All language subtitles for Farscape - S01E16 - A Human Reaction.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,382 --> 00:00:10,386 Crichton: It's always the same here, dad. Nice and quiet. 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,387 Zhaan: Chiana, what is this? 3 00:00:11,470 --> 00:00:12,470 Chiana: I don't know. 4 00:00:12,513 --> 00:00:13,890 Zhaan: Look at it, please. 5 00:00:13,973 --> 00:00:15,325 - Well maybe it's your... - —it's my bassim oil. 6 00:00:15,349 --> 00:00:16,349 What? I didn't take it. 7 00:00:16,392 --> 00:00:17,536 I found it in your chamber, dear. 8 00:00:17,560 --> 00:00:19,520 Well maybe it... Okay, so I took it. Arrest me. 9 00:00:19,604 --> 00:00:21,731 Look chiana, when we agreed to let you stay on moya... 10 00:00:21,814 --> 00:00:24,042 - —And if you leave it out again, I'll take it again! - You promised to adapt to our ways. 11 00:00:24,066 --> 00:00:26,277 I changed my mind. You adapt to me. 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,028 Chiana! 13 00:00:27,111 --> 00:00:28,362 I've changed my mind! 14 00:00:29,864 --> 00:00:33,701 Yeah, it's always the same here, dad. Nice and quiet. 15 00:00:36,120 --> 00:00:38,247 ( Sighs ) 16 00:00:39,624 --> 00:00:41,375 It's late. 17 00:00:41,459 --> 00:00:45,421 Well, it's space. I don't really know what time it is. 18 00:00:45,504 --> 00:00:48,007 It's, uh... 19 00:00:48,090 --> 00:00:53,679 I miss the sun, days, nights. 20 00:00:55,056 --> 00:00:57,058 Simple things. 21 00:00:58,142 --> 00:00:59,560 Anyway, I, um... 22 00:00:59,644 --> 00:01:01,687 I wanted to tell you about this thing. 23 00:01:01,771 --> 00:01:04,440 I'm holding it right now. 24 00:01:04,523 --> 00:01:08,569 It's... it's my first gray hair. 25 00:01:11,489 --> 00:01:12,769 You know, I wouldn't mention it. 26 00:01:12,823 --> 00:01:15,243 It's just that... 27 00:01:15,326 --> 00:01:17,495 I'm afraid I might be growing old out here. 28 00:01:17,578 --> 00:01:19,497 Pilot: John crichton. 29 00:01:19,580 --> 00:01:22,291 You'd better get up here. 30 00:01:23,209 --> 00:01:25,753 I can't deal with this. 31 00:01:27,380 --> 00:01:31,884 (Engine slows) 32 00:01:31,968 --> 00:01:33,678 Why have the engines stopped? 33 00:01:33,761 --> 00:01:36,264 Okay, pilot, I'm here. What's the problem this time? 34 00:01:36,347 --> 00:01:41,435 Moya hasn't sensed anything like this since the day you arrived. 35 00:01:47,900 --> 00:01:49,652 Pilot, how long has that been there? 36 00:01:49,735 --> 00:01:53,739 It just appeared on my scanners, but it's already breaking apart. 37 00:01:53,823 --> 00:01:55,700 Stability's down to 80%. 38 00:01:55,783 --> 00:01:57,243 What are you up to, crichton? 39 00:01:57,326 --> 00:01:59,245 Rygel, do you see this? 40 00:01:59,328 --> 00:02:00,329 Do you see this? 41 00:02:00,413 --> 00:02:02,123 Chiana: What is that? 42 00:02:02,206 --> 00:02:05,251 Rygel: That is a pathetic little waste funnel of which I care little about. 43 00:02:05,334 --> 00:02:07,753 We're supposed to be on our way to the commerce planet, 44 00:02:07,837 --> 00:02:10,172 where I believe they have hynerian marjols. 45 00:02:10,256 --> 00:02:12,049 Is he the captain? 46 00:02:12,133 --> 00:02:14,444 Because if he's not the captain, then how does he get to stop the ship? 47 00:02:14,468 --> 00:02:16,345 That is a wormhole. 48 00:02:16,429 --> 00:02:19,265 Rygel: Yeah, yeah, now restart the engines, if you please. 49 00:02:19,348 --> 00:02:21,058 What if I wanted to stop the ship? 50 00:02:21,142 --> 00:02:24,312 Crichton, look at this. 51 00:02:24,729 --> 00:02:26,147 Oh my god. 52 00:02:26,230 --> 00:02:28,566 Rygel: What? It's just a tiny blue planet. 53 00:02:28,649 --> 00:02:30,568 What are you getting so worked up about? 54 00:02:30,651 --> 00:02:33,112 Oh, it's got no particle rings, no red moons. 55 00:02:33,195 --> 00:02:35,531 Chiana: Totally unimpressive. 56 00:02:38,034 --> 00:02:39,410 That's earth. 57 00:02:46,959 --> 00:02:48,919 That's my home. 58 00:02:54,800 --> 00:02:57,136 My name is John crichton, an astronaut... 59 00:02:57,219 --> 00:03:00,348 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole... 60 00:03:00,431 --> 00:03:03,225 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship. 61 00:03:03,309 --> 00:03:06,604 A living ship full of strange alien life-forms... 62 00:03:06,687 --> 00:03:07,480 Help me... 63 00:03:07,563 --> 00:03:09,190 Listen, please. 64 00:03:09,273 --> 00:03:11,275 Is there anybody out there who can hear me? 65 00:03:11,359 --> 00:03:15,112 Being hunted by an insane military commander... 66 00:03:15,196 --> 00:03:17,406 Doing everything I can... 67 00:03:17,490 --> 00:03:19,867 I'm just looking for a way home. 68 00:03:46,602 --> 00:03:47,853 You're going now? 69 00:03:47,937 --> 00:03:51,315 Yeah. Pilot says we're running out of time. 70 00:03:52,942 --> 00:03:55,986 I can't go with you. 71 00:03:56,070 --> 00:03:59,281 Aeryn, this could be our only chance. 72 00:03:59,365 --> 00:04:01,450 No, this is your only chance. 73 00:04:01,534 --> 00:04:03,869 I'm not certain I'll belong there. 74 00:04:03,953 --> 00:04:06,914 You would. You will. I promise. 75 00:04:08,374 --> 00:04:09,417 I'm sorry. 76 00:04:09,500 --> 00:04:13,754 Crichton, wormhole stability down to 57%. 77 00:04:15,131 --> 00:04:17,133 I'm on my way. 78 00:04:19,969 --> 00:04:22,179 That wormhole could blast you out anywhere. 79 00:04:22,263 --> 00:04:23,263 I know. 80 00:04:23,305 --> 00:04:24,890 Pilot says it's unsafe and it could... 81 00:04:24,974 --> 00:04:26,267 It could kill me, zhaan. I know. 82 00:04:26,350 --> 00:04:29,311 You've given me every good reason not to go. 83 00:04:29,395 --> 00:04:33,274 I could end up dead, I could end up more lost than I already am. 84 00:04:33,357 --> 00:04:37,319 You've given me every single thing except one. 85 00:04:37,403 --> 00:04:38,279 What? 86 00:04:38,362 --> 00:04:39,447 This could be earth. 87 00:04:39,530 --> 00:04:41,490 This is the way I got here, through a wormhole. 88 00:04:41,574 --> 00:04:43,033 It could be my way home. 89 00:04:43,117 --> 00:04:45,161 I've got to do this, zhaan. 90 00:04:47,246 --> 00:04:51,959 Look, however this works out, this could be goodbye. 91 00:04:52,042 --> 00:04:59,216 And I know that you, ah, didn't expect me to be here, but thanks. 92 00:04:59,300 --> 00:05:01,385 You saved my life. 93 00:05:02,428 --> 00:05:03,304 All of you. 94 00:05:03,387 --> 00:05:04,387 Pilot: Crichton. 95 00:05:04,430 --> 00:05:06,599 Stability down to 48%. 96 00:05:06,682 --> 00:05:08,642 Yeah, I'm going, pilot. 97 00:05:20,237 --> 00:05:21,864 Goodbye, big guy. 98 00:05:21,947 --> 00:05:26,327 I, ah, hope you get your chance one day. 99 00:05:27,745 --> 00:05:29,413 You go see your son. 100 00:05:30,289 --> 00:05:32,208 I hope so too. 101 00:05:36,629 --> 00:05:40,257 Goodbye, John. 102 00:05:46,597 --> 00:05:54,188 John crichton, remember, there's a part of me inside you. 103 00:05:54,271 --> 00:05:56,649 Take care of it. 104 00:05:57,942 --> 00:05:59,693 I will. 105 00:06:04,156 --> 00:06:05,032 Sparky. 106 00:06:05,115 --> 00:06:06,115 What? 107 00:06:06,158 --> 00:06:07,701 I'm not taking my stuff. 108 00:06:07,785 --> 00:06:09,328 Mmm? 109 00:06:09,411 --> 00:06:11,121 So I thought I'd give it to somebody. 110 00:06:11,205 --> 00:06:12,790 Hmm. 111 00:06:12,873 --> 00:06:14,166 To aeryn. 112 00:06:14,250 --> 00:06:14,917 No! 113 00:06:15,000 --> 00:06:16,418 No, you can't do that... 114 00:06:17,836 --> 00:06:21,215 ( Rygel laughing ) 115 00:06:27,388 --> 00:06:28,388 Goodbye. 116 00:06:49,118 --> 00:06:50,661 Pilot: 39% stability. 117 00:06:50,744 --> 00:06:53,831 I'm doing this as fast as I can, pilot. 118 00:06:56,917 --> 00:06:59,211 Pilot: You're almost at entry vector. 119 00:06:59,295 --> 00:07:01,338 Just a little more. 120 00:07:08,053 --> 00:07:11,265 Now! Go now, crichton. 121 00:07:11,348 --> 00:07:13,434 Entry angle confirmed. 122 00:07:13,517 --> 00:07:14,435 Go! 123 00:07:14,518 --> 00:07:15,603 What's the matter with him? 124 00:07:15,686 --> 00:07:20,357 Rygel: Just go, you lucky prabakto. Go. 125 00:07:21,025 --> 00:07:22,026 Crichton. 126 00:07:22,109 --> 00:07:23,109 Yeah, d'argo? 127 00:07:23,152 --> 00:07:24,903 I understand the fear. 128 00:07:24,987 --> 00:07:27,156 If you don't do this now, you will regret it forever. 129 00:07:27,239 --> 00:07:30,326 You must go now. 130 00:07:31,327 --> 00:07:33,162 Do it, John. 131 00:07:34,330 --> 00:07:35,998 Thirty-four percent. 132 00:07:40,586 --> 00:07:42,796 Crichton: Thanks, big guy. 133 00:07:45,674 --> 00:07:47,468 Okay. 134 00:07:49,720 --> 00:07:51,597 Give me some luck. 135 00:08:06,779 --> 00:08:09,323 John, can you hear me? 136 00:08:09,406 --> 00:08:11,659 Pilot, are you reading anything from him? 137 00:08:11,742 --> 00:08:14,411 He's off my sensors. 138 00:08:14,495 --> 00:08:16,205 He's gone. 139 00:08:27,466 --> 00:08:29,635 Pilot, are you tracking me? 140 00:08:29,718 --> 00:08:30,719 Pilot? 141 00:08:44,358 --> 00:08:47,236 ( Loud beeping ) 142 00:08:47,319 --> 00:08:50,197 ( Loud roar) 143 00:09:31,363 --> 00:09:34,283 ( Laughing ) 144 00:09:36,493 --> 00:09:41,373 Hello, sky! 145 00:09:53,802 --> 00:09:56,180 Excuse me. 146 00:09:56,263 --> 00:10:00,768 Miss, I know this is this is going to sound insane, 147 00:10:00,851 --> 00:10:05,272 but this is Australia, right? 148 00:10:08,066 --> 00:10:09,443 What? 149 00:10:15,491 --> 00:10:16,950 Hey! 150 00:10:17,034 --> 00:10:19,203 Guys, where you been? 151 00:10:28,253 --> 00:10:29,546 Whoa! Whoa! Whoa! 152 00:10:29,630 --> 00:10:31,340 Wait. I'm John crichton. 153 00:10:31,423 --> 00:10:32,925 ( Gunshot) 154 00:10:44,478 --> 00:10:49,441 ( Panting ) 155 00:11:26,520 --> 00:11:28,355 Man: Let's go again. 156 00:11:33,443 --> 00:11:36,405 So why did you land in Australia? 157 00:11:36,822 --> 00:11:38,407 I didn't land. 158 00:11:38,490 --> 00:11:39,992 I crashed. 159 00:11:44,788 --> 00:11:46,915 And what is your mission here? 160 00:11:46,999 --> 00:11:48,584 What are you talking about? 161 00:11:48,667 --> 00:11:51,211 I don't have a mission. 162 00:11:56,675 --> 00:11:58,802 Have you been here before? 163 00:11:58,886 --> 00:12:02,264 I'm John crichton. 164 00:12:02,347 --> 00:12:04,933 You know that, Wilson. 165 00:12:05,017 --> 00:12:07,686 What? You-you-you think I'm an alien? 166 00:12:07,769 --> 00:12:10,272 ( Chuckles ) 167 00:12:10,355 --> 00:12:12,232 Have you been here before? 168 00:12:16,945 --> 00:12:19,656 Australia? 169 00:12:19,740 --> 00:12:21,533 Yeah. Three times. 170 00:12:21,617 --> 00:12:27,205 You were here with me last year when I tested the farscape's engines, Wilson. 171 00:12:27,289 --> 00:12:29,541 So what the hell is going on?! 172 00:12:31,251 --> 00:12:38,425 ( Speaking African dialect) 173 00:12:40,093 --> 00:12:42,262 This is the 12th guy, Wilson. 174 00:12:42,346 --> 00:12:44,365 How many more are you going to roll in here before you believe 175 00:12:44,389 --> 00:12:49,353 these are translator microbes in my head and not some space virus? 176 00:12:49,436 --> 00:12:51,313 What did he say? 177 00:12:51,396 --> 00:12:56,360 Well, I think he said that... 178 00:12:56,443 --> 00:13:01,448 Until he gets some answers he's not going to play anymore. 179 00:13:17,130 --> 00:13:20,092 Hey, Cobb, when am I getting out of here? 180 00:13:20,175 --> 00:13:22,386 I don't know. 181 00:13:23,261 --> 00:13:24,805 You don't know. 182 00:13:26,264 --> 00:13:28,225 Can I get a newspaper? 183 00:13:30,435 --> 00:13:33,981 Oh, come on, Cobb! 184 00:13:34,064 --> 00:13:36,108 What am I going to find out? 185 00:13:36,191 --> 00:13:37,818 I mean... 186 00:13:37,901 --> 00:13:39,712 Look, I've been away for, what would you say, seven months? 187 00:13:39,736 --> 00:13:43,073 I just want to know what's happened, something since I've been gone. 188 00:13:43,156 --> 00:13:45,534 Who won the super bowl, Cobb? 189 00:13:49,037 --> 00:13:51,248 I don't know. 190 00:13:51,331 --> 00:13:56,378 I know you're Australian, Cobb, but you've got to know who won the super bowl. 191 00:13:57,462 --> 00:14:01,299 You know who Ty Cobb is, Cobb? 192 00:14:01,383 --> 00:14:03,093 No? How about babe Ruth? 193 00:14:03,176 --> 00:14:04,511 You know who babe Ruth is? 194 00:14:04,594 --> 00:14:07,305 Some fat guy that played for the Yankees. 195 00:14:07,389 --> 00:14:09,474 Good. Fat guy. 196 00:14:09,558 --> 00:14:12,436 At least you know something. 197 00:14:13,979 --> 00:14:15,689 You're kidding me. 198 00:14:15,772 --> 00:14:17,649 This is how he described them? 199 00:14:17,733 --> 00:14:20,318 Guard: I'm sorry, sir, there's no access. Stop, sir. 200 00:14:20,402 --> 00:14:22,282 Out of my way. —this is a restricted area, sir. 201 00:14:22,320 --> 00:14:23,363 Back off, soldier. 202 00:14:23,447 --> 00:14:24,322 Kill that switch. 203 00:14:24,406 --> 00:14:25,741 Crichton: Dad! 204 00:14:26,575 --> 00:14:28,118 I've waited two days. 205 00:14:28,201 --> 00:14:29,995 I want to see him. 206 00:14:30,078 --> 00:14:31,413 I want to see my son now. 207 00:14:31,496 --> 00:14:33,290 Jack, that's what we're trying to determine. 208 00:14:33,373 --> 00:14:34,373 Whether it is your son. 209 00:14:34,416 --> 00:14:35,792 What have you done to him? 210 00:14:35,876 --> 00:14:38,837 He's got foreign microbes in his brain stem, 211 00:14:38,920 --> 00:14:42,758 and the farscape module has been modified by non-human technology. 212 00:14:42,841 --> 00:14:45,677 You know how this works, colonel. 213 00:14:45,761 --> 00:14:49,306 Once we've confirmed John poses no threat, then you can see him. 214 00:14:49,389 --> 00:14:51,933 I don't buy that. I want to see him now. 215 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 Dad. 216 00:15:07,532 --> 00:15:10,368 Get me out of here, please. 217 00:15:10,452 --> 00:15:12,954 I need to ask you some questions. 218 00:15:31,389 --> 00:15:33,391 What happened on your tenth birthday? 219 00:15:34,810 --> 00:15:36,853 What? 220 00:15:37,979 --> 00:15:39,940 Tenth birthday? 221 00:15:41,566 --> 00:15:43,401 I don't know. 222 00:15:43,485 --> 00:15:46,404 I can't remember. 223 00:15:46,488 --> 00:15:48,448 We were living in Annapolis. 224 00:15:48,532 --> 00:15:50,659 Annapolis. 225 00:15:52,035 --> 00:15:53,829 Right. 226 00:15:54,496 --> 00:15:56,331 You were late. 227 00:15:57,290 --> 00:15:58,875 Again. 228 00:16:01,795 --> 00:16:03,338 Why? 229 00:16:03,421 --> 00:16:05,674 You said... 230 00:16:08,343 --> 00:16:10,595 You said they held you in Houston for tests. 231 00:16:10,679 --> 00:16:12,097 You missed your flight. 232 00:16:12,180 --> 00:16:15,350 But you commandeered a jet and you came anyway. 233 00:16:18,395 --> 00:16:21,857 I woke you up at four o'clock in the morning. 234 00:16:21,940 --> 00:16:23,817 You took me fishing. 235 00:16:26,444 --> 00:16:29,030 At Sawyer's mill. 236 00:16:29,114 --> 00:16:32,826 And you caught the biggest damn bass I'd ever seen. 237 00:16:35,412 --> 00:16:37,622 It was a trout, dad. 238 00:16:42,919 --> 00:16:45,130 Yeah, it was a trout. 239 00:16:46,548 --> 00:16:48,258 I missed you, son. 240 00:16:54,514 --> 00:16:56,516 Crichton: What's going on? 241 00:16:56,600 --> 00:16:58,977 I know recovery procedure as well as anyone. 242 00:16:59,060 --> 00:17:00,604 This is way beyond routine. 243 00:17:00,687 --> 00:17:05,275 Nothing's been routine since the day you left seven months ago. 244 00:17:05,358 --> 00:17:08,361 That wormhole you went through is still there. 245 00:17:09,613 --> 00:17:11,489 You opened a door, son. 246 00:17:13,074 --> 00:17:16,620 A door to earth we don't know how to close. 247 00:17:16,703 --> 00:17:19,247 (Whispers ): Get me out of here. 248 00:17:20,373 --> 00:17:22,334 Jack: Believe I will. 249 00:17:29,883 --> 00:17:31,509 Crichton: I don't buy this, dad. 250 00:17:31,593 --> 00:17:32,427 Jack: What? 251 00:17:32,510 --> 00:17:34,596 Wilson, letting me out. 252 00:17:34,679 --> 00:17:38,433 There's no way he'd let me out of his sight if what you say is true. 253 00:17:38,516 --> 00:17:39,392 You know Wilson? 254 00:17:39,476 --> 00:17:41,770 Yeah. Know Cobb, too. 255 00:17:42,896 --> 00:17:45,565 He hasn't let you out of his sight, son. 256 00:17:46,816 --> 00:17:48,902 See that Van in the parking lot? 257 00:17:52,280 --> 00:17:54,324 Those two women to our right? 258 00:17:54,407 --> 00:17:57,702 The one in the red with the headphones, you know, sunning herself on the rocks? 259 00:17:57,786 --> 00:17:58,662 Yeah, yeah, I see them. 260 00:17:58,745 --> 00:18:00,789 They're watching us. 261 00:18:06,795 --> 00:18:08,463 They like to get real close. 262 00:18:08,546 --> 00:18:10,423 ( Radio static ) 263 00:18:26,481 --> 00:18:29,734 Listen. A global alliance has been set up to track the wormhole. 264 00:18:29,818 --> 00:18:32,279 Ray Wilson's been put in charge by the Pentagon. 265 00:18:32,362 --> 00:18:34,864 What the hell does he want from me? 266 00:18:34,948 --> 00:18:39,119 He wants you to relax so that I can tell whether or not you're really my son. 267 00:18:39,202 --> 00:18:41,514 Then he wants to know everything you know about the wormhole 268 00:18:41,538 --> 00:18:43,415 and everything you saw on the other side. 269 00:18:43,498 --> 00:18:44,708 Oh, give me a break, dad. 270 00:18:44,791 --> 00:18:46,710 I'll tell him everything. You know that. 271 00:18:46,793 --> 00:18:49,212 I know that. 272 00:18:55,093 --> 00:18:57,262 I kept that safe for you. 273 00:18:57,345 --> 00:19:01,433 Don't know if it brought me luck, but it saved my ass. 274 00:19:04,894 --> 00:19:08,315 You know, when you disappeared in farscape one, I... 275 00:19:08,398 --> 00:19:12,861 Had to deal with the possibility that you might not be alive. 276 00:19:12,944 --> 00:19:15,196 Well, now you know. 277 00:19:15,280 --> 00:19:19,242 Now you know how I felt as a kid every time you went on a mission. 278 00:19:24,914 --> 00:19:26,207 Come on, son. 279 00:19:26,291 --> 00:19:28,501 We've got a lot of work to do. 280 00:19:34,966 --> 00:19:40,263 ( Crichton chewing ): They have worlds out there, people out there that you wouldn't believe. 281 00:19:40,347 --> 00:19:42,307 But they do not have chocolate. 282 00:19:42,390 --> 00:19:44,267 Hang on a second. 283 00:19:45,393 --> 00:19:47,604 Hey, no. Don't do it like that. 284 00:19:47,687 --> 00:19:50,482 It's a propulsion fin. It's part of the hetch drive, okay? 285 00:19:50,565 --> 00:19:52,067 Yes, sir. 286 00:19:57,906 --> 00:19:59,074 Deja vu. 287 00:19:59,157 --> 00:20:00,367 Have we met? 288 00:20:00,450 --> 00:20:02,660 Yes, sir. Last year in the Simpson desert, 289 00:20:02,744 --> 00:20:04,746 when you were down there for the shuttle tests. 290 00:20:04,829 --> 00:20:06,164 You were with Cobb, right? 291 00:20:06,247 --> 00:20:07,499 Yes, sir. 292 00:20:08,208 --> 00:20:09,751 Right. 293 00:20:09,834 --> 00:20:11,795 Well, it's, um... 294 00:20:11,878 --> 00:20:14,130 It's good to see you again. 295 00:20:22,097 --> 00:20:22,806 Sir! 296 00:20:22,889 --> 00:20:24,015 What's going on? 297 00:20:24,099 --> 00:20:25,534 Cobb: Strat comm from sector three, sir. 298 00:20:25,558 --> 00:20:27,244 Something else has come through the wormhole. 299 00:20:27,268 --> 00:20:31,147 Bring him! What do we got? 300 00:20:31,231 --> 00:20:33,376 There's an unidentified ship tracking in on the same trajectory 301 00:20:33,400 --> 00:20:34,734 as the farscape module. 302 00:20:34,818 --> 00:20:36,152 F-16s are scrambling for a visual. 303 00:20:36,236 --> 00:20:37,236 Are they here for you? 304 00:20:37,278 --> 00:20:38,738 - What? - —are they here to save you? 305 00:20:38,822 --> 00:20:40,615 - I don't... - Who is it?! 306 00:20:41,908 --> 00:20:43,076 Who is that?! 307 00:20:43,159 --> 00:20:44,244 Look, I can't see... 308 00:20:44,327 --> 00:20:45,120 Who is it?! 309 00:20:45,203 --> 00:20:46,996 Who's on first! What's on second! 310 00:20:47,080 --> 00:20:48,915 I don't know! I can't see them! 311 00:20:48,998 --> 00:20:50,333 F-16s locked and ready. 312 00:20:50,417 --> 00:20:52,794 Crichton: Wait! That's moya's transport pod. 313 00:20:52,877 --> 00:20:54,087 Tell them not to fire. 314 00:20:54,170 --> 00:20:55,713 Are they here to attack us? 315 00:20:55,797 --> 00:20:58,234 No, they're not here to harm us, Wilson. Just tell them not to fire. 316 00:20:58,258 --> 00:20:59,968 That's not my call, crichton. 317 00:21:00,051 --> 00:21:01,219 Tell them, Wilson! 318 00:21:01,302 --> 00:21:04,264 They don't have any weapons on board the transport! 319 00:21:04,347 --> 00:21:06,724 Tell them not to fire! 320 00:21:11,396 --> 00:21:13,398 Tell them not to fire. 321 00:21:40,008 --> 00:21:44,804 After you left, your earth disappeared through the wormhole. 322 00:21:44,888 --> 00:21:46,681 It was her idea to see what was going on... 323 00:21:46,764 --> 00:21:48,033 Wilson: What are they saying, crichton? 324 00:21:48,057 --> 00:21:52,145 ( Rygel speaking hynerian ) 325 00:21:52,228 --> 00:21:58,776 (Aeryn speaking sebacean ) 326 00:21:58,860 --> 00:22:01,029 There was nothing I could do. 327 00:22:01,112 --> 00:22:03,072 (Low grumbling ) 328 00:22:03,156 --> 00:22:05,492 Crichton: Rygel, you okay? 329 00:22:05,575 --> 00:22:08,870 No. I'm frelling sick. 330 00:22:09,496 --> 00:22:11,247 What are they saying? 331 00:22:11,331 --> 00:22:14,083 They're scared, Wilson. That's what they're saying. 332 00:22:14,167 --> 00:22:16,544 I'm not scared. I'm sick. 333 00:22:16,628 --> 00:22:18,129 What the yotz did you give me? 334 00:22:18,213 --> 00:22:20,340 ( Hissing ) 335 00:22:20,423 --> 00:22:23,259 Jack: Son, are you okay in there? 336 00:22:23,343 --> 00:22:24,219 I'm fine. 337 00:22:24,302 --> 00:22:26,638 ( D'argo growling ) 338 00:22:28,473 --> 00:22:31,267 It's the tranquilizer, rygel. That's what's making you sick. 339 00:22:31,351 --> 00:22:32,870 It'll wear off soon. You're going to be okay. 340 00:22:32,894 --> 00:22:34,687 ( Rygel speaking ) 341 00:22:34,771 --> 00:22:36,523 Crichton: They're freaking out. 342 00:22:36,606 --> 00:22:40,944 You're an alien and they're freaking out. 343 00:22:44,948 --> 00:22:47,283 I vowed I would never be taken prisoner again. 344 00:22:47,367 --> 00:22:49,035 You're not a prisoner. 345 00:22:49,118 --> 00:22:51,120 Trust me. 346 00:22:51,204 --> 00:22:53,039 I'm going to take care of you guys. 347 00:22:53,122 --> 00:22:56,376 Rygel: Crichton, I feel frelling terrible. 348 00:22:56,459 --> 00:22:59,337 Yeah. I'm going to get someone in here for you, rygel. 349 00:23:01,589 --> 00:23:03,466 ( Knocks ) 350 00:23:03,550 --> 00:23:05,426 (Door opening) 351 00:23:17,522 --> 00:23:20,483 What's going on? What's taking so long? 352 00:23:20,567 --> 00:23:22,193 -Relax, son. —and do what, dad? 353 00:23:22,277 --> 00:23:24,279 Read a magazine? They're all seven months old, dad. 354 00:23:24,362 --> 00:23:26,656 They don't want me to have any idea what's going on. 355 00:23:26,739 --> 00:23:32,370 If what you say about those aliens is true, they can help us unlock the universe. 356 00:23:32,453 --> 00:23:34,664 You're positive they're not here to harm us? 357 00:23:34,747 --> 00:23:36,499 No. 358 00:23:36,583 --> 00:23:39,502 They came looking for me. 359 00:23:39,586 --> 00:23:42,005 They were worried. 360 00:23:44,257 --> 00:23:45,758 You trust them? 361 00:23:45,842 --> 00:23:48,386 A lot more than I trust Wilson. 362 00:23:51,097 --> 00:23:52,932 I like 'em, dad. 363 00:23:53,016 --> 00:23:55,059 They're my friends. 364 00:23:55,143 --> 00:23:58,396 Sir, we need you in the medical unit. 365 00:23:58,479 --> 00:23:59,647 What's the matter? 366 00:23:59,731 --> 00:24:01,357 I think you should see this. 367 00:24:40,938 --> 00:24:42,065 Wilson! 368 00:24:42,148 --> 00:24:44,317 We spent our lives waiting for this moment. 369 00:24:44,400 --> 00:24:47,862 We sent voyager. We left damn greeting cards on the moon 370 00:24:47,945 --> 00:24:51,115 and as soon as I get here, look at what you're doing. 371 00:24:51,824 --> 00:24:53,576 They can help us. 372 00:24:53,660 --> 00:24:57,246 Just take a step back and you look at what you're doing. 373 00:24:57,330 --> 00:25:00,667 You think about it. 374 00:25:00,750 --> 00:25:03,211 Don't worry. I've thought of everything, commander. 375 00:25:09,050 --> 00:25:11,886 You make me sick! 376 00:25:11,969 --> 00:25:17,809 Official word is rygel died from an allergic reaction to the tranquilizer. 377 00:25:17,892 --> 00:25:19,352 What do you think happened? 378 00:25:19,435 --> 00:25:22,313 It doesn't matter what I think, d'argo. 379 00:25:27,235 --> 00:25:29,237 No, I think they killed him. 380 00:25:29,320 --> 00:25:32,323 You know that those animals killed him. 381 00:25:32,407 --> 00:25:33,616 Then they cut him open. 382 00:25:33,700 --> 00:25:35,761 They said they were just trying to restart his heart. 383 00:25:35,785 --> 00:25:38,705 They were studying him like an animal. 384 00:25:38,788 --> 00:25:41,207 Like an alien. 385 00:25:41,290 --> 00:25:43,626 Which one of us do you think they'll kill next, crichton? 386 00:25:43,710 --> 00:25:47,588 D'argo, it's not going to go down like that. 387 00:25:47,672 --> 00:25:49,716 Look, I know that you have no reason to trust me... 388 00:25:49,799 --> 00:25:52,176 You're right! I don't trust you. 389 00:25:53,845 --> 00:25:59,600 But you tell those humans that when they come for me, I'll kill them. 390 00:26:00,393 --> 00:26:01,936 D'argo, don't... 391 00:26:02,019 --> 00:26:05,773 We've tried it your way and one of us is dead. 392 00:26:07,108 --> 00:26:08,359 Go. 393 00:26:20,455 --> 00:26:23,958 Aeryn? 394 00:26:24,041 --> 00:26:31,716 You know, crichton, peacekeepers wouldn't even kill their prisoners to study them. 395 00:26:33,426 --> 00:26:35,553 D'argo's right. 396 00:26:37,263 --> 00:26:39,432 Just go. 397 00:26:49,233 --> 00:26:51,319 Let me out of here. 398 00:27:01,370 --> 00:27:02,830 Son. 399 00:27:06,918 --> 00:27:10,171 I gave them my word, dad. 400 00:27:10,254 --> 00:27:12,632 I told them I'd take care of them. 401 00:27:12,715 --> 00:27:16,260 You were naive to think you could protect them from people like Wilson. 402 00:27:20,056 --> 00:27:22,308 I need a favor, dad. 403 00:27:22,683 --> 00:27:24,101 Name it. 404 00:27:24,185 --> 00:27:27,480 I want you to call in every marker that you have. 405 00:27:27,563 --> 00:27:30,775 Every general, every undersecretary, every Pentagon mistress. 406 00:27:30,858 --> 00:27:35,112 You tell them what's going on here and you get them to stop it. 407 00:27:35,196 --> 00:27:36,656 What are you going to do, son? 408 00:27:36,739 --> 00:27:38,282 I'm just going to plead with Wilson. 409 00:27:38,366 --> 00:27:41,160 I'm going to beg for their lives. 410 00:27:41,244 --> 00:27:43,496 No, no. I know that look, John. 411 00:27:43,579 --> 00:27:45,289 You be careful. 412 00:27:45,373 --> 00:27:47,291 I'm just going to make him understand, dad. 413 00:27:47,375 --> 00:27:50,586 Son, are you willing to die for those creatures in there? 414 00:27:53,631 --> 00:27:55,800 I gave my word. 415 00:28:42,054 --> 00:28:44,265 Did I kill him? 416 00:28:44,974 --> 00:28:46,601 No. 417 00:28:49,687 --> 00:28:51,856 Are you with me? 418 00:28:52,398 --> 00:28:54,317 Or them? 419 00:28:54,400 --> 00:28:55,484 I'm with you. 420 00:28:55,568 --> 00:28:57,403 Aeryn. 421 00:28:58,529 --> 00:29:00,406 Trust me. 422 00:29:01,324 --> 00:29:03,367 Put down the gun. 423 00:29:13,002 --> 00:29:14,378 They know you're out? 424 00:29:15,338 --> 00:29:16,881 They took d'argo somewhere. 425 00:29:16,964 --> 00:29:19,800 When the guard came back for me I was ready for him. 426 00:29:22,720 --> 00:29:24,221 Where'd they take him? 427 00:29:24,305 --> 00:29:27,350 I don't know, but I'm not waiting for them to come back. 428 00:29:28,267 --> 00:29:31,312 All right then. Let's move. 429 00:29:40,529 --> 00:29:42,615 Hey, Cobb. 430 00:29:43,908 --> 00:29:47,495 You find out who won the super bowl yet? 431 00:29:48,829 --> 00:29:51,123 What do you want, crichton? 432 00:30:00,758 --> 00:30:04,470 (Aeryn speaks in sebacean ) 433 00:30:04,553 --> 00:30:06,722 What is she doing here? 434 00:30:07,515 --> 00:30:11,143 (Aeryn speaks in sebacean ) 435 00:30:11,227 --> 00:30:12,853 What did she say? 436 00:30:12,937 --> 00:30:16,273 She says she wants to shoot you, Cobb. 437 00:30:16,357 --> 00:30:18,317 I don't know if it's a good idea or not, 438 00:30:18,401 --> 00:30:21,988 but I figure since you've pushed us this far it doesn't really matter, does it? 439 00:30:24,699 --> 00:30:26,283 Where's d'argo? 440 00:30:31,330 --> 00:30:33,749 They flew him to another base. 441 00:30:33,833 --> 00:30:36,377 He's gone, crichton. You can't save him. 442 00:30:41,257 --> 00:30:44,593 If you'd only been reasonable. 443 00:30:44,677 --> 00:30:47,888 You're wrong in what you're doing here, Cobb. 444 00:30:48,764 --> 00:30:50,349 You're wrong. 445 00:30:51,559 --> 00:30:54,353 You're not going to shoot me, are you? 446 00:31:02,319 --> 00:31:04,113 You're wrong. 447 00:31:05,573 --> 00:31:07,658 That's for rygel. 448 00:31:13,122 --> 00:31:15,833 Aeryn, pick it up. I want to get out of this rain. 449 00:31:17,418 --> 00:31:19,712 This is the place. 450 00:31:20,379 --> 00:31:21,964 Rain. 451 00:31:22,673 --> 00:31:24,550 Is that what you call this? 452 00:31:24,633 --> 00:31:26,177 I like it. 453 00:31:26,260 --> 00:31:28,054 Aeryn! 454 00:31:33,851 --> 00:31:35,811 Why this place? 455 00:31:37,688 --> 00:31:39,774 My dad and I stayed here last year. 456 00:31:39,857 --> 00:31:41,859 He said we could use it as a safe house. 457 00:31:41,942 --> 00:31:44,070 Your father told you about this place? 458 00:31:44,153 --> 00:31:44,987 Yeah. 459 00:31:45,071 --> 00:31:46,238 Crichton, he is with them. 460 00:31:46,322 --> 00:31:47,966 This is the first place they will look for us. 461 00:31:47,990 --> 00:31:49,658 I don't think so. 462 00:31:49,742 --> 00:31:51,368 I trust him. 463 00:31:55,581 --> 00:31:57,374 Ladies first. 464 00:32:03,297 --> 00:32:05,633 (Distant thunder) 465 00:32:15,309 --> 00:32:17,353 (Thunder continues) 466 00:32:22,233 --> 00:32:23,400 So what's this? 467 00:32:23,484 --> 00:32:25,069 It's beer. 468 00:32:25,152 --> 00:32:27,279 Alcohol. 469 00:32:27,363 --> 00:32:29,657 Trust me, it's just what we need right now. 470 00:32:30,950 --> 00:32:32,701 Down the hatch. 471 00:32:34,703 --> 00:32:36,705 Down the hatch. 472 00:32:40,918 --> 00:32:42,545 You like it? 473 00:32:43,212 --> 00:32:44,630 Yes. 474 00:32:47,675 --> 00:32:49,718 It's like fellip nectar. 475 00:32:49,802 --> 00:32:53,264 A fellip's a creature on tarsis and they get the nectar from... 476 00:32:53,347 --> 00:32:54,974 Aeryn, please. 477 00:32:55,057 --> 00:32:57,101 Don't tell me where it comes from. 478 00:32:57,184 --> 00:32:59,436 Just drink the beer. 479 00:33:03,440 --> 00:33:05,025 Sorry. 480 00:33:05,651 --> 00:33:07,778 What for? 481 00:33:07,862 --> 00:33:09,738 Everything. 482 00:33:10,531 --> 00:33:13,534 What's happened here, 483 00:33:13,617 --> 00:33:15,744 getting you stuck on moya. 484 00:33:15,828 --> 00:33:17,955 I mean, if it wasn't for me, you'd still be the 485 00:33:18,038 --> 00:33:21,834 happy little peacekeeper dominating the lesser races. 486 00:33:23,669 --> 00:33:25,754 Hmm. 487 00:33:25,838 --> 00:33:28,507 I've got a lot to blame you for, crichton. 488 00:33:30,301 --> 00:33:31,802 Look at that. 489 00:33:31,886 --> 00:33:32,970 What? 490 00:33:33,053 --> 00:33:34,930 That's it. 491 00:33:36,307 --> 00:33:37,349 Earth. 492 00:33:37,433 --> 00:33:40,477 (Distant siren wailing) 493 00:33:40,561 --> 00:33:43,606 Minus the sunshine. 494 00:33:43,689 --> 00:33:46,984 You know, you were right. 495 00:33:47,067 --> 00:33:49,236 It's actually very beautiful. 496 00:33:49,320 --> 00:33:51,655 (Thunder rumbling ) 497 00:34:00,873 --> 00:34:07,171 Were you scared to join me, when I left moya? 498 00:34:13,385 --> 00:34:15,221 Yes. 499 00:34:17,389 --> 00:34:20,517 I won't be recaptured, crichton. 500 00:34:20,601 --> 00:34:24,355 They will have to kill me if they come to take me tomorrow. 501 00:34:26,815 --> 00:34:28,776 I know. 502 00:35:17,741 --> 00:35:20,119 (Birds chirping ) 503 00:35:22,997 --> 00:35:26,875 (John moaning) 504 00:35:29,044 --> 00:35:30,379 Get out of bed, John. 505 00:35:30,462 --> 00:35:33,215 Ohhhh... 506 00:35:33,299 --> 00:35:35,092 Morning. 507 00:35:37,720 --> 00:35:40,306 Come on. I've worked out that plan we talked about. 508 00:35:40,389 --> 00:35:45,311 Aeryn, um, about last night. 509 00:35:45,394 --> 00:35:49,148 Yes, it's fine John. It's just not top priority right now. 510 00:35:49,231 --> 00:35:53,152 I've gone through all of these pictures and I've found a few places 511 00:35:53,235 --> 00:35:56,071 that seem to be uninhabited enough to hide in. 512 00:35:56,155 --> 00:35:57,990 Aeryn. 513 00:35:59,950 --> 00:36:01,076 You're right. 514 00:36:01,160 --> 00:36:04,204 We, um, we have to find a place to hide. 515 00:36:04,288 --> 00:36:05,331 Let's go. 516 00:36:05,414 --> 00:36:09,668 No, you're not going anywhere dressed like that. 517 00:36:22,389 --> 00:36:24,350 You sure about this? 518 00:36:24,433 --> 00:36:26,268 You look fine. We got... 519 00:36:26,352 --> 00:36:27,853 ( Knocking at door) 520 00:36:28,604 --> 00:36:30,314 Jack John? 521 00:36:30,731 --> 00:36:32,149 It's my father. 522 00:36:32,232 --> 00:36:34,419 I knew it. He's betrayed us. There'll be soldiers outside. 523 00:36:34,443 --> 00:36:35,483 No, he won't. I trust him. 524 00:36:35,527 --> 00:36:36,695 Idont 525 00:36:44,161 --> 00:36:45,204 Are you okay, son? 526 00:36:45,287 --> 00:36:46,163 Yeah. 527 00:36:46,246 --> 00:36:48,082 Remember aeryn sun? 528 00:36:49,333 --> 00:36:50,333 We actually never met. 529 00:36:50,376 --> 00:36:51,376 Hak nyatse. 530 00:36:51,418 --> 00:36:52,211 What's she saying? 531 00:36:52,294 --> 00:36:53,212 He doesn't have a gun. 532 00:36:53,295 --> 00:36:54,171 Hak nyatse! 533 00:36:54,254 --> 00:36:55,631 I'm not going to search him. 534 00:36:57,758 --> 00:36:59,510 Is she ever going to put that down? 535 00:37:01,387 --> 00:37:03,263 I don't think so. 536 00:37:04,056 --> 00:37:05,808 What are you doing here? 537 00:37:05,891 --> 00:37:07,309 Does Wilson know you're here? 538 00:37:07,393 --> 00:37:09,228 No. 539 00:37:09,311 --> 00:37:12,940 It's not going to take them long to start searching places we've been before. 540 00:37:13,023 --> 00:37:15,150 Did you talk to anybody for us? 541 00:37:15,234 --> 00:37:17,361 Everybody. 542 00:37:17,444 --> 00:37:21,031 No one's going to help us, son. It's too dangerous. 543 00:37:21,115 --> 00:37:22,116 And what about you? 544 00:37:22,199 --> 00:37:23,242 I don't matter in this. 545 00:37:23,325 --> 00:37:25,702 Official word is that these aliens never existed. 546 00:37:25,786 --> 00:37:29,331 D'argo's on his way to a military base in Utah and the warehouse has been swept clean. 547 00:37:29,415 --> 00:37:30,207 (Aeryn speaks in sebacean ) 548 00:37:30,290 --> 00:37:31,333 Aeryn! 549 00:37:31,417 --> 00:37:32,668 Back off. 550 00:37:33,210 --> 00:37:34,545 Please. 551 00:37:38,298 --> 00:37:39,174 Listen. 552 00:37:39,258 --> 00:37:41,051 The two of you have to get out of town. 553 00:37:41,135 --> 00:37:43,303 You've got to find some place that's safe. 554 00:37:44,805 --> 00:37:46,432 I'll hold them off here as long as I can. 555 00:37:46,515 --> 00:37:48,892 No. No, I don't want you to cover for me. 556 00:37:48,976 --> 00:37:51,437 This is the only play, son. 557 00:37:51,520 --> 00:37:53,147 You're in this too deep. 558 00:37:53,230 --> 00:37:55,691 They're not going to let you just walk away. 559 00:37:56,775 --> 00:37:58,277 Look. 560 00:37:58,360 --> 00:38:01,155 At least this time I get to say good bye. 561 00:38:04,366 --> 00:38:07,161 Oh well, um... 562 00:38:07,244 --> 00:38:09,913 We'll hole up somewhere, and I'll, uh, contact you. 563 00:38:09,997 --> 00:38:10,997 No. 564 00:38:11,039 --> 00:38:13,292 If I know anything, 565 00:38:14,334 --> 00:38:15,878 they'll try to make me tell 'em. 566 00:38:16,420 --> 00:38:18,255 You just go. 567 00:38:22,301 --> 00:38:23,886 Goodbye, dad. 568 00:38:42,321 --> 00:38:49,995 (Aeryn speaks in sebacean ) 569 00:38:55,250 --> 00:38:57,878 Thank you, aeryn sun. 570 00:39:16,188 --> 00:39:18,315 Why is everyone looking at me? 571 00:39:18,398 --> 00:39:20,150 That's 'cause they think you look good. 572 00:39:23,612 --> 00:39:24,905 Aeryn: What? 573 00:39:24,988 --> 00:39:27,616 That girl. She was on the beach the other day, 574 00:39:27,699 --> 00:39:29,284 when I crash landed. That one. 575 00:39:29,993 --> 00:39:30,993 So? 576 00:39:31,036 --> 00:39:33,413 I think I know her. I think... 577 00:39:33,497 --> 00:39:36,291 We went to high school together. It was only for a couple of weeks. 578 00:39:36,375 --> 00:39:38,126 We never talked, but... 579 00:39:38,210 --> 00:39:40,420 Yeah, yeah. She looks familiar. 580 00:39:40,504 --> 00:39:42,839 ( Chuckles ) 581 00:39:46,301 --> 00:39:47,761 Hey, can I help you, mate? 582 00:39:51,306 --> 00:39:53,350 They're all seven months old. 583 00:39:53,433 --> 00:39:56,436 Why are they all seven months old? 584 00:39:57,896 --> 00:39:59,606 John, stop it. 585 00:39:59,690 --> 00:40:00,983 I've seen all these before. 586 00:40:01,066 --> 00:40:02,568 They're from when I left! 587 00:40:02,651 --> 00:40:04,278 What are you doing, John? 588 00:40:06,738 --> 00:40:08,282 I know you, don't I? 589 00:40:08,365 --> 00:40:09,241 What? 590 00:40:09,324 --> 00:40:10,324 Yeah, yeah, yeah! 591 00:40:10,367 --> 00:40:12,703 You're the guy on the beach the other day! 592 00:40:12,786 --> 00:40:14,246 Shh! Just keep your voice down. 593 00:40:14,329 --> 00:40:19,376 I used to ride my bike past your house in the fifth grade. 594 00:40:19,459 --> 00:40:21,229 I don't know what you're talking about. I've never seen you before in my life. 595 00:40:21,253 --> 00:40:23,338 Everybody here, aeryn. I know them all. 596 00:40:23,422 --> 00:40:26,967 I know Wilson, I know Cobb, I know you! 597 00:40:27,050 --> 00:40:29,261 John, stop it. Keep your voice down. What are you doing? 598 00:40:29,344 --> 00:40:31,346 I know everyone! 599 00:40:31,430 --> 00:40:34,057 Get away from me, aeryn. Get away! 600 00:40:34,141 --> 00:40:35,225 Back off! 601 00:40:35,309 --> 00:40:39,229 Every place I've been, I've been there before. 602 00:40:39,313 --> 00:40:41,523 Every place. 603 00:40:44,318 --> 00:40:47,404 Frank cokonis! I dated your sister! 604 00:40:55,662 --> 00:40:58,123 Yeah! Here we go! 605 00:40:58,206 --> 00:40:59,708 Ha-ha! 606 00:41:00,834 --> 00:41:03,295 This is exactly the way I remember it. 607 00:41:03,378 --> 00:41:05,756 I know all you guys, don't I? 608 00:41:08,592 --> 00:41:10,802 It's a little out of context. 609 00:41:13,305 --> 00:41:15,557 But I know you. 610 00:41:19,227 --> 00:41:21,647 How the hell you been? 611 00:41:26,401 --> 00:41:28,445 Quit. 612 00:41:30,030 --> 00:41:32,908 Now what the hell are you doing here? 613 00:41:36,286 --> 00:41:38,455 Yeah, I've been here. 614 00:41:40,457 --> 00:41:42,084 Been in there. 615 00:41:49,257 --> 00:41:51,301 Nothing new. 616 00:41:55,889 --> 00:41:58,475 But I've never been in there. 617 00:42:18,453 --> 00:42:19,871 -Sir? —stop! 618 00:42:19,955 --> 00:42:21,248 Make me. 619 00:42:21,331 --> 00:42:23,184 You're not going to shoot. You're not even Wilson. 620 00:42:23,208 --> 00:42:24,208 Where's the female alien? 621 00:42:24,251 --> 00:42:25,836 I'm going to talk to the man in charge 622 00:42:25,919 --> 00:42:27,838 and we both know it ain't you. 623 00:42:40,600 --> 00:42:42,644 Who are you? 624 00:42:44,354 --> 00:42:46,106 You did well, John. 625 00:42:46,189 --> 00:42:49,067 Most species don't do as well. 626 00:42:49,151 --> 00:42:52,028 What is all this? 627 00:42:52,112 --> 00:42:56,283 Everything here is a physical creation from your memory. 628 00:42:57,909 --> 00:42:59,494 But you're not real. 629 00:42:59,578 --> 00:43:01,329 Well... 630 00:43:03,290 --> 00:43:05,417 I'm not your father. 631 00:43:06,460 --> 00:43:08,295 And what about my friends? 632 00:43:08,378 --> 00:43:09,212 They're real. 633 00:43:09,296 --> 00:43:11,173 Living matter. 634 00:43:11,256 --> 00:43:14,593 They were investigating the wormhole we'd created from your memory. 635 00:43:14,676 --> 00:43:17,053 So we decided to use them in our trial. 636 00:43:17,137 --> 00:43:19,598 D'argo: Crichton. 637 00:43:19,681 --> 00:43:21,141 Enough is enough. 638 00:43:21,224 --> 00:43:22,559 D'argo! 639 00:43:22,642 --> 00:43:24,019 Get us back home. 640 00:43:24,102 --> 00:43:26,354 Ry... rygel. 641 00:43:27,439 --> 00:43:28,356 They didn't kill you. 642 00:43:28,440 --> 00:43:29,191 Rygel: Kill me? 643 00:43:29,274 --> 00:43:30,692 ( Laughs ) 644 00:43:30,776 --> 00:43:33,361 These people treated me splendidly. 645 00:43:33,445 --> 00:43:35,280 They gave me marjols, crichton. 646 00:43:35,363 --> 00:43:37,657 Lovely hynerian marjols. 647 00:43:37,741 --> 00:43:39,951 Mmm... 648 00:43:40,660 --> 00:43:42,120 (Munching) 649 00:43:42,204 --> 00:43:45,165 Whoever you are, I thank you! 650 00:43:45,248 --> 00:43:47,000 Of course we didn't kill him. 651 00:43:47,083 --> 00:43:49,085 We created his corpse. 652 00:43:49,961 --> 00:43:51,588 Why? 653 00:43:51,671 --> 00:43:55,509 Why would you make me think that he was dead? 654 00:43:55,592 --> 00:43:59,262 We needed a human reaction, John. 655 00:43:59,346 --> 00:44:00,388 Your reaction. 656 00:44:00,472 --> 00:44:03,433 You made me think you were my father! 657 00:44:10,440 --> 00:44:12,359 I'm sorry. 658 00:44:12,442 --> 00:44:15,403 For the trial to have value you had to believe everything. 659 00:44:17,280 --> 00:44:19,241 Let me show you. 660 00:44:22,244 --> 00:44:25,163 Are we anywhere near earth? 661 00:44:25,247 --> 00:44:27,749 Actually, we're not far from moya. 662 00:44:29,334 --> 00:44:34,965 We brought you here to recreate your memory. 663 00:44:35,048 --> 00:44:37,968 But if you can make all this, 664 00:44:38,051 --> 00:44:41,388 why not just make a wormhole to take you to earth? 665 00:44:41,471 --> 00:44:44,182 That would use all our remaining power. 666 00:44:44,266 --> 00:44:49,271 We only have enough left to transport our race one last time. 667 00:44:49,354 --> 00:44:52,190 We had to be certain of how we'd be received. 668 00:45:31,771 --> 00:45:34,566 Though space is without boundanes 669 00:45:34,649 --> 00:45:37,819 there are but a few planets where we can live. 670 00:45:38,987 --> 00:45:41,448 So you're looking to take over someone else's? 671 00:45:41,531 --> 00:45:43,325 Not take over. 672 00:45:43,408 --> 00:45:45,285 Cohabitate. 673 00:45:45,368 --> 00:45:47,537 To replenish our hive. 674 00:45:50,248 --> 00:45:55,211 The ancients have stories of a world that will welcome us. 675 00:45:55,295 --> 00:45:57,547 We can only hope they're true. 676 00:45:59,174 --> 00:46:01,176 You can move closer. 677 00:46:01,259 --> 00:46:02,677 Thanks. 678 00:46:02,761 --> 00:46:04,304 I'm close enough. 679 00:46:04,387 --> 00:46:08,266 We had to find out whether humans would welcome us or fight us. 680 00:46:29,162 --> 00:46:31,122 You stole my memories. 681 00:46:31,206 --> 00:46:34,626 I'm sorry to have taken this form, 682 00:46:34,709 --> 00:46:38,046 but I thought the best spy would be a father, 683 00:46:38,129 --> 00:46:41,091 as seen through his son's eyes. 684 00:46:43,301 --> 00:46:45,512 You stole my memories. 685 00:46:45,595 --> 00:46:48,098 We had no choice. 686 00:46:52,018 --> 00:46:55,897 Show me what you really look like. 687 00:47:34,227 --> 00:47:38,314 Many of us hoped that earth might be our welcoming place. 688 00:47:38,398 --> 00:47:41,735 If all people were like you, maybe it could be. 689 00:47:41,818 --> 00:47:43,862 But they're not. 690 00:47:43,945 --> 00:47:47,407 In your memory, we saw millions of Wilsons and cobbs. 691 00:47:47,490 --> 00:47:50,076 It also led us to a familiar conclusion. 692 00:47:50,160 --> 00:47:51,828 Which was? 693 00:47:51,911 --> 00:47:55,373 That the highest life form on the planet is also the most destructive. 694 00:47:56,082 --> 00:47:58,334 Your humans would kill us. 695 00:48:06,843 --> 00:48:08,762 So, what will you do now? 696 00:48:08,845 --> 00:48:12,057 What we've done since before I was hatched. 697 00:48:12,140 --> 00:48:14,851 We continue searching for a home. 698 00:48:16,102 --> 00:48:18,396 So will I. 699 00:48:22,150 --> 00:48:23,526 Here. 700 00:48:40,502 --> 00:48:42,087 Thanks. 701 00:48:55,683 --> 00:48:58,561 Maybe we'll meet again one day, John. 702 00:49:02,816 --> 00:49:04,400 Maybe. 45453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.