All language subtitles for El Juego De Las Llaves S02 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,132 Recent studies state 2 00:00:06,215 --> 00:00:07,842 some people are genetically 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,510 more prone to cheating than others. 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,139 You fucked my life. 5 00:00:13,222 --> 00:00:14,765 Before the Game of Keys I had one... 6 00:00:14,890 --> 00:00:17,059 Well, it wasn't perfect, but at least it hadn't fallen apart. 7 00:00:18,978 --> 00:00:21,063 Adriana, take a chill pill. 8 00:00:21,230 --> 00:00:23,190 I had a family, a husband, you know? 9 00:00:23,649 --> 00:00:26,360 Girl, you were bored. You didn't want to be with Oscar. 10 00:00:26,485 --> 00:00:28,654 But my daughter lived with her parents. 11 00:00:28,779 --> 00:00:30,656 A daughter who was always mad at you. 12 00:00:35,786 --> 00:00:36,954 So what? 13 00:00:37,204 --> 00:00:38,581 At least I had a best friend 14 00:00:38,664 --> 00:00:40,207 to whom I could just tell anything 15 00:00:40,374 --> 00:00:41,834 and complain, but not anymore. 16 00:00:42,126 --> 00:00:43,127 You're fucking kidding me! 17 00:00:43,169 --> 00:00:45,004 Gaby's pregnant with Oscar's baby! 18 00:00:45,087 --> 00:00:47,089 Yeah, because of your fucking Game of Keys. 19 00:00:47,173 --> 00:00:48,674 No, it wasn't the game's fault. 20 00:01:04,190 --> 00:01:06,650 Astrid, darling! 21 00:01:06,734 --> 00:01:08,110 I'm glad you're here! 22 00:01:08,194 --> 00:01:09,487 I'm sorry to interrupt. 23 00:01:09,570 --> 00:01:11,113 Please don't stop because of me. 24 00:01:11,238 --> 00:01:12,823 No worries, how was it? 25 00:01:12,907 --> 00:01:14,200 Oh, as always. 26 00:01:14,283 --> 00:01:17,036 Just business and nothing more. 27 00:01:26,462 --> 00:01:29,298 THE GAME OF KEYS 28 00:01:29,381 --> 00:01:32,218 Let me introduce you. Adriana, this is Astrid. 29 00:01:32,301 --> 00:01:33,177 Hi. 30 00:01:33,260 --> 00:01:35,679 The owner of the apartment and my guru. 31 00:01:35,846 --> 00:01:36,639 Hi. 32 00:01:36,722 --> 00:01:39,391 Am I wrong or are you having a bad night? 33 00:01:40,226 --> 00:01:41,227 Sure. 34 00:01:42,561 --> 00:01:44,939 Adriana says I ruined her life. 35 00:01:45,022 --> 00:01:48,275 Her marriage, her daughter, her home. Everything. 36 00:01:48,609 --> 00:01:50,611 Were you happy? 37 00:01:52,696 --> 00:01:54,281 See? You weren't. 38 00:01:54,448 --> 00:01:56,784 You also made your own decisions. 39 00:01:56,992 --> 00:01:58,828 For example, I didn't introduce you to Sergio. 40 00:02:00,162 --> 00:02:02,790 Sure, you didn't introduce me to Sergio. 41 00:02:03,499 --> 00:02:05,835 But you taught us that damn game 42 00:02:06,210 --> 00:02:07,878 and I don't even have a place to live. 43 00:02:08,128 --> 00:02:09,338 But you can stay here. 44 00:02:09,421 --> 00:02:10,881 There's plenty of space. 45 00:02:10,965 --> 00:02:12,174 Thank you so much. 46 00:02:12,341 --> 00:02:15,928 After a 12-hour flight from Japan to Mexico 47 00:02:16,929 --> 00:02:18,514 I need a shower. 48 00:02:18,931 --> 00:02:20,015 If you excuse me. 49 00:02:22,685 --> 00:02:25,062 Welcome, Adriana. 50 00:02:25,229 --> 00:02:27,273 You'll have a great fucking time. 51 00:02:28,315 --> 00:02:31,610 You always wanted to be free. Now's the time. 52 00:02:32,152 --> 00:02:33,195 Cheers. 53 00:02:40,870 --> 00:02:42,955 - I'm leaving, my love. - Okay. 54 00:02:43,038 --> 00:02:43,873 You, okay? 55 00:02:44,248 --> 00:02:46,041 Yeah, I was thinking of painting 56 00:02:46,166 --> 00:02:48,168 the furniture the same color as the crib 57 00:02:48,627 --> 00:02:49,920 and I wanted to see if... 58 00:02:50,004 --> 00:02:52,882 I was trying to move the crib here... 59 00:02:52,965 --> 00:02:54,466 Don't worry. I told Adriana 60 00:02:54,550 --> 00:02:58,220 I can take it to wherever she's staying. Soon. 61 00:02:58,304 --> 00:03:00,431 Yes, please. I don't mean it in a bad way. 62 00:03:00,514 --> 00:03:01,640 It's a matter of energy. 63 00:03:01,724 --> 00:03:03,225 When rooms are this crowded 64 00:03:03,309 --> 00:03:06,812 it feels like a super dense energy for the baby. 65 00:03:06,896 --> 00:03:07,688 Okay. 66 00:03:07,771 --> 00:03:09,315 Well, I didn't know that with so many months left 67 00:03:09,398 --> 00:03:11,775 things could get dense for the baby, but... 68 00:03:11,859 --> 00:03:13,193 And for the baby's mom. 69 00:03:13,277 --> 00:03:14,194 We don't want that for the mom. 70 00:03:14,278 --> 00:03:15,279 We don't. 71 00:03:15,362 --> 00:03:16,530 So... no worries. 72 00:03:16,614 --> 00:03:18,657 I can help you take it out tonight. 73 00:03:18,991 --> 00:03:19,700 I'm leaving. 74 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 Okay, wish me luck 75 00:03:20,868 --> 00:03:22,578 because the presentation is today. 76 00:03:22,661 --> 00:03:24,246 The "Fluffy" diapers thing. 77 00:03:24,538 --> 00:03:25,998 But when are you coming back? 78 00:03:26,624 --> 00:03:29,501 Before you're due, I swear. 79 00:03:42,348 --> 00:03:43,182 There. 80 00:03:43,307 --> 00:03:44,350 How's it going? 81 00:03:45,184 --> 00:03:46,060 Any better? 82 00:03:46,685 --> 00:03:48,103 Have you called your mom? 83 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 No way. 84 00:03:49,355 --> 00:03:50,230 Why not? 85 00:03:50,314 --> 00:03:51,899 I won't be able to look her in the eye ever again. 86 00:03:51,982 --> 00:03:53,692 Did you see how horrified she was? 87 00:03:53,776 --> 00:03:55,778 - Oh, what a drama queen! - I almost kill her. 88 00:03:55,861 --> 00:03:56,737 No, no, no! 89 00:03:56,820 --> 00:03:57,780 Yeah, what the hell? 90 00:03:57,863 --> 00:03:59,990 So, why don't you call her now? 91 00:04:00,199 --> 00:04:01,367 You can't hide forever. 92 00:04:01,450 --> 00:04:02,201 Go! 93 00:04:02,284 --> 00:04:03,702 Yeah, she's your mom. 94 00:04:03,869 --> 00:04:05,245 Dads are problematic. 95 00:04:05,329 --> 00:04:07,039 It's okay with Moms. Call her. 96 00:04:07,122 --> 00:04:09,333 - Now. - Call her! 97 00:04:09,416 --> 00:04:11,210 - Now! Not tomorrow. - Call her, call her! 98 00:04:14,797 --> 00:04:16,340 - Call her! - Yeah, I'm calling her. 99 00:04:18,926 --> 00:04:20,177 Can you give me some? 100 00:04:21,178 --> 00:04:23,138 - What are you complaining about? - Mom? 101 00:04:23,222 --> 00:04:24,890 - Good morning. - Hi, good morning. 102 00:04:24,974 --> 00:04:26,392 - Good morning. - Hi. 103 00:04:27,893 --> 00:04:29,395 Did you have a good night's sleep? 104 00:04:29,478 --> 00:04:30,354 Oh, yeah. 105 00:04:30,437 --> 00:04:32,398 Thanks so much for letting me stay over, Astrid. 106 00:04:32,481 --> 00:04:34,858 Siena's friends are my friends. 107 00:04:34,942 --> 00:04:35,734 Thanks. 108 00:04:35,818 --> 00:04:37,736 - Do you want some coffee? - Yeah, good idea. 109 00:04:37,820 --> 00:04:39,029 Perfect! 110 00:04:39,071 --> 00:04:41,907 And we've got some news because Astrid and I... 111 00:04:42,908 --> 00:04:44,827 think you're lacking 112 00:04:44,910 --> 00:04:49,206 a lot of experience with a fuck load of men. 113 00:04:49,540 --> 00:04:50,416 Oh, yeah­? 114 00:04:50,499 --> 00:04:53,168 What Siena means is... sex. 115 00:04:53,252 --> 00:04:55,838 Dirty, kinky sex. 116 00:04:55,921 --> 00:04:57,965 Okay. Yeah. 117 00:04:58,298 --> 00:04:59,717 Don't be so prude. 118 00:04:59,842 --> 00:05:00,759 No, no, no, no! 119 00:05:00,843 --> 00:05:01,969 No, not at all, not at all. 120 00:05:02,052 --> 00:05:05,514 The thing is right now I have a lot in my head, 121 00:05:05,597 --> 00:05:07,683 so I'm not thinking of sex at the moment. 122 00:05:07,766 --> 00:05:08,976 I'm not thinking of sex right now. 123 00:05:09,059 --> 00:05:10,728 Well, but you've got that sorted out now. 124 00:05:10,978 --> 00:05:13,397 You have a house, two new friends. 125 00:05:13,480 --> 00:05:16,108 You've got a job. So, 126 00:05:16,525 --> 00:05:18,777 it's time to move on, dear. 127 00:05:18,986 --> 00:05:19,903 How? 128 00:05:20,029 --> 00:05:21,697 A Hook Up profile. 129 00:05:22,072 --> 00:05:22,865 Hook Up? 130 00:05:22,948 --> 00:05:25,325 Oh, it's amazing! You'll love it. 131 00:05:25,492 --> 00:05:27,119 I'm very successful, to be honest. 132 00:05:27,202 --> 00:05:28,245 - No. - Yeah. 133 00:05:28,328 --> 00:05:29,955 - No, no, no! - You can find anything there. 134 00:05:30,039 --> 00:05:30,914 No, no, listen. 135 00:05:31,081 --> 00:05:32,124 It's all full of kids 136 00:05:32,207 --> 00:05:33,792 and I don't wanna meet Mica's friends, 137 00:05:33,876 --> 00:05:35,169 or even Mica, no! 138 00:05:35,252 --> 00:05:36,211 No fucking way! 139 00:05:36,378 --> 00:05:37,755 Oscar got her godmother pregnant. 140 00:05:37,838 --> 00:05:40,382 So Mica will need therapy for other issues, 141 00:05:40,466 --> 00:05:42,134 not your Hook up profile. 142 00:05:42,926 --> 00:05:44,803 Let's make your Hook up profile. 143 00:05:44,887 --> 00:05:46,096 I'm a badass, you know? 144 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 I swear you'll have a lot of fun! 145 00:05:48,098 --> 00:05:49,433 How do you like your guys? 146 00:05:49,516 --> 00:05:51,935 Short, dark-haired? 147 00:05:52,019 --> 00:05:53,896 He's the only politician to have done 148 00:05:53,979 --> 00:05:55,564 something good for this country in decades. 149 00:05:55,647 --> 00:05:57,566 Oh, please, sir. You're defending 150 00:05:57,649 --> 00:05:58,984 a criminal, a thief. 151 00:05:59,068 --> 00:06:00,277 Listen, calm down first. 152 00:06:00,360 --> 00:06:01,487 - And don't yell at me. - 50 meters to the left. .. 153 00:06:01,612 --> 00:06:02,863 Are you a hypocrite? 154 00:06:02,988 --> 00:06:04,948 Me? You're a hypocrite. 155 00:06:05,365 --> 00:06:07,159 - Asshole! - Stop! 156 00:06:07,242 --> 00:06:08,869 No, man, I won't. This is a dangerous zone. 157 00:06:08,952 --> 00:06:10,329 Please, think! You can't get off here. 158 00:06:10,412 --> 00:06:13,457 You and your ideals are the only danger here, dipshit. 159 00:06:13,540 --> 00:06:15,167 That's bullshit! 160 00:06:15,918 --> 00:06:18,045 Stop or I'll say you tried to kidnap me. 161 00:06:18,128 --> 00:06:19,296 - What about that? - No. 162 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 No, I don't want your blood on my hands. 163 00:06:21,465 --> 00:06:22,508 This zone is super dangerous. 164 00:06:22,591 --> 00:06:24,343 I have to take you to your destination. 165 00:06:24,426 --> 00:06:26,136 - I have to­. - Stop! 166 00:06:26,220 --> 00:06:27,054 No. 167 00:06:27,137 --> 00:06:28,889 I'm telling you to stop, asshole! 168 00:06:28,972 --> 00:06:30,224 Stop! 169 00:06:31,183 --> 00:06:32,142 Fine! 170 00:06:32,226 --> 00:06:33,894 Fine, there you go! 171 00:06:33,977 --> 00:06:34,978 Get off! 172 00:06:35,437 --> 00:06:37,314 - Get off! - Fucking asshole! 173 00:06:37,397 --> 00:06:39,274 - Dipshit! - Fuck you! 174 00:06:39,775 --> 00:06:40,901 Motherfucker! 175 00:06:45,906 --> 00:06:47,324 You fucking asses! 176 00:06:47,991 --> 00:06:50,869 Oh, no. This is awful. This is hideous. 177 00:06:52,287 --> 00:06:55,499 Aurelia now wants us to plan soap opera weddings. 178 00:06:55,958 --> 00:06:58,919 But like talk shows? This is hideous. 179 00:06:59,878 --> 00:07:02,214 Oh, this reminds me of my mom. 180 00:07:03,382 --> 00:07:04,883 I dreamt of her yesterday. 181 00:07:04,967 --> 00:07:08,428 She killed Carmen and chased me with a crucifix. 182 00:07:08,512 --> 00:07:10,055 Oh, that's a nightmare. 183 00:07:11,265 --> 00:07:14,017 By the way, in which hotel did you stay? 184 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 None. 185 00:07:15,644 --> 00:07:16,603 So? 186 00:07:16,687 --> 00:07:18,313 I stayed at Siena's. 187 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 Well, actually at one of her friend's apartment. 188 00:07:22,568 --> 00:07:24,903 Siena? Why? Why is that? 189 00:07:24,987 --> 00:07:26,071 She invited me. 190 00:07:26,280 --> 00:07:28,407 It was good. She was super cool. 191 00:07:28,824 --> 00:07:30,659 If you're gonna have a good time with someone, 192 00:07:30,742 --> 00:07:32,536 that's Siena, isn't she? 193 00:07:32,870 --> 00:07:34,121 Yeah, I know. 194 00:07:35,622 --> 00:07:36,957 Let's see. 195 00:07:37,332 --> 00:07:38,542 - Barbs. - What? 196 00:07:38,625 --> 00:07:39,835 The thing is... 197 00:07:40,335 --> 00:07:42,087 Siena made me a Hook Up profile, 198 00:07:42,713 --> 00:07:44,840 and look at this. I mean. 199 00:07:45,257 --> 00:07:47,176 Oh, wow! That's a great picture of you. 200 00:07:47,426 --> 00:07:48,677 Your boobs look huge. 201 00:07:51,263 --> 00:07:53,724 Oh, this one's super cute! 202 00:07:54,725 --> 00:07:57,019 So, have you got a date? 203 00:07:57,269 --> 00:08:00,898 Yeah, now we could say it's my first official date 204 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 after many years with Oscar. 205 00:08:03,692 --> 00:08:07,070 Well, and after going to the concert with Sergio. 206 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Look... 207 00:08:15,370 --> 00:08:18,707 Guess what? It's a wonderful campaign. 208 00:08:18,916 --> 00:08:20,667 Yeah, it's great. 209 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 I thought of you at the moment. 210 00:08:22,085 --> 00:08:23,670 They loved the fact that you're a dad 211 00:08:23,754 --> 00:08:26,173 and you're expecting another baby. 212 00:08:27,174 --> 00:08:28,550 I'm glad. Thanks. 213 00:08:29,509 --> 00:08:31,261 - Are you okay? - Yeah, why? 214 00:08:31,511 --> 00:08:32,721 You look weird. 215 00:08:32,846 --> 00:08:35,140 No, no, I'm just a bit tired. 216 00:08:35,224 --> 00:08:39,394 Well, enjoy the calm because it won't last. 217 00:08:49,988 --> 00:08:51,240 Hi! 218 00:08:51,657 --> 00:08:52,699 How was your day? 219 00:08:57,788 --> 00:08:58,830 Mica? 220 00:09:02,376 --> 00:09:04,211 Mica, don't you wanna eat? 221 00:09:09,299 --> 00:09:12,719 So, how about we go to the movies like we used to? 222 00:09:15,389 --> 00:09:17,307 I'd rather gouge my eyes. 223 00:09:24,273 --> 00:09:25,440 Mica? 224 00:09:26,358 --> 00:09:27,734 Open the door, please. 225 00:09:32,698 --> 00:09:33,865 Please. 226 00:09:38,912 --> 00:09:40,330 Look, I know that... 227 00:09:40,580 --> 00:09:42,541 this is very hard for you. 228 00:09:44,209 --> 00:09:45,502 But I miss you. 229 00:09:48,547 --> 00:09:49,798 Remember? 230 00:09:50,590 --> 00:09:52,009 You and I used to be friends. 231 00:09:52,092 --> 00:09:53,176 I love you. 232 00:09:55,178 --> 00:09:56,638 You grew close to me... 233 00:09:57,806 --> 00:09:59,099 to seduce my dad 234 00:09:59,182 --> 00:10:01,810 and use him as your own sperm bank. 235 00:10:02,477 --> 00:10:03,937 I didn't! 236 00:10:04,688 --> 00:10:06,398 Of course, I didn't. 237 00:10:07,691 --> 00:10:08,900 Gross. 238 00:10:36,094 --> 00:10:38,347 - I didn't mean... - Forgive me for... 239 00:10:41,266 --> 00:10:44,728 I didn't mean to disrupt 240 00:10:44,811 --> 00:10:46,563 and embarrass you like that. 241 00:10:53,445 --> 00:10:54,571 What you saw... 242 00:10:56,698 --> 00:10:57,991 That's me. 243 00:11:00,452 --> 00:11:01,578 Yeah. 244 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 Yeah. 245 00:11:07,876 --> 00:11:09,378 I always suspected it. 246 00:11:11,546 --> 00:11:12,672 I don't care. 247 00:11:14,549 --> 00:11:17,177 I'm your mom. I love you. 248 00:11:17,677 --> 00:11:19,763 And I just want you to be happy. 249 00:11:26,103 --> 00:11:28,313 You know what? I'm proud 250 00:11:28,397 --> 00:11:31,108 you've been brave enough to get out of the closet. 251 00:11:36,738 --> 00:11:37,781 What about Gaby? 252 00:11:40,158 --> 00:11:41,410 We split. 253 00:11:41,660 --> 00:11:42,536 Oh, sure. 254 00:11:42,619 --> 00:11:44,329 But you'll get a divorce? 255 00:11:45,997 --> 00:11:47,791 Mom, Gaby is pregnant. 256 00:11:49,835 --> 00:11:51,336 But the child's not mine. 257 00:11:52,462 --> 00:11:53,505 Who's the father? 258 00:11:53,755 --> 00:11:55,507 - Oscar. - Who? 259 00:11:55,590 --> 00:11:57,467 - Oscar. - Oscar, who's Oscar? 260 00:11:57,551 --> 00:11:58,760 Adriana's husband. 261 00:11:58,844 --> 00:12:00,929 Oscar? "Petit" Oscar? 262 00:12:01,012 --> 00:12:02,347 - Yeah. - Oh, poor baby. 263 00:12:02,431 --> 00:12:05,016 Oh, no, poor baby! He won't have your genes. 264 00:12:05,100 --> 00:12:06,476 Mom, don't say that. 265 00:12:07,519 --> 00:12:08,478 Ah! 266 00:12:08,562 --> 00:12:10,730 Well, let me ask you something. 267 00:12:11,231 --> 00:12:11,982 What? 268 00:12:12,065 --> 00:12:14,985 Don't tell your dad anything. 269 00:12:15,277 --> 00:12:16,361 You know what I mean. 270 00:12:16,445 --> 00:12:17,904 But, Mom. You said you wanted me to be happy 271 00:12:17,988 --> 00:12:19,448 - and now you say... - Listen, Valentin. 272 00:12:19,531 --> 00:12:22,033 I don't mind if you appear in the gay parade, 273 00:12:22,159 --> 00:12:23,243 dressed like the little mermaid 274 00:12:23,326 --> 00:12:25,328 with a rainbow crown in your head, 275 00:12:25,412 --> 00:12:26,955 but I forbid you 276 00:12:27,038 --> 00:12:28,748 from telling your father about this. 277 00:12:28,832 --> 00:12:30,000 Because he'll get a heart attack and die. 278 00:12:30,083 --> 00:12:31,585 Okay? Did you hear me? 279 00:12:31,668 --> 00:12:32,669 Okay, right. 280 00:12:32,794 --> 00:12:34,171 I brought you a gift, 281 00:12:34,838 --> 00:12:36,339 The lotions Mommy uses. 282 00:12:40,135 --> 00:12:41,261 Hi! 283 00:12:42,596 --> 00:12:44,723 - Hi! - How was it? 284 00:12:45,474 --> 00:12:47,142 It was good. 285 00:12:48,185 --> 00:12:49,394 Oh, nice. 286 00:12:50,896 --> 00:12:52,063 How are you doing? 287 00:12:57,527 --> 00:12:58,612 Do you remember? 288 00:13:05,994 --> 00:13:07,537 Make me some space. 289 00:13:11,249 --> 00:13:11,958 What? 290 00:13:12,042 --> 00:13:13,001 Careful, don't harm him. 291 00:13:13,084 --> 00:13:15,170 No, but... there. 292 00:13:28,183 --> 00:13:30,018 Ah, oh, look. 293 00:13:30,352 --> 00:13:32,354 Oh, no! Well. 294 00:13:33,104 --> 00:13:35,232 It may not be a good idea. 295 00:13:35,982 --> 00:13:37,317 - No? - No. 296 00:13:37,901 --> 00:13:40,070 We're also victims of Imperialism. 297 00:13:40,820 --> 00:13:43,532 We offer a service. 298 00:13:44,282 --> 00:13:45,408 Just like you, Leo. 299 00:13:46,326 --> 00:13:47,035 I know, I know. 300 00:13:47,160 --> 00:13:49,538 But we're together in this fight, comrade. 301 00:13:49,621 --> 00:13:52,332 We're not all capitalist pigs. 302 00:13:52,874 --> 00:13:54,668 We're workers, just like you, 303 00:13:54,751 --> 00:13:56,211 and we deserve the same rights. 304 00:13:56,711 --> 00:13:58,129 You've said it, comrade. 305 00:13:58,713 --> 00:13:59,589 Well said. 306 00:13:59,673 --> 00:14:00,966 You've reached your destination... 307 00:14:01,049 --> 00:14:03,885 So, here you go. We've arrived. 308 00:14:04,761 --> 00:14:06,304 Wait, I'll pay with cash. 309 00:14:06,388 --> 00:14:09,224 Oh, no, no! Come on! No, no, this trip's on me. 310 00:14:10,100 --> 00:14:11,685 I mean it. The good folk have to support each other. 311 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 Don't you agree? 312 00:14:13,311 --> 00:14:14,521 Thanks. 313 00:14:25,865 --> 00:14:26,908 Tere? 314 00:14:28,118 --> 00:14:29,077 Tere? 315 00:14:36,918 --> 00:14:38,670 - Hi. - Hi. 316 00:14:39,879 --> 00:14:40,922 What do you think? 317 00:14:41,214 --> 00:14:42,507 You like it? 318 00:14:44,301 --> 00:14:46,803 You look good, but... 319 00:14:47,637 --> 00:14:49,347 No, let's take that coat off. 320 00:14:49,472 --> 00:14:50,557 Okay. 321 00:14:54,936 --> 00:14:55,937 Yeah. 322 00:14:56,187 --> 00:14:57,188 Much better. 323 00:14:57,272 --> 00:14:59,065 - Yeah­? - Yeah, you look gorgeous. 324 00:14:59,190 --> 00:15:00,483 Oh, okay. I'm so nervous. 325 00:15:00,692 --> 00:15:02,360 - Okay. - Where are you going? 326 00:15:03,653 --> 00:15:05,655 To one of those fancy restaurants. 327 00:15:05,739 --> 00:15:06,865 I can't even remember the name. 328 00:15:06,948 --> 00:15:08,992 I've got to... I've got to check. 329 00:15:09,576 --> 00:15:10,869 Call me if anything happens. 330 00:15:11,411 --> 00:15:14,039 If the dude doesn't look like his profile picture, 331 00:15:14,122 --> 00:15:15,415 don't freak out. 332 00:15:15,832 --> 00:15:16,750 What? 333 00:15:16,875 --> 00:15:19,085 Calm down. Not everyone's a liar. 334 00:15:20,712 --> 00:15:21,963 Have fun. 335 00:15:22,255 --> 00:15:24,382 Oh, sorry! 336 00:15:28,887 --> 00:15:29,929 Okay. 337 00:15:36,019 --> 00:15:37,896 Where are the kids? Have they gone to bed? 338 00:15:37,979 --> 00:15:40,190 They should have. I threatened them. 339 00:15:40,315 --> 00:15:41,191 What? 340 00:15:41,524 --> 00:15:44,903 You know, with dragons, sheep, and hounds. 341 00:15:48,114 --> 00:15:49,157 Tell me, 342 00:15:50,283 --> 00:15:52,452 what are you thinking for tonight? 343 00:15:54,496 --> 00:15:57,374 Leo, threatened to be... 344 00:15:59,209 --> 00:16:00,418 well-behaved. 345 00:16:01,461 --> 00:16:02,629 It's a surprise. 346 00:16:05,799 --> 00:16:07,801 I like your surprises. 347 00:16:38,206 --> 00:16:39,457 Carlos? 348 00:16:41,084 --> 00:16:42,210 Adriana. 349 00:16:45,755 --> 00:16:47,006 It's a pleasure. 350 00:16:48,425 --> 00:16:49,426 Please. 351 00:16:54,222 --> 00:16:57,142 I ordered an excellent wine. You'll love it. 352 00:16:57,934 --> 00:16:59,269 How do you know I like wine? 353 00:16:59,728 --> 00:17:00,770 Believe me. 354 00:17:01,229 --> 00:17:02,313 I know. 355 00:17:02,814 --> 00:17:03,732 You do­? 356 00:17:05,608 --> 00:17:06,901 What else do you know? 357 00:17:09,904 --> 00:17:11,740 I think you're a dazzling woman. 358 00:17:12,615 --> 00:17:13,616 You're gorgeous. 359 00:17:13,700 --> 00:17:15,618 I wasn't expecting the date to be like this. 360 00:17:15,702 --> 00:17:16,870 Oh, thanks. 361 00:17:16,953 --> 00:17:19,581 But I'd like to know more about you. Tell me. 362 00:17:19,956 --> 00:17:21,040 Who are you? 363 00:17:27,922 --> 00:17:28,965 Hi, honey! 364 00:17:29,048 --> 00:17:30,550 Can I help you? 365 00:17:33,553 --> 00:17:34,471 Tere? 366 00:17:34,721 --> 00:17:35,680 Tere? 367 00:17:40,935 --> 00:17:42,395 What is it, comrade? 368 00:17:42,479 --> 00:17:46,024 What is it? Your cell phone, that happened, see? 369 00:17:46,441 --> 00:17:48,276 See? What happened? 370 00:17:50,653 --> 00:17:52,113 What a gentleman! 371 00:17:52,197 --> 00:17:53,615 Anytime. 372 00:17:53,740 --> 00:17:54,908 Anytime indeed! 373 00:17:55,033 --> 00:17:58,077 You know, I'm here to help, comrade. 374 00:17:58,161 --> 00:17:59,078 Thanks. 375 00:17:59,162 --> 00:18:01,247 Good evening. Bye! 376 00:18:01,372 --> 00:18:03,374 Ten and eight. Liliana and Fernando. 377 00:18:04,209 --> 00:18:05,376 Good evening, mister. 378 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 Good evening, officer. 379 00:18:06,836 --> 00:18:07,504 Partner, partner. 380 00:18:07,587 --> 00:18:09,380 Please, can you get off the vehicle? 381 00:18:09,672 --> 00:18:11,549 No. Why? 382 00:18:11,925 --> 00:18:13,635 I just witnessed an act of lenocy. 383 00:18:13,718 --> 00:18:15,178 Here, at your vehicle. 384 00:18:15,261 --> 00:18:17,096 No, officer, this is a mistake. 385 00:18:17,180 --> 00:18:19,432 I just gave my client's phone back, see? 386 00:18:19,516 --> 00:18:20,517 Just that. 387 00:18:20,975 --> 00:18:22,018 Exactly... 388 00:18:22,310 --> 00:18:23,228 That's what I mean. 389 00:18:23,311 --> 00:18:25,313 I just saw you giving a cell phone to the lady. 390 00:18:25,730 --> 00:18:27,148 To control her steps. 391 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 I can't believe it. I can't. 392 00:18:28,733 --> 00:18:31,152 Do you think I'm a pimp? 393 00:18:31,236 --> 00:18:32,111 Please. 394 00:18:32,195 --> 00:18:33,404 Listen, let me explain. 395 00:18:33,488 --> 00:18:34,405 Yeah, Tere? 396 00:18:34,531 --> 00:18:36,074 Te... Tere. Help me. 397 00:18:36,157 --> 00:18:37,575 Stop acting the fool, young man. 398 00:18:37,659 --> 00:18:38,660 Please, give me your papers. 399 00:18:38,743 --> 00:18:40,370 - No, no, no! - Please. 400 00:18:40,453 --> 00:18:41,454 No, I won't give you anything. 401 00:18:41,538 --> 00:18:43,081 I didn't commit a crime. 402 00:18:43,456 --> 00:18:44,874 I'm a worker, 403 00:18:44,958 --> 00:18:46,459 a "take me home" employee, 404 00:18:46,543 --> 00:18:48,628 and you're making me waste my time 405 00:18:48,711 --> 00:18:51,047 and money to feed my family, you know? 406 00:18:51,339 --> 00:18:53,633 You see, I'm the authority, son. 407 00:18:54,050 --> 00:18:55,844 And I can decide 408 00:18:55,927 --> 00:18:58,304 whether you committed a crime or not. 409 00:19:00,056 --> 00:19:03,059 Please, get off the car and show me your papers. 410 00:19:09,274 --> 00:19:10,066 So. 411 00:19:10,149 --> 00:19:11,442 Let's see, what do we have here? 412 00:19:12,777 --> 00:19:14,028 Right. 413 00:19:18,199 --> 00:19:19,200 Leonardo Cuevas. 414 00:19:19,325 --> 00:19:21,411 - Alright, alright! - Yeah, yeah, that's me. 415 00:19:23,121 --> 00:19:24,789 We've got a problem, son. 416 00:19:25,707 --> 00:19:27,792 Your license expired a month ago. 417 00:19:28,710 --> 00:19:31,087 I'll have to impound your car and give you a ticket. 418 00:19:31,170 --> 00:19:32,755 No, no, no. Listen, this is outrageous. 419 00:19:32,839 --> 00:19:34,132 This is abuse of authority. 420 00:19:34,215 --> 00:19:35,925 Easy, easy, boy. 421 00:19:36,009 --> 00:19:38,303 I can take you for being a punk, how about that? 422 00:19:41,222 --> 00:19:42,181 Easy. 423 00:19:42,265 --> 00:19:44,267 You'll scare the ladies. 424 00:19:45,268 --> 00:19:46,477 So... 425 00:19:48,146 --> 00:19:50,356 I had a partner and a business, 426 00:19:50,440 --> 00:19:53,484 I was married, and had a happy family. 427 00:19:53,651 --> 00:19:54,736 And... 428 00:19:55,320 --> 00:19:56,362 In the end, 429 00:19:56,446 --> 00:19:59,198 we ended up splitting... 430 00:20:00,074 --> 00:20:01,951 And I see my daughter as much as I can, 431 00:20:02,035 --> 00:20:04,120 but the truth is it hasn't been easy. 432 00:20:04,621 --> 00:20:06,623 But I'm good. I am. 433 00:20:06,748 --> 00:20:07,874 I doubt it... 434 00:20:08,499 --> 00:20:10,585 You obviously need a man in your life. 435 00:20:12,670 --> 00:20:14,047 - Excuse me? - Yeah. 436 00:20:14,631 --> 00:20:15,798 Freud said so. 437 00:20:16,174 --> 00:20:19,594 There's just a single type of healthy female orgasm. 438 00:20:19,969 --> 00:20:21,137 Yeah. 439 00:20:21,596 --> 00:20:24,515 The woman's body is made to be attended by a man. 440 00:20:26,976 --> 00:20:29,646 Yeah, without a penis 441 00:20:29,729 --> 00:20:31,856 women can't reach a satisfying orgasm. 442 00:20:33,024 --> 00:20:35,610 Actually women haven't been sexually satisfied 443 00:20:35,693 --> 00:20:37,737 since they joined the work force. 444 00:20:38,112 --> 00:20:40,281 How did you come up with that load of bullshit? 445 00:20:42,158 --> 00:20:43,952 I don't think you should speak like that. 446 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 I think you've had a lot of wine, Adriana. 447 00:20:46,037 --> 00:20:48,247 And I think you're an idiot. 448 00:20:50,708 --> 00:20:52,085 In which world do you live, asshole? 449 00:20:52,168 --> 00:20:54,462 You need to date a man like me. 450 00:20:54,796 --> 00:20:56,965 I'm successful. I earn a lot of money, 451 00:20:57,173 --> 00:20:58,716 and I'm too handsome. 452 00:20:58,841 --> 00:21:01,302 Honestly, not that much. 453 00:21:01,844 --> 00:21:05,473 To me, you're just ignorant and cocky, you know? 454 00:21:10,269 --> 00:21:13,231 Besides, this wine... sucks. 455 00:21:17,485 --> 00:21:18,695 Adriana! 456 00:21:23,282 --> 00:21:24,450 Barbara? 457 00:21:27,912 --> 00:21:28,955 Carmen? 458 00:21:31,499 --> 00:21:33,042 The kids are sleeping. 459 00:21:33,668 --> 00:21:34,961 Ah, okay. 460 00:21:35,962 --> 00:21:37,296 Listen, my love. 461 00:21:37,630 --> 00:21:39,048 It's just that... You know what? 462 00:21:40,550 --> 00:21:42,218 I think they'll fire me again. 463 00:21:43,761 --> 00:21:45,138 Now why? 464 00:21:45,930 --> 00:21:48,474 The same fascist cop stopped me, 465 00:21:48,558 --> 00:21:51,310 the one of the last time, and he impounded my car. 466 00:21:51,394 --> 00:21:52,353 Yeah, right. 467 00:21:52,437 --> 00:21:54,313 Then, this guy said... 468 00:21:54,522 --> 00:21:56,816 I was committing acts of lenocy. 469 00:21:57,650 --> 00:21:59,610 So you're managing whores! 470 00:22:00,236 --> 00:22:02,530 Leonardo, you have to take this job thing 471 00:22:02,572 --> 00:22:03,823 seriously, you know? 472 00:22:03,906 --> 00:22:06,784 If not for your family, for your women. 473 00:22:07,035 --> 00:22:08,828 You sound like your mom. 474 00:22:10,997 --> 00:22:12,999 I'll pretend I didn't hear that. 475 00:22:13,082 --> 00:22:14,000 No, but I said that. 476 00:22:14,083 --> 00:22:14,959 You did? 477 00:22:15,501 --> 00:22:17,128 The next time you say something like that, 478 00:22:17,211 --> 00:22:18,588 I'll kick you out. 479 00:22:19,881 --> 00:22:21,466 You crossed the line. 480 00:22:21,549 --> 00:22:22,633 Carmen... 481 00:22:23,301 --> 00:22:26,012 Mr. Leonardo won't play tonight. 482 00:22:26,179 --> 00:22:29,640 What a shame because I'd planned something exciting. 483 00:22:30,933 --> 00:22:31,893 What? No. 484 00:22:31,976 --> 00:22:32,894 Carmen, no. 485 00:22:32,977 --> 00:22:34,020 Tell me. 486 00:22:34,103 --> 00:22:35,313 Don't be mad, Carmen. 487 00:22:41,235 --> 00:22:43,237 We haven't talked about the hospital. 488 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 Let's do that later, my love. 489 00:22:45,114 --> 00:22:46,074 What? 490 00:22:46,157 --> 00:22:47,325 - We have to... - Oh, yeah. 491 00:22:47,617 --> 00:22:49,285 It's important because... 492 00:22:49,744 --> 00:22:52,455 I want you both to be okay. I want him to be okay. 493 00:22:52,538 --> 00:22:53,790 And I also want... 494 00:22:54,207 --> 00:22:55,416 to see the prices. 495 00:22:55,500 --> 00:22:56,709 Yes, yes, my love. 496 00:22:56,834 --> 00:22:58,878 But it will be a natural birth here at home. 497 00:22:58,961 --> 00:23:01,130 - Yes­. - No, no, no, that's dangerous. 498 00:23:01,214 --> 00:23:02,090 Oscar. 499 00:23:02,173 --> 00:23:04,467 No, listen. I want a hospital. 500 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Mica was born in a hospital, and yet 501 00:23:07,762 --> 00:23:08,930 it was super intense. 502 00:23:09,013 --> 00:23:11,265 Honey, can we talk about this later? 503 00:23:11,474 --> 00:23:12,642 Come on. 504 00:23:12,725 --> 00:23:15,478 - It's just that... - Oh, Oscar. 505 00:23:20,900 --> 00:23:21,984 Are you mad? 506 00:23:22,693 --> 00:23:23,903 No. 507 00:23:24,153 --> 00:23:25,738 No, so why that face? 508 00:23:27,073 --> 00:23:28,616 Because we're fucking and having a great time, 509 00:23:28,699 --> 00:23:31,077 and I'm super horny and you start talking. 510 00:23:32,328 --> 00:23:33,579 Listen, I don't think we've thought 511 00:23:33,663 --> 00:23:35,581 that our life's changing forever. 512 00:23:35,748 --> 00:23:37,583 We can't just think of ourselves. 513 00:23:37,667 --> 00:23:39,585 Still, we're gonna have sex all our life. 514 00:23:40,586 --> 00:23:42,130 No, I mean, at this rate... 515 00:23:43,339 --> 00:23:46,342 Look, you never want to fuck. 516 00:23:59,647 --> 00:24:00,690 More! 517 00:24:02,441 --> 00:24:04,026 Oh, I love it! 518 00:24:04,360 --> 00:24:05,736 Untie me! 519 00:24:05,820 --> 00:24:07,029 I want it! 520 00:24:07,405 --> 00:24:08,573 Untie me! 521 00:24:08,739 --> 00:24:11,409 Oh, yes, yes, yes­! 522 00:24:12,618 --> 00:24:13,953 Oh, yes! 523 00:24:14,162 --> 00:24:15,079 Listen, love... 524 00:24:15,830 --> 00:24:17,665 Oh, my love. It's... 525 00:24:17,790 --> 00:24:18,958 Yeah. 526 00:24:20,042 --> 00:24:21,377 Barbara! 527 00:24:23,713 --> 00:24:24,881 Hey, someone's at the door. 528 00:24:27,216 --> 00:24:28,676 Hey, someone's at the door. 529 00:24:29,844 --> 00:24:30,887 This late? 530 00:24:30,970 --> 00:24:32,805 I'm coming! 531 00:24:32,889 --> 00:24:34,807 Oh, oh, my God! 532 00:24:34,891 --> 00:24:36,475 Who's ringing this intensely­? 533 00:24:36,893 --> 00:24:38,269 I'm coming! 534 00:24:39,770 --> 00:24:41,063 My God, who's ringing? 535 00:24:42,315 --> 00:24:44,817 - Mo-ther! - Yes. Mother. 536 00:24:45,109 --> 00:24:48,070 I've been ringing the doorbell, 537 00:24:48,154 --> 00:24:50,156 knocking on the door, everything, for an eternity. 538 00:24:50,239 --> 00:24:52,742 Nobody lets me in this awful, 539 00:24:52,825 --> 00:24:54,535 dangerous neighborhood. 540 00:24:54,619 --> 00:24:56,454 And you're here... 541 00:24:57,788 --> 00:25:00,166 - Look how dusty! - Mommy! 542 00:25:00,291 --> 00:25:03,294 - Why are you here­? - Why am I here­? 543 00:25:03,377 --> 00:25:04,712 I came to see you. 544 00:25:04,879 --> 00:25:05,546 What? What? 545 00:25:05,630 --> 00:25:06,839 Why are you here, Mommy? 546 00:25:06,923 --> 00:25:07,548 Gloria? 547 00:25:07,632 --> 00:25:09,050 Won't you greet your mother-in-law? 548 00:25:09,175 --> 00:25:10,384 No, of course not. 549 00:25:10,468 --> 00:25:11,427 I knew it. 550 00:25:11,510 --> 00:25:12,762 Well, I'm here. 551 00:25:12,929 --> 00:25:14,263 - So? - Mommy, please. 552 00:25:14,347 --> 00:25:16,515 - Listen. - Tell me, what is it? 553 00:25:16,599 --> 00:25:18,309 - What about what? - Are you not feeling well? 554 00:25:18,643 --> 00:25:19,435 Did anything happen? 555 00:25:19,518 --> 00:25:20,853 Have you been to the doctor? Anything? 556 00:25:20,937 --> 00:25:24,065 I have a bad feeling. 557 00:25:24,190 --> 00:25:25,942 My heart is telling me, 558 00:25:26,150 --> 00:25:29,904 "Go, talk to your daughter. Talk to them both, 559 00:25:29,987 --> 00:25:32,490 and tell them to marry, child." 560 00:25:32,573 --> 00:25:34,825 You can't live in sin. 561 00:25:34,909 --> 00:25:36,577 - You can't live like this. - Mommy, 562 00:25:36,661 --> 00:25:39,538 we've lived in sin 563 00:25:39,956 --> 00:25:42,166 for 13 years. 564 00:25:42,416 --> 00:25:44,877 Actually, we have two children born from sin, 565 00:25:44,961 --> 00:25:47,171 and now you want us to get married? 566 00:25:47,338 --> 00:25:50,675 Yes, child. You've said so. 567 00:25:50,758 --> 00:25:53,469 Your children were born in sin. This is not the time. 568 00:25:53,844 --> 00:25:56,013 Who are you? 569 00:25:56,097 --> 00:25:58,891 Hi, I'm Carmen. The children's nanny. 570 00:25:59,058 --> 00:26:00,184 Ah, the nanny? 571 00:26:02,895 --> 00:26:04,230 Great! 572 00:26:04,313 --> 00:26:06,774 And do you live here­? 573 00:26:07,108 --> 00:26:09,568 No, I was actually leaving. 574 00:26:09,777 --> 00:26:12,280 - But I can prepare your room. - Oh, how sweet! 575 00:26:12,363 --> 00:26:14,490 Yes, yes,­ Carmen. Great idea. 576 00:26:14,573 --> 00:26:16,158 Thanks so much, Carmen, can you take her stuff? 577 00:26:16,242 --> 00:26:18,202 Great! Awesome! 578 00:26:18,327 --> 00:26:20,121 Who's here­? Who's that? 579 00:26:20,288 --> 00:26:23,332 Your granny, sweeties. Come, give me a kiss. Come. 580 00:26:23,416 --> 00:26:24,333 Yeah. 581 00:26:25,084 --> 00:26:27,670 - Wasn't she dead? - Listen, you little shit! 582 00:26:27,878 --> 00:26:29,171 I didn't say that. 583 00:26:29,255 --> 00:26:30,256 Go. 584 00:26:31,299 --> 00:26:34,385 This one hurt, child. 585 00:26:34,510 --> 00:26:37,430 - Mommy! - This one hurt badly. 586 00:26:38,014 --> 00:26:38,848 I mean... 587 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 - How come you've killed me... - Mommy, of course not! 588 00:26:41,225 --> 00:26:43,686 prematurely! No, child! 589 00:26:43,894 --> 00:26:45,563 It hurt so much! 590 00:26:46,272 --> 00:26:48,733 Oh, I can't believe it! 591 00:26:48,816 --> 00:26:50,818 I'm sure you told them that. 592 00:26:51,694 --> 00:26:54,405 - Cheers. - 17 boyfriends in a day. Imagine that! 593 00:26:54,488 --> 00:26:56,991 - How was it, gorgeous? - Awful, awful! 594 00:26:57,074 --> 00:26:58,617 He was an asshole. I swear. 595 00:26:58,701 --> 00:26:59,952 If I have to expect this from every date, 596 00:27:00,036 --> 00:27:01,787 I'd rather stay single and locked in my home 597 00:27:01,871 --> 00:27:03,456 for the rest of my life. I swear! 598 00:27:03,539 --> 00:27:06,459 The thing is Adriana has always lived in a bubble. 599 00:27:06,542 --> 00:27:09,378 I swear this asshole was sexist and chauvinistic. 600 00:27:09,462 --> 00:27:12,298 And he only wanted to teach me 601 00:27:12,381 --> 00:27:14,133 how a female orgasm works. I mean! 602 00:27:14,216 --> 00:27:15,551 Chill, Adriana. 603 00:27:15,676 --> 00:27:18,220 Listen, there'll be a Game of Keys on the weekend. 604 00:27:18,304 --> 00:27:19,555 Why don't you come with us? 605 00:27:19,638 --> 00:27:22,475 Listen, Siena. My life fell apart because of a Game of Keys, 606 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 don't you see? 607 00:27:23,642 --> 00:27:25,353 So, you have nothing to lose. 608 00:27:25,603 --> 00:27:27,104 Come here, look. 609 00:27:27,605 --> 00:27:29,023 Drink some wine. 610 00:27:31,442 --> 00:27:34,528 The best sex has no ties. 611 00:27:34,653 --> 00:27:37,406 You just hook up, unwind, and that's it. 612 00:27:37,656 --> 00:27:39,825 That's what the Game of Keys is for. 613 00:27:39,909 --> 00:27:41,869 Adriana, you're free. 614 00:27:41,952 --> 00:27:43,871 I think it's time for you to find out 615 00:27:43,954 --> 00:27:45,247 who you really are. 616 00:27:45,331 --> 00:27:47,249 And what you like. 617 00:27:48,542 --> 00:27:50,086 Well, yeah. But I don't have a partner. 618 00:27:50,211 --> 00:27:51,670 So I can't go anyways. 619 00:27:51,754 --> 00:27:52,797 So come with me. 620 00:27:52,922 --> 00:27:54,799 Whoever you get, I get. 621 00:27:55,091 --> 00:27:57,259 You'll have your first threesome. 622 00:27:57,468 --> 00:27:58,594 What about me? 623 00:27:58,761 --> 00:28:00,805 Well, where three fit, four will. 624 00:28:00,888 --> 00:28:02,848 - Oh! - But you won't go alone. 625 00:28:04,225 --> 00:28:06,435 Come on. Do it! Do it! 626 00:28:07,186 --> 00:28:08,437 Cheers. 627 00:28:11,899 --> 00:28:13,025 Okay, let's go! 628 00:29:43,157 --> 00:29:47,536 English Subtitles: Lenguaje Visual www.lenguajevisual.tv 41105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.