All language subtitles for El Juego De Las Llaves S02 E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,297 --> 00:00:10,928 Doctors recommend to have at least three weekly orgasms, 2 00:00:11,011 --> 00:00:15,391 because they provide great health benefits. 3 00:00:23,232 --> 00:00:24,442 Hello! 4 00:00:30,197 --> 00:00:31,365 What is it? 5 00:00:31,866 --> 00:00:32,783 Shut up! 6 00:00:33,492 --> 00:00:34,535 What did we agree to? 7 00:00:34,702 --> 00:00:36,328 No talking, just sex. 8 00:00:40,958 --> 00:00:42,460 Wait, wait. 9 00:00:43,127 --> 00:00:44,128 Not like that. 10 00:00:44,837 --> 00:00:47,465 - We better talk. - Talk? 11 00:00:48,924 --> 00:00:50,342 Yes, talk, 12 00:00:50,426 --> 00:00:53,053 because obviously something happened to you 13 00:00:53,137 --> 00:00:56,307 and screwing won't make it go away. 14 00:00:56,932 --> 00:00:58,517 But you need to get covered. 15 00:00:59,310 --> 00:01:00,603 Yes, wear this. 16 00:01:01,061 --> 00:01:03,898 Wear this, or I won't be responsible. 17 00:01:05,274 --> 00:01:06,525 There. 18 00:01:06,859 --> 00:01:08,778 Done. You're here! 19 00:01:13,032 --> 00:01:13,908 Here! 20 00:01:15,284 --> 00:01:16,410 Breathe. 21 00:01:18,621 --> 00:01:19,914 What is it? 22 00:01:24,710 --> 00:01:26,462 Do you think it's fair that my daughter rejects me 23 00:01:26,545 --> 00:01:27,880 and makes me feel that way, 24 00:01:27,963 --> 00:01:30,299 when all I ever do is try to spend time together with her? 25 00:01:30,591 --> 00:01:32,343 Easy. Easy. 26 00:01:32,426 --> 00:01:33,928 It will all work out. 27 00:01:34,053 --> 00:01:35,346 How do you know that? 28 00:01:36,138 --> 00:01:38,766 Because I deal with teenagers every day. 29 00:01:40,100 --> 00:01:42,102 Mica is a good girl. 30 00:01:42,937 --> 00:01:44,188 She loves you, 31 00:01:44,271 --> 00:01:45,439 admires you, 32 00:01:45,856 --> 00:01:47,358 she's a teenager. 33 00:01:47,733 --> 00:01:51,237 A teenager that is also angry and confused. 34 00:01:58,619 --> 00:02:02,414 THE GAME OF KEYS 35 00:02:11,257 --> 00:02:12,299 What? 36 00:02:15,511 --> 00:02:16,971 What are you looking at? 37 00:02:17,304 --> 00:02:18,931 Why did you treat your mother that way? 38 00:02:21,517 --> 00:02:22,810 How? 39 00:02:23,727 --> 00:02:26,188 Mica, stop pretending. I'm talking to you. 40 00:02:27,606 --> 00:02:29,733 Because you both deserved it, huh? 41 00:02:29,775 --> 00:02:32,570 All of you deserve it. I hate you, I loathe you. 42 00:02:36,740 --> 00:02:38,951 You are super grounded, do you hear me? 43 00:02:39,034 --> 00:02:40,369 Let go, Mica. 44 00:02:40,452 --> 00:02:42,413 Why are you grounding me? 45 00:02:42,788 --> 00:02:44,540 Because I'm the only one who says what she feels 46 00:02:44,623 --> 00:02:45,666 in this house? 47 00:02:46,709 --> 00:02:48,961 I've had it. 48 00:02:49,920 --> 00:02:51,672 Yes, we are a mess, okay? 49 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 But that doesn't mean you'll stray from the pack. 50 00:02:55,426 --> 00:02:57,136 We're a pack. 51 00:02:58,512 --> 00:02:59,471 Here. 52 00:03:01,765 --> 00:03:03,392 Remember that, please. 53 00:03:13,527 --> 00:03:15,029 It depends. What did he eat? 54 00:03:15,613 --> 00:03:17,865 - Garlic. - I knew you ate legs. 55 00:03:18,574 --> 00:03:20,075 - Did you see that guy? - Yes. 56 00:03:20,159 --> 00:03:21,368 He looks familiar. 57 00:03:21,452 --> 00:03:22,620 - Yes? - Yeah. I don't know. 58 00:03:22,703 --> 00:03:24,496 - Valentin. - Ruben. 59 00:03:24,705 --> 00:03:26,373 - How are you? - Hello. 60 00:03:26,457 --> 00:03:27,416 - Hi, how are you? - Hi. 61 00:03:27,499 --> 00:03:29,543 - What are you doing here? - I live very close, 62 00:03:29,627 --> 00:03:31,128 and I often come to this place. 63 00:03:31,211 --> 00:03:33,088 - Okay. - Yes. I'll be right back. 64 00:03:33,172 --> 00:03:34,465 - Sure. - I'll be right back. 65 00:03:34,924 --> 00:03:36,050 - He's so handsome. - Who is he? 66 00:03:36,133 --> 00:03:37,009 Explain yourself. 67 00:03:37,092 --> 00:03:39,428 I met him in the Game of Keys, the last one we did. 68 00:03:39,553 --> 00:03:40,638 - Oh! - Oh, sure! 69 00:03:40,721 --> 00:03:41,764 Yes, yes. 70 00:03:41,847 --> 00:03:44,850 He's really cool, but I feel like we have nothing in common. 71 00:03:45,267 --> 00:03:46,185 Okay, 72 00:03:46,268 --> 00:03:47,978 the puppy and I had nothing in common either, 73 00:03:48,062 --> 00:03:50,064 and look at us,10 years later, here we are. 74 00:03:50,940 --> 00:03:53,984 Just between us, he's a top. 75 00:03:54,068 --> 00:03:56,362 - What? - Can we adopt him, please? 76 00:04:04,119 --> 00:04:07,081 And she'd rather live in a dump than be with me. 77 00:04:07,331 --> 00:04:09,541 Oh, don't be dramatic. 78 00:04:09,750 --> 00:04:11,377 Everything will be fine, you'll see, 79 00:04:11,502 --> 00:04:13,128 but we have to understand her. 80 00:04:13,212 --> 00:04:14,338 She is a mom 81 00:04:14,421 --> 00:04:17,383 and we have no freaking idea what that means. 82 00:04:17,466 --> 00:04:18,842 Give her a chance. 83 00:04:19,343 --> 00:04:20,636 Hello? 84 00:04:21,136 --> 00:04:21,971 Astrid? 85 00:04:22,054 --> 00:04:24,723 Don't get mad at me, but I brought you a little surprise. 86 00:04:25,391 --> 00:04:26,725 Come in! 87 00:04:27,518 --> 00:04:29,019 Hello! 88 00:04:29,812 --> 00:04:31,271 Do you remember Chema? 89 00:04:31,605 --> 00:04:32,898 Hi! 90 00:04:34,024 --> 00:04:35,359 How are you? 91 00:04:35,526 --> 00:04:36,986 - Fine. - Come in. 92 00:04:38,404 --> 00:04:41,448 Yeah, I remember you. From the Game of Keys, right? 93 00:04:41,699 --> 00:04:44,493 Yes, yes, exactly. But I was working that night. 94 00:04:44,785 --> 00:04:46,787 I remember you perfectly, Siena. 95 00:04:46,829 --> 00:04:48,622 In fact, I'm always asking about her. 96 00:04:48,706 --> 00:04:51,291 Why don't you put your swimsuit on? Come over here. 97 00:04:51,375 --> 00:04:53,293 - Yes, yes, that's cool. - Perfect. 98 00:04:53,460 --> 00:04:54,795 I'll see you in a while, Siena. 99 00:04:55,879 --> 00:04:58,298 Isn't he the waiter you were with the other day? 100 00:04:58,549 --> 00:04:59,967 Yes. He's really hot. 101 00:05:01,176 --> 00:05:03,303 Take care of him, my queen. 102 00:05:03,387 --> 00:05:04,304 I'll be right back. 103 00:05:04,388 --> 00:05:05,889 - Sly girl. - Enjoy. 104 00:05:08,809 --> 00:05:11,311 - Make yourself at home. - Thank you. 105 00:05:11,603 --> 00:05:13,063 - Be a bad boy! - Yes. 106 00:05:13,397 --> 00:05:15,691 What's up, Chema? Why don't you come over here? 107 00:05:15,858 --> 00:05:17,067 I won't bite. 108 00:05:17,901 --> 00:05:19,028 Okay! 109 00:05:23,115 --> 00:05:25,409 Holy discount coupons. 110 00:05:26,410 --> 00:05:28,620 I needed some time without my mother. 111 00:05:29,038 --> 00:05:30,330 Because you want to, Barbara. 112 00:05:30,414 --> 00:05:32,082 I already told you what we can do. 113 00:05:32,374 --> 00:05:34,835 Hey, we came here to talk about business. 114 00:05:36,128 --> 00:05:37,421 Things aren't going wrong, 115 00:05:37,504 --> 00:05:40,049 but I think we could make it grow much faster. 116 00:05:40,257 --> 00:05:42,509 I think the bachelorette parties should be every day. 117 00:05:43,052 --> 00:05:44,845 No, wait. From Monday to Sunday? 118 00:05:44,970 --> 00:05:46,263 Sure! 119 00:05:46,346 --> 00:05:48,140 I just moved to a new apartment 120 00:05:48,223 --> 00:05:50,059 and I have expenses every day, from Monday to Sunday. 121 00:05:51,977 --> 00:05:54,021 I have our clients' address book. 122 00:05:54,438 --> 00:05:57,191 Yes. I'll stalk their friends, their cousins, 123 00:05:57,274 --> 00:05:59,109 even their grandmas. 124 00:05:59,610 --> 00:06:01,528 I know. We can make discounts, too. 125 00:06:02,321 --> 00:06:05,115 - How will you make discounts? - Yeah. Let's see. 126 00:06:05,199 --> 00:06:08,327 Usually, when a girl gets married, the second friend gets married, 127 00:06:08,410 --> 00:06:09,953 and then the whole group starts getting married. 128 00:06:10,162 --> 00:06:13,165 Then the second bachelorette party gets a 30% discount, 129 00:06:13,248 --> 00:06:16,168 the third bachelorette party gets a 50% discount and so on. 130 00:06:16,418 --> 00:06:19,171 And for the fourth one, a free lay, right? 131 00:06:20,547 --> 00:06:21,423 So? 132 00:06:21,507 --> 00:06:24,009 After 2,000 lays, you marry her. 133 00:06:24,676 --> 00:06:25,761 Right. 134 00:06:33,393 --> 00:06:35,521 Wow! That was amazing, Siena! 135 00:06:37,231 --> 00:06:40,192 You can't imagine how much I fantasized with this. 136 00:06:40,609 --> 00:06:42,653 Of course, I didn't want to tell you 137 00:06:42,736 --> 00:06:44,696 because I didn't want to look like a stalker. 138 00:06:46,115 --> 00:06:47,991 When Astrid invited me over, 139 00:06:48,075 --> 00:06:50,410 I said yes right away, obviously. 140 00:06:53,205 --> 00:06:55,999 Oh! I didn't know you liked me too. 141 00:06:58,877 --> 00:07:01,130 Give me five seconds and we'll do it again, okay? 142 00:07:01,338 --> 00:07:02,631 Who is Chema? Who is Chema? 143 00:07:02,965 --> 00:07:05,759 I can also make any fantasy come true and... 144 00:07:18,605 --> 00:07:19,690 I got you! 145 00:07:20,691 --> 00:07:22,359 Daddy! 146 00:07:22,734 --> 00:07:24,153 So hot! 147 00:07:24,236 --> 00:07:26,071 You are delicious! 148 00:07:28,198 --> 00:07:29,575 Thank you! 149 00:07:29,950 --> 00:07:30,909 Move it! 150 00:07:32,744 --> 00:07:35,080 I'd be glad to hit that. 151 00:07:39,835 --> 00:07:40,669 Yes! 152 00:08:12,284 --> 00:08:13,327 Where are you going? 153 00:08:14,494 --> 00:08:16,622 To school. I have teamwork. 154 00:08:17,497 --> 00:08:18,665 Mica, you're grounded. 155 00:08:19,625 --> 00:08:20,751 I don't care. 156 00:08:21,543 --> 00:08:23,003 It's a school thing. 157 00:08:23,545 --> 00:08:25,839 Or do you want to take me and wait for me? 158 00:08:26,131 --> 00:08:27,591 No, but because I trust you. 159 00:08:27,883 --> 00:08:29,176 I'll attend my Lamaze class. 160 00:08:29,259 --> 00:08:31,803 As soon as you finish your homework, you come straight home, right? 161 00:08:32,471 --> 00:08:33,180 Okay. 162 00:08:33,889 --> 00:08:35,098 Can I count on you? 163 00:08:37,935 --> 00:08:39,102 Careful. 164 00:08:40,646 --> 00:08:43,148 The foundation of every relationship is loyalty. 165 00:08:43,690 --> 00:08:44,733 True. 166 00:08:45,525 --> 00:08:48,153 And for that to happen, we need to communicate. 167 00:08:48,612 --> 00:08:51,323 How do we communicate with our loved ones, 168 00:08:51,448 --> 00:08:52,866 with our family, 169 00:08:52,950 --> 00:08:55,077 if we are physically apart from them? 170 00:08:55,577 --> 00:08:57,913 If you look at all the images that we show you, 171 00:08:58,121 --> 00:09:00,040 they elicit safety, 172 00:09:00,582 --> 00:09:02,167 trust. 173 00:09:03,085 --> 00:09:04,294 Because that is the commitment 174 00:09:04,378 --> 00:09:06,797 that we want to provide with the cameras and monitors, 175 00:09:07,089 --> 00:09:08,298 “Look, baby”. 176 00:09:08,507 --> 00:09:12,636 Of course, that honesty and sincerity is what we provide 177 00:09:12,886 --> 00:09:15,555 to represent your product and your brand. 178 00:09:19,142 --> 00:09:21,603 Thank you very much, Oscar, really. 179 00:09:23,021 --> 00:09:26,858 Thanks everyone for coming, I'm grateful, I'm very moved. 180 00:09:27,901 --> 00:09:29,569 I hope you pick us. 181 00:09:30,279 --> 00:09:31,738 - Thank you very much. - Thank you. 182 00:09:34,449 --> 00:09:35,450 - Thank you. - Thank you. 183 00:09:35,617 --> 00:09:36,743 - See you later. - Go, go. 184 00:09:40,539 --> 00:09:41,790 Darling! 185 00:09:41,873 --> 00:09:43,667 Oh, darling! 186 00:09:44,209 --> 00:09:46,712 You are wonderful. You almost made me cry. 187 00:09:46,962 --> 00:09:47,796 Yeah. Didn't you cry? 188 00:09:47,879 --> 00:09:49,464 - I saw you like this. - Oh, no! 189 00:09:49,715 --> 00:09:51,300 Hey? This account is ours. 190 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 - Obviously. - Take the afternoon off. 191 00:09:54,761 --> 00:09:56,430 - Bye. - Bye. Thank you. 192 00:10:09,276 --> 00:10:10,235 I love you. 193 00:10:11,028 --> 00:10:12,195 I love you too. 194 00:10:14,698 --> 00:10:16,283 Show me how much you love me. 195 00:10:17,284 --> 00:10:18,327 What's wrong? 196 00:10:19,202 --> 00:10:20,329 Nothing. 197 00:10:22,122 --> 00:10:23,623 This is my first time. 198 00:10:23,707 --> 00:10:26,168 Hey, calm down. 199 00:10:27,461 --> 00:10:29,087 This is my first time too. 200 00:10:30,797 --> 00:10:32,007 It would be amazing, right? 201 00:10:32,883 --> 00:10:34,092 Both of us... 202 00:10:34,634 --> 00:10:35,677 here... 203 00:10:36,803 --> 00:10:38,847 together, experiencing our first time. 204 00:10:40,265 --> 00:10:41,725 Believe me, it will be magical. 205 00:10:44,144 --> 00:10:46,396 - What are you doing? - Calm down. 206 00:10:54,321 --> 00:10:56,490 - What is that? - What? 207 00:10:57,491 --> 00:10:58,408 A sound. 208 00:10:59,117 --> 00:11:02,454 I think it's nothing. There are mice here and stuff. 209 00:11:03,121 --> 00:11:04,664 Mica? Mica? 210 00:11:06,500 --> 00:11:07,918 Damn Gonzalez! 211 00:11:08,210 --> 00:11:09,294 Lucas asked me to. 212 00:11:15,467 --> 00:11:16,676 Were you recording me? 213 00:11:17,344 --> 00:11:19,137 Don't get mad. Don't act this way. 214 00:11:19,262 --> 00:11:20,180 You bastard! 215 00:11:20,263 --> 00:11:21,807 It was a surprise for you. 216 00:11:22,015 --> 00:11:22,974 Mica? 217 00:11:23,100 --> 00:11:24,226 Mica? 218 00:11:28,105 --> 00:11:31,358 The “Eagle Warrior” has triumphed on the stage. 219 00:11:31,608 --> 00:11:32,651 Yes! 220 00:11:37,948 --> 00:11:39,157 Thank you. 221 00:11:40,367 --> 00:11:41,701 Who is that lady? 222 00:11:42,077 --> 00:11:44,287 She's our accountant. Everything has a price. 223 00:11:44,996 --> 00:11:46,998 That money will pay for taxes. 224 00:11:47,207 --> 00:11:49,209 Once you pay that, how much is left in the end? 225 00:11:49,418 --> 00:11:51,211 - Half. - What? 226 00:11:51,670 --> 00:11:54,047 I'm breaking my back dancing on the stage, 227 00:11:54,131 --> 00:11:55,340 and we only have half left? 228 00:11:55,424 --> 00:11:56,466 Really? 229 00:11:56,550 --> 00:11:58,635 My love, stick to your thing. 230 00:11:58,718 --> 00:12:00,303 We'll stick to ours, 231 00:12:00,720 --> 00:12:02,305 and when you get home later, 232 00:12:02,389 --> 00:12:06,309 I'll show you how the other half is divided. 233 00:12:06,518 --> 00:12:08,645 I told you I won't go back, Barbara, until your mother 234 00:12:08,728 --> 00:12:10,313 -leaves the house. - Leaves the house. 235 00:12:10,480 --> 00:12:11,356 Yes, alright. 236 00:12:11,440 --> 00:12:12,941 You have repeated that to death. 237 00:12:13,024 --> 00:12:14,609 Let's see. With all this money, 238 00:12:14,693 --> 00:12:18,029 we will be able to pay for your screw up. 239 00:12:18,280 --> 00:12:21,658 We'll pay off that "big toothed" woman, huh? 240 00:12:21,950 --> 00:12:24,911 In fact, we already can. 241 00:12:25,078 --> 00:12:26,163 Really? 242 00:12:26,246 --> 00:12:28,582 - Let's celebrate! - Yay! 243 00:12:28,707 --> 00:12:31,293 That's great, my love! 244 00:12:31,793 --> 00:12:33,378 - See? - You are the greatest. 245 00:12:33,462 --> 00:12:35,672 - Well, let's celebrate. - I told you. I told you. 246 00:12:35,755 --> 00:12:36,756 Yes. 247 00:12:41,011 --> 00:12:42,262 Well done! 248 00:12:42,345 --> 00:12:44,222 - Cheers! - Cheers! 249 00:12:45,098 --> 00:12:46,141 But be careful. 250 00:12:46,349 --> 00:12:47,350 - No, no. - All good? 251 00:12:47,476 --> 00:12:48,351 All good? All good? 252 00:12:48,435 --> 00:12:50,061 - Yes. - Yeah, yeah. 253 00:12:50,145 --> 00:12:51,313 - You know what? - What? 254 00:12:51,396 --> 00:12:54,107 I think your father will get over it tomorrow. 255 00:12:54,191 --> 00:12:54,941 Yes. 256 00:12:55,025 --> 00:12:57,027 Because, in the end, blood is thicker than water. 257 00:12:57,110 --> 00:12:59,821 And if he's not over it, I don't care. 258 00:13:00,071 --> 00:13:02,657 I can manage on my own. 259 00:13:02,741 --> 00:13:03,825 - Did you listen to me? - Yes. 260 00:13:03,909 --> 00:13:05,035 I don't need anything from him. 261 00:13:05,118 --> 00:13:06,828 I don't care! Old fool. 262 00:13:06,912 --> 00:13:08,163 - Old fool! - You'll see. 263 00:13:08,246 --> 00:13:09,498 Dog! 264 00:13:11,124 --> 00:13:14,252 I will build Lombardos' Empire. 265 00:13:16,421 --> 00:13:19,090 - Valentin's Empire. - Fuck yeah! 266 00:13:22,219 --> 00:13:23,762 How will you do that? 267 00:13:23,845 --> 00:13:25,055 Yeah, what's the plan? 268 00:13:25,138 --> 00:13:25,889 - Come on! - Yes. 269 00:13:25,972 --> 00:13:27,724 Eh... He will... 270 00:13:27,807 --> 00:13:29,226 No. You know. What's the plan? 271 00:13:29,476 --> 00:13:30,519 - I can ski... - Exactly. 272 00:13:30,602 --> 00:13:32,270 - I can play tennis... - Okay. 273 00:13:32,354 --> 00:13:33,897 - Right. - I took a sommelier course. 274 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 - I can do something! - Something. 275 00:13:36,399 --> 00:13:37,859 Those are really useful things, huh? 276 00:13:37,943 --> 00:13:39,152 They will come in handy. 277 00:13:39,236 --> 00:13:41,738 - You are a good person. - Yes. 278 00:13:41,821 --> 00:13:43,907 I don't know. I have an idea. 279 00:13:43,990 --> 00:13:46,993 What if you sell the mansion, buy something smaller 280 00:13:47,077 --> 00:13:49,079 - while... - I can't sell the mansion 281 00:13:49,162 --> 00:13:50,497 because it is registered under my father's name. 282 00:13:51,331 --> 00:13:52,332 But it's okay. 283 00:13:52,415 --> 00:13:54,251 I don't need anything from him. Anything. 284 00:13:54,334 --> 00:13:55,293 - Anything. - Come. 285 00:13:55,377 --> 00:13:56,127 - Come, come. - Yes. 286 00:13:56,211 --> 00:13:57,128 This is the last one, right? 287 00:13:57,212 --> 00:13:59,214 - No, no. - What do you mean last one? 288 00:13:59,422 --> 00:14:02,092 - Come on, one, two. - I don't care! 289 00:14:02,175 --> 00:14:03,635 I don't care! 290 00:14:04,177 --> 00:14:05,512 Not so fast. 291 00:14:10,475 --> 00:14:11,977 I think I'm going to throw up. 292 00:14:12,060 --> 00:14:12,936 - Oh, no! - Oh. 293 00:14:13,019 --> 00:14:14,104 - No, no! - Calm down. 294 00:14:17,190 --> 00:14:18,441 Mica? 295 00:14:23,405 --> 00:14:24,990 Mica? How was it? 296 00:14:26,366 --> 00:14:27,659 Go away, Gabriela! 297 00:14:29,536 --> 00:14:30,745 What happened? 298 00:14:33,123 --> 00:14:34,499 What happened, my love? 299 00:14:34,583 --> 00:14:35,625 Go away! 300 00:14:36,209 --> 00:14:37,127 Go away! 301 00:14:37,627 --> 00:14:39,838 Remember you used to tell me everything. 302 00:14:40,046 --> 00:14:41,840 Gabriela, get out of here! 303 00:14:41,923 --> 00:14:43,675 Really. I don't want to talk to you. 304 00:14:44,926 --> 00:14:46,553 You make everything worse. 305 00:15:12,787 --> 00:15:13,705 Hello? 306 00:15:16,249 --> 00:15:17,250 Gabriela? 307 00:15:18,877 --> 00:15:20,086 What? 308 00:15:21,880 --> 00:15:22,797 I'm coming over! 309 00:15:22,881 --> 00:15:23,840 Yes. 310 00:15:25,342 --> 00:15:26,343 Okay, okay. 311 00:15:32,599 --> 00:15:33,725 Oh, perfect. 312 00:15:33,767 --> 00:15:34,893 You're a super warrior. 313 00:15:35,060 --> 00:15:36,436 You can do it, you can do it, 314 00:15:36,519 --> 00:15:38,188 you can do it. 315 00:15:41,483 --> 00:15:43,276 You can do it, you can do it. 316 00:15:47,113 --> 00:15:48,281 Mom? 317 00:15:48,990 --> 00:15:49,991 What? 318 00:15:50,825 --> 00:15:52,952 Can you come? I want to talk to you. 319 00:15:53,244 --> 00:15:54,371 Of course. 320 00:16:02,754 --> 00:16:03,672 What? 321 00:16:05,006 --> 00:16:06,132 Did Leo leave you? 322 00:16:07,342 --> 00:16:08,468 No. 323 00:16:09,469 --> 00:16:11,137 No, Leo didn't leave me. 324 00:16:11,721 --> 00:16:14,140 And I don't like that you say those things to me. 325 00:16:15,600 --> 00:16:16,601 Well. 326 00:16:17,018 --> 00:16:18,395 - Listen, mom. - What? 327 00:16:19,938 --> 00:16:23,274 If I married Leo, would you feel more at peace? 328 00:16:23,358 --> 00:16:24,359 Sure. 329 00:16:25,276 --> 00:16:27,654 - Yes. - Would you go back to your home? 330 00:16:28,863 --> 00:16:30,990 Why, yes. Of course. 331 00:16:31,700 --> 00:16:33,868 Yes. The problem is... 332 00:16:34,285 --> 00:16:37,163 there haven't been human power, daughter, 333 00:16:37,956 --> 00:16:41,876 that makes you go down the good path. 334 00:16:44,504 --> 00:16:47,382 Mother... you convinced me. 335 00:16:47,632 --> 00:16:49,634 Leo and I will get married, 336 00:16:50,051 --> 00:16:53,054 and you will go home. 337 00:16:56,474 --> 00:16:58,727 Thank you for convincing me, mother. 338 00:16:59,519 --> 00:17:02,105 Now I will give Leo the good news. 339 00:17:10,655 --> 00:17:11,823 Leo? 340 00:17:13,283 --> 00:17:14,784 - Leo? - What? 341 00:17:14,868 --> 00:17:16,119 - Come! - No. 342 00:17:16,202 --> 00:17:17,537 - Yes. - No. 343 00:17:17,662 --> 00:17:19,664 My mom will leave if we get married. 344 00:17:20,707 --> 00:17:22,959 So we get married 345 00:17:23,334 --> 00:17:24,502 and my mother leaves. 346 00:17:27,005 --> 00:17:27,964 Come! 347 00:17:31,843 --> 00:17:32,844 Really? 348 00:17:34,012 --> 00:17:35,013 Yes. 349 00:17:35,430 --> 00:17:37,515 - Really? - Seriously. Come on. 350 00:17:37,974 --> 00:17:39,100 Let's go. 351 00:17:42,812 --> 00:17:44,230 Did she have an accident or something? 352 00:17:44,314 --> 00:17:45,607 No, no! She's fine. 353 00:17:45,690 --> 00:17:47,108 I came and she was there. 354 00:17:47,734 --> 00:17:50,028 Mica? Open the door, please. It's me. 355 00:17:50,904 --> 00:17:52,614 Go away, I don't want to see you! 356 00:17:53,948 --> 00:17:54,866 What happened to her? 357 00:17:54,949 --> 00:17:56,993 I arrived, she was crying and she kicked me out of the room. 358 00:17:57,076 --> 00:17:58,495 What? She left the house or what? 359 00:17:58,661 --> 00:17:59,996 Yes. She went to do some homework. 360 00:18:00,163 --> 00:18:02,290 Why did you let her go when she's grounded, Gabriela? 361 00:18:02,373 --> 00:18:03,958 Well, she told me she'd go to school. 362 00:18:04,042 --> 00:18:06,085 - And you believed her, right? - She won't listen to me, Adriana. 363 00:18:06,169 --> 00:18:10,048 Mica, please, open, my love. I promise I won't scold you, really. 364 00:18:10,256 --> 00:18:11,466 I just want to know if you're okay. 365 00:18:11,549 --> 00:18:13,218 I won't open! I don't want to! 366 00:18:13,927 --> 00:18:15,470 - I won't open! - Mica? 367 00:18:21,935 --> 00:18:23,394 What happened, my love? 368 00:18:24,437 --> 00:18:26,314 What's wrong with my girl? 369 00:18:27,023 --> 00:18:28,733 What is it, daughter? 370 00:18:36,282 --> 00:18:37,408 Don't take her away. 371 00:18:37,784 --> 00:18:39,744 Wait until Oscar gets here and we'll talk. 372 00:18:39,994 --> 00:18:41,663 Listen, Gabriela. 373 00:18:42,789 --> 00:18:44,999 Don't you think it's enough that you got involved with Oscar? 374 00:18:45,250 --> 00:18:46,459 Now you want to get involved 375 00:18:46,584 --> 00:18:48,127 with the decisions I make about my daughter? 376 00:18:48,378 --> 00:18:50,296 Adriana, you know it wasn't like that. 377 00:18:50,505 --> 00:18:51,506 No? 378 00:18:52,590 --> 00:18:53,842 How do you explain that then? 379 00:18:54,509 --> 00:18:55,844 But it isn't fair. 380 00:18:57,720 --> 00:18:59,556 I never meant to hurt you. 381 00:18:59,806 --> 00:19:02,100 You were the one who convinced us to play the game 382 00:19:02,183 --> 00:19:03,351 because you had problems with Oscar. 383 00:19:03,434 --> 00:19:04,769 Yes, but that is not an excuse 384 00:19:04,894 --> 00:19:06,521 to get pregnant with your best friend's husband. 385 00:19:06,771 --> 00:19:08,565 But no one planned this. 386 00:19:09,774 --> 00:19:11,651 We all make our own decisions 387 00:19:11,734 --> 00:19:14,529 and we're trying to live with the consequences. 388 00:19:16,155 --> 00:19:17,907 You are not the only victim here. 389 00:19:21,119 --> 00:19:22,704 I'm so sorry we ended up like this. 390 00:19:27,166 --> 00:19:28,167 I know. 391 00:19:44,976 --> 00:19:48,980 If Oscar has any issues, tell him to talk directly to me. 392 00:19:49,522 --> 00:19:50,690 Not to get you involved. 393 00:19:51,691 --> 00:19:53,610 Mica is not your responsibility. 394 00:19:56,029 --> 00:19:57,113 Okay. 395 00:20:04,287 --> 00:20:05,413 I know. 396 00:20:07,916 --> 00:20:09,500 It's hard to be pregnant. 397 00:20:26,017 --> 00:20:28,019 - Why are you being so dramatic, mom? - It's not fair. 398 00:20:28,102 --> 00:20:29,687 Cal me when you arrive. 399 00:20:29,771 --> 00:20:30,605 I love you. 400 00:20:31,314 --> 00:20:32,440 I love you, mother. 401 00:20:32,982 --> 00:20:34,817 I'm leaving, children! 402 00:20:34,901 --> 00:20:36,861 I'm leaving! 403 00:20:37,236 --> 00:20:38,780 - Bye. - Bye, mom! 404 00:20:39,030 --> 00:20:40,823 Be good, mother-in-law. 405 00:20:43,534 --> 00:20:44,577 Is she gone? 406 00:20:46,412 --> 00:20:47,705 She bought it, man. 407 00:20:48,498 --> 00:20:49,874 You're mean. 408 00:20:50,291 --> 00:20:52,627 Why are you saying that? I want to get married. 409 00:20:53,336 --> 00:20:54,253 Really? 410 00:20:54,796 --> 00:20:55,672 Yes. 411 00:20:56,255 --> 00:20:58,925 - Oh, Barbara! - Oh, Leonardo! 412 00:21:04,013 --> 00:21:05,223 A three-way kiss? 413 00:21:08,476 --> 00:21:09,852 - Oh! - Congratulations! 414 00:21:11,396 --> 00:21:14,273 Then why didn't you call me instead of Adriana? 415 00:21:14,357 --> 00:21:16,651 I obviously called you, Oscar, but it sent me to voicemail. 416 00:21:16,859 --> 00:21:18,569 Mica didn't want to talk to me and I got worried. 417 00:21:18,820 --> 00:21:20,655 How did you allow that to happen? 418 00:21:20,738 --> 00:21:22,115 What did you want me to do? To stand on the door 419 00:21:22,198 --> 00:21:23,825 and not let her go? She's her mother. 420 00:21:24,242 --> 00:21:25,159 Are you happy now? 421 00:21:25,243 --> 00:21:26,411 Because now that Mica is out of the picture, 422 00:21:26,494 --> 00:21:28,454 all the attention is focused exclusively on you 423 00:21:28,538 --> 00:21:29,414 and our son. 424 00:21:29,497 --> 00:21:31,666 Very well. Well done. 425 00:21:31,749 --> 00:21:32,917 I can't believe you're telling me that. 426 00:21:33,251 --> 00:21:34,502 Mica is like my daughter. 427 00:21:34,585 --> 00:21:36,921 Yes, like she was your daughter, but she's not your daughter. 428 00:21:37,130 --> 00:21:38,506 Don't be a jerk, Oscar! 429 00:21:39,132 --> 00:21:41,676 I love her as if she was my daughter and I want the best for her, 430 00:21:41,759 --> 00:21:42,844 and if the best thing is that she leaves with her mom, 431 00:21:42,927 --> 00:21:44,053 then let her go with her mom. 432 00:21:44,137 --> 00:21:45,930 And if you don't get it, that's not my fault. 433 00:21:54,772 --> 00:21:56,482 Then I left running... 434 00:21:58,693 --> 00:22:00,820 I didn't know what to do. It was horrible. 435 00:22:02,321 --> 00:22:03,489 My love. 436 00:22:04,198 --> 00:22:05,283 Come. 437 00:22:16,711 --> 00:22:18,504 That was your first jerk. 438 00:22:18,963 --> 00:22:20,298 Will there be more? 439 00:22:20,840 --> 00:22:21,883 Yes. 440 00:22:23,676 --> 00:22:24,886 Oh, really? 441 00:22:26,637 --> 00:22:28,598 But not all guys are like that. 442 00:22:30,850 --> 00:22:34,729 You will meet someone who is loving, 443 00:22:35,813 --> 00:22:37,148 who treats you right. 444 00:22:37,315 --> 00:22:39,817 Who falls in love with you, who you fall in love with. 445 00:22:41,819 --> 00:22:43,029 Who respects you. 446 00:22:45,656 --> 00:22:48,451 But meanwhile, I have a lot of techniques 447 00:22:48,534 --> 00:22:50,119 to deal with jerks. 448 00:22:53,456 --> 00:22:54,457 Let's go home. 449 00:22:55,875 --> 00:22:56,709 That's it. 450 00:22:56,876 --> 00:22:58,002 Come. Let's go. 451 00:23:01,380 --> 00:23:02,757 Damn you! 452 00:23:08,387 --> 00:23:09,597 Damn! 453 00:23:13,768 --> 00:23:15,978 Dammit! 454 00:23:16,896 --> 00:23:18,272 Goddamn! 455 00:23:37,375 --> 00:23:38,251 Come on! 456 00:23:38,334 --> 00:23:40,962 - Where are you going? - I must go to Dubai. 457 00:23:41,087 --> 00:23:42,672 Don't leave me alone. 458 00:23:42,755 --> 00:23:44,924 Don't get depressed. 459 00:23:45,216 --> 00:23:48,177 Nobody's ever died from a broken heart. 460 00:23:48,261 --> 00:23:50,555 I'm talking from experience. 461 00:23:51,180 --> 00:23:52,473 Let me help you, madam. 462 00:23:54,142 --> 00:23:55,768 In my absence, 463 00:23:55,852 --> 00:23:59,564 why don't you look after my investment 464 00:23:59,647 --> 00:24:02,316 and you hurry... the girls and Leo, 465 00:24:02,400 --> 00:24:03,693 and amuse yourself. 466 00:24:14,412 --> 00:24:15,872 I will miss you. 467 00:24:15,955 --> 00:24:18,416 And I'll miss you, weirdo. A lot. 468 00:24:18,791 --> 00:24:20,001 Cheer up. 469 00:24:33,556 --> 00:24:34,765 Are you sure? 470 00:24:35,474 --> 00:24:36,475 Sure. 471 00:24:36,934 --> 00:24:38,394 - Let's go. - Okay. 472 00:24:39,812 --> 00:24:40,897 Hide here. 473 00:24:40,980 --> 00:24:41,898 - Here? - Yes. 474 00:24:41,981 --> 00:24:42,648 Okay. 475 00:24:42,732 --> 00:24:43,733 Stay there! 476 00:24:49,113 --> 00:24:50,281 Mica, give it to me! 477 00:24:50,907 --> 00:24:52,533 - Here. - Ready? 478 00:24:52,700 --> 00:24:54,327 - Ready. - Wait until he's out, okay? 479 00:24:54,410 --> 00:24:55,328 Okay. 480 00:24:56,996 --> 00:24:58,289 - Hello? - There he is. There he is. 481 00:25:00,958 --> 00:25:02,043 Hey, hey! 482 00:25:02,126 --> 00:25:03,711 Hey! Hey! 483 00:25:04,754 --> 00:25:05,713 Hey! 484 00:25:08,883 --> 00:25:10,051 You bastard! 485 00:25:12,011 --> 00:25:13,804 - Did you see his face? - Fuck yeah! 486 00:26:44,812 --> 00:26:48,774 English Subtitles: Lenguaje Visual www.lenguajevisual.tv 32269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.