All language subtitles for Crooks.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.ENG.GER.HINDI.DDP5.1.H264-BEN.THE.MEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,583 --> 00:00:24,458 My son! 2 00:00:24,541 --> 00:00:25,666 Shit! 3 00:00:25,750 --> 00:00:28,208 Fucking shit. Mirko, get him out. 4 00:00:28,291 --> 00:00:30,083 - Well? - Complete fuck-up. 5 00:00:30,166 --> 00:00:31,375 Hold him. Hold him! 6 00:00:32,708 --> 00:00:34,875 - How did that happen? - Wait. 7 00:00:34,958 --> 00:00:37,291 Everything will be fine, my son. Wait. 8 00:00:37,875 --> 00:00:41,333 Where's the coin now, huh? Where's the coin? Who's got it? 9 00:00:41,416 --> 00:00:42,416 Charly! 10 00:00:43,541 --> 00:00:46,208 - What about Charly? Where is he? - He won't get away! 11 00:00:46,291 --> 00:00:48,500 He won't get away from where? 12 00:00:49,000 --> 00:00:50,750 Tell me, where does he live? 13 00:00:50,833 --> 00:00:51,833 Fuck you! 14 00:00:53,041 --> 00:00:57,000 How about you pay up before asking questions? 15 00:00:57,083 --> 00:00:59,750 The money is in a locker at Potsdamer Platz. 16 00:00:59,833 --> 00:01:01,958 Then bring it here, goddamn it! 17 00:01:07,333 --> 00:01:09,875 My boy. Oh, my boy. 18 00:01:09,958 --> 00:01:12,000 - Call a doctor! - Yes. 19 00:01:12,083 --> 00:01:16,333 It'll pass... Everything will be okay, son. You hear me? 20 00:01:16,916 --> 00:01:20,083 My son, everything will be fine... 21 00:01:20,166 --> 00:01:21,000 Oh my God! 22 00:01:21,083 --> 00:01:22,083 Those goddamn... 23 00:01:22,125 --> 00:01:25,291 Let me have a look. I was a medic in the army. 24 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Let me see. 25 00:01:31,875 --> 00:01:34,416 Please come quickly. We need your help. 26 00:01:34,500 --> 00:01:37,250 He's dying. Come right away. 27 00:01:37,333 --> 00:01:38,708 Does that hurt? 28 00:01:39,666 --> 00:01:43,083 Where... does... Charly live? 29 00:01:43,166 --> 00:01:44,708 You're sick in the head! 30 00:01:44,791 --> 00:01:48,916 We can just stand around like morons and watch your son croak! 31 00:01:50,250 --> 00:01:53,500 So, where does Charly live? 32 00:01:53,583 --> 00:01:56,666 17 Oswaldgasse, Lichtenrade! 33 00:01:59,916 --> 00:02:01,333 Was that so hard? 34 00:02:03,125 --> 00:02:04,416 There we go. 35 00:02:06,166 --> 00:02:07,166 Open the door. 36 00:02:07,250 --> 00:02:08,250 Fucking Slav! 37 00:02:08,333 --> 00:02:11,833 Marko, call the doctor! 38 00:02:47,625 --> 00:02:49,333 Charly? This is a surprise. 39 00:02:49,875 --> 00:02:52,708 - Is everything okay? - I'm in real deep shit here. 40 00:02:52,791 --> 00:02:54,000 I need your help. 41 00:02:54,750 --> 00:02:56,625 I have to come to you with my family. 42 00:02:57,125 --> 00:02:59,666 My door is always open. But what happened? 43 00:02:59,750 --> 00:03:01,833 I'll tell you later, okay? 44 00:03:02,958 --> 00:03:05,125 - Thank you. - Don't thank me. 45 00:03:05,208 --> 00:03:06,916 Never thank me, not you. 46 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Okay. 47 00:04:16,166 --> 00:04:17,375 Put your phone away. 48 00:04:18,458 --> 00:04:20,833 Come on, Jonas. We've talked about this. 49 00:04:23,208 --> 00:04:24,583 No phone before school. 50 00:04:30,166 --> 00:04:31,708 Hello! I'm serious. 51 00:04:32,583 --> 00:04:33,708 Come on, eat up. 52 00:04:40,625 --> 00:04:42,291 CHARLY COME TO THE GARAGE. 53 00:04:43,166 --> 00:04:44,375 I'll be right back. 54 00:04:54,750 --> 00:04:55,750 Charly? 55 00:04:56,458 --> 00:04:59,875 Why are you back already? Shit, what did you do? You're bleeding. 56 00:04:59,958 --> 00:05:01,375 Why is there blood? 57 00:05:02,125 --> 00:05:05,000 - It's not my blood. - What do you mean? 58 00:05:05,083 --> 00:05:07,041 Hey, come here. Talk to me. 59 00:05:07,125 --> 00:05:10,125 I thought it was a safe. I didn't know whose it was. 60 00:05:12,958 --> 00:05:16,083 - You broke into a safe? - Yes, but not just anybody's. 61 00:05:16,583 --> 00:05:18,708 Dangerous people, the Al-Walids! 62 00:05:19,875 --> 00:05:20,875 The clan? 63 00:05:22,125 --> 00:05:23,583 You robbed the Al-Walids? 64 00:05:24,500 --> 00:05:25,416 Are you insane? 65 00:05:25,500 --> 00:05:28,041 - I had no choice. - There is always a choice! 66 00:05:28,125 --> 00:05:29,958 The thing is, one of them died. 67 00:05:31,000 --> 00:05:32,166 That's his blood. 68 00:05:33,958 --> 00:05:35,541 Just happened like that. 69 00:05:35,625 --> 00:05:38,791 I didn't shoot him. I just tried to save his life! 70 00:05:38,875 --> 00:05:40,375 But they think it was me! 71 00:05:41,625 --> 00:05:42,625 I'm sorry. 72 00:05:45,083 --> 00:05:47,958 - Hey. - I thought you were coming back tomorrow? 73 00:05:48,958 --> 00:05:51,791 I got things done faster. Big guy, can you do me a favor? 74 00:05:51,875 --> 00:05:54,166 Can you go to your room and pack a few things? 75 00:05:55,166 --> 00:05:56,166 Are we going away? 76 00:05:57,333 --> 00:05:58,333 Yeah. 77 00:05:58,958 --> 00:06:02,083 We're going on a trip. A real adventure. 78 00:06:03,208 --> 00:06:04,916 - I have school. - Not today. 79 00:06:07,916 --> 00:06:08,916 Is that true? 80 00:06:22,708 --> 00:06:23,750 We're running away? 81 00:06:24,666 --> 00:06:26,000 - Don't you understand? - No. 82 00:06:26,083 --> 00:06:30,333 - They'll hunt us down. With everything. - You don't realize what you're saying. 83 00:06:31,208 --> 00:06:32,750 I've organized everything. 84 00:06:32,833 --> 00:06:34,958 - I called Rami. - Rami from Marseille? 85 00:06:35,041 --> 00:06:38,125 Yes. It's safe there. We can stay there. 86 00:06:38,666 --> 00:06:39,666 For how long? 87 00:06:40,125 --> 00:06:42,833 Until what happens? So what are you suggesting? 88 00:06:42,916 --> 00:06:47,250 We just give up everything here? My practice, school, our whole life? 89 00:06:47,750 --> 00:06:51,083 What'd we do there? What'd we live on? Thought about that? 90 00:06:51,166 --> 00:06:52,208 Trust me. 91 00:06:53,083 --> 00:06:54,333 You have to trust me. 92 00:06:55,416 --> 00:06:57,500 I'll make it all right again, okay? 93 00:06:57,583 --> 00:06:59,416 Hey. 94 00:07:00,250 --> 00:07:01,750 I'll make it right again. 95 00:08:33,791 --> 00:08:36,666 They knew what they wanted and where to find it. 96 00:08:37,333 --> 00:08:40,708 I need you to be alert now. This was a targeted job. 97 00:08:40,791 --> 00:08:42,625 Maybe they've been watching us. 98 00:08:43,541 --> 00:08:44,666 We need to find out 99 00:08:46,000 --> 00:08:47,208 who's behind this. 100 00:08:50,666 --> 00:08:53,291 - Get these bastards out of here! - Move! 101 00:08:59,958 --> 00:09:03,458 Kevin and Said abandoned their posts. I can't allow that. 102 00:09:04,291 --> 00:09:05,916 They'll be punished. 103 00:09:06,875 --> 00:09:09,708 We know that Karim got one of them with his knife. 104 00:09:09,791 --> 00:09:10,791 In his torso. 105 00:09:12,416 --> 00:09:13,583 You know what to do? 106 00:09:14,083 --> 00:09:15,416 They'll need a doctor. 107 00:09:16,250 --> 00:09:19,500 There are only two or three in the city who do that. 108 00:09:20,250 --> 00:09:21,500 They won't get away. 109 00:09:26,708 --> 00:09:29,708 The people who did this are asking to be killed. 110 00:09:30,583 --> 00:09:31,958 And they'll be killed. 111 00:09:32,458 --> 00:09:35,208 But before they die, I need to talk to them. 112 00:09:35,291 --> 00:09:37,583 Bring me that family. 113 00:09:38,625 --> 00:09:39,625 Understood? 114 00:10:07,416 --> 00:10:08,416 Hey, boy! 115 00:10:12,416 --> 00:10:13,416 Jonas, come here. 116 00:10:16,875 --> 00:10:19,791 - We have to stick together now. - What do you mean? 117 00:10:23,708 --> 00:10:27,041 - Are they Charly's colleagues? - Charly will go with them. 118 00:10:27,125 --> 00:10:29,250 - Where to? - Hey, Jonas, look at me. 119 00:10:33,000 --> 00:10:36,375 We're going to the airport. Charly will come in two hours. 120 00:10:36,458 --> 00:10:38,125 What's he doing for so long? 121 00:10:40,833 --> 00:10:42,583 He's getting provisions. 122 00:10:44,708 --> 00:10:46,541 Keep packing. I'll get you in a sec. 123 00:10:50,208 --> 00:10:51,250 Nice area! 124 00:10:51,791 --> 00:10:54,833 One step closer and you'll never get the coin! 125 00:10:56,208 --> 00:10:57,708 You don't have to threaten us. 126 00:11:01,333 --> 00:11:02,250 Where's Stepan? 127 00:11:02,333 --> 00:11:04,375 Not here. You have to talk to us. 128 00:11:05,583 --> 00:11:06,583 Yeah? 129 00:11:07,208 --> 00:11:08,208 You'll get the coin. 130 00:11:09,375 --> 00:11:10,583 But not for free. 131 00:11:12,000 --> 00:11:15,500 Look at this, so humble yesterday and so greedy today. 132 00:11:15,583 --> 00:11:16,583 Yeah, yesterday. 133 00:11:17,083 --> 00:11:21,333 I wasn't forced to start a new life with my family because some idiots fucked up! 134 00:11:21,416 --> 00:11:24,708 - How about we all relax a bit? - How about you shut up? 135 00:11:26,583 --> 00:11:28,500 The 200,000, the deposit. 136 00:11:29,208 --> 00:11:30,208 It's in Berlin? 137 00:11:31,166 --> 00:11:32,041 Maybe. 138 00:11:32,125 --> 00:11:35,208 Maybe we go there. You give me the money. I give you the coin. 139 00:11:36,541 --> 00:11:37,875 Sounds like blackmail. 140 00:11:40,458 --> 00:11:44,666 I can also blow your brains out, then your wife and your stupid boy. 141 00:11:47,666 --> 00:11:50,041 I just want 200,000. That's all I want. 142 00:11:51,416 --> 00:11:54,166 We'll be done in an hour and never see each other again. 143 00:11:58,958 --> 00:12:00,083 Sounds fair to me. 144 00:12:09,791 --> 00:12:12,500 KREUZBERG HOSPITAL 145 00:12:18,541 --> 00:12:20,250 Buddy, stop it. 146 00:12:36,333 --> 00:12:37,333 Yeah? 147 00:12:39,666 --> 00:12:40,666 Okay. 148 00:12:41,375 --> 00:12:44,083 Follow her. Send me your location and wait for us. 149 00:12:44,166 --> 00:12:45,208 You hear me? 150 00:12:46,416 --> 00:12:47,250 That was Iman. 151 00:12:47,333 --> 00:12:50,416 The doctor they're watching left the clinic with a bag. 152 00:12:50,500 --> 00:12:51,958 Drive, bro, drive. 153 00:12:53,833 --> 00:12:56,166 VIENNA CENTRAL DISTRICT 154 00:13:27,875 --> 00:13:28,875 Well? 155 00:13:30,583 --> 00:13:32,541 News from Berlin? 156 00:13:33,958 --> 00:13:36,291 The net is full of stories about the shooting. 157 00:13:36,375 --> 00:13:40,208 If I want to know the online news, then I'll go online, Rio. 158 00:13:41,416 --> 00:13:43,416 Joe says none of our guys got hit. 159 00:13:43,958 --> 00:13:44,958 But? 160 00:13:46,458 --> 00:13:48,208 Some Arab did. 161 00:13:48,916 --> 00:13:50,166 And one of the Slavs. 162 00:13:50,916 --> 00:13:52,375 But we've got the coin. 163 00:13:53,291 --> 00:13:54,833 That's something at least. 164 00:13:57,125 --> 00:13:58,625 I told him to hurry. 165 00:14:01,875 --> 00:14:02,875 And the notary? 166 00:14:03,458 --> 00:14:04,541 I called him. 167 00:14:05,916 --> 00:14:06,916 Where is he? 168 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 I don't see him. 169 00:14:10,041 --> 00:14:11,750 Did he grow some tits? 170 00:14:12,250 --> 00:14:14,250 Or is he wearing a white bathrobe? 171 00:14:18,125 --> 00:14:20,250 - I'll try again tomorrow... - Don't try! 172 00:14:22,458 --> 00:14:24,375 Do it. Just do it! 173 00:14:27,875 --> 00:14:30,041 - The doctor's calling. - Is it him? 174 00:14:30,125 --> 00:14:31,333 - Yes. - Get him! 175 00:14:32,625 --> 00:14:34,000 We need help urgently. 176 00:14:34,083 --> 00:14:35,083 It'll be okay. 177 00:14:35,166 --> 00:14:36,541 He's got a stab wound. 178 00:14:36,625 --> 00:14:39,791 - It'll be okay. - The money is gone. Nothing is left. 179 00:14:39,875 --> 00:14:45,458 Don't worry. Your dad took care of everything. 180 00:14:45,541 --> 00:14:46,958 They're walking into a trap. 181 00:14:50,708 --> 00:14:52,708 What the hell is going on here? 182 00:14:53,500 --> 00:14:56,250 Stepan has gotten us into this, the bastard. 183 00:14:57,458 --> 00:14:59,125 Did you tell him where the money is? 184 00:14:59,708 --> 00:15:00,708 Idiots. 185 00:15:05,833 --> 00:15:07,625 Give me the key. I'm going in. 186 00:15:11,125 --> 00:15:13,500 Not on your own. You go with him. 187 00:15:15,041 --> 00:15:17,291 And don't do anything stupid. 188 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Yeah. 189 00:15:30,208 --> 00:15:32,041 - I'll do the talking. - We'll see. 190 00:15:33,291 --> 00:15:35,333 Hi. Is everything sealed off here? 191 00:15:35,416 --> 00:15:37,708 The area around the lockers. A bomb threat. 192 00:15:37,791 --> 00:15:38,791 Oh dear. 193 00:15:38,833 --> 00:15:41,541 It's probably nothing, but we have to check it. 194 00:15:41,625 --> 00:15:45,750 Yeah, sure. Close everything off, let the dogs in, open a few lockers? 195 00:15:45,833 --> 00:15:49,250 - Are you a colleague? - No. I'd be too afraid of the job. 196 00:15:49,333 --> 00:15:52,791 This rigmarole will probably take three hours, minimum. 197 00:15:52,875 --> 00:15:55,000 At least you won't get bored, right? 198 00:15:57,125 --> 00:15:59,000 I'm kidding. You guys are great. 199 00:16:00,083 --> 00:16:03,291 We have an issue. We have important documents in a locker. 200 00:16:03,791 --> 00:16:06,083 Maybe we could go in and out quickly? 201 00:16:06,625 --> 00:16:09,500 - Maybe you could make an exception. - For your trouble. 202 00:16:12,000 --> 00:16:13,041 Your ID, please. 203 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 - It's in the car. - The white Mercedes? 204 00:16:17,666 --> 00:16:20,083 - Yes. - I saw you getting out. Let's go. 205 00:16:20,166 --> 00:16:22,666 - We don't have to... - We have to go to the car. 206 00:16:23,916 --> 00:16:24,958 Complete idiot. 207 00:16:28,375 --> 00:16:29,750 You complete fools! 208 00:16:31,208 --> 00:16:32,208 Fools. 209 00:16:36,791 --> 00:16:41,125 ALEX-2, come in, assistance needed. Westside, ID check, three males. 210 00:16:41,208 --> 00:16:42,583 Hi, is there a problem? 211 00:16:43,875 --> 00:16:44,875 She wants my ID. 212 00:16:45,625 --> 00:16:48,208 - We're in a hurry... - It won't take long. 213 00:16:48,291 --> 00:16:51,708 It definitely won't take long. It'll be very quick. 214 00:16:51,791 --> 00:16:53,541 - Come on! - Take her gun. 215 00:16:53,625 --> 00:16:55,958 - Hey, come on. - Take her gun, I said. 216 00:16:59,041 --> 00:17:00,541 - I'm sorry. - Do you know... 217 00:17:00,625 --> 00:17:02,916 Shut up! Come on, guys, let's go. 218 00:17:04,208 --> 00:17:05,541 I'm... I'm sorry. 219 00:17:12,125 --> 00:17:15,166 - ALEX-2 to ALEX-7, backup needed! - To the left! 220 00:17:18,458 --> 00:17:20,833 Can't you drive a bit faster? 221 00:17:25,666 --> 00:17:28,833 What was that, man? What the fuck was that? 222 00:17:29,333 --> 00:17:30,208 Faster! 223 00:17:30,291 --> 00:17:33,000 What would she have done? She'd have busted us! 224 00:17:33,083 --> 00:17:34,791 Now we're on the wanted list! 225 00:17:34,875 --> 00:17:38,916 - They're after me in Austria too! - No one cares about Austria here. 226 00:17:39,000 --> 00:17:42,500 - Because of โ‚ฌ50? That's how we do it. - Yes, but not in Berlin! 227 00:17:42,583 --> 00:17:47,375 - You shouldn't have brought her over. - Sure, as if we invited her over! 228 00:17:47,458 --> 00:17:49,625 - He tried to give her โ‚ฌ50! - Yes! 229 00:17:49,708 --> 00:17:50,583 Yes, stupid! 230 00:17:50,666 --> 00:17:52,958 Hey, are you completely insane? 231 00:17:53,041 --> 00:17:54,958 - Ahead on the right! - Yeah! 232 00:17:55,041 --> 00:17:56,041 Come on! 233 00:18:05,375 --> 00:18:06,375 That's us. 234 00:18:13,791 --> 00:18:14,791 Okay. 235 00:18:16,500 --> 00:18:19,208 Maybe Charly's here and just can't find us? 236 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Come on. 237 00:18:27,958 --> 00:18:29,958 - Where is it now? - I don't know. 238 00:18:30,041 --> 00:18:32,500 Stay calm. Don't attract attention. 239 00:18:33,000 --> 00:18:34,583 I'm driving carefully. 240 00:18:41,875 --> 00:18:42,875 Samira? 241 00:18:43,500 --> 00:18:45,625 Charly? Hey, where are you? 242 00:18:46,208 --> 00:18:48,541 There's been a slight change of plan. 243 00:18:49,125 --> 00:18:51,833 - What does that mean? - I'll come later. 244 00:18:53,041 --> 00:18:54,500 Rami will pick you up, okay? 245 00:18:56,166 --> 00:18:57,250 In Marseille? 246 00:18:57,333 --> 00:19:00,250 Yes, in Marseille. I need to finish something. 247 00:19:00,333 --> 00:19:02,083 Charly, are you serious? I... 248 00:19:03,125 --> 00:19:05,833 I cancelled 20 treatments today, two surgeries. 249 00:19:05,916 --> 00:19:09,166 People are calling me nonstop, and you need to "finish something"? 250 00:19:09,250 --> 00:19:10,958 I'm sorry, that's how it is. 251 00:19:12,541 --> 00:19:14,708 Tell Jonas I'll be there in two days. 252 00:19:15,750 --> 00:19:16,750 I promise. 253 00:19:17,083 --> 00:19:19,416 I don't know if I want to see you again. 254 00:19:20,291 --> 00:19:21,291 I love you. 255 00:19:24,541 --> 00:19:25,541 Shit. 256 00:19:30,166 --> 00:19:33,916 If I were you, I'd be really careful about making such promises. 257 00:19:37,166 --> 00:19:41,208 Because I see no reason why we shouldn't drive you to the forest, 258 00:19:41,291 --> 00:19:46,041 hang you up by your feet and cut you open from your asshole to your head. 259 00:19:46,125 --> 00:19:48,833 Because you've probably swallowed it, the coin. 260 00:19:50,333 --> 00:19:51,583 Or it's up your asshole. 261 00:19:53,416 --> 00:19:57,041 - Maybe you won't find it then. - Are you kidding me? 262 00:19:57,958 --> 00:20:00,583 - We have a different problem. - Which is? 263 00:20:01,458 --> 00:20:04,416 This damn car is on the wanted list and we need a new one! 264 00:20:09,583 --> 00:20:13,125 We'll get a new car, then we'll drive to your boss in Vienna. 265 00:20:13,666 --> 00:20:17,291 Very calmly. I'll give him the coin. I'll get the money. 266 00:20:18,291 --> 00:20:21,208 And you really think Red will give you 200,000? 267 00:20:21,708 --> 00:20:22,708 No. 268 00:20:23,125 --> 00:20:24,458 Not 200,000. 269 00:20:25,708 --> 00:20:27,833 They're after us. I want the two million. 270 00:20:34,791 --> 00:20:37,250 - Come on! Quickly! - When did it happen? 271 00:20:37,333 --> 00:20:39,875 About an hour ago. Thirty thousand if he makes it. 272 00:20:40,541 --> 00:20:42,083 Hey, can you hear me? Yes? 273 00:20:45,208 --> 00:20:47,250 You said a shoulder stab wound. 274 00:20:47,333 --> 00:20:49,500 - This is for the ER. - Fix him up. 275 00:20:50,125 --> 00:20:51,791 Fifty thousand and I'll do it. 276 00:20:53,250 --> 00:20:54,916 - Put him on the table. - Come on. 277 00:20:58,125 --> 00:21:01,625 She went in there. I'm sure the other bastards are in there. 278 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 Come on. 279 00:21:04,625 --> 00:21:06,125 Put the fucking gun down! 280 00:21:08,250 --> 00:21:09,500 We're waiting for Hassan. 281 00:21:09,583 --> 00:21:11,208 AUTO REPAIR SHOP 282 00:21:20,000 --> 00:21:25,166 - We're going in. We won't wait for Hassan. - Hey, wait! Hey! You stay here! 283 00:21:27,916 --> 00:21:28,750 It'll be okay. 284 00:21:28,833 --> 00:21:29,916 Straight! 285 00:21:30,708 --> 00:21:31,791 Careful, his head! 286 00:21:32,875 --> 00:21:33,875 His hand! 287 00:21:36,250 --> 00:21:40,208 I'll give you something for the pain now. You'll feel better soon. 288 00:21:42,000 --> 00:21:44,166 Everything'll be okay. Stay strong, son. 289 00:21:44,791 --> 00:21:46,500 Stay with me. 290 00:22:00,916 --> 00:22:02,333 Okay. Stay with me! 291 00:22:05,291 --> 00:22:06,500 Stay with me. 292 00:22:06,583 --> 00:22:07,833 Just breathe. 293 00:22:16,250 --> 00:22:17,750 Barricade! 294 00:22:19,625 --> 00:22:20,666 What's going on? 295 00:22:21,416 --> 00:22:24,250 Go! Fucking shit! 296 00:22:26,708 --> 00:22:28,958 Come on! Let's get out of here! 297 00:22:29,041 --> 00:22:30,958 - Fuck off! - Do you want to live? 298 00:22:33,000 --> 00:22:35,708 Fuck! 299 00:22:37,250 --> 00:22:38,791 - Get down! - Okay! 300 00:22:42,416 --> 00:22:43,750 Okay. 301 00:22:44,625 --> 00:22:45,625 Fuck. 302 00:22:51,333 --> 00:22:52,875 You're dead, you bastards! 303 00:22:53,791 --> 00:22:54,833 Shit! 304 00:22:55,916 --> 00:22:57,625 Fuck! 305 00:23:02,625 --> 00:23:03,625 Come out! 306 00:23:03,958 --> 00:23:05,375 Fuck! 307 00:23:18,791 --> 00:23:19,791 Fuck! 308 00:23:22,416 --> 00:23:27,333 Stop! 309 00:24:29,458 --> 00:24:31,208 It's like going shopping, huh? 310 00:24:58,250 --> 00:24:59,583 Can I count on you? 311 00:25:01,708 --> 00:25:05,541 I need to start over. Begin a new life with my family somewhere. 312 00:25:05,625 --> 00:25:06,750 I need money for that. 313 00:25:07,500 --> 00:25:08,500 So... 314 00:25:09,541 --> 00:25:10,791 Will the Vienna boss pay? 315 00:25:12,541 --> 00:25:14,458 Red? He needs the coin, so yes. 316 00:25:15,291 --> 00:25:16,875 The coin is... 317 00:25:16,958 --> 00:25:20,375 Well, Charly has the coin, and he's with us. 318 00:25:20,458 --> 00:25:24,041 Does that mean you're still driving around with one of them? 319 00:25:24,125 --> 00:25:27,875 The one who opened the safe. He needs to go to his family in Marseille. 320 00:25:27,958 --> 00:25:29,791 Listen, I don't care! 321 00:25:29,875 --> 00:25:32,958 What I want to know is, what's he doing in your car? 322 00:25:33,041 --> 00:25:36,625 It's all fine. Don't worry. I've got it all under control. 323 00:25:36,708 --> 00:25:39,875 - What does "it's all fine" mean? - What does it mean? 324 00:25:40,916 --> 00:25:42,833 - He'll give it to us. - Zwanziger. 325 00:25:42,916 --> 00:25:46,833 Look, it doesn't matter who you buy the coin from, right? 326 00:25:46,916 --> 00:25:49,458 Zwanziger, you know what can happen. 327 00:25:49,541 --> 00:25:51,708 Be careful! You know me! 328 00:25:51,791 --> 00:25:53,750 You know what can happen. 329 00:25:53,833 --> 00:25:57,916 Yeah. Listen, I'll call you back in an hour. 330 00:25:58,000 --> 00:25:59,625 Yeah, please do! Thanks! 331 00:26:08,416 --> 00:26:10,250 Yes, Mr. Prizkov. 332 00:26:10,333 --> 00:26:11,666 Do you have the coin? 333 00:26:11,750 --> 00:26:15,416 Yes, the item is on the way. It'll only take another few hours. 334 00:26:15,958 --> 00:26:19,541 - Come to our appointment. - Yes, Mr. Prizkov, but tonight... 335 00:26:19,625 --> 00:26:22,625 - Do you understand? - It's... If it's that important... 336 00:26:22,708 --> 00:26:25,666 Yes, we'll accept your invitation, of course. 337 00:26:25,750 --> 00:26:28,541 With the coin, as agreed. Is that clear? 338 00:26:28,625 --> 00:26:29,916 Of course. Goodbye. 339 00:26:37,666 --> 00:26:38,833 Red? Who's that? 340 00:26:40,750 --> 00:26:44,083 He's the most important man in Vienna. After the Big Guy. 341 00:26:45,125 --> 00:26:46,125 And who are you? 342 00:26:48,791 --> 00:26:50,000 The Big Guy's son. 343 00:26:53,750 --> 00:26:54,750 I'll drive. 344 00:27:08,166 --> 00:27:12,541 Departure for Bordeaux, Air Portugal flight 415... 345 00:27:15,458 --> 00:27:18,958 MARSEILLE PROVENCE AIRPORT 346 00:27:23,291 --> 00:27:24,291 So where is he? 347 00:27:28,083 --> 00:27:31,791 If you have the money and bring it here, it's settled. 348 00:27:32,458 --> 00:27:33,916 We won't have a problem. 349 00:27:34,000 --> 00:27:36,333 If that Corsican comes... 350 00:27:36,416 --> 00:27:37,416 I have to go. 351 00:27:41,375 --> 00:27:42,375 Samira? 352 00:27:42,833 --> 00:27:44,416 - Yes. - Hello. 353 00:27:45,041 --> 00:27:48,166 - Welcome to Marseille. Hello. - Pleased to meet you. 354 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 Me too. 355 00:27:50,416 --> 00:27:51,416 And you're Jonas? 356 00:27:52,291 --> 00:27:55,166 Great. Samira, only use this from now on, okay? 357 00:27:58,750 --> 00:28:00,708 You must be hungry. Let's go eat. 358 00:28:00,791 --> 00:28:03,083 One question. How do you know Charly? 359 00:28:05,416 --> 00:28:06,750 We went on a journey. 360 00:28:07,500 --> 00:28:08,833 And was it cool? 361 00:28:10,291 --> 00:28:11,833 It's always cool with him. 362 00:28:12,583 --> 00:28:15,708 The journey was a bit dark. We spent too much time inside. 363 00:28:18,583 --> 00:28:20,666 Okay, I've got a bar. Let's go eat. 364 00:28:35,625 --> 00:28:38,083 Hello. Yes, it's me, Rami. 365 00:28:39,291 --> 00:28:42,416 I told you to solve this problem by three o'clock. 366 00:28:42,500 --> 00:28:45,000 Otherwise, we'll be in trouble with the Corsicans. 367 00:28:45,083 --> 00:28:48,208 You understand? I don't have time to listen to you... 368 00:28:57,666 --> 00:28:58,666 Okay. 369 00:28:59,458 --> 00:29:01,041 Peace be with you. Okay. 370 00:29:03,250 --> 00:29:06,708 Fuck you, you asshole. Faggot. 371 00:29:08,333 --> 00:29:10,458 It's all good. It's family. 372 00:29:18,083 --> 00:29:20,625 WE'VE ARRIVED 373 00:29:35,958 --> 00:29:38,750 - I'LL MAKE IT ALL UP TO YOU - JUST COME TO US 374 00:29:45,750 --> 00:29:47,625 {\an8}AND TAKE CARE OF YOURSELF 375 00:29:49,458 --> 00:29:50,458 What's up? 376 00:29:52,041 --> 00:29:54,833 I'm just looking. Looking doesn't cost anything. 377 00:30:08,083 --> 00:30:09,500 Dad, we've been waiting. 378 00:30:09,583 --> 00:30:11,208 Dr. Mikolait. 379 00:30:11,291 --> 00:30:13,625 Thank you for taking the time. 380 00:30:14,125 --> 00:30:15,708 What's all this nonsense? 381 00:30:15,791 --> 00:30:18,208 The notary fell while leaving his office. 382 00:30:18,291 --> 00:30:20,958 Are you crazy? Are you totally crazy? 383 00:30:21,708 --> 00:30:24,250 Vickerl was with me. He didn't want to come. 384 00:30:25,250 --> 00:30:27,291 Very clumsy. 385 00:30:35,500 --> 00:30:38,416 Okay, sir, since you're here... 386 00:30:39,500 --> 00:30:41,583 Please read out the will. 387 00:30:55,416 --> 00:30:56,416 "Last will." 388 00:30:57,041 --> 00:31:01,791 "Written, witnessed and certified on October 21st, 1996." 389 00:31:01,875 --> 00:31:05,416 "Amended version of April 23rd, 2014." 390 00:31:06,333 --> 00:31:11,416 "Witnessed and certified by notary Dr. Mikolait, 4 Haidgasse, Vienna 1020..." 391 00:31:11,500 --> 00:31:12,541 Sir, please. 392 00:31:15,916 --> 00:31:16,916 You know it. 393 00:31:18,000 --> 00:31:19,333 Just say it. 394 00:31:20,000 --> 00:31:22,208 Who did my dear brother leave it to? 395 00:31:23,166 --> 00:31:25,083 Me, like he promised? 396 00:31:25,958 --> 00:31:27,416 Or the fat idiot? 397 00:31:28,625 --> 00:31:29,625 Tell us. 398 00:31:33,000 --> 00:31:35,666 "The sole heir is Joseph Muckstein, 399 00:31:36,875 --> 00:31:40,708 born on June 16th, 1979, 400 00:31:40,791 --> 00:31:44,958 residing at 33 Bergweg, Strutzbichl 83313." 401 00:31:45,750 --> 00:31:49,166 "He is the biological, illegitimate son of the deceased." 402 00:31:49,875 --> 00:31:53,041 "The deceased has deposited certified DNA samples 403 00:31:53,125 --> 00:31:56,291 which provide legal proof that the deceased 404 00:31:56,375 --> 00:31:59,041 is the father of Joseph Muckstein." 405 00:32:04,166 --> 00:32:05,791 And what if 406 00:32:06,500 --> 00:32:08,291 he was hit by a bus? 407 00:32:10,000 --> 00:32:11,250 Who inherits then? 408 00:32:15,958 --> 00:32:19,416 Then the next in the order of succession would be you. 409 00:32:36,125 --> 00:32:37,125 Okay. 410 00:32:37,750 --> 00:32:39,750 If there's a problem, call me. 411 00:32:40,500 --> 00:32:42,041 - I'll be upstairs. - Okay. 412 00:32:47,583 --> 00:32:49,791 - You can go up. I'll do it. - What if he wakes up? 413 00:32:49,875 --> 00:32:50,875 So what? 414 00:32:53,166 --> 00:32:54,166 Okay. 415 00:33:10,375 --> 00:33:13,125 Karim, you idiot. Fuck. 416 00:33:32,916 --> 00:33:33,916 Now what? 417 00:33:36,541 --> 00:33:37,750 Will you shoot me? 418 00:33:39,458 --> 00:33:41,666 No. 419 00:33:48,958 --> 00:33:49,958 Listen. 420 00:33:50,833 --> 00:33:52,833 Hassan will come and question you. 421 00:33:54,333 --> 00:33:57,083 You need to name your accomplices. All of them. 422 00:33:57,625 --> 00:34:00,583 - All of them. - You need to save your ass, huh? 423 00:34:00,666 --> 00:34:02,875 He'll ask you who gave you the names. 424 00:34:03,750 --> 00:34:07,541 You'll say, "No one." You won't say my name, do you hear me? 425 00:34:07,625 --> 00:34:10,333 No matter how long he questions you, you won't say my name! 426 00:34:10,416 --> 00:34:11,541 Nero! 427 00:34:12,500 --> 00:34:13,500 Nero. 428 00:34:17,000 --> 00:34:18,375 My son is dead. 429 00:34:21,458 --> 00:34:24,291 My only son is dead. 430 00:34:25,875 --> 00:34:27,958 - I didn't kill your son. - He's dead. 431 00:34:28,041 --> 00:34:31,916 I didn't kill your son. And my brother Karim is dead too. 432 00:34:33,208 --> 00:34:36,375 Does that mean we should die now too? 433 00:34:37,291 --> 00:34:39,333 I can make sure you stay alive. 434 00:34:40,333 --> 00:34:42,166 You can make sure I stay alive. 435 00:34:42,250 --> 00:34:43,958 I didn't kill your son. 436 00:35:02,666 --> 00:35:07,125 I fucked your dead mother, you hear me? 437 00:35:07,208 --> 00:35:08,375 Asshole! 438 00:35:08,458 --> 00:35:11,625 - Tarek! Tarek betrayed you! Tarek... - Shut up! 439 00:36:19,208 --> 00:36:20,333 Rami! 440 00:36:20,875 --> 00:36:24,500 - What's up? All good? - There's a problem... 441 00:36:24,583 --> 00:36:26,083 Wait. I'll be there in a sec. 442 00:36:26,166 --> 00:36:29,041 Okay, my friend. Thank you. You're the best. 443 00:36:30,625 --> 00:36:33,166 - Samira, are you hungry? - No, thanks. 444 00:36:34,625 --> 00:36:35,500 Hey! 445 00:36:35,583 --> 00:36:37,833 Hey, little guy, I made this for you. 446 00:36:38,750 --> 00:36:40,875 - Is that meat? - Merguez. Lamb. 447 00:36:40,958 --> 00:36:43,291 I hunted it myself and "bang!" Okay? 448 00:36:43,375 --> 00:36:45,708 - Come here. It's delicious. - Okay. 449 00:36:45,791 --> 00:36:48,250 - You have a great kid, really. - Thanks. 450 00:36:50,500 --> 00:36:52,916 I can't guarantee your safety out there. 451 00:36:53,000 --> 00:36:55,666 - It's better if you stay here. - In your bar? 452 00:36:55,750 --> 00:36:58,791 No, we'll go to my apartment. I just have an appointment. 453 00:36:59,333 --> 00:37:01,416 If you want a drink, just say so. 454 00:37:02,375 --> 00:37:03,833 Make yourself at home. 455 00:37:04,375 --> 00:37:05,375 What's up? What? 456 00:37:08,291 --> 00:37:09,500 Peace be with you. 457 00:37:20,583 --> 00:37:22,500 Well? Does it taste good? 458 00:37:30,083 --> 00:37:31,875 It's not that bad here, is it? 459 00:37:46,458 --> 00:37:48,458 The most important part of apple harvest 460 00:37:49,500 --> 00:37:51,583 is to leave them on the tree for a long time. 461 00:37:51,666 --> 00:37:54,125 Joseph, not this again, please! 462 00:37:54,208 --> 00:37:57,541 Sorry, I'm tired. I need to talk, or I'll fall asleep. 463 00:38:03,583 --> 00:38:04,666 Hello? 464 00:38:04,750 --> 00:38:05,750 Listen. 465 00:38:06,791 --> 00:38:09,583 You're coming to Vienna with 260 pounds less. 466 00:38:09,666 --> 00:38:10,666 What? 467 00:38:11,625 --> 00:38:14,000 Why? I mean, it's not necessary. 468 00:38:14,083 --> 00:38:15,708 He's harmless. 469 00:38:15,791 --> 00:38:19,208 ...no apples from the tree. Why? Sugar. 470 00:38:20,000 --> 00:38:24,125 The longer they ripen, the more sugar. Which is great for the juice. 471 00:38:24,208 --> 00:38:26,791 Is that how we are following my orders now? 472 00:38:26,875 --> 00:38:28,916 Kill him, goddamn it! 473 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Yeah. Okay, fine. 474 00:38:31,500 --> 00:38:34,208 No, I... That's all right. I'll do it. 475 00:38:35,583 --> 00:38:38,000 It's fine. I just wanted to s... Hello? 476 00:38:39,375 --> 00:38:41,000 - Or even... - Shut up! 477 00:38:52,708 --> 00:38:54,083 Any problems in Vienna? 478 00:38:56,666 --> 00:38:57,666 Not really. 479 00:38:59,833 --> 00:39:01,000 What did Red want? 480 00:39:01,666 --> 00:39:02,666 Nothing. 481 00:40:04,583 --> 00:40:06,291 Were my instructions unclear? 482 00:40:07,041 --> 00:40:08,458 I wanted to talk to him. 483 00:40:09,500 --> 00:40:10,416 I know. 484 00:40:10,500 --> 00:40:11,500 What? 485 00:40:14,333 --> 00:40:16,125 And you disregard what I say? 486 00:40:17,041 --> 00:40:20,250 He looked straight at me with a dirty grin on his face. 487 00:40:21,750 --> 00:40:23,250 And that's why you killed him? 488 00:40:24,416 --> 00:40:29,250 - That was very stupid of you. - Without them, Karim would still be alive! 489 00:40:29,333 --> 00:40:33,291 Right now he would be upstairs smoking hookahs and drinking tea! 490 00:40:33,375 --> 00:40:35,208 How can I take this sort of thing? 491 00:40:36,666 --> 00:40:38,458 We need to keep a clear head! 492 00:40:39,500 --> 00:40:40,500 I'm sorry. 493 00:40:41,500 --> 00:40:42,500 Shut up. 494 00:41:04,625 --> 00:41:05,625 What did he say? 495 00:41:09,083 --> 00:41:10,166 It's all on here. 496 00:41:11,750 --> 00:41:14,250 Numbers, accomplices, clients. 497 00:41:15,291 --> 00:41:16,541 Some from Austria. 498 00:41:17,833 --> 00:41:19,333 One of them is from here. 499 00:41:20,833 --> 00:41:22,250 "Mali Pantr." 500 00:41:23,291 --> 00:41:24,583 That's his chat nickname. 501 00:41:25,833 --> 00:41:27,416 Everything depends on him. 502 00:41:28,541 --> 00:41:30,500 The bastard works as a locksmith. 503 00:41:31,916 --> 00:41:35,250 In 30 minutes, I'll know where he lives. Trust me, Hassan. 504 00:41:35,750 --> 00:41:37,500 I won't fuck it up. Let me do it. 505 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Bag him up. 506 00:41:43,958 --> 00:41:44,958 Get out. 507 00:41:45,791 --> 00:41:47,708 All right. Upstairs first. 508 00:42:02,166 --> 00:42:05,958 - When can we go into the apartment? - Soon. I'm sure Rami will finish soon. 509 00:42:06,041 --> 00:42:09,291 - And when will Charly get here? - He'll be here soon too. 510 00:42:17,958 --> 00:42:18,958 Rami? 511 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Wait here. 512 00:42:30,083 --> 00:42:31,083 Rami? 513 00:42:59,791 --> 00:43:00,791 Madame... 514 00:43:02,958 --> 00:43:06,750 - I know how he'll give it back to you. - Give him a bath. 515 00:43:07,541 --> 00:43:08,541 No. 516 00:43:10,708 --> 00:43:12,166 Madame! Please. 517 00:43:12,250 --> 00:43:14,083 No! 518 00:43:14,166 --> 00:43:15,166 Madame! 519 00:43:26,500 --> 00:43:27,708 Damn it! 520 00:43:28,500 --> 00:43:29,500 Again. 521 00:43:35,666 --> 00:43:38,916 - Hey! Pack your things. Let's go. Quickly. - What happened? 522 00:43:39,000 --> 00:43:40,166 I'll explain later. 523 00:43:40,750 --> 00:43:41,750 Hurry up! 524 00:43:42,750 --> 00:43:44,791 Quickly, come on. Chop-chop! 525 00:43:46,875 --> 00:43:49,125 - Run! - Mom, why are we leaving? 526 00:43:49,791 --> 00:43:52,000 Is it because of Rami? What happened? 527 00:43:52,708 --> 00:43:53,708 Hey. 528 00:43:54,291 --> 00:43:55,916 Rami has his own problems. 529 00:43:56,000 --> 00:43:58,458 Is he some kind of criminal too? Like Charly? 530 00:44:02,958 --> 00:44:03,958 Let's go. 531 00:44:10,583 --> 00:44:11,583 Hey! 532 00:44:14,708 --> 00:44:16,125 No, thanks. Thanks! 533 00:44:19,208 --> 00:44:20,208 No! Hey! 534 00:44:23,166 --> 00:44:24,166 Who are they? 535 00:44:24,708 --> 00:44:25,750 Who was that? 536 00:44:35,083 --> 00:44:36,208 What are we doing? 537 00:44:36,791 --> 00:44:39,708 I drank half a gallon of apple juice. What do you think? 538 00:44:50,083 --> 00:44:51,291 Turn off the lights. 539 00:44:56,416 --> 00:44:57,625 Turn off the engine. 540 00:45:00,125 --> 00:45:01,208 You hear me? 541 00:45:01,291 --> 00:45:02,750 Turn off the engine! 542 00:45:03,833 --> 00:45:05,041 I need to take a piss too. 543 00:45:09,583 --> 00:45:12,083 You know what the coin's worth without us? 544 00:45:13,666 --> 00:45:16,000 Exactly what it says on it. Two rubles. 545 00:46:20,791 --> 00:46:22,250 What have you done? 546 00:46:23,750 --> 00:46:25,041 Keep calm, okay? 547 00:46:27,000 --> 00:46:28,583 You've killed Zwanziger! 548 00:46:32,125 --> 00:46:33,625 I just saved your life. 549 00:46:33,708 --> 00:46:36,041 No. 550 00:46:37,250 --> 00:46:39,458 He was pointing his gun at your head! 551 00:46:39,541 --> 00:46:43,041 Yes, but only because you drove full speed toward him! 552 00:46:44,916 --> 00:46:45,958 Look at me. 553 00:47:04,833 --> 00:47:05,833 Don't! 554 00:47:17,500 --> 00:47:18,500 Shoot! 555 00:47:20,083 --> 00:47:23,833 - What? - Get in the fucking car! Right now! 556 00:47:43,125 --> 00:47:44,125 To Vienna. 557 00:47:44,583 --> 00:47:45,583 To Vienna! 558 00:48:54,791 --> 00:48:59,791 Subtitle translation by: Laura Hatry 38947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.