Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,520 --> 00:01:10,954
Good morning.
2
00:01:31,240 --> 00:01:32,594
What's going on?
3
00:01:33,840 --> 00:01:35,877
Sorry, Gran. I fell over you.
4
00:01:36,200 --> 00:01:38,237
It's like we were about to make love.
5
00:01:38,800 --> 00:01:40,678
- Shame on you.
- You said it.
6
00:02:01,240 --> 00:02:02,469
Hey!
7
00:02:06,000 --> 00:02:07,320
Hey.
8
00:02:12,720 --> 00:02:14,040
I'm so beautiful.
9
00:02:41,440 --> 00:02:44,672
All I did was break a mirror.
What's the big deal?
10
00:02:44,960 --> 00:02:47,555
Put a sock in it!
He's still mouthing off.
11
00:02:47,960 --> 00:02:49,519
What's going on?
12
00:02:49,840 --> 00:02:51,490
Shut up.
Get your car and beat it.
13
00:02:51,840 --> 00:02:53,194
Look, buddy.
I'll send you flying.
14
00:02:53,360 --> 00:02:55,591
Hey, I'm having breakfast.
Stop shouting.
15
00:02:55,800 --> 00:02:57,439
Shut up! Get back inside.
16
00:02:57,600 --> 00:03:01,355
Who are you to park in front
of my place?
17
00:03:01,480 --> 00:03:03,119
Who are you? Who are you?
18
00:03:03,280 --> 00:03:05,317
Do you know who I am?
19
00:03:05,480 --> 00:03:07,073
Fato, what's going on?
20
00:03:07,240 --> 00:03:09,596
The water guy parked his car
in front of Tayyar's place.
21
00:03:09,840 --> 00:03:12,833
Tayyar got pissed off and
broke the car mirror.
22
00:03:13,000 --> 00:03:14,070
That oaf.
23
00:03:14,240 --> 00:03:16,232
The water guy asked why he did it.
24
00:03:16,480 --> 00:03:19,518
Tayyar told the water guy
to forgive and forget.
25
00:03:19,720 --> 00:03:25,720
The water guy said why
and called him an oaf and a dog.
26
00:03:26,480 --> 00:03:27,755
Fatma.
27
00:03:28,160 --> 00:03:30,595
You're getting seriously foul-mouthed.
28
00:03:30,760 --> 00:03:34,037
Clean it up a little.
Shame on you.
29
00:03:34,320 --> 00:03:38,109
Let me go. Let me at him.
OK, just let me go.
30
00:03:38,320 --> 00:03:41,199
I've had it with you.
Come on, have a go.
31
00:03:41,360 --> 00:03:44,159
- Grab him, grab him.
- Come on. Come on.
32
00:03:44,320 --> 00:03:46,198
Shut your mouth. Get going.
33
00:03:46,480 --> 00:03:49,439
He's still mouthing off.
You know how I get when I'm mad.
34
00:03:49,760 --> 00:03:50,955
Hey.
35
00:03:51,280 --> 00:03:52,509
What is it?
36
00:03:52,720 --> 00:03:55,474
What happened? You were mouthing off?
Now scram.
37
00:03:56,080 --> 00:03:57,673
- Tayyar.
- Huh?
38
00:04:03,840 --> 00:04:05,433
Did I get burned?
39
00:04:05,920 --> 00:04:08,196
I got burned!
40
00:04:08,600 --> 00:04:11,911
Because of you!
41
00:04:12,880 --> 00:04:16,396
All because of you.
42
00:04:17,320 --> 00:04:19,630
Just you wait, Deliha.
43
00:04:19,800 --> 00:04:22,076
I'm burning.
44
00:04:23,040 --> 00:04:25,271
I hate trouble in the neighborhood.
45
00:04:25,440 --> 00:04:29,320
You scorched the boy's family jewels.
You scorched the poor kid's future.
46
00:04:29,480 --> 00:04:31,312
What could I do, Havva?
47
00:04:31,480 --> 00:04:32,780
They were locked together.
48
00:04:32,920 --> 00:04:35,355
Should I have let them
become welded?
49
00:04:35,520 --> 00:04:37,318
Anyway, it wasn't boiling.
50
00:04:38,120 --> 00:04:40,077
It was between tepid and boiling.
51
00:04:40,280 --> 00:04:44,160
And he's my cousin.
He bugs me. What's it to you?
52
00:04:44,560 --> 00:04:48,759
Zeliha. Are they a couple of dogs?
What do you mean, locked together?
53
00:04:49,480 --> 00:04:52,473
- Enough of that. Are we going?
- We're going.
54
00:04:52,640 --> 00:04:54,757
Just let me put on some lipstick.
55
00:04:54,920 --> 00:04:57,151
I'm telling you, we shouldn't go.
56
00:04:57,360 --> 00:05:00,398
- It's a sin. We'll pay for it.
- It's on my head then.
57
00:05:00,720 --> 00:05:02,837
It's on my head, Havva.
58
00:05:03,560 --> 00:05:04,630
Deadbeat!
59
00:05:04,800 --> 00:05:07,599
I want to think about whelps today.
60
00:05:07,800 --> 00:05:09,600
- What the hell's a whelp?
- A puppy.
61
00:05:09,720 --> 00:05:12,076
Be downstairs in three minutes.
62
00:05:16,960 --> 00:05:18,474
Fix that.
63
00:05:18,640 --> 00:05:20,233
I can't.
64
00:05:20,520 --> 00:05:23,194
Fix it, I said.
My nerves are shattered.
65
00:05:24,760 --> 00:05:26,877
- It's so hot.
- Suck up my energy, Mom.
66
00:05:27,960 --> 00:05:29,560
I have important stuff on today.
67
00:05:29,680 --> 00:05:31,353
- Like what?
- It's private.
68
00:05:31,640 --> 00:05:34,030
- Give me some money.
- I don't have any.
69
00:05:34,360 --> 00:05:35,960
I need to borrow from your aunt.
70
00:05:37,240 --> 00:05:38,674
It must be 40 degrees.
71
00:05:38,880 --> 00:05:40,917
We don't have a man around.
72
00:05:41,120 --> 00:05:43,919
A woman going out on her own,
my, oh my.
73
00:05:44,160 --> 00:05:47,260
- I'll throw this slipper at you.
- I'll hang you by your ears.
74
00:05:47,360 --> 00:05:49,079
Shut up, that's my line.
75
00:05:50,960 --> 00:05:52,758
You burned the tablecloth again.
76
00:05:53,160 --> 00:05:54,640
It's a lousy tablecloth.
77
00:05:55,280 --> 00:05:57,670
Mom, you look a real wreck.
78
00:05:59,520 --> 00:06:00,670
You missed.
79
00:06:10,120 --> 00:06:12,476
Gran. I'm taking some money.
Forgive me.
80
00:06:13,560 --> 00:06:15,279
Is 100 OK?
81
00:06:17,080 --> 00:06:18,594
I've taken 150.
82
00:06:19,520 --> 00:06:22,220
I'm going to a fortune-teller.
I'll get yours read too.
83
00:06:23,040 --> 00:06:25,874
Maybe you'll get lucky.
Who knows?
84
00:06:26,680 --> 00:06:30,594
Don't worry, there'll still be enough
to get you a shroud. I'll pay it back.
85
00:06:30,960 --> 00:06:32,189
Now say you forgive me.
86
00:06:32,400 --> 00:06:34,150
May your prayers be answered, Gran.
87
00:06:35,960 --> 00:06:37,519
I'm off.
88
00:06:41,200 --> 00:06:42,429
Oh my God. She fell.
89
00:06:49,600 --> 00:06:53,753
God, if I'm downstairs in 10 seconds,
let me meet the love of my life. Amen.
90
00:06:56,920 --> 00:06:58,240
Out the way!
91
00:06:58,560 --> 00:06:59,880
Shame on you.
92
00:07:03,640 --> 00:07:04,915
I made it.
93
00:07:05,360 --> 00:07:07,556
C'mon. Step on it.
94
00:07:08,960 --> 00:07:10,235
How's it going?
95
00:07:12,960 --> 00:07:16,749
I really pity these guys.
They're more in love with me every day.
96
00:07:17,160 --> 00:07:18,355
What a wacko.
97
00:07:18,520 --> 00:07:20,637
Yeah, right. We're so in love.
98
00:07:26,640 --> 00:07:28,154
Are you crazy?
99
00:07:28,320 --> 00:07:30,516
Keep moving. I hit you by mistake.
100
00:07:30,720 --> 00:07:32,757
I don't think much of her,
or her mother.
101
00:07:32,920 --> 00:07:35,310
Her mother threw her mother-in-law
out on the street.
102
00:07:35,480 --> 00:07:37,870
Thank God her handsome brother
came and rescued her.
103
00:07:38,000 --> 00:07:39,434
Such a shame.
104
00:07:39,600 --> 00:07:40,795
Kids.
105
00:07:40,920 --> 00:07:43,560
That's enough. You want me
to slash your ball?
106
00:07:43,680 --> 00:07:46,380
Why do you give me such grief?
Give me that ball quick.
107
00:07:46,400 --> 00:07:47,834
Davut. Hand it over.
108
00:07:48,000 --> 00:07:49,673
Give it to me. Come here.
109
00:07:50,640 --> 00:07:53,474
The neighborhood thinks you're
"that way". Thought you should know.
110
00:07:53,840 --> 00:07:54,876
Get going.
111
00:07:55,200 --> 00:07:56,998
- Get to it.
- Thanks, Zeliha.
112
00:07:58,320 --> 00:08:02,109
- Good day, Eftoptia.
- You too, you crazy girl.
113
00:08:06,840 --> 00:08:08,690
- Good morning, Samim.
- Good morning.
114
00:08:17,680 --> 00:08:20,400
- Good morning, Kasim.
- Good morning, sweetie.
115
00:08:20,600 --> 00:08:23,115
- I got you a cassette. Here.
- Thanks.
116
00:08:23,840 --> 00:08:25,399
Thank you.
117
00:08:26,120 --> 00:08:27,839
It'll be up and running soon.
I'll get it to work.
118
00:08:28,000 --> 00:08:29,320
I hope so.
119
00:08:29,480 --> 00:08:31,517
- Hang lose.
- Will do.
120
00:08:31,880 --> 00:08:34,156
Zeliha, isn't it "hang loose"?
121
00:08:34,560 --> 00:08:38,998
Some say "loose", some "lose".
"Lose" is right. You should know that.
122
00:08:40,720 --> 00:08:43,620
- So, you're opening a studio, huh?
- We'll see, if we can.
123
00:08:43,640 --> 00:08:46,030
I guess we'll be
the last ever photo studio to open.
124
00:08:46,160 --> 00:08:48,072
Little bro! He's number two.
125
00:08:48,360 --> 00:08:50,158
- So you're number one?
- No, not like that.
126
00:08:50,400 --> 00:08:53,791
One day he said
he was gonna study photography.
127
00:08:54,520 --> 00:08:56,989
I told him not to bother.
Photos aren't something you study.
128
00:08:57,240 --> 00:09:00,472
Photos are something you take.
He didn't listen.
129
00:09:00,640 --> 00:09:03,440
When he graduated I thought
we may as well open a studio.
130
00:09:03,600 --> 00:09:05,432
But I never wanted a studio.
131
00:09:05,600 --> 00:09:08,320
Who goes to studios these days?
Everyone takes photos on their phones.
132
00:09:08,480 --> 00:09:10,392
Don't back out.
We talked about this.
133
00:09:10,600 --> 00:09:13,320
Feeling a photo in your hand
is something else.
134
00:09:13,560 --> 00:09:16,678
- Seeing it on a screen leaves me cold.
- Feeling it is much better.
135
00:09:16,840 --> 00:09:17,990
That's right.
136
00:09:18,160 --> 00:09:20,720
- Go on, take my picture.
- What's that?
137
00:09:20,880 --> 00:09:23,270
You mean you don't know?
Just center it and press the button.
138
00:09:23,520 --> 00:09:25,512
Take it, sonny. Go for it.
139
00:09:29,720 --> 00:09:30,870
Here.
140
00:09:32,880 --> 00:09:34,360
What kind of photo is that?
141
00:09:34,600 --> 00:09:38,276
My five-year-old nephew can do that.
What makes you special?
142
00:09:38,440 --> 00:09:40,796
Five, that's great.
143
00:09:44,360 --> 00:09:45,430
This is it.
144
00:09:52,000 --> 00:09:53,229
Tell my fortune.
145
00:09:53,400 --> 00:09:56,234
That's old-fashioned.
Let's do a reincarnation session.
146
00:09:56,680 --> 00:09:58,911
I'll tell you who you were
in your past life.
147
00:09:59,040 --> 00:10:00,713
I don't care who I was back then.
148
00:10:00,880 --> 00:10:03,520
Tell me about my love life right now.
149
00:10:04,440 --> 00:10:05,669
What a bore.
150
00:10:07,240 --> 00:10:08,640
- Name?
- Zeliha.
151
00:10:09,240 --> 00:10:10,276
Day, month, year?
152
00:10:10,440 --> 00:10:12,159
March 13th.
153
00:10:12,760 --> 00:10:14,831
1988. Anything else?
154
00:10:15,120 --> 00:10:17,635
- That's all I need.
- And I'm a Leo.
155
00:10:17,880 --> 00:10:19,758
- No, you're a Pisces.
- I'm a Leo.
156
00:10:20,000 --> 00:10:23,100
No, a Pisces. Your ascendant is Leo
and your moon sign Scorpio.
157
00:10:23,440 --> 00:10:25,909
I'm not a Pisces.
158
00:10:26,400 --> 00:10:29,677
Pisces are emotional.
What's emotional about me? Dickhead.
159
00:10:30,080 --> 00:10:31,400
What a jerk.
160
00:10:31,600 --> 00:10:33,990
Both your mom and grandma are alive.
161
00:10:34,160 --> 00:10:36,060
Your dad's dead.
He was a lorry driver.
162
00:10:36,120 --> 00:10:40,034
You grew up like a boy.
Mom's menopausal, Gran's not all there.
163
00:10:40,200 --> 00:10:42,150
And there's nobody special
in your life.
164
00:10:42,160 --> 00:10:44,710
There never has been.
You've only had platonic love.
165
00:10:44,920 --> 00:10:47,196
You've loved,
but haven't been loved back.
166
00:10:47,480 --> 00:10:49,756
- You've always been a loser.
- Girl.
167
00:10:50,320 --> 00:10:53,836
He knows everything.
I'm in shock.
168
00:10:54,320 --> 00:10:56,596
- He got some things right.
- He said you were a loser.
169
00:10:56,800 --> 00:11:00,077
- I swear he knows everything.
- Hey, Fatma.
170
00:11:00,240 --> 00:11:03,631
I swear I'll smash your face in.
Button it.
171
00:11:03,960 --> 00:11:05,599
You're a spinster.
172
00:11:05,840 --> 00:11:06,956
Mr. Fortune-teller...
173
00:11:07,240 --> 00:11:10,358
Can we not say that?
Can we say I'm choosy?
174
00:11:10,520 --> 00:11:13,160
No, your cousins are always
talking behind your back.
175
00:11:13,320 --> 00:11:15,994
It's D�rdane, isn't it?
My aunt's girl. My cousin.
176
00:11:16,360 --> 00:11:18,317
She has thyroid issues.
She can't lose weight.
177
00:11:18,480 --> 00:11:19,914
Shut up. What do I care?
178
00:11:20,080 --> 00:11:23,152
Tell me my future, Hadji.
Tell my future.
179
00:11:23,320 --> 00:11:26,313
In a previous life
you were a Bedouin in Egypt.
180
00:11:26,440 --> 00:11:27,635
What's that?
181
00:11:27,800 --> 00:11:30,235
There's a guy you like
in your neighborhood.
182
00:11:30,400 --> 00:11:31,880
He's short, baby-faced.
183
00:11:32,120 --> 00:11:34,077
And in a previous life...
184
00:11:35,000 --> 00:11:37,356
You were an Amazon warrior.
185
00:11:37,520 --> 00:11:39,716
You don't like fortune-telling.
186
00:11:39,840 --> 00:11:42,594
Sorry, I just got that information.
Pardon me.
187
00:11:43,560 --> 00:11:44,630
You.
188
00:11:44,840 --> 00:11:48,151
You write weird songs.
And in a previous life...
189
00:11:48,440 --> 00:11:50,511
- You were a horse.
- I'm not into horses.
190
00:11:51,480 --> 00:11:52,980
Are you doing this on purpose?
191
00:11:53,040 --> 00:11:56,112
Are you trying to annoy me?
I came to have my fortune told.
192
00:11:56,240 --> 00:11:59,438
Do mine.
Do my fortune, not theirs.
193
00:11:59,640 --> 00:12:01,552
There's no telling what you were.
194
00:12:01,720 --> 00:12:03,632
I don't care! I am what I am.
195
00:12:03,880 --> 00:12:05,075
Is that what I asked?
196
00:12:05,240 --> 00:12:08,597
Am I going to fall in love? Huh?
Is someone going to love me?
197
00:12:08,720 --> 00:12:10,791
How do I know? It's kismet.
198
00:12:10,960 --> 00:12:12,110
Look, buddy.
199
00:12:12,280 --> 00:12:14,954
Why did I come here? Huh?
200
00:12:16,320 --> 00:12:19,358
You're a horse, a butterfly.
What do I care?
201
00:12:19,680 --> 00:12:22,354
Tell me about my love life.
202
00:12:22,600 --> 00:12:25,115
I'll poke out your eyes.
203
00:12:25,280 --> 00:12:27,158
- There'll be someone soon.
- Who?
204
00:12:27,320 --> 00:12:29,152
Someone new. You fall in love.
Then marriage.
205
00:12:29,320 --> 00:12:30,549
Who? Who?
206
00:12:30,840 --> 00:12:33,400
I see the letters C, M, L.
207
00:12:35,880 --> 00:12:37,473
C, M, L.
208
00:12:38,200 --> 00:12:40,237
- Like, Selim?
- C, M, L.
209
00:12:40,440 --> 00:12:42,193
- Davut?
- C, M, L, I said.
210
00:12:42,320 --> 00:12:45,950
- When will I fall in love?
- In 10 days, two weeks.
211
00:12:48,640 --> 00:12:51,140
- There was a fly.
- I know, that information came.
212
00:12:52,880 --> 00:12:54,439
Boys, here's your shop.
213
00:12:54,600 --> 00:12:56,717
Clean it up, and start snapping.
214
00:12:56,880 --> 00:12:58,633
Is there a dark room somewhere?
215
00:12:58,800 --> 00:12:59,790
No, absolutely not.
216
00:12:59,960 --> 00:13:02,316
The whole place gets light.
It's clean and airy.
217
00:13:02,440 --> 00:13:05,353
- We're talking past each other.
- Now, the handsome one is Cemil...
218
00:13:05,520 --> 00:13:07,830
And the ugly one Cemal.
You're older, right?
219
00:13:08,000 --> 00:13:10,071
Yes, I'm older.
I wish you hadn't said "ugly".
220
00:13:10,240 --> 00:13:12,596
Why do you have an accent,
but he doesn't?
221
00:13:12,760 --> 00:13:15,434
Cemil's a city boy. He did
high school and university here.
222
00:13:15,600 --> 00:13:18,479
- I stayed back in Sirince.
- Sirince? Never heard of it.
223
00:13:18,640 --> 00:13:22,111
What? You know, where everyone ran
when the world was gonna end.
224
00:13:22,280 --> 00:13:24,511
- Well? It didn't end.
- But it could have.
225
00:13:24,680 --> 00:13:26,399
We grow grapes there.
226
00:13:26,560 --> 00:13:29,155
Grapes? What kind?
Black or white?
227
00:13:29,280 --> 00:13:30,999
Green. But like this, huge.
228
00:13:31,160 --> 00:13:34,410
Oof, the big ones are something
and the round ones something else.
229
00:13:34,680 --> 00:13:36,831
Especially the big hard ones.
230
00:13:36,960 --> 00:13:40,317
But our real specialty is peaches.
Freestone and juicy.
231
00:13:40,520 --> 00:13:42,920
Bro, stop fanning the flames.
What are you doing?
232
00:13:43,040 --> 00:13:44,599
Oof, oof!
233
00:13:45,240 --> 00:13:47,152
- Real juicy peaches, huh?
- You bet.
234
00:13:47,320 --> 00:13:48,595
Like honey.
235
00:13:48,840 --> 00:13:51,090
Some like them fuzzy,
others like them smooth.
236
00:13:51,120 --> 00:13:52,395
I like both kinds.
237
00:13:52,600 --> 00:13:55,399
- The guy sure loves fruit.
- Yeah, right.
238
00:13:55,600 --> 00:13:58,069
Boys, come in and have a look.
239
00:14:00,400 --> 00:14:02,869
This is it.
This is just the place.
240
00:14:03,440 --> 00:14:06,831
Stick a mattress in here,
just in case.
241
00:14:07,200 --> 00:14:09,237
No, I don't take naps.
242
00:14:09,400 --> 00:14:11,198
Napping at your age?
243
00:14:11,440 --> 00:14:12,476
To make love.
244
00:14:12,920 --> 00:14:15,920
- We don't intend to do that.
- Ha, intentions are important.
245
00:14:16,000 --> 00:14:18,515
- Take me, I'm always on for it.
- On for what?
246
00:14:18,680 --> 00:14:22,380
I'm talking women. White-skinned ones,
they're something else. Like grapes.
247
00:14:23,200 --> 00:14:25,795
Is this it?
Where's the kitchen and stuff?
248
00:14:25,920 --> 00:14:29,197
There's no kitchen.
But I have a countertop at home.
249
00:14:29,400 --> 00:14:30,800
It's as big as this shop.
250
00:14:30,960 --> 00:14:32,758
Really? What do you do
with a counter that size?
251
00:14:32,920 --> 00:14:33,990
I beat meat.
252
00:14:34,160 --> 00:14:37,198
- Can it take it?
- Sure. If not, I make up for it.
253
00:14:37,400 --> 00:14:39,119
Bro, let's think about it.
254
00:14:39,280 --> 00:14:41,397
Don't decide
until you see the bathroom.
255
00:14:41,560 --> 00:14:42,789
Let me show you.
256
00:14:42,960 --> 00:14:45,156
Let's not decide
until we've seen it.
257
00:14:45,320 --> 00:14:46,549
Look.
258
00:14:46,760 --> 00:14:48,240
Wow, look at that.
259
00:14:48,400 --> 00:14:49,914
Great, isn't it? Look.
260
00:14:50,560 --> 00:14:54,031
You go through here, and up here.
You sit here.
261
00:14:54,360 --> 00:14:56,317
You do it like a king.
262
00:14:56,560 --> 00:14:57,860
We'll take it! It's taken.
263
00:14:58,200 --> 00:15:00,112
Yeah, "taken" is right.
264
00:15:00,280 --> 00:15:02,556
Who's C, M, L?
If it's Hasan, there's no "C."
265
00:15:02,800 --> 00:15:04,951
- Fortune-telling's a sin.
- You're done in?
266
00:15:05,120 --> 00:15:06,349
It's a sin, a sin.
267
00:15:06,560 --> 00:15:09,598
Fortune-telling is like a funeral.
You shoulder the casket...
268
00:15:09,760 --> 00:15:11,831
Shut up. You're such a downer.
269
00:15:12,000 --> 00:15:14,950
- Why are we friends with him?
- He doesn't have any others.
270
00:15:15,040 --> 00:15:16,474
Now I feel bad.
271
00:15:16,840 --> 00:15:18,035
Zeliha!
272
00:15:18,360 --> 00:15:19,316
Hey!
273
00:15:19,520 --> 00:15:20,954
- Look, look.
- What?
274
00:15:21,120 --> 00:15:23,396
OK, it's nice,
but black would be better.
275
00:15:23,520 --> 00:15:26,035
I'm talking about the license plate.
276
00:15:26,200 --> 00:15:29,432
34 C, M, L...
Ah, the love of my life.
277
00:15:31,280 --> 00:15:34,478
I'm going to fall in love
on the spot.
278
00:15:38,760 --> 00:15:39,910
Oh my God.
279
00:15:40,120 --> 00:15:41,474
It's an old man.
280
00:15:41,760 --> 00:15:43,560
- What's your name, old man?
- Sitki.
281
00:15:43,640 --> 00:15:45,199
- Sitki?
- Yes.
282
00:15:45,600 --> 00:15:46,750
Go on, get going.
283
00:15:46,920 --> 00:15:49,116
Go! He's munching on a burger.
Get going.
284
00:15:50,680 --> 00:15:51,955
The rat.
285
00:15:54,920 --> 00:15:57,833
- Good luck to us, Cemil.
- It's all done, Cemil.
286
00:15:58,000 --> 00:15:59,434
It's for my brother's sake.
287
00:15:59,600 --> 00:16:01,876
Otherwise why open a shop
that'll go bust in two days?
288
00:16:02,000 --> 00:16:03,559
You know best, bro.
289
00:16:03,720 --> 00:16:06,030
Mom said to open a shop for you.
290
00:16:06,480 --> 00:16:09,154
She wanted you to have
a roof over your head.
291
00:16:09,640 --> 00:16:12,155
But if you don't want it,
let's go to Sirince.
292
00:16:12,400 --> 00:16:13,595
OK, whatever.
293
00:16:13,960 --> 00:16:17,158
But what's with the landlord
taking three months in advance?
294
00:16:17,280 --> 00:16:19,431
What could the guy do?
He needs cash.
295
00:16:19,600 --> 00:16:23,037
- They're all a bunch of crooks.
- Did you know I'm the landlord?
296
00:16:23,200 --> 00:16:24,236
What?
297
00:16:24,400 --> 00:16:25,993
The guy pranked us.
298
00:16:26,240 --> 00:16:29,711
- Why are you telling us now?
- So I get the commission.
299
00:16:29,840 --> 00:16:32,290
If you want commission
we're not renting the shop.
300
00:16:32,360 --> 00:16:34,829
You signed. There's a contract.
301
00:16:35,240 --> 00:16:36,754
What a relief.
302
00:16:36,920 --> 00:16:39,310
- The place was empty for two years.
- Hang on.
303
00:16:39,440 --> 00:16:41,716
Didn't you say someone moved out
last week?
304
00:16:41,880 --> 00:16:43,633
Who said that? Me?
305
00:16:43,800 --> 00:16:45,075
Unbelievable!
306
00:16:45,200 --> 00:16:46,554
I know what we should do.
307
00:16:46,720 --> 00:16:49,394
We'll both sleep here
so you can screw us again. Huh?
308
00:16:49,600 --> 00:16:51,080
- What?
- Never mind.
309
00:16:51,360 --> 00:16:53,158
He's just kidding.
310
00:16:53,360 --> 00:16:56,876
Let's go to the bank.
What kind of talk is that? Watch it.
311
00:16:59,080 --> 00:17:00,753
Come with me a second.
312
00:17:00,920 --> 00:17:03,389
I have to stop somewhere real quick.
313
00:17:08,920 --> 00:17:11,355
Efshopshia, Efshopshia.
314
00:17:11,840 --> 00:17:14,309
Efpraxia. That's my name.
315
00:17:14,480 --> 00:17:17,234
OK, what did I say?
Didn't I say, Efshopshia?
316
00:17:17,400 --> 00:17:21,440
- What happened to my money?
- The rent's only a week late.
317
00:17:21,640 --> 00:17:26,157
If it's late again
I'll have to evict you. Babe.
318
00:17:27,280 --> 00:17:30,910
What are you talking about?
Where would I go?
319
00:17:31,120 --> 00:17:34,352
I could tear down this building
and put up a condo.
320
00:17:34,520 --> 00:17:36,159
- What?
- A condo.
321
00:17:36,640 --> 00:17:38,359
That has a nice ring to it.
322
00:17:39,480 --> 00:17:40,709
Deliha! Crazy girl!
323
00:17:40,840 --> 00:17:42,672
My name's Zeliha, not Deliha.
324
00:17:43,160 --> 00:17:46,517
Is he trying to evict you too,
Efkoptia?
325
00:17:46,640 --> 00:17:50,031
- He says he'll evict me.
- What's that supposed to mean?
326
00:17:50,400 --> 00:17:52,995
Who do you think you're evicting?
327
00:17:53,280 --> 00:17:56,591
She's been here forever.
Nobody can kick her out.
328
00:17:56,880 --> 00:17:58,360
Why are you talking like her?
329
00:17:58,520 --> 00:18:02,878
You'll evict this woman
over my dead body.
330
00:18:03,080 --> 00:18:04,719
Do you understand?
331
00:18:04,880 --> 00:18:07,918
Half the neighborhood is mine.
So is your flat actually.
332
00:18:08,080 --> 00:18:10,436
I'll evict you all one by one
if I want.
333
00:18:10,640 --> 00:18:12,074
You won't evict shit.
334
00:18:12,240 --> 00:18:15,074
You'll all end up moving
whether you like it or not.
335
00:18:15,360 --> 00:18:16,555
Hey!
336
00:18:19,400 --> 00:18:20,675
I didn't get to bite him!
337
00:18:21,000 --> 00:18:24,152
Don't let her out without a leash.
She'll bite a child.
338
00:18:24,320 --> 00:18:26,516
- Let me go. Let me get a bite.
- Whoa!
339
00:18:26,720 --> 00:18:28,632
You rat.
340
00:18:28,920 --> 00:18:33,358
I hope they drag you to the mountains
and screw the ass off you.
341
00:18:33,600 --> 00:18:37,594
I hope everyone
has their way with you.
342
00:18:37,840 --> 00:18:40,560
- Who's that girl, Faik?
- The neighborhood nutcase.
343
00:18:40,840 --> 00:18:42,672
But I fancy her mother.
344
00:18:42,920 --> 00:18:45,196
She sure is sassy.
Girls like her are rare these days.
345
00:18:45,360 --> 00:18:47,636
- What?
- I hope horses have a go, too.
346
00:18:47,880 --> 00:18:49,234
Remember the bank, before it closes.
347
00:18:49,400 --> 00:18:50,959
What do you mean, horses? Huh?
348
00:18:51,120 --> 00:18:53,430
I said the wrong curse.
Let me go.
349
00:18:54,200 --> 00:18:55,714
You dog. Dog!
350
00:18:57,600 --> 00:18:58,875
Rat! Let me go.
351
00:18:59,120 --> 00:19:00,873
Zeliha. Look, he's gone.
352
00:19:01,240 --> 00:19:03,755
Calm down. He's gone. Sit down.
353
00:19:04,040 --> 00:19:05,269
Calm down.
354
00:19:05,400 --> 00:19:06,720
Hey! What's going on?
355
00:19:06,880 --> 00:19:08,872
- Mind your business, babyface.
- Faik, Zeliha, from her home...
356
00:19:09,040 --> 00:19:12,431
There's a fake Zeliha at home?
What are you talking about?
357
00:19:12,600 --> 00:19:14,353
Faik's evicting Zeliha's family.
358
00:19:14,520 --> 00:19:19,117
- Ah. Well, so be it.
- I'll punch you in the nose.
359
00:19:19,400 --> 00:19:21,437
Serves you right.
Why did you scald me?
360
00:19:21,600 --> 00:19:23,000
I'm still burning in places.
361
00:19:23,040 --> 00:19:26,920
I'd rather be cousins
with an animal than you. Pussy!
362
00:19:27,120 --> 00:19:29,760
Man up and protect your cousin.
363
00:19:29,960 --> 00:19:31,394
Watch your mouth.
364
00:19:31,600 --> 00:19:32,900
Tayyar, make an ugly face!
365
00:19:34,960 --> 00:19:37,270
I told you, don't do that.
366
00:19:37,920 --> 00:19:40,820
I'm still mad as hell.
I'm going to bust up that realtor's.
367
00:19:45,280 --> 00:19:46,634
Ugh! What's going on?
368
00:19:46,800 --> 00:19:47,916
Whoa!
369
00:19:48,080 --> 00:19:49,355
Whoa.
370
00:19:50,240 --> 00:19:52,311
Who are you? Do you work here?
371
00:19:52,480 --> 00:19:54,711
We're renting the shop
from Faik.
372
00:19:54,880 --> 00:19:56,030
Which shop?
373
00:19:56,160 --> 00:19:57,879
The one in the square.
Foto Neco.
374
00:19:58,000 --> 00:19:59,070
- Foto Neco.
- Yeah.
375
00:19:59,240 --> 00:20:00,276
Ah.
376
00:20:01,920 --> 00:20:04,435
I got pissed off.
377
00:20:05,360 --> 00:20:08,273
I came to wreck the shop.
You know...
378
00:20:09,160 --> 00:20:13,279
I was gonna head-butt everything.
Maybe smash a desk with my elbow.
379
00:20:13,560 --> 00:20:15,916
Or maybe a flying kick.
380
00:20:16,920 --> 00:20:18,593
But you're new here.
381
00:20:19,120 --> 00:20:20,634
And, whoa...
382
00:20:21,520 --> 00:20:23,193
You're pretty good-looking.
383
00:20:23,640 --> 00:20:27,714
Out of respect for you,
I'll wreck the joint another time.
384
00:20:28,160 --> 00:20:29,196
I see.
385
00:20:29,400 --> 00:20:30,834
- What's your name?
- Cemil.
386
00:20:31,120 --> 00:20:32,998
OK Cemil, see you.
387
00:20:39,360 --> 00:20:41,272
- What was your name again?
- Cemil.
388
00:20:41,720 --> 00:20:43,791
C, M, L.
389
00:21:13,320 --> 00:21:14,549
So?
390
00:21:16,120 --> 00:21:18,715
- Meeting you pleased me.
- What was that?
391
00:21:18,880 --> 00:21:22,237
Want to dance the "halay" tomorrow?
You, me, the three of us?
392
00:21:22,400 --> 00:21:24,756
- What "halay"?
- Uncle Kadir's getting married.
393
00:21:25,040 --> 00:21:26,918
Who's Uncle Kadir?
I can't keep up.
394
00:21:27,160 --> 00:21:30,551
Don't you like the "halay"?
I like leading the "halay".
395
00:21:30,920 --> 00:21:32,115
Huh?
396
00:21:32,800 --> 00:21:35,759
I've got some foot on the stove.
Don't want it boiling over.
397
00:21:36,760 --> 00:21:38,399
See you ladder.
398
00:21:47,000 --> 00:21:48,480
Good grief.
399
00:21:53,280 --> 00:21:54,600
Zeliha?
400
00:22:05,160 --> 00:22:07,038
- Selam aleykum.
- Aleykum selam.
401
00:22:07,200 --> 00:22:10,432
- Where did Faik go?
- To the bank for a short visit.
402
00:22:10,760 --> 00:22:14,197
- Who's short? You calling me short?
- I mean he won't be long.
403
00:22:14,720 --> 00:22:17,315
So you're long and I'm short.
Is that what you're saying?
404
00:22:17,480 --> 00:22:20,200
Faik's just down the street.
He'll be back shorty.
405
00:22:20,400 --> 00:22:23,154
I mean, shortly.
You're messing with my head.
406
00:22:24,160 --> 00:22:25,719
Shorty, huh?
407
00:22:28,760 --> 00:22:30,479
Well, camels are tall too!
408
00:22:31,360 --> 00:22:32,874
Camels are tall too.
409
00:22:33,600 --> 00:22:34,636
OK.
410
00:22:35,640 --> 00:22:37,233
No problem. Whatever you say.
411
00:22:47,840 --> 00:22:49,540
What kind of neighborhood is this?
412
00:22:50,200 --> 00:22:53,352
I had a dream last night.
I hope it bodes well.
413
00:22:53,520 --> 00:22:55,398
There was a herd of horses running.
414
00:22:55,600 --> 00:22:58,718
But then I saw their hooves
were wrapped in cloth.
415
00:22:58,960 --> 00:23:02,237
I thought,
how can they run like that?
416
00:23:02,520 --> 00:23:04,876
It means your luck's dried up.
417
00:23:05,040 --> 00:23:06,235
Shh.
418
00:23:06,400 --> 00:23:10,314
Then the horses see me,
and start galloping toward me.
419
00:23:10,480 --> 00:23:13,480
I'm just asking myself
if they're really running toward me...
420
00:23:13,600 --> 00:23:15,831
When I see Zeliha on a horse.
421
00:23:15,960 --> 00:23:18,520
I start running away
and then wake up.
422
00:23:18,680 --> 00:23:20,430
- I hope it bodes well.
- I hope so.
423
00:23:20,600 --> 00:23:23,752
I can't figure that out.
It sure is a strange dream.
424
00:23:23,920 --> 00:23:27,516
God forbid, could it mean
Zeliha is gonna go astray?
425
00:23:28,040 --> 00:23:31,317
Song�l, you always put
a bad spin on things.
426
00:23:31,480 --> 00:23:35,235
I've half a mind to get up
and chuck this slipper at you.
427
00:23:35,760 --> 00:23:37,080
Sweetie.
428
00:23:37,600 --> 00:23:38,800
Now that takes the cake.
429
00:23:38,840 --> 00:23:41,275
Your husband's right to go off you.
430
00:23:43,280 --> 00:23:44,509
Who said he went off me?
431
00:23:44,640 --> 00:23:47,109
He turns his back on you in bed.
That's what you told Aysel.
432
00:23:47,400 --> 00:23:48,470
Aysel!
433
00:23:48,640 --> 00:23:51,030
What? When did I say that?
434
00:23:51,200 --> 00:23:55,558
Aysel, you called last week
and said Song�l's not getting any.
435
00:23:56,000 --> 00:23:58,959
- Didn't you say the poor man's right?
- She did. She did.
436
00:23:59,520 --> 00:24:00,874
I have a witness.
437
00:24:02,840 --> 00:24:04,399
I'm in love.
438
00:24:04,800 --> 00:24:07,031
Honeybun, I'm in love.
439
00:24:07,320 --> 00:24:09,152
Mom! I'm in love.
440
00:24:09,320 --> 00:24:11,232
Auntie, I'm in love.
441
00:24:11,400 --> 00:24:12,959
Auntie Makbule, get him for me.
442
00:24:13,120 --> 00:24:15,077
Hen party, engagement, wedding.
Fix them all right away.
443
00:24:15,240 --> 00:24:18,233
Decide what you're wearing
at the wedding. I'm in love.
444
00:24:18,440 --> 00:24:20,238
The bride arrived on horseback.
445
00:24:21,120 --> 00:24:22,520
We need to talk.
446
00:24:24,960 --> 00:24:26,713
I can't look you in the eye.
447
00:24:26,920 --> 00:24:27,910
But...
448
00:24:28,240 --> 00:24:29,435
I have to say it.
449
00:24:29,720 --> 00:24:30,995
Baby...
450
00:24:32,480 --> 00:24:34,180
I fell in love with somebody else.
451
00:24:35,200 --> 00:24:38,318
Just listen. Don't say anything.
452
00:24:38,600 --> 00:24:41,718
We went to a fortune-teller.
He said I'd fall in love...
453
00:24:42,080 --> 00:24:43,958
With someone whose name has C, M, L.
454
00:24:44,280 --> 00:24:45,953
Cemil.
455
00:24:46,840 --> 00:24:48,957
What did I say
the day I put you up?
456
00:24:49,200 --> 00:24:50,759
I told you not to trust me.
457
00:24:50,880 --> 00:24:52,678
You should have got me
while you had the chance.
458
00:24:53,000 --> 00:24:55,196
You'll be happy too.
459
00:24:55,480 --> 00:24:58,598
You'll fall in love
with someone else.
460
00:24:58,800 --> 00:25:02,157
Anyway, our relationship
Has worn you out too.
461
00:25:02,880 --> 00:25:04,439
You're torn at the edges.
462
00:25:04,600 --> 00:25:07,274
And Gran gets embarrassed
when you watch her do her prayers.
463
00:25:07,440 --> 00:25:09,033
We always cover your face.
464
00:25:09,720 --> 00:25:13,430
It'll be easier if you don't look.
In the name of God...
465
00:25:16,360 --> 00:25:17,760
You only have one eye left.
466
00:25:18,640 --> 00:25:19,994
Goodbye, Kenan.
467
00:25:21,720 --> 00:25:23,200
Welcome, Cemil.
468
00:25:28,160 --> 00:25:29,674
Good morning.
469
00:25:39,840 --> 00:25:41,240
Good morning, honeybun.
470
00:26:06,880 --> 00:26:08,473
I'm so happy.
471
00:26:17,680 --> 00:26:19,399
Havva. Havva.
472
00:26:20,440 --> 00:26:21,794
Havva.
473
00:26:31,320 --> 00:26:32,470
What happened, Zeliha?
474
00:26:32,640 --> 00:26:34,233
Be downstairs in three minutes.
475
00:26:35,840 --> 00:26:37,354
Hey!
476
00:26:40,320 --> 00:26:41,959
Who broke this window?
477
00:26:42,680 --> 00:26:43,796
Me.
478
00:26:44,160 --> 00:26:46,880
People go all funny
when they fall in love.
479
00:26:49,320 --> 00:26:50,549
What happened?
480
00:26:50,760 --> 00:26:52,717
People go all funny
when they fall in love.
481
00:26:52,840 --> 00:26:54,718
You have no shame!
482
00:26:57,240 --> 00:27:00,916
- So you want plain white.
- That's right, plain and white.
483
00:27:01,080 --> 00:27:04,152
Shall I paint a few roses?
They'd look great.
484
00:27:04,320 --> 00:27:05,920
No thanks. No need for a design.
485
00:27:06,080 --> 00:27:08,390
How about some tiny wildflowers?
486
00:27:08,560 --> 00:27:10,510
- That would be amazing.
- Just plain...
487
00:27:10,600 --> 00:27:14,435
Why are you against it?
Let the guy do tiny tiny flowers.
488
00:27:14,600 --> 00:27:17,559
If this were a granny house
not a studio, OK.
489
00:27:17,720 --> 00:27:20,360
How about some pink cameras?
It would be meaningful.
490
00:27:20,560 --> 00:27:22,460
You don't get it.
Let me explain again.
491
00:27:22,480 --> 00:27:24,358
You're to paint the wall
all one color, OK?
492
00:27:24,480 --> 00:27:27,120
I never want this shop.
Don't make it worse.
493
00:27:27,360 --> 00:27:30,831
- Sure you don't want flowers?
- Yes. No flowers.
494
00:27:31,000 --> 00:27:32,850
Just paint the wall white.
That's all.
495
00:27:32,880 --> 00:27:34,155
- Birds?
- Birds?
496
00:27:34,320 --> 00:27:35,436
Ugh...
497
00:27:35,720 --> 00:27:38,394
Still the goddamn birds and bees...
498
00:27:42,240 --> 00:27:44,960
- Who does he think he is?
- He only thinks of himself.
499
00:27:51,200 --> 00:27:52,600
Oh my goodness.
500
00:27:52,800 --> 00:27:54,393
- Something's happened.
- What?
501
00:27:55,000 --> 00:27:57,390
- Something's happened to you.
- No. What could happen?
502
00:27:57,640 --> 00:27:59,791
Why did you run off yesterday?
503
00:27:59,960 --> 00:28:01,599
I didn't. Why would I do that?
504
00:28:01,760 --> 00:28:04,116
You were talking to some guy,
then you ran off.
505
00:28:04,280 --> 00:28:05,396
Cemil?
506
00:28:06,440 --> 00:28:08,636
No. No, it's nothing.
507
00:28:09,040 --> 00:28:12,192
Mom called me.
There's a guy she likes.
508
00:28:12,480 --> 00:28:14,836
She texted him.
But he didn't reply.
509
00:28:15,000 --> 00:28:17,276
She said we should blow
on the phone together.
510
00:28:17,400 --> 00:28:19,471
Don't lie, Zeliha.
Tell me the truth.
511
00:28:19,640 --> 00:28:21,757
You like that guy, don't you?
Was his name Cemil?
512
00:28:21,920 --> 00:28:22,876
Cemil?
513
00:28:23,040 --> 00:28:23,996
Cemil.
514
00:28:24,120 --> 00:28:25,110
C, M, L.
515
00:28:25,280 --> 00:28:26,873
- Oh my God, is that Cemil?
- Who's Cemil?
516
00:28:27,000 --> 00:28:28,070
She's walking away.
517
00:28:28,240 --> 00:28:29,469
- That auntie?
- Is she an auntie?
518
00:28:29,640 --> 00:28:31,632
- Yes, she is.
- Doesn't she look just like Cemil?
519
00:28:31,760 --> 00:28:33,080
Why did you call me here?
520
00:28:33,240 --> 00:28:34,435
To get some air.
521
00:28:34,600 --> 00:28:36,751
C'mon, I know a great place
for some air.
522
00:28:41,160 --> 00:28:43,959
- What are we doing here?
- Nothing. Getting some air.
523
00:28:44,120 --> 00:28:45,918
Why do we keep looking over there?
524
00:28:46,080 --> 00:28:47,330
I'm not looking anywhere.
525
00:28:47,400 --> 00:28:49,153
That's it. Enough.
Just plain white.
526
00:28:49,400 --> 00:28:51,869
Cemil's having the place painted.
527
00:28:52,040 --> 00:28:54,316
- Ha. That guy. He's renting the shop.
- So they say.
528
00:28:54,480 --> 00:28:56,437
- Let's go wish them luck.
- No.
529
00:28:56,640 --> 00:28:58,518
Let him come to us.
530
00:28:59,320 --> 00:29:00,595
Listen.
531
00:29:00,880 --> 00:29:04,317
If I reach that leaf, Cemil says "hi".
But as a friend.
532
00:29:05,040 --> 00:29:06,156
OK?
533
00:29:06,800 --> 00:29:08,075
I can't reach it.
534
00:29:12,960 --> 00:29:14,474
What are you looking at?
535
00:29:16,200 --> 00:29:17,350
What's she doing?
536
00:29:17,520 --> 00:29:19,671
You see that girl?
She's so spunky.
537
00:29:19,800 --> 00:29:22,156
- The dark one jumping up and down?
- Yes.
538
00:29:22,320 --> 00:29:23,834
She's crazy.
539
00:29:24,000 --> 00:29:25,957
Well, I fancy her.
540
00:29:27,800 --> 00:29:29,837
- Is he looking over here?
- No.
541
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
- I think he is, but you won't say.
- Zeliha, why wouldn't I?
542
00:29:33,120 --> 00:29:35,237
- He's looking.
- Swear on it.
543
00:29:35,920 --> 00:29:38,799
How many times did he look?
Was it three, five?
544
00:29:38,960 --> 00:29:40,110
Was it a look of love?
545
00:29:40,280 --> 00:29:42,380
Did his look say "come"
or did it say "go"?
546
00:29:42,520 --> 00:29:43,670
Tell me!
547
00:29:43,960 --> 00:29:45,713
OK, you're getting carried away.
548
00:29:46,000 --> 00:29:49,198
I'll go in the shop and wish him luck.
What's the big deal?
549
00:29:49,440 --> 00:29:50,715
Good grief.
550
00:29:56,240 --> 00:29:58,072
The barn door's open.
551
00:30:01,120 --> 00:30:02,759
I meant the shop door.
552
00:30:02,880 --> 00:30:04,712
Where'd you find the shop?
553
00:30:04,880 --> 00:30:06,109
Which shop?
554
00:30:06,320 --> 00:30:07,879
Have you ever been married?
555
00:30:08,640 --> 00:30:10,950
- What am I saying?
- What's she saying?
556
00:30:11,120 --> 00:30:13,510
I don't know,
but she's a straightforward girl.
557
00:30:14,440 --> 00:30:18,116
I'm Zeliha.
We met at the realtor's.
558
00:30:18,280 --> 00:30:20,237
- I remember.
- We met too.
559
00:30:20,400 --> 00:30:22,596
You know, there was that fight
at the Greek lady's house.
560
00:30:22,760 --> 00:30:24,991
- Are you settling in?
- The wall.
561
00:30:25,320 --> 00:30:29,075
It's a good neighborhood.
Everyone likes each other.
562
00:30:29,400 --> 00:30:30,834
There are some I don't like.
563
00:30:31,000 --> 00:30:32,957
Our women are menopausal.
564
00:30:33,160 --> 00:30:35,800
They've got big bums
from all the carbohydrates.
565
00:30:36,080 --> 00:30:37,355
The men are hen-pecked.
566
00:30:37,560 --> 00:30:39,279
My mom sweats a lot.
567
00:30:39,400 --> 00:30:40,436
That's from the menopause.
568
00:30:40,600 --> 00:30:42,159
My love life sucks.
569
00:30:42,280 --> 00:30:44,351
I've never had a boyfriend.
570
00:30:44,520 --> 00:30:48,196
Kenan and I split up last night.
We'll talk about that later.
571
00:30:48,440 --> 00:30:52,559
- Yeah, but the wall. Your hand...
- It's nice and smooth.
572
00:30:53,000 --> 00:30:54,878
It's wet. It was just painted.
573
00:30:55,040 --> 00:30:56,156
Huh?
574
00:30:58,720 --> 00:31:00,040
Oh my God!
575
00:31:00,720 --> 00:31:02,518
I thought it was just damp.
576
00:31:02,840 --> 00:31:04,797
There goes your face too.
577
00:31:08,080 --> 00:31:09,275
It doesn't matter.
578
00:31:09,760 --> 00:31:11,353
I look good in white.
579
00:31:11,600 --> 00:31:13,000
They say it suits me.
580
00:31:13,360 --> 00:31:14,919
Like a wedding dress maybe.
581
00:31:15,200 --> 00:31:16,236
Huh?
582
00:31:16,400 --> 00:31:18,039
I'd even look good in a shroud.
583
00:31:18,240 --> 00:31:20,596
What is this?
Do you have no respect for art?
584
00:31:20,760 --> 00:31:23,559
- Shh, OK.
- What are you yelling about?
585
00:31:24,000 --> 00:31:25,434
Did anything happen?
586
00:31:25,600 --> 00:31:27,796
- You ruined the wall.
- Normally...
587
00:31:28,320 --> 00:31:31,313
I'd knock this guy to the ground
and step on his face.
588
00:31:31,720 --> 00:31:34,519
But you've just arrived,
so that would be shameful.
589
00:31:35,000 --> 00:31:37,196
One day I'll come...
590
00:31:37,480 --> 00:31:39,233
And walk all over him.
591
00:31:49,120 --> 00:31:52,158
- Why is your face all white?
- My blood pressure dropped.
592
00:31:52,360 --> 00:31:53,874
No, it really is white.
593
00:31:55,400 --> 00:31:57,869
- I'm all white.
- Why are you pouting?
594
00:31:58,080 --> 00:31:59,434
Am I pouting?
595
00:32:01,560 --> 00:32:03,836
I am. I guess I'm upset.
596
00:32:04,000 --> 00:32:07,118
I'll go get Fatma.
We can meet in the park, OK?
597
00:32:09,560 --> 00:32:15,033
We have one eye on the earth
598
00:32:17,920 --> 00:32:22,233
We have one eye on the earth
599
00:32:22,400 --> 00:32:24,631
- You're not allowed to play here.
- Why?
600
00:32:24,800 --> 00:32:27,650
- You're depressing the public.
- I'm not budging an inch.
601
00:32:28,080 --> 00:32:29,480
What? Zeliha?
602
00:32:29,760 --> 00:32:31,558
OK, I'm coming.
603
00:32:32,240 --> 00:32:33,674
Step on it, guys.
604
00:32:42,320 --> 00:32:44,471
- She fell for this guy.
- Which guy?
605
00:32:44,640 --> 00:32:48,395
The new guy, Cemil or whoever.
She won't admit it.
606
00:32:48,560 --> 00:32:51,519
Love is like frog's legs.
All wet and floppy.
607
00:32:51,680 --> 00:32:52,830
Fevzi, quiet.
608
00:32:53,000 --> 00:32:55,800
Fatma, she got so excited
she got paint all over herself.
609
00:32:55,840 --> 00:32:57,479
Is he interested in her?
610
00:32:57,760 --> 00:32:58,716
What do you think?
611
00:32:58,880 --> 00:33:00,837
The fortune-teller said C, M, L.
612
00:33:01,440 --> 00:33:02,476
That's "Cemil".
613
00:33:02,640 --> 00:33:04,199
Fevzi, give me a push.
614
00:33:08,520 --> 00:33:10,034
- Zeliha.
- What?
615
00:33:10,280 --> 00:33:11,919
- Are you OK?
- I'm fine.
616
00:33:12,040 --> 00:33:14,635
Is there anything
you'd like to share?
617
00:33:14,800 --> 00:33:15,790
No.
618
00:33:16,120 --> 00:33:18,271
- I have a question.
- Don't ask, she won't answer.
619
00:33:18,520 --> 00:33:19,636
Zeliha.
620
00:33:20,400 --> 00:33:22,437
Did you fall for that boy?
621
00:33:23,360 --> 00:33:24,714
Zeliha.
622
00:33:26,240 --> 00:33:27,640
Are you OK, Zeliha?
623
00:33:28,640 --> 00:33:29,869
I'm fine.
624
00:33:33,360 --> 00:33:36,637
Yes, I'm interested in Cemil.
I might be in love.
625
00:33:36,880 --> 00:33:39,600
- How could it happen so quick?
- He's my destiny.
626
00:33:39,760 --> 00:33:41,911
My fate. I understand these things.
What's more...
627
00:33:42,160 --> 00:33:45,517
He's dark and I'm fair.
We're the perfect match.
628
00:33:45,760 --> 00:33:46,796
Oof!
629
00:33:46,960 --> 00:33:48,474
And I think he loves me.
630
00:33:48,640 --> 00:33:50,632
When our eyes meet...
631
00:33:50,840 --> 00:33:54,880
The seas move, the mountains dry up.
Even my mouth dries up.
632
00:33:55,040 --> 00:33:57,714
But no boy's ever loved you before.
633
00:34:02,640 --> 00:34:05,314
I hope five men drag you off
to the mountains.
634
00:34:07,200 --> 00:34:09,317
God help us. God preserve us.
635
00:34:10,080 --> 00:34:11,309
Five.
636
00:34:11,640 --> 00:34:13,313
Not four, five.
637
00:34:18,320 --> 00:34:20,039
Hold on, Red Scarf.
638
00:34:20,200 --> 00:34:22,157
If I stop, I'll never get away.
639
00:34:22,320 --> 00:34:26,314
- Spare a little milk, will you?- As if the baby will nurse. Crazy boy.
640
00:34:27,840 --> 00:34:30,150
Eat. Hey!
641
00:34:31,080 --> 00:34:32,355
Eat, girl.
642
00:34:33,080 --> 00:34:34,514
I don't want any, Gran.
643
00:34:34,760 --> 00:34:36,558
- Eat.
- No, Mom.
644
00:34:37,080 --> 00:34:40,118
I've gone off food.
Love does that.
645
00:34:40,280 --> 00:34:42,351
Don't try to kill yourself this time.
646
00:34:42,520 --> 00:34:44,318
No way.
This time he loves me back.
647
00:34:44,600 --> 00:34:45,750
Who is he?
648
00:34:46,200 --> 00:34:47,270
Cemil.
649
00:34:47,640 --> 00:34:50,872
They took over Foto Neco's.
We're making eyes at each other.
650
00:34:52,400 --> 00:34:54,073
Does making eyes do it?
651
00:34:56,960 --> 00:34:59,111
- It's so hot.
- That's the menopause.
652
00:35:01,440 --> 00:35:02,999
Is the rice good?
653
00:35:03,320 --> 00:35:05,710
- Huh? Is it buttery?
- Yes, it's buttery.
654
00:35:07,800 --> 00:35:09,553
I'll have a little then.
655
00:35:18,080 --> 00:35:23,712
Fig tree in front of the hospital
656
00:35:24,480 --> 00:35:30,480
The doctor has no cure for me
657
00:35:31,760 --> 00:35:35,356
My mom is the cure
658
00:35:37,160 --> 00:35:40,915
I'm a man, a real man.
659
00:35:41,160 --> 00:35:42,480
Understand?
660
00:35:45,280 --> 00:35:47,112
Tayyar, are you OK?
661
00:35:48,960 --> 00:35:50,997
- Hey, who's that?
- It's me, Havva.
662
00:35:51,440 --> 00:35:53,352
Oh, pretty girl.
663
00:35:54,400 --> 00:35:56,596
I've never seen you at night.
664
00:35:57,120 --> 00:36:00,431
- Good night then.
- Hang on, don't go.
665
00:36:00,800 --> 00:36:02,519
Let me get a look at you.
666
00:36:03,400 --> 00:36:05,551
You're getting prettier as you go.
667
00:36:06,040 --> 00:36:07,997
As I go? Well then I'll go.
668
00:36:08,200 --> 00:36:10,954
Don't go. Come here.
Let me give you a kiss.
669
00:36:19,800 --> 00:36:21,154
Goodbye.
670
00:36:23,760 --> 00:36:29,518
Fig tree in front of the hospital
671
00:36:29,720 --> 00:36:32,030
I saw everything, Havva.
672
00:36:32,880 --> 00:36:33,916
What did you see?
673
00:36:34,080 --> 00:36:38,313
You're hot for my cousin.
You came together right there.
674
00:36:38,520 --> 00:36:42,639
No we didn't. Don't make things up.
He just kissed me on the cheek.
675
00:36:43,080 --> 00:36:45,197
He's an idiot.
Stay away from him.
676
00:36:45,400 --> 00:36:48,438
He's blood so I know him well, Havva.
677
00:36:48,600 --> 00:36:50,159
Hey, I want to ask something.
678
00:36:50,400 --> 00:36:52,596
Was it a wet kiss, or a dry one?
679
00:36:55,000 --> 00:36:56,719
Did he soil you, Havva?
680
00:37:20,040 --> 00:37:22,600
It's time we had our opening, Cemil.
681
00:37:22,840 --> 00:37:23,876
What opening?
682
00:37:24,040 --> 00:37:26,490
Are we going to have an opening?
What will we say?
683
00:37:26,640 --> 00:37:29,200
'We're the latest dopes to move in.
Come see for yourselves.'
684
00:37:29,320 --> 00:37:31,551
Stop that. We'll say
there's a photography graduate here.
685
00:37:31,720 --> 00:37:35,157
We'll say we brought art to the hood.
Shall we hire a violinist?
686
00:37:35,360 --> 00:37:36,680
Wouldn't want to leave that out.
687
00:37:36,840 --> 00:37:38,559
And maybe she'll come.
688
00:37:38,760 --> 00:37:39,955
Who?
689
00:37:40,320 --> 00:37:42,437
- Garlic, garlic!
- Garlic.
690
00:37:42,600 --> 00:37:45,593
Cures all ills! Garlic, garlic!
691
00:37:45,800 --> 00:37:47,712
- Hello.
- What can I do for you?
692
00:37:47,960 --> 00:37:50,555
- Is your microphone free?
- What are you selling?
693
00:37:50,760 --> 00:37:53,434
- I want to make an announcement.
- Are you going to propose?
694
00:37:53,600 --> 00:37:56,035
- No, speak to the neighborhood.
- Fine, jump in.
695
00:37:59,120 --> 00:38:02,079
- Talk like this, OK?
- I know, I saw it in the movies.
696
00:38:02,240 --> 00:38:05,039
Thanks. I hope the police
never give you trouble.
697
00:38:05,200 --> 00:38:06,316
Amen.
698
00:38:07,360 --> 00:38:10,512
Dear residents.
699
00:38:11,960 --> 00:38:14,714
We're opening Foto Neco today.
700
00:38:15,320 --> 00:38:18,711
We hope to see youon this special day.
701
00:38:19,160 --> 00:38:21,436
Would you like to see us too?
702
00:38:21,640 --> 00:38:23,711
I can almost hear you say yes.
703
00:38:24,000 --> 00:38:29,280
A fresh take on photos: Foto Neco.Foto Neco, now serving you.
704
00:38:29,440 --> 00:38:30,954
What did he say?
705
00:38:31,160 --> 00:38:34,551
He said today is the best day
to live love to the hilt.
706
00:38:34,720 --> 00:38:37,792
- What was that?
- We're living love to the hilt today.
707
00:38:38,000 --> 00:38:39,480
Ahhh. Pervert.
708
00:38:40,800 --> 00:38:42,757
Dig in and enjoy.
709
00:38:44,160 --> 00:38:46,072
Stick her between bread
and eat her up.
710
00:38:50,120 --> 00:38:53,192
FREE PHOTO FOR OPENING DAY
711
00:39:01,360 --> 00:39:04,034
- Is that the violinist?
- What does it look like?
712
00:39:04,200 --> 00:39:06,590
He's playing gypsy tunes.
We need some classics.
713
00:39:06,800 --> 00:39:09,918
Why do you always find fault?
Let's ask him. He'll do it.
714
00:39:10,200 --> 00:39:13,034
Can you play something more classic
to suit an opening?
715
00:39:13,200 --> 00:39:15,271
Certainly.
"I Miss You" by Selami Sahin.
716
00:39:15,440 --> 00:39:17,159
- Really? Go ahead.
- Great.
717
00:39:18,720 --> 00:39:19,949
What's this?
718
00:39:20,600 --> 00:39:22,717
- Take it easy, Kasim.
- Thanks.
719
00:39:23,440 --> 00:39:26,990
- What are you looking at?
- Just taking in the view.
720
00:39:27,680 --> 00:39:29,114
Oh no.
721
00:39:32,320 --> 00:39:33,470
Best of luck.
722
00:39:36,320 --> 00:39:37,595
Best of luck.
723
00:39:41,840 --> 00:39:44,071
- Our lips almost touched.
- Uh-huh.
724
00:39:44,440 --> 00:39:47,194
This is Fevzi. He's a deadbeat.
Shake hands, Fevzi.
725
00:39:48,160 --> 00:39:49,514
- Hello.
- Hello.
726
00:39:49,680 --> 00:39:52,878
- This is Fatma, our spinster.
- No, my dear.
727
00:39:53,280 --> 00:39:54,680
I can't really say that.
728
00:39:55,000 --> 00:39:57,435
A fireman asked for my hand
just last month. I refused him.
729
00:39:57,600 --> 00:40:00,195
He'd been married twice already.
Am I to take care of an old man?
730
00:40:00,360 --> 00:40:03,512
- Deal with his prostate problems?
- You're right. You should be in love.
731
00:40:03,720 --> 00:40:07,555
- Uh-huh.
- This is Havva. She's dumb, but nice.
732
00:40:10,520 --> 00:40:13,035
That's Cemil.
You already know him.
733
00:40:13,320 --> 00:40:14,674
Cemil's great.
734
00:40:15,200 --> 00:40:16,634
He's so handsome.
735
00:40:16,880 --> 00:40:18,234
- Cemal.
- Yes.
736
00:40:18,800 --> 00:40:21,190
What a beautiful cat.
737
00:40:21,600 --> 00:40:23,159
He's so handsome, Havva.
738
00:40:23,320 --> 00:40:25,312
I mean, real handsome.
739
00:40:25,680 --> 00:40:26,909
So young and strong.
740
00:40:27,240 --> 00:40:28,469
And those dark eyes.
741
00:40:28,720 --> 00:40:31,360
His eyes make you go
all funny inside.
742
00:40:31,760 --> 00:40:33,831
You feel like stroking his hair...
743
00:40:34,280 --> 00:40:37,318
On a sheepskin in front of a fire...
744
00:40:37,600 --> 00:40:39,432
- Naked, for hours...
- Cemil.
745
00:40:41,040 --> 00:40:43,191
- I'm having my photo taken.
- Go right in.
746
00:40:48,680 --> 00:40:52,435
- Zeliha, you really hit on him.
- No, I didn't.
747
00:40:52,640 --> 00:40:55,200
Play it cool and slap him down.
748
00:40:55,400 --> 00:40:58,040
Guys don't like girls
who are too forward.
749
00:40:58,320 --> 00:40:59,674
Slap him down, huh?
750
00:41:01,040 --> 00:41:03,919
Smile, he's taking our photo.
751
00:41:04,680 --> 00:41:07,115
- Missy Sisi.
- She's not up for it today.
752
00:41:07,240 --> 00:41:08,720
She normally smiles.
753
00:41:12,560 --> 00:41:13,914
If you're done, I'm ready.
754
00:41:15,560 --> 00:41:16,960
- C'mon!
- Well, anyway.
755
00:41:18,160 --> 00:41:21,710
- Are you having your photo taken?
- Yeah. Isn't that your job, mutt?
756
00:41:22,600 --> 00:41:24,650
- Pop that flash.
- OK, turn to the right.
757
00:41:24,800 --> 00:41:28,555
Don't order me around.
Who are you, dickhead?
758
00:41:28,880 --> 00:41:29,996
But you're being shameful.
759
00:41:30,160 --> 00:41:31,799
Shameful, up yours blameful.
760
00:41:33,240 --> 00:41:34,435
Take it!
761
00:41:35,840 --> 00:41:38,514
- Take one like this, idiot.
- Don't talk to me like that.
762
00:41:38,680 --> 00:41:41,240
What's wrong?
Hurt your feelings? Oaf!
763
00:41:45,200 --> 00:41:46,475
For goodness sake.
764
00:41:46,680 --> 00:41:49,752
Everyone's here. Nobody told me.
765
00:41:49,920 --> 00:41:52,720
Best of luck. What are you doing?
Handing round lemonade?
766
00:41:52,840 --> 00:41:53,990
There we go.
767
00:41:54,160 --> 00:41:56,470
- Tayyar.
- What are you up to, duckie?
768
00:42:00,240 --> 00:42:02,835
- Last night was nice.
- You want some ice?
769
00:42:02,960 --> 00:42:05,555
Last night,
when you kissed my cheek.
770
00:42:06,160 --> 00:42:07,753
Oh? I kissed you?
771
00:42:10,480 --> 00:42:12,949
I'm something else.
Hey, listen up.
772
00:42:13,120 --> 00:42:15,635
I cornered her last night.
773
00:42:16,840 --> 00:42:18,957
I don't remember a thing.
774
00:42:21,520 --> 00:42:24,035
Watch out, I'll plant a kiss
on you.
775
00:42:26,280 --> 00:42:28,749
- I'll never forgive you.
- What? What was that?
776
00:42:28,880 --> 00:42:30,394
I'll never forgive you.
777
00:42:31,560 --> 00:42:33,711
Havva, stop kidding around.
Forgive me.
778
00:42:33,920 --> 00:42:35,877
I won't forgive you.
779
00:42:37,280 --> 00:42:38,475
Havva.
780
00:42:42,320 --> 00:42:43,436
You rat.
781
00:42:43,600 --> 00:42:44,556
Oh my God!
782
00:42:44,720 --> 00:42:46,313
- Dirty rat.
- What's going on?
783
00:42:47,600 --> 00:42:48,556
Hey.
784
00:42:48,720 --> 00:42:51,170
I'm supposed to slap him down.
What are you doing?
785
00:43:04,240 --> 00:43:07,438
- I think I hurt his feelings.
- You didn't spoil him, did you?
786
00:43:07,760 --> 00:43:09,991
- I called him a mutt.
- A mutt? Whoa!
787
00:43:10,120 --> 00:43:13,158
- Whoa!
- He deserved it. The dirty dog.
788
00:43:13,360 --> 00:43:14,919
And all his filthy language.
789
00:43:15,080 --> 00:43:17,914
Did someone put cologne
in her lemonade?
790
00:43:22,000 --> 00:43:24,151
- Hey, Havva. Is he looking?
- No.
791
00:43:26,480 --> 00:43:29,552
Stop looking at Tayyar.
He'll never marry you.
792
00:43:29,720 --> 00:43:32,872
He's a womanizing scumbag.
Keep your eye on Cemil.
793
00:43:33,120 --> 00:43:35,770
I'm going up to him
the second I get an inviting look.
794
00:43:37,840 --> 00:43:39,718
What are you looking at?
795
00:43:40,080 --> 00:43:41,992
- He told me to come.
- No, he didn't.
796
00:43:42,160 --> 00:43:43,719
I saw him say, "Come, come."
797
00:43:43,880 --> 00:43:45,792
OK. Thanks. See you.
798
00:43:49,800 --> 00:43:50,916
What are you doing?
799
00:43:51,080 --> 00:43:52,680
- I splat at you.
- You did what?
800
00:43:52,800 --> 00:43:53,995
I splat.
801
00:43:54,200 --> 00:43:57,398
- Come on, baby, let's make up.
- Did we fall out?
802
00:43:57,600 --> 00:43:59,353
I made you mad.
803
00:43:59,600 --> 00:44:03,833
Hey, my dark-eyed, honey-lipped baby.
Come here, cutie.
804
00:44:04,800 --> 00:44:06,951
What are you saying, sonny?
Leave me alone.
805
00:44:08,800 --> 00:44:10,154
Sonny?
806
00:44:15,040 --> 00:44:16,440
Zeliha.
807
00:44:20,680 --> 00:44:22,911
Spin it. Spin it round.
808
00:44:23,400 --> 00:44:24,516
Keep spinning.
809
00:44:24,880 --> 00:44:27,952
- He called me, sonny.
- What's the big deal?
810
00:44:28,160 --> 00:44:29,310
Shut up and spin it.
811
00:44:29,920 --> 00:44:31,195
He doesn't want me.
812
00:44:31,360 --> 00:44:33,670
- He called me "sonny" like the others.
- The dirty rat.
813
00:44:33,920 --> 00:44:37,072
Nobody will love me.
I'll die all alone.
814
00:44:37,360 --> 00:44:39,477
Not this time, Zeliha.
815
00:44:39,640 --> 00:44:41,279
We're here. Who's he anyway?
816
00:44:41,480 --> 00:44:43,233
Who do these guys think they are?
817
00:44:43,400 --> 00:44:45,198
We'll do battle if we have to.
818
00:44:45,360 --> 00:44:46,350
Huh?
819
00:44:46,600 --> 00:44:49,240
- We're meeting in the park tomorrow.
- What for?
820
00:44:49,400 --> 00:44:51,596
- The Zeliha Movement!
- Whoa.
821
00:44:52,680 --> 00:44:53,955
We're starting, Zeliha.
822
00:44:54,240 --> 00:44:57,517
If Cemil doesn't fall in love with you,
my name's not Havva.
823
00:44:58,080 --> 00:45:01,039
She's finally speaking up.
Is she possessed?
824
00:45:01,240 --> 00:45:04,517
- We see it on the news.
- Shut up and listen.
825
00:45:05,160 --> 00:45:09,632
Plan 1: Go everywhere Cemil does.
Act like it's a coincidence.
826
00:45:09,960 --> 00:45:14,034
- Like, 'Oh, are you here too?'
- OK.
827
00:45:20,320 --> 00:45:22,357
- What's up, Cemil?
- Fine.
828
00:45:22,560 --> 00:45:24,950
I'm just here to work up a sweat.
829
00:45:29,160 --> 00:45:30,276
Have a good one.
830
00:45:31,080 --> 00:45:32,480
Thanks.
831
00:45:40,640 --> 00:45:41,960
How's it going, Cemil?
832
00:45:42,120 --> 00:45:45,909
We go to the same barber.
See that? What a coincidence.
833
00:45:46,880 --> 00:45:49,156
Cavit, I want to get my eyebrows done.
834
00:45:52,680 --> 00:45:54,239
Kick it.
835
00:45:59,640 --> 00:46:00,710
Hello.
836
00:46:00,920 --> 00:46:02,673
- How's it going, Cemil?
- Fine.
837
00:46:03,680 --> 00:46:06,593
C'mon, right down the middle.
838
00:46:07,160 --> 00:46:09,595
That's it. C'mon.
839
00:46:09,920 --> 00:46:11,798
Whoa! Whoa!
840
00:46:12,120 --> 00:46:13,952
Goal!
841
00:46:18,880 --> 00:46:19,950
Good on you!
842
00:46:23,560 --> 00:46:24,960
Didn't I tell you to go...
843
00:46:25,080 --> 00:46:27,470
To places where men and women go?
844
00:46:27,640 --> 00:46:28,835
What do I know?
845
00:46:29,000 --> 00:46:31,834
I was so busy watching the match
I forgot all about him.
846
00:46:33,320 --> 00:46:35,630
You should go to the cinema.
847
00:46:46,160 --> 00:46:47,310
Have some popcorn.
848
00:46:47,520 --> 00:46:49,193
Go on. It's good.
849
00:46:56,200 --> 00:46:57,600
What are you doing?
850
00:47:01,720 --> 00:47:03,552
BABY PEAS
851
00:47:13,880 --> 00:47:15,075
Oh my God!
852
00:47:20,880 --> 00:47:22,951
It didn't do any good.
853
00:47:23,120 --> 00:47:25,077
But you got him to notice you.
854
00:47:25,280 --> 00:47:27,230
Now surprise him
and grab his attention.
855
00:47:27,240 --> 00:47:30,240
- Do something totally unexpected.
- Totally unexpected, huh?
856
00:47:33,600 --> 00:47:34,829
C, E!
857
00:47:47,600 --> 00:47:48,716
Hello.
858
00:47:52,080 --> 00:47:53,275
He's scared!
859
00:47:54,200 --> 00:47:56,032
I failed. It's not working.
860
00:47:56,160 --> 00:47:57,310
Jealousy.
861
00:47:57,520 --> 00:47:59,034
Act like you're jealous.
862
00:48:00,520 --> 00:48:02,034
Great. Smile.
863
00:48:02,240 --> 00:48:03,560
Cemil.
864
00:48:04,400 --> 00:48:05,720
Yes.
865
00:48:06,160 --> 00:48:07,435
Who's that?
866
00:48:07,680 --> 00:48:09,114
Her? I don't know.
867
00:48:09,440 --> 00:48:13,593
I don't want you seeing other women.
What's going on between you?
868
00:48:14,400 --> 00:48:20,400
Hey, look. What's with coming here
to pose and smile at guys?
869
00:48:21,280 --> 00:48:23,272
- What's wrong?
- Stop playing dumb.
870
00:48:23,440 --> 00:48:26,319
You're making eyes at him.
You think I don't notice?
871
00:48:27,400 --> 00:48:29,073
I know your type.
872
00:48:29,240 --> 00:48:34,793
Sexy-talking man hunter.
Just what are you after?
873
00:48:34,960 --> 00:48:36,710
What are you talking about?
Get out.
874
00:48:37,120 --> 00:48:38,156
Get out.
875
00:48:49,440 --> 00:48:50,715
Aysel.
876
00:48:51,000 --> 00:48:53,879
Your girl's going out
with that photographer, I hear.
877
00:48:54,160 --> 00:48:56,629
They meet secretly at night.
878
00:48:57,440 --> 00:48:59,796
Listen. He used to be a draper.
879
00:49:00,240 --> 00:49:01,640
Then he went bankrupt.
880
00:49:01,840 --> 00:49:02,956
No.
881
00:49:03,200 --> 00:49:07,240
He had a kebab shop in Adana.
I heard his wraps were great.
882
00:49:07,680 --> 00:49:09,319
He's gonna keep Zeliha
shut up at home.
883
00:49:09,520 --> 00:49:12,877
And he hit her because he wants
three sons from her.
884
00:49:13,120 --> 00:49:16,192
Where do you hear all this?
885
00:49:16,360 --> 00:49:18,716
She just said she liked him,
that's all.
886
00:49:18,880 --> 00:49:20,997
She let everyone feel her up
when she was young.
887
00:49:21,200 --> 00:49:23,874
Mom, what are you saying!
888
00:49:24,040 --> 00:49:28,000
The vendor said
the wedding will be in Adapazari.
889
00:49:28,200 --> 00:49:32,274
Aysel said she was from Adapazari
and insisted Zeliha get married there.
890
00:49:32,480 --> 00:49:34,199
Ayten! I'm Aysel, aren't I?
891
00:49:34,360 --> 00:49:35,714
Am I from Adapazari?
892
00:49:36,840 --> 00:49:38,559
That's what the vendor said.
893
00:49:38,720 --> 00:49:41,076
Let's go ask the boy himself.
894
00:49:41,320 --> 00:49:43,994
What is this?
Everyone's turned into a gossip.
895
00:49:44,160 --> 00:49:46,994
I hate this sort of thing.
Get up. Get up and go.
896
00:49:47,200 --> 00:49:48,475
Get up. Get up.
897
00:49:50,880 --> 00:49:52,951
- Where are you from, my boy?
- Sirince.
898
00:49:53,120 --> 00:49:55,760
- So your dad just got out of jail?
- Jail? No.
899
00:49:55,920 --> 00:49:57,274
- You're single?
- Yes.
900
00:49:57,440 --> 00:49:58,920
- How single are you?
- What?
901
00:49:59,040 --> 00:50:01,271
- Are you seeing anyone?
- From the neighborhood?
902
00:50:01,440 --> 00:50:05,195
Don't play with hearts.
Put a ring on it right away, OK?
903
00:50:05,360 --> 00:50:06,476
Get married first.
904
00:50:06,640 --> 00:50:07,676
We were young once.
905
00:50:07,840 --> 00:50:11,190
I'm not saying don't do anything.
But be clear. Family is important.
906
00:50:11,200 --> 00:50:14,318
- Of course it is.
- C'mon, take our photo.
907
00:50:15,000 --> 00:50:16,639
Get close to his family.
908
00:50:17,040 --> 00:50:18,360
Get along with them.
909
00:50:18,560 --> 00:50:20,610
- His family's not here.
- His brother is.
910
00:50:20,720 --> 00:50:23,360
- Ha, his brother.
- What was his name?
911
00:50:23,600 --> 00:50:24,670
How do I know?
912
00:50:24,840 --> 00:50:27,640
You don't know! Spend time with him.
Get him to like you.
913
00:50:28,400 --> 00:50:30,710
The time will never pass
with that loser.
914
00:51:12,240 --> 00:51:13,390
Wow!
915
00:51:13,560 --> 00:51:14,914
This is Taksim Square, huh?
916
00:51:15,080 --> 00:51:16,355
Yeah.
917
00:51:16,560 --> 00:51:19,871
I'm glad you asked me, Zeliha.
I wouldn't have had fun alone.
918
00:51:21,160 --> 00:51:22,514
Look at the birds.
919
00:52:31,560 --> 00:52:33,760
How do you come up with
those things you say?
920
00:52:33,960 --> 00:52:35,910
Wait, you've got something
in your hair.
921
00:52:38,400 --> 00:52:41,837
- Zeliha, I had so much fun.
- I had fun too.
922
00:52:42,240 --> 00:52:44,835
Wasn't it great when those birds
flew over us?
923
00:52:45,000 --> 00:52:48,596
- I was scared they'd poop on us.
- You've picked up my accent.
924
00:52:49,000 --> 00:52:52,118
- I live up there.
- OK then.
925
00:52:52,560 --> 00:52:53,835
OK.
926
00:52:55,120 --> 00:52:57,840
- Do you really like taking photos?
- I love it.
927
00:52:58,160 --> 00:52:59,276
Especially when...
928
00:53:00,080 --> 00:53:03,198
- There's a beautiful subject.
- Ha.
929
00:53:04,000 --> 00:53:05,275
Zeliha!
930
00:53:08,160 --> 00:53:09,640
My friends are here.
931
00:53:10,080 --> 00:53:11,150
Thanks.
932
00:53:11,360 --> 00:53:12,714
Say hi to Cemil for me.
933
00:53:12,880 --> 00:53:14,234
Tell him what we did.
934
00:53:14,400 --> 00:53:17,677
- He's your brother, he should know.
- Of course. Good night.
935
00:53:21,320 --> 00:53:24,392
- What were you doing in there?
- Waiting for you. How was it?
936
00:53:24,520 --> 00:53:26,512
- How was what?
- How was it with Cemil's brother?
937
00:53:26,720 --> 00:53:28,040
What did you do?
938
00:53:28,920 --> 00:53:30,149
We had fun.
939
00:53:30,280 --> 00:53:32,180
- You're grinning ear to ear.
- Really.
940
00:53:34,720 --> 00:53:35,756
No.
941
00:53:36,800 --> 00:53:38,917
I had fun.
He's the big brother after all.
942
00:53:39,200 --> 00:53:42,238
- He was giving you such a look.
- He sure was.
943
00:53:42,400 --> 00:53:44,357
He's my law-brother.
944
00:53:45,520 --> 00:53:46,636
My in-law.
945
00:53:46,800 --> 00:53:48,900
My brother-in-law, right?
What's it called?
946
00:53:49,040 --> 00:53:51,600
What do they call
the husband's brother?
947
00:53:52,120 --> 00:53:53,190
Whoa!
948
00:53:53,360 --> 00:53:55,192
Don't sneak up on me.
949
00:53:55,360 --> 00:53:57,060
- Something silly happened.
- What?
950
00:53:57,080 --> 00:53:59,390
You know Velev Bar in Beyoglu?
The place with live music.
951
00:53:59,560 --> 00:54:00,789
How would we know?
952
00:54:00,960 --> 00:54:03,520
I used to go there.
They have live music.
953
00:54:03,680 --> 00:54:06,878
I'm singing there tomorrow night.
The owner said he'd try me.
954
00:54:07,040 --> 00:54:09,635
That's great. Be happy.
It's what you always wanted.
955
00:54:09,840 --> 00:54:13,277
- I don't find it right to be happy.
- Let's go. Why not?
956
00:54:13,440 --> 00:54:16,751
Zeliha, ask Cemil and his brother.
This is your chance.
957
00:54:16,920 --> 00:54:19,151
God help us all. Now scatter.
958
00:54:21,520 --> 00:54:22,715
Let's scatter.
959
00:54:28,240 --> 00:54:30,197
- How's it going?
- Good. Welcome.
960
00:54:30,400 --> 00:54:33,791
He's singing at Velev Bar tonight.
Come support him.
961
00:54:33,960 --> 00:54:37,078
- You don't really need to...
- Sure I will.
962
00:54:37,240 --> 00:54:40,074
I'd love to support you.
I'll bring Cemil.
963
00:54:40,240 --> 00:54:44,553
- Be sure to come. We'll have fun.
- Oh, I'm sure we'll have fun.
964
00:54:45,280 --> 00:54:46,600
What are you doing?
965
00:54:46,760 --> 00:54:49,673
Working on photoshop.
Cemil didn't want to do it.
966
00:54:49,840 --> 00:54:50,796
Huh.
967
00:54:50,920 --> 00:54:54,357
You should have the bride kneel
and stick the groom on her back.
968
00:54:54,680 --> 00:54:57,320
I think it would be
a lot cuter that way.
969
00:54:57,480 --> 00:55:01,394
You know what? I'll do that.
We have incredibly similar tastes.
970
00:55:03,760 --> 00:55:06,400
OK, makeup.
I need a very natural look.
971
00:55:07,000 --> 00:55:08,070
Eye shadow.
972
00:55:08,240 --> 00:55:10,311
I never used it before.
973
00:55:11,120 --> 00:55:12,236
Whoa.
974
00:55:12,440 --> 00:55:14,511
Whoa. I wish I had.
975
00:55:16,760 --> 00:55:18,360
Blusher. I reckon two strokes...
976
00:55:18,960 --> 00:55:20,633
Will do it.
977
00:55:21,720 --> 00:55:22,870
Whoa.
978
00:55:23,120 --> 00:55:24,349
Whoa.
979
00:55:28,720 --> 00:55:30,439
Whoa! I'm so beautiful.
980
00:55:31,760 --> 00:55:33,399
I'm seriously good. Cemil.
981
00:55:34,360 --> 00:55:37,797
Hello.
I've never kissed anyone before.
982
00:55:38,680 --> 00:55:40,433
But I'd kiss you.
983
00:55:49,920 --> 00:55:50,910
Girl.
984
00:55:53,000 --> 00:55:54,673
What are you doing?
Kissing the mirror?
985
00:55:54,840 --> 00:55:55,956
Ha. No.
986
00:55:56,120 --> 00:56:00,239
Gran fancied this guy.
The guy tried to kiss her.
987
00:56:00,400 --> 00:56:01,675
Gran wouldn't let him.
988
00:56:01,880 --> 00:56:04,270
The guy was miffed at her.
Gran left him.
989
00:56:04,960 --> 00:56:06,030
What?
990
00:56:06,560 --> 00:56:08,552
Gran wouldn't let him kiss her.
991
00:56:08,720 --> 00:56:10,837
They broke up.
Gran's crying in there.
992
00:56:11,360 --> 00:56:15,673
It's over between them.
Gran thought it was too soon to kiss.
993
00:56:16,280 --> 00:56:17,600
You go let him kiss you.
994
00:56:34,480 --> 00:56:36,836
- What are you doing, Fatma?
- Zeliha.
995
00:56:37,120 --> 00:56:39,635
They danced the "horon"
at my friend's wedding.
996
00:56:40,040 --> 00:56:42,475
I was too heavy to dance it then.
997
00:56:42,640 --> 00:56:43,915
It stayed with me.
998
00:56:44,080 --> 00:56:47,039
But now I'm slimmer
I thought I'd get on down.
999
00:56:49,280 --> 00:56:50,839
C'mon, let's go.
1000
00:56:51,440 --> 00:56:52,476
Move!
1001
00:56:57,320 --> 00:56:58,436
Yes?
1002
00:56:58,600 --> 00:57:00,512
- We want to go in.
- Did you book?
1003
00:57:00,680 --> 00:57:02,990
- No.
- It's not your kind of place.
1004
00:57:03,160 --> 00:57:04,913
But we have to get in.
1005
00:57:05,080 --> 00:57:07,197
C'mon, move along.
Stop giving me grief.
1006
00:57:07,360 --> 00:57:08,350
Idris?
1007
00:57:08,520 --> 00:57:10,830
- Look, it's Idris, isn't it?
- Who's Idris?
1008
00:57:11,880 --> 00:57:14,679
You're Sevcan's son, aren't you?
1009
00:57:15,960 --> 00:57:18,156
Ah, look at you!
1010
00:57:18,400 --> 00:57:20,915
You got all grown up
and now you wait at doors?
1011
00:57:22,880 --> 00:57:25,236
Good for you. Work.
Earn a living.
1012
00:57:25,440 --> 00:57:27,397
Say a big hello to your mom.
1013
00:57:27,920 --> 00:57:28,990
Bye!
1014
00:57:30,400 --> 00:57:31,800
I'm not Idris.
1015
00:57:41,840 --> 00:57:44,196
It's a fun place here.
Very friendly.
1016
00:57:48,400 --> 00:57:50,835
Nice one, Fato.
How do you know the guy?
1017
00:57:51,080 --> 00:57:53,276
I don't. I just pretended.
1018
00:57:53,640 --> 00:57:55,552
But there's an Idris I do know.
1019
00:57:55,720 --> 00:57:57,200
I can't stand his mom.
1020
00:57:57,360 --> 00:58:00,000
She'd come to our tea parties,
stuff a napkin with goodies...
1021
00:58:00,160 --> 00:58:01,276
And leave.
1022
00:58:01,720 --> 00:58:04,076
One time she nicked a towel.
And she says...
1023
00:58:04,240 --> 00:58:06,755
She only took it
because her boy had a stye.
1024
00:58:06,920 --> 00:58:10,596
Imagine! With styes,
they say you should steal copper.
1025
00:58:10,960 --> 00:58:14,158
She made it an excuse for the towel.
Rude cow.
1026
00:58:14,920 --> 00:58:16,434
I didn't hear a word.
1027
00:58:16,600 --> 00:58:18,398
Zeliha, I'm telling you...
1028
00:58:18,560 --> 00:58:21,075
This place scares me.
Why are we here?
1029
00:58:21,200 --> 00:58:25,717
For your friends, Havva.
For me. For Fevzi's future.
1030
00:58:25,920 --> 00:58:27,639
What's up? You're cowering.
1031
00:58:27,800 --> 00:58:30,360
What happened
to the warrior woman?
1032
00:58:30,680 --> 00:58:32,876
Tayyar slapped you,
let me remind you.
1033
00:58:33,160 --> 00:58:35,391
You reminded me and it's true.
1034
00:58:38,040 --> 00:58:39,315
Fevzi.
1035
00:58:40,440 --> 00:58:41,476
Hi.
1036
00:58:41,640 --> 00:58:43,279
Fevzi. Can I have a beer?
1037
00:58:43,440 --> 00:58:45,079
I'd kill for a cold one.
1038
00:58:45,200 --> 00:58:47,476
Go for it, Fato.
Let's hang loose today.
1039
00:58:50,360 --> 00:58:51,860
- What can I get you?
- A beer.
1040
00:58:52,040 --> 00:58:53,076
One beer.
1041
00:58:53,240 --> 00:58:55,960
- Apple juice for me, hadji.
- One apple juice.
1042
00:58:56,320 --> 00:58:59,199
- And me, I'll get a small tea.
- One tea.
1043
00:59:01,400 --> 00:59:03,551
Fevzi, you can go on stage now.
1044
00:59:07,400 --> 00:59:10,120
One beer, one tea,
one water, apple juice.
1045
00:59:10,480 --> 00:59:12,995
Whisky and coke, two beers,
one raki.
1046
00:59:13,160 --> 00:59:15,311
- C'mon, get to it.
- Say it slowly, dammit!
1047
00:59:18,920 --> 00:59:21,515
Whisky and apple juice?
Who's drinking that?
1048
00:59:26,480 --> 00:59:31,271
Death is blowing in my face
1049
00:59:35,320 --> 00:59:40,793
- Whoa! The old boy likes me.
- My death shroud is in tatters
1050
00:59:40,960 --> 00:59:44,795
Whoa! That's sour apple juice.
Nice, though. I feel warm inside.
1051
00:59:45,000 --> 00:59:49,711
I scratched your name in my coffin
1052
00:59:49,960 --> 00:59:53,192
- What the hell are we doing here?
- C'mon, it's a friend's gig.
1053
00:59:53,560 --> 00:59:56,120
- C'mon, die with me
- The crazy girl's here.
1054
00:59:56,240 --> 00:59:57,959
Don't be so rude. Hi there!
1055
01:00:00,360 --> 01:00:01,714
Has he been on a long time?
1056
01:00:03,240 --> 01:00:07,234
C'mon, die with me
1057
01:00:07,520 --> 01:00:10,160
- You can see better from here, huh?
- Sure.
1058
01:00:11,840 --> 01:00:13,069
Whoa!
1059
01:00:13,280 --> 01:00:16,159
I felt your leg. It was warm as toast.
Is love hard work?
1060
01:00:16,560 --> 01:00:18,074
Zeliha.
1061
01:00:18,840 --> 01:00:20,559
I say you should sing.
1062
01:00:21,120 --> 01:00:22,395
He'd be so impressed.
1063
01:00:22,600 --> 01:00:24,000
You think so?
1064
01:00:26,680 --> 01:00:31,709
I scratched your name in my coffin
1065
01:00:31,880 --> 01:00:34,475
- Let's swap places.
- You're the best brother.
1066
01:00:35,800 --> 01:00:37,917
Fevzi, start the intro.
'Always Later'.
1067
01:00:47,320 --> 01:00:50,119
I suddenly felt like singing a song.
1068
01:00:51,600 --> 01:00:53,193
For the person I love.
1069
01:00:55,120 --> 01:00:56,839
He knows who he is.
1070
01:01:08,360 --> 01:01:14,360
You aren't Layla, I'm not MajnunYou aren't tired, nor am I
1071
01:01:16,440 --> 01:01:22,440
We felt blue one night, we got drunkThat's all
1072
01:01:24,480 --> 01:01:28,554
You aren't Layla, I'm not Majnun
- Hey, I'm out of here.
1073
01:01:28,760 --> 01:01:34,760
You aren't tired, nor am IWe felt blue one night, we got drunk
1074
01:01:37,560 --> 01:01:39,199
That's all
1075
01:01:40,120 --> 01:01:46,120
I always come to my senses laterAlways later
1076
01:01:48,000 --> 01:01:53,439
I always come to my senses laterAlways later
1077
01:01:53,640 --> 01:01:55,677
Awesome, baby. You're terrific.
1078
01:01:56,080 --> 01:02:00,040
I always come to my senses later
1079
01:02:00,200 --> 01:02:02,715
- Is he bothering her?
- Always later
1080
01:02:03,760 --> 01:02:05,194
You're fantastic, baby!
1081
01:02:05,360 --> 01:02:08,512
- Bravo, baby! Bravo!
- But you're harassing the lady.
1082
01:02:08,680 --> 01:02:10,558
Wait, you're harassing the lady.
1083
01:02:10,760 --> 01:02:13,753
- Screw you! The bitch is mine.
- Watch your mouth.
1084
01:02:14,360 --> 01:02:15,999
Oh my God, a fight.
1085
01:02:16,280 --> 01:02:17,794
Oh my God, a fight!
1086
01:02:17,960 --> 01:02:21,112
- What are you doing? Break it up.
- Get off me! I'll kill you!
1087
01:02:33,920 --> 01:02:35,195
Zeliha.
1088
01:02:35,360 --> 01:02:37,210
Hold it to his eyebrow,
not his mouth.
1089
01:02:37,360 --> 01:02:39,352
I am, Havva.
1090
01:02:39,560 --> 01:02:41,472
Shame they beat him up so bad.
1091
01:02:41,920 --> 01:02:44,276
You have a beautiful voice, Zeliha.
1092
01:02:45,000 --> 01:02:46,639
Why did you get into a fight?
1093
01:02:46,800 --> 01:02:50,794
- I was worried about you.
- I'm tough. I can fend for myself.
1094
01:02:50,920 --> 01:02:52,036
But no.
1095
01:02:52,200 --> 01:02:54,396
You don't have to when you're with me.
I'll protect you.
1096
01:02:54,560 --> 01:02:55,710
Why?
1097
01:03:09,280 --> 01:03:11,875
You're a nice guy too actually.
1098
01:03:12,520 --> 01:03:13,920
You have a big heart.
1099
01:03:14,320 --> 01:03:17,199
I could say you're a man
to fall in love with.
1100
01:03:18,200 --> 01:03:21,477
No man has ever loved me before,
you know?
1101
01:03:21,800 --> 01:03:23,678
But I think I'll be loved soon.
1102
01:03:23,880 --> 01:03:25,030
I agree.
1103
01:03:25,200 --> 01:03:26,919
- I like you a lot.
- Me too.
1104
01:03:27,080 --> 01:03:29,675
Hey, soup man. Is your soup hot?
1105
01:03:30,080 --> 01:03:31,878
Baby face is here.
1106
01:03:34,720 --> 01:03:38,031
- Deliha and her stable mates.
- It's you who needs the stable.
1107
01:03:39,000 --> 01:03:40,354
Hey, Havva.
1108
01:03:40,520 --> 01:03:43,080
Suppose you forgive me
for the soup man's sake...
1109
01:03:43,240 --> 01:03:45,436
So I get a good night's sleep?
1110
01:03:45,600 --> 01:03:47,876
- I don't.
- And even if she did, I don't.
1111
01:03:48,240 --> 01:03:50,118
Here, watch this. Hey, Tayyar.
1112
01:03:50,640 --> 01:03:52,040
Make an ugly face.
1113
01:03:54,080 --> 01:03:56,720
Hey, don't! I told you.
Don't do that.
1114
01:04:01,040 --> 01:04:02,360
What do you smell of?
1115
01:04:02,640 --> 01:04:05,712
Zeliha. You're now eating garlic
rather than soup.
1116
01:04:08,480 --> 01:04:09,596
Oh my God!
1117
01:04:09,760 --> 01:04:10,910
Whoa!
1118
01:04:11,120 --> 01:04:12,634
But you know what?
1119
01:04:12,800 --> 01:04:14,359
It tasted tangy.
1120
01:04:14,600 --> 01:04:16,273
It wasn't that bad.
1121
01:04:16,440 --> 01:04:17,669
Oh my God.
1122
01:04:17,920 --> 01:04:20,594
I feel like
something's happening to me.
1123
01:04:20,760 --> 01:04:22,035
What do you feel like?
1124
01:04:22,200 --> 01:04:25,910
Havva, I have the five of cups.
What do you have?
1125
01:04:26,240 --> 01:04:29,517
Then let this song be for all of us.
1126
01:04:30,040 --> 01:04:32,350
What was your name? Your name...
1127
01:04:32,920 --> 01:04:34,240
Her blood pressure's down.
1128
01:04:40,920 --> 01:04:43,640
Get up, girl.
What's with the sleeping in?
1129
01:04:44,400 --> 01:04:47,040
- What's up?
- Faik. He sent an arrears notice.
1130
01:04:47,240 --> 01:04:49,516
He wants to kick us out.
Let him try.
1131
01:04:49,720 --> 01:04:52,792
Wait. Don't go alone.
I'm coming too. He'll kidnap you.
1132
01:04:55,280 --> 01:04:56,634
What's that smell?
1133
01:04:58,240 --> 01:04:59,720
Garlic.
1134
01:05:01,120 --> 01:05:03,316
- Look, Faik!
- Go ahead, petal.
1135
01:05:03,440 --> 01:05:05,796
Are you seriously evicting us?
1136
01:05:05,960 --> 01:05:07,917
Let's not discuss it
with this crazy here, huh?
1137
01:05:08,080 --> 01:05:11,232
- We give you rent.
- You don't give me what I want, petal.
1138
01:05:11,680 --> 01:05:14,878
- You've no right to evict us.
- It's my house, you know?
1139
01:05:15,040 --> 01:05:17,839
But don't worry.
I'll kick out Efshopshia first.
1140
01:05:18,000 --> 01:05:20,435
Then it'll be your turn. Relax.
1141
01:05:20,960 --> 01:05:21,996
Aysel.
1142
01:05:22,200 --> 01:05:25,079
Have I ever told you
about my widow fantasy?
1143
01:05:25,280 --> 01:05:26,475
Rude idiot!
1144
01:05:26,640 --> 01:05:27,994
Hey! Listen here.
1145
01:05:28,160 --> 01:05:30,720
You know my real estate agent fantasy?
1146
01:05:31,200 --> 01:05:32,429
OK, I'll tell you.
1147
01:05:32,720 --> 01:05:37,397
You're kidnapped by three guys
built like stallions.
1148
01:05:37,800 --> 01:05:40,554
They find a big tree up a hill.
1149
01:05:40,800 --> 01:05:42,712
They tie you up face down.
1150
01:05:42,920 --> 01:05:46,470
You look up at them
with pleading eyes...
1151
01:05:46,680 --> 01:05:50,037
But there's no mercy with them.
They pull down your pants.
1152
01:05:50,200 --> 01:05:52,635
- Out of here, girl!
- Then as you're wailing...
1153
01:05:52,840 --> 01:05:56,311
- I'll do it with demos next time.
- C'mon, move!
1154
01:05:56,480 --> 01:05:57,880
- Pumper!
- OK, go!
1155
01:05:58,080 --> 01:06:01,230
Yes. Be here by tomorrow, Mom.
We're asking for the girl's hand.
1156
01:06:01,320 --> 01:06:02,356
What?
1157
01:06:02,560 --> 01:06:03,880
I'm in love, Mom.
1158
01:06:04,040 --> 01:06:05,190
I'm gonna get married.
1159
01:06:05,360 --> 01:06:06,840
Yes, she's pretty.
1160
01:06:07,200 --> 01:06:11,035
I don't know her shoe size, Mom.
Just hurry here tomorrow, OK?
1161
01:06:11,240 --> 01:06:12,959
Bye. Kisses.
1162
01:06:13,720 --> 01:06:14,915
What's going on?
1163
01:06:15,080 --> 01:06:17,515
Tomorrow night
we're asking for Zeliha's hand for me.
1164
01:06:17,680 --> 01:06:19,717
- Who? That crazy girl?
- Don't say that.
1165
01:06:19,880 --> 01:06:22,349
She's so sweet. So feisty.
I love her to bits.
1166
01:06:22,520 --> 01:06:25,194
Are you sure?
She doesn't seem that keen on you.
1167
01:06:25,360 --> 01:06:26,919
Not to you she doesn't.
1168
01:06:27,120 --> 01:06:28,970
How did she start her song
last night?
1169
01:06:29,040 --> 01:06:32,078
She looked at me and said,
'He knows who he is.' I do.
1170
01:06:32,240 --> 01:06:33,890
- OK, if you're sure.
- Sure I am.
1171
01:06:33,960 --> 01:06:37,636
We'll be so happy. Leave it to me.
Let's just get tomorrow over with.
1172
01:06:38,080 --> 01:06:40,151
- Let's hope for the best.
- Totally.
1173
01:06:42,960 --> 01:06:44,917
You go on home.
And shut the door.
1174
01:06:45,520 --> 01:06:47,000
Who do you think you are?
1175
01:06:47,240 --> 01:06:49,835
Who are you to kick us out?
Dickhead!
1176
01:06:50,560 --> 01:06:51,789
Scumbag!
1177
01:06:52,320 --> 01:06:54,198
Oof! It's one thing after another.
1178
01:06:54,360 --> 01:06:56,560
- What's up, Zeliha?
- Faik's kicking us out.
1179
01:06:56,720 --> 01:06:59,394
Cemil isn't interested in me.
I look like an idiot.
1180
01:06:59,520 --> 01:07:03,275
Whoa! I guess I'll become a wino.
The game's over.
1181
01:07:03,480 --> 01:07:05,233
Now that's what I like.
1182
01:07:05,840 --> 01:07:07,559
Hi. How are you, Zeliha?
1183
01:07:07,720 --> 01:07:09,070
What happened to your face?
1184
01:07:09,160 --> 01:07:11,755
- I got in a fight yesterday, right?
- I remember nothing.
1185
01:07:11,920 --> 01:07:13,115
Umm, I was gonna say.
1186
01:07:13,280 --> 01:07:16,637
We want to come by tomorrow night
in a good cause. As a family.
1187
01:07:16,800 --> 01:07:17,870
Should we come?
1188
01:07:18,280 --> 01:07:19,680
- Who to?
- You.
1189
01:07:20,080 --> 01:07:22,390
- In a good cause?
- Yes.
1190
01:07:23,400 --> 01:07:25,198
- As a family?
- I thought so, yes.
1191
01:07:26,360 --> 01:07:28,556
- What kind of time?
- Around 8.00, I'd say.
1192
01:07:28,720 --> 01:07:30,234
Around 8.00. OK.
1193
01:07:32,960 --> 01:07:35,873
Whoa. He sent a message
with his big brother.
1194
01:07:37,480 --> 01:07:38,755
I hope...
1195
01:07:38,960 --> 01:07:41,270
I hope this isn't what I think...
1196
01:07:41,440 --> 01:07:44,399
- And that Cemil's brother fancies her.
- Shh, girl!
1197
01:07:46,600 --> 01:07:48,557
How about a spin by the water?
1198
01:07:48,760 --> 01:07:52,231
- Kasim, is the car working?
- That young fella fixed it.
1199
01:07:52,400 --> 01:07:55,199
- Which young fella?
- At the photo studio.
1200
01:07:57,080 --> 01:08:00,357
The nicest, most handsome man
in the world.
1201
01:08:00,760 --> 01:08:03,355
He's coming to ask for my hand
tomorrow night. Whoa.
1202
01:08:18,560 --> 01:08:20,950
- How are you? Are you well?
- Fine. And you?
1203
01:08:21,200 --> 01:08:22,634
Fine, thanks.
1204
01:08:28,520 --> 01:08:30,796
- How are you?
- Fine, thanks. You?
1205
01:08:30,960 --> 01:08:32,474
Yes, we're fine, thanks.
1206
01:08:33,880 --> 01:08:36,475
- How are you, son?
- Fine, thanks. You?
1207
01:08:36,600 --> 01:08:37,875
I'm fine. Fine.
1208
01:08:38,040 --> 01:08:40,839
- And you, son?
- I'm fine, thanks very much. You?
1209
01:08:41,000 --> 01:08:42,550
- Me too, I'm fine.
- Wonderful.
1210
01:08:42,920 --> 01:08:44,718
- And you're well?
- Yes, thanks.
1211
01:08:45,120 --> 01:08:47,396
- Very well. You?
- Everyone's fine.
1212
01:08:49,320 --> 01:08:52,518
Once the act of mating has finishedbetween a pair of rhino...
1213
01:08:52,680 --> 01:08:55,673
The male sinks onto the ground.
1214
01:08:56,040 --> 01:08:59,272
Copulation is rarely seenat the present time...
1215
01:08:59,480 --> 01:09:01,437
And leaves both rhino exhausted.
1216
01:09:01,560 --> 01:09:03,870
Gran always watches
documentaries like that.
1217
01:09:11,480 --> 01:09:12,596
Huh?
1218
01:09:12,960 --> 01:09:14,189
What's that, Mom?
1219
01:09:14,400 --> 01:09:16,551
Zeliha, why don't you make us coffee?
1220
01:09:16,720 --> 01:09:17,915
Ha, sure.
1221
01:09:23,400 --> 01:09:25,198
God, I'm so happy.
1222
01:09:26,200 --> 01:09:28,431
Havva, I'm so happy.
1223
01:09:30,720 --> 01:09:32,279
You're the cutest.
1224
01:09:32,440 --> 01:09:35,000
See? You'll finally marry
the man you want.
1225
01:09:36,000 --> 01:09:37,912
Zeliha, I want to say something.
1226
01:09:38,160 --> 01:09:40,720
- You think Cemil's brother...
- Havva, wait.
1227
01:09:41,000 --> 01:09:45,119
If I can keep my hand in the flame
for five seconds, I'll marry Cemil.
1228
01:09:45,520 --> 01:09:47,432
Not that it's in any doubt.
1229
01:09:48,480 --> 01:09:50,756
One, two, three...
1230
01:09:51,640 --> 01:09:52,710
Whoa.
1231
01:09:54,240 --> 01:09:55,469
I couldn't do it.
1232
01:09:55,640 --> 01:09:57,154
Why was that?
1233
01:09:58,720 --> 01:09:59,915
Tayyar, go away!
1234
01:10:00,040 --> 01:10:01,156
Tayyar, go away.
1235
01:10:01,320 --> 01:10:03,198
Shut up! I'm not here for you.
1236
01:10:03,360 --> 01:10:05,317
- Havva.
- Go away, Tayyar.
1237
01:10:06,240 --> 01:10:08,391
- Havva, forgive me.
- Don't, Havva!
1238
01:10:08,560 --> 01:10:11,758
If you do,
I'll never forgive you.
1239
01:10:12,360 --> 01:10:14,636
Hey, Fato. Fato.
1240
01:10:15,240 --> 01:10:17,755
Do I put salt in Cemil's coffee
or pepper?
1241
01:10:17,920 --> 01:10:20,958
They asked for my hand three times.
I did salt all three.
1242
01:10:21,120 --> 01:10:23,510
Ha, I'll go for pepper then.
1243
01:10:26,320 --> 01:10:29,757
- Has someone you know died lately?
- No.
1244
01:10:29,960 --> 01:10:31,599
You have a dead person's energy.
1245
01:10:31,720 --> 01:10:32,995
No, really?
1246
01:10:33,160 --> 01:10:38,792
Well, we've come here in a big rush,
but our boy insisted.
1247
01:10:39,080 --> 01:10:40,309
Let's hope for the best then.
1248
01:10:40,440 --> 01:10:43,239
Except these things
shouldn't really be rushed.
1249
01:10:43,400 --> 01:10:46,632
Well, the kids have
taken a shine to each other.
1250
01:10:46,960 --> 01:10:50,032
- Our Zeliha is a great girl.
- You can tell.
1251
01:10:51,160 --> 01:10:53,880
Screw you if you spill.
1252
01:10:54,600 --> 01:10:56,193
Zeliha. What are you doing?
1253
01:10:56,880 --> 01:10:58,360
Funny girl.
1254
01:10:58,560 --> 01:10:59,960
Thanks, dear.
1255
01:11:03,240 --> 01:11:04,754
Thank you.
1256
01:11:08,920 --> 01:11:11,958
Husband, I don't want this girl.
1257
01:11:12,200 --> 01:11:15,955
She's insane.
Let's get out of here fast.
1258
01:11:16,120 --> 01:11:18,077
Absolutely not.
We've come all this way.
1259
01:11:18,240 --> 01:11:19,515
The boy loves her.
1260
01:11:19,800 --> 01:11:21,029
I love her.
1261
01:11:27,080 --> 01:11:28,355
Well, now.
1262
01:11:29,960 --> 01:11:32,270
Bless you, Mom. Bless you.
1263
01:11:33,680 --> 01:11:37,833
- The kids seem to love each other.
- Ha, we do.
1264
01:11:38,280 --> 01:11:41,352
And we've come
to do what falls to us.
1265
01:11:41,840 --> 01:11:44,594
By the will of God
and word of the Prophet...
1266
01:11:44,760 --> 01:11:47,719
We ask for your daughter, Zeliha's hand
for our Cemal.
1267
01:11:47,920 --> 01:11:49,513
Huh? Cemal?
1268
01:11:50,040 --> 01:11:51,838
Cemil. It's Cemil.
1269
01:11:53,080 --> 01:11:55,595
- No, dear. Cemal.
- No, Cemil.
1270
01:11:56,360 --> 01:12:00,320
Girl, the older one's Cemal.
Cemil's younger.
1271
01:12:00,920 --> 01:12:02,752
No way. It's Cemil.
1272
01:12:03,080 --> 01:12:05,197
I'm confused.
Is Cemil's name Cemal?
1273
01:12:05,400 --> 01:12:08,279
OK, but it's Cemil who's into me.
1274
01:12:08,520 --> 01:12:09,556
What?
1275
01:12:09,680 --> 01:12:10,830
Don't be ridiculous.
1276
01:12:11,000 --> 01:12:12,992
Just a second.
I don't understand.
1277
01:12:13,200 --> 01:12:15,874
Who do you want Zeliha to marry?
1278
01:12:16,600 --> 01:12:18,000
Me.
1279
01:12:19,520 --> 01:12:20,954
Zeliha?
1280
01:12:23,120 --> 01:12:25,237
I can't help laughing.
1281
01:12:27,240 --> 01:12:30,472
There seems to be a misunderstanding.
1282
01:12:30,640 --> 01:12:32,597
Just a second.
1283
01:12:32,720 --> 01:12:35,599
What would I want with you?
Are you mental?
1284
01:12:42,120 --> 01:12:43,440
Get out.
1285
01:13:29,520 --> 01:13:32,160
I never saw anything like it!
What rude people.
1286
01:13:32,440 --> 01:13:33,590
Her thing was Cemil.
1287
01:13:33,800 --> 01:13:35,712
Didn't you say
you two were in love?
1288
01:13:35,880 --> 01:13:37,330
I guess I got the wrong idea.
1289
01:13:37,360 --> 01:13:39,829
Never mind.
The girl's an idiot. Mental.
1290
01:13:40,040 --> 01:13:42,680
Didn't I warn you?
And you fell for it like a sucker.
1291
01:13:42,800 --> 01:13:44,280
What's it to you?
1292
01:13:44,480 --> 01:13:47,359
What's it to you?
I fell in love. I wanted her, not you.
1293
01:13:47,520 --> 01:13:49,239
- Bro.
- Yes, bro.
1294
01:13:49,680 --> 01:13:50,909
I'm your big brother.
1295
01:13:51,120 --> 01:13:54,158
I love a girl and it's for you
to sound off about her, huh?
1296
01:13:54,280 --> 01:13:56,954
You're too trusting,
you're too gullible to know.
1297
01:13:58,040 --> 01:13:59,474
Enough, dammit!
1298
01:14:00,520 --> 01:14:03,831
All my life
I've loved only one girl.
1299
01:14:04,520 --> 01:14:06,370
And it didn't work out.
What can I do?
1300
01:14:08,120 --> 01:14:09,520
It's me who's suffering.
1301
01:14:09,880 --> 01:14:11,997
Just leave me alone,
it's all I ask.
1302
01:14:13,120 --> 01:14:14,793
OK, bro. I'm sorry.
1303
01:14:22,720 --> 01:14:24,791
Time for Zeliha to kill herself.
1304
01:14:24,960 --> 01:14:26,474
Suppose you don't, honey?
1305
01:14:36,840 --> 01:14:37,956
Have I choked?
1306
01:14:38,120 --> 01:14:39,076
No.
1307
01:14:39,240 --> 01:14:40,515
Out the way!
1308
01:14:41,800 --> 01:14:42,995
Zeliha.
1309
01:14:43,400 --> 01:14:44,390
Honey.
1310
01:14:46,480 --> 01:14:48,278
Zeliha! Zeliha, open the door!
1311
01:14:49,520 --> 01:14:50,636
I'm gonna kill...
1312
01:14:51,040 --> 01:14:52,838
I'm gonna kill myself.
1313
01:14:53,440 --> 01:14:57,036
Is that right?
How can this be happening?
1314
01:14:57,320 --> 01:14:58,959
Zeliha, stop scaring us!
1315
01:14:59,200 --> 01:15:00,919
Go away! Get away from here!
1316
01:15:01,120 --> 01:15:02,679
Leave me alone!
1317
01:15:03,080 --> 01:15:04,434
I want to die alone!
1318
01:15:04,600 --> 01:15:06,239
I want to die in peace.
1319
01:15:06,560 --> 01:15:10,315
Whoa. I'm on the brink of death.
1320
01:15:11,960 --> 01:15:15,476
Auntie Aysel, I swear
she'll kill herself this time.
1321
01:15:15,840 --> 01:15:18,639
Don't give me 'auntie'!
I'm the same age as you.
1322
01:15:18,760 --> 01:15:20,399
OK, it's goodbye.
1323
01:15:22,440 --> 01:15:24,352
Whoa! My blood pressure dropped.
1324
01:15:24,640 --> 01:15:26,393
I was upside down, Mom.
1325
01:15:26,600 --> 01:15:28,512
Help! Save me!
1326
01:15:28,840 --> 01:15:30,354
Whoa! I can't die.
1327
01:15:30,520 --> 01:15:32,000
I'm hanging myself.
1328
01:15:32,160 --> 01:15:33,355
There. I'm dying.
1329
01:15:33,520 --> 01:15:35,079
Fevzi! Come fix this!
1330
01:15:35,240 --> 01:15:36,560
Make way.
1331
01:15:43,080 --> 01:15:44,116
Am I dead?
1332
01:15:44,280 --> 01:15:45,350
No.
1333
01:15:45,880 --> 01:15:47,780
I'm gonna throw myself out the window.
1334
01:15:49,240 --> 01:15:50,390
Out the way!
1335
01:15:50,520 --> 01:15:51,590
Wait!
1336
01:15:51,760 --> 01:15:52,989
Zeliha, don't!
1337
01:15:56,320 --> 01:15:57,640
Is she dead?
1338
01:15:58,200 --> 01:15:59,350
I don't think so.
1339
01:16:06,760 --> 01:16:08,194
What are you staring at?
1340
01:16:10,440 --> 01:16:13,399
Now look.
Who made me better, huh?
1341
01:16:13,520 --> 01:16:15,398
I wanted to die.
1342
01:16:15,600 --> 01:16:17,876
I'm still gonna try to kill myself.
1343
01:16:18,040 --> 01:16:20,157
I can't go on.
I don't want to be alive.
1344
01:16:24,040 --> 01:16:25,360
Hello, Makbule?
1345
01:16:27,480 --> 01:16:28,834
Have we come round, Zeliha?
1346
01:16:29,000 --> 01:16:30,639
I don't know. Have we?
1347
01:16:30,760 --> 01:16:32,399
- Huh? Doctor.
- Yes?
1348
01:16:32,800 --> 01:16:34,757
If I pay you 50 lira...
1349
01:16:35,120 --> 01:16:37,316
Can you stick nitric acid
in that solution?
1350
01:16:37,480 --> 01:16:38,755
In your drip?
1351
01:16:41,120 --> 01:16:42,759
For a long life, right?
1352
01:16:45,000 --> 01:16:48,755
Are you taking the piss?
I asked you a serious question.
1353
01:16:49,040 --> 01:16:51,999
I'll break your Hippopratic oath.
Dickhead!
1354
01:16:52,160 --> 01:16:55,160
Zeliha. Faik is evicting Efpraxia.
He's sent in the bailiffs.
1355
01:16:56,600 --> 01:16:59,672
There are three or four chairs there.
Are they listed?
1356
01:17:03,280 --> 01:17:06,352
Sorry. We're taking
that chair too, Efshopshia.
1357
01:17:06,520 --> 01:17:09,752
- But this is shameful, Faik.
- Mind your own business.
1358
01:17:09,920 --> 01:17:11,673
Throwing an old lady out...
1359
01:17:11,840 --> 01:17:13,957
Just hold it,
I'm saying something here.
1360
01:17:14,120 --> 01:17:16,370
Isn't it beneath you
to throw an old lady out?
1361
01:17:16,440 --> 01:17:19,592
Keep your nose out of things
that aren't your business.
1362
01:17:19,720 --> 01:17:21,757
- Go take photos.
- Put that hand down!
1363
01:17:21,920 --> 01:17:23,770
What's your problem?
Gonna beat me up?
1364
01:17:25,480 --> 01:17:27,233
Ha! Deliha's here.
1365
01:17:30,160 --> 01:17:33,631
Who are you kicking out, dickhead?
1366
01:17:33,920 --> 01:17:35,240
Watch that mouth.
1367
01:17:35,440 --> 01:17:37,716
I have a hangover.
I ache all over.
1368
01:17:37,920 --> 01:17:39,400
Don't make me beat you up.
1369
01:17:39,880 --> 01:17:42,600
I sealed a great deal last night,
you know?
1370
01:17:47,920 --> 01:17:49,593
She's got the keys to the Jeep!
1371
01:17:49,760 --> 01:17:50,910
Deliha!
1372
01:17:51,240 --> 01:17:52,993
Come here! Deliha!
1373
01:17:53,600 --> 01:17:57,150
Shame on you!
C'mon, give me the key, Deliha.
1374
01:17:57,680 --> 01:17:58,830
Deliha!
1375
01:18:00,000 --> 01:18:01,150
Honey.
1376
01:18:02,040 --> 01:18:03,440
Come and get it.
1377
01:18:04,720 --> 01:18:07,394
Stop that. What do you want?
1378
01:18:07,680 --> 01:18:10,280
- Are you renting the house or not?
- No, dammit! No!
1379
01:18:10,400 --> 01:18:12,198
Pull his pants down, guys.
1380
01:18:12,800 --> 01:18:15,713
Hey! Hey, stop! Stop! OK, OK.
1381
01:18:15,920 --> 01:18:17,570
What's up, Iffet?
Scared, are you?
1382
01:18:17,640 --> 01:18:20,394
Deliha, honey. Sweetheart.
Let's talk. Wind down the window.
1383
01:18:20,560 --> 01:18:21,676
Samim!
1384
01:18:21,840 --> 01:18:23,593
Whoa! Hey!
1385
01:18:24,200 --> 01:18:27,350
- OK. I'll rent the house.
- Now, so all the neighborhood hears.
1386
01:18:27,480 --> 01:18:29,199
OK, I'll rent the house.
1387
01:18:29,360 --> 01:18:32,319
- Louder.
- Efshopshia, the house is yours.
1388
01:18:32,520 --> 01:18:34,876
Not Eshopshia, Efkoptia.
1389
01:18:35,040 --> 01:18:36,997
Efkoptia, the house is yours.
1390
01:18:43,920 --> 01:18:47,880
God! What a happy day!
Havva, do you forgive me?
1391
01:18:48,360 --> 01:18:49,874
- No.
- She still says no.
1392
01:18:54,400 --> 01:18:57,040
So you tried to kill yourself?
1393
01:18:57,480 --> 01:18:59,711
I guess so.
I don't want to be alive.
1394
01:19:00,120 --> 01:19:05,832
You want to kill yourself, pedi mou?
And you're so young, dear.
1395
01:19:06,240 --> 01:19:08,436
But everyone saw, pedi mo...
1396
01:19:08,600 --> 01:19:12,514
Cemil was in love with me.
He was hitting on me, wagging his tail.
1397
01:19:13,480 --> 01:19:16,598
And his older brother wanted you.
1398
01:19:16,800 --> 01:19:18,553
Yes. Sly dog.
1399
01:19:20,080 --> 01:19:21,309
Listen, dear.
1400
01:19:21,640 --> 01:19:25,680
- You made a mistake somewhere.
- Where exactly was that?
1401
01:19:26,440 --> 01:19:30,957
You may be blind
to someone who truly loves you.
1402
01:19:31,240 --> 01:19:33,357
You may not notice.
1403
01:19:33,640 --> 01:19:36,951
Maybe his brother
fell in love with you, though.
1404
01:19:38,360 --> 01:19:42,070
No. No one loves me.
No one ever has.
1405
01:19:42,440 --> 01:19:44,033
Maybe you...
1406
01:19:44,560 --> 01:19:47,280
Picked the wrong man.
What do you say?
1407
01:19:48,800 --> 01:19:51,634
- I'm thinking.
- Well, think carefully.
1408
01:19:58,720 --> 01:20:00,270
What's up? Where are you going?
1409
01:20:00,560 --> 01:20:02,438
Does it really matter?
1410
01:20:04,720 --> 01:20:06,791
We're going back home.
To Sirince, to a wedding.
1411
01:20:06,960 --> 01:20:08,030
Really?
1412
01:20:08,440 --> 01:20:09,635
Goodbye then.
1413
01:20:09,800 --> 01:20:10,950
Goodbye.
1414
01:20:11,120 --> 01:20:13,032
And thanks for everything.
1415
01:20:13,200 --> 01:20:15,271
No problem. Have a good trip.
1416
01:20:15,520 --> 01:20:16,874
Thanks.
1417
01:20:18,520 --> 01:20:20,034
Psst, what's up?
1418
01:20:20,200 --> 01:20:23,050
They're going to a wedding in Sirince
and not coming back.
1419
01:20:23,400 --> 01:20:25,039
Sevim, what's up?
1420
01:20:25,240 --> 01:20:27,471
You know Cemal?
He's getting married.
1421
01:20:27,640 --> 01:20:31,031
They're going back to their hometown.
1422
01:20:31,280 --> 01:20:33,511
He said he's never coming back.
1423
01:20:33,920 --> 01:20:35,070
What's going on?
1424
01:20:35,240 --> 01:20:38,756
Cemal's so upset he's going home
for a spur-of-the-moment wedding.
1425
01:20:38,920 --> 01:20:40,070
Oh my God!
1426
01:20:41,760 --> 01:20:42,910
Havva.
1427
01:20:43,800 --> 01:20:45,075
Hey, Havva.
1428
01:20:45,200 --> 01:20:47,112
- C'mon, forgive me.
- No.
1429
01:20:47,280 --> 01:20:49,397
Tayyar, shut up! I'm thinking.
1430
01:20:52,120 --> 01:20:54,794
Zeliha, look what the fella left you.
1431
01:20:55,760 --> 01:20:57,991
- What fella?
- The one who fixed my car.
1432
01:20:58,160 --> 01:20:59,992
- Cemil.
- No, not Cemil. Cemal.
1433
01:21:00,240 --> 01:21:01,356
Cemal?
1434
01:21:02,400 --> 01:21:04,278
Open it.
See what he's given you.
1435
01:21:05,040 --> 01:21:07,191
Yes. Now I'm curious too.
1436
01:21:19,720 --> 01:21:22,970
"This is how I always see you.
As the sweetest girl in the world."
1437
01:21:23,040 --> 01:21:24,713
"Good luck. Cemal."
1438
01:21:24,880 --> 01:21:26,872
- See? He loves you.
- He does?
1439
01:21:27,040 --> 01:21:29,191
Sure he loves you, Zeliha.
Don't you see? Look.
1440
01:21:29,320 --> 01:21:31,596
But no man has ever loved me before.
1441
01:21:31,760 --> 01:21:34,116
I don't know what it's like.
How can I tell?
1442
01:21:34,280 --> 01:21:38,672
Who'd love you, for goodness sake?
Just look at you!
1443
01:21:40,160 --> 01:21:41,276
Tayyar.
1444
01:21:41,800 --> 01:21:44,190
You know why I get mad at you?
1445
01:21:44,880 --> 01:21:48,920
Because you always make fun of me.
You say, 'Just look at you.'
1446
01:21:49,800 --> 01:21:51,837
You think I wanted to be like this?
1447
01:21:53,240 --> 01:21:56,756
When I was small,
I had to wear your castoffs.
1448
01:21:57,000 --> 01:21:58,639
I went around like a boy.
1449
01:21:59,320 --> 01:22:01,789
I'd ask for a dress.
1450
01:22:02,320 --> 01:22:03,834
Keep laughing at me.
1451
01:22:04,040 --> 01:22:05,156
Hey, Zeliha.
1452
01:22:05,320 --> 01:22:07,755
Have you ever asked
if I had any problems?
1453
01:22:08,360 --> 01:22:10,511
I don't have a dad.
My dad's dead.
1454
01:22:10,880 --> 01:22:14,874
I figured if I was like a boy
I could protect Mom and Gran.
1455
01:22:17,400 --> 01:22:20,393
Zeliha, I'm sorry.
I never thought of it like that.
1456
01:22:20,560 --> 01:22:25,510
Guys always called me "son".
They called me Hadji. Or Rambo.
1457
01:22:25,720 --> 01:22:27,200
They called you Mehmet too.
1458
01:22:27,360 --> 01:22:29,079
Dammit, I'm such a big mouth.
1459
01:22:29,320 --> 01:22:30,993
None of them loved me either.
1460
01:22:32,680 --> 01:22:33,750
Whoa.
1461
01:22:34,200 --> 01:22:37,557
Have I just lost the one and only man
who ever loved me?
1462
01:22:39,000 --> 01:22:43,950
It's that damn fortune-teller's fault.
I turned to the wrong person.
1463
01:22:44,400 --> 01:22:46,551
He said the name had C, M and L in it.
1464
01:22:48,480 --> 01:22:49,516
Whoa.
1465
01:22:51,720 --> 01:22:53,712
Cemal. C, M, L.
1466
01:22:54,200 --> 01:22:57,955
Cemal has C, M and L in it too.
My Cemal!
1467
01:22:59,160 --> 01:23:00,196
Zeliha!
1468
01:23:00,360 --> 01:23:03,831
Junk man!
1469
01:23:08,000 --> 01:23:09,434
Oh my God, it's locked.
1470
01:23:09,640 --> 01:23:10,960
They went to a wedding.
1471
01:23:11,080 --> 01:23:12,309
A wedding?
1472
01:23:12,480 --> 01:23:16,918
Cemal was so upset he's gone away
to have a spur-of-the-moment wedding.
1473
01:23:17,120 --> 01:23:19,476
A spur-of-the-moment wedding?
1474
01:23:19,680 --> 01:23:22,275
- Where?
- In his hometown. Sirince.
1475
01:23:22,480 --> 01:23:26,997
- Whoa! So Cemal's getting married.
- C'mon, Zeliha. We can make it.
1476
01:23:27,200 --> 01:23:29,317
But how do we get there, Fatma?
1477
01:23:30,760 --> 01:23:32,035
C'mon, hop in.
1478
01:23:33,800 --> 01:23:35,234
Kasim.
1479
01:23:43,000 --> 01:23:44,195
Drive on.
1480
01:23:50,720 --> 01:23:52,234
What's up?
1481
01:23:52,360 --> 01:23:54,192
Zeliha's run off with Cemal.
1482
01:23:54,360 --> 01:23:58,149
They slept together
so now they have to get married.
1483
01:23:58,920 --> 01:24:00,149
What?
1484
01:24:03,920 --> 01:24:07,800
Aysel, Zeliha's been deflowered.
She's gone off to get married.
1485
01:24:08,040 --> 01:24:10,635
Let her go, Mom.
Just open the window.
1486
01:24:10,800 --> 01:24:12,359
Open the window. It's so hot.
1487
01:24:12,480 --> 01:24:13,675
It's so hot.
1488
01:24:13,880 --> 01:24:15,280
It's so hot.
1489
01:24:16,320 --> 01:24:18,915
Well, well, well!
Look who's here!
1490
01:24:19,080 --> 01:24:20,878
- Remember me?
- No.
1491
01:24:21,480 --> 01:24:23,915
Aren't you Nesrin's son, Cemal?
1492
01:24:24,040 --> 01:24:25,360
Yes, that's me.
1493
01:24:27,920 --> 01:24:29,673
You still don't remember?
1494
01:24:29,800 --> 01:24:31,439
No, sorry.
1495
01:24:31,600 --> 01:24:33,671
Well I'll be damned.
You used to come to me as a boy...
1496
01:24:33,840 --> 01:24:36,560
Say, 'What nice boobs you have, '
then grab a handful and go.
1497
01:24:36,720 --> 01:24:38,393
- You still don't remember?
- No.
1498
01:24:38,560 --> 01:24:40,870
- When are you getting married?
- I'm not.
1499
01:24:41,040 --> 01:24:43,590
There'll be the prettiest girls
coming here tonight.
1500
01:24:43,720 --> 01:24:45,791
Take your pick
and I'll fix it for you.
1501
01:24:45,960 --> 01:24:47,076
OK.
1502
01:24:47,240 --> 01:24:48,390
I tell you what.
1503
01:24:48,600 --> 01:24:51,035
You'll be able to go to sleep
on wifey's boob...
1504
01:24:51,200 --> 01:24:53,237
And play with it
to your heart's content.
1505
01:24:53,400 --> 01:24:55,676
They want photos taken
in the village, bro.
1506
01:24:55,800 --> 01:24:57,712
I've been at it all day. You go.
1507
01:24:57,880 --> 01:24:59,678
I'm not the photographer.
Do it yourself.
1508
01:24:59,840 --> 01:25:02,799
It'll be a diversion. And a gesture
seeing as the groom's our cousin.
1509
01:25:02,960 --> 01:25:04,155
OK. Give it here.
1510
01:25:05,160 --> 01:25:06,560
If you'll excuse me...
1511
01:25:06,720 --> 01:25:09,633
- But I only just found you!
- I have to take photos.
1512
01:25:09,920 --> 01:25:12,594
Hey, come here. Sit down.
1513
01:25:12,800 --> 01:25:14,837
Aren't you
Nesrin's younger son, Cemil?
1514
01:25:14,960 --> 01:25:16,280
- Yes.
- Remember me?
1515
01:25:16,440 --> 01:25:18,397
- No.
- C'mon, I'm Hat�e, aren't I?
1516
01:25:18,560 --> 01:25:20,631
You'd come and squeeze my boobs
as a boy.
1517
01:25:20,760 --> 01:25:21,989
- No, really?
- Still don't remember?
1518
01:25:22,160 --> 01:25:24,197
- No.
- Shame on you.
1519
01:25:30,560 --> 01:25:32,711
How much further to go, Kasim?
1520
01:25:33,920 --> 01:25:35,400
Whoa. Fuck!
1521
01:25:35,760 --> 01:25:39,231
I'm telling you, Zeliha.
Swearing is sinful.
1522
01:25:39,560 --> 01:25:41,233
What's going on? Havva?
1523
01:25:41,400 --> 01:25:43,631
I'm stepping on it, Zeliha.
1524
01:25:43,800 --> 01:25:46,759
They came to ask for my hand
three years ago.
1525
01:25:46,920 --> 01:25:48,877
Remember Feryal's nephew?
1526
01:25:51,320 --> 01:25:54,597
He was wearing a tie.
The ends were all dirty.
1527
01:25:54,760 --> 01:25:58,470
I felt sick when I saw him.
I thought, oh my God!
1528
01:25:59,000 --> 01:26:01,595
- Havva, forgive me.
- No.
1529
01:26:01,760 --> 01:26:03,558
Whoa! If she does, I don't.
1530
01:26:03,720 --> 01:26:08,636
If Cemal marries before I arrive,
I swear I'll kill myself. Whoa!
1531
01:26:10,000 --> 01:26:11,878
Something's got into you all.
1532
01:26:12,040 --> 01:26:13,793
In the name of God...
1533
01:26:14,040 --> 01:26:15,997
Something's happened to me.
1534
01:26:19,480 --> 01:26:22,120
Oof! Thank God!
1535
01:26:22,960 --> 01:26:24,917
Dear Kasim.
1536
01:26:25,040 --> 01:26:27,350
Something got into you all
in my dream.
1537
01:26:27,760 --> 01:26:30,229
Oof! I swear
you were dressed as a woman.
1538
01:26:30,400 --> 01:26:33,359
Hey, I'm talking to you!
Wake up! What's with the sleeping?
1539
01:26:34,760 --> 01:26:37,036
Oof. What's going on?
1540
01:26:37,280 --> 01:26:38,794
Kasim.
1541
01:26:39,040 --> 01:26:40,440
We've blown a tire.
1542
01:26:49,400 --> 01:26:51,835
Man! Damn tire!
1543
01:26:52,720 --> 01:26:54,234
You...
1544
01:26:59,200 --> 01:27:00,429
Out the way!
1545
01:27:02,080 --> 01:27:03,196
Whoa!
1546
01:27:03,360 --> 01:27:04,680
Well, it was old.
1547
01:27:04,880 --> 01:27:06,758
- There's no spare either.
- What do you mean?
1548
01:27:06,920 --> 01:27:09,071
But the wedding...
We can't be late.
1549
01:27:09,240 --> 01:27:10,959
Whoa! I'm finished.
1550
01:27:11,200 --> 01:27:12,634
I'm gonna die unloved.
1551
01:27:12,800 --> 01:27:15,679
OK, girl. Just calm down.
I'll handle it. Wait.
1552
01:27:16,800 --> 01:27:17,950
Zeliha.
1553
01:27:18,120 --> 01:27:20,715
Our D�rdane got a car, you know.
A 2002 model.
1554
01:27:20,880 --> 01:27:22,997
And boy, did they show off.
1555
01:27:23,160 --> 01:27:27,200
They'd planned a trip back home.
And guess what? The car broke down.
1556
01:27:28,040 --> 01:27:29,554
- Fatma.
- Yes, petal?
1557
01:27:29,720 --> 01:27:30,710
Shut up!
1558
01:27:32,440 --> 01:27:33,556
Over here, c'mon!
1559
01:27:33,720 --> 01:27:36,474
- Bravo, Tayyar. Go!
- Good! We'll have lots of room.
1560
01:27:40,120 --> 01:27:41,395
Kasim.
1561
01:27:41,560 --> 01:27:44,359
- You'll be OK, won't you?
- Sure, dear.
1562
01:27:44,800 --> 01:27:46,154
Goodbye.
1563
01:27:46,320 --> 01:27:48,516
I'll call my child Kasim,
Kasimcan.
1564
01:27:48,680 --> 01:27:49,830
C'mon!
1565
01:27:50,320 --> 01:27:51,356
Kasim.
1566
01:27:55,320 --> 01:27:57,073
- Selam aleykum.
- Aleykum selam.
1567
01:27:57,200 --> 01:27:58,350
Welcome.
1568
01:27:58,520 --> 01:27:59,670
Hi, guys.
1569
01:27:59,840 --> 01:28:03,311
G�z G�z G�ztepe. G�z G�z G�ztepe...
1570
01:28:07,760 --> 01:28:10,660
C'mon, smile everyone.
It's the happiest day of your lives.
1571
01:28:10,800 --> 01:28:11,950
Yes.
1572
01:28:13,040 --> 01:28:15,760
Very good. Time to move on
to the concept shots, OK?
1573
01:28:15,960 --> 01:28:17,280
Sure, let's do it.
1574
01:28:17,440 --> 01:28:19,432
Good grief, bride.
Aren't you keen!
1575
01:28:19,600 --> 01:28:22,069
OK, grab Nusret's tie and pull.
1576
01:28:25,080 --> 01:28:27,800
That's the best yet.
We've got our concept.
1577
01:28:27,920 --> 01:28:31,231
OK, squat, bride. The entire household
is on your shoulders.
1578
01:28:31,400 --> 01:28:32,720
Climb on top, Nusret.
1579
01:28:35,040 --> 01:28:36,679
Perfect. Now swap places.
1580
01:28:38,520 --> 01:28:40,159
Climb on top, bride.
1581
01:28:41,480 --> 01:28:43,930
Groom's sister, you're fuming.
Throttle the bride.
1582
01:28:45,240 --> 01:28:48,199
Aunt, they're taking your son.
Grab his arm. Don't let go.
1583
01:28:48,720 --> 01:28:51,519
- Is this what they do in Istanbul?
- Sure. It's all the rage.
1584
01:28:51,680 --> 01:28:54,930
Uncle, you head the family.
Spread your arms; Show your authority.
1585
01:28:56,200 --> 01:28:58,556
- Ibrahim, you were out of it.
- Oh no!
1586
01:28:58,680 --> 01:29:01,195
You got it! Bravo.
It's like you don't want to see.
1587
01:29:03,600 --> 01:29:05,751
Perfect.
How about we do a tower?
1588
01:29:05,920 --> 01:29:07,115
Sure, let's do it.
1589
01:29:07,240 --> 01:29:10,233
Now, the bride's fleeing
and you're all chasing her.
1590
01:29:12,800 --> 01:29:15,872
Don't move. Stay put.
Just move your arms.
1591
01:29:16,120 --> 01:29:18,316
Bravo, groom's sister.
Keep up the grimace.
1592
01:29:19,240 --> 01:29:21,994
Masterful. Now a new concept:
The bride's dead.
1593
01:29:22,480 --> 01:29:24,530
Nusret's in pieces,
the family distraught.
1594
01:29:24,760 --> 01:29:25,876
Let's do it.
1595
01:29:26,040 --> 01:29:27,269
Die, gorgeous.
1596
01:29:27,840 --> 01:29:29,638
Nusret, you go to pieces.
1597
01:29:30,720 --> 01:29:32,757
Hanife, what's with the long face?
1598
01:29:32,920 --> 01:29:35,276
You're the groom's sister.
You should be happy.
1599
01:29:36,360 --> 01:29:37,680
C'mon then.
1600
01:29:38,000 --> 01:29:40,595
Aunt, let's see
those crocodile tears. Yes.
1601
01:29:41,200 --> 01:29:44,238
Ibrahim, forget me,
but at least have some for the corpse.
1602
01:29:44,600 --> 01:29:46,159
OK, please. Take up position.
1603
01:29:46,400 --> 01:29:47,914
- Oh no.
- Ha, bravo!
1604
01:29:49,040 --> 01:29:50,110
Incredible.
1605
01:29:51,080 --> 01:29:56,200
At 19, I was in love with
a tall, handsome boy called Kadir.
1606
01:29:56,560 --> 01:30:01,316
For five years I turned down anyone
who asked for my hand.
1607
01:30:01,640 --> 01:30:02,869
Wow.
1608
01:30:04,200 --> 01:30:05,950
Then they said I was over the hill.
1609
01:30:06,320 --> 01:30:09,279
So boys, Kadir wrecked my youth,
my whole life.
1610
01:30:09,440 --> 01:30:11,511
You killed my youth, G�ztepe!
1611
01:30:11,680 --> 01:30:13,239
You killed my youth, Kadir!
1612
01:30:13,440 --> 01:30:15,290
- Shame on you!
- Shame on you, Kadir!
1613
01:30:17,080 --> 01:30:20,676
In that case,
for Fatma, for love...
1614
01:30:25,080 --> 01:30:29,711
Moses moseys to the shrineI have to grab a swig of wine
1615
01:30:30,000 --> 01:30:33,516
I feel blue, blue, blue
1616
01:30:37,400 --> 01:30:38,720
One, two, three.
1617
01:30:39,480 --> 01:30:41,790
G�ztepe. G�ztepe.
1618
01:30:42,040 --> 01:30:48,040
La-la-la-la-la-la-la-la laaa,G�ztepe
1619
01:30:48,880 --> 01:30:51,156
Sit down! Police!
1620
01:30:55,680 --> 01:30:57,990
Out of the bus.
We're doing a search, friends.
1621
01:30:58,160 --> 01:31:00,277
But officer, no one's given us
anything to carry.
1622
01:31:00,440 --> 01:31:02,113
That's for me to decide.
1623
01:31:02,280 --> 01:31:04,078
- Who are you?
- Hooligans!
1624
01:31:04,240 --> 01:31:05,230
C'mon.
1625
01:31:05,360 --> 01:31:07,795
Fight all to the end, G�ztepe!
1626
01:31:08,000 --> 01:31:11,072
Drop it for God's sake.
Get out of the bus. Move.
1627
01:31:11,640 --> 01:31:13,120
Get out, guys. C'mon.
1628
01:31:28,560 --> 01:31:29,960
Where are they going?
1629
01:31:32,280 --> 01:31:35,591
- OK, fine. But what's this peashooter?
- It isn't ours, officer.
1630
01:31:35,760 --> 01:31:37,274
- Whose is it?
- No idea.
1631
01:31:40,960 --> 01:31:42,394
The women hooligans.
1632
01:31:42,840 --> 01:31:44,832
Start the car!
1633
01:32:00,520 --> 01:32:02,079
Whoa. They're coming.
1634
01:32:02,400 --> 01:32:05,632
I'll rot in jail
before hooking up with my love.
1635
01:32:05,840 --> 01:32:08,912
I'm like an unopened parcel.
I'm like a rosebud.
1636
01:32:09,200 --> 01:32:11,351
It's a heavy load.
We can't go faster.
1637
01:32:11,520 --> 01:32:13,398
- Let's dump the watermelons.
- Yes!
1638
01:32:14,640 --> 01:32:16,313
Watch it! Watermelons!
1639
01:32:21,320 --> 01:32:22,436
No!
1640
01:32:22,640 --> 01:32:25,519
It's such a waste!
Don't! They're food!
1641
01:32:25,800 --> 01:32:27,029
True.
1642
01:32:27,480 --> 01:32:30,314
- I'm slowing you down.
- Don't be crazy, Fatma.
1643
01:32:30,800 --> 01:32:32,951
Forgive me!
1644
01:32:42,160 --> 01:32:43,594
Oh my God, she fell off.
1645
01:32:44,120 --> 01:32:45,634
Thanks, Fato.
1646
01:32:46,240 --> 01:32:48,038
I'll never forget that favor.
1647
01:32:48,480 --> 01:32:52,235
She'll be fine. Don't worry.
She'll find a way. Keep going.
1648
01:33:00,160 --> 01:33:01,753
What do you think you're doing?
1649
01:33:05,000 --> 01:33:06,434
- Idris?
- Yes.
1650
01:33:06,720 --> 01:33:09,110
- Aren't you Sevcan's son?
- Yes.
1651
01:33:09,280 --> 01:33:11,590
Sevcan was in our tea party group.
1652
01:33:11,760 --> 01:33:15,515
Bravo, you're a policeman.
So have you come to rescue me?
1653
01:33:15,880 --> 01:33:17,951
Come here! Ah! C'mon!
1654
01:33:18,720 --> 01:33:21,440
Ismail, buddy, come over
and let's rescue her.
1655
01:33:29,720 --> 01:33:31,074
You guys get off here.
1656
01:33:31,240 --> 01:33:34,551
I'll go back to dump this
and check up on Fatma. I'll be back.
1657
01:33:34,720 --> 01:33:36,313
- How?
- What do you mean?
1658
01:33:36,480 --> 01:33:39,678
We won't make it on this.
You go to the wedding. I'll find you.
1659
01:33:45,080 --> 01:33:47,117
Havva! Forgive...
1660
01:33:48,560 --> 01:33:49,914
Never mind.
1661
01:33:50,080 --> 01:33:51,514
It's OK. Bye.
1662
01:33:56,320 --> 01:33:58,220
OK, what do we do?
How do we get there?
1663
01:33:58,320 --> 01:33:59,834
All the money went on gas.
1664
01:34:00,000 --> 01:34:01,514
We'll ask a car for a ride.
1665
01:34:01,840 --> 01:34:03,513
You can't ask like that!
1666
01:34:03,880 --> 01:34:07,396
In movies you get sexy women
showing their legs to hitch a ride.
1667
01:34:07,720 --> 01:34:08,915
Havva.
1668
01:34:15,920 --> 01:34:18,355
- Hi. We're going to Sirince.
- OK. Jump in.
1669
01:34:19,640 --> 01:34:20,835
I'm soiled.
1670
01:34:21,000 --> 01:34:23,959
I'll never forget this favor, Havva.
C'mon, climb in.
1671
01:34:54,680 --> 01:34:56,717
Please God,
don't let him be married.
1672
01:34:56,880 --> 01:34:58,837
- As your wife?- Yes.
1673
01:34:59,040 --> 01:35:03,114
With the authority vested in meby the Mayor of Sel�uk...
1674
01:35:03,280 --> 01:35:06,239
I pronounce you man and wife.You may kiss the bride.
1675
01:35:06,640 --> 01:35:08,279
Don't kiss her! Stop!
1676
01:35:08,600 --> 01:35:10,717
- Who's that girl, Nusret?
- I don't know, sweetie.
1677
01:35:10,880 --> 01:35:13,600
Whoa! Who are you?
Where's Cemal?
1678
01:35:13,840 --> 01:35:15,194
Who's Cemal, Nusret?
1679
01:35:15,480 --> 01:35:17,830
My cousin, sweetie.
He took the pictures, right?
1680
01:35:18,040 --> 01:35:19,520
Look, he's there.
1681
01:35:21,040 --> 01:35:22,474
OK, you can kiss her.
1682
01:35:33,520 --> 01:35:34,715
Cemal.
1683
01:35:35,440 --> 01:35:36,556
Welcome.
1684
01:35:37,120 --> 01:35:38,156
Why did you come?
1685
01:35:38,320 --> 01:35:39,879
I brought you this.
1686
01:35:40,480 --> 01:35:41,834
But I made it for you.
1687
01:35:42,040 --> 01:35:45,716
Cemal, I didn't realize
you loved me.
1688
01:35:46,280 --> 01:35:49,273
- I couldn't see it.
- People see what they want to see.
1689
01:35:49,880 --> 01:35:51,439
But the fortune-teller told me.
1690
01:35:51,880 --> 01:35:54,315
Otherwise I had a great time with you.
1691
01:35:55,040 --> 01:35:57,953
Running after the birds,
in the funfair.
1692
01:35:59,080 --> 01:36:03,438
Havva even said I was staring at you
in the soup place.
1693
01:36:04,400 --> 01:36:06,676
- Zeliha. Do you love me?
- Huh?
1694
01:36:08,560 --> 01:36:10,279
- Do you love me?
- Huh?
1695
01:36:10,760 --> 01:36:12,479
I said, do you love me?
1696
01:36:13,240 --> 01:36:14,515
- Cemal.
- Huh?
1697
01:36:15,360 --> 01:36:16,555
I love you.
1698
01:36:16,840 --> 01:36:17,990
What?
1699
01:36:18,800 --> 01:36:20,359
I love you. I love you.
1700
01:36:20,520 --> 01:36:23,070
- I love you too, crazy girl.
- Don't call me crazy.
1701
01:36:31,120 --> 01:36:32,315
Shall we dance?
1702
01:36:32,480 --> 01:36:33,675
Let's.
1703
01:36:38,480 --> 01:36:42,952
Look who the boy picks
when there are all these pretty girls!
1704
01:36:43,160 --> 01:36:45,072
Hey, c'mon, Mom. OK.
1705
01:36:47,240 --> 01:36:49,960
- Did we make it?
- Yes, we did.
1706
01:36:50,320 --> 01:36:51,834
Fatma, are you OK?
1707
01:36:52,000 --> 01:36:53,832
Fine. Couldn't be better.
1708
01:36:55,720 --> 01:36:57,070
Fevzi, where are you going?
1709
01:36:58,640 --> 01:37:00,359
Excuse me a moment.
1710
01:37:00,520 --> 01:37:02,557
Are you the bride's side
or the groom's?
1711
01:37:02,720 --> 01:37:05,554
- The groom's. You?
- I fixed the bride with her gold.
1712
01:37:06,000 --> 01:37:08,515
I'm a jeweler.
They invited me so I came.
1713
01:37:08,960 --> 01:37:10,394
I'm glad I did.
1714
01:37:11,040 --> 01:37:12,474
Shall we dance?
1715
01:37:12,800 --> 01:37:14,553
Dear God, you're a great God.
1716
01:37:14,720 --> 01:37:15,915
C'mon then.
1717
01:37:21,200 --> 01:37:22,554
Thank goodness you're here.
1718
01:37:23,080 --> 01:37:24,514
Why? Were you worried?
1719
01:37:24,760 --> 01:37:26,080
Sure I was.
1720
01:37:27,440 --> 01:37:29,477
In that case forgive me, Havva.
1721
01:37:29,800 --> 01:37:31,598
It's such a big deal for you.
1722
01:37:32,280 --> 01:37:36,160
Look. My gran never got to forgive me
before she died, Havva.
1723
01:37:36,600 --> 01:37:40,071
She was sick. I asked her to forgive
anything I'd done to hurt her.
1724
01:37:40,400 --> 01:37:41,800
She died before answering.
1725
01:37:41,960 --> 01:37:44,191
I've had a lump here ever since.
1726
01:37:44,360 --> 01:37:47,239
Whenever someone forgives me,
I forget that lump for a minute.
1727
01:37:47,400 --> 01:37:48,436
I can't help it.
1728
01:37:49,200 --> 01:37:50,190
OK.
1729
01:37:50,440 --> 01:37:51,920
C'mon, Havva. Forgive me.
1730
01:37:52,400 --> 01:37:53,675
OK, Tayyar.
1731
01:37:53,840 --> 01:37:55,433
Don't say that. C'mon.
1732
01:37:55,600 --> 01:37:57,557
Tayyar, I said OK. I do.
1733
01:37:58,400 --> 01:37:59,800
Do you really?
1734
01:38:01,800 --> 01:38:03,075
My God.
1735
01:38:14,960 --> 01:38:16,440
- Zeliha.
- Huh?
1736
01:38:17,560 --> 01:38:20,075
I didn't get to propose before.
1737
01:38:21,840 --> 01:38:22,910
What?
1738
01:38:27,080 --> 01:38:28,799
Will you marry me?
1739
01:38:31,360 --> 01:38:32,589
When?
1740
01:38:33,480 --> 01:38:35,039
Whenever you like.
1741
01:38:35,600 --> 01:38:36,875
Whoa.
1742
01:38:41,680 --> 01:38:43,034
For the bride and groom...
1743
01:38:43,840 --> 01:38:45,340
And everyone who loves them...
1744
01:38:45,360 --> 01:38:48,671
I just want to sing
my aunt's favorite song.
1745
01:39:06,600 --> 01:39:12,600
I set fire to the haySee the smoke blow away
1746
01:39:15,040 --> 01:39:21,040
Your mean motherI convinced her
1747
01:39:21,960 --> 01:39:27,752
Shake it, shake it, c'mon shake itAh, let's see you coyly shake it
1748
01:39:28,480 --> 01:39:34,480
Shake it, shake it, c'mon shake itShake it, hazel-eyed dearly beloved
1749
01:40:30,800 --> 01:40:36,800
I'm pouring a cup of teaGreet your father for me
1750
01:40:39,240 --> 01:40:45,240
If he won'tlet me wed his girlHe'll see tragedy unfurl
1751
01:40:45,920 --> 01:40:51,917
Shake it, shake it, c'mon shake itAh, let's see you coyly shake it
1752
01:40:52,640 --> 01:40:58,640
Shake it, shake it, c'mon shake itAh, let's see you coyly shake it127588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.