Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:04,755
I cannot believe this is
happening to me again.
2
00:00:04,839 --> 00:00:07,884
But this time, dear d'argo,
it is by your own choice.
3
00:00:07,967 --> 00:00:09,093
Barely.
4
00:00:09,177 --> 00:00:11,929
The approaching marauder's
ident signal
5
00:00:12,013 --> 00:00:15,224
says it's definitely not from
crais's command carrier.
6
00:00:15,308 --> 00:00:18,853
There are other ways to deal
with the peacekeepers.
7
00:00:18,936 --> 00:00:21,314
Let's try crichton's way.
8
00:00:24,817 --> 00:00:26,319
Crichton's way.
9
00:00:26,402 --> 00:00:32,200
If we are going to attempt this,
rygel, it means no thronesled.
10
00:00:51,928 --> 00:00:54,472
( Beeps )
We are ready now, pilot.
11
00:00:54,555 --> 00:00:56,224
Understood.
12
00:01:06,234 --> 00:01:07,401
( Beeps )
13
00:01:24,961 --> 00:01:27,213
Aeryn: Identify yourself.
14
00:01:31,300 --> 00:01:33,469
Regiment, assignment?
15
00:01:36,305 --> 00:01:39,267
Identify yourself.
16
00:01:40,810 --> 00:01:42,812
Lieutenant aeryn sun.
17
00:01:42,895 --> 00:01:46,023
Ustar regiment, special
duty assignment.
18
00:01:46,107 --> 00:01:47,900
And you?
19
00:01:47,984 --> 00:01:49,318
Larraq. Captain.
20
00:01:49,402 --> 00:01:52,029
And my assignment's
none of your business.
21
00:01:54,365 --> 00:01:56,284
Having some trouble with
your marauder, captain?
22
00:01:56,367 --> 00:01:58,286
Cesium fuel leak.
23
00:01:58,369 --> 00:01:59,704
We're lucky we found you.
24
00:01:59,787 --> 00:02:01,289
You think?
25
00:02:01,372 --> 00:02:04,458
Awful big ship for
one little girl.
26
00:02:04,542 --> 00:02:08,379
Oh, I can handle big.
27
00:02:24,854 --> 00:02:26,731
Ease your weapon, lieutenant.
28
00:02:31,360 --> 00:02:33,446
That is an order.
29
00:02:41,412 --> 00:02:45,041
Smart move... captain.
30
00:02:47,501 --> 00:02:51,672
What are you doing aboard
my vessel, captain?
31
00:02:51,756 --> 00:02:54,050
Emergency situation.
32
00:02:54,133 --> 00:02:58,346
My team and I are on a
priority red-one mission.
33
00:02:58,429 --> 00:03:01,349
We need your boat here
to complete it.
34
00:03:01,432 --> 00:03:04,185
Therefore, under article
4-1-4 decca,
35
00:03:04,268 --> 00:03:08,272
I hereby assume command over
it, your crew...
36
00:03:13,611 --> 00:03:15,363
And you.
37
00:03:19,450 --> 00:03:21,702
My name is John crichton,
an astronaut...
38
00:03:21,786 --> 00:03:24,789
A radiation wave hit and I
got shot through a wormhole...
39
00:03:24,872 --> 00:03:27,833
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship...
40
00:03:27,917 --> 00:03:31,212
A living ship, full of strange
alien life-forms...
41
00:03:31,295 --> 00:03:32,338
Help me...
42
00:03:32,421 --> 00:03:33,631
Listen, please.
43
00:03:33,714 --> 00:03:35,633
Is there anybody out there
who can hear me?
44
00:03:35,716 --> 00:03:39,970
Being hunted by an insane
military commander...
45
00:03:40,054 --> 00:03:42,223
Doing everything I can...
46
00:03:42,306 --> 00:03:44,809
I'm just looking for a way home.
47
00:04:09,291 --> 00:04:11,210
Oh, I think not.
48
00:04:23,097 --> 00:04:25,307
Peacekeepen what the frell?
49
00:04:31,105 --> 00:04:33,023
You need my help.
50
00:04:34,900 --> 00:04:39,363
I suggest you ask
nicely, captain.
51
00:04:49,415 --> 00:04:51,500
Aeryn: A delvian.
52
00:04:53,586 --> 00:04:56,338
And a quite attractive one.
53
00:05:02,136 --> 00:05:05,556
( Low growling )
54
00:05:05,639 --> 00:05:10,603
Larraq: So, you recaptured them, out
here on a new technologies training flight?
55
00:05:10,686 --> 00:05:16,066
U-tech has been experimenting with leviathan
mastery without the use of control collars.
56
00:05:18,319 --> 00:05:20,279
How are you controlling the
ship without a collar?
57
00:05:20,362 --> 00:05:24,617
Neural control on the ship's pilot.
We control him, he controls the ship.
58
00:05:24,700 --> 00:05:27,119
Yes, I heard they'd been
working on that.
59
00:05:27,203 --> 00:05:31,874
But every test flight so far, they've
lost the leviathan and the crew.
60
00:05:31,957 --> 00:05:36,837
Well, so far, this test flight
has gone without a hitch.
61
00:05:36,921 --> 00:05:39,089
Till you came aboard, captain.
62
00:05:39,173 --> 00:05:41,675
Tell me, what precisely
is your mission?
63
00:05:41,759 --> 00:05:44,803
You don't have the clearance to
know anything my mission, captain.
64
00:05:44,887 --> 00:05:48,891
Oh. —but let me
make it simple for you.
65
00:05:48,974 --> 00:05:50,559
I've got one crate,
66
00:05:50,643 --> 00:05:54,271
and I've got to get it back into
peacekeeper control without delay.
67
00:05:54,355 --> 00:05:55,189
One crate?
68
00:05:55,272 --> 00:05:57,274
You see how simple it is?
69
00:05:57,358 --> 00:06:01,529
Crichton: Well, you, of course are
welcome to travel back with us, however...
70
00:06:01,612 --> 00:06:03,697
No, no, you see, you
don't read me.
71
00:06:03,781 --> 00:06:05,157
This is urgent.
72
00:06:05,241 --> 00:06:09,119
I'll give you a set of
coordinates to a base.
73
00:06:09,203 --> 00:06:11,247
We can be there in 20 arns.
74
00:06:11,330 --> 00:06:12,957
20 arns?
75
00:06:13,040 --> 00:06:16,418
But that would mean that the base is
out here in the uncharted territories.
76
00:06:16,502 --> 00:06:19,880
Larraq: It's a new gammak base.
77
00:06:19,964 --> 00:06:21,048
Secret.
78
00:06:21,131 --> 00:06:23,217
Need to know only.
79
00:06:23,300 --> 00:06:25,302
But since you'll be
taking me there,
80
00:06:25,386 --> 00:06:27,763
I guess you need to know.
81
00:06:27,846 --> 00:06:32,560
And, yes, it is here, in the
uncharted territories.
82
00:06:32,643 --> 00:06:38,023
Hassan: Hey! You damage the captain's prize
and he'll have both your heads on jinka Poles.
83
00:06:38,107 --> 00:06:39,233
Whatever you say, doc.
84
00:06:39,316 --> 00:06:41,151
Hey, what's this?
85
00:06:42,027 --> 00:06:43,904
Uh, may I approach?
86
00:06:43,988 --> 00:06:45,823
Get as close as you
want, darling.
87
00:06:45,906 --> 00:06:48,075
The captain's ordered me
to attend to you.
88
00:06:48,158 --> 00:06:51,203
There's proper food waiting in
the centre chamber when...
89
00:06:51,287 --> 00:06:52,871
When you're ready.
90
00:06:52,955 --> 00:06:55,583
That boot-shine captain got a
non-reg server like you aboard?
91
00:06:55,666 --> 00:06:58,877
I guess he's not as big a
nerfer as I thought he was.
92
00:06:58,961 --> 00:07:00,838
What did he pay for you,
sweetheart?
93
00:07:00,921 --> 00:07:02,881
Not much, I'm sure.
94
00:07:02,965 --> 00:07:03,965
Sergeant...
95
00:07:04,008 --> 00:07:05,259
I want to check the contents.
96
00:07:05,342 --> 00:07:06,885
Now.
97
00:07:13,434 --> 00:07:16,270
( Beeping and whirring )
98
00:07:28,824 --> 00:07:32,786
We've been out here in the uncharteds for
nearly a full cycle looking for that thing.
99
00:07:32,870 --> 00:07:36,206
That's a long time for me to hang
with just my captain and these two.
100
00:07:36,290 --> 00:07:38,876
For nearly a whole cycle?
101
00:07:38,959 --> 00:07:42,671
Well, that is a long time to be...
To be searching for something.
102
00:07:42,755 --> 00:07:45,466
I'm sure your... your captain s
prize must be very valuable.
103
00:07:45,549 --> 00:07:48,344
That's not for you to concern
yourself with, honey.
104
00:07:50,220 --> 00:07:51,680
Would you like...? Oh!
105
00:07:52,890 --> 00:07:53,891
I-I'm sorry.
106
00:07:53,974 --> 00:07:55,225
- —It's no problem.
- Really.
107
00:07:55,309 --> 00:07:58,270
No problem at all.
108
00:07:58,354 --> 00:07:59,980
Hassan:
Food in the centre chamber.
109
00:08:00,064 --> 00:08:01,857
Got it. Now leave us.
110
00:08:18,957 --> 00:08:20,834
Ha...
111
00:08:23,253 --> 00:08:26,548
Too easy.
112
00:08:35,391 --> 00:08:40,562
They certainly Don t pay much
attention to rank, do they?
113
00:08:40,646 --> 00:08:46,026
My people will follow every one of my
orders instantly, and without question.
114
00:08:46,110 --> 00:08:50,239
I ask them to spit out of their eye,
I expect them to drop dead trying.
115
00:08:50,322 --> 00:08:55,202
But make them stand up just
because I walk into a room?
116
00:08:55,285 --> 00:08:58,914
Come on. I respect them
too much for that.
117
00:08:58,997 --> 00:09:01,417
You ve never interfaced with
special ops before?
118
00:09:01,500 --> 00:09:04,086
I've heard of you.
119
00:09:04,169 --> 00:09:05,921
Everyone at regiment level has.
120
00:09:06,004 --> 00:09:08,215
Oh yes. What is it that
you call us?
121
00:09:08,298 --> 00:09:10,134
Black ghosts.
122
00:09:11,260 --> 00:09:13,429
Is that supposed to be an
insult?
123
00:09:13,512 --> 00:09:16,098
Cause you know, I kinda like it.
124
00:09:16,181 --> 00:09:19,935
Insult, definitely.
125
00:09:20,018 --> 00:09:23,230
Actually, I did see one
of your type once.
126
00:09:23,313 --> 00:09:27,818
I was on a transfer barge. I was
changing troop ships and I...
127
00:09:27,901 --> 00:09:29,737
I only saw him for a
couple of microts,
128
00:09:29,820 --> 00:09:33,365
but I recognised the unkempt
uniform, and the undisciplined attitude...
129
00:09:33,449 --> 00:09:35,576
Must have really offended you.
130
00:09:35,659 --> 00:09:37,911
And just think,
131
00:09:37,995 --> 00:09:40,789
now you re going to sit down
and eat with one.
132
00:09:45,127 --> 00:09:46,187
All right, enough is enough.
133
00:09:46,211 --> 00:09:48,172
This sham is over.
I say we storm them now.
134
00:09:48,255 --> 00:09:51,925
No, no, no. This is working. They
think I'm a peacekeeper captain.
135
00:09:52,009 --> 00:09:54,052
Certainly the uniform is
convincing.
136
00:09:54,136 --> 00:09:55,739
Yes, we re glad the
peacekeepers left it on board.
137
00:09:55,763 --> 00:09:57,473
You look very, uh, fetching.
138
00:09:57,556 --> 00:09:59,141
John, d'argo is right.
139
00:09:59,224 --> 00:10:01,703
Perhaps we should take them now while
we still have the element of surprise.
140
00:10:01,727 --> 00:10:03,479
Moya's in the final stages
of pregnancy.
141
00:10:03,562 --> 00:10:07,191
We have 20 arns before we're
anywhere near that base.
142
00:10:07,274 --> 00:10:09,610
I say we learn as much from
these guys as we can.
143
00:10:09,693 --> 00:10:11,945
Aeryn's supposed to be grilling
larraq right now.
144
00:10:12,029 --> 00:10:15,709
And what is going to happen when aeryn gets sick
and tired of pretending to take your orders?
145
00:10:15,783 --> 00:10:18,869
John, the closer we get to that base,
the more dangerous it is for all of us.
146
00:10:18,952 --> 00:10:20,621
And what if it s not
the only base?
147
00:10:20,704 --> 00:10:24,792
I may be naive, but flying around
in the uncharted territories,
148
00:10:24,875 --> 00:10:27,211
ignorant of what the
peacekeepers are doing out here?
149
00:10:27,294 --> 00:10:29,296
That to me seems dangerous.
150
00:10:29,379 --> 00:10:31,149
Well I can tell you one thing for
free. I will not be chained up again.
151
00:10:31,173 --> 00:10:33,300
- Fine.
- And I'm not having that door locked.
152
00:10:33,383 --> 00:10:34,383
Fine.
153
00:10:34,426 --> 00:10:36,136
Just stay out of sight.
154
00:10:36,220 --> 00:10:38,931
We'd best get rygel in
Harmony with this.
155
00:10:44,603 --> 00:10:46,438
Rygel?
156
00:10:47,523 --> 00:10:49,483
Oh, he's used his hidden
escape route.
157
00:10:49,566 --> 00:10:51,109
Beautiful.
158
00:10:51,193 --> 00:10:52,962
Let's go find sparky before
he screws this thing up.
159
00:10:52,986 --> 00:10:56,323
Yeah, let's find him before
you screw it up.
160
00:11:03,497 --> 00:11:06,416
Thorrn: I'll take this
tier. You take a look...
161
00:11:16,635 --> 00:11:18,345
(Whispering): D'argo, come on.
162
00:11:21,890 --> 00:11:24,518
(Whispering):
Crichton, get out of there.
163
00:11:25,477 --> 00:11:27,145
D'argo...
164
00:11:30,357 --> 00:11:31,400
D'argo...
165
00:11:33,277 --> 00:11:34,778
( Roaring )
166
00:11:36,154 --> 00:11:37,197
(Yelling )
167
00:11:37,281 --> 00:11:38,323
Aah!
168
00:11:42,786 --> 00:11:44,913
( Roars )
169
00:11:48,208 --> 00:11:51,128
Guess you were pretty lucky I
came along when I did, eh, captain?
170
00:11:51,211 --> 00:11:56,466
If you ever lay hands on me
again, I will have you up on charges.
171
00:12:06,018 --> 00:12:08,770
D'argo, you did well.
172
00:12:09,313 --> 00:12:11,023
Too well.
173
00:12:11,106 --> 00:12:12,858
(Grunts)
174
00:12:14,651 --> 00:12:17,779
You ever fly anything a little
sexier than a leviathan?
175
00:12:17,863 --> 00:12:19,615
Let's see...
176
00:12:19,698 --> 00:12:22,534
I started flying scrub runners
at fourteen cycles.
177
00:12:22,618 --> 00:12:26,788
Half cycle later, a kl-80,
and an 81,
178
00:12:26,872 --> 00:12:29,124
and then prowler attack school
at sixteen.
179
00:12:29,207 --> 00:12:31,960
Sixteen? Why'd you wait so long?
180
00:12:32,044 --> 00:12:33,545
I had to.
181
00:12:33,629 --> 00:12:36,006
My feet didn't reach the pedals.
182
00:12:38,383 --> 00:12:44,056
So, you said that you've been out here in the
uncharted territories for almost a full cycle?
183
00:12:44,139 --> 00:12:46,099
Looking for whatever that
thing is in the crate.
184
00:12:46,183 --> 00:12:49,645
And the sooner I get it into somebody
else's hands, the happier I'll be.
185
00:12:51,480 --> 00:12:53,231
Don t ask, cause I'm not
going to tell you.
186
00:12:53,315 --> 00:12:54,500
Why, 'cause you'd have
to kill me then?
187
00:12:54,524 --> 00:12:57,069
Just stay away from it, okay?
188
00:12:59,571 --> 00:13:01,615
That's a stasis gun, isn t it?
189
00:13:01,698 --> 00:13:02,950
Came in handy on this trip.
190
00:13:03,033 --> 00:13:05,953
Well, that's for capture,
not killing.
191
00:13:06,036 --> 00:13:09,414
Look, you said that this base we
re heading to is a gammak base.
192
00:13:09,498 --> 00:13:11,583
That 3 science military, right?
193
00:13:11,667 --> 00:13:13,853
Are you sure that its wise to
take whatever that thing is...
194
00:13:13,877 --> 00:13:16,421
Science military 3 perfect.
195
00:13:18,340 --> 00:13:20,300
Let them deal with it.
196
00:13:33,522 --> 00:13:36,108
Ow! Watch where you're cutting.
197
00:13:37,317 --> 00:13:39,236
Easy for you to say.
198
00:13:55,419 --> 00:13:56,461
(Gasps )
199
00:13:56,545 --> 00:13:58,797
How dare you sneak up
on me like that.
200
00:13:58,880 --> 00:14:00,966
I should make you wear a bell
around your neck.
201
00:14:01,049 --> 00:14:03,844
Keep your fantasies to
yourself, frog boy.
202
00:14:03,927 --> 00:14:06,304
Fantasies? About you? Yuck!
203
00:14:06,388 --> 00:14:08,432
Why, I never...
204
00:14:08,515 --> 00:14:11,351
Oh, I've seen you looking at me.
205
00:14:11,435 --> 00:14:12,769
You want to be a pervo,
206
00:14:12,853 --> 00:14:14,229
you ought to practice subtle.
207
00:14:14,312 --> 00:14:18,233
Oh. Well, don't get your
shivvies in an uproar.
208
00:14:18,316 --> 00:14:20,193
Like I care.
209
00:14:22,487 --> 00:14:23,947
Thorrn, status?
210
00:14:24,031 --> 00:14:25,157
Yeah, rhed.
211
00:14:25,240 --> 00:14:26,680
I'm going to check out
the cargo bay.
212
00:14:26,742 --> 00:14:27,534
Proceed.
213
00:14:27,617 --> 00:14:29,494
Okay, Roger that.
214
00:14:31,329 --> 00:14:32,914
What are you doing down
here, anyway?
215
00:14:32,998 --> 00:14:35,792
Me? You re the one who s
supposed to stay in his cage.
216
00:14:35,876 --> 00:14:38,879
Well, pilot said they were
bringing something on board,
217
00:14:38,962 --> 00:14:41,256
and I thought I'd come down
here and see if I could...
218
00:14:41,339 --> 00:14:43,175
You're here for the same
reason I am.
219
00:14:43,258 --> 00:14:46,053
To see if there 3 anything
inside worth snurching.
220
00:14:46,136 --> 00:14:48,221
Snurch! I don't snurch.
221
00:14:48,305 --> 00:14:50,265
I... procure.
222
00:14:50,348 --> 00:14:55,395
Look, in the interest of not getting caught,
I'll agree to half whatever we procure.
223
00:14:55,479 --> 00:14:58,148
Half?! I was here first.
224
00:14:58,231 --> 00:15:00,692
But I have the, uh... the key.
225
00:15:00,776 --> 00:15:03,320
Mmm. Okay, half.
226
00:15:06,782 --> 00:15:09,326
( Beeping )
227
00:15:11,286 --> 00:15:13,121
(Air hissing)
228
00:15:17,667 --> 00:15:19,920
- —Open it.
- What? Me?
229
00:15:20,003 --> 00:15:21,439
Don t you want your half of
whatever s in there?
230
00:15:21,463 --> 00:15:22,690
Well, your half 3 in there too.
231
00:15:22,714 --> 00:15:25,383
I'm not very practical.
232
00:15:25,467 --> 00:15:27,969
Aye, aye, your royal frogness.
233
00:15:31,223 --> 00:15:32,223
Ahh...
234
00:15:32,265 --> 00:15:34,226
It's hot.
235
00:15:39,564 --> 00:15:41,858
Rygel: What is that?
236
00:15:50,242 --> 00:15:52,077
( Rygel groans)
237
00:15:59,417 --> 00:16:00,686
Chiana:
Do you recognise the species?
238
00:16:00,710 --> 00:16:03,046
Even if I did, I wouldn't
admit it.
239
00:16:03,130 --> 00:16:06,174
Whatever it is,
it's still alive.
240
00:16:09,302 --> 00:16:10,220
(Tone sounds)
241
00:16:10,303 --> 00:16:12,722
(Door opening)
242
00:16:32,742 --> 00:16:35,245
(Groaning)
243
00:16:41,168 --> 00:16:43,545
Rhed: Hey thorrn!
The captain s after us.
244
00:16:43,628 --> 00:16:45,380
We better get down to the...
245
00:16:45,463 --> 00:16:47,257
Holy dren, how did that...
246
00:16:47,340 --> 00:16:49,342
Captain! It's rhed!
You'd better get down...
247
00:16:51,553 --> 00:16:52,553
Frell.
248
00:16:54,306 --> 00:16:56,725
A single shot in the cargo area.
249
00:16:56,808 --> 00:16:57,851
Weapons fire?
250
00:16:57,934 --> 00:16:59,214
This charade is definitely over.
251
00:16:59,269 --> 00:17:01,855
Pilot, open these doors now!
252
00:17:13,408 --> 00:17:14,284
( Screeching )
253
00:17:14,367 --> 00:17:15,160
What's he doing?
254
00:17:15,243 --> 00:17:16,119
Shh!
255
00:17:16,203 --> 00:17:17,662
( Screeching )
256
00:17:21,124 --> 00:17:22,918
( Screeching )
257
00:17:23,001 --> 00:17:24,294
( Screeching stops )
258
00:17:24,377 --> 00:17:25,212
I've had enough.
259
00:17:25,295 --> 00:17:25,962
Rygel!
260
00:17:26,046 --> 00:17:27,172
(Gasping )
261
00:17:32,886 --> 00:17:34,221
( Growling )
262
00:17:45,523 --> 00:17:46,942
( Growling )
263
00:17:47,025 --> 00:17:49,027
(Gasping )
264
00:18:05,168 --> 00:18:06,294
( Groans )
265
00:18:31,027 --> 00:18:32,862
Aeryn: One down.
266
00:18:39,869 --> 00:18:40,869
Spread out.
267
00:18:40,912 --> 00:18:43,123
If it moves, shoot it.
268
00:18:48,461 --> 00:18:49,379
What is that?
269
00:18:49,462 --> 00:18:51,298
What is going on here?
270
00:18:53,425 --> 00:18:55,260
It's escaped.
271
00:18:56,386 --> 00:18:59,347
What has escaped?
272
00:19:09,899 --> 00:19:11,443
She's dead.
Somebody suffocated her.
273
00:19:11,526 --> 00:19:15,071
"It has escaped."
What exactly is "it," captain?
274
00:19:15,155 --> 00:19:16,281
Over there.
275
00:19:16,364 --> 00:19:18,366
Aeryn, no!
Step back from him, now!
276
00:19:19,909 --> 00:19:22,245
What are you so frelling
afraid of?
277
00:19:23,663 --> 00:19:26,249
Captain?
278
00:19:26,333 --> 00:19:29,377
Peacekeeper command sent us out
here on a fugitive recovery.
279
00:19:29,461 --> 00:19:32,380
The fugitive we're after
is a virus.
280
00:19:32,464 --> 00:19:36,885
When we finally isolated the virus,
it was using that creature as a host.
281
00:19:36,968 --> 00:19:38,345
An intellant virus?
282
00:19:38,428 --> 00:19:40,764
We caught the virus in its
single infection stage.
283
00:19:40,847 --> 00:19:42,932
Meaning it can only infect
one host at a time.
284
00:19:43,016 --> 00:19:44,976
Unless it gets a chance
to lay its spores.
285
00:19:45,060 --> 00:19:46,060
Spores?
286
00:19:46,102 --> 00:19:47,562
Yeah. Give it an am in
a single host.
287
00:19:47,645 --> 00:19:49,356
It can lay a couple of
million spores.
288
00:19:49,439 --> 00:19:53,443
It does that and this whole end of the
galaxy s in some serious frelling dren.
289
00:19:53,526 --> 00:19:55,195
Right, then.
290
00:19:55,278 --> 00:19:57,798
That virus was inside the creature,
now its somewhere on the ship.
291
00:19:57,822 --> 00:19:59,908
Not somewhere.
It's inside someone.
292
00:19:59,991 --> 00:20:03,220
The virus isn t airborne. It can only move
from one host to another by physical proximity.
293
00:20:03,244 --> 00:20:05,205
You have to be really close
to whoever's got it.
294
00:20:05,288 --> 00:20:06,831
Start talking, thorrn.
295
00:20:06,915 --> 00:20:07,915
What happened?
296
00:20:07,957 --> 00:20:09,167
I don't remember.
297
00:20:09,250 --> 00:20:10,668
( Crashing ) Captain!
298
00:20:10,752 --> 00:20:12,128
Chiana!
299
00:20:15,256 --> 00:20:18,301
Lower your weapon, captain.
300
00:20:27,352 --> 00:20:28,352
Chiana?
301
00:20:28,395 --> 00:20:29,729
On your feet, now.
302
00:20:33,316 --> 00:20:34,651
What happened here?
303
00:20:34,734 --> 00:20:38,279
I... I was walking past
and h saw rygel.
304
00:20:38,363 --> 00:20:40,198
He-he opened up that crate.
305
00:20:40,281 --> 00:20:42,325
Somehow, he-he got it open.
306
00:20:42,409 --> 00:20:44,119
- Who's rygel?
- The hynerian prisoner.
307
00:20:44,202 --> 00:20:47,038
The peacekeeper came in.
He, uh... he attacked.
308
00:20:47,122 --> 00:20:49,749
He knocked him down. He stole
his weapon and shot the other one.
309
00:20:49,833 --> 00:20:51,584
Rygel.
310
00:20:51,668 --> 00:20:53,771
The virus can make a host's muscles
fire all at once, increasing strength.
311
00:20:53,795 --> 00:20:55,380
Thorrn, is that what happened?
312
00:20:55,463 --> 00:20:57,149
- —It could have happened.
- Where d this rygel go?
313
00:20:57,173 --> 00:20:58,258
Chiana: The shaft.
314
00:20:58,341 --> 00:20:59,467
The access shaft.
315
00:20:59,551 --> 00:21:01,678
He could be anywhere
on the ship.
316
00:21:01,761 --> 00:21:05,432
We ve gotta find him before the virus has
time to incubate or transfer to another host.
317
00:21:05,515 --> 00:21:09,394
How the frell did one of your
prisoners get loose?
318
00:21:14,357 --> 00:21:16,443
Let me get this straight.
319
00:21:16,526 --> 00:21:20,155
Rygel has been possessed by some
mensa member virus that's going to lay eggs
320
00:21:20,238 --> 00:21:23,158
that's going to infect all of us
in like an am if we don't find him.
321
00:21:23,241 --> 00:21:24,951
That's about it.
322
00:21:25,034 --> 00:21:27,346
Great. Well I think under the circumstances
our little masquerade is over.
323
00:21:27,370 --> 00:21:30,933
Under the circumstances, those commandos are
primed to shoot at anything they do not trust.
324
00:21:30,957 --> 00:21:34,127
The only thing that is over is our
chance to take them by surprise.
325
00:21:34,210 --> 00:21:36,296
This is a disaster, crichton.
326
00:21:36,379 --> 00:21:39,382
It is a grave misfortune that
that uniform did not fit me.
327
00:21:43,052 --> 00:21:44,721
Always a party.
328
00:21:44,804 --> 00:21:47,140
Come on, stick with me.
You'll be safer.
329
00:22:08,077 --> 00:22:10,830
Crichton: What is going on?
330
00:22:12,707 --> 00:22:14,167
D'argo: Surrender yourselves!
331
00:22:14,250 --> 00:22:17,420
It appears more of your
prisoners have escaped, captain.
332
00:22:18,421 --> 00:22:20,089
We don't have time for this.
333
00:22:20,173 --> 00:22:22,443
You get into a firefight, there may
be no one left to find the hynerian.
334
00:22:22,467 --> 00:22:23,801
We need them.
335
00:22:27,347 --> 00:22:28,932
We take them down fast.
336
00:22:29,015 --> 00:22:30,183
Let's do it now.
337
00:22:30,266 --> 00:22:31,726
Ka d argo.
338
00:22:32,685 --> 00:22:35,230
Zotoh zhaan.
339
00:22:35,313 --> 00:22:38,274
There is a situation aboard this
ship which you are unaware of.
340
00:22:38,358 --> 00:22:43,154
A situation which threatens
all of us.
341
00:22:43,238 --> 00:22:45,448
We have an intellant
virus aboard.
342
00:22:45,532 --> 00:22:48,076
It is using the hynerian
as a host.
343
00:22:48,159 --> 00:22:50,745
He has escaped and is hiding
somewhere in the ship.
344
00:22:50,828 --> 00:22:57,752
If we do not find him, isolate him before
this virus has a chance to lay its spores,
345
00:22:59,212 --> 00:23:01,381
then we all die.
346
00:23:20,275 --> 00:23:22,610
We have to work together
on this deal.
347
00:23:35,957 --> 00:23:39,002
We search fast and thorough,
in pairs.
348
00:23:39,085 --> 00:23:41,170
Nobody goes it alone from
this moment on.
349
00:23:41,254 --> 00:23:44,007
The virus's best defense is
moving from one host to another
350
00:23:44,090 --> 00:23:46,884
while nobody's watching until
nobody knows who it's in.
351
00:23:46,968 --> 00:23:48,970
Then it waits and lays
its spores.
352
00:23:49,053 --> 00:23:51,264
There's no way of testing
for its presence?
353
00:23:51,347 --> 00:23:55,393
Well the hosts body will show signs of higher
acidity, but only after the virus has left.
354
00:23:55,476 --> 00:23:59,522
So while the virus is inhabiting, there
is no way of telling, until its too late.
355
00:23:59,606 --> 00:24:03,693
You see the hynerian, you hit
your comms and stay away from him.
356
00:24:03,776 --> 00:24:06,237
No physical contact whatsoever.
357
00:24:06,321 --> 00:24:11,034
Believe me, you do not want this
thing choosing you to incubate its spores.
358
00:24:11,117 --> 00:24:12,702
Crichton: Right then.
359
00:24:12,785 --> 00:24:14,621
Let's do it.
360
00:24:18,124 --> 00:24:19,208
Pilot.
361
00:24:19,292 --> 00:24:20,292
Yes, captain.
362
00:24:20,335 --> 00:24:21,210
Repon.
363
00:24:21,294 --> 00:24:24,547
My drds have checked all
tiers and passageways.
364
00:24:24,631 --> 00:24:25,923
No signs of him.
365
00:24:26,007 --> 00:24:28,426
I suspect he is still in the
access shaft system.
366
00:24:28,509 --> 00:24:30,011
Concentrate your search there.
367
00:24:30,094 --> 00:24:31,763
As you wish, captain.
368
00:24:31,846 --> 00:24:34,140
Shall we shaft it?
369
00:24:54,327 --> 00:24:56,305
Zhaan: When the virus
moves from one host to another,
370
00:24:56,329 --> 00:24:59,624
doesn't the original host
remember being infected?
371
00:24:59,707 --> 00:25:03,002
No. The virus leaves behind
a mild hallucinogenic
372
00:25:03,086 --> 00:25:05,546
which disrupts the whole
short-term memory syste, m
373
00:25:05,630 --> 00:25:10,051
leaving them a little dizzy and confused,
but they remember nothing of the experience.
374
00:25:11,636 --> 00:25:14,806
My people had an experience
with an intellant virus once.
375
00:25:14,889 --> 00:25:18,184
An entire exploration colony
was destroyed.
376
00:25:18,267 --> 00:25:21,646
My mother had family there, but
even the delvian high council
377
00:25:21,729 --> 00:25:23,981
couldn't do anything about it.
378
00:25:29,237 --> 00:25:31,364
Sorry to bore you.
379
00:25:43,251 --> 00:25:44,836
Come on, pip.
380
00:25:59,392 --> 00:26:03,312
When you first found this thing, why
didn't you kill it while you had a chance?
381
00:26:03,396 --> 00:26:05,440
That wasn't the mission.
382
00:26:05,523 --> 00:26:08,067
The mission was to
capture one alive.
383
00:26:08,151 --> 00:26:11,446
That's what my team and I have spent
the better part of a cycle doing out here.
384
00:26:11,529 --> 00:26:12,864
Or what's left of my team.
385
00:26:12,947 --> 00:26:15,450
Why would anybody want
this thing alive?
386
00:26:15,533 --> 00:26:19,203
To study it, tame it
if they can.
387
00:26:19,287 --> 00:26:23,916
When you release a cloud of intelligent,
controlled viruses among your enemy,
388
00:26:24,000 --> 00:26:27,462
a few arns later, their entire
army's now working for you.
389
00:26:28,921 --> 00:26:30,298
All right.
390
00:26:30,381 --> 00:26:35,303
But capturing one. That's
clearly a suicide mission.
391
00:26:35,386 --> 00:26:36,512
It was a challenge.
392
00:26:36,596 --> 00:26:38,222
A challenge?
393
00:26:38,306 --> 00:26:40,933
A challenge that has cost you
three members of your crew.
394
00:26:41,017 --> 00:26:45,772
Four, and it may cost a lot more
than that before we capture it again.
395
00:26:53,237 --> 00:26:55,114
You first.
396
00:26:55,198 --> 00:26:56,824
You have the weapon.
397
00:26:56,908 --> 00:26:58,618
You first.
398
00:27:05,166 --> 00:27:09,754
We ve got to find rygel soon.
The Arn's almost up.
399
00:27:09,837 --> 00:27:13,257
How does a damned virus get
to be so smart anyway?
400
00:27:13,341 --> 00:27:15,134
What's it do?
401
00:27:15,218 --> 00:27:17,178
When we find rygel,
if we find rygel,
402
00:27:17,261 --> 00:27:21,307
we better find some way to kill
this stinking virus without killing him.
403
00:27:21,390 --> 00:27:22,475
Aeryn: We've found him.
404
00:27:22,558 --> 00:27:23,851
Locafion.
405
00:27:23,935 --> 00:27:25,478
Centre chamber.
406
00:27:25,561 --> 00:27:27,396
On the way.
407
00:27:27,480 --> 00:27:28,815
( Rygel gasping)
408
00:27:28,898 --> 00:27:31,275
Stay away from me!
Stay away from me!
409
00:27:31,359 --> 00:27:35,404
I'm not coming out of here until
you tell me what the yotz is going on.
410
00:27:35,488 --> 00:27:39,826
Well, he is trapped but you
Don t have a very clear shot.
411
00:27:41,577 --> 00:27:46,582
If I miss, it takes this stasis
gun several microts to recharge.
412
00:27:46,666 --> 00:27:49,001
Hassan:
We don't have several microts.
413
00:27:49,085 --> 00:27:50,962
Why not just use a regular
pulse rifle?
414
00:27:51,045 --> 00:27:54,799
No. No, I've got to
take him alive.
415
00:28:01,389 --> 00:28:03,307
What the yotz are you going
to do with that?!
416
00:28:03,391 --> 00:28:05,184
Certainly sounds like
the hynerian.
417
00:28:05,268 --> 00:28:08,729
It's supposed to. That's
exactly what the virus does.
418
00:28:08,813 --> 00:28:11,190
Listen to me. Let me explain.
419
00:28:11,983 --> 00:28:13,484
I'm not the man you want.
420
00:28:13,568 --> 00:28:15,194
It's that thing, isn't it?
421
00:28:15,278 --> 00:28:16,863
The thing in the box?
422
00:28:24,203 --> 00:28:25,913
But I wasn t the only one there!
423
00:28:25,997 --> 00:28:27,206
Listen to me!
424
00:28:27,290 --> 00:28:28,916
I'm not the guilty
party in this!
425
00:28:29,000 --> 00:28:30,376
( Fires )
426
00:28:33,880 --> 00:28:35,172
Hit him.
427
00:28:35,256 --> 00:28:37,300
He's down.
428
00:28:37,383 --> 00:28:40,553
All right, let s get him out of there into
the containment box down below, now.
429
00:29:01,949 --> 00:29:04,118
Zhaan: I must formulate
some sort of antibody
430
00:29:04,201 --> 00:29:06,329
that will kill the virus
without killing rygel.
431
00:29:06,412 --> 00:29:08,056
Yes, this is why you should be
in the transport hangar
432
00:29:08,080 --> 00:29:10,708
working with your apothecary
and not in a locked cell.
433
00:29:10,791 --> 00:29:12,293
And what if you Don t?
434
00:29:12,376 --> 00:29:14,605
You might kill rygel. You might
think your magic pill worked,
435
00:29:14,629 --> 00:29:17,965
and then rygel's up walking
around the ship, coughing up spores.
436
00:29:18,049 --> 00:29:20,134
Cats and dogs living together.
No, no, no.
437
00:29:20,217 --> 00:29:23,346
Our only chance is to talk to
the peacekeeper science officer.
438
00:29:23,429 --> 00:29:26,599
What's her name, the one
with the nice lips.
439
00:29:27,642 --> 00:29:29,101
Hassan.
440
00:29:29,185 --> 00:29:31,520
If anybody knows about an
antibody, it will be her.
441
00:29:31,604 --> 00:29:33,856
And, d'argo, forget about
the use of force.
442
00:29:33,940 --> 00:29:36,651
You think you can make Hassan
tell you about the antibody?
443
00:29:36,734 --> 00:29:38,486
Name me the peacekeeper
you've met
444
00:29:38,569 --> 00:29:41,948
who'd give a royal dren if you stuck
a charged pulse rifle to their head?
445
00:29:42,031 --> 00:29:45,076
But John, we are on a direct
course for the peacekeeper base.
446
00:29:45,159 --> 00:29:47,512
And I would rather not be locked
in the cell when we arrive.
447
00:29:47,536 --> 00:29:50,748
And I say we need to find out
about the base.
448
00:29:50,831 --> 00:29:52,249
We have the time. Let's use it.
449
00:29:52,333 --> 00:29:56,253
Let's not blow it by going around
the ship waving guns about.
450
00:29:56,337 --> 00:30:00,216
The antibody is top priority.
451
00:30:00,299 --> 00:30:05,137
Look, as soon as I leave here,
I'm going straight to hot lips.
452
00:30:05,221 --> 00:30:06,847
Trust me.
453
00:30:25,282 --> 00:30:27,159
Came to see if you
needed a hand.
454
00:30:27,243 --> 00:30:28,703
Doesn't look like you do.
455
00:30:28,786 --> 00:30:30,413
No.
456
00:30:30,496 --> 00:30:32,289
I reckon not.
457
00:30:33,332 --> 00:30:34,959
Right, then.
458
00:30:44,677 --> 00:30:49,223
Aeryn: So, what happens to the hynerian
once the virus has been leeched out of him?
459
00:30:49,306 --> 00:30:53,811
Larraq: He doesn't know this, but
he's already spoken his dying words.
460
00:30:53,894 --> 00:30:56,355
Hassan:
It's not a pretty process.
461
00:31:07,033 --> 00:31:11,704
You know, I talk about the challenge
of bringing in this fugitive virus, but...
462
00:31:11,787 --> 00:31:15,291
Numerically speaking, I'd have
to say it's winning.
463
00:31:18,502 --> 00:31:23,299
You know this may sound funny, but
you ever think about going special ops?
464
00:31:24,383 --> 00:31:25,134
Me?
465
00:31:25,217 --> 00:31:27,428
I've seen you in action.
466
00:31:28,387 --> 00:31:30,765
What are you doing in
ustar regiment, huh?
467
00:31:30,848 --> 00:31:32,683
You're being wasted there.
468
00:31:32,767 --> 00:31:35,227
You're wasting yourself there.
469
00:31:40,149 --> 00:31:42,610
Plus, I...
470
00:31:42,693 --> 00:31:45,696
I like the idea of having
you nearby.
471
00:31:53,287 --> 00:31:54,830
Bad timing.
472
00:31:54,914 --> 00:31:58,167
Let 3 just get this assignment
closed down, huh?
473
00:31:58,250 --> 00:32:00,711
No, it isn tthat.
474
00:32:03,089 --> 00:32:06,008
Look, I know you ve got your
captain to consider,
475
00:32:06,092 --> 00:32:09,053
and high command s going to have
plenty to say on the subject.
476
00:32:09,136 --> 00:32:12,306
But if you and I get some time
at the gammak base,
477
00:32:12,389 --> 00:32:16,644
maybe we can sit down,
talk about it.
478
00:32:39,708 --> 00:32:41,293
Captain.
479
00:32:41,752 --> 00:32:44,630
Lieutenant.
480
00:32:44,713 --> 00:32:47,466
This is quite a collection
of herbs and spices.
481
00:32:47,550 --> 00:32:49,760
Who uses them?
482
00:32:51,846 --> 00:32:55,599
No one, now.
483
00:32:55,683 --> 00:33:01,272
I have no idea who was aboard
prior to this technician.
484
00:33:01,355 --> 00:33:05,734
Well, there's a fascinating accumulation
from so many different worlds.
485
00:33:05,818 --> 00:33:07,528
( Crashing )
486
00:33:07,611 --> 00:33:10,322
(Thudding)
487
00:33:26,463 --> 00:33:29,341
D'argo: They believe that
the virus is still inside rygel?
488
00:33:29,425 --> 00:33:32,303
Yes, but they also think
there's no test to be certain.
489
00:33:35,055 --> 00:33:36,724
Pilot said you wanted to see me.
490
00:33:36,807 --> 00:33:39,226
Yes. Tell me how you're feeling.
491
00:33:39,310 --> 00:33:40,311
I'm fine.
492
00:33:40,394 --> 00:33:41,729
Any dizziness?
493
00:33:41,812 --> 00:33:43,355
No.
494
00:33:44,356 --> 00:33:46,400
Well, yeah, a little. But...
495
00:33:46,483 --> 00:33:48,694
How did you know that?
496
00:33:51,697 --> 00:33:53,115
Here, lick this.
497
00:33:53,199 --> 00:33:55,201
What? That's your bedcover.
498
00:33:55,284 --> 00:33:57,244
Is everybody aboard this
ship kinkoid?
499
00:33:57,328 --> 00:34:00,831
This material contains litmus
fibers. Now, just lick it.
500
00:34:10,341 --> 00:34:11,717
Acid.
501
00:34:13,260 --> 00:34:14,637
You had the virus in you.
502
00:34:14,720 --> 00:34:16,388
What? Are you tinked?
503
00:34:16,472 --> 00:34:20,059
When the virus leaves its host
it leaves behind a telltale acidity.
504
00:34:20,142 --> 00:34:21,578
Don't you think I'd remember
if I had some sort of...
505
00:34:21,602 --> 00:34:23,187
No, you wouldn't.
506
00:34:23,270 --> 00:34:27,191
If the virus is no longer in rygel,
then it must be in somebody else.
507
00:34:27,274 --> 00:34:30,569
Pilot, you reported an
increase in speed?
508
00:34:30,653 --> 00:34:31,862
Yes, lieutenant.
509
00:34:31,946 --> 00:34:34,782
The captain is accelerating
our approach
510
00:34:34,865 --> 00:34:38,452
towards the coordinates given
to me by captain larraq.
511
00:34:38,535 --> 00:34:40,079
Is that the case, captain?
512
00:34:40,162 --> 00:34:42,039
It is, lieutenant.
513
00:34:42,122 --> 00:34:46,126
I want us at that gammak base and
that bug off my ship as fast as possible.
514
00:34:46,210 --> 00:34:47,378
I couldn't agree more.
515
00:34:47,461 --> 00:34:50,339
Hmm.
516
00:34:50,422 --> 00:34:52,222
(Whispering): What are
you doing accelerating?
517
00:34:52,299 --> 00:34:55,177
I'm doing exactly what a
commander in my position would do.
518
00:34:55,261 --> 00:34:57,554
These commandos are not stupid.
519
00:34:57,638 --> 00:35:00,891
I'm doing my part. You do
yours. Get the damned information.
520
00:35:04,728 --> 00:35:10,025
It's a rather large
galaxy, captain.
521
00:35:10,109 --> 00:35:15,614
How did you ever manage to find
something as tiny as a virus?
522
00:35:16,573 --> 00:35:18,075
Perseverance.
523
00:35:18,158 --> 00:35:20,202
Larraq, about the
gammak base, we're...
524
00:35:20,286 --> 00:35:25,666
You must be a very patient man.
525
00:35:25,749 --> 00:35:29,962
Very methodical man.
526
00:35:30,045 --> 00:35:31,422
I'm a good tracker.
527
00:35:31,505 --> 00:35:33,090
( Crichton chuckles )
528
00:35:33,173 --> 00:35:37,177
Oh, I'd say a great tracker.
529
00:35:37,261 --> 00:35:38,887
Captain?
530
00:35:40,597 --> 00:35:41,807
The maintenance bay.
531
00:35:41,890 --> 00:35:44,435
Lieutenant Hassan, she's dead.
Executed.
532
00:35:44,518 --> 00:35:47,313
The stasis gun, it's destroyed.
533
00:35:53,110 --> 00:35:55,154
Nobody move.
534
00:35:55,863 --> 00:35:57,197
No!
535
00:36:01,869 --> 00:36:03,537
The virus is still loose!
536
00:36:05,372 --> 00:36:07,082
I believe it's in crichton.
537
00:36:25,726 --> 00:36:27,895
Oh, no.
538
00:36:29,271 --> 00:36:31,357
What's going on?
539
00:36:42,368 --> 00:36:44,286
Aeryn: Don't move.
540
00:36:44,370 --> 00:36:46,455
Crichton: Are you people crazy?
541
00:36:50,292 --> 00:36:52,378
What's everybody looking at?
542
00:36:54,963 --> 00:36:57,132
What's everybody looking at?!
543
00:36:57,216 --> 00:36:59,134
Zhaan: The virus, John.
544
00:36:59,218 --> 00:37:01,095
It's in one of us.
545
00:37:02,429 --> 00:37:06,350
(All shouting )
546
00:37:06,433 --> 00:37:07,226
Shut up.
547
00:37:07,309 --> 00:37:08,435
Stay back!
548
00:37:08,519 --> 00:37:10,771
Put it down.
Drop your weapons! Now!
549
00:37:10,854 --> 00:37:12,356
Shut up!
550
00:37:13,148 --> 00:37:15,859
Shut up! All of you, shut up!
551
00:37:15,943 --> 00:37:17,653
Somebody talk to me!
552
00:37:17,736 --> 00:37:20,006
The virus was inside of you and
now it is inside one of them.
553
00:37:20,030 --> 00:37:23,200
Whoa, whoa, whoa, whoa. What do
you mean, the virus was in me?
554
00:37:23,283 --> 00:37:25,411
It wasn t ever in rygel.
It was in chiana.
555
00:37:25,494 --> 00:37:26,620
She passed it to you.
556
00:37:26,703 --> 00:37:28,580
Chiana:
I don't remember a thing!
557
00:37:28,664 --> 00:37:31,309
And you won't. Neither will you,
John. It's part of the virus's defense...
558
00:37:31,333 --> 00:37:33,585
Wait, wait, wait, wait, wait.
What's this "John" dren?
559
00:37:33,669 --> 00:37:36,296
That topic is off at the
moment, captain.
560
00:37:36,380 --> 00:37:37,714
If indeed you are the captain.
561
00:37:37,798 --> 00:37:39,883
The virus was inside chiana?
562
00:37:39,967 --> 00:37:42,469
Her body's acidity was
abnormally high.
563
00:37:42,553 --> 00:37:44,263
That is the sign.
564
00:37:44,346 --> 00:37:46,386
Can the virus re—enter someone
after it's left them?
565
00:37:46,432 --> 00:37:47,224
No.
566
00:37:47,307 --> 00:37:49,309
Good. Chiana, over here.
567
00:37:51,019 --> 00:37:53,230
Hey, hey, wait a second.
Who are you?
568
00:37:53,313 --> 00:37:55,107
Off topic, captain, remember?
569
00:37:55,190 --> 00:37:59,361
Okay, so the virus is inside of one
of you and you all got guns. Great.
570
00:37:59,445 --> 00:38:03,198
We will shoot at it if it starts
shooting and kill it where it stands.
571
00:38:03,282 --> 00:38:06,469
That's only mildly comforting, aeryn, since
the virus will probably start shooting first.
572
00:38:06,493 --> 00:38:08,912
I say we cut the odds and
smoke em all right
573
00:38:08,996 --> 00:38:11,248
yeah? How do we know it
isn't in you, huh?
574
00:38:11,331 --> 00:38:13,750
Maybe what you really want is
to cut the competition.
575
00:38:13,834 --> 00:38:15,502
How do we know it isn't
in you captain?
576
00:38:15,586 --> 00:38:18,881
Twisted as it sounds, what we have
right here is exactly what we need:
577
00:38:18,964 --> 00:38:21,300
Guns in a lot of hands,
pointed in every direction.
578
00:38:21,383 --> 00:38:22,885
What about that freezo
gun you had?
579
00:38:22,968 --> 00:38:24,928
You destroyed it.
580
00:38:25,012 --> 00:38:28,158
What we need is some way to kill the virus,
now, while we ve got it trapped here.
581
00:38:28,182 --> 00:38:30,559
Yes, an antibody. Zhaan said
that she could make one.
582
00:38:30,642 --> 00:38:31,685
You willing to try that?
583
00:38:31,768 --> 00:38:34,146
I'm willing to try anything.
584
00:38:50,287 --> 00:38:52,515
Zhaan: You realize I don't
have the components I once did.
585
00:38:52,539 --> 00:38:54,374
Aeryn: Just keep working, zhaan.
586
00:38:54,458 --> 00:38:56,126
I figure with such high acidity,
587
00:38:56,210 --> 00:38:59,463
I need something that will
adjust the body's alkali levels,
588
00:38:59,546 --> 00:39:03,133
and bump up each species'
natural immune system.
589
00:39:03,217 --> 00:39:06,929
Yeah, well, whatever it is
you're taking it first.
590
00:39:20,817 --> 00:39:24,446
Hey, lighten up.
You didn't do it.
591
00:39:25,489 --> 00:39:27,616
Well, you did, but...
592
00:39:27,699 --> 00:39:29,701
It wasn't really you.
593
00:39:42,214 --> 00:39:43,382
Ready.
594
00:39:48,387 --> 00:39:50,514
I know, me first.
595
00:40:07,781 --> 00:40:09,366
How will we know it has worked?
596
00:40:09,449 --> 00:40:11,743
An acid—based life—form would
have a noticeable reaction
597
00:40:11,827 --> 00:40:15,789
to this level of alkaline,
even if it doesn't kill it.
598
00:40:19,209 --> 00:40:22,379
Well, you all saw the
components that I put in.
599
00:40:24,131 --> 00:40:25,424
Right.
600
00:40:26,174 --> 00:40:27,718
Over here.
601
00:40:31,722 --> 00:40:33,098
Okay.
602
00:40:33,765 --> 00:40:35,392
Who's next?
603
00:40:40,314 --> 00:40:42,316
I will.
604
00:41:00,751 --> 00:41:02,544
Told you.
605
00:41:13,722 --> 00:41:15,223
Do it.
606
00:41:25,692 --> 00:41:26,610
It's the luxan!
607
00:41:26,693 --> 00:41:27,277
It's him!
608
00:41:27,361 --> 00:41:28,820
Drop your weapon!
609
00:41:28,904 --> 00:41:32,324
(All yelling)
610
00:41:32,407 --> 00:41:33,533
Put your weapon down!
611
00:41:33,617 --> 00:41:35,827
Shoot him now! What are you
waiting for?!
612
00:41:35,911 --> 00:41:38,747
I am telling you to
drop your weapon!
613
00:41:38,830 --> 00:41:40,165
All right, do it!
614
00:41:40,248 --> 00:41:41,500
Come on, just do it.
615
00:41:41,583 --> 00:41:44,461
So we can prove it's him
and we can kill him!
616
00:41:46,463 --> 00:41:48,215
Come on.
617
00:41:50,634 --> 00:41:52,219
Eenie...
618
00:41:56,264 --> 00:41:57,724
Meenie...
619
00:42:00,811 --> 00:42:02,688
Minie...
620
00:42:07,317 --> 00:42:08,902
D'argo.
621
00:42:14,408 --> 00:42:15,742
Stop him!
622
00:42:30,382 --> 00:42:31,216
Crichton: Pilot?!
623
00:42:31,299 --> 00:42:32,217
I've been monitoring.
624
00:42:32,300 --> 00:42:33,635
Drds are searching.
625
00:42:33,719 --> 00:42:35,929
Cut him off! Don't let
him off this tier!
626
00:42:36,012 --> 00:42:39,266
Closing access points now.
627
00:43:01,288 --> 00:43:02,456
(Grunts)
628
00:43:04,875 --> 00:43:05,959
Larraq?
629
00:43:06,042 --> 00:43:07,711
Not exactly.
630
00:43:07,794 --> 00:43:10,922
But this shell of his is going to
get me onto that peacekeeperbase.
631
00:43:27,314 --> 00:43:28,815
Stay back!
632
00:43:30,650 --> 00:43:34,654
I learned a lot from the time
I spent inside you.
633
00:43:34,738 --> 00:43:37,491
You fugitives want to stay away
from that peacekeeper base
634
00:43:37,574 --> 00:43:40,243
as badly as I want to get there.
635
00:43:40,327 --> 00:43:42,287
So here's what we're
going to do.
636
00:43:42,370 --> 00:43:48,168
You're going to let me into that
marauder ship without any interference.
637
00:43:48,251 --> 00:43:51,463
And then you're free to blast
yourselves as far from here as you want.
638
00:43:51,546 --> 00:43:54,674
If the virus is allowed to spawn it
could contaminate thousands of species
639
00:43:54,758 --> 00:43:56,551
before it's able to be
contained again.
640
00:43:56,635 --> 00:43:59,304
I'm sorry. Is that a problem?
641
00:43:59,387 --> 00:44:01,640
Crichton, you just do
what you have to do!
642
00:44:02,766 --> 00:44:07,437
This larraq guy, he
really liked you.
643
00:44:07,521 --> 00:44:09,356
A lot.
644
00:44:10,732 --> 00:44:12,150
Aeryn!
645
00:44:12,234 --> 00:44:13,819
D'argo: No!
646
00:44:13,902 --> 00:44:15,320
No!
647
00:44:17,280 --> 00:44:18,281
God!
648
00:44:18,365 --> 00:44:19,741
You go! Go after him!
649
00:44:19,825 --> 00:44:22,577
The virus can't re-infect you.
Go! Go!
650
00:44:25,247 --> 00:44:26,790
Zhaan! Chiana!
651
00:44:26,873 --> 00:44:29,251
Larraq is headed towards
the transport hangar!
652
00:44:29,334 --> 00:44:34,464
Zhaan, I need you down here, tier seven,
hamman side passageway. Come on, quick!
653
00:44:34,965 --> 00:44:36,383
Hurry!
654
00:44:40,220 --> 00:44:41,513
(Grunting)
655
00:44:55,443 --> 00:44:58,196
(Engine starting)
656
00:45:06,329 --> 00:45:08,248
The transport hangar.
657
00:45:08,331 --> 00:45:10,625
Pilot, seal the outer
transport doors!
658
00:45:10,709 --> 00:45:13,545
No! Pilot, is that ship still
leaking cesium fuel?
659
00:45:13,628 --> 00:45:14,629
Yes.
660
00:45:14,713 --> 00:45:16,089
Then let him go.
661
00:45:20,427 --> 00:45:22,888
Pilot, stand by for starburst.
662
00:45:26,266 --> 00:45:28,852
Moya is in no condition
to starburst.
663
00:45:28,935 --> 00:45:31,521
Crichton: Not full
starburst, just the first stage.
664
00:45:31,605 --> 00:45:37,068
And I want this ship nose to tail where she
is, one hundred and eighty degrees, right now!
665
00:45:42,115 --> 00:45:45,285
On my command...
666
00:45:45,368 --> 00:45:46,578
Now!
667
00:45:55,211 --> 00:45:56,254
Boom.
668
00:46:03,261 --> 00:46:05,972
You can relax. You'll soon
be back to normal.
669
00:46:06,056 --> 00:46:07,724
Will I?
670
00:46:07,807 --> 00:46:11,937
Well, I don't think I'll ever recover
from that infernal inferno contraption.
671
00:46:12,020 --> 00:46:15,023
There aren't enough cold towels
in the universe for a start.
672
00:46:15,106 --> 00:46:18,485
Perhaps we should lock you up
in a refrigeration unit for a few arns.
673
00:46:18,568 --> 00:46:22,030
At least then we wouldn't have
to listen to your incessant whining.
674
00:46:22,113 --> 00:46:24,157
Oh, such sympathy.
675
00:46:24,240 --> 00:46:26,493
Of course, I should expect
nothing less from you.
676
00:46:26,576 --> 00:46:29,245
You can expect less than
nothing from me.
677
00:46:29,329 --> 00:46:30,914
You conspired to open
that crate.
678
00:46:30,997 --> 00:46:34,167
Anything that happens to you
now you brought upon yourself.
679
00:46:34,250 --> 00:46:37,170
I'm sure he has learned
his lesson, d'argo.
680
00:46:40,131 --> 00:46:42,884
I see you have removed the
chains from your cell.
681
00:46:42,968 --> 00:46:46,471
And I will take great pleasure
in destroying them.
682
00:46:46,554 --> 00:46:51,267
If there is one thing I have learnt from this
fiasco it s that I will never be chained up again.
683
00:46:51,351 --> 00:46:53,103
I pray that will be the case.
684
00:46:53,186 --> 00:46:55,313
You can pray all you like.
685
00:46:55,397 --> 00:46:59,317
I was expressing a fact,
not a hope.
686
00:46:59,401 --> 00:47:02,570
I understand your pain, d argo.
687
00:47:02,654 --> 00:47:05,156
It must have been a difficult
deception to carry out.
688
00:47:05,240 --> 00:47:07,033
Eh, difficult?
689
00:47:07,117 --> 00:47:08,284
Difficult?
690
00:47:08,368 --> 00:47:11,496
Any deception where I end up
boxed on slow bake like
691
00:47:11,579 --> 00:47:15,792
some ugarian table spud is
an outright failure!
692
00:47:15,875 --> 00:47:19,045
Course I knew from the start
that crichton d never pull it off.
693
00:47:19,129 --> 00:47:20,839
Really?
694
00:47:20,922 --> 00:47:22,632
Yet you let him lock you
in your cell
695
00:47:22,716 --> 00:47:25,593
while an unknown amount of
peacekeepers were allowed on board.
696
00:47:25,677 --> 00:47:27,262
Very interesting.
697
00:47:27,345 --> 00:47:30,348
Perhaps next time we will
follow a plan of your devising.
698
00:47:30,432 --> 00:47:32,350
Yes, perhaps we will.
699
00:47:32,434 --> 00:47:34,519
Next time.
700
00:47:36,062 --> 00:47:38,523
I pray there will never
be a next time.
701
00:47:48,283 --> 00:47:50,035
( Moans )
702
00:47:53,413 --> 00:47:54,998
Welcome back.
703
00:47:56,833 --> 00:48:00,128
You know, for a while there zhaan
wasn't too sure you were going to make it.
704
00:48:01,421 --> 00:48:03,256
What's happened to the virus?
705
00:48:03,339 --> 00:48:04,591
It's dead.
706
00:48:08,344 --> 00:48:10,805
So is larraq.
707
00:48:11,389 --> 00:48:13,099
He stabbed me, didn't he?
708
00:48:13,183 --> 00:48:14,768
Yeah.
709
00:48:16,186 --> 00:48:18,646
You got lucky; He missed
your heart.
710
00:48:20,565 --> 00:48:23,401
Closer than you think.
711
00:48:25,195 --> 00:48:28,782
So, um... the peacekeeper base?
712
00:48:28,865 --> 00:48:30,784
We're getting as far away
from it as we can.
713
00:48:30,867 --> 00:48:35,205
It's still out there.
We don't know why.
714
00:48:37,332 --> 00:48:40,043
What are you doing
in here, anyway?
715
00:48:41,920 --> 00:48:45,340
Oh, I just wanted to, um...
716
00:48:46,257 --> 00:48:47,926
Um...
717
00:48:48,009 --> 00:48:49,260
The, the...
718
00:48:49,344 --> 00:48:50,845
Thank you.
719
00:48:52,806 --> 00:48:54,557
Don't mention it.
720
00:48:56,309 --> 00:48:58,520
Why would I ever mention it?
50855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.