All language subtitles for Deliha.2014.DVDRip.XviD.LTRG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,520 --> 00:01:10,954 Good morning. 2 00:01:31,240 --> 00:01:32,594 What's going on? 3 00:01:33,840 --> 00:01:35,877 Sorry, Gran. I fell over you. 4 00:01:36,200 --> 00:01:38,237 It's like we were about to make love. 5 00:01:38,800 --> 00:01:40,678 - Shame on you. - You said it. 6 00:02:01,240 --> 00:02:02,469 Hey! 7 00:02:06,000 --> 00:02:07,320 Hey. 8 00:02:12,720 --> 00:02:14,040 I'm so beautiful. 9 00:02:41,440 --> 00:02:44,672 All I did was break a mirror. What's the big deal? 10 00:02:44,960 --> 00:02:47,555 Put a sock in it! He's still mouthing off. 11 00:02:47,960 --> 00:02:49,519 What's going on? 12 00:02:49,840 --> 00:02:51,490 Shut up. Get your car and beat it. 13 00:02:51,840 --> 00:02:53,194 Look, buddy. I'll send you flying. 14 00:02:53,360 --> 00:02:55,591 Hey, I'm having breakfast. Stop shouting. 15 00:02:55,800 --> 00:02:57,439 Shut up! Get back inside. 16 00:02:57,600 --> 00:03:01,355 Who are you to park in front of my place? 17 00:03:01,480 --> 00:03:03,119 Who are you? Who are you? 18 00:03:03,280 --> 00:03:05,317 Do you know who I am? 19 00:03:05,480 --> 00:03:07,073 Fato, what's going on? 20 00:03:07,240 --> 00:03:09,596 The water guy parked his car in front of Tayyar's place. 21 00:03:09,840 --> 00:03:12,833 Tayyar got pissed off and broke the car mirror. 22 00:03:13,000 --> 00:03:14,070 That oaf. 23 00:03:14,240 --> 00:03:16,232 The water guy asked why he did it. 24 00:03:16,480 --> 00:03:19,518 Tayyar told the water guy to forgive and forget. 25 00:03:19,720 --> 00:03:25,720 The water guy said why and called him an oaf and a dog. 26 00:03:26,480 --> 00:03:27,755 Fatma. 27 00:03:28,160 --> 00:03:30,595 You're getting seriously foul-mouthed. 28 00:03:30,760 --> 00:03:34,037 Clean it up a little. Shame on you. 29 00:03:34,320 --> 00:03:38,109 Let me go. Let me at him. OK, just let me go. 30 00:03:38,320 --> 00:03:41,199 I've had it with you. Come on, have a go. 31 00:03:41,360 --> 00:03:44,159 - Grab him, grab him. - Come on. Come on. 32 00:03:44,320 --> 00:03:46,198 Shut your mouth. Get going. 33 00:03:46,480 --> 00:03:49,439 He's still mouthing off. You know how I get when I'm mad. 34 00:03:49,760 --> 00:03:50,955 Hey. 35 00:03:51,280 --> 00:03:52,509 What is it? 36 00:03:52,720 --> 00:03:55,474 What happened? You were mouthing off? Now scram. 37 00:03:56,080 --> 00:03:57,673 - Tayyar. - Huh? 38 00:04:03,840 --> 00:04:05,433 Did I get burned? 39 00:04:05,920 --> 00:04:08,196 I got burned! 40 00:04:08,600 --> 00:04:11,911 Because of you! 41 00:04:12,880 --> 00:04:16,396 All because of you. 42 00:04:17,320 --> 00:04:19,630 Just you wait, Deliha. 43 00:04:19,800 --> 00:04:22,076 I'm burning. 44 00:04:23,040 --> 00:04:25,271 I hate trouble in the neighborhood. 45 00:04:25,440 --> 00:04:29,320 You scorched the boy's family jewels. You scorched the poor kid's future. 46 00:04:29,480 --> 00:04:31,312 What could I do, Havva? 47 00:04:31,480 --> 00:04:32,780 They were locked together. 48 00:04:32,920 --> 00:04:35,355 Should I have let them become welded? 49 00:04:35,520 --> 00:04:37,318 Anyway, it wasn't boiling. 50 00:04:38,120 --> 00:04:40,077 It was between tepid and boiling. 51 00:04:40,280 --> 00:04:44,160 And he's my cousin. He bugs me. What's it to you? 52 00:04:44,560 --> 00:04:48,759 Zeliha. Are they a couple of dogs? What do you mean, locked together? 53 00:04:49,480 --> 00:04:52,473 - Enough of that. Are we going? - We're going. 54 00:04:52,640 --> 00:04:54,757 Just let me put on some lipstick. 55 00:04:54,920 --> 00:04:57,151 I'm telling you, we shouldn't go. 56 00:04:57,360 --> 00:05:00,398 - It's a sin. We'll pay for it. - It's on my head then. 57 00:05:00,720 --> 00:05:02,837 It's on my head, Havva. 58 00:05:03,560 --> 00:05:04,630 Deadbeat! 59 00:05:04,800 --> 00:05:07,599 I want to think about whelps today. 60 00:05:07,800 --> 00:05:09,600 - What the hell's a whelp? - A puppy. 61 00:05:09,720 --> 00:05:12,076 Be downstairs in three minutes. 62 00:05:16,960 --> 00:05:18,474 Fix that. 63 00:05:18,640 --> 00:05:20,233 I can't. 64 00:05:20,520 --> 00:05:23,194 Fix it, I said. My nerves are shattered. 65 00:05:24,760 --> 00:05:26,877 - It's so hot. - Suck up my energy, Mom. 66 00:05:27,960 --> 00:05:29,560 I have important stuff on today. 67 00:05:29,680 --> 00:05:31,353 - Like what? - It's private. 68 00:05:31,640 --> 00:05:34,030 - Give me some money. - I don't have any. 69 00:05:34,360 --> 00:05:35,960 I need to borrow from your aunt. 70 00:05:37,240 --> 00:05:38,674 It must be 40 degrees. 71 00:05:38,880 --> 00:05:40,917 We don't have a man around. 72 00:05:41,120 --> 00:05:43,919 A woman going out on her own, my, oh my. 73 00:05:44,160 --> 00:05:47,260 - I'll throw this slipper at you. - I'll hang you by your ears. 74 00:05:47,360 --> 00:05:49,079 Shut up, that's my line. 75 00:05:50,960 --> 00:05:52,758 You burned the tablecloth again. 76 00:05:53,160 --> 00:05:54,640 It's a lousy tablecloth. 77 00:05:55,280 --> 00:05:57,670 Mom, you look a real wreck. 78 00:05:59,520 --> 00:06:00,670 You missed. 79 00:06:10,120 --> 00:06:12,476 Gran. I'm taking some money. Forgive me. 80 00:06:13,560 --> 00:06:15,279 Is 100 OK? 81 00:06:17,080 --> 00:06:18,594 I've taken 150. 82 00:06:19,520 --> 00:06:22,220 I'm going to a fortune-teller. I'll get yours read too. 83 00:06:23,040 --> 00:06:25,874 Maybe you'll get lucky. Who knows? 84 00:06:26,680 --> 00:06:30,594 Don't worry, there'll still be enough to get you a shroud. I'll pay it back. 85 00:06:30,960 --> 00:06:32,189 Now say you forgive me. 86 00:06:32,400 --> 00:06:34,150 May your prayers be answered, Gran. 87 00:06:35,960 --> 00:06:37,519 I'm off. 88 00:06:41,200 --> 00:06:42,429 Oh my God. She fell. 89 00:06:49,600 --> 00:06:53,753 God, if I'm downstairs in 10 seconds, let me meet the love of my life. Amen. 90 00:06:56,920 --> 00:06:58,240 Out the way! 91 00:06:58,560 --> 00:06:59,880 Shame on you. 92 00:07:03,640 --> 00:07:04,915 I made it. 93 00:07:05,360 --> 00:07:07,556 C'mon. Step on it. 94 00:07:08,960 --> 00:07:10,235 How's it going? 95 00:07:12,960 --> 00:07:16,749 I really pity these guys. They're more in love with me every day. 96 00:07:17,160 --> 00:07:18,355 What a wacko. 97 00:07:18,520 --> 00:07:20,637 Yeah, right. We're so in love. 98 00:07:26,640 --> 00:07:28,154 Are you crazy? 99 00:07:28,320 --> 00:07:30,516 Keep moving. I hit you by mistake. 100 00:07:30,720 --> 00:07:32,757 I don't think much of her, or her mother. 101 00:07:32,920 --> 00:07:35,310 Her mother threw her mother-in-law out on the street. 102 00:07:35,480 --> 00:07:37,870 Thank God her handsome brother came and rescued her. 103 00:07:38,000 --> 00:07:39,434 Such a shame. 104 00:07:39,600 --> 00:07:40,795 Kids. 105 00:07:40,920 --> 00:07:43,560 That's enough. You want me to slash your ball? 106 00:07:43,680 --> 00:07:46,380 Why do you give me such grief? Give me that ball quick. 107 00:07:46,400 --> 00:07:47,834 Davut. Hand it over. 108 00:07:48,000 --> 00:07:49,673 Give it to me. Come here. 109 00:07:50,640 --> 00:07:53,474 The neighborhood thinks you're "that way". Thought you should know. 110 00:07:53,840 --> 00:07:54,876 Get going. 111 00:07:55,200 --> 00:07:56,998 - Get to it. - Thanks, Zeliha. 112 00:07:58,320 --> 00:08:02,109 - Good day, Eftoptia. - You too, you crazy girl. 113 00:08:06,840 --> 00:08:08,690 - Good morning, Samim. - Good morning. 114 00:08:17,680 --> 00:08:20,400 - Good morning, Kasim. - Good morning, sweetie. 115 00:08:20,600 --> 00:08:23,115 - I got you a cassette. Here. - Thanks. 116 00:08:23,840 --> 00:08:25,399 Thank you. 117 00:08:26,120 --> 00:08:27,839 It'll be up and running soon. I'll get it to work. 118 00:08:28,000 --> 00:08:29,320 I hope so. 119 00:08:29,480 --> 00:08:31,517 - Hang lose. - Will do. 120 00:08:31,880 --> 00:08:34,156 Zeliha, isn't it "hang loose"? 121 00:08:34,560 --> 00:08:38,998 Some say "loose", some "lose". "Lose" is right. You should know that. 122 00:08:40,720 --> 00:08:43,620 - So, you're opening a studio, huh? - We'll see, if we can. 123 00:08:43,640 --> 00:08:46,030 I guess we'll be the last ever photo studio to open. 124 00:08:46,160 --> 00:08:48,072 Little bro! He's number two. 125 00:08:48,360 --> 00:08:50,158 - So you're number one? - No, not like that. 126 00:08:50,400 --> 00:08:53,791 One day he said he was gonna study photography. 127 00:08:54,520 --> 00:08:56,989 I told him not to bother. Photos aren't something you study. 128 00:08:57,240 --> 00:09:00,472 Photos are something you take. He didn't listen. 129 00:09:00,640 --> 00:09:03,440 When he graduated I thought we may as well open a studio. 130 00:09:03,600 --> 00:09:05,432 But I never wanted a studio. 131 00:09:05,600 --> 00:09:08,320 Who goes to studios these days? Everyone takes photos on their phones. 132 00:09:08,480 --> 00:09:10,392 Don't back out. We talked about this. 133 00:09:10,600 --> 00:09:13,320 Feeling a photo in your hand is something else. 134 00:09:13,560 --> 00:09:16,678 - Seeing it on a screen leaves me cold. - Feeling it is much better. 135 00:09:16,840 --> 00:09:17,990 That's right. 136 00:09:18,160 --> 00:09:20,720 - Go on, take my picture. - What's that? 137 00:09:20,880 --> 00:09:23,270 You mean you don't know? Just center it and press the button. 138 00:09:23,520 --> 00:09:25,512 Take it, sonny. Go for it. 139 00:09:29,720 --> 00:09:30,870 Here. 140 00:09:32,880 --> 00:09:34,360 What kind of photo is that? 141 00:09:34,600 --> 00:09:38,276 My five-year-old nephew can do that. What makes you special? 142 00:09:38,440 --> 00:09:40,796 Five, that's great. 143 00:09:44,360 --> 00:09:45,430 This is it. 144 00:09:52,000 --> 00:09:53,229 Tell my fortune. 145 00:09:53,400 --> 00:09:56,234 That's old-fashioned. Let's do a reincarnation session. 146 00:09:56,680 --> 00:09:58,911 I'll tell you who you were in your past life. 147 00:09:59,040 --> 00:10:00,713 I don't care who I was back then. 148 00:10:00,880 --> 00:10:03,520 Tell me about my love life right now. 149 00:10:04,440 --> 00:10:05,669 What a bore. 150 00:10:07,240 --> 00:10:08,640 - Name? - Zeliha. 151 00:10:09,240 --> 00:10:10,276 Day, month, year? 152 00:10:10,440 --> 00:10:12,159 March 13th. 153 00:10:12,760 --> 00:10:14,831 1988. Anything else? 154 00:10:15,120 --> 00:10:17,635 - That's all I need. - And I'm a Leo. 155 00:10:17,880 --> 00:10:19,758 - No, you're a Pisces. - I'm a Leo. 156 00:10:20,000 --> 00:10:23,100 No, a Pisces. Your ascendant is Leo and your moon sign Scorpio. 157 00:10:23,440 --> 00:10:25,909 I'm not a Pisces. 158 00:10:26,400 --> 00:10:29,677 Pisces are emotional. What's emotional about me? Dickhead. 159 00:10:30,080 --> 00:10:31,400 What a jerk. 160 00:10:31,600 --> 00:10:33,990 Both your mom and grandma are alive. 161 00:10:34,160 --> 00:10:36,060 Your dad's dead. He was a lorry driver. 162 00:10:36,120 --> 00:10:40,034 You grew up like a boy. Mom's menopausal, Gran's not all there. 163 00:10:40,200 --> 00:10:42,150 And there's nobody special in your life. 164 00:10:42,160 --> 00:10:44,710 There never has been. You've only had platonic love. 165 00:10:44,920 --> 00:10:47,196 You've loved, but haven't been loved back. 166 00:10:47,480 --> 00:10:49,756 - You've always been a loser. - Girl. 167 00:10:50,320 --> 00:10:53,836 He knows everything. I'm in shock. 168 00:10:54,320 --> 00:10:56,596 - He got some things right. - He said you were a loser. 169 00:10:56,800 --> 00:11:00,077 - I swear he knows everything. - Hey, Fatma. 170 00:11:00,240 --> 00:11:03,631 I swear I'll smash your face in. Button it. 171 00:11:03,960 --> 00:11:05,599 You're a spinster. 172 00:11:05,840 --> 00:11:06,956 Mr. Fortune-teller... 173 00:11:07,240 --> 00:11:10,358 Can we not say that? Can we say I'm choosy? 174 00:11:10,520 --> 00:11:13,160 No, your cousins are always talking behind your back. 175 00:11:13,320 --> 00:11:15,994 It's D�rdane, isn't it? My aunt's girl. My cousin. 176 00:11:16,360 --> 00:11:18,317 She has thyroid issues. She can't lose weight. 177 00:11:18,480 --> 00:11:19,914 Shut up. What do I care? 178 00:11:20,080 --> 00:11:23,152 Tell me my future, Hadji. Tell my future. 179 00:11:23,320 --> 00:11:26,313 In a previous life you were a Bedouin in Egypt. 180 00:11:26,440 --> 00:11:27,635 What's that? 181 00:11:27,800 --> 00:11:30,235 There's a guy you like in your neighborhood. 182 00:11:30,400 --> 00:11:31,880 He's short, baby-faced. 183 00:11:32,120 --> 00:11:34,077 And in a previous life... 184 00:11:35,000 --> 00:11:37,356 You were an Amazon warrior. 185 00:11:37,520 --> 00:11:39,716 You don't like fortune-telling. 186 00:11:39,840 --> 00:11:42,594 Sorry, I just got that information. Pardon me. 187 00:11:43,560 --> 00:11:44,630 You. 188 00:11:44,840 --> 00:11:48,151 You write weird songs. And in a previous life... 189 00:11:48,440 --> 00:11:50,511 - You were a horse. - I'm not into horses. 190 00:11:51,480 --> 00:11:52,980 Are you doing this on purpose? 191 00:11:53,040 --> 00:11:56,112 Are you trying to annoy me? I came to have my fortune told. 192 00:11:56,240 --> 00:11:59,438 Do mine. Do my fortune, not theirs. 193 00:11:59,640 --> 00:12:01,552 There's no telling what you were. 194 00:12:01,720 --> 00:12:03,632 I don't care! I am what I am. 195 00:12:03,880 --> 00:12:05,075 Is that what I asked? 196 00:12:05,240 --> 00:12:08,597 Am I going to fall in love? Huh? Is someone going to love me? 197 00:12:08,720 --> 00:12:10,791 How do I know? It's kismet. 198 00:12:10,960 --> 00:12:12,110 Look, buddy. 199 00:12:12,280 --> 00:12:14,954 Why did I come here? Huh? 200 00:12:16,320 --> 00:12:19,358 You're a horse, a butterfly. What do I care? 201 00:12:19,680 --> 00:12:22,354 Tell me about my love life. 202 00:12:22,600 --> 00:12:25,115 I'll poke out your eyes. 203 00:12:25,280 --> 00:12:27,158 - There'll be someone soon. - Who? 204 00:12:27,320 --> 00:12:29,152 Someone new. You fall in love. Then marriage. 205 00:12:29,320 --> 00:12:30,549 Who? Who? 206 00:12:30,840 --> 00:12:33,400 I see the letters C, M, L. 207 00:12:35,880 --> 00:12:37,473 C, M, L. 208 00:12:38,200 --> 00:12:40,237 - Like, Selim? - C, M, L. 209 00:12:40,440 --> 00:12:42,193 - Davut? - C, M, L, I said. 210 00:12:42,320 --> 00:12:45,950 - When will I fall in love? - In 10 days, two weeks. 211 00:12:48,640 --> 00:12:51,140 - There was a fly. - I know, that information came. 212 00:12:52,880 --> 00:12:54,439 Boys, here's your shop. 213 00:12:54,600 --> 00:12:56,717 Clean it up, and start snapping. 214 00:12:56,880 --> 00:12:58,633 Is there a dark room somewhere? 215 00:12:58,800 --> 00:12:59,790 No, absolutely not. 216 00:12:59,960 --> 00:13:02,316 The whole place gets light. It's clean and airy. 217 00:13:02,440 --> 00:13:05,353 - We're talking past each other. - Now, the handsome one is Cemil... 218 00:13:05,520 --> 00:13:07,830 And the ugly one Cemal. You're older, right? 219 00:13:08,000 --> 00:13:10,071 Yes, I'm older. I wish you hadn't said "ugly". 220 00:13:10,240 --> 00:13:12,596 Why do you have an accent, but he doesn't? 221 00:13:12,760 --> 00:13:15,434 Cemil's a city boy. He did high school and university here. 222 00:13:15,600 --> 00:13:18,479 - I stayed back in Sirince. - Sirince? Never heard of it. 223 00:13:18,640 --> 00:13:22,111 What? You know, where everyone ran when the world was gonna end. 224 00:13:22,280 --> 00:13:24,511 - Well? It didn't end. - But it could have. 225 00:13:24,680 --> 00:13:26,399 We grow grapes there. 226 00:13:26,560 --> 00:13:29,155 Grapes? What kind? Black or white? 227 00:13:29,280 --> 00:13:30,999 Green. But like this, huge. 228 00:13:31,160 --> 00:13:34,410 Oof, the big ones are something and the round ones something else. 229 00:13:34,680 --> 00:13:36,831 Especially the big hard ones. 230 00:13:36,960 --> 00:13:40,317 But our real specialty is peaches. Freestone and juicy. 231 00:13:40,520 --> 00:13:42,920 Bro, stop fanning the flames. What are you doing? 232 00:13:43,040 --> 00:13:44,599 Oof, oof! 233 00:13:45,240 --> 00:13:47,152 - Real juicy peaches, huh? - You bet. 234 00:13:47,320 --> 00:13:48,595 Like honey. 235 00:13:48,840 --> 00:13:51,090 Some like them fuzzy, others like them smooth. 236 00:13:51,120 --> 00:13:52,395 I like both kinds. 237 00:13:52,600 --> 00:13:55,399 - The guy sure loves fruit. - Yeah, right. 238 00:13:55,600 --> 00:13:58,069 Boys, come in and have a look. 239 00:14:00,400 --> 00:14:02,869 This is it. This is just the place. 240 00:14:03,440 --> 00:14:06,831 Stick a mattress in here, just in case. 241 00:14:07,200 --> 00:14:09,237 No, I don't take naps. 242 00:14:09,400 --> 00:14:11,198 Napping at your age? 243 00:14:11,440 --> 00:14:12,476 To make love. 244 00:14:12,920 --> 00:14:15,920 - We don't intend to do that. - Ha, intentions are important. 245 00:14:16,000 --> 00:14:18,515 - Take me, I'm always on for it. - On for what? 246 00:14:18,680 --> 00:14:22,380 I'm talking women. White-skinned ones, they're something else. Like grapes. 247 00:14:23,200 --> 00:14:25,795 Is this it? Where's the kitchen and stuff? 248 00:14:25,920 --> 00:14:29,197 There's no kitchen. But I have a countertop at home. 249 00:14:29,400 --> 00:14:30,800 It's as big as this shop. 250 00:14:30,960 --> 00:14:32,758 Really? What do you do with a counter that size? 251 00:14:32,920 --> 00:14:33,990 I beat meat. 252 00:14:34,160 --> 00:14:37,198 - Can it take it? - Sure. If not, I make up for it. 253 00:14:37,400 --> 00:14:39,119 Bro, let's think about it. 254 00:14:39,280 --> 00:14:41,397 Don't decide until you see the bathroom. 255 00:14:41,560 --> 00:14:42,789 Let me show you. 256 00:14:42,960 --> 00:14:45,156 Let's not decide until we've seen it. 257 00:14:45,320 --> 00:14:46,549 Look. 258 00:14:46,760 --> 00:14:48,240 Wow, look at that. 259 00:14:48,400 --> 00:14:49,914 Great, isn't it? Look. 260 00:14:50,560 --> 00:14:54,031 You go through here, and up here. You sit here. 261 00:14:54,360 --> 00:14:56,317 You do it like a king. 262 00:14:56,560 --> 00:14:57,860 We'll take it! It's taken. 263 00:14:58,200 --> 00:15:00,112 Yeah, "taken" is right. 264 00:15:00,280 --> 00:15:02,556 Who's C, M, L? If it's Hasan, there's no "C." 265 00:15:02,800 --> 00:15:04,951 - Fortune-telling's a sin. - You're done in? 266 00:15:05,120 --> 00:15:06,349 It's a sin, a sin. 267 00:15:06,560 --> 00:15:09,598 Fortune-telling is like a funeral. You shoulder the casket... 268 00:15:09,760 --> 00:15:11,831 Shut up. You're such a downer. 269 00:15:12,000 --> 00:15:14,950 - Why are we friends with him? - He doesn't have any others. 270 00:15:15,040 --> 00:15:16,474 Now I feel bad. 271 00:15:16,840 --> 00:15:18,035 Zeliha! 272 00:15:18,360 --> 00:15:19,316 Hey! 273 00:15:19,520 --> 00:15:20,954 - Look, look. - What? 274 00:15:21,120 --> 00:15:23,396 OK, it's nice, but black would be better. 275 00:15:23,520 --> 00:15:26,035 I'm talking about the license plate. 276 00:15:26,200 --> 00:15:29,432 34 C, M, L... Ah, the love of my life. 277 00:15:31,280 --> 00:15:34,478 I'm going to fall in love on the spot. 278 00:15:38,760 --> 00:15:39,910 Oh my God. 279 00:15:40,120 --> 00:15:41,474 It's an old man. 280 00:15:41,760 --> 00:15:43,560 - What's your name, old man? - Sitki. 281 00:15:43,640 --> 00:15:45,199 - Sitki? - Yes. 282 00:15:45,600 --> 00:15:46,750 Go on, get going. 283 00:15:46,920 --> 00:15:49,116 Go! He's munching on a burger. Get going. 284 00:15:50,680 --> 00:15:51,955 The rat. 285 00:15:54,920 --> 00:15:57,833 - Good luck to us, Cemil. - It's all done, Cemil. 286 00:15:58,000 --> 00:15:59,434 It's for my brother's sake. 287 00:15:59,600 --> 00:16:01,876 Otherwise why open a shop that'll go bust in two days? 288 00:16:02,000 --> 00:16:03,559 You know best, bro. 289 00:16:03,720 --> 00:16:06,030 Mom said to open a shop for you. 290 00:16:06,480 --> 00:16:09,154 She wanted you to have a roof over your head. 291 00:16:09,640 --> 00:16:12,155 But if you don't want it, let's go to Sirince. 292 00:16:12,400 --> 00:16:13,595 OK, whatever. 293 00:16:13,960 --> 00:16:17,158 But what's with the landlord taking three months in advance? 294 00:16:17,280 --> 00:16:19,431 What could the guy do? He needs cash. 295 00:16:19,600 --> 00:16:23,037 - They're all a bunch of crooks. - Did you know I'm the landlord? 296 00:16:23,200 --> 00:16:24,236 What? 297 00:16:24,400 --> 00:16:25,993 The guy pranked us. 298 00:16:26,240 --> 00:16:29,711 - Why are you telling us now? - So I get the commission. 299 00:16:29,840 --> 00:16:32,290 If you want commission we're not renting the shop. 300 00:16:32,360 --> 00:16:34,829 You signed. There's a contract. 301 00:16:35,240 --> 00:16:36,754 What a relief. 302 00:16:36,920 --> 00:16:39,310 - The place was empty for two years. - Hang on. 303 00:16:39,440 --> 00:16:41,716 Didn't you say someone moved out last week? 304 00:16:41,880 --> 00:16:43,633 Who said that? Me? 305 00:16:43,800 --> 00:16:45,075 Unbelievable! 306 00:16:45,200 --> 00:16:46,554 I know what we should do. 307 00:16:46,720 --> 00:16:49,394 We'll both sleep here so you can screw us again. Huh? 308 00:16:49,600 --> 00:16:51,080 - What? - Never mind. 309 00:16:51,360 --> 00:16:53,158 He's just kidding. 310 00:16:53,360 --> 00:16:56,876 Let's go to the bank. What kind of talk is that? Watch it. 311 00:16:59,080 --> 00:17:00,753 Come with me a second. 312 00:17:00,920 --> 00:17:03,389 I have to stop somewhere real quick. 313 00:17:08,920 --> 00:17:11,355 Efshopshia, Efshopshia. 314 00:17:11,840 --> 00:17:14,309 Efpraxia. That's my name. 315 00:17:14,480 --> 00:17:17,234 OK, what did I say? Didn't I say, Efshopshia? 316 00:17:17,400 --> 00:17:21,440 - What happened to my money? - The rent's only a week late. 317 00:17:21,640 --> 00:17:26,157 If it's late again I'll have to evict you. Babe. 318 00:17:27,280 --> 00:17:30,910 What are you talking about? Where would I go? 319 00:17:31,120 --> 00:17:34,352 I could tear down this building and put up a condo. 320 00:17:34,520 --> 00:17:36,159 - What? - A condo. 321 00:17:36,640 --> 00:17:38,359 That has a nice ring to it. 322 00:17:39,480 --> 00:17:40,709 Deliha! Crazy girl! 323 00:17:40,840 --> 00:17:42,672 My name's Zeliha, not Deliha. 324 00:17:43,160 --> 00:17:46,517 Is he trying to evict you too, Efkoptia? 325 00:17:46,640 --> 00:17:50,031 - He says he'll evict me. - What's that supposed to mean? 326 00:17:50,400 --> 00:17:52,995 Who do you think you're evicting? 327 00:17:53,280 --> 00:17:56,591 She's been here forever. Nobody can kick her out. 328 00:17:56,880 --> 00:17:58,360 Why are you talking like her? 329 00:17:58,520 --> 00:18:02,878 You'll evict this woman over my dead body. 330 00:18:03,080 --> 00:18:04,719 Do you understand? 331 00:18:04,880 --> 00:18:07,918 Half the neighborhood is mine. So is your flat actually. 332 00:18:08,080 --> 00:18:10,436 I'll evict you all one by one if I want. 333 00:18:10,640 --> 00:18:12,074 You won't evict shit. 334 00:18:12,240 --> 00:18:15,074 You'll all end up moving whether you like it or not. 335 00:18:15,360 --> 00:18:16,555 Hey! 336 00:18:19,400 --> 00:18:20,675 I didn't get to bite him! 337 00:18:21,000 --> 00:18:24,152 Don't let her out without a leash. She'll bite a child. 338 00:18:24,320 --> 00:18:26,516 - Let me go. Let me get a bite. - Whoa! 339 00:18:26,720 --> 00:18:28,632 You rat. 340 00:18:28,920 --> 00:18:33,358 I hope they drag you to the mountains and screw the ass off you. 341 00:18:33,600 --> 00:18:37,594 I hope everyone has their way with you. 342 00:18:37,840 --> 00:18:40,560 - Who's that girl, Faik? - The neighborhood nutcase. 343 00:18:40,840 --> 00:18:42,672 But I fancy her mother. 344 00:18:42,920 --> 00:18:45,196 She sure is sassy. Girls like her are rare these days. 345 00:18:45,360 --> 00:18:47,636 - What? - I hope horses have a go, too. 346 00:18:47,880 --> 00:18:49,234 Remember the bank, before it closes. 347 00:18:49,400 --> 00:18:50,959 What do you mean, horses? Huh? 348 00:18:51,120 --> 00:18:53,430 I said the wrong curse. Let me go. 349 00:18:54,200 --> 00:18:55,714 You dog. Dog! 350 00:18:57,600 --> 00:18:58,875 Rat! Let me go. 351 00:18:59,120 --> 00:19:00,873 Zeliha. Look, he's gone. 352 00:19:01,240 --> 00:19:03,755 Calm down. He's gone. Sit down. 353 00:19:04,040 --> 00:19:05,269 Calm down. 354 00:19:05,400 --> 00:19:06,720 Hey! What's going on? 355 00:19:06,880 --> 00:19:08,872 - Mind your business, babyface. - Faik, Zeliha, from her home... 356 00:19:09,040 --> 00:19:12,431 There's a fake Zeliha at home? What are you talking about? 357 00:19:12,600 --> 00:19:14,353 Faik's evicting Zeliha's family. 358 00:19:14,520 --> 00:19:19,117 - Ah. Well, so be it. - I'll punch you in the nose. 359 00:19:19,400 --> 00:19:21,437 Serves you right. Why did you scald me? 360 00:19:21,600 --> 00:19:23,000 I'm still burning in places. 361 00:19:23,040 --> 00:19:26,920 I'd rather be cousins with an animal than you. Pussy! 362 00:19:27,120 --> 00:19:29,760 Man up and protect your cousin. 363 00:19:29,960 --> 00:19:31,394 Watch your mouth. 364 00:19:31,600 --> 00:19:32,900 Tayyar, make an ugly face! 365 00:19:34,960 --> 00:19:37,270 I told you, don't do that. 366 00:19:37,920 --> 00:19:40,820 I'm still mad as hell. I'm going to bust up that realtor's. 367 00:19:45,280 --> 00:19:46,634 Ugh! What's going on? 368 00:19:46,800 --> 00:19:47,916 Whoa! 369 00:19:48,080 --> 00:19:49,355 Whoa. 370 00:19:50,240 --> 00:19:52,311 Who are you? Do you work here? 371 00:19:52,480 --> 00:19:54,711 We're renting the shop from Faik. 372 00:19:54,880 --> 00:19:56,030 Which shop? 373 00:19:56,160 --> 00:19:57,879 The one in the square. Foto Neco. 374 00:19:58,000 --> 00:19:59,070 - Foto Neco. - Yeah. 375 00:19:59,240 --> 00:20:00,276 Ah. 376 00:20:01,920 --> 00:20:04,435 I got pissed off. 377 00:20:05,360 --> 00:20:08,273 I came to wreck the shop. You know... 378 00:20:09,160 --> 00:20:13,279 I was gonna head-butt everything. Maybe smash a desk with my elbow. 379 00:20:13,560 --> 00:20:15,916 Or maybe a flying kick. 380 00:20:16,920 --> 00:20:18,593 But you're new here. 381 00:20:19,120 --> 00:20:20,634 And, whoa... 382 00:20:21,520 --> 00:20:23,193 You're pretty good-looking. 383 00:20:23,640 --> 00:20:27,714 Out of respect for you, I'll wreck the joint another time. 384 00:20:28,160 --> 00:20:29,196 I see. 385 00:20:29,400 --> 00:20:30,834 - What's your name? - Cemil. 386 00:20:31,120 --> 00:20:32,998 OK Cemil, see you. 387 00:20:39,360 --> 00:20:41,272 - What was your name again? - Cemil. 388 00:20:41,720 --> 00:20:43,791 C, M, L. 389 00:21:13,320 --> 00:21:14,549 So? 390 00:21:16,120 --> 00:21:18,715 - Meeting you pleased me. - What was that? 391 00:21:18,880 --> 00:21:22,237 Want to dance the "halay" tomorrow? You, me, the three of us? 392 00:21:22,400 --> 00:21:24,756 - What "halay"? - Uncle Kadir's getting married. 393 00:21:25,040 --> 00:21:26,918 Who's Uncle Kadir? I can't keep up. 394 00:21:27,160 --> 00:21:30,551 Don't you like the "halay"? I like leading the "halay". 395 00:21:30,920 --> 00:21:32,115 Huh? 396 00:21:32,800 --> 00:21:35,759 I've got some foot on the stove. Don't want it boiling over. 397 00:21:36,760 --> 00:21:38,399 See you ladder. 398 00:21:47,000 --> 00:21:48,480 Good grief. 399 00:21:53,280 --> 00:21:54,600 Zeliha? 400 00:22:05,160 --> 00:22:07,038 - Selam aleykum. - Aleykum selam. 401 00:22:07,200 --> 00:22:10,432 - Where did Faik go? - To the bank for a short visit. 402 00:22:10,760 --> 00:22:14,197 - Who's short? You calling me short? - I mean he won't be long. 403 00:22:14,720 --> 00:22:17,315 So you're long and I'm short. Is that what you're saying? 404 00:22:17,480 --> 00:22:20,200 Faik's just down the street. He'll be back shorty. 405 00:22:20,400 --> 00:22:23,154 I mean, shortly. You're messing with my head. 406 00:22:24,160 --> 00:22:25,719 Shorty, huh? 407 00:22:28,760 --> 00:22:30,479 Well, camels are tall too! 408 00:22:31,360 --> 00:22:32,874 Camels are tall too. 409 00:22:33,600 --> 00:22:34,636 OK. 410 00:22:35,640 --> 00:22:37,233 No problem. Whatever you say. 411 00:22:47,840 --> 00:22:49,540 What kind of neighborhood is this? 412 00:22:50,200 --> 00:22:53,352 I had a dream last night. I hope it bodes well. 413 00:22:53,520 --> 00:22:55,398 There was a herd of horses running. 414 00:22:55,600 --> 00:22:58,718 But then I saw their hooves were wrapped in cloth. 415 00:22:58,960 --> 00:23:02,237 I thought, how can they run like that? 416 00:23:02,520 --> 00:23:04,876 It means your luck's dried up. 417 00:23:05,040 --> 00:23:06,235 Shh. 418 00:23:06,400 --> 00:23:10,314 Then the horses see me, and start galloping toward me. 419 00:23:10,480 --> 00:23:13,480 I'm just asking myself if they're really running toward me... 420 00:23:13,600 --> 00:23:15,831 When I see Zeliha on a horse. 421 00:23:15,960 --> 00:23:18,520 I start running away and then wake up. 422 00:23:18,680 --> 00:23:20,430 - I hope it bodes well. - I hope so. 423 00:23:20,600 --> 00:23:23,752 I can't figure that out. It sure is a strange dream. 424 00:23:23,920 --> 00:23:27,516 God forbid, could it mean Zeliha is gonna go astray? 425 00:23:28,040 --> 00:23:31,317 Song�l, you always put a bad spin on things. 426 00:23:31,480 --> 00:23:35,235 I've half a mind to get up and chuck this slipper at you. 427 00:23:35,760 --> 00:23:37,080 Sweetie. 428 00:23:37,600 --> 00:23:38,800 Now that takes the cake. 429 00:23:38,840 --> 00:23:41,275 Your husband's right to go off you. 430 00:23:43,280 --> 00:23:44,509 Who said he went off me? 431 00:23:44,640 --> 00:23:47,109 He turns his back on you in bed. That's what you told Aysel. 432 00:23:47,400 --> 00:23:48,470 Aysel! 433 00:23:48,640 --> 00:23:51,030 What? When did I say that? 434 00:23:51,200 --> 00:23:55,558 Aysel, you called last week and said Song�l's not getting any. 435 00:23:56,000 --> 00:23:58,959 - Didn't you say the poor man's right? - She did. She did. 436 00:23:59,520 --> 00:24:00,874 I have a witness. 437 00:24:02,840 --> 00:24:04,399 I'm in love. 438 00:24:04,800 --> 00:24:07,031 Honeybun, I'm in love. 439 00:24:07,320 --> 00:24:09,152 Mom! I'm in love. 440 00:24:09,320 --> 00:24:11,232 Auntie, I'm in love. 441 00:24:11,400 --> 00:24:12,959 Auntie Makbule, get him for me. 442 00:24:13,120 --> 00:24:15,077 Hen party, engagement, wedding. Fix them all right away. 443 00:24:15,240 --> 00:24:18,233 Decide what you're wearing at the wedding. I'm in love. 444 00:24:18,440 --> 00:24:20,238 The bride arrived on horseback. 445 00:24:21,120 --> 00:24:22,520 We need to talk. 446 00:24:24,960 --> 00:24:26,713 I can't look you in the eye. 447 00:24:26,920 --> 00:24:27,910 But... 448 00:24:28,240 --> 00:24:29,435 I have to say it. 449 00:24:29,720 --> 00:24:30,995 Baby... 450 00:24:32,480 --> 00:24:34,180 I fell in love with somebody else. 451 00:24:35,200 --> 00:24:38,318 Just listen. Don't say anything. 452 00:24:38,600 --> 00:24:41,718 We went to a fortune-teller. He said I'd fall in love... 453 00:24:42,080 --> 00:24:43,958 With someone whose name has C, M, L. 454 00:24:44,280 --> 00:24:45,953 Cemil. 455 00:24:46,840 --> 00:24:48,957 What did I say the day I put you up? 456 00:24:49,200 --> 00:24:50,759 I told you not to trust me. 457 00:24:50,880 --> 00:24:52,678 You should have got me while you had the chance. 458 00:24:53,000 --> 00:24:55,196 You'll be happy too. 459 00:24:55,480 --> 00:24:58,598 You'll fall in love with someone else. 460 00:24:58,800 --> 00:25:02,157 Anyway, our relationship Has worn you out too. 461 00:25:02,880 --> 00:25:04,439 You're torn at the edges. 462 00:25:04,600 --> 00:25:07,274 And Gran gets embarrassed when you watch her do her prayers. 463 00:25:07,440 --> 00:25:09,033 We always cover your face. 464 00:25:09,720 --> 00:25:13,430 It'll be easier if you don't look. In the name of God... 465 00:25:16,360 --> 00:25:17,760 You only have one eye left. 466 00:25:18,640 --> 00:25:19,994 Goodbye, Kenan. 467 00:25:21,720 --> 00:25:23,200 Welcome, Cemil. 468 00:25:28,160 --> 00:25:29,674 Good morning. 469 00:25:39,840 --> 00:25:41,240 Good morning, honeybun. 470 00:26:06,880 --> 00:26:08,473 I'm so happy. 471 00:26:17,680 --> 00:26:19,399 Havva. Havva. 472 00:26:20,440 --> 00:26:21,794 Havva. 473 00:26:31,320 --> 00:26:32,470 What happened, Zeliha? 474 00:26:32,640 --> 00:26:34,233 Be downstairs in three minutes. 475 00:26:35,840 --> 00:26:37,354 Hey! 476 00:26:40,320 --> 00:26:41,959 Who broke this window? 477 00:26:42,680 --> 00:26:43,796 Me. 478 00:26:44,160 --> 00:26:46,880 People go all funny when they fall in love. 479 00:26:49,320 --> 00:26:50,549 What happened? 480 00:26:50,760 --> 00:26:52,717 People go all funny when they fall in love. 481 00:26:52,840 --> 00:26:54,718 You have no shame! 482 00:26:57,240 --> 00:27:00,916 - So you want plain white. - That's right, plain and white. 483 00:27:01,080 --> 00:27:04,152 Shall I paint a few roses? They'd look great. 484 00:27:04,320 --> 00:27:05,920 No thanks. No need for a design. 485 00:27:06,080 --> 00:27:08,390 How about some tiny wildflowers? 486 00:27:08,560 --> 00:27:10,510 - That would be amazing. - Just plain... 487 00:27:10,600 --> 00:27:14,435 Why are you against it? Let the guy do tiny tiny flowers. 488 00:27:14,600 --> 00:27:17,559 If this were a granny house not a studio, OK. 489 00:27:17,720 --> 00:27:20,360 How about some pink cameras? It would be meaningful. 490 00:27:20,560 --> 00:27:22,460 You don't get it. Let me explain again. 491 00:27:22,480 --> 00:27:24,358 You're to paint the wall all one color, OK? 492 00:27:24,480 --> 00:27:27,120 I never want this shop. Don't make it worse. 493 00:27:27,360 --> 00:27:30,831 - Sure you don't want flowers? - Yes. No flowers. 494 00:27:31,000 --> 00:27:32,850 Just paint the wall white. That's all. 495 00:27:32,880 --> 00:27:34,155 - Birds? - Birds? 496 00:27:34,320 --> 00:27:35,436 Ugh... 497 00:27:35,720 --> 00:27:38,394 Still the goddamn birds and bees... 498 00:27:42,240 --> 00:27:44,960 - Who does he think he is? - He only thinks of himself. 499 00:27:51,200 --> 00:27:52,600 Oh my goodness. 500 00:27:52,800 --> 00:27:54,393 - Something's happened. - What? 501 00:27:55,000 --> 00:27:57,390 - Something's happened to you. - No. What could happen? 502 00:27:57,640 --> 00:27:59,791 Why did you run off yesterday? 503 00:27:59,960 --> 00:28:01,599 I didn't. Why would I do that? 504 00:28:01,760 --> 00:28:04,116 You were talking to some guy, then you ran off. 505 00:28:04,280 --> 00:28:05,396 Cemil? 506 00:28:06,440 --> 00:28:08,636 No. No, it's nothing. 507 00:28:09,040 --> 00:28:12,192 Mom called me. There's a guy she likes. 508 00:28:12,480 --> 00:28:14,836 She texted him. But he didn't reply. 509 00:28:15,000 --> 00:28:17,276 She said we should blow on the phone together. 510 00:28:17,400 --> 00:28:19,471 Don't lie, Zeliha. Tell me the truth. 511 00:28:19,640 --> 00:28:21,757 You like that guy, don't you? Was his name Cemil? 512 00:28:21,920 --> 00:28:22,876 Cemil? 513 00:28:23,040 --> 00:28:23,996 Cemil. 514 00:28:24,120 --> 00:28:25,110 C, M, L. 515 00:28:25,280 --> 00:28:26,873 - Oh my God, is that Cemil? - Who's Cemil? 516 00:28:27,000 --> 00:28:28,070 She's walking away. 517 00:28:28,240 --> 00:28:29,469 - That auntie? - Is she an auntie? 518 00:28:29,640 --> 00:28:31,632 - Yes, she is. - Doesn't she look just like Cemil? 519 00:28:31,760 --> 00:28:33,080 Why did you call me here? 520 00:28:33,240 --> 00:28:34,435 To get some air. 521 00:28:34,600 --> 00:28:36,751 C'mon, I know a great place for some air. 522 00:28:41,160 --> 00:28:43,959 - What are we doing here? - Nothing. Getting some air. 523 00:28:44,120 --> 00:28:45,918 Why do we keep looking over there? 524 00:28:46,080 --> 00:28:47,330 I'm not looking anywhere. 525 00:28:47,400 --> 00:28:49,153 That's it. Enough. Just plain white. 526 00:28:49,400 --> 00:28:51,869 Cemil's having the place painted. 527 00:28:52,040 --> 00:28:54,316 - Ha. That guy. He's renting the shop. - So they say. 528 00:28:54,480 --> 00:28:56,437 - Let's go wish them luck. - No. 529 00:28:56,640 --> 00:28:58,518 Let him come to us. 530 00:28:59,320 --> 00:29:00,595 Listen. 531 00:29:00,880 --> 00:29:04,317 If I reach that leaf, Cemil says "hi". But as a friend. 532 00:29:05,040 --> 00:29:06,156 OK? 533 00:29:06,800 --> 00:29:08,075 I can't reach it. 534 00:29:12,960 --> 00:29:14,474 What are you looking at? 535 00:29:16,200 --> 00:29:17,350 What's she doing? 536 00:29:17,520 --> 00:29:19,671 You see that girl? She's so spunky. 537 00:29:19,800 --> 00:29:22,156 - The dark one jumping up and down? - Yes. 538 00:29:22,320 --> 00:29:23,834 She's crazy. 539 00:29:24,000 --> 00:29:25,957 Well, I fancy her. 540 00:29:27,800 --> 00:29:29,837 - Is he looking over here? - No. 541 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 - I think he is, but you won't say. - Zeliha, why wouldn't I? 542 00:29:33,120 --> 00:29:35,237 - He's looking. - Swear on it. 543 00:29:35,920 --> 00:29:38,799 How many times did he look? Was it three, five? 544 00:29:38,960 --> 00:29:40,110 Was it a look of love? 545 00:29:40,280 --> 00:29:42,380 Did his look say "come" or did it say "go"? 546 00:29:42,520 --> 00:29:43,670 Tell me! 547 00:29:43,960 --> 00:29:45,713 OK, you're getting carried away. 548 00:29:46,000 --> 00:29:49,198 I'll go in the shop and wish him luck. What's the big deal? 549 00:29:49,440 --> 00:29:50,715 Good grief. 550 00:29:56,240 --> 00:29:58,072 The barn door's open. 551 00:30:01,120 --> 00:30:02,759 I meant the shop door. 552 00:30:02,880 --> 00:30:04,712 Where'd you find the shop? 553 00:30:04,880 --> 00:30:06,109 Which shop? 554 00:30:06,320 --> 00:30:07,879 Have you ever been married? 555 00:30:08,640 --> 00:30:10,950 - What am I saying? - What's she saying? 556 00:30:11,120 --> 00:30:13,510 I don't know, but she's a straightforward girl. 557 00:30:14,440 --> 00:30:18,116 I'm Zeliha. We met at the realtor's. 558 00:30:18,280 --> 00:30:20,237 - I remember. - We met too. 559 00:30:20,400 --> 00:30:22,596 You know, there was that fight at the Greek lady's house. 560 00:30:22,760 --> 00:30:24,991 - Are you settling in? - The wall. 561 00:30:25,320 --> 00:30:29,075 It's a good neighborhood. Everyone likes each other. 562 00:30:29,400 --> 00:30:30,834 There are some I don't like. 563 00:30:31,000 --> 00:30:32,957 Our women are menopausal. 564 00:30:33,160 --> 00:30:35,800 They've got big bums from all the carbohydrates. 565 00:30:36,080 --> 00:30:37,355 The men are hen-pecked. 566 00:30:37,560 --> 00:30:39,279 My mom sweats a lot. 567 00:30:39,400 --> 00:30:40,436 That's from the menopause. 568 00:30:40,600 --> 00:30:42,159 My love life sucks. 569 00:30:42,280 --> 00:30:44,351 I've never had a boyfriend. 570 00:30:44,520 --> 00:30:48,196 Kenan and I split up last night. We'll talk about that later. 571 00:30:48,440 --> 00:30:52,559 - Yeah, but the wall. Your hand... - It's nice and smooth. 572 00:30:53,000 --> 00:30:54,878 It's wet. It was just painted. 573 00:30:55,040 --> 00:30:56,156 Huh? 574 00:30:58,720 --> 00:31:00,040 Oh my God! 575 00:31:00,720 --> 00:31:02,518 I thought it was just damp. 576 00:31:02,840 --> 00:31:04,797 There goes your face too. 577 00:31:08,080 --> 00:31:09,275 It doesn't matter. 578 00:31:09,760 --> 00:31:11,353 I look good in white. 579 00:31:11,600 --> 00:31:13,000 They say it suits me. 580 00:31:13,360 --> 00:31:14,919 Like a wedding dress maybe. 581 00:31:15,200 --> 00:31:16,236 Huh? 582 00:31:16,400 --> 00:31:18,039 I'd even look good in a shroud. 583 00:31:18,240 --> 00:31:20,596 What is this? Do you have no respect for art? 584 00:31:20,760 --> 00:31:23,559 - Shh, OK. - What are you yelling about? 585 00:31:24,000 --> 00:31:25,434 Did anything happen? 586 00:31:25,600 --> 00:31:27,796 - You ruined the wall. - Normally... 587 00:31:28,320 --> 00:31:31,313 I'd knock this guy to the ground and step on his face. 588 00:31:31,720 --> 00:31:34,519 But you've just arrived, so that would be shameful. 589 00:31:35,000 --> 00:31:37,196 One day I'll come... 590 00:31:37,480 --> 00:31:39,233 And walk all over him. 591 00:31:49,120 --> 00:31:52,158 - Why is your face all white? - My blood pressure dropped. 592 00:31:52,360 --> 00:31:53,874 No, it really is white. 593 00:31:55,400 --> 00:31:57,869 - I'm all white. - Why are you pouting? 594 00:31:58,080 --> 00:31:59,434 Am I pouting? 595 00:32:01,560 --> 00:32:03,836 I am. I guess I'm upset. 596 00:32:04,000 --> 00:32:07,118 I'll go get Fatma. We can meet in the park, OK? 597 00:32:09,560 --> 00:32:15,033 We have one eye on the earth 598 00:32:17,920 --> 00:32:22,233 We have one eye on the earth 599 00:32:22,400 --> 00:32:24,631 - You're not allowed to play here. - Why? 600 00:32:24,800 --> 00:32:27,650 - You're depressing the public. - I'm not budging an inch. 601 00:32:28,080 --> 00:32:29,480 What? Zeliha? 602 00:32:29,760 --> 00:32:31,558 OK, I'm coming. 603 00:32:32,240 --> 00:32:33,674 Step on it, guys. 604 00:32:42,320 --> 00:32:44,471 - She fell for this guy. - Which guy? 605 00:32:44,640 --> 00:32:48,395 The new guy, Cemil or whoever. She won't admit it. 606 00:32:48,560 --> 00:32:51,519 Love is like frog's legs. All wet and floppy. 607 00:32:51,680 --> 00:32:52,830 Fevzi, quiet. 608 00:32:53,000 --> 00:32:55,800 Fatma, she got so excited she got paint all over herself. 609 00:32:55,840 --> 00:32:57,479 Is he interested in her? 610 00:32:57,760 --> 00:32:58,716 What do you think? 611 00:32:58,880 --> 00:33:00,837 The fortune-teller said C, M, L. 612 00:33:01,440 --> 00:33:02,476 That's "Cemil". 613 00:33:02,640 --> 00:33:04,199 Fevzi, give me a push. 614 00:33:08,520 --> 00:33:10,034 - Zeliha. - What? 615 00:33:10,280 --> 00:33:11,919 - Are you OK? - I'm fine. 616 00:33:12,040 --> 00:33:14,635 Is there anything you'd like to share? 617 00:33:14,800 --> 00:33:15,790 No. 618 00:33:16,120 --> 00:33:18,271 - I have a question. - Don't ask, she won't answer. 619 00:33:18,520 --> 00:33:19,636 Zeliha. 620 00:33:20,400 --> 00:33:22,437 Did you fall for that boy? 621 00:33:23,360 --> 00:33:24,714 Zeliha. 622 00:33:26,240 --> 00:33:27,640 Are you OK, Zeliha? 623 00:33:28,640 --> 00:33:29,869 I'm fine. 624 00:33:33,360 --> 00:33:36,637 Yes, I'm interested in Cemil. I might be in love. 625 00:33:36,880 --> 00:33:39,600 - How could it happen so quick? - He's my destiny. 626 00:33:39,760 --> 00:33:41,911 My fate. I understand these things. What's more... 627 00:33:42,160 --> 00:33:45,517 He's dark and I'm fair. We're the perfect match. 628 00:33:45,760 --> 00:33:46,796 Oof! 629 00:33:46,960 --> 00:33:48,474 And I think he loves me. 630 00:33:48,640 --> 00:33:50,632 When our eyes meet... 631 00:33:50,840 --> 00:33:54,880 The seas move, the mountains dry up. Even my mouth dries up. 632 00:33:55,040 --> 00:33:57,714 But no boy's ever loved you before. 633 00:34:02,640 --> 00:34:05,314 I hope five men drag you off to the mountains. 634 00:34:07,200 --> 00:34:09,317 God help us. God preserve us. 635 00:34:10,080 --> 00:34:11,309 Five. 636 00:34:11,640 --> 00:34:13,313 Not four, five. 637 00:34:18,320 --> 00:34:20,039 Hold on, Red Scarf. 638 00:34:20,200 --> 00:34:22,157 If I stop, I'll never get away. 639 00:34:22,320 --> 00:34:26,314 - Spare a little milk, will you? - As if the baby will nurse. Crazy boy. 640 00:34:27,840 --> 00:34:30,150 Eat. Hey! 641 00:34:31,080 --> 00:34:32,355 Eat, girl. 642 00:34:33,080 --> 00:34:34,514 I don't want any, Gran. 643 00:34:34,760 --> 00:34:36,558 - Eat. - No, Mom. 644 00:34:37,080 --> 00:34:40,118 I've gone off food. Love does that. 645 00:34:40,280 --> 00:34:42,351 Don't try to kill yourself this time. 646 00:34:42,520 --> 00:34:44,318 No way. This time he loves me back. 647 00:34:44,600 --> 00:34:45,750 Who is he? 648 00:34:46,200 --> 00:34:47,270 Cemil. 649 00:34:47,640 --> 00:34:50,872 They took over Foto Neco's. We're making eyes at each other. 650 00:34:52,400 --> 00:34:54,073 Does making eyes do it? 651 00:34:56,960 --> 00:34:59,111 - It's so hot. - That's the menopause. 652 00:35:01,440 --> 00:35:02,999 Is the rice good? 653 00:35:03,320 --> 00:35:05,710 - Huh? Is it buttery? - Yes, it's buttery. 654 00:35:07,800 --> 00:35:09,553 I'll have a little then. 655 00:35:18,080 --> 00:35:23,712 Fig tree in front of the hospital 656 00:35:24,480 --> 00:35:30,480 The doctor has no cure for me 657 00:35:31,760 --> 00:35:35,356 My mom is the cure 658 00:35:37,160 --> 00:35:40,915 I'm a man, a real man. 659 00:35:41,160 --> 00:35:42,480 Understand? 660 00:35:45,280 --> 00:35:47,112 Tayyar, are you OK? 661 00:35:48,960 --> 00:35:50,997 - Hey, who's that? - It's me, Havva. 662 00:35:51,440 --> 00:35:53,352 Oh, pretty girl. 663 00:35:54,400 --> 00:35:56,596 I've never seen you at night. 664 00:35:57,120 --> 00:36:00,431 - Good night then. - Hang on, don't go. 665 00:36:00,800 --> 00:36:02,519 Let me get a look at you. 666 00:36:03,400 --> 00:36:05,551 You're getting prettier as you go. 667 00:36:06,040 --> 00:36:07,997 As I go? Well then I'll go. 668 00:36:08,200 --> 00:36:10,954 Don't go. Come here. Let me give you a kiss. 669 00:36:19,800 --> 00:36:21,154 Goodbye. 670 00:36:23,760 --> 00:36:29,518 Fig tree in front of the hospital 671 00:36:29,720 --> 00:36:32,030 I saw everything, Havva. 672 00:36:32,880 --> 00:36:33,916 What did you see? 673 00:36:34,080 --> 00:36:38,313 You're hot for my cousin. You came together right there. 674 00:36:38,520 --> 00:36:42,639 No we didn't. Don't make things up. He just kissed me on the cheek. 675 00:36:43,080 --> 00:36:45,197 He's an idiot. Stay away from him. 676 00:36:45,400 --> 00:36:48,438 He's blood so I know him well, Havva. 677 00:36:48,600 --> 00:36:50,159 Hey, I want to ask something. 678 00:36:50,400 --> 00:36:52,596 Was it a wet kiss, or a dry one? 679 00:36:55,000 --> 00:36:56,719 Did he soil you, Havva? 680 00:37:20,040 --> 00:37:22,600 It's time we had our opening, Cemil. 681 00:37:22,840 --> 00:37:23,876 What opening? 682 00:37:24,040 --> 00:37:26,490 Are we going to have an opening? What will we say? 683 00:37:26,640 --> 00:37:29,200 'We're the latest dopes to move in. Come see for yourselves.' 684 00:37:29,320 --> 00:37:31,551 Stop that. We'll say there's a photography graduate here. 685 00:37:31,720 --> 00:37:35,157 We'll say we brought art to the hood. Shall we hire a violinist? 686 00:37:35,360 --> 00:37:36,680 Wouldn't want to leave that out. 687 00:37:36,840 --> 00:37:38,559 And maybe she'll come. 688 00:37:38,760 --> 00:37:39,955 Who? 689 00:37:40,320 --> 00:37:42,437 - Garlic, garlic! - Garlic. 690 00:37:42,600 --> 00:37:45,593 Cures all ills! Garlic, garlic! 691 00:37:45,800 --> 00:37:47,712 - Hello. - What can I do for you? 692 00:37:47,960 --> 00:37:50,555 - Is your microphone free? - What are you selling? 693 00:37:50,760 --> 00:37:53,434 - I want to make an announcement. - Are you going to propose? 694 00:37:53,600 --> 00:37:56,035 - No, speak to the neighborhood. - Fine, jump in. 695 00:37:59,120 --> 00:38:02,079 - Talk like this, OK? - I know, I saw it in the movies. 696 00:38:02,240 --> 00:38:05,039 Thanks. I hope the police never give you trouble. 697 00:38:05,200 --> 00:38:06,316 Amen. 698 00:38:07,360 --> 00:38:10,512 Dear residents. 699 00:38:11,960 --> 00:38:14,714 We're opening Foto Neco today. 700 00:38:15,320 --> 00:38:18,711 We hope to see you on this special day. 701 00:38:19,160 --> 00:38:21,436 Would you like to see us too? 702 00:38:21,640 --> 00:38:23,711 I can almost hear you say yes. 703 00:38:24,000 --> 00:38:29,280 A fresh take on photos: Foto Neco. Foto Neco, now serving you. 704 00:38:29,440 --> 00:38:30,954 What did he say? 705 00:38:31,160 --> 00:38:34,551 He said today is the best day to live love to the hilt. 706 00:38:34,720 --> 00:38:37,792 - What was that? - We're living love to the hilt today. 707 00:38:38,000 --> 00:38:39,480 Ahhh. Pervert. 708 00:38:40,800 --> 00:38:42,757 Dig in and enjoy. 709 00:38:44,160 --> 00:38:46,072 Stick her between bread and eat her up. 710 00:38:50,120 --> 00:38:53,192 FREE PHOTO FOR OPENING DAY 711 00:39:01,360 --> 00:39:04,034 - Is that the violinist? - What does it look like? 712 00:39:04,200 --> 00:39:06,590 He's playing gypsy tunes. We need some classics. 713 00:39:06,800 --> 00:39:09,918 Why do you always find fault? Let's ask him. He'll do it. 714 00:39:10,200 --> 00:39:13,034 Can you play something more classic to suit an opening? 715 00:39:13,200 --> 00:39:15,271 Certainly. "I Miss You" by Selami Sahin. 716 00:39:15,440 --> 00:39:17,159 - Really? Go ahead. - Great. 717 00:39:18,720 --> 00:39:19,949 What's this? 718 00:39:20,600 --> 00:39:22,717 - Take it easy, Kasim. - Thanks. 719 00:39:23,440 --> 00:39:26,990 - What are you looking at? - Just taking in the view. 720 00:39:27,680 --> 00:39:29,114 Oh no. 721 00:39:32,320 --> 00:39:33,470 Best of luck. 722 00:39:36,320 --> 00:39:37,595 Best of luck. 723 00:39:41,840 --> 00:39:44,071 - Our lips almost touched. - Uh-huh. 724 00:39:44,440 --> 00:39:47,194 This is Fevzi. He's a deadbeat. Shake hands, Fevzi. 725 00:39:48,160 --> 00:39:49,514 - Hello. - Hello. 726 00:39:49,680 --> 00:39:52,878 - This is Fatma, our spinster. - No, my dear. 727 00:39:53,280 --> 00:39:54,680 I can't really say that. 728 00:39:55,000 --> 00:39:57,435 A fireman asked for my hand just last month. I refused him. 729 00:39:57,600 --> 00:40:00,195 He'd been married twice already. Am I to take care of an old man? 730 00:40:00,360 --> 00:40:03,512 - Deal with his prostate problems? - You're right. You should be in love. 731 00:40:03,720 --> 00:40:07,555 - Uh-huh. - This is Havva. She's dumb, but nice. 732 00:40:10,520 --> 00:40:13,035 That's Cemil. You already know him. 733 00:40:13,320 --> 00:40:14,674 Cemil's great. 734 00:40:15,200 --> 00:40:16,634 He's so handsome. 735 00:40:16,880 --> 00:40:18,234 - Cemal. - Yes. 736 00:40:18,800 --> 00:40:21,190 What a beautiful cat. 737 00:40:21,600 --> 00:40:23,159 He's so handsome, Havva. 738 00:40:23,320 --> 00:40:25,312 I mean, real handsome. 739 00:40:25,680 --> 00:40:26,909 So young and strong. 740 00:40:27,240 --> 00:40:28,469 And those dark eyes. 741 00:40:28,720 --> 00:40:31,360 His eyes make you go all funny inside. 742 00:40:31,760 --> 00:40:33,831 You feel like stroking his hair... 743 00:40:34,280 --> 00:40:37,318 On a sheepskin in front of a fire... 744 00:40:37,600 --> 00:40:39,432 - Naked, for hours... - Cemil. 745 00:40:41,040 --> 00:40:43,191 - I'm having my photo taken. - Go right in. 746 00:40:48,680 --> 00:40:52,435 - Zeliha, you really hit on him. - No, I didn't. 747 00:40:52,640 --> 00:40:55,200 Play it cool and slap him down. 748 00:40:55,400 --> 00:40:58,040 Guys don't like girls who are too forward. 749 00:40:58,320 --> 00:40:59,674 Slap him down, huh? 750 00:41:01,040 --> 00:41:03,919 Smile, he's taking our photo. 751 00:41:04,680 --> 00:41:07,115 - Missy Sisi. - She's not up for it today. 752 00:41:07,240 --> 00:41:08,720 She normally smiles. 753 00:41:12,560 --> 00:41:13,914 If you're done, I'm ready. 754 00:41:15,560 --> 00:41:16,960 - C'mon! - Well, anyway. 755 00:41:18,160 --> 00:41:21,710 - Are you having your photo taken? - Yeah. Isn't that your job, mutt? 756 00:41:22,600 --> 00:41:24,650 - Pop that flash. - OK, turn to the right. 757 00:41:24,800 --> 00:41:28,555 Don't order me around. Who are you, dickhead? 758 00:41:28,880 --> 00:41:29,996 But you're being shameful. 759 00:41:30,160 --> 00:41:31,799 Shameful, up yours blameful. 760 00:41:33,240 --> 00:41:34,435 Take it! 761 00:41:35,840 --> 00:41:38,514 - Take one like this, idiot. - Don't talk to me like that. 762 00:41:38,680 --> 00:41:41,240 What's wrong? Hurt your feelings? Oaf! 763 00:41:45,200 --> 00:41:46,475 For goodness sake. 764 00:41:46,680 --> 00:41:49,752 Everyone's here. Nobody told me. 765 00:41:49,920 --> 00:41:52,720 Best of luck. What are you doing? Handing round lemonade? 766 00:41:52,840 --> 00:41:53,990 There we go. 767 00:41:54,160 --> 00:41:56,470 - Tayyar. - What are you up to, duckie? 768 00:42:00,240 --> 00:42:02,835 - Last night was nice. - You want some ice? 769 00:42:02,960 --> 00:42:05,555 Last night, when you kissed my cheek. 770 00:42:06,160 --> 00:42:07,753 Oh? I kissed you? 771 00:42:10,480 --> 00:42:12,949 I'm something else. Hey, listen up. 772 00:42:13,120 --> 00:42:15,635 I cornered her last night. 773 00:42:16,840 --> 00:42:18,957 I don't remember a thing. 774 00:42:21,520 --> 00:42:24,035 Watch out, I'll plant a kiss on you. 775 00:42:26,280 --> 00:42:28,749 - I'll never forgive you. - What? What was that? 776 00:42:28,880 --> 00:42:30,394 I'll never forgive you. 777 00:42:31,560 --> 00:42:33,711 Havva, stop kidding around. Forgive me. 778 00:42:33,920 --> 00:42:35,877 I won't forgive you. 779 00:42:37,280 --> 00:42:38,475 Havva. 780 00:42:42,320 --> 00:42:43,436 You rat. 781 00:42:43,600 --> 00:42:44,556 Oh my God! 782 00:42:44,720 --> 00:42:46,313 - Dirty rat. - What's going on? 783 00:42:47,600 --> 00:42:48,556 Hey. 784 00:42:48,720 --> 00:42:51,170 I'm supposed to slap him down. What are you doing? 785 00:43:04,240 --> 00:43:07,438 - I think I hurt his feelings. - You didn't spoil him, did you? 786 00:43:07,760 --> 00:43:09,991 - I called him a mutt. - A mutt? Whoa! 787 00:43:10,120 --> 00:43:13,158 - Whoa! - He deserved it. The dirty dog. 788 00:43:13,360 --> 00:43:14,919 And all his filthy language. 789 00:43:15,080 --> 00:43:17,914 Did someone put cologne in her lemonade? 790 00:43:22,000 --> 00:43:24,151 - Hey, Havva. Is he looking? - No. 791 00:43:26,480 --> 00:43:29,552 Stop looking at Tayyar. He'll never marry you. 792 00:43:29,720 --> 00:43:32,872 He's a womanizing scumbag. Keep your eye on Cemil. 793 00:43:33,120 --> 00:43:35,770 I'm going up to him the second I get an inviting look. 794 00:43:37,840 --> 00:43:39,718 What are you looking at? 795 00:43:40,080 --> 00:43:41,992 - He told me to come. - No, he didn't. 796 00:43:42,160 --> 00:43:43,719 I saw him say, "Come, come." 797 00:43:43,880 --> 00:43:45,792 OK. Thanks. See you. 798 00:43:49,800 --> 00:43:50,916 What are you doing? 799 00:43:51,080 --> 00:43:52,680 - I splat at you. - You did what? 800 00:43:52,800 --> 00:43:53,995 I splat. 801 00:43:54,200 --> 00:43:57,398 - Come on, baby, let's make up. - Did we fall out? 802 00:43:57,600 --> 00:43:59,353 I made you mad. 803 00:43:59,600 --> 00:44:03,833 Hey, my dark-eyed, honey-lipped baby. Come here, cutie. 804 00:44:04,800 --> 00:44:06,951 What are you saying, sonny? Leave me alone. 805 00:44:08,800 --> 00:44:10,154 Sonny? 806 00:44:15,040 --> 00:44:16,440 Zeliha. 807 00:44:20,680 --> 00:44:22,911 Spin it. Spin it round. 808 00:44:23,400 --> 00:44:24,516 Keep spinning. 809 00:44:24,880 --> 00:44:27,952 - He called me, sonny. - What's the big deal? 810 00:44:28,160 --> 00:44:29,310 Shut up and spin it. 811 00:44:29,920 --> 00:44:31,195 He doesn't want me. 812 00:44:31,360 --> 00:44:33,670 - He called me "sonny" like the others. - The dirty rat. 813 00:44:33,920 --> 00:44:37,072 Nobody will love me. I'll die all alone. 814 00:44:37,360 --> 00:44:39,477 Not this time, Zeliha. 815 00:44:39,640 --> 00:44:41,279 We're here. Who's he anyway? 816 00:44:41,480 --> 00:44:43,233 Who do these guys think they are? 817 00:44:43,400 --> 00:44:45,198 We'll do battle if we have to. 818 00:44:45,360 --> 00:44:46,350 Huh? 819 00:44:46,600 --> 00:44:49,240 - We're meeting in the park tomorrow. - What for? 820 00:44:49,400 --> 00:44:51,596 - The Zeliha Movement! - Whoa. 821 00:44:52,680 --> 00:44:53,955 We're starting, Zeliha. 822 00:44:54,240 --> 00:44:57,517 If Cemil doesn't fall in love with you, my name's not Havva. 823 00:44:58,080 --> 00:45:01,039 She's finally speaking up. Is she possessed? 824 00:45:01,240 --> 00:45:04,517 - We see it on the news. - Shut up and listen. 825 00:45:05,160 --> 00:45:09,632 Plan 1: Go everywhere Cemil does. Act like it's a coincidence. 826 00:45:09,960 --> 00:45:14,034 - Like, 'Oh, are you here too?' - OK. 827 00:45:20,320 --> 00:45:22,357 - What's up, Cemil? - Fine. 828 00:45:22,560 --> 00:45:24,950 I'm just here to work up a sweat. 829 00:45:29,160 --> 00:45:30,276 Have a good one. 830 00:45:31,080 --> 00:45:32,480 Thanks. 831 00:45:40,640 --> 00:45:41,960 How's it going, Cemil? 832 00:45:42,120 --> 00:45:45,909 We go to the same barber. See that? What a coincidence. 833 00:45:46,880 --> 00:45:49,156 Cavit, I want to get my eyebrows done. 834 00:45:52,680 --> 00:45:54,239 Kick it. 835 00:45:59,640 --> 00:46:00,710 Hello. 836 00:46:00,920 --> 00:46:02,673 - How's it going, Cemil? - Fine. 837 00:46:03,680 --> 00:46:06,593 C'mon, right down the middle. 838 00:46:07,160 --> 00:46:09,595 That's it. C'mon. 839 00:46:09,920 --> 00:46:11,798 Whoa! Whoa! 840 00:46:12,120 --> 00:46:13,952 Goal! 841 00:46:18,880 --> 00:46:19,950 Good on you! 842 00:46:23,560 --> 00:46:24,960 Didn't I tell you to go... 843 00:46:25,080 --> 00:46:27,470 To places where men and women go? 844 00:46:27,640 --> 00:46:28,835 What do I know? 845 00:46:29,000 --> 00:46:31,834 I was so busy watching the match I forgot all about him. 846 00:46:33,320 --> 00:46:35,630 You should go to the cinema. 847 00:46:46,160 --> 00:46:47,310 Have some popcorn. 848 00:46:47,520 --> 00:46:49,193 Go on. It's good. 849 00:46:56,200 --> 00:46:57,600 What are you doing? 850 00:47:01,720 --> 00:47:03,552 BABY PEAS 851 00:47:13,880 --> 00:47:15,075 Oh my God! 852 00:47:20,880 --> 00:47:22,951 It didn't do any good. 853 00:47:23,120 --> 00:47:25,077 But you got him to notice you. 854 00:47:25,280 --> 00:47:27,230 Now surprise him and grab his attention. 855 00:47:27,240 --> 00:47:30,240 - Do something totally unexpected. - Totally unexpected, huh? 856 00:47:33,600 --> 00:47:34,829 C, E! 857 00:47:47,600 --> 00:47:48,716 Hello. 858 00:47:52,080 --> 00:47:53,275 He's scared! 859 00:47:54,200 --> 00:47:56,032 I failed. It's not working. 860 00:47:56,160 --> 00:47:57,310 Jealousy. 861 00:47:57,520 --> 00:47:59,034 Act like you're jealous. 862 00:48:00,520 --> 00:48:02,034 Great. Smile. 863 00:48:02,240 --> 00:48:03,560 Cemil. 864 00:48:04,400 --> 00:48:05,720 Yes. 865 00:48:06,160 --> 00:48:07,435 Who's that? 866 00:48:07,680 --> 00:48:09,114 Her? I don't know. 867 00:48:09,440 --> 00:48:13,593 I don't want you seeing other women. What's going on between you? 868 00:48:14,400 --> 00:48:20,400 Hey, look. What's with coming here to pose and smile at guys? 869 00:48:21,280 --> 00:48:23,272 - What's wrong? - Stop playing dumb. 870 00:48:23,440 --> 00:48:26,319 You're making eyes at him. You think I don't notice? 871 00:48:27,400 --> 00:48:29,073 I know your type. 872 00:48:29,240 --> 00:48:34,793 Sexy-talking man hunter. Just what are you after? 873 00:48:34,960 --> 00:48:36,710 What are you talking about? Get out. 874 00:48:37,120 --> 00:48:38,156 Get out. 875 00:48:49,440 --> 00:48:50,715 Aysel. 876 00:48:51,000 --> 00:48:53,879 Your girl's going out with that photographer, I hear. 877 00:48:54,160 --> 00:48:56,629 They meet secretly at night. 878 00:48:57,440 --> 00:48:59,796 Listen. He used to be a draper. 879 00:49:00,240 --> 00:49:01,640 Then he went bankrupt. 880 00:49:01,840 --> 00:49:02,956 No. 881 00:49:03,200 --> 00:49:07,240 He had a kebab shop in Adana. I heard his wraps were great. 882 00:49:07,680 --> 00:49:09,319 He's gonna keep Zeliha shut up at home. 883 00:49:09,520 --> 00:49:12,877 And he hit her because he wants three sons from her. 884 00:49:13,120 --> 00:49:16,192 Where do you hear all this? 885 00:49:16,360 --> 00:49:18,716 She just said she liked him, that's all. 886 00:49:18,880 --> 00:49:20,997 She let everyone feel her up when she was young. 887 00:49:21,200 --> 00:49:23,874 Mom, what are you saying! 888 00:49:24,040 --> 00:49:28,000 The vendor said the wedding will be in Adapazari. 889 00:49:28,200 --> 00:49:32,274 Aysel said she was from Adapazari and insisted Zeliha get married there. 890 00:49:32,480 --> 00:49:34,199 Ayten! I'm Aysel, aren't I? 891 00:49:34,360 --> 00:49:35,714 Am I from Adapazari? 892 00:49:36,840 --> 00:49:38,559 That's what the vendor said. 893 00:49:38,720 --> 00:49:41,076 Let's go ask the boy himself. 894 00:49:41,320 --> 00:49:43,994 What is this? Everyone's turned into a gossip. 895 00:49:44,160 --> 00:49:46,994 I hate this sort of thing. Get up. Get up and go. 896 00:49:47,200 --> 00:49:48,475 Get up. Get up. 897 00:49:50,880 --> 00:49:52,951 - Where are you from, my boy? - Sirince. 898 00:49:53,120 --> 00:49:55,760 - So your dad just got out of jail? - Jail? No. 899 00:49:55,920 --> 00:49:57,274 - You're single? - Yes. 900 00:49:57,440 --> 00:49:58,920 - How single are you? - What? 901 00:49:59,040 --> 00:50:01,271 - Are you seeing anyone? - From the neighborhood? 902 00:50:01,440 --> 00:50:05,195 Don't play with hearts. Put a ring on it right away, OK? 903 00:50:05,360 --> 00:50:06,476 Get married first. 904 00:50:06,640 --> 00:50:07,676 We were young once. 905 00:50:07,840 --> 00:50:11,190 I'm not saying don't do anything. But be clear. Family is important. 906 00:50:11,200 --> 00:50:14,318 - Of course it is. - C'mon, take our photo. 907 00:50:15,000 --> 00:50:16,639 Get close to his family. 908 00:50:17,040 --> 00:50:18,360 Get along with them. 909 00:50:18,560 --> 00:50:20,610 - His family's not here. - His brother is. 910 00:50:20,720 --> 00:50:23,360 - Ha, his brother. - What was his name? 911 00:50:23,600 --> 00:50:24,670 How do I know? 912 00:50:24,840 --> 00:50:27,640 You don't know! Spend time with him. Get him to like you. 913 00:50:28,400 --> 00:50:30,710 The time will never pass with that loser. 914 00:51:12,240 --> 00:51:13,390 Wow! 915 00:51:13,560 --> 00:51:14,914 This is Taksim Square, huh? 916 00:51:15,080 --> 00:51:16,355 Yeah. 917 00:51:16,560 --> 00:51:19,871 I'm glad you asked me, Zeliha. I wouldn't have had fun alone. 918 00:51:21,160 --> 00:51:22,514 Look at the birds. 919 00:52:31,560 --> 00:52:33,760 How do you come up with those things you say? 920 00:52:33,960 --> 00:52:35,910 Wait, you've got something in your hair. 921 00:52:38,400 --> 00:52:41,837 - Zeliha, I had so much fun. - I had fun too. 922 00:52:42,240 --> 00:52:44,835 Wasn't it great when those birds flew over us? 923 00:52:45,000 --> 00:52:48,596 - I was scared they'd poop on us. - You've picked up my accent. 924 00:52:49,000 --> 00:52:52,118 - I live up there. - OK then. 925 00:52:52,560 --> 00:52:53,835 OK. 926 00:52:55,120 --> 00:52:57,840 - Do you really like taking photos? - I love it. 927 00:52:58,160 --> 00:52:59,276 Especially when... 928 00:53:00,080 --> 00:53:03,198 - There's a beautiful subject. - Ha. 929 00:53:04,000 --> 00:53:05,275 Zeliha! 930 00:53:08,160 --> 00:53:09,640 My friends are here. 931 00:53:10,080 --> 00:53:11,150 Thanks. 932 00:53:11,360 --> 00:53:12,714 Say hi to Cemil for me. 933 00:53:12,880 --> 00:53:14,234 Tell him what we did. 934 00:53:14,400 --> 00:53:17,677 - He's your brother, he should know. - Of course. Good night. 935 00:53:21,320 --> 00:53:24,392 - What were you doing in there? - Waiting for you. How was it? 936 00:53:24,520 --> 00:53:26,512 - How was what? - How was it with Cemil's brother? 937 00:53:26,720 --> 00:53:28,040 What did you do? 938 00:53:28,920 --> 00:53:30,149 We had fun. 939 00:53:30,280 --> 00:53:32,180 - You're grinning ear to ear. - Really. 940 00:53:34,720 --> 00:53:35,756 No. 941 00:53:36,800 --> 00:53:38,917 I had fun. He's the big brother after all. 942 00:53:39,200 --> 00:53:42,238 - He was giving you such a look. - He sure was. 943 00:53:42,400 --> 00:53:44,357 He's my law-brother. 944 00:53:45,520 --> 00:53:46,636 My in-law. 945 00:53:46,800 --> 00:53:48,900 My brother-in-law, right? What's it called? 946 00:53:49,040 --> 00:53:51,600 What do they call the husband's brother? 947 00:53:52,120 --> 00:53:53,190 Whoa! 948 00:53:53,360 --> 00:53:55,192 Don't sneak up on me. 949 00:53:55,360 --> 00:53:57,060 - Something silly happened. - What? 950 00:53:57,080 --> 00:53:59,390 You know Velev Bar in Beyoglu? The place with live music. 951 00:53:59,560 --> 00:54:00,789 How would we know? 952 00:54:00,960 --> 00:54:03,520 I used to go there. They have live music. 953 00:54:03,680 --> 00:54:06,878 I'm singing there tomorrow night. The owner said he'd try me. 954 00:54:07,040 --> 00:54:09,635 That's great. Be happy. It's what you always wanted. 955 00:54:09,840 --> 00:54:13,277 - I don't find it right to be happy. - Let's go. Why not? 956 00:54:13,440 --> 00:54:16,751 Zeliha, ask Cemil and his brother. This is your chance. 957 00:54:16,920 --> 00:54:19,151 God help us all. Now scatter. 958 00:54:21,520 --> 00:54:22,715 Let's scatter. 959 00:54:28,240 --> 00:54:30,197 - How's it going? - Good. Welcome. 960 00:54:30,400 --> 00:54:33,791 He's singing at Velev Bar tonight. Come support him. 961 00:54:33,960 --> 00:54:37,078 - You don't really need to... - Sure I will. 962 00:54:37,240 --> 00:54:40,074 I'd love to support you. I'll bring Cemil. 963 00:54:40,240 --> 00:54:44,553 - Be sure to come. We'll have fun. - Oh, I'm sure we'll have fun. 964 00:54:45,280 --> 00:54:46,600 What are you doing? 965 00:54:46,760 --> 00:54:49,673 Working on photoshop. Cemil didn't want to do it. 966 00:54:49,840 --> 00:54:50,796 Huh. 967 00:54:50,920 --> 00:54:54,357 You should have the bride kneel and stick the groom on her back. 968 00:54:54,680 --> 00:54:57,320 I think it would be a lot cuter that way. 969 00:54:57,480 --> 00:55:01,394 You know what? I'll do that. We have incredibly similar tastes. 970 00:55:03,760 --> 00:55:06,400 OK, makeup. I need a very natural look. 971 00:55:07,000 --> 00:55:08,070 Eye shadow. 972 00:55:08,240 --> 00:55:10,311 I never used it before. 973 00:55:11,120 --> 00:55:12,236 Whoa. 974 00:55:12,440 --> 00:55:14,511 Whoa. I wish I had. 975 00:55:16,760 --> 00:55:18,360 Blusher. I reckon two strokes... 976 00:55:18,960 --> 00:55:20,633 Will do it. 977 00:55:21,720 --> 00:55:22,870 Whoa. 978 00:55:23,120 --> 00:55:24,349 Whoa. 979 00:55:28,720 --> 00:55:30,439 Whoa! I'm so beautiful. 980 00:55:31,760 --> 00:55:33,399 I'm seriously good. Cemil. 981 00:55:34,360 --> 00:55:37,797 Hello. I've never kissed anyone before. 982 00:55:38,680 --> 00:55:40,433 But I'd kiss you. 983 00:55:49,920 --> 00:55:50,910 Girl. 984 00:55:53,000 --> 00:55:54,673 What are you doing? Kissing the mirror? 985 00:55:54,840 --> 00:55:55,956 Ha. No. 986 00:55:56,120 --> 00:56:00,239 Gran fancied this guy. The guy tried to kiss her. 987 00:56:00,400 --> 00:56:01,675 Gran wouldn't let him. 988 00:56:01,880 --> 00:56:04,270 The guy was miffed at her. Gran left him. 989 00:56:04,960 --> 00:56:06,030 What? 990 00:56:06,560 --> 00:56:08,552 Gran wouldn't let him kiss her. 991 00:56:08,720 --> 00:56:10,837 They broke up. Gran's crying in there. 992 00:56:11,360 --> 00:56:15,673 It's over between them. Gran thought it was too soon to kiss. 993 00:56:16,280 --> 00:56:17,600 You go let him kiss you. 994 00:56:34,480 --> 00:56:36,836 - What are you doing, Fatma? - Zeliha. 995 00:56:37,120 --> 00:56:39,635 They danced the "horon" at my friend's wedding. 996 00:56:40,040 --> 00:56:42,475 I was too heavy to dance it then. 997 00:56:42,640 --> 00:56:43,915 It stayed with me. 998 00:56:44,080 --> 00:56:47,039 But now I'm slimmer I thought I'd get on down. 999 00:56:49,280 --> 00:56:50,839 C'mon, let's go. 1000 00:56:51,440 --> 00:56:52,476 Move! 1001 00:56:57,320 --> 00:56:58,436 Yes? 1002 00:56:58,600 --> 00:57:00,512 - We want to go in. - Did you book? 1003 00:57:00,680 --> 00:57:02,990 - No. - It's not your kind of place. 1004 00:57:03,160 --> 00:57:04,913 But we have to get in. 1005 00:57:05,080 --> 00:57:07,197 C'mon, move along. Stop giving me grief. 1006 00:57:07,360 --> 00:57:08,350 Idris? 1007 00:57:08,520 --> 00:57:10,830 - Look, it's Idris, isn't it? - Who's Idris? 1008 00:57:11,880 --> 00:57:14,679 You're Sevcan's son, aren't you? 1009 00:57:15,960 --> 00:57:18,156 Ah, look at you! 1010 00:57:18,400 --> 00:57:20,915 You got all grown up and now you wait at doors? 1011 00:57:22,880 --> 00:57:25,236 Good for you. Work. Earn a living. 1012 00:57:25,440 --> 00:57:27,397 Say a big hello to your mom. 1013 00:57:27,920 --> 00:57:28,990 Bye! 1014 00:57:30,400 --> 00:57:31,800 I'm not Idris. 1015 00:57:41,840 --> 00:57:44,196 It's a fun place here. Very friendly. 1016 00:57:48,400 --> 00:57:50,835 Nice one, Fato. How do you know the guy? 1017 00:57:51,080 --> 00:57:53,276 I don't. I just pretended. 1018 00:57:53,640 --> 00:57:55,552 But there's an Idris I do know. 1019 00:57:55,720 --> 00:57:57,200 I can't stand his mom. 1020 00:57:57,360 --> 00:58:00,000 She'd come to our tea parties, stuff a napkin with goodies... 1021 00:58:00,160 --> 00:58:01,276 And leave. 1022 00:58:01,720 --> 00:58:04,076 One time she nicked a towel. And she says... 1023 00:58:04,240 --> 00:58:06,755 She only took it because her boy had a stye. 1024 00:58:06,920 --> 00:58:10,596 Imagine! With styes, they say you should steal copper. 1025 00:58:10,960 --> 00:58:14,158 She made it an excuse for the towel. Rude cow. 1026 00:58:14,920 --> 00:58:16,434 I didn't hear a word. 1027 00:58:16,600 --> 00:58:18,398 Zeliha, I'm telling you... 1028 00:58:18,560 --> 00:58:21,075 This place scares me. Why are we here? 1029 00:58:21,200 --> 00:58:25,717 For your friends, Havva. For me. For Fevzi's future. 1030 00:58:25,920 --> 00:58:27,639 What's up? You're cowering. 1031 00:58:27,800 --> 00:58:30,360 What happened to the warrior woman? 1032 00:58:30,680 --> 00:58:32,876 Tayyar slapped you, let me remind you. 1033 00:58:33,160 --> 00:58:35,391 You reminded me and it's true. 1034 00:58:38,040 --> 00:58:39,315 Fevzi. 1035 00:58:40,440 --> 00:58:41,476 Hi. 1036 00:58:41,640 --> 00:58:43,279 Fevzi. Can I have a beer? 1037 00:58:43,440 --> 00:58:45,079 I'd kill for a cold one. 1038 00:58:45,200 --> 00:58:47,476 Go for it, Fato. Let's hang loose today. 1039 00:58:50,360 --> 00:58:51,860 - What can I get you? - A beer. 1040 00:58:52,040 --> 00:58:53,076 One beer. 1041 00:58:53,240 --> 00:58:55,960 - Apple juice for me, hadji. - One apple juice. 1042 00:58:56,320 --> 00:58:59,199 - And me, I'll get a small tea. - One tea. 1043 00:59:01,400 --> 00:59:03,551 Fevzi, you can go on stage now. 1044 00:59:07,400 --> 00:59:10,120 One beer, one tea, one water, apple juice. 1045 00:59:10,480 --> 00:59:12,995 Whisky and coke, two beers, one raki. 1046 00:59:13,160 --> 00:59:15,311 - C'mon, get to it. - Say it slowly, dammit! 1047 00:59:18,920 --> 00:59:21,515 Whisky and apple juice? Who's drinking that? 1048 00:59:26,480 --> 00:59:31,271 Death is blowing in my face 1049 00:59:35,320 --> 00:59:40,793 - Whoa! The old boy likes me. - My death shroud is in tatters 1050 00:59:40,960 --> 00:59:44,795 Whoa! That's sour apple juice. Nice, though. I feel warm inside. 1051 00:59:45,000 --> 00:59:49,711 I scratched your name in my coffin 1052 00:59:49,960 --> 00:59:53,192 - What the hell are we doing here? - C'mon, it's a friend's gig. 1053 00:59:53,560 --> 00:59:56,120 - C'mon, die with me - The crazy girl's here. 1054 00:59:56,240 --> 00:59:57,959 Don't be so rude. Hi there! 1055 01:00:00,360 --> 01:00:01,714 Has he been on a long time? 1056 01:00:03,240 --> 01:00:07,234 C'mon, die with me 1057 01:00:07,520 --> 01:00:10,160 - You can see better from here, huh? - Sure. 1058 01:00:11,840 --> 01:00:13,069 Whoa! 1059 01:00:13,280 --> 01:00:16,159 I felt your leg. It was warm as toast. Is love hard work? 1060 01:00:16,560 --> 01:00:18,074 Zeliha. 1061 01:00:18,840 --> 01:00:20,559 I say you should sing. 1062 01:00:21,120 --> 01:00:22,395 He'd be so impressed. 1063 01:00:22,600 --> 01:00:24,000 You think so? 1064 01:00:26,680 --> 01:00:31,709 I scratched your name in my coffin 1065 01:00:31,880 --> 01:00:34,475 - Let's swap places. - You're the best brother. 1066 01:00:35,800 --> 01:00:37,917 Fevzi, start the intro. 'Always Later'. 1067 01:00:47,320 --> 01:00:50,119 I suddenly felt like singing a song. 1068 01:00:51,600 --> 01:00:53,193 For the person I love. 1069 01:00:55,120 --> 01:00:56,839 He knows who he is. 1070 01:01:08,360 --> 01:01:14,360 You aren't Layla, I'm not Majnun You aren't tired, nor am I 1071 01:01:16,440 --> 01:01:22,440 We felt blue one night, we got drunk That's all 1072 01:01:24,480 --> 01:01:28,554 You aren't Layla, I'm not Majnun - Hey, I'm out of here. 1073 01:01:28,760 --> 01:01:34,760 You aren't tired, nor am I We felt blue one night, we got drunk 1074 01:01:37,560 --> 01:01:39,199 That's all 1075 01:01:40,120 --> 01:01:46,120 I always come to my senses later Always later 1076 01:01:48,000 --> 01:01:53,439 I always come to my senses later Always later 1077 01:01:53,640 --> 01:01:55,677 Awesome, baby. You're terrific. 1078 01:01:56,080 --> 01:02:00,040 I always come to my senses later 1079 01:02:00,200 --> 01:02:02,715 - Is he bothering her? - Always later 1080 01:02:03,760 --> 01:02:05,194 You're fantastic, baby! 1081 01:02:05,360 --> 01:02:08,512 - Bravo, baby! Bravo! - But you're harassing the lady. 1082 01:02:08,680 --> 01:02:10,558 Wait, you're harassing the lady. 1083 01:02:10,760 --> 01:02:13,753 - Screw you! The bitch is mine. - Watch your mouth. 1084 01:02:14,360 --> 01:02:15,999 Oh my God, a fight. 1085 01:02:16,280 --> 01:02:17,794 Oh my God, a fight! 1086 01:02:17,960 --> 01:02:21,112 - What are you doing? Break it up. - Get off me! I'll kill you! 1087 01:02:33,920 --> 01:02:35,195 Zeliha. 1088 01:02:35,360 --> 01:02:37,210 Hold it to his eyebrow, not his mouth. 1089 01:02:37,360 --> 01:02:39,352 I am, Havva. 1090 01:02:39,560 --> 01:02:41,472 Shame they beat him up so bad. 1091 01:02:41,920 --> 01:02:44,276 You have a beautiful voice, Zeliha. 1092 01:02:45,000 --> 01:02:46,639 Why did you get into a fight? 1093 01:02:46,800 --> 01:02:50,794 - I was worried about you. - I'm tough. I can fend for myself. 1094 01:02:50,920 --> 01:02:52,036 But no. 1095 01:02:52,200 --> 01:02:54,396 You don't have to when you're with me. I'll protect you. 1096 01:02:54,560 --> 01:02:55,710 Why? 1097 01:03:09,280 --> 01:03:11,875 You're a nice guy too actually. 1098 01:03:12,520 --> 01:03:13,920 You have a big heart. 1099 01:03:14,320 --> 01:03:17,199 I could say you're a man to fall in love with. 1100 01:03:18,200 --> 01:03:21,477 No man has ever loved me before, you know? 1101 01:03:21,800 --> 01:03:23,678 But I think I'll be loved soon. 1102 01:03:23,880 --> 01:03:25,030 I agree. 1103 01:03:25,200 --> 01:03:26,919 - I like you a lot. - Me too. 1104 01:03:27,080 --> 01:03:29,675 Hey, soup man. Is your soup hot? 1105 01:03:30,080 --> 01:03:31,878 Baby face is here. 1106 01:03:34,720 --> 01:03:38,031 - Deliha and her stable mates. - It's you who needs the stable. 1107 01:03:39,000 --> 01:03:40,354 Hey, Havva. 1108 01:03:40,520 --> 01:03:43,080 Suppose you forgive me for the soup man's sake... 1109 01:03:43,240 --> 01:03:45,436 So I get a good night's sleep? 1110 01:03:45,600 --> 01:03:47,876 - I don't. - And even if she did, I don't. 1111 01:03:48,240 --> 01:03:50,118 Here, watch this. Hey, Tayyar. 1112 01:03:50,640 --> 01:03:52,040 Make an ugly face. 1113 01:03:54,080 --> 01:03:56,720 Hey, don't! I told you. Don't do that. 1114 01:04:01,040 --> 01:04:02,360 What do you smell of? 1115 01:04:02,640 --> 01:04:05,712 Zeliha. You're now eating garlic rather than soup. 1116 01:04:08,480 --> 01:04:09,596 Oh my God! 1117 01:04:09,760 --> 01:04:10,910 Whoa! 1118 01:04:11,120 --> 01:04:12,634 But you know what? 1119 01:04:12,800 --> 01:04:14,359 It tasted tangy. 1120 01:04:14,600 --> 01:04:16,273 It wasn't that bad. 1121 01:04:16,440 --> 01:04:17,669 Oh my God. 1122 01:04:17,920 --> 01:04:20,594 I feel like something's happening to me. 1123 01:04:20,760 --> 01:04:22,035 What do you feel like? 1124 01:04:22,200 --> 01:04:25,910 Havva, I have the five of cups. What do you have? 1125 01:04:26,240 --> 01:04:29,517 Then let this song be for all of us. 1126 01:04:30,040 --> 01:04:32,350 What was your name? Your name... 1127 01:04:32,920 --> 01:04:34,240 Her blood pressure's down. 1128 01:04:40,920 --> 01:04:43,640 Get up, girl. What's with the sleeping in? 1129 01:04:44,400 --> 01:04:47,040 - What's up? - Faik. He sent an arrears notice. 1130 01:04:47,240 --> 01:04:49,516 He wants to kick us out. Let him try. 1131 01:04:49,720 --> 01:04:52,792 Wait. Don't go alone. I'm coming too. He'll kidnap you. 1132 01:04:55,280 --> 01:04:56,634 What's that smell? 1133 01:04:58,240 --> 01:04:59,720 Garlic. 1134 01:05:01,120 --> 01:05:03,316 - Look, Faik! - Go ahead, petal. 1135 01:05:03,440 --> 01:05:05,796 Are you seriously evicting us? 1136 01:05:05,960 --> 01:05:07,917 Let's not discuss it with this crazy here, huh? 1137 01:05:08,080 --> 01:05:11,232 - We give you rent. - You don't give me what I want, petal. 1138 01:05:11,680 --> 01:05:14,878 - You've no right to evict us. - It's my house, you know? 1139 01:05:15,040 --> 01:05:17,839 But don't worry. I'll kick out Efshopshia first. 1140 01:05:18,000 --> 01:05:20,435 Then it'll be your turn. Relax. 1141 01:05:20,960 --> 01:05:21,996 Aysel. 1142 01:05:22,200 --> 01:05:25,079 Have I ever told you about my widow fantasy? 1143 01:05:25,280 --> 01:05:26,475 Rude idiot! 1144 01:05:26,640 --> 01:05:27,994 Hey! Listen here. 1145 01:05:28,160 --> 01:05:30,720 You know my real estate agent fantasy? 1146 01:05:31,200 --> 01:05:32,429 OK, I'll tell you. 1147 01:05:32,720 --> 01:05:37,397 You're kidnapped by three guys built like stallions. 1148 01:05:37,800 --> 01:05:40,554 They find a big tree up a hill. 1149 01:05:40,800 --> 01:05:42,712 They tie you up face down. 1150 01:05:42,920 --> 01:05:46,470 You look up at them with pleading eyes... 1151 01:05:46,680 --> 01:05:50,037 But there's no mercy with them. They pull down your pants. 1152 01:05:50,200 --> 01:05:52,635 - Out of here, girl! - Then as you're wailing... 1153 01:05:52,840 --> 01:05:56,311 - I'll do it with demos next time. - C'mon, move! 1154 01:05:56,480 --> 01:05:57,880 - Pumper! - OK, go! 1155 01:05:58,080 --> 01:06:01,230 Yes. Be here by tomorrow, Mom. We're asking for the girl's hand. 1156 01:06:01,320 --> 01:06:02,356 What? 1157 01:06:02,560 --> 01:06:03,880 I'm in love, Mom. 1158 01:06:04,040 --> 01:06:05,190 I'm gonna get married. 1159 01:06:05,360 --> 01:06:06,840 Yes, she's pretty. 1160 01:06:07,200 --> 01:06:11,035 I don't know her shoe size, Mom. Just hurry here tomorrow, OK? 1161 01:06:11,240 --> 01:06:12,959 Bye. Kisses. 1162 01:06:13,720 --> 01:06:14,915 What's going on? 1163 01:06:15,080 --> 01:06:17,515 Tomorrow night we're asking for Zeliha's hand for me. 1164 01:06:17,680 --> 01:06:19,717 - Who? That crazy girl? - Don't say that. 1165 01:06:19,880 --> 01:06:22,349 She's so sweet. So feisty. I love her to bits. 1166 01:06:22,520 --> 01:06:25,194 Are you sure? She doesn't seem that keen on you. 1167 01:06:25,360 --> 01:06:26,919 Not to you she doesn't. 1168 01:06:27,120 --> 01:06:28,970 How did she start her song last night? 1169 01:06:29,040 --> 01:06:32,078 She looked at me and said, 'He knows who he is.' I do. 1170 01:06:32,240 --> 01:06:33,890 - OK, if you're sure. - Sure I am. 1171 01:06:33,960 --> 01:06:37,636 We'll be so happy. Leave it to me. Let's just get tomorrow over with. 1172 01:06:38,080 --> 01:06:40,151 - Let's hope for the best. - Totally. 1173 01:06:42,960 --> 01:06:44,917 You go on home. And shut the door. 1174 01:06:45,520 --> 01:06:47,000 Who do you think you are? 1175 01:06:47,240 --> 01:06:49,835 Who are you to kick us out? Dickhead! 1176 01:06:50,560 --> 01:06:51,789 Scumbag! 1177 01:06:52,320 --> 01:06:54,198 Oof! It's one thing after another. 1178 01:06:54,360 --> 01:06:56,560 - What's up, Zeliha? - Faik's kicking us out. 1179 01:06:56,720 --> 01:06:59,394 Cemil isn't interested in me. I look like an idiot. 1180 01:06:59,520 --> 01:07:03,275 Whoa! I guess I'll become a wino. The game's over. 1181 01:07:03,480 --> 01:07:05,233 Now that's what I like. 1182 01:07:05,840 --> 01:07:07,559 Hi. How are you, Zeliha? 1183 01:07:07,720 --> 01:07:09,070 What happened to your face? 1184 01:07:09,160 --> 01:07:11,755 - I got in a fight yesterday, right? - I remember nothing. 1185 01:07:11,920 --> 01:07:13,115 Umm, I was gonna say. 1186 01:07:13,280 --> 01:07:16,637 We want to come by tomorrow night in a good cause. As a family. 1187 01:07:16,800 --> 01:07:17,870 Should we come? 1188 01:07:18,280 --> 01:07:19,680 - Who to? - You. 1189 01:07:20,080 --> 01:07:22,390 - In a good cause? - Yes. 1190 01:07:23,400 --> 01:07:25,198 - As a family? - I thought so, yes. 1191 01:07:26,360 --> 01:07:28,556 - What kind of time? - Around 8.00, I'd say. 1192 01:07:28,720 --> 01:07:30,234 Around 8.00. OK. 1193 01:07:32,960 --> 01:07:35,873 Whoa. He sent a message with his big brother. 1194 01:07:37,480 --> 01:07:38,755 I hope... 1195 01:07:38,960 --> 01:07:41,270 I hope this isn't what I think... 1196 01:07:41,440 --> 01:07:44,399 - And that Cemil's brother fancies her. - Shh, girl! 1197 01:07:46,600 --> 01:07:48,557 How about a spin by the water? 1198 01:07:48,760 --> 01:07:52,231 - Kasim, is the car working? - That young fella fixed it. 1199 01:07:52,400 --> 01:07:55,199 - Which young fella? - At the photo studio. 1200 01:07:57,080 --> 01:08:00,357 The nicest, most handsome man in the world. 1201 01:08:00,760 --> 01:08:03,355 He's coming to ask for my hand tomorrow night. Whoa. 1202 01:08:18,560 --> 01:08:20,950 - How are you? Are you well? - Fine. And you? 1203 01:08:21,200 --> 01:08:22,634 Fine, thanks. 1204 01:08:28,520 --> 01:08:30,796 - How are you? - Fine, thanks. You? 1205 01:08:30,960 --> 01:08:32,474 Yes, we're fine, thanks. 1206 01:08:33,880 --> 01:08:36,475 - How are you, son? - Fine, thanks. You? 1207 01:08:36,600 --> 01:08:37,875 I'm fine. Fine. 1208 01:08:38,040 --> 01:08:40,839 - And you, son? - I'm fine, thanks very much. You? 1209 01:08:41,000 --> 01:08:42,550 - Me too, I'm fine. - Wonderful. 1210 01:08:42,920 --> 01:08:44,718 - And you're well? - Yes, thanks. 1211 01:08:45,120 --> 01:08:47,396 - Very well. You? - Everyone's fine. 1212 01:08:49,320 --> 01:08:52,518 Once the act of mating has finished between a pair of rhino... 1213 01:08:52,680 --> 01:08:55,673 The male sinks onto the ground. 1214 01:08:56,040 --> 01:08:59,272 Copulation is rarely seen at the present time... 1215 01:08:59,480 --> 01:09:01,437 And leaves both rhino exhausted. 1216 01:09:01,560 --> 01:09:03,870 Gran always watches documentaries like that. 1217 01:09:11,480 --> 01:09:12,596 Huh? 1218 01:09:12,960 --> 01:09:14,189 What's that, Mom? 1219 01:09:14,400 --> 01:09:16,551 Zeliha, why don't you make us coffee? 1220 01:09:16,720 --> 01:09:17,915 Ha, sure. 1221 01:09:23,400 --> 01:09:25,198 God, I'm so happy. 1222 01:09:26,200 --> 01:09:28,431 Havva, I'm so happy. 1223 01:09:30,720 --> 01:09:32,279 You're the cutest. 1224 01:09:32,440 --> 01:09:35,000 See? You'll finally marry the man you want. 1225 01:09:36,000 --> 01:09:37,912 Zeliha, I want to say something. 1226 01:09:38,160 --> 01:09:40,720 - You think Cemil's brother... - Havva, wait. 1227 01:09:41,000 --> 01:09:45,119 If I can keep my hand in the flame for five seconds, I'll marry Cemil. 1228 01:09:45,520 --> 01:09:47,432 Not that it's in any doubt. 1229 01:09:48,480 --> 01:09:50,756 One, two, three... 1230 01:09:51,640 --> 01:09:52,710 Whoa. 1231 01:09:54,240 --> 01:09:55,469 I couldn't do it. 1232 01:09:55,640 --> 01:09:57,154 Why was that? 1233 01:09:58,720 --> 01:09:59,915 Tayyar, go away! 1234 01:10:00,040 --> 01:10:01,156 Tayyar, go away. 1235 01:10:01,320 --> 01:10:03,198 Shut up! I'm not here for you. 1236 01:10:03,360 --> 01:10:05,317 - Havva. - Go away, Tayyar. 1237 01:10:06,240 --> 01:10:08,391 - Havva, forgive me. - Don't, Havva! 1238 01:10:08,560 --> 01:10:11,758 If you do, I'll never forgive you. 1239 01:10:12,360 --> 01:10:14,636 Hey, Fato. Fato. 1240 01:10:15,240 --> 01:10:17,755 Do I put salt in Cemil's coffee or pepper? 1241 01:10:17,920 --> 01:10:20,958 They asked for my hand three times. I did salt all three. 1242 01:10:21,120 --> 01:10:23,510 Ha, I'll go for pepper then. 1243 01:10:26,320 --> 01:10:29,757 - Has someone you know died lately? - No. 1244 01:10:29,960 --> 01:10:31,599 You have a dead person's energy. 1245 01:10:31,720 --> 01:10:32,995 No, really? 1246 01:10:33,160 --> 01:10:38,792 Well, we've come here in a big rush, but our boy insisted. 1247 01:10:39,080 --> 01:10:40,309 Let's hope for the best then. 1248 01:10:40,440 --> 01:10:43,239 Except these things shouldn't really be rushed. 1249 01:10:43,400 --> 01:10:46,632 Well, the kids have taken a shine to each other. 1250 01:10:46,960 --> 01:10:50,032 - Our Zeliha is a great girl. - You can tell. 1251 01:10:51,160 --> 01:10:53,880 Screw you if you spill. 1252 01:10:54,600 --> 01:10:56,193 Zeliha. What are you doing? 1253 01:10:56,880 --> 01:10:58,360 Funny girl. 1254 01:10:58,560 --> 01:10:59,960 Thanks, dear. 1255 01:11:03,240 --> 01:11:04,754 Thank you. 1256 01:11:08,920 --> 01:11:11,958 Husband, I don't want this girl. 1257 01:11:12,200 --> 01:11:15,955 She's insane. Let's get out of here fast. 1258 01:11:16,120 --> 01:11:18,077 Absolutely not. We've come all this way. 1259 01:11:18,240 --> 01:11:19,515 The boy loves her. 1260 01:11:19,800 --> 01:11:21,029 I love her. 1261 01:11:27,080 --> 01:11:28,355 Well, now. 1262 01:11:29,960 --> 01:11:32,270 Bless you, Mom. Bless you. 1263 01:11:33,680 --> 01:11:37,833 - The kids seem to love each other. - Ha, we do. 1264 01:11:38,280 --> 01:11:41,352 And we've come to do what falls to us. 1265 01:11:41,840 --> 01:11:44,594 By the will of God and word of the Prophet... 1266 01:11:44,760 --> 01:11:47,719 We ask for your daughter, Zeliha's hand for our Cemal. 1267 01:11:47,920 --> 01:11:49,513 Huh? Cemal? 1268 01:11:50,040 --> 01:11:51,838 Cemil. It's Cemil. 1269 01:11:53,080 --> 01:11:55,595 - No, dear. Cemal. - No, Cemil. 1270 01:11:56,360 --> 01:12:00,320 Girl, the older one's Cemal. Cemil's younger. 1271 01:12:00,920 --> 01:12:02,752 No way. It's Cemil. 1272 01:12:03,080 --> 01:12:05,197 I'm confused. Is Cemil's name Cemal? 1273 01:12:05,400 --> 01:12:08,279 OK, but it's Cemil who's into me. 1274 01:12:08,520 --> 01:12:09,556 What? 1275 01:12:09,680 --> 01:12:10,830 Don't be ridiculous. 1276 01:12:11,000 --> 01:12:12,992 Just a second. I don't understand. 1277 01:12:13,200 --> 01:12:15,874 Who do you want Zeliha to marry? 1278 01:12:16,600 --> 01:12:18,000 Me. 1279 01:12:19,520 --> 01:12:20,954 Zeliha? 1280 01:12:23,120 --> 01:12:25,237 I can't help laughing. 1281 01:12:27,240 --> 01:12:30,472 There seems to be a misunderstanding. 1282 01:12:30,640 --> 01:12:32,597 Just a second. 1283 01:12:32,720 --> 01:12:35,599 What would I want with you? Are you mental? 1284 01:12:42,120 --> 01:12:43,440 Get out. 1285 01:13:29,520 --> 01:13:32,160 I never saw anything like it! What rude people. 1286 01:13:32,440 --> 01:13:33,590 Her thing was Cemil. 1287 01:13:33,800 --> 01:13:35,712 Didn't you say you two were in love? 1288 01:13:35,880 --> 01:13:37,330 I guess I got the wrong idea. 1289 01:13:37,360 --> 01:13:39,829 Never mind. The girl's an idiot. Mental. 1290 01:13:40,040 --> 01:13:42,680 Didn't I warn you? And you fell for it like a sucker. 1291 01:13:42,800 --> 01:13:44,280 What's it to you? 1292 01:13:44,480 --> 01:13:47,359 What's it to you? I fell in love. I wanted her, not you. 1293 01:13:47,520 --> 01:13:49,239 - Bro. - Yes, bro. 1294 01:13:49,680 --> 01:13:50,909 I'm your big brother. 1295 01:13:51,120 --> 01:13:54,158 I love a girl and it's for you to sound off about her, huh? 1296 01:13:54,280 --> 01:13:56,954 You're too trusting, you're too gullible to know. 1297 01:13:58,040 --> 01:13:59,474 Enough, dammit! 1298 01:14:00,520 --> 01:14:03,831 All my life I've loved only one girl. 1299 01:14:04,520 --> 01:14:06,370 And it didn't work out. What can I do? 1300 01:14:08,120 --> 01:14:09,520 It's me who's suffering. 1301 01:14:09,880 --> 01:14:11,997 Just leave me alone, it's all I ask. 1302 01:14:13,120 --> 01:14:14,793 OK, bro. I'm sorry. 1303 01:14:22,720 --> 01:14:24,791 Time for Zeliha to kill herself. 1304 01:14:24,960 --> 01:14:26,474 Suppose you don't, honey? 1305 01:14:36,840 --> 01:14:37,956 Have I choked? 1306 01:14:38,120 --> 01:14:39,076 No. 1307 01:14:39,240 --> 01:14:40,515 Out the way! 1308 01:14:41,800 --> 01:14:42,995 Zeliha. 1309 01:14:43,400 --> 01:14:44,390 Honey. 1310 01:14:46,480 --> 01:14:48,278 Zeliha! Zeliha, open the door! 1311 01:14:49,520 --> 01:14:50,636 I'm gonna kill... 1312 01:14:51,040 --> 01:14:52,838 I'm gonna kill myself. 1313 01:14:53,440 --> 01:14:57,036 Is that right? How can this be happening? 1314 01:14:57,320 --> 01:14:58,959 Zeliha, stop scaring us! 1315 01:14:59,200 --> 01:15:00,919 Go away! Get away from here! 1316 01:15:01,120 --> 01:15:02,679 Leave me alone! 1317 01:15:03,080 --> 01:15:04,434 I want to die alone! 1318 01:15:04,600 --> 01:15:06,239 I want to die in peace. 1319 01:15:06,560 --> 01:15:10,315 Whoa. I'm on the brink of death. 1320 01:15:11,960 --> 01:15:15,476 Auntie Aysel, I swear she'll kill herself this time. 1321 01:15:15,840 --> 01:15:18,639 Don't give me 'auntie'! I'm the same age as you. 1322 01:15:18,760 --> 01:15:20,399 OK, it's goodbye. 1323 01:15:22,440 --> 01:15:24,352 Whoa! My blood pressure dropped. 1324 01:15:24,640 --> 01:15:26,393 I was upside down, Mom. 1325 01:15:26,600 --> 01:15:28,512 Help! Save me! 1326 01:15:28,840 --> 01:15:30,354 Whoa! I can't die. 1327 01:15:30,520 --> 01:15:32,000 I'm hanging myself. 1328 01:15:32,160 --> 01:15:33,355 There. I'm dying. 1329 01:15:33,520 --> 01:15:35,079 Fevzi! Come fix this! 1330 01:15:35,240 --> 01:15:36,560 Make way. 1331 01:15:43,080 --> 01:15:44,116 Am I dead? 1332 01:15:44,280 --> 01:15:45,350 No. 1333 01:15:45,880 --> 01:15:47,780 I'm gonna throw myself out the window. 1334 01:15:49,240 --> 01:15:50,390 Out the way! 1335 01:15:50,520 --> 01:15:51,590 Wait! 1336 01:15:51,760 --> 01:15:52,989 Zeliha, don't! 1337 01:15:56,320 --> 01:15:57,640 Is she dead? 1338 01:15:58,200 --> 01:15:59,350 I don't think so. 1339 01:16:06,760 --> 01:16:08,194 What are you staring at? 1340 01:16:10,440 --> 01:16:13,399 Now look. Who made me better, huh? 1341 01:16:13,520 --> 01:16:15,398 I wanted to die. 1342 01:16:15,600 --> 01:16:17,876 I'm still gonna try to kill myself. 1343 01:16:18,040 --> 01:16:20,157 I can't go on. I don't want to be alive. 1344 01:16:24,040 --> 01:16:25,360 Hello, Makbule? 1345 01:16:27,480 --> 01:16:28,834 Have we come round, Zeliha? 1346 01:16:29,000 --> 01:16:30,639 I don't know. Have we? 1347 01:16:30,760 --> 01:16:32,399 - Huh? Doctor. - Yes? 1348 01:16:32,800 --> 01:16:34,757 If I pay you 50 lira... 1349 01:16:35,120 --> 01:16:37,316 Can you stick nitric acid in that solution? 1350 01:16:37,480 --> 01:16:38,755 In your drip? 1351 01:16:41,120 --> 01:16:42,759 For a long life, right? 1352 01:16:45,000 --> 01:16:48,755 Are you taking the piss? I asked you a serious question. 1353 01:16:49,040 --> 01:16:51,999 I'll break your Hippopratic oath. Dickhead! 1354 01:16:52,160 --> 01:16:55,160 Zeliha. Faik is evicting Efpraxia. He's sent in the bailiffs. 1355 01:16:56,600 --> 01:16:59,672 There are three or four chairs there. Are they listed? 1356 01:17:03,280 --> 01:17:06,352 Sorry. We're taking that chair too, Efshopshia. 1357 01:17:06,520 --> 01:17:09,752 - But this is shameful, Faik. - Mind your own business. 1358 01:17:09,920 --> 01:17:11,673 Throwing an old lady out... 1359 01:17:11,840 --> 01:17:13,957 Just hold it, I'm saying something here. 1360 01:17:14,120 --> 01:17:16,370 Isn't it beneath you to throw an old lady out? 1361 01:17:16,440 --> 01:17:19,592 Keep your nose out of things that aren't your business. 1362 01:17:19,720 --> 01:17:21,757 - Go take photos. - Put that hand down! 1363 01:17:21,920 --> 01:17:23,770 What's your problem? Gonna beat me up? 1364 01:17:25,480 --> 01:17:27,233 Ha! Deliha's here. 1365 01:17:30,160 --> 01:17:33,631 Who are you kicking out, dickhead? 1366 01:17:33,920 --> 01:17:35,240 Watch that mouth. 1367 01:17:35,440 --> 01:17:37,716 I have a hangover. I ache all over. 1368 01:17:37,920 --> 01:17:39,400 Don't make me beat you up. 1369 01:17:39,880 --> 01:17:42,600 I sealed a great deal last night, you know? 1370 01:17:47,920 --> 01:17:49,593 She's got the keys to the Jeep! 1371 01:17:49,760 --> 01:17:50,910 Deliha! 1372 01:17:51,240 --> 01:17:52,993 Come here! Deliha! 1373 01:17:53,600 --> 01:17:57,150 Shame on you! C'mon, give me the key, Deliha. 1374 01:17:57,680 --> 01:17:58,830 Deliha! 1375 01:18:00,000 --> 01:18:01,150 Honey. 1376 01:18:02,040 --> 01:18:03,440 Come and get it. 1377 01:18:04,720 --> 01:18:07,394 Stop that. What do you want? 1378 01:18:07,680 --> 01:18:10,280 - Are you renting the house or not? - No, dammit! No! 1379 01:18:10,400 --> 01:18:12,198 Pull his pants down, guys. 1380 01:18:12,800 --> 01:18:15,713 Hey! Hey, stop! Stop! OK, OK. 1381 01:18:15,920 --> 01:18:17,570 What's up, Iffet? Scared, are you? 1382 01:18:17,640 --> 01:18:20,394 Deliha, honey. Sweetheart. Let's talk. Wind down the window. 1383 01:18:20,560 --> 01:18:21,676 Samim! 1384 01:18:21,840 --> 01:18:23,593 Whoa! Hey! 1385 01:18:24,200 --> 01:18:27,350 - OK. I'll rent the house. - Now, so all the neighborhood hears. 1386 01:18:27,480 --> 01:18:29,199 OK, I'll rent the house. 1387 01:18:29,360 --> 01:18:32,319 - Louder. - Efshopshia, the house is yours. 1388 01:18:32,520 --> 01:18:34,876 Not Eshopshia, Efkoptia. 1389 01:18:35,040 --> 01:18:36,997 Efkoptia, the house is yours. 1390 01:18:43,920 --> 01:18:47,880 God! What a happy day! Havva, do you forgive me? 1391 01:18:48,360 --> 01:18:49,874 - No. - She still says no. 1392 01:18:54,400 --> 01:18:57,040 So you tried to kill yourself? 1393 01:18:57,480 --> 01:18:59,711 I guess so. I don't want to be alive. 1394 01:19:00,120 --> 01:19:05,832 You want to kill yourself, pedi mou? And you're so young, dear. 1395 01:19:06,240 --> 01:19:08,436 But everyone saw, pedi mo... 1396 01:19:08,600 --> 01:19:12,514 Cemil was in love with me. He was hitting on me, wagging his tail. 1397 01:19:13,480 --> 01:19:16,598 And his older brother wanted you. 1398 01:19:16,800 --> 01:19:18,553 Yes. Sly dog. 1399 01:19:20,080 --> 01:19:21,309 Listen, dear. 1400 01:19:21,640 --> 01:19:25,680 - You made a mistake somewhere. - Where exactly was that? 1401 01:19:26,440 --> 01:19:30,957 You may be blind to someone who truly loves you. 1402 01:19:31,240 --> 01:19:33,357 You may not notice. 1403 01:19:33,640 --> 01:19:36,951 Maybe his brother fell in love with you, though. 1404 01:19:38,360 --> 01:19:42,070 No. No one loves me. No one ever has. 1405 01:19:42,440 --> 01:19:44,033 Maybe you... 1406 01:19:44,560 --> 01:19:47,280 Picked the wrong man. What do you say? 1407 01:19:48,800 --> 01:19:51,634 - I'm thinking. - Well, think carefully. 1408 01:19:58,720 --> 01:20:00,270 What's up? Where are you going? 1409 01:20:00,560 --> 01:20:02,438 Does it really matter? 1410 01:20:04,720 --> 01:20:06,791 We're going back home. To Sirince, to a wedding. 1411 01:20:06,960 --> 01:20:08,030 Really? 1412 01:20:08,440 --> 01:20:09,635 Goodbye then. 1413 01:20:09,800 --> 01:20:10,950 Goodbye. 1414 01:20:11,120 --> 01:20:13,032 And thanks for everything. 1415 01:20:13,200 --> 01:20:15,271 No problem. Have a good trip. 1416 01:20:15,520 --> 01:20:16,874 Thanks. 1417 01:20:18,520 --> 01:20:20,034 Psst, what's up? 1418 01:20:20,200 --> 01:20:23,050 They're going to a wedding in Sirince and not coming back. 1419 01:20:23,400 --> 01:20:25,039 Sevim, what's up? 1420 01:20:25,240 --> 01:20:27,471 You know Cemal? He's getting married. 1421 01:20:27,640 --> 01:20:31,031 They're going back to their hometown. 1422 01:20:31,280 --> 01:20:33,511 He said he's never coming back. 1423 01:20:33,920 --> 01:20:35,070 What's going on? 1424 01:20:35,240 --> 01:20:38,756 Cemal's so upset he's going home for a spur-of-the-moment wedding. 1425 01:20:38,920 --> 01:20:40,070 Oh my God! 1426 01:20:41,760 --> 01:20:42,910 Havva. 1427 01:20:43,800 --> 01:20:45,075 Hey, Havva. 1428 01:20:45,200 --> 01:20:47,112 - C'mon, forgive me. - No. 1429 01:20:47,280 --> 01:20:49,397 Tayyar, shut up! I'm thinking. 1430 01:20:52,120 --> 01:20:54,794 Zeliha, look what the fella left you. 1431 01:20:55,760 --> 01:20:57,991 - What fella? - The one who fixed my car. 1432 01:20:58,160 --> 01:20:59,992 - Cemil. - No, not Cemil. Cemal. 1433 01:21:00,240 --> 01:21:01,356 Cemal? 1434 01:21:02,400 --> 01:21:04,278 Open it. See what he's given you. 1435 01:21:05,040 --> 01:21:07,191 Yes. Now I'm curious too. 1436 01:21:19,720 --> 01:21:22,970 "This is how I always see you. As the sweetest girl in the world." 1437 01:21:23,040 --> 01:21:24,713 "Good luck. Cemal." 1438 01:21:24,880 --> 01:21:26,872 - See? He loves you. - He does? 1439 01:21:27,040 --> 01:21:29,191 Sure he loves you, Zeliha. Don't you see? Look. 1440 01:21:29,320 --> 01:21:31,596 But no man has ever loved me before. 1441 01:21:31,760 --> 01:21:34,116 I don't know what it's like. How can I tell? 1442 01:21:34,280 --> 01:21:38,672 Who'd love you, for goodness sake? Just look at you! 1443 01:21:40,160 --> 01:21:41,276 Tayyar. 1444 01:21:41,800 --> 01:21:44,190 You know why I get mad at you? 1445 01:21:44,880 --> 01:21:48,920 Because you always make fun of me. You say, 'Just look at you.' 1446 01:21:49,800 --> 01:21:51,837 You think I wanted to be like this? 1447 01:21:53,240 --> 01:21:56,756 When I was small, I had to wear your castoffs. 1448 01:21:57,000 --> 01:21:58,639 I went around like a boy. 1449 01:21:59,320 --> 01:22:01,789 I'd ask for a dress. 1450 01:22:02,320 --> 01:22:03,834 Keep laughing at me. 1451 01:22:04,040 --> 01:22:05,156 Hey, Zeliha. 1452 01:22:05,320 --> 01:22:07,755 Have you ever asked if I had any problems? 1453 01:22:08,360 --> 01:22:10,511 I don't have a dad. My dad's dead. 1454 01:22:10,880 --> 01:22:14,874 I figured if I was like a boy I could protect Mom and Gran. 1455 01:22:17,400 --> 01:22:20,393 Zeliha, I'm sorry. I never thought of it like that. 1456 01:22:20,560 --> 01:22:25,510 Guys always called me "son". They called me Hadji. Or Rambo. 1457 01:22:25,720 --> 01:22:27,200 They called you Mehmet too. 1458 01:22:27,360 --> 01:22:29,079 Dammit, I'm such a big mouth. 1459 01:22:29,320 --> 01:22:30,993 None of them loved me either. 1460 01:22:32,680 --> 01:22:33,750 Whoa. 1461 01:22:34,200 --> 01:22:37,557 Have I just lost the one and only man who ever loved me? 1462 01:22:39,000 --> 01:22:43,950 It's that damn fortune-teller's fault. I turned to the wrong person. 1463 01:22:44,400 --> 01:22:46,551 He said the name had C, M and L in it. 1464 01:22:48,480 --> 01:22:49,516 Whoa. 1465 01:22:51,720 --> 01:22:53,712 Cemal. C, M, L. 1466 01:22:54,200 --> 01:22:57,955 Cemal has C, M and L in it too. My Cemal! 1467 01:22:59,160 --> 01:23:00,196 Zeliha! 1468 01:23:00,360 --> 01:23:03,831 Junk man! 1469 01:23:08,000 --> 01:23:09,434 Oh my God, it's locked. 1470 01:23:09,640 --> 01:23:10,960 They went to a wedding. 1471 01:23:11,080 --> 01:23:12,309 A wedding? 1472 01:23:12,480 --> 01:23:16,918 Cemal was so upset he's gone away to have a spur-of-the-moment wedding. 1473 01:23:17,120 --> 01:23:19,476 A spur-of-the-moment wedding? 1474 01:23:19,680 --> 01:23:22,275 - Where? - In his hometown. Sirince. 1475 01:23:22,480 --> 01:23:26,997 - Whoa! So Cemal's getting married. - C'mon, Zeliha. We can make it. 1476 01:23:27,200 --> 01:23:29,317 But how do we get there, Fatma? 1477 01:23:30,760 --> 01:23:32,035 C'mon, hop in. 1478 01:23:33,800 --> 01:23:35,234 Kasim. 1479 01:23:43,000 --> 01:23:44,195 Drive on. 1480 01:23:50,720 --> 01:23:52,234 What's up? 1481 01:23:52,360 --> 01:23:54,192 Zeliha's run off with Cemal. 1482 01:23:54,360 --> 01:23:58,149 They slept together so now they have to get married. 1483 01:23:58,920 --> 01:24:00,149 What? 1484 01:24:03,920 --> 01:24:07,800 Aysel, Zeliha's been deflowered. She's gone off to get married. 1485 01:24:08,040 --> 01:24:10,635 Let her go, Mom. Just open the window. 1486 01:24:10,800 --> 01:24:12,359 Open the window. It's so hot. 1487 01:24:12,480 --> 01:24:13,675 It's so hot. 1488 01:24:13,880 --> 01:24:15,280 It's so hot. 1489 01:24:16,320 --> 01:24:18,915 Well, well, well! Look who's here! 1490 01:24:19,080 --> 01:24:20,878 - Remember me? - No. 1491 01:24:21,480 --> 01:24:23,915 Aren't you Nesrin's son, Cemal? 1492 01:24:24,040 --> 01:24:25,360 Yes, that's me. 1493 01:24:27,920 --> 01:24:29,673 You still don't remember? 1494 01:24:29,800 --> 01:24:31,439 No, sorry. 1495 01:24:31,600 --> 01:24:33,671 Well I'll be damned. You used to come to me as a boy... 1496 01:24:33,840 --> 01:24:36,560 Say, 'What nice boobs you have, ' then grab a handful and go. 1497 01:24:36,720 --> 01:24:38,393 - You still don't remember? - No. 1498 01:24:38,560 --> 01:24:40,870 - When are you getting married? - I'm not. 1499 01:24:41,040 --> 01:24:43,590 There'll be the prettiest girls coming here tonight. 1500 01:24:43,720 --> 01:24:45,791 Take your pick and I'll fix it for you. 1501 01:24:45,960 --> 01:24:47,076 OK. 1502 01:24:47,240 --> 01:24:48,390 I tell you what. 1503 01:24:48,600 --> 01:24:51,035 You'll be able to go to sleep on wifey's boob... 1504 01:24:51,200 --> 01:24:53,237 And play with it to your heart's content. 1505 01:24:53,400 --> 01:24:55,676 They want photos taken in the village, bro. 1506 01:24:55,800 --> 01:24:57,712 I've been at it all day. You go. 1507 01:24:57,880 --> 01:24:59,678 I'm not the photographer. Do it yourself. 1508 01:24:59,840 --> 01:25:02,799 It'll be a diversion. And a gesture seeing as the groom's our cousin. 1509 01:25:02,960 --> 01:25:04,155 OK. Give it here. 1510 01:25:05,160 --> 01:25:06,560 If you'll excuse me... 1511 01:25:06,720 --> 01:25:09,633 - But I only just found you! - I have to take photos. 1512 01:25:09,920 --> 01:25:12,594 Hey, come here. Sit down. 1513 01:25:12,800 --> 01:25:14,837 Aren't you Nesrin's younger son, Cemil? 1514 01:25:14,960 --> 01:25:16,280 - Yes. - Remember me? 1515 01:25:16,440 --> 01:25:18,397 - No. - C'mon, I'm Hat�e, aren't I? 1516 01:25:18,560 --> 01:25:20,631 You'd come and squeeze my boobs as a boy. 1517 01:25:20,760 --> 01:25:21,989 - No, really? - Still don't remember? 1518 01:25:22,160 --> 01:25:24,197 - No. - Shame on you. 1519 01:25:30,560 --> 01:25:32,711 How much further to go, Kasim? 1520 01:25:33,920 --> 01:25:35,400 Whoa. Fuck! 1521 01:25:35,760 --> 01:25:39,231 I'm telling you, Zeliha. Swearing is sinful. 1522 01:25:39,560 --> 01:25:41,233 What's going on? Havva? 1523 01:25:41,400 --> 01:25:43,631 I'm stepping on it, Zeliha. 1524 01:25:43,800 --> 01:25:46,759 They came to ask for my hand three years ago. 1525 01:25:46,920 --> 01:25:48,877 Remember Feryal's nephew? 1526 01:25:51,320 --> 01:25:54,597 He was wearing a tie. The ends were all dirty. 1527 01:25:54,760 --> 01:25:58,470 I felt sick when I saw him. I thought, oh my God! 1528 01:25:59,000 --> 01:26:01,595 - Havva, forgive me. - No. 1529 01:26:01,760 --> 01:26:03,558 Whoa! If she does, I don't. 1530 01:26:03,720 --> 01:26:08,636 If Cemal marries before I arrive, I swear I'll kill myself. Whoa! 1531 01:26:10,000 --> 01:26:11,878 Something's got into you all. 1532 01:26:12,040 --> 01:26:13,793 In the name of God... 1533 01:26:14,040 --> 01:26:15,997 Something's happened to me. 1534 01:26:19,480 --> 01:26:22,120 Oof! Thank God! 1535 01:26:22,960 --> 01:26:24,917 Dear Kasim. 1536 01:26:25,040 --> 01:26:27,350 Something got into you all in my dream. 1537 01:26:27,760 --> 01:26:30,229 Oof! I swear you were dressed as a woman. 1538 01:26:30,400 --> 01:26:33,359 Hey, I'm talking to you! Wake up! What's with the sleeping? 1539 01:26:34,760 --> 01:26:37,036 Oof. What's going on? 1540 01:26:37,280 --> 01:26:38,794 Kasim. 1541 01:26:39,040 --> 01:26:40,440 We've blown a tire. 1542 01:26:49,400 --> 01:26:51,835 Man! Damn tire! 1543 01:26:52,720 --> 01:26:54,234 You... 1544 01:26:59,200 --> 01:27:00,429 Out the way! 1545 01:27:02,080 --> 01:27:03,196 Whoa! 1546 01:27:03,360 --> 01:27:04,680 Well, it was old. 1547 01:27:04,880 --> 01:27:06,758 - There's no spare either. - What do you mean? 1548 01:27:06,920 --> 01:27:09,071 But the wedding... We can't be late. 1549 01:27:09,240 --> 01:27:10,959 Whoa! I'm finished. 1550 01:27:11,200 --> 01:27:12,634 I'm gonna die unloved. 1551 01:27:12,800 --> 01:27:15,679 OK, girl. Just calm down. I'll handle it. Wait. 1552 01:27:16,800 --> 01:27:17,950 Zeliha. 1553 01:27:18,120 --> 01:27:20,715 Our D�rdane got a car, you know. A 2002 model. 1554 01:27:20,880 --> 01:27:22,997 And boy, did they show off. 1555 01:27:23,160 --> 01:27:27,200 They'd planned a trip back home. And guess what? The car broke down. 1556 01:27:28,040 --> 01:27:29,554 - Fatma. - Yes, petal? 1557 01:27:29,720 --> 01:27:30,710 Shut up! 1558 01:27:32,440 --> 01:27:33,556 Over here, c'mon! 1559 01:27:33,720 --> 01:27:36,474 - Bravo, Tayyar. Go! - Good! We'll have lots of room. 1560 01:27:40,120 --> 01:27:41,395 Kasim. 1561 01:27:41,560 --> 01:27:44,359 - You'll be OK, won't you? - Sure, dear. 1562 01:27:44,800 --> 01:27:46,154 Goodbye. 1563 01:27:46,320 --> 01:27:48,516 I'll call my child Kasim, Kasimcan. 1564 01:27:48,680 --> 01:27:49,830 C'mon! 1565 01:27:50,320 --> 01:27:51,356 Kasim. 1566 01:27:55,320 --> 01:27:57,073 - Selam aleykum. - Aleykum selam. 1567 01:27:57,200 --> 01:27:58,350 Welcome. 1568 01:27:58,520 --> 01:27:59,670 Hi, guys. 1569 01:27:59,840 --> 01:28:03,311 G�z G�z G�ztepe. G�z G�z G�ztepe... 1570 01:28:07,760 --> 01:28:10,660 C'mon, smile everyone. It's the happiest day of your lives. 1571 01:28:10,800 --> 01:28:11,950 Yes. 1572 01:28:13,040 --> 01:28:15,760 Very good. Time to move on to the concept shots, OK? 1573 01:28:15,960 --> 01:28:17,280 Sure, let's do it. 1574 01:28:17,440 --> 01:28:19,432 Good grief, bride. Aren't you keen! 1575 01:28:19,600 --> 01:28:22,069 OK, grab Nusret's tie and pull. 1576 01:28:25,080 --> 01:28:27,800 That's the best yet. We've got our concept. 1577 01:28:27,920 --> 01:28:31,231 OK, squat, bride. The entire household is on your shoulders. 1578 01:28:31,400 --> 01:28:32,720 Climb on top, Nusret. 1579 01:28:35,040 --> 01:28:36,679 Perfect. Now swap places. 1580 01:28:38,520 --> 01:28:40,159 Climb on top, bride. 1581 01:28:41,480 --> 01:28:43,930 Groom's sister, you're fuming. Throttle the bride. 1582 01:28:45,240 --> 01:28:48,199 Aunt, they're taking your son. Grab his arm. Don't let go. 1583 01:28:48,720 --> 01:28:51,519 - Is this what they do in Istanbul? - Sure. It's all the rage. 1584 01:28:51,680 --> 01:28:54,930 Uncle, you head the family. Spread your arms; Show your authority. 1585 01:28:56,200 --> 01:28:58,556 - Ibrahim, you were out of it. - Oh no! 1586 01:28:58,680 --> 01:29:01,195 You got it! Bravo. It's like you don't want to see. 1587 01:29:03,600 --> 01:29:05,751 Perfect. How about we do a tower? 1588 01:29:05,920 --> 01:29:07,115 Sure, let's do it. 1589 01:29:07,240 --> 01:29:10,233 Now, the bride's fleeing and you're all chasing her. 1590 01:29:12,800 --> 01:29:15,872 Don't move. Stay put. Just move your arms. 1591 01:29:16,120 --> 01:29:18,316 Bravo, groom's sister. Keep up the grimace. 1592 01:29:19,240 --> 01:29:21,994 Masterful. Now a new concept: The bride's dead. 1593 01:29:22,480 --> 01:29:24,530 Nusret's in pieces, the family distraught. 1594 01:29:24,760 --> 01:29:25,876 Let's do it. 1595 01:29:26,040 --> 01:29:27,269 Die, gorgeous. 1596 01:29:27,840 --> 01:29:29,638 Nusret, you go to pieces. 1597 01:29:30,720 --> 01:29:32,757 Hanife, what's with the long face? 1598 01:29:32,920 --> 01:29:35,276 You're the groom's sister. You should be happy. 1599 01:29:36,360 --> 01:29:37,680 C'mon then. 1600 01:29:38,000 --> 01:29:40,595 Aunt, let's see those crocodile tears. Yes. 1601 01:29:41,200 --> 01:29:44,238 Ibrahim, forget me, but at least have some for the corpse. 1602 01:29:44,600 --> 01:29:46,159 OK, please. Take up position. 1603 01:29:46,400 --> 01:29:47,914 - Oh no. - Ha, bravo! 1604 01:29:49,040 --> 01:29:50,110 Incredible. 1605 01:29:51,080 --> 01:29:56,200 At 19, I was in love with a tall, handsome boy called Kadir. 1606 01:29:56,560 --> 01:30:01,316 For five years I turned down anyone who asked for my hand. 1607 01:30:01,640 --> 01:30:02,869 Wow. 1608 01:30:04,200 --> 01:30:05,950 Then they said I was over the hill. 1609 01:30:06,320 --> 01:30:09,279 So boys, Kadir wrecked my youth, my whole life. 1610 01:30:09,440 --> 01:30:11,511 You killed my youth, G�ztepe! 1611 01:30:11,680 --> 01:30:13,239 You killed my youth, Kadir! 1612 01:30:13,440 --> 01:30:15,290 - Shame on you! - Shame on you, Kadir! 1613 01:30:17,080 --> 01:30:20,676 In that case, for Fatma, for love... 1614 01:30:25,080 --> 01:30:29,711 Moses moseys to the shrine I have to grab a swig of wine 1615 01:30:30,000 --> 01:30:33,516 I feel blue, blue, blue 1616 01:30:37,400 --> 01:30:38,720 One, two, three. 1617 01:30:39,480 --> 01:30:41,790 G�ztepe. G�ztepe. 1618 01:30:42,040 --> 01:30:48,040 La-la-la-la-la-la-la-la laaa, G�ztepe 1619 01:30:48,880 --> 01:30:51,156 Sit down! Police! 1620 01:30:55,680 --> 01:30:57,990 Out of the bus. We're doing a search, friends. 1621 01:30:58,160 --> 01:31:00,277 But officer, no one's given us anything to carry. 1622 01:31:00,440 --> 01:31:02,113 That's for me to decide. 1623 01:31:02,280 --> 01:31:04,078 - Who are you? - Hooligans! 1624 01:31:04,240 --> 01:31:05,230 C'mon. 1625 01:31:05,360 --> 01:31:07,795 Fight all to the end, G�ztepe! 1626 01:31:08,000 --> 01:31:11,072 Drop it for God's sake. Get out of the bus. Move. 1627 01:31:11,640 --> 01:31:13,120 Get out, guys. C'mon. 1628 01:31:28,560 --> 01:31:29,960 Where are they going? 1629 01:31:32,280 --> 01:31:35,591 - OK, fine. But what's this peashooter? - It isn't ours, officer. 1630 01:31:35,760 --> 01:31:37,274 - Whose is it? - No idea. 1631 01:31:40,960 --> 01:31:42,394 The women hooligans. 1632 01:31:42,840 --> 01:31:44,832 Start the car! 1633 01:32:00,520 --> 01:32:02,079 Whoa. They're coming. 1634 01:32:02,400 --> 01:32:05,632 I'll rot in jail before hooking up with my love. 1635 01:32:05,840 --> 01:32:08,912 I'm like an unopened parcel. I'm like a rosebud. 1636 01:32:09,200 --> 01:32:11,351 It's a heavy load. We can't go faster. 1637 01:32:11,520 --> 01:32:13,398 - Let's dump the watermelons. - Yes! 1638 01:32:14,640 --> 01:32:16,313 Watch it! Watermelons! 1639 01:32:21,320 --> 01:32:22,436 No! 1640 01:32:22,640 --> 01:32:25,519 It's such a waste! Don't! They're food! 1641 01:32:25,800 --> 01:32:27,029 True. 1642 01:32:27,480 --> 01:32:30,314 - I'm slowing you down. - Don't be crazy, Fatma. 1643 01:32:30,800 --> 01:32:32,951 Forgive me! 1644 01:32:42,160 --> 01:32:43,594 Oh my God, she fell off. 1645 01:32:44,120 --> 01:32:45,634 Thanks, Fato. 1646 01:32:46,240 --> 01:32:48,038 I'll never forget that favor. 1647 01:32:48,480 --> 01:32:52,235 She'll be fine. Don't worry. She'll find a way. Keep going. 1648 01:33:00,160 --> 01:33:01,753 What do you think you're doing? 1649 01:33:05,000 --> 01:33:06,434 - Idris? - Yes. 1650 01:33:06,720 --> 01:33:09,110 - Aren't you Sevcan's son? - Yes. 1651 01:33:09,280 --> 01:33:11,590 Sevcan was in our tea party group. 1652 01:33:11,760 --> 01:33:15,515 Bravo, you're a policeman. So have you come to rescue me? 1653 01:33:15,880 --> 01:33:17,951 Come here! Ah! C'mon! 1654 01:33:18,720 --> 01:33:21,440 Ismail, buddy, come over and let's rescue her. 1655 01:33:29,720 --> 01:33:31,074 You guys get off here. 1656 01:33:31,240 --> 01:33:34,551 I'll go back to dump this and check up on Fatma. I'll be back. 1657 01:33:34,720 --> 01:33:36,313 - How? - What do you mean? 1658 01:33:36,480 --> 01:33:39,678 We won't make it on this. You go to the wedding. I'll find you. 1659 01:33:45,080 --> 01:33:47,117 Havva! Forgive... 1660 01:33:48,560 --> 01:33:49,914 Never mind. 1661 01:33:50,080 --> 01:33:51,514 It's OK. Bye. 1662 01:33:56,320 --> 01:33:58,220 OK, what do we do? How do we get there? 1663 01:33:58,320 --> 01:33:59,834 All the money went on gas. 1664 01:34:00,000 --> 01:34:01,514 We'll ask a car for a ride. 1665 01:34:01,840 --> 01:34:03,513 You can't ask like that! 1666 01:34:03,880 --> 01:34:07,396 In movies you get sexy women showing their legs to hitch a ride. 1667 01:34:07,720 --> 01:34:08,915 Havva. 1668 01:34:15,920 --> 01:34:18,355 - Hi. We're going to Sirince. - OK. Jump in. 1669 01:34:19,640 --> 01:34:20,835 I'm soiled. 1670 01:34:21,000 --> 01:34:23,959 I'll never forget this favor, Havva. C'mon, climb in. 1671 01:34:54,680 --> 01:34:56,717 Please God, don't let him be married. 1672 01:34:56,880 --> 01:34:58,837 - As your wife? - Yes. 1673 01:34:59,040 --> 01:35:03,114 With the authority vested in me by the Mayor of Sel�uk... 1674 01:35:03,280 --> 01:35:06,239 I pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 1675 01:35:06,640 --> 01:35:08,279 Don't kiss her! Stop! 1676 01:35:08,600 --> 01:35:10,717 - Who's that girl, Nusret? - I don't know, sweetie. 1677 01:35:10,880 --> 01:35:13,600 Whoa! Who are you? Where's Cemal? 1678 01:35:13,840 --> 01:35:15,194 Who's Cemal, Nusret? 1679 01:35:15,480 --> 01:35:17,830 My cousin, sweetie. He took the pictures, right? 1680 01:35:18,040 --> 01:35:19,520 Look, he's there. 1681 01:35:21,040 --> 01:35:22,474 OK, you can kiss her. 1682 01:35:33,520 --> 01:35:34,715 Cemal. 1683 01:35:35,440 --> 01:35:36,556 Welcome. 1684 01:35:37,120 --> 01:35:38,156 Why did you come? 1685 01:35:38,320 --> 01:35:39,879 I brought you this. 1686 01:35:40,480 --> 01:35:41,834 But I made it for you. 1687 01:35:42,040 --> 01:35:45,716 Cemal, I didn't realize you loved me. 1688 01:35:46,280 --> 01:35:49,273 - I couldn't see it. - People see what they want to see. 1689 01:35:49,880 --> 01:35:51,439 But the fortune-teller told me. 1690 01:35:51,880 --> 01:35:54,315 Otherwise I had a great time with you. 1691 01:35:55,040 --> 01:35:57,953 Running after the birds, in the funfair. 1692 01:35:59,080 --> 01:36:03,438 Havva even said I was staring at you in the soup place. 1693 01:36:04,400 --> 01:36:06,676 - Zeliha. Do you love me? - Huh? 1694 01:36:08,560 --> 01:36:10,279 - Do you love me? - Huh? 1695 01:36:10,760 --> 01:36:12,479 I said, do you love me? 1696 01:36:13,240 --> 01:36:14,515 - Cemal. - Huh? 1697 01:36:15,360 --> 01:36:16,555 I love you. 1698 01:36:16,840 --> 01:36:17,990 What? 1699 01:36:18,800 --> 01:36:20,359 I love you. I love you. 1700 01:36:20,520 --> 01:36:23,070 - I love you too, crazy girl. - Don't call me crazy. 1701 01:36:31,120 --> 01:36:32,315 Shall we dance? 1702 01:36:32,480 --> 01:36:33,675 Let's. 1703 01:36:38,480 --> 01:36:42,952 Look who the boy picks when there are all these pretty girls! 1704 01:36:43,160 --> 01:36:45,072 Hey, c'mon, Mom. OK. 1705 01:36:47,240 --> 01:36:49,960 - Did we make it? - Yes, we did. 1706 01:36:50,320 --> 01:36:51,834 Fatma, are you OK? 1707 01:36:52,000 --> 01:36:53,832 Fine. Couldn't be better. 1708 01:36:55,720 --> 01:36:57,070 Fevzi, where are you going? 1709 01:36:58,640 --> 01:37:00,359 Excuse me a moment. 1710 01:37:00,520 --> 01:37:02,557 Are you the bride's side or the groom's? 1711 01:37:02,720 --> 01:37:05,554 - The groom's. You? - I fixed the bride with her gold. 1712 01:37:06,000 --> 01:37:08,515 I'm a jeweler. They invited me so I came. 1713 01:37:08,960 --> 01:37:10,394 I'm glad I did. 1714 01:37:11,040 --> 01:37:12,474 Shall we dance? 1715 01:37:12,800 --> 01:37:14,553 Dear God, you're a great God. 1716 01:37:14,720 --> 01:37:15,915 C'mon then. 1717 01:37:21,200 --> 01:37:22,554 Thank goodness you're here. 1718 01:37:23,080 --> 01:37:24,514 Why? Were you worried? 1719 01:37:24,760 --> 01:37:26,080 Sure I was. 1720 01:37:27,440 --> 01:37:29,477 In that case forgive me, Havva. 1721 01:37:29,800 --> 01:37:31,598 It's such a big deal for you. 1722 01:37:32,280 --> 01:37:36,160 Look. My gran never got to forgive me before she died, Havva. 1723 01:37:36,600 --> 01:37:40,071 She was sick. I asked her to forgive anything I'd done to hurt her. 1724 01:37:40,400 --> 01:37:41,800 She died before answering. 1725 01:37:41,960 --> 01:37:44,191 I've had a lump here ever since. 1726 01:37:44,360 --> 01:37:47,239 Whenever someone forgives me, I forget that lump for a minute. 1727 01:37:47,400 --> 01:37:48,436 I can't help it. 1728 01:37:49,200 --> 01:37:50,190 OK. 1729 01:37:50,440 --> 01:37:51,920 C'mon, Havva. Forgive me. 1730 01:37:52,400 --> 01:37:53,675 OK, Tayyar. 1731 01:37:53,840 --> 01:37:55,433 Don't say that. C'mon. 1732 01:37:55,600 --> 01:37:57,557 Tayyar, I said OK. I do. 1733 01:37:58,400 --> 01:37:59,800 Do you really? 1734 01:38:01,800 --> 01:38:03,075 My God. 1735 01:38:14,960 --> 01:38:16,440 - Zeliha. - Huh? 1736 01:38:17,560 --> 01:38:20,075 I didn't get to propose before. 1737 01:38:21,840 --> 01:38:22,910 What? 1738 01:38:27,080 --> 01:38:28,799 Will you marry me? 1739 01:38:31,360 --> 01:38:32,589 When? 1740 01:38:33,480 --> 01:38:35,039 Whenever you like. 1741 01:38:35,600 --> 01:38:36,875 Whoa. 1742 01:38:41,680 --> 01:38:43,034 For the bride and groom... 1743 01:38:43,840 --> 01:38:45,340 And everyone who loves them... 1744 01:38:45,360 --> 01:38:48,671 I just want to sing my aunt's favorite song. 1745 01:39:06,600 --> 01:39:12,600 I set fire to the hay See the smoke blow away 1746 01:39:15,040 --> 01:39:21,040 Your mean mother I convinced her 1747 01:39:21,960 --> 01:39:27,752 Shake it, shake it, c'mon shake it Ah, let's see you coyly shake it 1748 01:39:28,480 --> 01:39:34,480 Shake it, shake it, c'mon shake it Shake it, hazel-eyed dearly beloved 1749 01:40:30,800 --> 01:40:36,800 I'm pouring a cup of tea Greet your father for me 1750 01:40:39,240 --> 01:40:45,240 If he won'tlet me wed his girl He'll see tragedy unfurl 1751 01:40:45,920 --> 01:40:51,917 Shake it, shake it, c'mon shake it Ah, let's see you coyly shake it 1752 01:40:52,640 --> 01:40:58,640 Shake it, shake it, c'mon shake it Ah, let's see you coyly shake it127588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.