Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,885 --> 00:00:10,303
( High-pitched tone )
2
00:00:10,386 --> 00:00:12,221
( Crackling ) (Both groaning)
3
00:00:12,305 --> 00:00:14,449
What's the matter with you?
I'm the one that just got shocked.
4
00:00:14,473 --> 00:00:16,553
Yeah, well if you noticed we're
in contact down here.
5
00:00:16,601 --> 00:00:18,603
Man, I got that one
through my ears.
6
00:00:18,686 --> 00:00:20,021
Can you hold still?
7
00:00:20,104 --> 00:00:22,231
Yeah, you know, I could get you
something to stand on.
8
00:00:22,315 --> 00:00:24,108
Listen, I'm almost finished.
9
00:00:24,192 --> 00:00:25,276
So what is it?
10
00:00:25,359 --> 00:00:28,279
Some kind of peacekeeper
comms enhancer.
11
00:00:28,362 --> 00:00:30,114
Incomplete installation, though.
12
00:00:30,198 --> 00:00:33,951
Moya must have been called into service as
a prisoner transport before it was finished.
13
00:00:34,035 --> 00:00:35,828
( Oscillating tone )
14
00:00:35,912 --> 00:00:38,372
Sweeping moya's systems
is droid work.
15
00:00:38,456 --> 00:00:40,416
Pilot: It is vital work.
16
00:00:40,499 --> 00:00:45,630
Any peacekeeper technology that remains
on moya may still pose a threat to us.
17
00:00:45,713 --> 00:00:47,882
It must be identified
and removed.
18
00:00:47,965 --> 00:00:51,552
D'argo: How many more peacekeeper
devices do you expect to find, anyway?
19
00:00:51,636 --> 00:00:53,179
There's no way of knowing.
20
00:00:53,262 --> 00:00:55,431
That's why we must continue
these sweeps.
21
00:00:55,514 --> 00:01:00,728
And the drds all have their
regular maintenance duties to perform.
22
00:01:00,811 --> 00:01:03,773
Despite this, I have assigned
two to assist you.
23
00:01:03,856 --> 00:01:06,651
Two?! Out of hundreds.
24
00:01:06,734 --> 00:01:08,194
How generous of you.
25
00:01:08,277 --> 00:01:10,279
How much longer do you expect
this to take?
26
00:01:10,363 --> 00:01:12,281
That is not a legitimate
question.
27
00:01:12,365 --> 00:01:14,242
Considering, as I have
just stated,
28
00:01:14,325 --> 00:01:19,497
I have no data on how many
peacekeeper devices may still be concealed.
29
00:01:19,580 --> 00:01:22,667
It will take as long
as it takes.
30
00:01:22,750 --> 00:01:24,585
Look, out here in the uncharted
territories,
31
00:01:24,669 --> 00:01:28,839
aren't we a little out of range
for the peacekeeper radar?
32
00:01:28,923 --> 00:01:33,177
It's possible that crais might get close
enough to us to reactivate devices like these.
33
00:01:33,261 --> 00:01:37,223
You may have noticed, he seems determined
to follow us, no matter where we go.
34
00:01:37,306 --> 00:01:40,851
( Oscillating tone )
35
00:01:44,855 --> 00:01:46,899
( Frustrated sigh )
36
00:01:50,027 --> 00:01:52,113
( Drds beeping)
37
00:01:57,451 --> 00:02:01,497
Pilot, I've found some
peacekeeper control panel.
38
00:02:01,580 --> 00:02:02,748
Pilot: Can you confirm?
39
00:02:02,832 --> 00:02:04,625
Yes, these are peacekeeper
markings.
40
00:02:04,709 --> 00:02:06,252
Tell me what I should
do with it.
41
00:02:06,335 --> 00:02:08,296
( Static): Be very
careful... which wire... pull.
42
00:02:08,379 --> 00:02:11,215
One is a direct link to
the propulsion unit.
43
00:02:11,299 --> 00:02:13,009
Pilot, I can't understand you.
44
00:02:13,092 --> 00:02:14,468
What should I do?
45
00:02:14,552 --> 00:02:16,595
( Static )
46
00:02:16,679 --> 00:02:17,680
Pilot!
47
00:02:17,763 --> 00:02:19,682
( Static continues )
48
00:02:24,228 --> 00:02:25,521
( D'argo screams )
49
00:02:26,272 --> 00:02:28,149
(Grunting)
50
00:02:28,232 --> 00:02:29,400
Pilot!
51
00:02:29,483 --> 00:02:31,235
(Grunting)
52
00:02:41,412 --> 00:02:43,956
(Grunting)
53
00:02:45,166 --> 00:02:46,667
Pilot, what tier is he on?
54
00:02:46,751 --> 00:02:48,669
Pilot: I have no indications.
55
00:02:48,753 --> 00:02:51,714
Drds are searching, but so far,
no sign of him.
56
00:02:51,797 --> 00:02:53,716
D'argo, can you answer us?
57
00:02:53,799 --> 00:02:56,052
Pilot, where was he last time
you talked to him?
58
00:02:56,135 --> 00:02:58,304
Tier 21.
59
00:03:00,681 --> 00:03:02,475
Peacekeepenn
60
00:03:04,268 --> 00:03:06,270
I have a peacekeeper
device down here.
61
00:03:06,354 --> 00:03:07,772
( Static): What should... do?
62
00:03:07,855 --> 00:03:10,983
I have a peacekeeper device
down here.
63
00:03:11,067 --> 00:03:13,444
D'argo, some kind of
peacekeeper what?
64
00:03:16,238 --> 00:03:17,907
D'argo, where are you?
65
00:03:18,616 --> 00:03:20,743
(Grunting)
66
00:03:21,494 --> 00:03:23,412
( Surprised yell )
67
00:03:26,540 --> 00:03:27,833
What the hell was that?
68
00:03:27,917 --> 00:03:31,754
Pilot: I've got d'argo back
and I've got him on scan.
69
00:03:34,632 --> 00:03:36,717
I'm reading some kind of
explosion.
70
00:03:36,801 --> 00:03:38,928
Pilot, what tier is d'argo on?
71
00:03:39,011 --> 00:03:41,722
He's not on any tier.
72
00:03:42,723 --> 00:03:44,225
What do you mean?
73
00:03:52,817 --> 00:03:55,236
My name is John crichton,
an astronaut...
74
00:03:55,319 --> 00:03:58,280
A radiation wave hit and I
got shot through a wormhole...
75
00:03:58,364 --> 00:04:01,200
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
76
00:04:01,283 --> 00:04:04,620
a living ship, full of strange
alien life-forms...
77
00:04:04,703 --> 00:04:05,496
Help me...
78
00:04:05,579 --> 00:04:07,039
Listen, please.
79
00:04:07,123 --> 00:04:09,166
Is there anybody out there
who can hear me?
80
00:04:09,250 --> 00:04:13,170
Being hunted by an insane
military commander...
81
00:04:13,254 --> 00:04:15,631
Doing everything I can...
82
00:04:15,714 --> 00:04:18,259
I'm just looking for a way home.
83
00:04:42,366 --> 00:04:43,784
Aeryn: Got him.
84
00:04:45,369 --> 00:04:47,621
Pilot, bringing him in now.
85
00:04:49,373 --> 00:04:51,625
He's frozen stiff and he
isn't breathing.
86
00:04:51,709 --> 00:04:54,312
Crichton: He was in space for half an
hour and there's no way that he's still...
87
00:04:54,336 --> 00:04:56,589
Zhaan: We must get his
respiration started again.
88
00:04:58,299 --> 00:04:59,842
John, what are you doing? Stop!
89
00:04:59,925 --> 00:05:01,177
Hasn't he suffered enough?
90
00:05:01,260 --> 00:05:02,260
That won't help!
91
00:05:02,303 --> 00:05:03,846
Turn him.
92
00:05:03,929 --> 00:05:05,264
Turn him. Quick.
93
00:05:09,310 --> 00:05:11,520
His pulses are faint.
94
00:05:13,814 --> 00:05:15,900
Deep space interna-thermia.
95
00:05:15,983 --> 00:05:17,252
Maybe he was out there too long.
96
00:05:17,276 --> 00:05:19,153
How long can luxans survive
in vacuum?
97
00:05:19,236 --> 00:05:20,279
About a quarter of an Arn.
98
00:05:20,362 --> 00:05:21,155
Maybe.
99
00:05:21,238 --> 00:05:24,200
Unless they're revived
soon after.
100
00:05:25,367 --> 00:05:27,244
(Ship rumbling)
101
00:05:30,414 --> 00:05:31,290
Pilot...
102
00:05:31,373 --> 00:05:33,626
Is there something going on
with moya?
103
00:05:35,920 --> 00:05:37,338
Come on, big guy.
104
00:05:37,421 --> 00:05:40,299
Come on, give me one of those
nasty, smelly breaths.
105
00:05:40,382 --> 00:05:41,634
Give him a chance, John.
106
00:05:42,259 --> 00:05:43,177
( D'argo gasping )
107
00:05:43,260 --> 00:05:45,095
Whoa!
108
00:05:45,179 --> 00:05:47,306
Pilot, where am I?
109
00:05:54,355 --> 00:05:55,940
Lo'laan.
110
00:05:56,649 --> 00:05:57,900
Lo'laan?
111
00:06:00,319 --> 00:06:02,321
Zhaan: How do you feel, d'argo?
112
00:06:02,404 --> 00:06:04,490
I'll be all right.
113
00:06:04,573 --> 00:06:07,409
Didn't think I could be that
clumsy, did you?
114
00:06:09,954 --> 00:06:11,330
Lo'laan...
115
00:06:12,081 --> 00:06:13,707
Lo'laan...
116
00:06:13,791 --> 00:06:15,417
D'argo, what happened?
117
00:06:15,501 --> 00:06:16,728
What happened with the
explosion?
118
00:06:16,752 --> 00:06:17,854
You mentioned "peacekeeper."
119
00:06:17,878 --> 00:06:19,213
Did you find a peacekeeper
device?
120
00:06:19,296 --> 00:06:20,673
I, uh...
121
00:06:21,590 --> 00:06:23,968
I don't remember.
122
00:06:28,180 --> 00:06:30,724
He's unconscious again
but he will survive.
123
00:06:30,808 --> 00:06:32,393
(Power dipping )
124
00:06:32,476 --> 00:06:35,479
Pilot, what is going on
with moya?
125
00:06:35,563 --> 00:06:37,147
Something is wrong?
126
00:06:37,231 --> 00:06:39,692
Aeryn: Yes, something is wrong.
127
00:06:39,775 --> 00:06:41,935
What about that dip that moya
took after the explosion?
128
00:06:41,986 --> 00:06:43,696
Have you identified that yet?
129
00:06:43,779 --> 00:06:44,863
Working on it.
130
00:06:44,947 --> 00:06:46,865
Crichton: You feeling okay?
131
00:06:46,949 --> 00:06:50,286
I'm... working on it.
132
00:06:50,369 --> 00:06:54,748
Getting some odd readings from
some of moya's systems.
133
00:06:55,457 --> 00:06:57,251
What are these?
134
00:06:59,295 --> 00:07:00,838
Looks like debris.
135
00:07:00,921 --> 00:07:02,881
Crichton:
It's from the, uh, explosion.
136
00:07:02,965 --> 00:07:04,925
(Power dipping )
137
00:07:06,218 --> 00:07:09,722
Pilot, what was d'argo's last
known location?
138
00:07:09,805 --> 00:07:11,265
Right before the explosion?
139
00:07:11,348 --> 00:07:14,310
Uh, tier 21. Aft section.
140
00:07:14,393 --> 00:07:15,311
You okay here?
141
00:07:15,394 --> 00:07:16,228
Yeah.
142
00:07:16,312 --> 00:07:17,354
Lead me that way.
143
00:07:17,438 --> 00:07:18,897
I'm coming with you.
144
00:07:24,320 --> 00:07:27,197
Pilot, how're we doing?
Are we close?
145
00:07:27,281 --> 00:07:28,281
Pilot?
146
00:07:28,324 --> 00:07:30,618
Pilot: I... believe so.
147
00:07:30,701 --> 00:07:32,286
No further data.
148
00:07:32,369 --> 00:07:38,584
I've been trying to send some drds
to assist you but they're not responding.
149
00:07:38,667 --> 00:07:40,169
Aren't responding?!
150
00:07:40,252 --> 00:07:42,838
I'm working to sort it all out.
151
00:07:42,921 --> 00:07:45,341
(Groaning)
152
00:07:45,424 --> 00:07:46,884
Will...
153
00:07:46,967 --> 00:07:48,969
Will get back to you.
154
00:07:49,053 --> 00:07:52,139
Whatever's affecting moya
is bugging pilot, too.
155
00:07:52,222 --> 00:07:53,222
The explosion.
156
00:07:53,265 --> 00:07:55,351
They have a symbiotic
fusion, right?
157
00:07:55,434 --> 00:07:56,310
Mm-hmm.
158
00:07:56,393 --> 00:07:57,996
Pilot's tendrils run all
through the ship.
159
00:07:58,020 --> 00:08:01,815
Maybe d'argo set off something
that struck them both.
160
00:08:01,899 --> 00:08:05,486
Man, I am never going to get used
to walking around inside a living ship.
161
00:08:05,569 --> 00:08:08,030
You have nothing similar
in your culture?
162
00:08:08,113 --> 00:08:12,868
Well, "Jonah and the whale", but
no, no contemporary parallels.
163
00:08:12,951 --> 00:08:15,079
Except maybe the horse
and rider.
164
00:08:15,162 --> 00:08:17,206
Rider? Is the horse a beast
of burden?
165
00:08:17,289 --> 00:08:20,709
They aren't as large or sophisticated
as moya here but kind of similar.
166
00:08:20,793 --> 00:08:22,044
Loyal and intelligent.
167
00:08:22,127 --> 00:08:24,797
That you capture and make
work for you?
168
00:08:24,880 --> 00:08:26,632
Yeah, but we love them, too.
169
00:08:26,715 --> 00:08:28,050
You love what you enslave.
170
00:08:28,133 --> 00:08:29,843
We don't enslave them.
171
00:08:29,927 --> 00:08:33,180
All right, we... all right...
Fine. We enslave them.
172
00:08:33,263 --> 00:08:35,516
What is that smell?
173
00:08:36,266 --> 00:08:37,351
Smell?
174
00:08:37,434 --> 00:08:38,769
(Sniffing)
175
00:08:38,852 --> 00:08:41,188
Yeah, the air. It's stale.
176
00:08:47,403 --> 00:08:51,907
Pilot, we got a couple of your little
drd buddies with us down here after all.
177
00:08:51,990 --> 00:08:53,200
(Gasping )
178
00:08:53,283 --> 00:08:56,537
I don't read any drds
in that section.
179
00:08:56,620 --> 00:08:58,414
Well, they're down here.
180
00:09:04,628 --> 00:09:06,380
(Grunting)
181
00:09:07,047 --> 00:09:08,716
(Warbling buzz)
182
00:09:10,134 --> 00:09:11,301
( Electronic buzzing )
183
00:09:11,385 --> 00:09:12,678
Look out.
184
00:09:27,276 --> 00:09:31,155
Pilot, the scanner seems to be
working less efficiently than usual.
185
00:09:32,531 --> 00:09:33,824
Pilot?
186
00:09:42,624 --> 00:09:44,209
John, what...?
187
00:09:44,293 --> 00:09:47,796
Aeryn and I were just ambushed
by a couple of drds.
188
00:09:49,131 --> 00:09:50,048
Crichton.
189
00:09:50,132 --> 00:09:52,050
Yeah, aeryn, I'm working on it.
190
00:09:52,134 --> 00:09:54,261
Any suggestions?
191
00:09:55,471 --> 00:09:58,682
Oh, no, don't touch it.
It's like super glue.
192
00:09:59,308 --> 00:10:01,268
Hang on a minute.
193
00:10:01,351 --> 00:10:02,351
What's this?
194
00:10:02,394 --> 00:10:04,897
There's something else
here, look.
195
00:10:04,980 --> 00:10:07,816
Yeah. Looks like that stuff
that was on d'argo.
196
00:10:09,610 --> 00:10:12,780
I took all that I could from
his hair and clothes.
197
00:10:12,863 --> 00:10:16,658
The scan shows that he may have
aspirated and ingested some, as well.
198
00:10:20,245 --> 00:10:22,831
Hey, zhaan.
199
00:10:22,915 --> 00:10:24,684
Could that be part of what's
wrong with d'argo?
200
00:10:24,708 --> 00:10:27,753
It shouldn't be. The particles
are bio—mechanoid, just like moya.
201
00:10:27,836 --> 00:10:29,671
But I think you're right.
202
00:10:29,755 --> 00:10:33,759
They're fragments from moya's
biopolymer structure.
203
00:10:33,842 --> 00:10:35,302
From the explosion.
204
00:10:35,385 --> 00:10:38,138
Aeryn: Crichton, have
you gotten a solvent yet?
205
00:10:38,222 --> 00:10:40,474
Yeah, but look at them.
They're identical.
206
00:10:40,557 --> 00:10:44,853
Since when is debris from an
explosion that uniform?
207
00:10:46,271 --> 00:10:48,565
Crichton!
208
00:10:54,571 --> 00:10:58,075
Zhaan said this solvent should
do the trick, but it's very strong
209
00:10:58,158 --> 00:11:01,161
so I've got to get it only on
the drd gunk, not on your hand.
210
00:11:01,245 --> 00:11:02,579
Right.
211
00:11:02,663 --> 00:11:05,123
And then we have to rinse it
immediately afterwards
212
00:11:05,207 --> 00:11:07,584
right, right. Right, let's just
hurry up, shall we?
213
00:11:07,668 --> 00:11:11,046
Excuse me for being careful, but this stuff
could eat through your skin down to...
214
00:11:11,129 --> 00:11:13,131
Okay, so let's avoid that.
215
00:11:13,215 --> 00:11:16,093
My thought exactly. So pipe down
and hold still.
216
00:11:16,176 --> 00:11:19,572
You know I'm going to track down that stinking
little droid and rip off both its antennae.
217
00:11:19,596 --> 00:11:23,350
Happy place, aeryn.
Go to your happy place.
218
00:11:23,433 --> 00:11:26,478
Look, there's obviously
something wrong with the drds.
219
00:11:26,562 --> 00:11:30,190
We've just got to figure out what it is before
they do some serious damage to the ship.
220
00:11:30,274 --> 00:11:32,234
If they haven't already.
221
00:11:32,985 --> 00:11:34,236
Okay.
222
00:11:34,319 --> 00:11:35,487
Try it again.
223
00:11:36,697 --> 00:11:38,240
(Grunting)
224
00:11:38,323 --> 00:11:39,116
Good.
225
00:11:39,199 --> 00:11:41,201
Good, good. It's working.
226
00:11:41,285 --> 00:11:44,055
Oh, wonderful. At this rate I'll have
two whole fingers free by tomorrow.
227
00:11:44,079 --> 00:11:45,247
( Chuckles )
228
00:11:45,330 --> 00:11:47,541
It's good. You're being
funny again.
229
00:11:50,586 --> 00:11:54,047
You know, you're lucky it only
got your hand and your shoe.
230
00:11:54,131 --> 00:11:56,258
If you'd gotten this stuff
on another body part
231
00:11:56,341 --> 00:11:58,236
it'd be you and pilot permanent
fixtures on this ship.
232
00:11:58,260 --> 00:12:01,513
Oh, let me guess, is that
you being funny?
233
00:12:01,597 --> 00:12:03,515
This is ridiculous.
234
00:12:04,433 --> 00:12:06,685
Well, it's going to work.
235
00:12:07,436 --> 00:12:08,437
Eventually.
236
00:12:08,520 --> 00:12:10,063
(Grunting)
237
00:12:10,147 --> 00:12:11,315
Trust me.
238
00:12:11,398 --> 00:12:12,858
(Grunting)
239
00:12:12,941 --> 00:12:15,485
Hey, easy. You're going to
rip your hand off.
240
00:12:15,569 --> 00:12:17,404
(Grunts)
241
00:12:19,615 --> 00:12:20,949
See?
242
00:12:21,033 --> 00:12:22,868
Told you it'd work.
243
00:12:26,330 --> 00:12:28,415
A bio-mechanoid virus?
244
00:12:28,498 --> 00:12:31,251
Yeah, left behind by
the peacekeepers.
245
00:12:31,335 --> 00:12:34,463
As what, another passive weapon
like the paddac beacon?
246
00:12:34,546 --> 00:12:39,176
Exactly. D'argo must've found
something, did something, to release it.
247
00:12:39,259 --> 00:12:40,886
Still sting?
248
00:12:43,347 --> 00:12:45,724
Solvent's off, I think.
249
00:12:46,391 --> 00:12:47,309
Good.
250
00:12:47,392 --> 00:12:49,353
Feels fine.
251
00:12:56,234 --> 00:12:58,028
Listen,
252
00:12:58,111 --> 00:13:01,114
if it is a virus which has
infected moya's systems,
253
00:13:01,198 --> 00:13:03,158
that may be what's got
a hold of pilot.
254
00:13:03,241 --> 00:13:05,327
D'argo's still freaking
all over the ship.
255
00:13:05,410 --> 00:13:08,205
That may not be because of
the time he spent outside.
256
00:13:08,288 --> 00:13:09,790
It might be because
of the virus.
257
00:13:09,873 --> 00:13:12,334
But you're saying that this
virus is bio-mechanoid.
258
00:13:12,417 --> 00:13:16,088
That means it shouldn't be able
to affect pilot or d'argo.
259
00:13:16,797 --> 00:13:18,924
Well, something is.
260
00:13:19,007 --> 00:13:24,596
And if it is a virus in moya's system, it
may be in the atmosphere generators,
261
00:13:24,680 --> 00:13:27,808
which means we could be
breathing it in right now.
262
00:13:33,355 --> 00:13:35,357
The air is stale in here
and the room is cold.
263
00:13:35,440 --> 00:13:38,568
Not exactly what you need,
recovering from interna-thermia.
264
00:13:38,652 --> 00:13:40,630
But I'll see if I can't do
something about it for you.
265
00:13:40,654 --> 00:13:44,116
Lo'laan, you must stop
worrying about me.
266
00:13:44,199 --> 00:13:46,451
You work way too hard.
267
00:13:50,330 --> 00:13:53,291
You are so beautiful.
268
00:13:53,375 --> 00:13:57,170
I can only dream it is because I
make you as happy as you make me.
269
00:13:57,254 --> 00:14:00,882
I'm glad that I make you
happy, sweet d'argo,
270
00:14:00,966 --> 00:14:03,176
but I also want to
make you well.
271
00:14:03,260 --> 00:14:07,139
I'm never more alive and healthy
than when I'm with you.
272
00:14:08,890 --> 00:14:12,269
When you look at me,
what do you see?
273
00:14:12,352 --> 00:14:17,315
Hmm, I see...
274
00:14:17,399 --> 00:14:19,276
My future.
275
00:14:19,359 --> 00:14:25,365
No matter what the others say,
I see you and me together.
276
00:14:31,246 --> 00:14:32,456
D'argo.
277
00:14:33,206 --> 00:14:34,666
Tell me.
278
00:14:34,750 --> 00:14:37,502
Let me help you. Who is lo'laan?
279
00:14:48,597 --> 00:14:51,600
I don't know. Maybe that's why
the air smells so stale.
280
00:14:51,683 --> 00:14:52,893
Why?
281
00:14:52,976 --> 00:14:55,103
Because of the virus.
It's all over the ship.
282
00:14:55,187 --> 00:14:58,482
That's a hasty conclusion. Let's wait
and see what zhaan's analysis shows.
283
00:14:58,565 --> 00:15:01,735
Look, moya's a living
being, right?
284
00:15:01,818 --> 00:15:04,738
And there are viruses galore
out here in the galaxy.
285
00:15:04,821 --> 00:15:08,867
I mean, what are our chances that we're going
to catch the carubian plague or something?
286
00:15:08,950 --> 00:15:11,286
Well, it all depends on each
creature's immune systems,
287
00:15:11,369 --> 00:15:13,705
whether they're capable of
fighting off invaders,
288
00:15:13,789 --> 00:15:16,208
or creating an inhospitable
breeding ground.
289
00:15:16,291 --> 00:15:18,835
Right. But, okay,
sebaceans for example.
290
00:15:18,919 --> 00:15:20,629
Do you have inoculations?
291
00:15:20,712 --> 00:15:23,149
I mean, how do you guys deal with
all the stuff floating around out here?
292
00:15:23,173 --> 00:15:25,300
Well, we're born and
bred on ships.
293
00:15:25,383 --> 00:15:27,052
We are in a totally
controlled environment
294
00:15:27,135 --> 00:15:29,805
until we're sent off on our
first peacekeeper assignment.
295
00:15:29,888 --> 00:15:35,185
Oh. So you guys just zip around the
galaxy hoping you don't pick up some std...
296
00:15:35,268 --> 00:15:36,978
Space transmitted disease?
297
00:15:37,062 --> 00:15:41,149
No. We're issued a standard number
of inoculations, as you call them,
298
00:15:41,233 --> 00:15:44,486
against all known destructive
bacterial and viral matter.
299
00:15:44,569 --> 00:15:45,862
Do we have any of that on board?
300
00:15:45,946 --> 00:15:49,157
And if some new, malicious
organism is discovered,
301
00:15:49,241 --> 00:15:53,328
our scientists engineer an
anti-substrate, a growth blocker,
302
00:15:53,411 --> 00:15:55,080
to stop it from affecting
our system.
303
00:15:55,163 --> 00:15:59,084
So basically, you... you have
no disease.
304
00:15:59,167 --> 00:16:01,336
Basically, yes.
305
00:16:03,088 --> 00:16:04,548
What about moya?
306
00:16:04,631 --> 00:16:07,509
If anything attacks one of her
systems, she starts fighting back.
307
00:16:07,592 --> 00:16:10,428
Aeryn, you were born to this.
308
00:16:10,512 --> 00:16:14,349
I mean, this science, you've
had it your whole life.
309
00:16:14,432 --> 00:16:16,768
You have no idea how advanced
this all is to me.
310
00:16:16,852 --> 00:16:18,395
I think I do.
311
00:16:18,478 --> 00:16:21,064
No, I don't think so.
312
00:16:21,148 --> 00:16:24,151
Disease and death are rampant
on my world.
313
00:16:24,234 --> 00:16:31,700
Bacteria and viruses destroy crops, animals,
people, at... at incalculable rates.
314
00:16:31,783 --> 00:16:33,743
Well, each ecosystem has
its own logic,
315
00:16:33,827 --> 00:16:37,122
so maybe yours is a simpler way
of keeping populations under control.
316
00:16:37,205 --> 00:16:39,624
No. No, no, no, this is
a better way.
317
00:16:39,708 --> 00:16:43,628
The suffering which you've managed to
avoid with your science is immeasurable.
318
00:16:43,712 --> 00:16:45,338
Creatures still die out here.
319
00:16:45,422 --> 00:16:48,884
And we find new ways to suffer
and to make others suffer.
320
00:16:48,967 --> 00:16:51,136
Well, I never said earth had
a monopoly on that.
321
00:16:51,219 --> 00:16:54,139
But you say that you want to go
back to this place, earth.
322
00:16:54,222 --> 00:16:57,267
A place that you tell me has so
much disease and suffering.
323
00:16:58,727 --> 00:17:01,104
Well, you guys don't
have chocolate.
324
00:17:17,704 --> 00:17:20,081
(Electronic chirping)
325
00:17:24,836 --> 00:17:26,421
-Aeryn. —what?
326
00:17:30,467 --> 00:17:33,303
Oh, that's spoiled.
327
00:17:33,386 --> 00:17:36,431
The refrigeration unit
mustn't be working.
328
00:17:36,514 --> 00:17:38,141
Oh...
329
00:17:40,602 --> 00:17:42,479
Whoa!
330
00:17:43,396 --> 00:17:45,732
That definitely ain't working.
331
00:17:45,815 --> 00:17:47,108
Pilot.
332
00:17:47,192 --> 00:17:48,109
Yes?
333
00:17:48,193 --> 00:17:50,904
We got another systems
malfunction to report.
334
00:17:50,987 --> 00:17:54,074
Not... a... malfunction.
335
00:17:54,157 --> 00:17:55,450
I'm seeing...
336
00:17:55,533 --> 00:17:57,452
Seeing signs of... inten...
337
00:17:57,535 --> 00:17:58,535
Pilot.
338
00:17:58,578 --> 00:18:01,164
Inten... intentional...
339
00:18:01,248 --> 00:18:02,874
Sabotage.
340
00:18:02,958 --> 00:18:04,459
(Gasping )
341
00:18:06,002 --> 00:18:07,545
(Explosive rumbling)
342
00:18:07,629 --> 00:18:10,882
Moya's struggling to compensate,
to take control for pilot.
343
00:18:12,384 --> 00:18:13,510
I can't revive him.
344
00:18:13,593 --> 00:18:14,678
Aeryn, is he dead?
345
00:18:14,761 --> 00:18:17,138
No, but his vitals are
extremely low.
346
00:18:17,222 --> 00:18:19,808
We'll do what we can for him as
soon as we get the ship stable.
347
00:18:19,891 --> 00:18:21,535
I'm getting a lot of peaks
and valleys, here.
348
00:18:21,559 --> 00:18:24,437
Zhaan: Every system pilot
monitored is out of control.
349
00:18:24,521 --> 00:18:26,856
Moya's showing major
chemical surges.
350
00:18:26,940 --> 00:18:28,275
It's the virus.
351
00:18:31,319 --> 00:18:33,530
(Engines quieting)
352
00:18:33,613 --> 00:18:35,615
Crichton: How'd you do that?
353
00:18:35,699 --> 00:18:38,743
I think this control is ballast.
354
00:18:38,827 --> 00:18:41,621
And this,
355
00:18:41,705 --> 00:18:43,707
(electronic chirping)
356
00:18:43,790 --> 00:18:44,791
Is illumination.
357
00:18:44,874 --> 00:18:46,084
Aeryn...
358
00:18:46,167 --> 00:18:47,961
Thanks, you've done it.
359
00:18:48,044 --> 00:18:49,546
I don't know how.
360
00:18:49,629 --> 00:18:52,257
(Whispering: ) When aeryn
was injected with pilot's DNA
361
00:18:52,340 --> 00:18:54,718
it must've made some kind
of permanent change.
362
00:18:54,801 --> 00:18:56,261
But that was all flushed
out of her.
363
00:18:56,344 --> 00:18:57,178
Was it?
364
00:18:57,262 --> 00:19:00,515
(Engine humming)
365
00:19:00,598 --> 00:19:02,243
Aeryn, whatever you're doing,
just keep doing it.
366
00:19:02,267 --> 00:19:05,979
Moya's still working to assume
more control of systems.
367
00:19:06,062 --> 00:19:07,480
She is trying.
368
00:19:07,564 --> 00:19:09,941
But environmentals are still
malfunctioning.
369
00:19:10,025 --> 00:19:12,152
Atmospherics are at a minimum.
370
00:19:12,235 --> 00:19:15,238
What we're breathing now
is all that we've got.
371
00:19:27,834 --> 00:19:29,294
Hmm...
372
00:19:29,377 --> 00:19:32,213
Oh, that's oh.
373
00:19:33,131 --> 00:19:34,257
Hmm... hmm...
374
00:19:34,341 --> 00:19:36,384
Mm... hmm...
375
00:19:36,468 --> 00:19:39,179
Oh, that's... beaut...
376
00:19:39,262 --> 00:19:42,140
Oh, that, oh...
377
00:19:42,223 --> 00:19:44,225
Hmm...
378
00:19:45,226 --> 00:19:47,187
( Stifled yawn )
379
00:19:47,270 --> 00:19:49,898
Oh! Uh, uh...
380
00:19:49,981 --> 00:19:51,232
I was just trying to, um...
381
00:19:51,316 --> 00:19:53,193
I know exactly what you're
doing, jothee.
382
00:19:53,276 --> 00:19:54,694
"Jothee"?
383
00:19:54,778 --> 00:19:55,570
Come here, boy.
384
00:19:55,653 --> 00:19:56,653
Il boy"?
385
00:19:56,696 --> 00:19:58,281
Now.
386
00:19:59,657 --> 00:20:02,285
Oh, no, d'argo this... this
isn't what it looks like.
387
00:20:02,369 --> 00:20:03,244
I'm not...
388
00:20:03,328 --> 00:20:05,663
Oh, oh!
389
00:20:05,747 --> 00:20:07,665
You're crushing me.
390
00:20:07,749 --> 00:20:11,252
(Grunting and groaning)
391
00:20:11,336 --> 00:20:14,130
(Fearful stammering)
392
00:20:14,214 --> 00:20:16,007
Now.
393
00:20:16,091 --> 00:20:20,178
What did I say about going
through other people's things?
394
00:20:20,261 --> 00:20:21,888
What is the matter with you?
395
00:20:21,971 --> 00:20:22,889
Hmm...?
396
00:20:22,972 --> 00:20:23,681
Ow!
397
00:20:23,765 --> 00:20:24,682
( Laughing )
398
00:20:24,766 --> 00:20:26,393
How dare you handle me this way?
399
00:20:26,476 --> 00:20:29,145
( Growling: ) Jothee!
400
00:20:29,229 --> 00:20:30,772
You are so big.
401
00:20:30,855 --> 00:20:34,651
Oh! My size is never a
matter for discussion.
402
00:20:36,152 --> 00:20:38,029
Hey, uh...
403
00:20:39,197 --> 00:20:41,658
I think I know why you're upset.
404
00:20:41,741 --> 00:20:45,120
You're old enough now to realize
that, well...
405
00:20:45,203 --> 00:20:47,747
We're outsiders here.
406
00:20:47,831 --> 00:20:50,226
You look different to the others and
they're treating you like a stranger.
407
00:20:50,250 --> 00:20:51,918
"Strange" is right.
408
00:20:52,001 --> 00:20:54,963
Well, I know exactly
how you feel.
409
00:20:55,046 --> 00:20:57,340
You know, when your mother's
family first saw me...
410
00:20:57,424 --> 00:20:58,508
What about my mother?
411
00:20:58,591 --> 00:21:00,677
They despised me.
412
00:21:01,594 --> 00:21:03,555
So that's why we had
to get away.
413
00:21:03,638 --> 00:21:05,098
Not far enough.
414
00:21:05,181 --> 00:21:07,392
Well, we came to a place where
no one could tell us
415
00:21:07,475 --> 00:21:09,227
what we thought and
felt was wrong.
416
00:21:09,310 --> 00:21:10,478
Well, I'm telling you.
417
00:21:10,562 --> 00:21:11,479
You're wrong.
418
00:21:11,563 --> 00:21:12,856
Wrong, wrong, wrong...
419
00:21:12,939 --> 00:21:15,316
( Playful growling )
(Tortured laughing )
420
00:21:15,400 --> 00:21:17,193
( Laughing )
421
00:21:17,277 --> 00:21:20,071
Oh, I love you, son.
422
00:21:20,155 --> 00:21:22,073
"Son"? You think I'm you're 3...
423
00:21:22,157 --> 00:21:24,242
My, son.
424
00:21:24,325 --> 00:21:27,579
No matter what happens,
425
00:21:27,662 --> 00:21:30,290
I will always love you.
426
00:21:36,212 --> 00:21:39,174
Pilot's tendrils run all
through this ship.
427
00:21:39,257 --> 00:21:42,302
He could've picked up the virus
anywhere, on any tier.
428
00:21:42,385 --> 00:21:44,262
( Sneezes )
429
00:21:44,345 --> 00:21:45,430
You okay?
430
00:21:45,513 --> 00:21:47,265
Mm, the air is getting staler.
431
00:21:47,348 --> 00:21:48,617
Yeah, but are you going
to be okay?
432
00:21:48,641 --> 00:21:50,602
For a while, thanks.
433
00:21:51,769 --> 00:21:52,687
Hey, zhaan.
434
00:21:52,770 --> 00:21:54,189
Hmm?
435
00:21:54,272 --> 00:21:55,815
Can this ship function
without pilot?
436
00:21:55,899 --> 00:21:59,319
Theoretically, yes. Moya is an
independent living being.
437
00:21:59,402 --> 00:22:02,447
Pilot and the drds are merely
servicers in aid of her operation.
438
00:22:02,530 --> 00:22:04,073
What about the environmentals?
439
00:22:04,157 --> 00:22:05,658
The lights, the air?
440
00:22:05,742 --> 00:22:08,328
Those things are not here to
help keep moya functioning.
441
00:22:08,411 --> 00:22:10,163
They're here for us.
442
00:22:10,246 --> 00:22:12,582
And pilot controlled those.
443
00:22:12,665 --> 00:22:15,251
Is there any way for us to
communicate with moya?
444
00:22:15,335 --> 00:22:16,878
Without pilot?
445
00:22:16,961 --> 00:22:18,338
I know of none.
446
00:22:18,421 --> 00:22:20,131
I've found something.
447
00:22:20,215 --> 00:22:21,466
Aeryn, what you got?
448
00:22:21,549 --> 00:22:24,093
From what I can read of pilot's
personal monitoring system
449
00:22:24,177 --> 00:22:26,346
his blood is being
nutrient-starved.
450
00:22:26,429 --> 00:22:28,407
Now, it may not be the only
reason he's unconscious
451
00:22:28,431 --> 00:22:30,225
but it's all I can figure
out for now.
452
00:22:30,308 --> 00:22:33,144
The virus must be starving him.
Get him some nutrients.
453
00:22:33,228 --> 00:22:34,479
I'm on it.
454
00:22:34,562 --> 00:22:36,814
Except it's not a virus.
455
00:22:36,898 --> 00:22:42,362
This test just confirmed that the particles
are not a distinct organism, like a virus.
456
00:22:42,445 --> 00:22:45,657
They're actually made up of
moya's genetic material.
457
00:22:45,740 --> 00:22:48,535
They are a part of moya.
458
00:22:48,618 --> 00:22:51,955
They... they must be fragments
from the explosion.
459
00:22:52,038 --> 00:22:54,332
No, they can't be fragments.
460
00:22:54,415 --> 00:22:56,292
They're all perfectly
uniform in size.
461
00:22:56,376 --> 00:22:59,087
But, John, they are a
part of moya.
462
00:23:00,421 --> 00:23:03,967
Just before the accident,
d'argo said he saw some...
463
00:23:04,050 --> 00:23:05,301
Peacekeeper something.
464
00:23:05,385 --> 00:23:06,553
Yes.
465
00:23:06,636 --> 00:23:09,389
Whatever it is, that must
be the answer.
466
00:23:22,527 --> 00:23:26,489
Well, pilot, I hope this works.
467
00:23:28,366 --> 00:23:29,951
(Rumbling)
468
00:23:30,034 --> 00:23:30,952
Oh, no.
469
00:23:31,035 --> 00:23:32,161
Where's d'argo?
470
00:23:32,245 --> 00:23:33,871
Rygel's watching him.
471
00:23:33,955 --> 00:23:35,248
Rygel?
472
00:23:35,331 --> 00:23:39,043
Rygel? You are not sleeping?!
473
00:23:39,127 --> 00:23:40,920
No, I'm not sleeping.
474
00:23:41,004 --> 00:23:43,715
D'argo tucked me in and
went for a walk.
475
00:23:43,798 --> 00:23:46,759
He thinks I'm someone
called jothee.
476
00:23:46,843 --> 00:23:47,927
D'argo is not with you?
477
00:23:48,011 --> 00:23:49,762
No. Are you not listening?
478
00:23:49,846 --> 00:23:53,308
He went for a walk, and he's
looking for lo'laan.
479
00:23:53,391 --> 00:23:55,184
Lo'laan.
480
00:23:56,978 --> 00:23:58,521
That's what he called
you earlier.
481
00:23:58,605 --> 00:24:00,064
Mmm.
482
00:24:10,408 --> 00:24:12,368
How you doing?
483
00:24:13,870 --> 00:24:17,165
I feel...
484
00:24:17,248 --> 00:24:18,291
Unsteady.
485
00:24:19,208 --> 00:24:20,877
Yeah.
486
00:24:20,960 --> 00:24:23,588
Look, I, uh, I know a
little while ago
487
00:24:23,671 --> 00:24:26,257
you were floating in deep space
in your street clothes,
488
00:24:26,341 --> 00:24:28,593
and I know you're going through
some stuff because of it,
489
00:24:28,676 --> 00:24:30,261
but we're in deep guano
here, bro.
490
00:24:30,345 --> 00:24:32,221
We need your help.
491
00:24:33,348 --> 00:24:36,100
You need me, macton?
492
00:24:37,060 --> 00:24:38,478
Macton?
493
00:24:41,189 --> 00:24:43,399
D'argo, I'm not macton.
494
00:24:43,483 --> 00:24:45,693
Is this like that name you
called zhaan?
495
00:24:45,777 --> 00:24:48,029
Was it...
496
00:24:48,112 --> 00:24:49,489
Lo'laan.
497
00:24:53,326 --> 00:24:54,160
Who's lo'laan?
498
00:24:54,243 --> 00:24:55,995
D'argo: Who's lo'laan?
499
00:24:56,079 --> 00:24:59,832
You may despise your sister
for marrying me, macton,
500
00:24:59,916 --> 00:25:03,294
but don't mock her by feigning
to forget her name.
501
00:25:03,378 --> 00:25:04,754
Marry.
502
00:25:06,089 --> 00:25:08,549
W-Wait a minute, these
people are real?
503
00:25:10,093 --> 00:25:11,344
You were married?
504
00:25:13,429 --> 00:25:15,056
Crichton.
505
00:25:15,139 --> 00:25:17,141
Yeah, d'argo it's me.
506
00:25:18,142 --> 00:25:21,437
And you're here. On moya.
507
00:25:21,521 --> 00:25:23,231
Look, we've got trouble.
508
00:25:23,314 --> 00:25:25,358
Big trouble.
509
00:25:25,441 --> 00:25:27,944
We need to know what
happened down there.
510
00:25:28,027 --> 00:25:30,363
What caused the explosion.
We need to know what you saw.
511
00:25:30,446 --> 00:25:32,323
Explosion.
512
00:25:33,324 --> 00:25:35,284
I was...
513
00:25:36,285 --> 00:25:39,122
I was in some kind of shaft.
514
00:25:39,205 --> 00:25:40,832
There was a shield.
515
00:25:40,915 --> 00:25:44,293
A peacekeeper shield.
516
00:25:44,377 --> 00:25:46,087
It was holding something back.
517
00:25:46,170 --> 00:25:47,004
Holding back what?...?
518
00:25:47,088 --> 00:25:48,464
( Roaring )
519
00:25:50,341 --> 00:25:54,762
Macton, you dare to deny
your own sister's name?
520
00:25:54,846 --> 00:25:59,392
You dare to dishonor her even
though she is dead?!
521
00:26:02,437 --> 00:26:05,356
(Agonized sobbing)
522
00:26:22,665 --> 00:26:24,545
Crichton, are you sure this
is such a good idea?
523
00:26:24,625 --> 00:26:28,504
I really can't be certain of
what I'm reading, what I'm doing.
524
00:26:28,588 --> 00:26:30,256
We don't have a choice, aeryn.
525
00:26:30,339 --> 00:26:32,633
D'argo said he found
some kind of...
526
00:26:32,717 --> 00:26:36,637
Peacekeeper shield in a shaft
we have to locate.
527
00:26:37,430 --> 00:26:39,515
Can't d'argo tell us?
528
00:26:41,392 --> 00:26:43,019
Damn.
529
00:26:44,812 --> 00:26:46,105
(Grunting)
530
00:26:46,189 --> 00:26:49,108
No, aeryn, his memory's
all over the map.
531
00:26:49,192 --> 00:26:51,360
Short-circuited.
532
00:27:01,537 --> 00:27:04,290
Aeryn, we got to be getting
close to the source.
533
00:27:04,373 --> 00:27:06,626
I'm down to emergency lighting
in this section.
534
00:27:11,088 --> 00:27:13,257
Uh-oh. Eyes.
535
00:27:13,341 --> 00:27:16,260
Eyes?
536
00:27:16,344 --> 00:27:19,889
Yeah, like a cave scene in a
yosemite Sam cartoon.
537
00:27:19,972 --> 00:27:22,183
Drds, they're blocking
the passageway.
538
00:27:22,266 --> 00:27:23,893
I got to find another route.
539
00:27:23,976 --> 00:27:28,105
There should be parallel
passageways that vector off on that tier.
540
00:27:28,189 --> 00:27:28,940
I think.
541
00:27:29,023 --> 00:27:30,817
You think?
542
00:27:30,900 --> 00:27:33,754
Look, do you want to come up here and
try and handle these thousands of controls?
543
00:27:33,778 --> 00:27:35,112
No, no, no, no, I'm vectoring.
544
00:27:35,196 --> 00:27:37,615
I'm... vectoring.
545
00:27:54,590 --> 00:27:59,262
Aeryn? I need a fix on my
current location.
546
00:28:04,851 --> 00:28:07,186
( Beeping squeals )
547
00:28:09,605 --> 00:28:11,232
(More beeping squeals)
548
00:28:11,315 --> 00:28:13,609
Holy mother of...
549
00:28:19,323 --> 00:28:20,908
Aeryn?!
550
00:28:32,336 --> 00:28:36,632
Aeryn, shut down the drds.
551
00:28:36,716 --> 00:28:38,009
Don't be ridiculous, crichton.
552
00:28:38,092 --> 00:28:40,344
Just do it!
553
00:28:44,974 --> 00:28:46,726
( Panting exhale )
554
00:28:49,478 --> 00:28:51,564
So, where are rygel and d'argo?
555
00:28:51,647 --> 00:28:54,150
D'argo took his son
on an excursion.
556
00:28:54,233 --> 00:28:56,587
What are we going to do about
these? They're vital servicers.
557
00:28:56,611 --> 00:28:58,321
We need them operational.
558
00:28:58,404 --> 00:29:01,324
Well, they're not exactly
operational as it is, aeryn.
559
00:29:01,407 --> 00:29:04,368
You missed that Hitchcock picture
playing back there a little while ago,
560
00:29:04,452 --> 00:29:07,288
but a flock of these little guys
just tried to kill me.
561
00:29:07,371 --> 00:29:08,807
And they're not shooting
glue anymore.
562
00:29:08,831 --> 00:29:11,226
Could this be related to what
we've been calling "the virus"?
563
00:29:11,250 --> 00:29:14,211
Crichton: No, you're
right. It's not a virus.
564
00:29:14,295 --> 00:29:15,922
These guys aren't bio—mechanoid.
565
00:29:16,005 --> 00:29:17,840
They're entirely mechanical.
566
00:29:17,924 --> 00:29:19,258
Wires, gears, servos.
567
00:29:19,342 --> 00:29:23,512
No, a virus wouldn't have
any effect at all.
568
00:29:23,596 --> 00:29:27,391
No, they only do what someone
tells them to do.
569
00:29:27,475 --> 00:29:30,811
But pilot is unconscious.
570
00:29:30,895 --> 00:29:34,649
Pilot isn't the only one
who controls them.
571
00:29:34,732 --> 00:29:36,567
Moya?
572
00:29:37,276 --> 00:29:38,736
You're saying that...
573
00:29:38,819 --> 00:29:42,281
That moya ordered the drds
to try to kill you?
574
00:29:42,365 --> 00:29:45,618
The drds, the shutdown
of the environmentals.
575
00:29:45,701 --> 00:29:47,703
Do you think that moya is
causing all of this?
576
00:29:47,787 --> 00:29:51,040
Moya has an independent
intellect, right?
577
00:29:51,123 --> 00:29:55,169
Well, maybe the explosion that d'argo
was involved in short-circuited that,
578
00:29:55,252 --> 00:29:58,547
or maybe she consciously
cut off pilot's resources,
579
00:29:58,631 --> 00:30:03,177
in order to prevent him from
keeping us alive.
580
00:30:03,260 --> 00:30:06,931
Our beloved ship may be
trying to kill us.
581
00:30:13,729 --> 00:30:17,149
It would be so much more efficient to
bring up this data on the view screen.
582
00:30:17,233 --> 00:30:21,278
We can't access moya's intellect
without letting her know what we're doing.
583
00:30:21,362 --> 00:30:23,239
I can't believe moya
doesn't know.
584
00:30:23,322 --> 00:30:25,175
Well, do you know what a few
bacteria are doing inside of you?
585
00:30:25,199 --> 00:30:28,077
No, you don't know unless
you get a symptom.
586
00:30:28,160 --> 00:30:30,079
My body carries no bacteria.
587
00:30:31,205 --> 00:30:33,791
Aeryn, is this all of them?
588
00:30:33,874 --> 00:30:36,127
I'm sure there's a lot more.
589
00:30:40,423 --> 00:30:42,091
What, exactly are you
expecting to do?
590
00:30:42,174 --> 00:30:48,305
I'm, uh, trying to find a direct
access to moya's higher functions.
591
00:30:48,389 --> 00:30:50,433
We may have to shut her down.
592
00:30:51,642 --> 00:30:53,352
But that'd be like...
593
00:30:53,436 --> 00:30:56,355
Like when moya was still wearing
the peacekeeper control collar.
594
00:30:56,439 --> 00:30:58,065
What if we can't get
it up again?
595
00:30:58,149 --> 00:30:59,900
It may be the only way
to save her.
596
00:30:59,984 --> 00:31:02,319
(Rumbling)
597
00:31:04,321 --> 00:31:06,073
And us.
598
00:31:08,242 --> 00:31:12,747
I think the most direct access
point is going to be in pilot's chamber.
599
00:31:12,830 --> 00:31:14,415
Aeryn?
600
00:31:18,919 --> 00:31:21,881
You and I, we may have
one other chance.
601
00:31:22,631 --> 00:31:24,592
Rygel, where are you?
602
00:31:24,675 --> 00:31:26,969
Getting a piggyback ride!
603
00:31:27,053 --> 00:31:30,389
Well, see if you can get a ride
back up to command.
604
00:31:37,354 --> 00:31:39,106
You must hold still.
605
00:31:39,190 --> 00:31:42,109
We're up in the mountains,
and the air is very thin.
606
00:31:42,193 --> 00:31:44,111
So, it's mountains now.
607
00:31:44,195 --> 00:31:48,282
Do you know I sincerely believe
you require physical restraints?
608
00:31:48,365 --> 00:31:52,787
You're going to make things very
difficult for your old man if you...
609
00:31:54,789 --> 00:31:56,582
Hello, d'argo.
610
00:31:59,794 --> 00:32:01,337
Lo'laan.
611
00:32:22,191 --> 00:32:25,319
The more I know you,
the more I love you.
612
00:32:25,402 --> 00:32:27,446
And the less I understand.
613
00:32:29,323 --> 00:32:33,744
How could you give up everything
to love someone like me?
614
00:32:33,828 --> 00:32:38,249
Yes, sweet d'argo.
I do so love you, too.
615
00:32:38,332 --> 00:32:42,169
D'argo: I am never going
to let you from my life.
616
00:32:42,253 --> 00:32:43,087
D'argo?
617
00:32:43,170 --> 00:32:44,421
Yes?
618
00:32:46,340 --> 00:32:47,383
I need your help.
619
00:32:47,466 --> 00:32:48,884
Anything.
620
00:32:50,302 --> 00:32:51,679
We are in great danger.
621
00:32:51,762 --> 00:32:54,181
We're in no danger.
622
00:32:54,265 --> 00:32:56,350
Not here.
623
00:32:56,433 --> 00:32:58,686
They're not looking for us
anymore. We're safe.
624
00:32:58,769 --> 00:33:01,021
You, me and jothee.
625
00:33:02,189 --> 00:33:04,483
We are not safe. Our ship...
626
00:33:04,567 --> 00:33:06,777
Our ship is gone.
627
00:33:06,861 --> 00:33:09,405
I destroyed it soon
after we landed.
628
00:33:09,488 --> 00:33:12,867
There's no way they can
trace us here.
629
00:33:14,410 --> 00:33:17,288
Where is here, sweet d'argo?
630
00:33:29,383 --> 00:33:30,509
D'argo!
631
00:33:31,510 --> 00:33:32,678
Macton.
632
00:33:34,805 --> 00:33:36,432
What are you doing?
633
00:33:37,349 --> 00:33:39,268
Here?
634
00:33:39,351 --> 00:33:40,769
With her?
635
00:33:42,605 --> 00:33:44,523
You keep your hands off
my sister.
636
00:33:44,607 --> 00:33:47,234
Your sister?
637
00:33:47,318 --> 00:33:49,236
You have nothing to say
on this, macton.
638
00:33:49,320 --> 00:33:52,364
I have everything to say on it.
639
00:33:53,240 --> 00:33:56,577
I reject you and I reject
your marriage.
640
00:33:58,621 --> 00:34:03,334
No! You think yourself worthy of
her, when you cower from her memory.
641
00:34:03,417 --> 00:34:08,172
Her memory burns in
my very soul.
642
00:34:18,891 --> 00:34:20,267
You...
643
00:34:22,978 --> 00:34:24,939
You're dead.
644
00:34:27,983 --> 00:34:29,318
D'argo.
645
00:34:30,194 --> 00:34:31,528
You have to remember.
646
00:34:31,612 --> 00:34:32,738
I don't want to.
647
00:34:32,821 --> 00:34:36,325
You must. You must remember
everything.
648
00:34:36,408 --> 00:34:38,285
( Screams )
649
00:34:38,369 --> 00:34:39,245
Crichton...
650
00:34:39,328 --> 00:34:40,120
D'argo!
651
00:34:40,204 --> 00:34:42,539
- Remember!
- You killed her!
652
00:34:43,916 --> 00:34:46,210
To keep her from me,
653
00:34:46,293 --> 00:34:48,545
you killed lo'laan.
654
00:34:53,217 --> 00:34:55,344
Her own brother killed her?
655
00:35:06,021 --> 00:35:08,274
I never had the chance.
656
00:35:08,357 --> 00:35:10,859
You were so young.
657
00:35:12,653 --> 00:35:15,572
I never had the chance to tell
you why your mother and I
658
00:35:15,656 --> 00:35:18,200
went away from the world
that we knew.
659
00:35:19,535 --> 00:35:21,328
Jothee,
660
00:35:22,121 --> 00:35:24,623
please understand.
661
00:35:25,833 --> 00:35:28,210
I had to send you away.
662
00:35:30,296 --> 00:35:35,467
I was charged with your
mother's murder.
663
00:35:35,551 --> 00:35:39,388
Before they could arrest me, I got
you to another planet safely away.
664
00:35:39,471 --> 00:35:46,186
To a place where I prayed that macton
and others like him would never find you.
665
00:35:48,314 --> 00:35:52,359
I had no other choice.
666
00:35:52,443 --> 00:35:58,198
But I can't be sure that you have
remained safe until I see you again.
667
00:35:58,866 --> 00:36:00,534
I can't...
668
00:36:04,663 --> 00:36:05,914
D'argo.
669
00:36:14,465 --> 00:36:22,056
When macton arrested me, he
still had her dried blood on his hands.
670
00:36:25,934 --> 00:36:27,353
Macton?
671
00:36:27,436 --> 00:36:29,438
I thought you were arrested
by a peacekeeper.
672
00:36:30,773 --> 00:36:33,817
It was quite a coup for him.
673
00:36:36,070 --> 00:36:39,198
Macton was a peacekeeper?
674
00:36:39,281 --> 00:36:42,409
If... if he was a peacekeeper,
then lo'laan was...
675
00:37:01,345 --> 00:37:03,389
Your family.
676
00:37:29,498 --> 00:37:33,043
I remember it all.
677
00:37:33,127 --> 00:37:37,840
D'argo, the explosion
here on moya.
678
00:37:39,425 --> 00:37:41,218
Do you remember where?
679
00:37:53,313 --> 00:37:57,109
I'm inside the access point to
moya's higher functions.
680
00:37:57,192 --> 00:37:59,236
I'm almost through the
shutdown procedure.
681
00:37:59,319 --> 00:38:00,821
Zhaan: We understand, aeryn.
682
00:38:00,904 --> 00:38:03,157
If you can isolate the
source of the problem
683
00:38:03,240 --> 00:38:06,160
then we may not have to shut
down moya's higher functions.
684
00:38:06,243 --> 00:38:07,870
But be careful, John.
685
00:38:07,953 --> 00:38:10,753
You may be going right in to where
the particles are most concentrated.
686
00:38:13,375 --> 00:38:16,211
I can't do it.
I can't get through.
687
00:38:16,295 --> 00:38:19,756
There's no way to shut down
moya's higher functions.
688
00:38:19,840 --> 00:38:21,508
But I do have access.
689
00:38:21,592 --> 00:38:23,427
I can cut the connections.
690
00:38:23,510 --> 00:38:25,220
Cut them?
691
00:38:25,304 --> 00:38:26,346
Permanently?
692
00:38:26,430 --> 00:38:28,932
This isn't my decision alone.
693
00:38:29,016 --> 00:38:32,936
If I do this, we all have
to be a part of it.
694
00:38:35,439 --> 00:38:37,024
Cut em.
695
00:38:43,614 --> 00:38:45,199
It's somewhere around here.
696
00:38:45,282 --> 00:38:46,842
It can't be. Aeryn and I
checked this...
697
00:38:46,909 --> 00:38:49,161
No. This way.
698
00:38:53,916 --> 00:38:55,959
The drds have sealed it up.
699
00:39:01,215 --> 00:39:04,301
( Cutting )
700
00:39:04,384 --> 00:39:06,512
All right, d'argo, I'm in.
701
00:39:06,595 --> 00:39:08,138
Where's the peacekeeper panel?
702
00:39:08,222 --> 00:39:09,806
What do you see?
703
00:39:10,224 --> 00:39:11,308
Infinity.
704
00:39:11,391 --> 00:39:12,976
Well, then, you're close
either way.
705
00:39:13,060 --> 00:39:14,520
Thanks a lot.
706
00:39:22,236 --> 00:39:24,029
I've reached a Ridge.
707
00:39:26,198 --> 00:39:27,616
Just keep going.
708
00:39:27,699 --> 00:39:29,201
It's not much further.
709
00:39:29,284 --> 00:39:32,496
You better be right, 'cause I
think I'm running low on oxygen.
710
00:39:34,623 --> 00:39:36,875
I'm through the
protective casing.
711
00:39:36,959 --> 00:39:38,335
I'm going in.
712
00:39:49,304 --> 00:39:51,348
I think I've found it.
713
00:39:57,271 --> 00:39:59,398
I'm at the peacekeeper shield.
714
00:40:06,113 --> 00:40:08,198
It's definitely holding
back the particles.
715
00:40:08,282 --> 00:40:10,158
John, can you see the source?
716
00:40:10,242 --> 00:40:11,535
Hang on.
717
00:40:11,618 --> 00:40:13,328
There's something further down.
718
00:40:18,834 --> 00:40:21,795
Zhaan:
You can't go much further, John.
719
00:40:21,878 --> 00:40:23,714
John, you're almost at
the end of the cable.
720
00:40:23,797 --> 00:40:25,591
I've found the other opening.
721
00:40:28,885 --> 00:40:31,054
There's something through here,
722
00:40:32,222 --> 00:40:34,725
some sort of cavern.
723
00:40:41,440 --> 00:40:43,900
Aeryn: Okay, I'm cutting now.
724
00:40:48,530 --> 00:40:51,533
John, aeryn is through.
725
00:40:51,617 --> 00:40:55,412
She's beginning to sever
moya's higher functions.
726
00:40:55,495 --> 00:40:56,496
Oh, my god.
727
00:40:56,580 --> 00:40:58,123
Crichton, what do you see?
728
00:41:00,250 --> 00:41:01,960
( Cutting )
729
00:41:06,006 --> 00:41:07,424
Zhaan: John...
730
00:41:08,884 --> 00:41:10,469
John, can you hear me?
731
00:41:17,225 --> 00:41:19,269
D'argo:
Crichton, what do you see?
732
00:41:20,937 --> 00:41:22,731
I'm not sure.
733
00:41:24,691 --> 00:41:27,277
Zhaan, how much do you know
about, uh...
734
00:41:27,361 --> 00:41:29,196
Leviathan physiology?
735
00:41:29,279 --> 00:41:30,572
Not a great deal. Why?
736
00:41:30,656 --> 00:41:32,115
Do you know how they reproduce?
737
00:41:32,199 --> 00:41:33,492
Reproduce?
738
00:41:33,575 --> 00:41:35,327
Yeah, I think, uh...
739
00:41:35,410 --> 00:41:37,954
I think moya's pregnant.
740
00:41:44,544 --> 00:41:46,588
That's why the particles
are bio—mechanoid.
741
00:41:46,672 --> 00:41:47,923
Yeah, it's a catalyst.
742
00:41:48,006 --> 00:41:49,424
A catalyst for pregnancy.
743
00:41:49,508 --> 00:41:51,593
Then moya hasn't been trying
to kill us after all.
744
00:41:51,677 --> 00:41:53,136
No. She's...
745
00:41:53,220 --> 00:41:55,681
Protecting her baby.
746
00:41:59,267 --> 00:42:00,852
Aeryn: Cutting... almost...
747
00:42:00,936 --> 00:42:02,521
Aeryn, what was that?
748
00:42:02,604 --> 00:42:05,148
I said I'm almost done.
749
00:42:05,232 --> 00:42:07,067
The higher functions are
almost severed.
750
00:42:07,150 --> 00:42:09,319
No. Aeryn, stop!
—no. Aeryn, do you hear me!
751
00:42:09,403 --> 00:42:12,531
Aeryn! Listen, you got
to stop cutting.
752
00:42:13,323 --> 00:42:15,075
- —Stop!
- If you hear us...
753
00:42:16,326 --> 00:42:17,786
Damn it, aeryn! Listen to me!
754
00:42:17,869 --> 00:42:19,204
You got to stop cutting!
755
00:42:19,287 --> 00:42:20,539
Now!
756
00:42:20,622 --> 00:42:22,165
All right, stopped.
757
00:42:22,249 --> 00:42:23,249
Why?
758
00:42:23,291 --> 00:42:25,335
We'll explain later.
Just put down the saw.
759
00:42:41,309 --> 00:42:44,020
Moya,
760
00:42:44,104 --> 00:42:48,024
I wish there some way that I
could communicate with you,
761
00:42:48,108 --> 00:42:53,113
and let you know that what
you're doing to nourish yourbaby
762
00:42:53,196 --> 00:42:55,240
is killing pilot,
763
00:42:56,575 --> 00:42:58,326
and us.
764
00:43:05,625 --> 00:43:07,252
The drds.
765
00:43:07,335 --> 00:43:11,381
The baby needs the drds.
766
00:43:13,508 --> 00:43:15,719
We're killing the baby.
767
00:43:15,802 --> 00:43:16,845
Aeryn!
768
00:43:16,928 --> 00:43:19,306
You got to turn back on
the drds.
769
00:43:19,389 --> 00:43:21,558
What?
770
00:43:21,641 --> 00:43:25,645
- What is going on down there?
- —aeryn, turn back on the drds now!
771
00:44:01,848 --> 00:44:04,351
Moya...
772
00:44:04,434 --> 00:44:07,145
I don't know if you can hear me
through this drd.
773
00:44:07,229 --> 00:44:12,609
Hell, I don't even know if you can
understand me without pilot translating.
774
00:44:12,692 --> 00:44:18,198
But we would never hurt
you or your baby.
775
00:44:18,281 --> 00:44:22,077
We're happy that you're
having a child.
776
00:44:23,078 --> 00:44:25,205
But do we have to die
777
00:44:25,288 --> 00:44:28,333
so that your baby can live?
778
00:44:43,431 --> 00:44:45,267
Zhaan: Fresh air.
779
00:44:45,350 --> 00:44:47,853
Crichton, the atmosphere's
back on.
780
00:44:48,353 --> 00:44:50,605
We can breathe again.
781
00:44:59,948 --> 00:45:02,826
Oh, man...
782
00:45:03,994 --> 00:45:06,413
I bet that thing's going
to grow.
783
00:45:14,421 --> 00:45:17,966
Pilot, we're all very glad to see
you up and back on your feet.
784
00:45:18,049 --> 00:45:19,342
At least up, anyway.
785
00:45:19,426 --> 00:45:22,762
I'm feeling much better,
thank you.
786
00:45:22,846 --> 00:45:24,723
Here's what I don't understand.
787
00:45:24,806 --> 00:45:27,267
How can moya do this without
your permission?
788
00:45:27,350 --> 00:45:29,102
I'm here to serve her.
789
00:45:29,185 --> 00:45:35,275
She may do whatever she feels
is necessary to ensure her survival.
790
00:45:35,358 --> 00:45:39,321
And now, I suppose, that extends
to her offspring as well.
791
00:45:39,404 --> 00:45:43,617
To nourish the fetus during the very
tenuous period right after conception
792
00:45:43,700 --> 00:45:46,244
moya needed to reroute
a few resources.
793
00:45:46,328 --> 00:45:48,288
Ha! A few resources?
794
00:45:48,371 --> 00:45:51,124
She nearly suffocated ours
and starved you.
795
00:45:51,207 --> 00:45:53,501
That is all behind us.
796
00:45:53,585 --> 00:45:56,504
The fetus is alive and well.
797
00:45:56,588 --> 00:45:59,799
Pilot, there must be other changes
to come as the fetus develops.
798
00:45:59,883 --> 00:46:02,385
What can we be expecting?
799
00:46:02,469 --> 00:46:05,907
Yeah. Is there some kind of "what to expect
when you're expecting a baby leviathan" book?
800
00:46:05,931 --> 00:46:08,266
Dr. Spock? Mr. Spock?
801
00:46:08,350 --> 00:46:11,811
I'm afraid pilots are not privy
to any special knowledge
802
00:46:11,895 --> 00:46:16,024
regarding the gestation cycle
of leviathans.
803
00:46:16,107 --> 00:46:20,654
Speaking frankly, I don't know
what we can be expecting.
804
00:46:20,737 --> 00:46:23,198
Well, whatever it is,
we have to remember
805
00:46:23,281 --> 00:46:26,993
the peacekeepers put up a shield
to keep it from happening.
806
00:46:33,541 --> 00:46:35,460
How are you feeling?
807
00:46:37,295 --> 00:46:39,464
I never had the chance
to say thank you.
808
00:46:46,429 --> 00:46:48,348
Thank me?
809
00:46:49,724 --> 00:46:54,437
Outside the ship, you came
after me in the prowler.
810
00:47:02,112 --> 00:47:05,323
In all the excitement,
I'd forgotten all about it.
811
00:47:05,407 --> 00:47:06,700
You're welcome.
812
00:47:14,249 --> 00:47:18,086
Your wife's brother,
the one who...
813
00:47:18,169 --> 00:47:20,130
The peacekeeper.
814
00:47:20,213 --> 00:47:22,340
Is his name macton?
815
00:47:22,424 --> 00:47:24,426
Macton towl.
816
00:47:27,053 --> 00:47:29,139
I don't know him.
817
00:47:38,189 --> 00:47:39,899
May I see her?
818
00:47:53,747 --> 00:47:55,123
She's quite beautiful.
819
00:47:55,206 --> 00:47:59,169
Does it surprise you that such a
sebacean woman would love me?
820
00:47:59,252 --> 00:48:04,924
D'argo, it's ingrained in peacekeepers from
birth that we must keep the bloodlines pure.
821
00:48:05,008 --> 00:48:07,385
That such unions are evil.
822
00:48:12,432 --> 00:48:15,518
Do you therefore think that
my son is evil?
823
00:48:15,602 --> 00:48:17,437
No.
824
00:48:24,360 --> 00:48:27,238
Because in his eyes,
825
00:48:27,322 --> 00:48:29,365
I see you.
826
00:48:31,493 --> 00:48:35,038
D'argo, no matter what
happens to us,
827
00:48:35,121 --> 00:48:39,209
I will never tell anyone
about your son.
55955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.