 588 00:38:23,260 --> 00:38:25,596 Make sure that he remembers me. 589 00:38:26,472 --> 00:38:28,348 Remember, if you get this right, 590 00:38:28,432 --> 00:38:30,809 the peacekeepers will be so focussed on the transport pod 591 00:38:30,893 --> 00:38:32,478 they'll never notice the two of you. 592 00:38:32,561 --> 00:38:34,201 - Zero margin for error. - —I'ii be there. 593 00:38:34,271 --> 00:38:36,440 I can only last a quarter of an em... —i'ii be there. 594 00:38:40,277 --> 00:38:42,112 I, uh... 595 00:38:42,196 --> 00:38:44,865 I wasn't going to say goodbye. 596 00:38:44,948 --> 00:38:47,159 Neither was I. 597 00:39:01,131 --> 00:39:03,526 Braca: A leviathan transport has emerged from the asteroid field, 598 00:39:03,550 --> 00:39:06,261 just out of Cannon range, heading silka vector nine... 599 00:39:06,345 --> 00:39:07,638 Toward our gammak base? 600 00:39:07,721 --> 00:39:10,307 Apparently, yes. I can engage the prowler squadron... 601 00:39:10,390 --> 00:39:14,269 Until you bring me more information, do nothing, lieutenant. 602 00:39:15,395 --> 00:39:17,231 It could be crais. 603 00:39:18,732 --> 00:39:20,943 It could be anything. 604 00:39:30,911 --> 00:39:33,705 Zhaan said to inject the lutra oil into the largest container. 605 00:39:33,789 --> 00:39:36,250 That will start the chain reaction. 606 00:39:36,333 --> 00:39:39,294 How much time do we have after it starts? 607 00:39:39,378 --> 00:39:43,131 She was vague to the point that I suspect that she doesn't have a clue. 608 00:39:43,215 --> 00:39:44,424 Excellent. 609 00:39:44,508 --> 00:39:46,176 Pilot: Commander crichton? 610 00:39:46,260 --> 00:39:47,386 Ka d'argo, come in. 611 00:39:47,469 --> 00:39:49,596 Pilot, what happened to maintaining comm silence? 612 00:39:49,680 --> 00:39:50,889 Pointless now. 613 00:39:50,973 --> 00:39:52,766 Peacekeeper voice traffic indicates 614 00:39:52,849 --> 00:39:56,311 they are now aware of your presence and your destination. 615 00:39:56,395 --> 00:39:57,688 Crichton: Are they following us? 616 00:39:57,771 --> 00:40:01,108 Negative. They remain poised to discover us at any moment. 617 00:40:01,191 --> 00:40:02,901 Good luck to you both. 618 00:40:02,985 --> 00:40:04,987 The visual image is still processing, 619 00:40:05,070 --> 00:40:09,283 but our intra-scan reveals the luxan and the human to be aboard the transport. 620 00:40:14,204 --> 00:40:16,415 Break position. Go after them. 621 00:40:16,498 --> 00:40:20,335 And notify the base. Tell them to expect to come under attack. 622 00:40:20,419 --> 00:40:22,212 But, sir, it's just one... 623 00:40:22,296 --> 00:40:23,505 Do it! 624 00:40:31,847 --> 00:40:33,640 How you doing? 625 00:40:34,308 --> 00:40:36,101 I have to pee. 626 00:40:38,562 --> 00:40:42,149 (Both laughing) 627 00:40:46,945 --> 00:40:48,322 It worked. 628 00:40:48,405 --> 00:40:50,758 The peacekeepers are withdrawing to chase crichton and d'argo. 629 00:40:50,782 --> 00:40:53,243 Is there enough room for us to starburst to safety yet? 630 00:40:53,327 --> 00:40:54,661 Not yet. 631 00:40:54,745 --> 00:40:56,889 And we're going to give aeryn every chance we can to rescue them. 632 00:40:56,913 --> 00:40:59,333 Why risk it? They volunteered for this! 633 00:40:59,416 --> 00:41:01,460 Oh, quiet, rygel! 634 00:41:01,543 --> 00:41:04,421 Pilot, please make sure the baby leviathan understands 635 00:41:04,504 --> 00:41:08,925 that once moya starbursts he must stay close enough to be sucked along behind us. 636 00:41:09,009 --> 00:41:10,385 Yes, I will. 637 00:41:15,307 --> 00:41:17,392 All pursuing prowler commanders. 638 00:41:17,476 --> 00:41:20,145 This is scorpius. 639 00:41:20,228 --> 00:41:25,275 The occupants of that transport are to be taken alive. 640 00:41:25,359 --> 00:41:28,779 That is my direct, inviolate order. 641 00:41:31,406 --> 00:41:34,534 Crichton: There's a fleet of bogies on the way. Fly faster, rasta man. 642 00:41:34,618 --> 00:41:36,995 If I could fly any faster, don't you think I would? 643 00:41:37,079 --> 00:41:38,747 Just a figure of speech, d'argo. 644 00:41:38,830 --> 00:41:41,166 Figure less and speak less. 645 00:41:41,249 --> 00:41:42,876 Arm the kronite shavings. 646 00:41:42,959 --> 00:41:44,628 I'm on it. 647 00:41:50,425 --> 00:41:53,720 Come on, you guys. Do it. Do it! 648 00:41:53,804 --> 00:41:58,141 Pilot: Officer sun, the offspring is not responding to my entreaty. 649 00:41:58,225 --> 00:41:59,267 Perhaps you should... 650 00:41:59,351 --> 00:42:01,895 Call him by his name, pilot. 651 00:42:01,978 --> 00:42:03,605 You have chosen a name for him? 652 00:42:03,689 --> 00:42:05,190 Yes, I have. 653 00:42:05,273 --> 00:42:07,150 It's talyn. 654 00:42:07,234 --> 00:42:10,320 It was my father's. 655 00:42:10,404 --> 00:42:14,199 Sensors indicate an explosive device aboard the transport has just been armed. 656 00:42:14,282 --> 00:42:15,492 What shall we do? 657 00:42:15,575 --> 00:42:17,911 Admire crichton his strategy. 658 00:42:17,994 --> 00:42:21,164 If he ignites the oil surface of that moon, 659 00:42:21,248 --> 00:42:25,627 we will have to abandon our research and evacuate the base. 660 00:42:25,711 --> 00:42:28,630 Should we shoot him down, sir? 661 00:42:28,714 --> 00:42:32,300 I cannot risk killing the knowledge that he possesses. 662 00:42:32,384 --> 00:42:34,678 And he knows that. 663 00:42:34,761 --> 00:42:37,264 Das—trak krjtor! 664 00:42:42,811 --> 00:42:45,355 Kronite armed and cooking. 665 00:42:45,439 --> 00:42:47,023 Won't be long before these babies blow. 666 00:42:47,107 --> 00:42:49,860 I've set a crash collision course for the frelling moon. 667 00:42:49,943 --> 00:42:52,529 It's time we got out of here. 668 00:42:52,612 --> 00:42:57,534 Hey, d'argo, how come I'm not afraid? 669 00:42:57,617 --> 00:43:00,912 Fear accompanies the possibility of death. 670 00:43:00,996 --> 00:43:03,498 Calm Shepherds its certainty. 671 00:43:05,208 --> 00:43:07,002 I love hangin' with you, man. 672 00:43:10,005 --> 00:43:11,423 My dad's good luck charm. 673 00:43:11,506 --> 00:43:13,508 Does it work? 674 00:43:14,342 --> 00:43:16,011 I'm alive. 675 00:43:18,472 --> 00:43:20,056 So far. 676 00:43:29,065 --> 00:43:30,358 Kirk and Spock. 677 00:43:30,442 --> 00:43:31,818 ( Chuckles ) 678 00:43:31,902 --> 00:43:34,154 Abbott and costello! 679 00:43:35,405 --> 00:43:36,740 First base. 680 00:43:43,747 --> 00:43:47,125 Aeryn, go and get them! D'argo can't survive for more than a quarter of an Arn. 681 00:43:47,209 --> 00:43:49,419 I know. Searching now. 682 00:43:51,213 --> 00:43:53,173 Aeryn, can you read me? 683 00:43:53,256 --> 00:43:56,092 Yes. But I can't see you yet. How's d'argo? 684 00:44:00,138 --> 00:44:01,848 He's good. 685 00:44:01,932 --> 00:44:04,267 But we may have screwed up here. 686 00:44:04,351 --> 00:44:07,979 The transport should have hit the oil sea by now. 687 00:44:14,361 --> 00:44:16,029 Whoo! 688 00:44:16,112 --> 00:44:17,405 Whoo—hoo! 689 00:44:21,993 --> 00:44:25,288 Ignition! Look at that mother burn! 690 00:44:25,372 --> 00:44:26,372 Whoo! 691 00:44:26,414 --> 00:44:29,793 ( Laughing ) 692 00:44:29,876 --> 00:44:33,064 All right, you guys starburst the hell out of here. Don't let this be for nothing. 693 00:44:33,088 --> 00:44:35,215 Just relax, John. We get one chance to grab you. 694 00:44:35,298 --> 00:44:36,883 That was the plan. 695 00:44:36,967 --> 00:44:39,344 The peacekeepers are still moving away from us, John. 696 00:44:39,427 --> 00:44:41,263 Find them, aeryn. There's time. 697 00:44:41,346 --> 00:44:44,808 Someone has boarded moya's offspring. 698 00:44:46,434 --> 00:44:48,311 It's crais. 699 00:44:52,607 --> 00:44:54,693 Hey, you bastards. 700 00:44:55,735 --> 00:44:58,321 John crichton was here. 701 00:45:08,081 --> 00:45:10,458 Aeryn, where are you? 702 00:45:10,542 --> 00:45:12,252 I'm losing d'argo. 703 00:45:12,335 --> 00:45:14,897 I can see you, John, but there are too many other prowlers around. 704 00:45:14,921 --> 00:45:19,885 If I swing in to pick you up they'll spot my maneuver and shoot us all down. 705 00:45:19,968 --> 00:45:21,511 Just try to hang on. 706 00:45:21,595 --> 00:45:23,638 Pilot: The offspring leviathan, talyn, 707 00:45:23,722 --> 00:45:27,642 has broken from moya's side and is operating independently. 708 00:45:27,726 --> 00:45:33,315 Ship, deeper into the asteroid field where the debris is densest. 709 00:45:33,398 --> 00:45:35,775 Crais, what the yotz are you doing? 710 00:45:35,859 --> 00:45:38,945 Saving myself, your eminence. I'm sure to your envy. 711 00:45:39,029 --> 00:45:41,281 Zhaan: Talyn is not mature enough to starburst! 712 00:45:41,364 --> 00:45:45,076 If you attempt this, you will damage him! You may die. 713 00:45:45,160 --> 00:45:47,287 Thank you, priest, but I know that. 714 00:45:47,370 --> 00:45:48,580 We'll be fine. 715 00:45:48,663 --> 00:45:51,124 Where no one can follow us, you or the peacekeepers. 716 00:45:51,207 --> 00:45:52,792 Crais, you listen to me now! 717 00:45:52,876 --> 00:45:56,046 You stop what you're doing and you leave the ship now! 718 00:45:56,129 --> 00:46:02,344 Officer sun, if by some strange quirk you survive your current situation 719 00:46:02,427 --> 00:46:05,513 and we manage to encounter each other again, 720 00:46:05,597 --> 00:46:09,225 I hope that our relationship away from the peacekeepers 721 00:46:09,309 --> 00:46:11,269 will be a much different one next time. 722 00:46:11,353 --> 00:46:13,480 You cannot take a child from its mother! 723 00:46:13,563 --> 00:46:17,609 You forget. It was done to me and it was done to you. 724 00:46:18,193 --> 00:46:20,320 Goodbye, officer sun. 725 00:46:20,862 --> 00:46:21,780 No! 726 00:46:21,863 --> 00:46:23,323 No. 727 00:46:31,915 --> 00:46:34,209 Oh, my veen! 728 00:46:35,377 --> 00:46:37,796 The command carrier. 729 00:46:37,879 --> 00:46:39,297 It's coming back. 730 00:46:39,381 --> 00:46:41,174 Chiana is correct. 731 00:46:41,257 --> 00:46:44,886 Peacekeeper command carrier is locked on to our position and is moving in. 732 00:46:44,970 --> 00:46:48,139 You guys got to get out of here. Starburst now. 733 00:46:48,223 --> 00:46:50,266 We can not leave you and d'argo. 734 00:46:50,350 --> 00:46:53,311 No. We can't and we won't. 735 00:46:53,395 --> 00:46:57,357 Rygel, this is not the time to give up selfishness. 736 00:46:57,440 --> 00:46:59,109 Starburst! 737 00:46:59,192 --> 00:47:00,652 But aeryn's not back yet either. 738 00:47:00,735 --> 00:47:02,278 I'm not leaving John and d'argo. 739 00:47:02,362 --> 00:47:03,279 Aeryn. 740 00:47:03,363 --> 00:47:05,365 Pilot, starburst. Save as many as you can. 741 00:47:05,448 --> 00:47:08,284 I believe that, too, is now impossible. 742 00:47:08,368 --> 00:47:09,744 Why? 743 00:47:09,828 --> 00:47:12,038 Because moya will not leave without her offspring. 744 00:47:12,122 --> 00:47:17,085 She fears talyn does not understand what he's doing by listening to crais' orders. 745 00:47:17,168 --> 00:47:19,796 The peacekeepers are nearly in position to block our path. 746 00:47:19,879 --> 00:47:22,966 Pilot, patch me through to moya. 747 00:47:23,049 --> 00:47:25,385 Uh, done. 748 00:47:25,468 --> 00:47:27,929 Moya, listen to me. 749 00:47:28,013 --> 00:47:33,184 We know how much you care about your baby. We feel the same way. 750 00:47:33,268 --> 00:47:36,354 That's why we've gone to all this trouble. 751 00:47:36,438 --> 00:47:41,943 It's not just to save ourselves but to save you and him. 752 00:47:42,027 --> 00:47:47,365 Your only chance of rescuing him is to save yourself first. 753 00:47:47,449 --> 00:47:52,328 Moya, thanks for everything. 754 00:47:52,412 --> 00:47:56,249 Now, do what you have to do. 755 00:47:56,332 --> 00:47:58,793 Fifteen microts and it won't matter anymore. 756 00:48:04,174 --> 00:48:06,468 Prepare for starburst, people! 757 00:48:10,013 --> 00:48:12,223 Goodbye. 758 00:48:33,161 --> 00:48:34,329 Aeryn? 759 00:48:34,412 --> 00:48:35,413 I'm still here. 760 00:48:35,497 --> 00:48:37,373 But I still can't get to you. 761 00:48:37,457 --> 00:48:39,250 It may not matter. 762 00:48:40,251 --> 00:48:41,961 D'argo's unconscious. 55544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.