Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,382 --> 00:00:10,386
Crichton: It's always the
same here, dad. Nice and quiet.
2
00:00:10,469 --> 00:00:11,387
Zhaan: Chiana, what is this?
3
00:00:11,470 --> 00:00:12,470
Chiana: I don't know.
4
00:00:12,513 --> 00:00:13,890
Zhaan: Look at it, please.
5
00:00:13,973 --> 00:00:15,325
- Well maybe it's your...
- —it's my bassim oil.
6
00:00:15,349 --> 00:00:16,349
What? I didn't take it.
7
00:00:16,392 --> 00:00:17,536
I found it in your
chamber, dear.
8
00:00:17,560 --> 00:00:19,520
Well maybe it...
Okay, so I took it. Arrest me.
9
00:00:19,604 --> 00:00:21,731
Look chiana, when we agreed
to let you stay on moya...
10
00:00:21,814 --> 00:00:24,042
- —And if you leave it out again, I'll take it again!
- You promised to adapt to our ways.
11
00:00:24,066 --> 00:00:26,277
I changed my mind.
You adapt to me.
12
00:00:26,360 --> 00:00:27,028
Chiana!
13
00:00:27,111 --> 00:00:28,362
I've changed my mind!
14
00:00:29,864 --> 00:00:33,701
Yeah, it's always the same
here, dad. Nice and quiet.
15
00:00:36,120 --> 00:00:38,247
( Sighs )
16
00:00:39,624 --> 00:00:41,375
It's late.
17
00:00:41,459 --> 00:00:45,421
Well, it's space. I don't
really know what time it is.
18
00:00:45,504 --> 00:00:48,007
It's, uh...
19
00:00:48,090 --> 00:00:53,679
I miss the sun, days, nights.
20
00:00:55,056 --> 00:00:57,058
Simple things.
21
00:00:58,142 --> 00:00:59,560
Anyway, I, um...
22
00:00:59,644 --> 00:01:01,687
I wanted to tell you
about this thing.
23
00:01:01,771 --> 00:01:04,440
I'm holding it right now.
24
00:01:04,523 --> 00:01:08,569
It's... it's my first gray hair.
25
00:01:11,489 --> 00:01:12,769
You know, I wouldn't mention it.
26
00:01:12,823 --> 00:01:15,243
It's just that...
27
00:01:15,326 --> 00:01:17,495
I'm afraid I might be
growing old out here.
28
00:01:17,578 --> 00:01:19,497
Pilot: John crichton.
29
00:01:19,580 --> 00:01:22,291
You'd better get up here.
30
00:01:23,209 --> 00:01:25,753
I can't deal with this.
31
00:01:27,380 --> 00:01:31,884
(Engine slows)
32
00:01:31,968 --> 00:01:33,678
Why have the engines stopped?
33
00:01:33,761 --> 00:01:36,264
Okay, pilot, I'm here.
What's the problem this time?
34
00:01:36,347 --> 00:01:41,435
Moya hasn't sensed anything
like this since the day you arrived.
35
00:01:47,900 --> 00:01:49,652
Pilot, how long has that
been there?
36
00:01:49,735 --> 00:01:53,739
It just appeared on my scanners,
but it's already breaking apart.
37
00:01:53,823 --> 00:01:55,700
Stability's down to 80%.
38
00:01:55,783 --> 00:01:57,243
What are you up to, crichton?
39
00:01:57,326 --> 00:01:59,245
Rygel, do you see this?
40
00:01:59,328 --> 00:02:00,329
Do you see this?
41
00:02:00,413 --> 00:02:02,123
Chiana: What is that?
42
00:02:02,206 --> 00:02:05,251
Rygel: That is a pathetic little waste
funnel of which I care little about.
43
00:02:05,334 --> 00:02:07,753
We're supposed to be on our way
to the commerce planet,
44
00:02:07,837 --> 00:02:10,172
where I believe they have
hynerian marjols.
45
00:02:10,256 --> 00:02:12,049
Is he the captain?
46
00:02:12,133 --> 00:02:14,444
Because if he's not the captain,
then how does he get to stop the ship?
47
00:02:14,468 --> 00:02:16,345
That is a wormhole.
48
00:02:16,429 --> 00:02:19,265
Rygel: Yeah, yeah, now
restart the engines, if you please.
49
00:02:19,348 --> 00:02:21,058
What if I wanted to
stop the ship?
50
00:02:21,142 --> 00:02:24,312
Crichton, look at this.
51
00:02:24,729 --> 00:02:26,147
Oh my god.
52
00:02:26,230 --> 00:02:28,566
Rygel: What? It's
just a tiny blue planet.
53
00:02:28,649 --> 00:02:30,568
What are you getting so
worked up about?
54
00:02:30,651 --> 00:02:33,112
Oh, it's got no particle
rings, no red moons.
55
00:02:33,195 --> 00:02:35,531
Chiana: Totally unimpressive.
56
00:02:38,034 --> 00:02:39,410
That's earth.
57
00:02:46,959 --> 00:02:48,919
That's my home.
58
00:02:54,800 --> 00:02:57,136
My name is John crichton,
an astronaut...
59
00:02:57,219 --> 00:03:00,348
A radiation wave hit and I
got shot through a wormhole...
60
00:03:00,431 --> 00:03:03,225
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship.
61
00:03:03,309 --> 00:03:06,604
A living ship full of strange
alien life-forms...
62
00:03:06,687 --> 00:03:07,480
Help me...
63
00:03:07,563 --> 00:03:09,190
Listen, please.
64
00:03:09,273 --> 00:03:11,275
Is there anybody out there
who can hear me?
65
00:03:11,359 --> 00:03:15,112
Being hunted by an insane
military commander...
66
00:03:15,196 --> 00:03:17,406
Doing everything I can...
67
00:03:17,490 --> 00:03:19,867
I'm just looking for a way home.
68
00:03:46,602 --> 00:03:47,853
You're going now?
69
00:03:47,937 --> 00:03:51,315
Yeah. Pilot says we're
running out of time.
70
00:03:52,942 --> 00:03:55,986
I can't go with you.
71
00:03:56,070 --> 00:03:59,281
Aeryn, this could be
our only chance.
72
00:03:59,365 --> 00:04:01,450
No, this is your only chance.
73
00:04:01,534 --> 00:04:03,869
I'm not certain I'll
belong there.
74
00:04:03,953 --> 00:04:06,914
You would. You will. I promise.
75
00:04:08,374 --> 00:04:09,417
I'm sorry.
76
00:04:09,500 --> 00:04:13,754
Crichton, wormhole stability
down to 57%.
77
00:04:15,131 --> 00:04:17,133
I'm on my way.
78
00:04:19,969 --> 00:04:22,179
That wormhole could blast
you out anywhere.
79
00:04:22,263 --> 00:04:23,263
I know.
80
00:04:23,305 --> 00:04:24,890
Pilot says it's unsafe
and it could...
81
00:04:24,974 --> 00:04:26,267
It could kill me, zhaan. I know.
82
00:04:26,350 --> 00:04:29,311
You've given me every good
reason not to go.
83
00:04:29,395 --> 00:04:33,274
I could end up dead, I could end
up more lost than I already am.
84
00:04:33,357 --> 00:04:37,319
You've given me every single
thing except one.
85
00:04:37,403 --> 00:04:38,279
What?
86
00:04:38,362 --> 00:04:39,447
This could be earth.
87
00:04:39,530 --> 00:04:41,490
This is the way I got here,
through a wormhole.
88
00:04:41,574 --> 00:04:43,033
It could be my way home.
89
00:04:43,117 --> 00:04:45,161
I've got to do this, zhaan.
90
00:04:47,246 --> 00:04:51,959
Look, however this works out,
this could be goodbye.
91
00:04:52,042 --> 00:04:59,216
And I know that you, ah, didn't
expect me to be here, but thanks.
92
00:04:59,300 --> 00:05:01,385
You saved my life.
93
00:05:02,428 --> 00:05:03,304
All of you.
94
00:05:03,387 --> 00:05:04,387
Pilot: Crichton.
95
00:05:04,430 --> 00:05:06,599
Stability down to 48%.
96
00:05:06,682 --> 00:05:08,642
Yeah, I'm going, pilot.
97
00:05:20,237 --> 00:05:21,864
Goodbye, big guy.
98
00:05:21,947 --> 00:05:26,327
I, ah, hope you get your
chance one day.
99
00:05:27,745 --> 00:05:29,413
You go see your son.
100
00:05:30,289 --> 00:05:32,208
I hope so too.
101
00:05:36,629 --> 00:05:40,257
Goodbye, John.
102
00:05:46,597 --> 00:05:54,188
John crichton, remember, there's
a part of me inside you.
103
00:05:54,271 --> 00:05:56,649
Take care of it.
104
00:05:57,942 --> 00:05:59,693
I will.
105
00:06:04,156 --> 00:06:05,032
Sparky.
106
00:06:05,115 --> 00:06:06,115
What?
107
00:06:06,158 --> 00:06:07,701
I'm not taking my stuff.
108
00:06:07,785 --> 00:06:09,328
Mmm?
109
00:06:09,411 --> 00:06:11,121
So I thought I'd give it
to somebody.
110
00:06:11,205 --> 00:06:12,790
Hmm.
111
00:06:12,873 --> 00:06:14,166
To aeryn.
112
00:06:14,250 --> 00:06:14,917
No!
113
00:06:15,000 --> 00:06:16,418
No, you can't do that...
114
00:06:17,836 --> 00:06:21,215
( Rygel laughing )
115
00:06:27,388 --> 00:06:28,388
Goodbye.
116
00:06:49,118 --> 00:06:50,661
Pilot: 39% stability.
117
00:06:50,744 --> 00:06:53,831
I'm doing this as fast
as I can, pilot.
118
00:06:56,917 --> 00:06:59,211
Pilot:
You're almost at entry vector.
119
00:06:59,295 --> 00:07:01,338
Just a little more.
120
00:07:08,053 --> 00:07:11,265
Now! Go now, crichton.
121
00:07:11,348 --> 00:07:13,434
Entry angle confirmed.
122
00:07:13,517 --> 00:07:14,435
Go!
123
00:07:14,518 --> 00:07:15,603
What's the matter with him?
124
00:07:15,686 --> 00:07:20,357
Rygel:
Just go, you lucky prabakto. Go.
125
00:07:21,025 --> 00:07:22,026
Crichton.
126
00:07:22,109 --> 00:07:23,109
Yeah, d'argo?
127
00:07:23,152 --> 00:07:24,903
I understand the fear.
128
00:07:24,987 --> 00:07:27,156
If you don't do this now,
you will regret it forever.
129
00:07:27,239 --> 00:07:30,326
You must go now.
130
00:07:31,327 --> 00:07:33,162
Do it, John.
131
00:07:34,330 --> 00:07:35,998
Thirty-four percent.
132
00:07:40,586 --> 00:07:42,796
Crichton: Thanks, big guy.
133
00:07:45,674 --> 00:07:47,468
Okay.
134
00:07:49,720 --> 00:07:51,597
Give me some luck.
135
00:08:06,779 --> 00:08:09,323
John, can you hear me?
136
00:08:09,406 --> 00:08:11,659
Pilot, are you reading
anything from him?
137
00:08:11,742 --> 00:08:14,411
He's off my sensors.
138
00:08:14,495 --> 00:08:16,205
He's gone.
139
00:08:27,466 --> 00:08:29,635
Pilot, are you tracking me?
140
00:08:29,718 --> 00:08:30,719
Pilot?
141
00:08:44,358 --> 00:08:47,236
( Loud beeping )
142
00:08:47,319 --> 00:08:50,197
( Loud roar)
143
00:09:31,363 --> 00:09:34,283
( Laughing )
144
00:09:36,493 --> 00:09:41,373
Hello, sky!
145
00:09:53,802 --> 00:09:56,180
Excuse me.
146
00:09:56,263 --> 00:10:00,768
Miss, I know this is this is
going to sound insane,
147
00:10:00,851 --> 00:10:05,272
but this is Australia, right?
148
00:10:08,066 --> 00:10:09,443
What?
149
00:10:15,491 --> 00:10:16,950
Hey!
150
00:10:17,034 --> 00:10:19,203
Guys, where you been?
151
00:10:28,253 --> 00:10:29,546
Whoa! Whoa! Whoa!
152
00:10:29,630 --> 00:10:31,340
Wait. I'm John crichton.
153
00:10:31,423 --> 00:10:32,925
( Gunshot)
154
00:10:44,478 --> 00:10:49,441
( Panting )
155
00:11:26,520 --> 00:11:28,355
Man: Let's go again.
156
00:11:33,443 --> 00:11:36,405
So why did you land in
Australia?
157
00:11:36,822 --> 00:11:38,407
I didn't land.
158
00:11:38,490 --> 00:11:39,992
I crashed.
159
00:11:44,788 --> 00:11:46,915
And what is your mission here?
160
00:11:46,999 --> 00:11:48,584
What are you talking about?
161
00:11:48,667 --> 00:11:51,211
I don't have a mission.
162
00:11:56,675 --> 00:11:58,802
Have you been here before?
163
00:11:58,886 --> 00:12:02,264
I'm John crichton.
164
00:12:02,347 --> 00:12:04,933
You know that, Wilson.
165
00:12:05,017 --> 00:12:07,686
What? You-you-you think
I'm an alien?
166
00:12:07,769 --> 00:12:10,272
( Chuckles )
167
00:12:10,355 --> 00:12:12,232
Have you been here before?
168
00:12:16,945 --> 00:12:19,656
Australia?
169
00:12:19,740 --> 00:12:21,533
Yeah. Three times.
170
00:12:21,617 --> 00:12:27,205
You were here with me last year when
I tested the farscape's engines, Wilson.
171
00:12:27,289 --> 00:12:29,541
So what the hell is going on?!
172
00:12:31,251 --> 00:12:38,425
( Speaking African dialect)
173
00:12:40,093 --> 00:12:42,262
This is the 12th guy, Wilson.
174
00:12:42,346 --> 00:12:44,365
How many more are you going to
roll in here before you believe
175
00:12:44,389 --> 00:12:49,353
these are translator microbes in
my head and not some space virus?
176
00:12:49,436 --> 00:12:51,313
What did he say?
177
00:12:51,396 --> 00:12:56,360
Well, I think he said that...
178
00:12:56,443 --> 00:13:01,448
Until he gets some answers he's
not going to play anymore.
179
00:13:17,130 --> 00:13:20,092
Hey, Cobb, when am I
getting out of here?
180
00:13:20,175 --> 00:13:22,386
I don't know.
181
00:13:23,261 --> 00:13:24,805
You don't know.
182
00:13:26,264 --> 00:13:28,225
Can I get a newspaper?
183
00:13:30,435 --> 00:13:33,981
Oh, come on, Cobb!
184
00:13:34,064 --> 00:13:36,108
What am I going to find out?
185
00:13:36,191 --> 00:13:37,818
I mean...
186
00:13:37,901 --> 00:13:39,712
Look, I've been away for, what
would you say, seven months?
187
00:13:39,736 --> 00:13:43,073
I just want to know what's happened,
something since I've been gone.
188
00:13:43,156 --> 00:13:45,534
Who won the super bowl, Cobb?
189
00:13:49,037 --> 00:13:51,248
I don't know.
190
00:13:51,331 --> 00:13:56,378
I know you're Australian, Cobb, but
you've got to know who won the super bowl.
191
00:13:57,462 --> 00:14:01,299
You know who Ty Cobb is, Cobb?
192
00:14:01,383 --> 00:14:03,093
No? How about babe Ruth?
193
00:14:03,176 --> 00:14:04,511
You know who babe Ruth is?
194
00:14:04,594 --> 00:14:07,305
Some fat guy that played
for the Yankees.
195
00:14:07,389 --> 00:14:09,474
Good. Fat guy.
196
00:14:09,558 --> 00:14:12,436
At least you know something.
197
00:14:13,979 --> 00:14:15,689
You're kidding me.
198
00:14:15,772 --> 00:14:17,649
This is how he described them?
199
00:14:17,733 --> 00:14:20,318
Guard: I'm sorry, sir,
there's no access. Stop, sir.
200
00:14:20,402 --> 00:14:22,282
Out of my way.
—this is a restricted area, sir.
201
00:14:22,320 --> 00:14:23,363
Back off, soldier.
202
00:14:23,447 --> 00:14:24,322
Kill that switch.
203
00:14:24,406 --> 00:14:25,741
Crichton: Dad!
204
00:14:26,575 --> 00:14:28,118
I've waited two days.
205
00:14:28,201 --> 00:14:29,995
I want to see him.
206
00:14:30,078 --> 00:14:31,413
I want to see my son now.
207
00:14:31,496 --> 00:14:33,290
Jack, that's what we're
trying to determine.
208
00:14:33,373 --> 00:14:34,373
Whether it is your son.
209
00:14:34,416 --> 00:14:35,792
What have you done to him?
210
00:14:35,876 --> 00:14:38,837
He's got foreign microbes
in his brain stem,
211
00:14:38,920 --> 00:14:42,758
and the farscape module has been
modified by non-human technology.
212
00:14:42,841 --> 00:14:45,677
You know how this works,
colonel.
213
00:14:45,761 --> 00:14:49,306
Once we've confirmed John poses
no threat, then you can see him.
214
00:14:49,389 --> 00:14:51,933
I don't buy that.
I want to see him now.
215
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
Dad.
216
00:15:07,532 --> 00:15:10,368
Get me out of here, please.
217
00:15:10,452 --> 00:15:12,954
I need to ask you some
questions.
218
00:15:31,389 --> 00:15:33,391
What happened on your
tenth birthday?
219
00:15:34,810 --> 00:15:36,853
What?
220
00:15:37,979 --> 00:15:39,940
Tenth birthday?
221
00:15:41,566 --> 00:15:43,401
I don't know.
222
00:15:43,485 --> 00:15:46,404
I can't remember.
223
00:15:46,488 --> 00:15:48,448
We were living in Annapolis.
224
00:15:48,532 --> 00:15:50,659
Annapolis.
225
00:15:52,035 --> 00:15:53,829
Right.
226
00:15:54,496 --> 00:15:56,331
You were late.
227
00:15:57,290 --> 00:15:58,875
Again.
228
00:16:01,795 --> 00:16:03,338
Why?
229
00:16:03,421 --> 00:16:05,674
You said...
230
00:16:08,343 --> 00:16:10,595
You said they held you in
Houston for tests.
231
00:16:10,679 --> 00:16:12,097
You missed your flight.
232
00:16:12,180 --> 00:16:15,350
But you commandeered a jet
and you came anyway.
233
00:16:18,395 --> 00:16:21,857
I woke you up at four o'clock
in the morning.
234
00:16:21,940 --> 00:16:23,817
You took me fishing.
235
00:16:26,444 --> 00:16:29,030
At Sawyer's mill.
236
00:16:29,114 --> 00:16:32,826
And you caught the biggest
damn bass I'd ever seen.
237
00:16:35,412 --> 00:16:37,622
It was a trout, dad.
238
00:16:42,919 --> 00:16:45,130
Yeah, it was a trout.
239
00:16:46,548 --> 00:16:48,258
I missed you, son.
240
00:16:54,514 --> 00:16:56,516
Crichton: What's going on?
241
00:16:56,600 --> 00:16:58,977
I know recovery procedure
as well as anyone.
242
00:16:59,060 --> 00:17:00,604
This is way beyond routine.
243
00:17:00,687 --> 00:17:05,275
Nothing's been routine since the
day you left seven months ago.
244
00:17:05,358 --> 00:17:08,361
That wormhole you went through
is still there.
245
00:17:09,613 --> 00:17:11,489
You opened a door, son.
246
00:17:13,074 --> 00:17:16,620
A door to earth we don't know
how to close.
247
00:17:16,703 --> 00:17:19,247
(Whispers ): Get me out of here.
248
00:17:20,373 --> 00:17:22,334
Jack: Believe I will.
249
00:17:29,883 --> 00:17:31,509
Crichton: I don't buy this, dad.
250
00:17:31,593 --> 00:17:32,427
Jack: What?
251
00:17:32,510 --> 00:17:34,596
Wilson, letting me out.
252
00:17:34,679 --> 00:17:38,433
There's no way he'd let me out
of his sight if what you say is true.
253
00:17:38,516 --> 00:17:39,392
You know Wilson?
254
00:17:39,476 --> 00:17:41,770
Yeah. Know Cobb, too.
255
00:17:42,896 --> 00:17:45,565
He hasn't let you out
of his sight, son.
256
00:17:46,816 --> 00:17:48,902
See that Van in the parking lot?
257
00:17:52,280 --> 00:17:54,324
Those two women to our right?
258
00:17:54,407 --> 00:17:57,702
The one in the red with the headphones,
you know, sunning herself on the rocks?
259
00:17:57,786 --> 00:17:58,662
Yeah, yeah, I see them.
260
00:17:58,745 --> 00:18:00,789
They're watching us.
261
00:18:06,795 --> 00:18:08,463
They like to get real close.
262
00:18:08,546 --> 00:18:10,423
( Radio static )
263
00:18:26,481 --> 00:18:29,734
Listen. A global alliance has
been set up to track the wormhole.
264
00:18:29,818 --> 00:18:32,279
Ray Wilson's been put in charge
by the Pentagon.
265
00:18:32,362 --> 00:18:34,864
What the hell does he
want from me?
266
00:18:34,948 --> 00:18:39,119
He wants you to relax so that I can
tell whether or not you're really my son.
267
00:18:39,202 --> 00:18:41,514
Then he wants to know everything
you know about the wormhole
268
00:18:41,538 --> 00:18:43,415
and everything you saw on
the other side.
269
00:18:43,498 --> 00:18:44,708
Oh, give me a break, dad.
270
00:18:44,791 --> 00:18:46,710
I'll tell him everything.
You know that.
271
00:18:46,793 --> 00:18:49,212
I know that.
272
00:18:55,093 --> 00:18:57,262
I kept that safe for you.
273
00:18:57,345 --> 00:19:01,433
Don't know if it brought me
luck, but it saved my ass.
274
00:19:04,894 --> 00:19:08,315
You know, when you disappeared
in farscape one, I...
275
00:19:08,398 --> 00:19:12,861
Had to deal with the possibility
that you might not be alive.
276
00:19:12,944 --> 00:19:15,196
Well, now you know.
277
00:19:15,280 --> 00:19:19,242
Now you know how I felt as a kid
every time you went on a mission.
278
00:19:24,914 --> 00:19:26,207
Come on, son.
279
00:19:26,291 --> 00:19:28,501
We've got a lot of work to do.
280
00:19:34,966 --> 00:19:40,263
( Crichton chewing ): They have worlds out there,
people out there that you wouldn't believe.
281
00:19:40,347 --> 00:19:42,307
But they do not have chocolate.
282
00:19:42,390 --> 00:19:44,267
Hang on a second.
283
00:19:45,393 --> 00:19:47,604
Hey, no. Don't do it like that.
284
00:19:47,687 --> 00:19:50,482
It's a propulsion fin. It's
part of the hetch drive, okay?
285
00:19:50,565 --> 00:19:52,067
Yes, sir.
286
00:19:57,906 --> 00:19:59,074
Deja vu.
287
00:19:59,157 --> 00:20:00,367
Have we met?
288
00:20:00,450 --> 00:20:02,660
Yes, sir. Last year in the
Simpson desert,
289
00:20:02,744 --> 00:20:04,746
when you were down there
for the shuttle tests.
290
00:20:04,829 --> 00:20:06,164
You were with Cobb, right?
291
00:20:06,247 --> 00:20:07,499
Yes, sir.
292
00:20:08,208 --> 00:20:09,751
Right.
293
00:20:09,834 --> 00:20:11,795
Well, it's, um...
294
00:20:11,878 --> 00:20:14,130
It's good to see you again.
295
00:20:22,097 --> 00:20:22,806
Sir!
296
00:20:22,889 --> 00:20:24,015
What's going on?
297
00:20:24,099 --> 00:20:25,534
Cobb: Strat comm
from sector three, sir.
298
00:20:25,558 --> 00:20:27,244
Something else has come
through the wormhole.
299
00:20:27,268 --> 00:20:31,147
Bring him! What do we got?
300
00:20:31,231 --> 00:20:33,376
There's an unidentified ship
tracking in on the same trajectory
301
00:20:33,400 --> 00:20:34,734
as the farscape module.
302
00:20:34,818 --> 00:20:36,152
F-16s are scrambling
for a visual.
303
00:20:36,236 --> 00:20:37,236
Are they here for you?
304
00:20:37,278 --> 00:20:38,738
- What?
- —are they here to save you?
305
00:20:38,822 --> 00:20:40,615
- I don't...
- Who is it?!
306
00:20:41,908 --> 00:20:43,076
Who is that?!
307
00:20:43,159 --> 00:20:44,244
Look, I can't see...
308
00:20:44,327 --> 00:20:45,120
Who is it?!
309
00:20:45,203 --> 00:20:46,996
Who's on first!
What's on second!
310
00:20:47,080 --> 00:20:48,915
I don't know! I can't see them!
311
00:20:48,998 --> 00:20:50,333
F-16s locked and ready.
312
00:20:50,417 --> 00:20:52,794
Crichton: Wait! That's
moya's transport pod.
313
00:20:52,877 --> 00:20:54,087
Tell them not to fire.
314
00:20:54,170 --> 00:20:55,713
Are they here to attack us?
315
00:20:55,797 --> 00:20:58,234
No, they're not here to harm us,
Wilson. Just tell them not to fire.
316
00:20:58,258 --> 00:20:59,968
That's not my call, crichton.
317
00:21:00,051 --> 00:21:01,219
Tell them, Wilson!
318
00:21:01,302 --> 00:21:04,264
They don't have any weapons
on board the transport!
319
00:21:04,347 --> 00:21:06,724
Tell them not to fire!
320
00:21:11,396 --> 00:21:13,398
Tell them not to fire.
321
00:21:40,008 --> 00:21:44,804
After you left, your earth
disappeared through the wormhole.
322
00:21:44,888 --> 00:21:46,681
It was her idea to see what
was going on...
323
00:21:46,764 --> 00:21:48,033
Wilson:
What are they saying, crichton?
324
00:21:48,057 --> 00:21:52,145
( Rygel speaking hynerian )
325
00:21:52,228 --> 00:21:58,776
(Aeryn speaking sebacean )
326
00:21:58,860 --> 00:22:01,029
There was nothing I could do.
327
00:22:01,112 --> 00:22:03,072
(Low grumbling )
328
00:22:03,156 --> 00:22:05,492
Crichton: Rygel, you okay?
329
00:22:05,575 --> 00:22:08,870
No. I'm frelling sick.
330
00:22:09,496 --> 00:22:11,247
What are they saying?
331
00:22:11,331 --> 00:22:14,083
They're scared, Wilson.
That's what they're saying.
332
00:22:14,167 --> 00:22:16,544
I'm not scared. I'm sick.
333
00:22:16,628 --> 00:22:18,129
What the yotz did you give me?
334
00:22:18,213 --> 00:22:20,340
( Hissing )
335
00:22:20,423 --> 00:22:23,259
Jack:
Son, are you okay in there?
336
00:22:23,343 --> 00:22:24,219
I'm fine.
337
00:22:24,302 --> 00:22:26,638
( D'argo growling )
338
00:22:28,473 --> 00:22:31,267
It's the tranquilizer, rygel.
That's what's making you sick.
339
00:22:31,351 --> 00:22:32,870
It'll wear off soon.
You're going to be okay.
340
00:22:32,894 --> 00:22:34,687
( Rygel speaking )
341
00:22:34,771 --> 00:22:36,523
Crichton: They're freaking out.
342
00:22:36,606 --> 00:22:40,944
You're an alien and they're
freaking out.
343
00:22:44,948 --> 00:22:47,283
I vowed I would never be
taken prisoner again.
344
00:22:47,367 --> 00:22:49,035
You're not a prisoner.
345
00:22:49,118 --> 00:22:51,120
Trust me.
346
00:22:51,204 --> 00:22:53,039
I'm going to take care
of you guys.
347
00:22:53,122 --> 00:22:56,376
Rygel: Crichton, I
feel frelling terrible.
348
00:22:56,459 --> 00:22:59,337
Yeah. I'm going to get someone
in here for you, rygel.
349
00:23:01,589 --> 00:23:03,466
( Knocks )
350
00:23:03,550 --> 00:23:05,426
(Door opening)
351
00:23:17,522 --> 00:23:20,483
What's going on?
What's taking so long?
352
00:23:20,567 --> 00:23:22,193
-Relax, son. —and do what, dad?
353
00:23:22,277 --> 00:23:24,279
Read a magazine? They're all
seven months old, dad.
354
00:23:24,362 --> 00:23:26,656
They don't want me to have
any idea what's going on.
355
00:23:26,739 --> 00:23:32,370
If what you say about those aliens is
true, they can help us unlock the universe.
356
00:23:32,453 --> 00:23:34,664
You're positive they're not
here to harm us?
357
00:23:34,747 --> 00:23:36,499
No.
358
00:23:36,583 --> 00:23:39,502
They came looking for me.
359
00:23:39,586 --> 00:23:42,005
They were worried.
360
00:23:44,257 --> 00:23:45,758
You trust them?
361
00:23:45,842 --> 00:23:48,386
A lot more than I trust Wilson.
362
00:23:51,097 --> 00:23:52,932
I like 'em, dad.
363
00:23:53,016 --> 00:23:55,059
They're my friends.
364
00:23:55,143 --> 00:23:58,396
Sir, we need you in the
medical unit.
365
00:23:58,479 --> 00:23:59,647
What's the matter?
366
00:23:59,731 --> 00:24:01,357
I think you should see this.
367
00:24:40,938 --> 00:24:42,065
Wilson!
368
00:24:42,148 --> 00:24:44,317
We spent our lives waiting
for this moment.
369
00:24:44,400 --> 00:24:47,862
We sent voyager. We left damn
greeting cards on the moon
370
00:24:47,945 --> 00:24:51,115
and as soon as I get here,
look at what you're doing.
371
00:24:51,824 --> 00:24:53,576
They can help us.
372
00:24:53,660 --> 00:24:57,246
Just take a step back and you
look at what you're doing.
373
00:24:57,330 --> 00:25:00,667
You think about it.
374
00:25:00,750 --> 00:25:03,211
Don't worry. I've thought of
everything, commander.
375
00:25:09,050 --> 00:25:11,886
You make me sick!
376
00:25:11,969 --> 00:25:17,809
Official word is rygel died from an
allergic reaction to the tranquilizer.
377
00:25:17,892 --> 00:25:19,352
What do you think happened?
378
00:25:19,435 --> 00:25:22,313
It doesn't matter what
I think, d'argo.
379
00:25:27,235 --> 00:25:29,237
No, I think they killed him.
380
00:25:29,320 --> 00:25:32,323
You know that those animals
killed him.
381
00:25:32,407 --> 00:25:33,616
Then they cut him open.
382
00:25:33,700 --> 00:25:35,761
They said they were just trying
to restart his heart.
383
00:25:35,785 --> 00:25:38,705
They were studying him
like an animal.
384
00:25:38,788 --> 00:25:41,207
Like an alien.
385
00:25:41,290 --> 00:25:43,626
Which one of us do you think
they'll kill next, crichton?
386
00:25:43,710 --> 00:25:47,588
D'argo, it's not going to
go down like that.
387
00:25:47,672 --> 00:25:49,716
Look, I know that you have
no reason to trust me...
388
00:25:49,799 --> 00:25:52,176
You're right! I don't trust you.
389
00:25:53,845 --> 00:25:59,600
But you tell those humans that
when they come for me, I'll kill them.
390
00:26:00,393 --> 00:26:01,936
D'argo, don't...
391
00:26:02,019 --> 00:26:05,773
We've tried it your way and
one of us is dead.
392
00:26:07,108 --> 00:26:08,359
Go.
393
00:26:20,455 --> 00:26:23,958
Aeryn?
394
00:26:24,041 --> 00:26:31,716
You know, crichton, peacekeepers wouldn't
even kill their prisoners to study them.
395
00:26:33,426 --> 00:26:35,553
D'argo's right.
396
00:26:37,263 --> 00:26:39,432
Just go.
397
00:26:49,233 --> 00:26:51,319
Let me out of here.
398
00:27:01,370 --> 00:27:02,830
Son.
399
00:27:06,918 --> 00:27:10,171
I gave them my word, dad.
400
00:27:10,254 --> 00:27:12,632
I told them I'd take
care of them.
401
00:27:12,715 --> 00:27:16,260
You were naive to think you could
protect them from people like Wilson.
402
00:27:20,056 --> 00:27:22,308
I need a favor, dad.
403
00:27:22,683 --> 00:27:24,101
Name it.
404
00:27:24,185 --> 00:27:27,480
I want you to call in every
marker that you have.
405
00:27:27,563 --> 00:27:30,775
Every general, every undersecretary,
every Pentagon mistress.
406
00:27:30,858 --> 00:27:35,112
You tell them what's going on
here and you get them to stop it.
407
00:27:35,196 --> 00:27:36,656
What are you going to do, son?
408
00:27:36,739 --> 00:27:38,282
I'm just going to plead
with Wilson.
409
00:27:38,366 --> 00:27:41,160
I'm going to beg for
their lives.
410
00:27:41,244 --> 00:27:43,496
No, no. I know that look, John.
411
00:27:43,579 --> 00:27:45,289
You be careful.
412
00:27:45,373 --> 00:27:47,291
I'm just going to make him
understand, dad.
413
00:27:47,375 --> 00:27:50,586
Son, are you willing to die for
those creatures in there?
414
00:27:53,631 --> 00:27:55,800
I gave my word.
415
00:28:42,054 --> 00:28:44,265
Did I kill him?
416
00:28:44,974 --> 00:28:46,601
No.
417
00:28:49,687 --> 00:28:51,856
Are you with me?
418
00:28:52,398 --> 00:28:54,317
Or them?
419
00:28:54,400 --> 00:28:55,484
I'm with you.
420
00:28:55,568 --> 00:28:57,403
Aeryn.
421
00:28:58,529 --> 00:29:00,406
Trust me.
422
00:29:01,324 --> 00:29:03,367
Put down the gun.
423
00:29:13,002 --> 00:29:14,378
They know you're out?
424
00:29:15,338 --> 00:29:16,881
They took d'argo somewhere.
425
00:29:16,964 --> 00:29:19,800
When the guard came back for me
I was ready for him.
426
00:29:22,720 --> 00:29:24,221
Where'd they take him?
427
00:29:24,305 --> 00:29:27,350
I don't know, but I'm not
waiting for them to come back.
428
00:29:28,267 --> 00:29:31,312
All right then. Let's move.
429
00:29:40,529 --> 00:29:42,615
Hey, Cobb.
430
00:29:43,908 --> 00:29:47,495
You find out who won the
super bowl yet?
431
00:29:48,829 --> 00:29:51,123
What do you want, crichton?
432
00:30:00,758 --> 00:30:04,470
(Aeryn speaks in sebacean )
433
00:30:04,553 --> 00:30:06,722
What is she doing here?
434
00:30:07,515 --> 00:30:11,143
(Aeryn speaks in sebacean )
435
00:30:11,227 --> 00:30:12,853
What did she say?
436
00:30:12,937 --> 00:30:16,273
She says she wants to
shoot you, Cobb.
437
00:30:16,357 --> 00:30:18,317
I don't know if it's a
good idea or not,
438
00:30:18,401 --> 00:30:21,988
but I figure since you've pushed us
this far it doesn't really matter, does it?
439
00:30:24,699 --> 00:30:26,283
Where's d'argo?
440
00:30:31,330 --> 00:30:33,749
They flew him to another base.
441
00:30:33,833 --> 00:30:36,377
He's gone, crichton.
You can't save him.
442
00:30:41,257 --> 00:30:44,593
If you'd only been reasonable.
443
00:30:44,677 --> 00:30:47,888
You're wrong in what you're
doing here, Cobb.
444
00:30:48,764 --> 00:30:50,349
You're wrong.
445
00:30:51,559 --> 00:30:54,353
You're not going to
shoot me, are you?
446
00:31:02,319 --> 00:31:04,113
You're wrong.
447
00:31:05,573 --> 00:31:07,658
That's for rygel.
448
00:31:13,122 --> 00:31:15,833
Aeryn, pick it up. I want to
get out of this rain.
449
00:31:17,418 --> 00:31:19,712
This is the place.
450
00:31:20,379 --> 00:31:21,964
Rain.
451
00:31:22,673 --> 00:31:24,550
Is that what you call this?
452
00:31:24,633 --> 00:31:26,177
I like it.
453
00:31:26,260 --> 00:31:28,054
Aeryn!
454
00:31:33,851 --> 00:31:35,811
Why this place?
455
00:31:37,688 --> 00:31:39,774
My dad and I stayed here
last year.
456
00:31:39,857 --> 00:31:41,859
He said we could use it
as a safe house.
457
00:31:41,942 --> 00:31:44,070
Your father told you about
this place?
458
00:31:44,153 --> 00:31:44,987
Yeah.
459
00:31:45,071 --> 00:31:46,238
Crichton, he is with them.
460
00:31:46,322 --> 00:31:47,966
This is the first place they
will look for us.
461
00:31:47,990 --> 00:31:49,658
I don't think so.
462
00:31:49,742 --> 00:31:51,368
I trust him.
463
00:31:55,581 --> 00:31:57,374
Ladies first.
464
00:32:03,297 --> 00:32:05,633
(Distant thunder)
465
00:32:15,309 --> 00:32:17,353
(Thunder continues)
466
00:32:22,233 --> 00:32:23,400
So what's this?
467
00:32:23,484 --> 00:32:25,069
It's beer.
468
00:32:25,152 --> 00:32:27,279
Alcohol.
469
00:32:27,363 --> 00:32:29,657
Trust me, it's just what
we need right now.
470
00:32:30,950 --> 00:32:32,701
Down the hatch.
471
00:32:34,703 --> 00:32:36,705
Down the hatch.
472
00:32:40,918 --> 00:32:42,545
You like it?
473
00:32:43,212 --> 00:32:44,630
Yes.
474
00:32:47,675 --> 00:32:49,718
It's like fellip nectar.
475
00:32:49,802 --> 00:32:53,264
A fellip's a creature on tarsis
and they get the nectar from...
476
00:32:53,347 --> 00:32:54,974
Aeryn, please.
477
00:32:55,057 --> 00:32:57,101
Don't tell me where it
comes from.
478
00:32:57,184 --> 00:32:59,436
Just drink the beer.
479
00:33:03,440 --> 00:33:05,025
Sorry.
480
00:33:05,651 --> 00:33:07,778
What for?
481
00:33:07,862 --> 00:33:09,738
Everything.
482
00:33:10,531 --> 00:33:13,534
What's happened here,
483
00:33:13,617 --> 00:33:15,744
getting you stuck on moya.
484
00:33:15,828 --> 00:33:17,955
I mean, if it wasn't for me,
you'd still be the
485
00:33:18,038 --> 00:33:21,834
happy little peacekeeper
dominating the lesser races.
486
00:33:23,669 --> 00:33:25,754
Hmm.
487
00:33:25,838 --> 00:33:28,507
I've got a lot to blame you
for, crichton.
488
00:33:30,301 --> 00:33:31,802
Look at that.
489
00:33:31,886 --> 00:33:32,970
What?
490
00:33:33,053 --> 00:33:34,930
That's it.
491
00:33:36,307 --> 00:33:37,349
Earth.
492
00:33:37,433 --> 00:33:40,477
(Distant siren wailing)
493
00:33:40,561 --> 00:33:43,606
Minus the sunshine.
494
00:33:43,689 --> 00:33:46,984
You know, you were right.
495
00:33:47,067 --> 00:33:49,236
It's actually very beautiful.
496
00:33:49,320 --> 00:33:51,655
(Thunder rumbling )
497
00:34:00,873 --> 00:34:07,171
Were you scared to join me,
when I left moya?
498
00:34:13,385 --> 00:34:15,221
Yes.
499
00:34:17,389 --> 00:34:20,517
I won't be recaptured, crichton.
500
00:34:20,601 --> 00:34:24,355
They will have to kill me if
they come to take me tomorrow.
501
00:34:26,815 --> 00:34:28,776
I know.
502
00:35:17,741 --> 00:35:20,119
(Birds chirping )
503
00:35:22,997 --> 00:35:26,875
(John moaning)
504
00:35:29,044 --> 00:35:30,379
Get out of bed, John.
505
00:35:30,462 --> 00:35:33,215
Ohhhh...
506
00:35:33,299 --> 00:35:35,092
Morning.
507
00:35:37,720 --> 00:35:40,306
Come on. I've worked out that
plan we talked about.
508
00:35:40,389 --> 00:35:45,311
Aeryn, um, about last night.
509
00:35:45,394 --> 00:35:49,148
Yes, it's fine John. It's just
not top priority right now.
510
00:35:49,231 --> 00:35:53,152
I've gone through all of these
pictures and I've found a few places
511
00:35:53,235 --> 00:35:56,071
that seem to be uninhabited
enough to hide in.
512
00:35:56,155 --> 00:35:57,990
Aeryn.
513
00:35:59,950 --> 00:36:01,076
You're right.
514
00:36:01,160 --> 00:36:04,204
We, um, we have to find
a place to hide.
515
00:36:04,288 --> 00:36:05,331
Let's go.
516
00:36:05,414 --> 00:36:09,668
No, you're not going anywhere
dressed like that.
517
00:36:22,389 --> 00:36:24,350
You sure about this?
518
00:36:24,433 --> 00:36:26,268
You look fine. We got...
519
00:36:26,352 --> 00:36:27,853
( Knocking at door)
520
00:36:28,604 --> 00:36:30,314
Jack John?
521
00:36:30,731 --> 00:36:32,149
It's my father.
522
00:36:32,232 --> 00:36:34,419
I knew it. He's betrayed us.
There'll be soldiers outside.
523
00:36:34,443 --> 00:36:35,483
No, he won't. I trust him.
524
00:36:35,527 --> 00:36:36,695
Idont
525
00:36:44,161 --> 00:36:45,204
Are you okay, son?
526
00:36:45,287 --> 00:36:46,163
Yeah.
527
00:36:46,246 --> 00:36:48,082
Remember aeryn sun?
528
00:36:49,333 --> 00:36:50,333
We actually never met.
529
00:36:50,376 --> 00:36:51,376
Hak nyatse.
530
00:36:51,418 --> 00:36:52,211
What's she saying?
531
00:36:52,294 --> 00:36:53,212
He doesn't have a gun.
532
00:36:53,295 --> 00:36:54,171
Hak nyatse!
533
00:36:54,254 --> 00:36:55,631
I'm not going to search him.
534
00:36:57,758 --> 00:36:59,510
Is she ever going to
put that down?
535
00:37:01,387 --> 00:37:03,263
I don't think so.
536
00:37:04,056 --> 00:37:05,808
What are you doing here?
537
00:37:05,891 --> 00:37:07,309
Does Wilson know you're here?
538
00:37:07,393 --> 00:37:09,228
No.
539
00:37:09,311 --> 00:37:12,940
It's not going to take them long to
start searching places we've been before.
540
00:37:13,023 --> 00:37:15,150
Did you talk to anybody for us?
541
00:37:15,234 --> 00:37:17,361
Everybody.
542
00:37:17,444 --> 00:37:21,031
No one's going to help us, son.
It's too dangerous.
543
00:37:21,115 --> 00:37:22,116
And what about you?
544
00:37:22,199 --> 00:37:23,242
I don't matter in this.
545
00:37:23,325 --> 00:37:25,702
Official word is that these
aliens never existed.
546
00:37:25,786 --> 00:37:29,331
D'argo's on his way to a military base in
Utah and the warehouse has been swept clean.
547
00:37:29,415 --> 00:37:30,207
(Aeryn speaks in sebacean )
548
00:37:30,290 --> 00:37:31,333
Aeryn!
549
00:37:31,417 --> 00:37:32,668
Back off.
550
00:37:33,210 --> 00:37:34,545
Please.
551
00:37:38,298 --> 00:37:39,174
Listen.
552
00:37:39,258 --> 00:37:41,051
The two of you have to get
out of town.
553
00:37:41,135 --> 00:37:43,303
You've got to find some place
that's safe.
554
00:37:44,805 --> 00:37:46,432
I'll hold them off here
as long as I can.
555
00:37:46,515 --> 00:37:48,892
No. No, I don't want you
to cover for me.
556
00:37:48,976 --> 00:37:51,437
This is the only play, son.
557
00:37:51,520 --> 00:37:53,147
You're in this too deep.
558
00:37:53,230 --> 00:37:55,691
They're not going to let you
just walk away.
559
00:37:56,775 --> 00:37:58,277
Look.
560
00:37:58,360 --> 00:38:01,155
At least this time I get
to say good bye.
561
00:38:04,366 --> 00:38:07,161
Oh well, um...
562
00:38:07,244 --> 00:38:09,913
We'll hole up somewhere,
and I'll, uh, contact you.
563
00:38:09,997 --> 00:38:10,997
No.
564
00:38:11,039 --> 00:38:13,292
If I know anything,
565
00:38:14,334 --> 00:38:15,878
they'll try to make me tell 'em.
566
00:38:16,420 --> 00:38:18,255
You just go.
567
00:38:22,301 --> 00:38:23,886
Goodbye, dad.
568
00:38:42,321 --> 00:38:49,995
(Aeryn speaks in sebacean )
569
00:38:55,250 --> 00:38:57,878
Thank you, aeryn sun.
570
00:39:16,188 --> 00:39:18,315
Why is everyone looking at me?
571
00:39:18,398 --> 00:39:20,150
That's 'cause they think you
look good.
572
00:39:23,612 --> 00:39:24,905
Aeryn: What?
573
00:39:24,988 --> 00:39:27,616
That girl. She was on the beach
the other day,
574
00:39:27,699 --> 00:39:29,284
when I crash landed. That one.
575
00:39:29,993 --> 00:39:30,993
So?
576
00:39:31,036 --> 00:39:33,413
I think I know her. I think...
577
00:39:33,497 --> 00:39:36,291
We went to high school together.
It was only for a couple of weeks.
578
00:39:36,375 --> 00:39:38,126
We never talked, but...
579
00:39:38,210 --> 00:39:40,420
Yeah, yeah. She looks familiar.
580
00:39:40,504 --> 00:39:42,839
( Chuckles )
581
00:39:46,301 --> 00:39:47,761
Hey, can I help you, mate?
582
00:39:51,306 --> 00:39:53,350
They're all seven months old.
583
00:39:53,433 --> 00:39:56,436
Why are they all seven
months old?
584
00:39:57,896 --> 00:39:59,606
John, stop it.
585
00:39:59,690 --> 00:40:00,983
I've seen all these before.
586
00:40:01,066 --> 00:40:02,568
They're from when I left!
587
00:40:02,651 --> 00:40:04,278
What are you doing, John?
588
00:40:06,738 --> 00:40:08,282
I know you, don't I?
589
00:40:08,365 --> 00:40:09,241
What?
590
00:40:09,324 --> 00:40:10,324
Yeah, yeah, yeah!
591
00:40:10,367 --> 00:40:12,703
You're the guy on the
beach the other day!
592
00:40:12,786 --> 00:40:14,246
Shh! Just keep your voice down.
593
00:40:14,329 --> 00:40:19,376
I used to ride my bike past
your house in the fifth grade.
594
00:40:19,459 --> 00:40:21,229
I don't know what you're talking about.
I've never seen you before in my life.
595
00:40:21,253 --> 00:40:23,338
Everybody here, aeryn.
I know them all.
596
00:40:23,422 --> 00:40:26,967
I know Wilson, I know Cobb,
I know you!
597
00:40:27,050 --> 00:40:29,261
John, stop it. Keep your voice
down. What are you doing?
598
00:40:29,344 --> 00:40:31,346
I know everyone!
599
00:40:31,430 --> 00:40:34,057
Get away from me, aeryn.
Get away!
600
00:40:34,141 --> 00:40:35,225
Back off!
601
00:40:35,309 --> 00:40:39,229
Every place I've been,
I've been there before.
602
00:40:39,313 --> 00:40:41,523
Every place.
603
00:40:44,318 --> 00:40:47,404
Frank cokonis! I dated
your sister!
604
00:40:55,662 --> 00:40:58,123
Yeah! Here we go!
605
00:40:58,206 --> 00:40:59,708
Ha-ha!
606
00:41:00,834 --> 00:41:03,295
This is exactly the way
I remember it.
607
00:41:03,378 --> 00:41:05,756
I know all you guys, don't I?
608
00:41:08,592 --> 00:41:10,802
It's a little out of context.
609
00:41:13,305 --> 00:41:15,557
But I know you.
610
00:41:19,227 --> 00:41:21,647
How the hell you been?
611
00:41:26,401 --> 00:41:28,445
Quit.
612
00:41:30,030 --> 00:41:32,908
Now what the hell are
you doing here?
613
00:41:36,286 --> 00:41:38,455
Yeah, I've been here.
614
00:41:40,457 --> 00:41:42,084
Been in there.
615
00:41:49,257 --> 00:41:51,301
Nothing new.
616
00:41:55,889 --> 00:41:58,475
But I've never been in there.
617
00:42:18,453 --> 00:42:19,871
-Sir? —stop!
618
00:42:19,955 --> 00:42:21,248
Make me.
619
00:42:21,331 --> 00:42:23,184
You're not going to shoot.
You're not even Wilson.
620
00:42:23,208 --> 00:42:24,208
Where's the female alien?
621
00:42:24,251 --> 00:42:25,836
I'm going to talk to the
man in charge
622
00:42:25,919 --> 00:42:27,838
and we both know it ain't you.
623
00:42:40,600 --> 00:42:42,644
Who are you?
624
00:42:44,354 --> 00:42:46,106
You did well, John.
625
00:42:46,189 --> 00:42:49,067
Most species don't do as well.
626
00:42:49,151 --> 00:42:52,028
What is all this?
627
00:42:52,112 --> 00:42:56,283
Everything here is a physical
creation from your memory.
628
00:42:57,909 --> 00:42:59,494
But you're not real.
629
00:42:59,578 --> 00:43:01,329
Well...
630
00:43:03,290 --> 00:43:05,417
I'm not your father.
631
00:43:06,460 --> 00:43:08,295
And what about my friends?
632
00:43:08,378 --> 00:43:09,212
They're real.
633
00:43:09,296 --> 00:43:11,173
Living matter.
634
00:43:11,256 --> 00:43:14,593
They were investigating the wormhole
we'd created from your memory.
635
00:43:14,676 --> 00:43:17,053
So we decided to use them
in our trial.
636
00:43:17,137 --> 00:43:19,598
D'argo: Crichton.
637
00:43:19,681 --> 00:43:21,141
Enough is enough.
638
00:43:21,224 --> 00:43:22,559
D'argo!
639
00:43:22,642 --> 00:43:24,019
Get us back home.
640
00:43:24,102 --> 00:43:26,354
Ry... rygel.
641
00:43:27,439 --> 00:43:28,356
They didn't kill you.
642
00:43:28,440 --> 00:43:29,191
Rygel: Kill me?
643
00:43:29,274 --> 00:43:30,692
( Laughs )
644
00:43:30,776 --> 00:43:33,361
These people treated me
splendidly.
645
00:43:33,445 --> 00:43:35,280
They gave me marjols, crichton.
646
00:43:35,363 --> 00:43:37,657
Lovely hynerian marjols.
647
00:43:37,741 --> 00:43:39,951
Mmm...
648
00:43:40,660 --> 00:43:42,120
(Munching)
649
00:43:42,204 --> 00:43:45,165
Whoever you are, I thank you!
650
00:43:45,248 --> 00:43:47,000
Of course we didn't kill him.
651
00:43:47,083 --> 00:43:49,085
We created his corpse.
652
00:43:49,961 --> 00:43:51,588
Why?
653
00:43:51,671 --> 00:43:55,509
Why would you make me think
that he was dead?
654
00:43:55,592 --> 00:43:59,262
We needed a human reaction,
John.
655
00:43:59,346 --> 00:44:00,388
Your reaction.
656
00:44:00,472 --> 00:44:03,433
You made me think you
were my father!
657
00:44:10,440 --> 00:44:12,359
I'm sorry.
658
00:44:12,442 --> 00:44:15,403
For the trial to have value you
had to believe everything.
659
00:44:17,280 --> 00:44:19,241
Let me show you.
660
00:44:22,244 --> 00:44:25,163
Are we anywhere near earth?
661
00:44:25,247 --> 00:44:27,749
Actually, we're not far
from moya.
662
00:44:29,334 --> 00:44:34,965
We brought you here to
recreate your memory.
663
00:44:35,048 --> 00:44:37,968
But if you can make all this,
664
00:44:38,051 --> 00:44:41,388
why not just make a wormhole
to take you to earth?
665
00:44:41,471 --> 00:44:44,182
That would use all our
remaining power.
666
00:44:44,266 --> 00:44:49,271
We only have enough left to
transport our race one last time.
667
00:44:49,354 --> 00:44:52,190
We had to be certain of how
we'd be received.
668
00:45:31,771 --> 00:45:34,566
Though space is without
boundanes
669
00:45:34,649 --> 00:45:37,819
there are but a few planets
where we can live.
670
00:45:38,987 --> 00:45:41,448
So you're looking to take over
someone else's?
671
00:45:41,531 --> 00:45:43,325
Not take over.
672
00:45:43,408 --> 00:45:45,285
Cohabitate.
673
00:45:45,368 --> 00:45:47,537
To replenish our hive.
674
00:45:50,248 --> 00:45:55,211
The ancients have stories of a
world that will welcome us.
675
00:45:55,295 --> 00:45:57,547
We can only hope they're true.
676
00:45:59,174 --> 00:46:01,176
You can move closer.
677
00:46:01,259 --> 00:46:02,677
Thanks.
678
00:46:02,761 --> 00:46:04,304
I'm close enough.
679
00:46:04,387 --> 00:46:08,266
We had to find out whether
humans would welcome us or fight us.
680
00:46:29,162 --> 00:46:31,122
You stole my memories.
681
00:46:31,206 --> 00:46:34,626
I'm sorry to have taken
this form,
682
00:46:34,709 --> 00:46:38,046
but I thought the best spy
would be a father,
683
00:46:38,129 --> 00:46:41,091
as seen through his son's eyes.
684
00:46:43,301 --> 00:46:45,512
You stole my memories.
685
00:46:45,595 --> 00:46:48,098
We had no choice.
686
00:46:52,018 --> 00:46:55,897
Show me what you really
look like.
687
00:47:34,227 --> 00:47:38,314
Many of us hoped that earth
might be our welcoming place.
688
00:47:38,398 --> 00:47:41,735
If all people were like you,
maybe it could be.
689
00:47:41,818 --> 00:47:43,862
But they're not.
690
00:47:43,945 --> 00:47:47,407
In your memory, we saw millions
of Wilsons and cobbs.
691
00:47:47,490 --> 00:47:50,076
It also led us to a familiar
conclusion.
692
00:47:50,160 --> 00:47:51,828
Which was?
693
00:47:51,911 --> 00:47:55,373
That the highest life form on the
planet is also the most destructive.
694
00:47:56,082 --> 00:47:58,334
Your humans would kill us.
695
00:48:06,843 --> 00:48:08,762
So, what will you do now?
696
00:48:08,845 --> 00:48:12,057
What we've done since before
I was hatched.
697
00:48:12,140 --> 00:48:14,851
We continue searching
for a home.
698
00:48:16,102 --> 00:48:18,396
So will I.
699
00:48:22,150 --> 00:48:23,526
Here.
700
00:48:40,502 --> 00:48:42,087
Thanks.
701
00:48:55,683 --> 00:48:58,561
Maybe we'll meet again
one day, John.
702
00:49:02,816 --> 00:49:04,400
Maybe.
45453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.