Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,583 --> 00:00:24,458
My son!
2
00:00:24,541 --> 00:00:25,666
Shit!
3
00:00:25,750 --> 00:00:28,208
Fucking shit. Mirko, get him out.
4
00:00:28,291 --> 00:00:30,083
- Well?
- Complete fuck-up.
5
00:00:30,166 --> 00:00:31,375
Hold him. Hold him!
6
00:00:32,708 --> 00:00:34,875
- How did that happen?
- Wait.
7
00:00:34,958 --> 00:00:37,291
Everything will be fine, my son. Wait.
8
00:00:37,875 --> 00:00:41,333
Where's the coin now, huh?
Where's the coin? Who's got it?
9
00:00:41,416 --> 00:00:42,416
Charly!
10
00:00:43,541 --> 00:00:46,208
- What about Charly? Where is he?
- He won't get away!
11
00:00:46,291 --> 00:00:48,500
He won't get away from where?
12
00:00:49,000 --> 00:00:50,750
Tell me, where does he live?
13
00:00:50,833 --> 00:00:51,833
Fuck you!
14
00:00:53,041 --> 00:00:57,000
How about you pay up
before asking questions?
15
00:00:57,083 --> 00:00:59,750
The money is in a locker
at Potsdamer Platz.
16
00:00:59,833 --> 00:01:01,958
Then bring it here, goddamn it!
17
00:01:07,333 --> 00:01:09,875
My boy. Oh, my boy.
18
00:01:09,958 --> 00:01:12,000
- Call a doctor!
- Yes.
19
00:01:12,083 --> 00:01:16,333
It'll pass...
Everything will be okay, son. You hear me?
20
00:01:16,916 --> 00:01:20,083
My son, everything will be fine...
21
00:01:20,166 --> 00:01:21,000
Oh my God!
22
00:01:21,083 --> 00:01:22,083
Those goddamn...
23
00:01:22,125 --> 00:01:25,291
Let me have a look.
I was a medic in the army.
24
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Let me see.
25
00:01:31,875 --> 00:01:34,416
Please come quickly. We need your help.
26
00:01:34,500 --> 00:01:37,250
He's dying. Come right away.
27
00:01:37,333 --> 00:01:38,708
Does that hurt?
28
00:01:39,666 --> 00:01:43,083
Where... does... Charly live?
29
00:01:43,166 --> 00:01:44,708
You're sick in the head!
30
00:01:44,791 --> 00:01:48,916
We can just stand around like morons
and watch your son croak!
31
00:01:50,250 --> 00:01:53,500
So, where does Charly live?
32
00:01:53,583 --> 00:01:56,666
17 Oswaldgasse, Lichtenrade!
33
00:01:59,916 --> 00:02:01,333
Was that so hard?
34
00:02:03,125 --> 00:02:04,416
There we go.
35
00:02:06,166 --> 00:02:07,166
Open the door.
36
00:02:07,250 --> 00:02:08,250
Fucking Slav!
37
00:02:08,333 --> 00:02:11,833
Marko, call the doctor!
38
00:02:47,625 --> 00:02:49,333
Charly? This is a surprise.
39
00:02:49,875 --> 00:02:52,708
- Is everything okay?
- I'm in real deep shit here.
40
00:02:52,791 --> 00:02:54,000
I need your help.
41
00:02:54,750 --> 00:02:56,625
I have to come to you with my family.
42
00:02:57,125 --> 00:02:59,666
My door is always open. But what happened?
43
00:02:59,750 --> 00:03:01,833
I'll tell you later, okay?
44
00:03:02,958 --> 00:03:05,125
- Thank you.
- Don't thank me.
45
00:03:05,208 --> 00:03:06,916
Never thank me, not you.
46
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Okay.
47
00:04:16,166 --> 00:04:17,375
Put your phone away.
48
00:04:18,458 --> 00:04:20,833
Come on, Jonas. We've talked about this.
49
00:04:23,208 --> 00:04:24,583
No phone before school.
50
00:04:30,166 --> 00:04:31,708
Hello! I'm serious.
51
00:04:32,583 --> 00:04:33,708
Come on, eat up.
52
00:04:40,625 --> 00:04:42,291
CHARLY
COME TO THE GARAGE.
53
00:04:43,166 --> 00:04:44,375
I'll be right back.
54
00:04:54,750 --> 00:04:55,750
Charly?
55
00:04:56,458 --> 00:04:59,875
Why are you back already?
Shit, what did you do? You're bleeding.
56
00:04:59,958 --> 00:05:01,375
Why is there blood?
57
00:05:02,125 --> 00:05:05,000
- It's not my blood.
- What do you mean?
58
00:05:05,083 --> 00:05:07,041
Hey, come here. Talk to me.
59
00:05:07,125 --> 00:05:10,125
I thought it was a safe.
I didn't know whose it was.
60
00:05:12,958 --> 00:05:16,083
- You broke into a safe?
- Yes, but not just anybody's.
61
00:05:16,583 --> 00:05:18,708
Dangerous people, the Al-Walids!
62
00:05:19,875 --> 00:05:20,875
The clan?
63
00:05:22,125 --> 00:05:23,583
You robbed the Al-Walids?
64
00:05:24,500 --> 00:05:25,416
Are you insane?
65
00:05:25,500 --> 00:05:28,041
- I had no choice.
- There is always a choice!
66
00:05:28,125 --> 00:05:29,958
The thing is, one of them died.
67
00:05:31,000 --> 00:05:32,166
That's his blood.
68
00:05:33,958 --> 00:05:35,541
Just happened like that.
69
00:05:35,625 --> 00:05:38,791
I didn't shoot him.
I just tried to save his life!
70
00:05:38,875 --> 00:05:40,375
But they think it was me!
71
00:05:41,625 --> 00:05:42,625
I'm sorry.
72
00:05:45,083 --> 00:05:47,958
- Hey.
- I thought you were coming back tomorrow?
73
00:05:48,958 --> 00:05:51,791
I got things done faster.
Big guy, can you do me a favor?
74
00:05:51,875 --> 00:05:54,166
Can you go to your room
and pack a few things?
75
00:05:55,166 --> 00:05:56,166
Are we going away?
76
00:05:57,333 --> 00:05:58,333
Yeah.
77
00:05:58,958 --> 00:06:02,083
We're going on a trip. A real adventure.
78
00:06:03,208 --> 00:06:04,916
- I have school.
- Not today.
79
00:06:07,916 --> 00:06:08,916
Is that true?
80
00:06:22,708 --> 00:06:23,750
We're running away?
81
00:06:24,666 --> 00:06:26,000
- Don't you understand?
- No.
82
00:06:26,083 --> 00:06:30,333
- They'll hunt us down. With everything.
- You don't realize what you're saying.
83
00:06:31,208 --> 00:06:32,750
I've organized everything.
84
00:06:32,833 --> 00:06:34,958
- I called Rami.
- Rami from Marseille?
85
00:06:35,041 --> 00:06:38,125
Yes. It's safe there. We can stay there.
86
00:06:38,666 --> 00:06:39,666
For how long?
87
00:06:40,125 --> 00:06:42,833
Until what happens?
So what are you suggesting?
88
00:06:42,916 --> 00:06:47,250
We just give up everything here?
My practice, school, our whole life?
89
00:06:47,750 --> 00:06:51,083
What'd we do there?
What'd we live on? Thought about that?
90
00:06:51,166 --> 00:06:52,208
Trust me.
91
00:06:53,083 --> 00:06:54,333
You have to trust me.
92
00:06:55,416 --> 00:06:57,500
I'll make it all right again, okay?
93
00:06:57,583 --> 00:06:59,416
Hey.
94
00:07:00,250 --> 00:07:01,750
I'll make it right again.
95
00:08:33,791 --> 00:08:36,666
They knew what they wanted
and where to find it.
96
00:08:37,333 --> 00:08:40,708
I need you to be alert now.
This was a targeted job.
97
00:08:40,791 --> 00:08:42,625
Maybe they've been watching us.
98
00:08:43,541 --> 00:08:44,666
We need to find out
99
00:08:46,000 --> 00:08:47,208
who's behind this.
100
00:08:50,666 --> 00:08:53,291
- Get these bastards out of here!
- Move!
101
00:08:59,958 --> 00:09:03,458
Kevin and Said abandoned their posts.
I can't allow that.
102
00:09:04,291 --> 00:09:05,916
They'll be punished.
103
00:09:06,875 --> 00:09:09,708
We know that Karim
got one of them with his knife.
104
00:09:09,791 --> 00:09:10,791
In his torso.
105
00:09:12,416 --> 00:09:13,583
You know what to do?
106
00:09:14,083 --> 00:09:15,416
They'll need a doctor.
107
00:09:16,250 --> 00:09:19,500
There are only two or three
in the city who do that.
108
00:09:20,250 --> 00:09:21,500
They won't get away.
109
00:09:26,708 --> 00:09:29,708
The people who did this
are asking to be killed.
110
00:09:30,583 --> 00:09:31,958
And they'll be killed.
111
00:09:32,458 --> 00:09:35,208
But before they die,
I need to talk to them.
112
00:09:35,291 --> 00:09:37,583
Bring me that family.
113
00:09:38,625 --> 00:09:39,625
Understood?
114
00:10:07,416 --> 00:10:08,416
Hey, boy!
115
00:10:12,416 --> 00:10:13,416
Jonas, come here.
116
00:10:16,875 --> 00:10:19,791
- We have to stick together now.
- What do you mean?
117
00:10:23,708 --> 00:10:27,041
- Are they Charly's colleagues?
- Charly will go with them.
118
00:10:27,125 --> 00:10:29,250
- Where to?
- Hey, Jonas, look at me.
119
00:10:33,000 --> 00:10:36,375
We're going to the airport.
Charly will come in two hours.
120
00:10:36,458 --> 00:10:38,125
What's he doing for so long?
121
00:10:40,833 --> 00:10:42,583
He's getting provisions.
122
00:10:44,708 --> 00:10:46,541
Keep packing. I'll get you in a sec.
123
00:10:50,208 --> 00:10:51,250
Nice area!
124
00:10:51,791 --> 00:10:54,833
One step closer
and you'll never get the coin!
125
00:10:56,208 --> 00:10:57,708
You don't have to threaten us.
126
00:11:01,333 --> 00:11:02,250
Where's Stepan?
127
00:11:02,333 --> 00:11:04,375
Not here. You have to talk to us.
128
00:11:05,583 --> 00:11:06,583
Yeah?
129
00:11:07,208 --> 00:11:08,208
You'll get the coin.
130
00:11:09,375 --> 00:11:10,583
But not for free.
131
00:11:12,000 --> 00:11:15,500
Look at this,
so humble yesterday and so greedy today.
132
00:11:15,583 --> 00:11:16,583
Yeah, yesterday.
133
00:11:17,083 --> 00:11:21,333
I wasn't forced to start a new life with
my family because some idiots fucked up!
134
00:11:21,416 --> 00:11:24,708
- How about we all relax a bit?
- How about you shut up?
135
00:11:26,583 --> 00:11:28,500
The 200,000, the deposit.
136
00:11:29,208 --> 00:11:30,208
It's in Berlin?
137
00:11:31,166 --> 00:11:32,041
Maybe.
138
00:11:32,125 --> 00:11:35,208
Maybe we go there. You give me the money.
I give you the coin.
139
00:11:36,541 --> 00:11:37,875
Sounds like blackmail.
140
00:11:40,458 --> 00:11:44,666
I can also blow your brains out,
then your wife and your stupid boy.
141
00:11:47,666 --> 00:11:50,041
I just want 200,000. That's all I want.
142
00:11:51,416 --> 00:11:54,166
We'll be done in an hour
and never see each other again.
143
00:11:58,958 --> 00:12:00,083
Sounds fair to me.
144
00:12:09,791 --> 00:12:12,500
KREUZBERG HOSPITAL
145
00:12:18,541 --> 00:12:20,250
Buddy, stop it.
146
00:12:36,333 --> 00:12:37,333
Yeah?
147
00:12:39,666 --> 00:12:40,666
Okay.
148
00:12:41,375 --> 00:12:44,083
Follow her.
Send me your location and wait for us.
149
00:12:44,166 --> 00:12:45,208
You hear me?
150
00:12:46,416 --> 00:12:47,250
That was Iman.
151
00:12:47,333 --> 00:12:50,416
The doctor they're watching
left the clinic with a bag.
152
00:12:50,500 --> 00:12:51,958
Drive, bro, drive.
153
00:12:53,833 --> 00:12:56,166
VIENNA
CENTRAL DISTRICT
154
00:13:27,875 --> 00:13:28,875
Well?
155
00:13:30,583 --> 00:13:32,541
News from Berlin?
156
00:13:33,958 --> 00:13:36,291
The net is full of stories
about the shooting.
157
00:13:36,375 --> 00:13:40,208
If I want to know the online news,
then I'll go online, Rio.
158
00:13:41,416 --> 00:13:43,416
Joe says none of our guys got hit.
159
00:13:43,958 --> 00:13:44,958
But?
160
00:13:46,458 --> 00:13:48,208
Some Arab did.
161
00:13:48,916 --> 00:13:50,166
And one of the Slavs.
162
00:13:50,916 --> 00:13:52,375
But we've got the coin.
163
00:13:53,291 --> 00:13:54,833
That's something at least.
164
00:13:57,125 --> 00:13:58,625
I told him to hurry.
165
00:14:01,875 --> 00:14:02,875
And the notary?
166
00:14:03,458 --> 00:14:04,541
I called him.
167
00:14:05,916 --> 00:14:06,916
Where is he?
168
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
I don't see him.
169
00:14:10,041 --> 00:14:11,750
Did he grow some tits?
170
00:14:12,250 --> 00:14:14,250
Or is he wearing a white bathrobe?
171
00:14:18,125 --> 00:14:20,250
- I'll try again tomorrow...
- Don't try!
172
00:14:22,458 --> 00:14:24,375
Do it. Just do it!
173
00:14:27,875 --> 00:14:30,041
- The doctor's calling.
- Is it him?
174
00:14:30,125 --> 00:14:31,333
- Yes.
- Get him!
175
00:14:32,625 --> 00:14:34,000
We need help urgently.
176
00:14:34,083 --> 00:14:35,083
It'll be okay.
177
00:14:35,166 --> 00:14:36,541
He's got a stab wound.
178
00:14:36,625 --> 00:14:39,791
- It'll be okay.
- The money is gone. Nothing is left.
179
00:14:39,875 --> 00:14:45,458
Don't worry.
Your dad took care of everything.
180
00:14:45,541 --> 00:14:46,958
They're walking into a trap.
181
00:14:50,708 --> 00:14:52,708
What the hell is going on here?
182
00:14:53,500 --> 00:14:56,250
Stepan has gotten us into this,
the bastard.
183
00:14:57,458 --> 00:14:59,125
Did you tell him where the money is?
184
00:14:59,708 --> 00:15:00,708
Idiots.
185
00:15:05,833 --> 00:15:07,625
Give me the key. I'm going in.
186
00:15:11,125 --> 00:15:13,500
Not on your own. You go with him.
187
00:15:15,041 --> 00:15:17,291
And don't do anything stupid.
188
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Yeah.
189
00:15:30,208 --> 00:15:32,041
- I'll do the talking.
- We'll see.
190
00:15:33,291 --> 00:15:35,333
Hi. Is everything sealed off here?
191
00:15:35,416 --> 00:15:37,708
The area around the lockers.
A bomb threat.
192
00:15:37,791 --> 00:15:38,791
Oh dear.
193
00:15:38,833 --> 00:15:41,541
It's probably nothing,
but we have to check it.
194
00:15:41,625 --> 00:15:45,750
Yeah, sure. Close everything off,
let the dogs in, open a few lockers?
195
00:15:45,833 --> 00:15:49,250
- Are you a colleague?
- No. I'd be too afraid of the job.
196
00:15:49,333 --> 00:15:52,791
This rigmarole will probably take
three hours, minimum.
197
00:15:52,875 --> 00:15:55,000
At least you won't get bored, right?
198
00:15:57,125 --> 00:15:59,000
I'm kidding. You guys are great.
199
00:16:00,083 --> 00:16:03,291
We have an issue.
We have important documents in a locker.
200
00:16:03,791 --> 00:16:06,083
Maybe we could go in and out quickly?
201
00:16:06,625 --> 00:16:09,500
- Maybe you could make an exception.
- For your trouble.
202
00:16:12,000 --> 00:16:13,041
Your ID, please.
203
00:16:15,583 --> 00:16:17,583
- It's in the car.
- The white Mercedes?
204
00:16:17,666 --> 00:16:20,083
- Yes.
- I saw you getting out. Let's go.
205
00:16:20,166 --> 00:16:22,666
- We don't have to...
- We have to go to the car.
206
00:16:23,916 --> 00:16:24,958
Complete idiot.
207
00:16:28,375 --> 00:16:29,750
You complete fools!
208
00:16:31,208 --> 00:16:32,208
Fools.
209
00:16:36,791 --> 00:16:41,125
ALEX-2, come in, assistance needed.
Westside, ID check, three males.
210
00:16:41,208 --> 00:16:42,583
Hi, is there a problem?
211
00:16:43,875 --> 00:16:44,875
She wants my ID.
212
00:16:45,625 --> 00:16:48,208
- We're in a hurry...
- It won't take long.
213
00:16:48,291 --> 00:16:51,708
It definitely won't take long.
It'll be very quick.
214
00:16:51,791 --> 00:16:53,541
- Come on!
- Take her gun.
215
00:16:53,625 --> 00:16:55,958
- Hey, come on.
- Take her gun, I said.
216
00:16:59,041 --> 00:17:00,541
- I'm sorry.
- Do you know...
217
00:17:00,625 --> 00:17:02,916
Shut up! Come on, guys, let's go.
218
00:17:04,208 --> 00:17:05,541
I'm... I'm sorry.
219
00:17:12,125 --> 00:17:15,166
- ALEX-2 to ALEX-7, backup needed!
- To the left!
220
00:17:18,458 --> 00:17:20,833
Can't you drive a bit faster?
221
00:17:25,666 --> 00:17:28,833
What was that, man?
What the fuck was that?
222
00:17:29,333 --> 00:17:30,208
Faster!
223
00:17:30,291 --> 00:17:33,000
What would she have done?
She'd have busted us!
224
00:17:33,083 --> 00:17:34,791
Now we're on the wanted list!
225
00:17:34,875 --> 00:17:38,916
- They're after me in Austria too!
- No one cares about Austria here.
226
00:17:39,000 --> 00:17:42,500
- Because of โฌ50? That's how we do it.
- Yes, but not in Berlin!
227
00:17:42,583 --> 00:17:47,375
- You shouldn't have brought her over.
- Sure, as if we invited her over!
228
00:17:47,458 --> 00:17:49,625
- He tried to give her โฌ50!
- Yes!
229
00:17:49,708 --> 00:17:50,583
Yes, stupid!
230
00:17:50,666 --> 00:17:52,958
Hey, are you completely insane?
231
00:17:53,041 --> 00:17:54,958
- Ahead on the right!
- Yeah!
232
00:17:55,041 --> 00:17:56,041
Come on!
233
00:18:05,375 --> 00:18:06,375
That's us.
234
00:18:13,791 --> 00:18:14,791
Okay.
235
00:18:16,500 --> 00:18:19,208
Maybe Charly's here
and just can't find us?
236
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Come on.
237
00:18:27,958 --> 00:18:29,958
- Where is it now?
- I don't know.
238
00:18:30,041 --> 00:18:32,500
Stay calm. Don't attract attention.
239
00:18:33,000 --> 00:18:34,583
I'm driving carefully.
240
00:18:41,875 --> 00:18:42,875
Samira?
241
00:18:43,500 --> 00:18:45,625
Charly? Hey, where are you?
242
00:18:46,208 --> 00:18:48,541
There's been a slight change of plan.
243
00:18:49,125 --> 00:18:51,833
- What does that mean?
- I'll come later.
244
00:18:53,041 --> 00:18:54,500
Rami will pick you up, okay?
245
00:18:56,166 --> 00:18:57,250
In Marseille?
246
00:18:57,333 --> 00:19:00,250
Yes, in Marseille.
I need to finish something.
247
00:19:00,333 --> 00:19:02,083
Charly, are you serious? I...
248
00:19:03,125 --> 00:19:05,833
I cancelled 20 treatments today,
two surgeries.
249
00:19:05,916 --> 00:19:09,166
People are calling me nonstop,
and you need to "finish something"?
250
00:19:09,250 --> 00:19:10,958
I'm sorry, that's how it is.
251
00:19:12,541 --> 00:19:14,708
Tell Jonas I'll be there in two days.
252
00:19:15,750 --> 00:19:16,750
I promise.
253
00:19:17,083 --> 00:19:19,416
I don't know if I want to see you again.
254
00:19:20,291 --> 00:19:21,291
I love you.
255
00:19:24,541 --> 00:19:25,541
Shit.
256
00:19:30,166 --> 00:19:33,916
If I were you, I'd be really careful
about making such promises.
257
00:19:37,166 --> 00:19:41,208
Because I see no reason why
we shouldn't drive you to the forest,
258
00:19:41,291 --> 00:19:46,041
hang you up by your feet and cut you open
from your asshole to your head.
259
00:19:46,125 --> 00:19:48,833
Because you've probably swallowed it,
the coin.
260
00:19:50,333 --> 00:19:51,583
Or it's up your asshole.
261
00:19:53,416 --> 00:19:57,041
- Maybe you won't find it then.
- Are you kidding me?
262
00:19:57,958 --> 00:20:00,583
- We have a different problem.
- Which is?
263
00:20:01,458 --> 00:20:04,416
This damn car is on the wanted list
and we need a new one!
264
00:20:09,583 --> 00:20:13,125
We'll get a new car,
then we'll drive to your boss in Vienna.
265
00:20:13,666 --> 00:20:17,291
Very calmly. I'll give him the coin.
I'll get the money.
266
00:20:18,291 --> 00:20:21,208
And you really think
Red will give you 200,000?
267
00:20:21,708 --> 00:20:22,708
No.
268
00:20:23,125 --> 00:20:24,458
Not 200,000.
269
00:20:25,708 --> 00:20:27,833
They're after us. I want the two million.
270
00:20:34,791 --> 00:20:37,250
- Come on! Quickly!
- When did it happen?
271
00:20:37,333 --> 00:20:39,875
About an hour ago.
Thirty thousand if he makes it.
272
00:20:40,541 --> 00:20:42,083
Hey, can you hear me? Yes?
273
00:20:45,208 --> 00:20:47,250
You said a shoulder stab wound.
274
00:20:47,333 --> 00:20:49,500
- This is for the ER.
- Fix him up.
275
00:20:50,125 --> 00:20:51,791
Fifty thousand and I'll do it.
276
00:20:53,250 --> 00:20:54,916
- Put him on the table.
- Come on.
277
00:20:58,125 --> 00:21:01,625
She went in there.
I'm sure the other bastards are in there.
278
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
Come on.
279
00:21:04,625 --> 00:21:06,125
Put the fucking gun down!
280
00:21:08,250 --> 00:21:09,500
We're waiting for Hassan.
281
00:21:09,583 --> 00:21:11,208
AUTO REPAIR SHOP
282
00:21:20,000 --> 00:21:25,166
- We're going in. We won't wait for Hassan.
- Hey, wait! Hey! You stay here!
283
00:21:27,916 --> 00:21:28,750
It'll be okay.
284
00:21:28,833 --> 00:21:29,916
Straight!
285
00:21:30,708 --> 00:21:31,791
Careful, his head!
286
00:21:32,875 --> 00:21:33,875
His hand!
287
00:21:36,250 --> 00:21:40,208
I'll give you something for the pain now.
You'll feel better soon.
288
00:21:42,000 --> 00:21:44,166
Everything'll be okay. Stay strong, son.
289
00:21:44,791 --> 00:21:46,500
Stay with me.
290
00:22:00,916 --> 00:22:02,333
Okay. Stay with me!
291
00:22:05,291 --> 00:22:06,500
Stay with me.
292
00:22:06,583 --> 00:22:07,833
Just breathe.
293
00:22:16,250 --> 00:22:17,750
Barricade!
294
00:22:19,625 --> 00:22:20,666
What's going on?
295
00:22:21,416 --> 00:22:24,250
Go! Fucking shit!
296
00:22:26,708 --> 00:22:28,958
Come on! Let's get out of here!
297
00:22:29,041 --> 00:22:30,958
- Fuck off!
- Do you want to live?
298
00:22:33,000 --> 00:22:35,708
Fuck!
299
00:22:37,250 --> 00:22:38,791
- Get down!
- Okay!
300
00:22:42,416 --> 00:22:43,750
Okay.
301
00:22:44,625 --> 00:22:45,625
Fuck.
302
00:22:51,333 --> 00:22:52,875
You're dead, you bastards!
303
00:22:53,791 --> 00:22:54,833
Shit!
304
00:22:55,916 --> 00:22:57,625
Fuck!
305
00:23:02,625 --> 00:23:03,625
Come out!
306
00:23:03,958 --> 00:23:05,375
Fuck!
307
00:23:18,791 --> 00:23:19,791
Fuck!
308
00:23:22,416 --> 00:23:27,333
Stop!
309
00:24:29,458 --> 00:24:31,208
It's like going shopping, huh?
310
00:24:58,250 --> 00:24:59,583
Can I count on you?
311
00:25:01,708 --> 00:25:05,541
I need to start over.
Begin a new life with my family somewhere.
312
00:25:05,625 --> 00:25:06,750
I need money for that.
313
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
So...
314
00:25:09,541 --> 00:25:10,791
Will the Vienna boss pay?
315
00:25:12,541 --> 00:25:14,458
Red? He needs the coin, so yes.
316
00:25:15,291 --> 00:25:16,875
The coin is...
317
00:25:16,958 --> 00:25:20,375
Well, Charly has the coin,
and he's with us.
318
00:25:20,458 --> 00:25:24,041
Does that mean you're still driving around
with one of them?
319
00:25:24,125 --> 00:25:27,875
The one who opened the safe.
He needs to go to his family in Marseille.
320
00:25:27,958 --> 00:25:29,791
Listen, I don't care!
321
00:25:29,875 --> 00:25:32,958
What I want to know is,
what's he doing in your car?
322
00:25:33,041 --> 00:25:36,625
It's all fine. Don't worry.
I've got it all under control.
323
00:25:36,708 --> 00:25:39,875
- What does "it's all fine" mean?
- What does it mean?
324
00:25:40,916 --> 00:25:42,833
- He'll give it to us.
- Zwanziger.
325
00:25:42,916 --> 00:25:46,833
Look, it doesn't matter
who you buy the coin from, right?
326
00:25:46,916 --> 00:25:49,458
Zwanziger, you know what can happen.
327
00:25:49,541 --> 00:25:51,708
Be careful! You know me!
328
00:25:51,791 --> 00:25:53,750
You know what can happen.
329
00:25:53,833 --> 00:25:57,916
Yeah.
Listen, I'll call you back in an hour.
330
00:25:58,000 --> 00:25:59,625
Yeah, please do! Thanks!
331
00:26:08,416 --> 00:26:10,250
Yes, Mr. Prizkov.
332
00:26:10,333 --> 00:26:11,666
Do you have the coin?
333
00:26:11,750 --> 00:26:15,416
Yes, the item is on the way.
It'll only take another few hours.
334
00:26:15,958 --> 00:26:19,541
- Come to our appointment.
- Yes, Mr. Prizkov, but tonight...
335
00:26:19,625 --> 00:26:22,625
- Do you understand?
- It's... If it's that important...
336
00:26:22,708 --> 00:26:25,666
Yes, we'll accept
your invitation, of course.
337
00:26:25,750 --> 00:26:28,541
With the coin, as agreed. Is that clear?
338
00:26:28,625 --> 00:26:29,916
Of course. Goodbye.
339
00:26:37,666 --> 00:26:38,833
Red? Who's that?
340
00:26:40,750 --> 00:26:44,083
He's the most important man in Vienna.
After the Big Guy.
341
00:26:45,125 --> 00:26:46,125
And who are you?
342
00:26:48,791 --> 00:26:50,000
The Big Guy's son.
343
00:26:53,750 --> 00:26:54,750
I'll drive.
344
00:27:08,166 --> 00:27:12,541
Departure for Bordeaux,
Air Portugal flight 415...
345
00:27:15,458 --> 00:27:18,958
MARSEILLE PROVENCE AIRPORT
346
00:27:23,291 --> 00:27:24,291
So where is he?
347
00:27:28,083 --> 00:27:31,791
If you have the money and bring it here,
it's settled.
348
00:27:32,458 --> 00:27:33,916
We won't have a problem.
349
00:27:34,000 --> 00:27:36,333
If that Corsican comes...
350
00:27:36,416 --> 00:27:37,416
I have to go.
351
00:27:41,375 --> 00:27:42,375
Samira?
352
00:27:42,833 --> 00:27:44,416
- Yes.
- Hello.
353
00:27:45,041 --> 00:27:48,166
- Welcome to Marseille. Hello.
- Pleased to meet you.
354
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
Me too.
355
00:27:50,416 --> 00:27:51,416
And you're Jonas?
356
00:27:52,291 --> 00:27:55,166
Great.
Samira, only use this from now on, okay?
357
00:27:58,750 --> 00:28:00,708
You must be hungry. Let's go eat.
358
00:28:00,791 --> 00:28:03,083
One question. How do you know Charly?
359
00:28:05,416 --> 00:28:06,750
We went on a journey.
360
00:28:07,500 --> 00:28:08,833
And was it cool?
361
00:28:10,291 --> 00:28:11,833
It's always cool with him.
362
00:28:12,583 --> 00:28:15,708
The journey was a bit dark.
We spent too much time inside.
363
00:28:18,583 --> 00:28:20,666
Okay, I've got a bar. Let's go eat.
364
00:28:35,625 --> 00:28:38,083
Hello. Yes, it's me, Rami.
365
00:28:39,291 --> 00:28:42,416
I told you to solve this problem
by three o'clock.
366
00:28:42,500 --> 00:28:45,000
Otherwise,
we'll be in trouble with the Corsicans.
367
00:28:45,083 --> 00:28:48,208
You understand?
I don't have time to listen to you...
368
00:28:57,666 --> 00:28:58,666
Okay.
369
00:28:59,458 --> 00:29:01,041
Peace be with you. Okay.
370
00:29:03,250 --> 00:29:06,708
Fuck you, you asshole. Faggot.
371
00:29:08,333 --> 00:29:10,458
It's all good. It's family.
372
00:29:18,083 --> 00:29:20,625
WE'VE ARRIVED
373
00:29:35,958 --> 00:29:38,750
- I'LL MAKE IT ALL UP TO YOU
- JUST COME TO US
374
00:29:45,750 --> 00:29:47,625
{\an8}AND TAKE CARE OF YOURSELF
375
00:29:49,458 --> 00:29:50,458
What's up?
376
00:29:52,041 --> 00:29:54,833
I'm just looking.
Looking doesn't cost anything.
377
00:30:08,083 --> 00:30:09,500
Dad, we've been waiting.
378
00:30:09,583 --> 00:30:11,208
Dr. Mikolait.
379
00:30:11,291 --> 00:30:13,625
Thank you for taking the time.
380
00:30:14,125 --> 00:30:15,708
What's all this nonsense?
381
00:30:15,791 --> 00:30:18,208
The notary fell while leaving his office.
382
00:30:18,291 --> 00:30:20,958
Are you crazy? Are you totally crazy?
383
00:30:21,708 --> 00:30:24,250
Vickerl was with me.
He didn't want to come.
384
00:30:25,250 --> 00:30:27,291
Very clumsy.
385
00:30:35,500 --> 00:30:38,416
Okay, sir, since you're here...
386
00:30:39,500 --> 00:30:41,583
Please read out the will.
387
00:30:55,416 --> 00:30:56,416
"Last will."
388
00:30:57,041 --> 00:31:01,791
"Written, witnessed and certified
on October 21st, 1996."
389
00:31:01,875 --> 00:31:05,416
"Amended version of April 23rd, 2014."
390
00:31:06,333 --> 00:31:11,416
"Witnessed and certified by notary
Dr. Mikolait, 4 Haidgasse, Vienna 1020..."
391
00:31:11,500 --> 00:31:12,541
Sir, please.
392
00:31:15,916 --> 00:31:16,916
You know it.
393
00:31:18,000 --> 00:31:19,333
Just say it.
394
00:31:20,000 --> 00:31:22,208
Who did my dear brother leave it to?
395
00:31:23,166 --> 00:31:25,083
Me, like he promised?
396
00:31:25,958 --> 00:31:27,416
Or the fat idiot?
397
00:31:28,625 --> 00:31:29,625
Tell us.
398
00:31:33,000 --> 00:31:35,666
"The sole heir is Joseph Muckstein,
399
00:31:36,875 --> 00:31:40,708
born on June 16th, 1979,
400
00:31:40,791 --> 00:31:44,958
residing at 33 Bergweg,
Strutzbichl 83313."
401
00:31:45,750 --> 00:31:49,166
"He is the biological,
illegitimate son of the deceased."
402
00:31:49,875 --> 00:31:53,041
"The deceased has deposited
certified DNA samples
403
00:31:53,125 --> 00:31:56,291
which provide legal proof
that the deceased
404
00:31:56,375 --> 00:31:59,041
is the father of Joseph Muckstein."
405
00:32:04,166 --> 00:32:05,791
And what if
406
00:32:06,500 --> 00:32:08,291
he was hit by a bus?
407
00:32:10,000 --> 00:32:11,250
Who inherits then?
408
00:32:15,958 --> 00:32:19,416
Then the next in the order of succession
would be you.
409
00:32:36,125 --> 00:32:37,125
Okay.
410
00:32:37,750 --> 00:32:39,750
If there's a problem, call me.
411
00:32:40,500 --> 00:32:42,041
- I'll be upstairs.
- Okay.
412
00:32:47,583 --> 00:32:49,791
- You can go up. I'll do it.
- What if he wakes up?
413
00:32:49,875 --> 00:32:50,875
So what?
414
00:32:53,166 --> 00:32:54,166
Okay.
415
00:33:10,375 --> 00:33:13,125
Karim, you idiot. Fuck.
416
00:33:32,916 --> 00:33:33,916
Now what?
417
00:33:36,541 --> 00:33:37,750
Will you shoot me?
418
00:33:39,458 --> 00:33:41,666
No.
419
00:33:48,958 --> 00:33:49,958
Listen.
420
00:33:50,833 --> 00:33:52,833
Hassan will come and question you.
421
00:33:54,333 --> 00:33:57,083
You need to name your accomplices.
All of them.
422
00:33:57,625 --> 00:34:00,583
- All of them.
- You need to save your ass, huh?
423
00:34:00,666 --> 00:34:02,875
He'll ask you who gave you the names.
424
00:34:03,750 --> 00:34:07,541
You'll say, "No one."
You won't say my name, do you hear me?
425
00:34:07,625 --> 00:34:10,333
No matter how long he questions you,
you won't say my name!
426
00:34:10,416 --> 00:34:11,541
Nero!
427
00:34:12,500 --> 00:34:13,500
Nero.
428
00:34:17,000 --> 00:34:18,375
My son is dead.
429
00:34:21,458 --> 00:34:24,291
My only son is dead.
430
00:34:25,875 --> 00:34:27,958
- I didn't kill your son.
- He's dead.
431
00:34:28,041 --> 00:34:31,916
I didn't kill your son.
And my brother Karim is dead too.
432
00:34:33,208 --> 00:34:36,375
Does that mean we should die now too?
433
00:34:37,291 --> 00:34:39,333
I can make sure you stay alive.
434
00:34:40,333 --> 00:34:42,166
You can make sure I stay alive.
435
00:34:42,250 --> 00:34:43,958
I didn't kill your son.
436
00:35:02,666 --> 00:35:07,125
I fucked your dead mother, you hear me?
437
00:35:07,208 --> 00:35:08,375
Asshole!
438
00:35:08,458 --> 00:35:11,625
- Tarek! Tarek betrayed you! Tarek...
- Shut up!
439
00:36:19,208 --> 00:36:20,333
Rami!
440
00:36:20,875 --> 00:36:24,500
- What's up? All good?
- There's a problem...
441
00:36:24,583 --> 00:36:26,083
Wait. I'll be there in a sec.
442
00:36:26,166 --> 00:36:29,041
Okay, my friend.
Thank you. You're the best.
443
00:36:30,625 --> 00:36:33,166
- Samira, are you hungry?
- No, thanks.
444
00:36:34,625 --> 00:36:35,500
Hey!
445
00:36:35,583 --> 00:36:37,833
Hey, little guy, I made this for you.
446
00:36:38,750 --> 00:36:40,875
- Is that meat?
- Merguez. Lamb.
447
00:36:40,958 --> 00:36:43,291
I hunted it myself and "bang!" Okay?
448
00:36:43,375 --> 00:36:45,708
- Come here. It's delicious.
- Okay.
449
00:36:45,791 --> 00:36:48,250
- You have a great kid, really.
- Thanks.
450
00:36:50,500 --> 00:36:52,916
I can't guarantee your safety out there.
451
00:36:53,000 --> 00:36:55,666
- It's better if you stay here.
- In your bar?
452
00:36:55,750 --> 00:36:58,791
No, we'll go to my apartment.
I just have an appointment.
453
00:36:59,333 --> 00:37:01,416
If you want a drink, just say so.
454
00:37:02,375 --> 00:37:03,833
Make yourself at home.
455
00:37:04,375 --> 00:37:05,375
What's up? What?
456
00:37:08,291 --> 00:37:09,500
Peace be with you.
457
00:37:20,583 --> 00:37:22,500
Well? Does it taste good?
458
00:37:30,083 --> 00:37:31,875
It's not that bad here, is it?
459
00:37:46,458 --> 00:37:48,458
The most important part of apple harvest
460
00:37:49,500 --> 00:37:51,583
is to leave them
on the tree for a long time.
461
00:37:51,666 --> 00:37:54,125
Joseph, not this again, please!
462
00:37:54,208 --> 00:37:57,541
Sorry, I'm tired.
I need to talk, or I'll fall asleep.
463
00:38:03,583 --> 00:38:04,666
Hello?
464
00:38:04,750 --> 00:38:05,750
Listen.
465
00:38:06,791 --> 00:38:09,583
You're coming to Vienna
with 260 pounds less.
466
00:38:09,666 --> 00:38:10,666
What?
467
00:38:11,625 --> 00:38:14,000
Why? I mean, it's not necessary.
468
00:38:14,083 --> 00:38:15,708
He's harmless.
469
00:38:15,791 --> 00:38:19,208
...no apples from the tree. Why? Sugar.
470
00:38:20,000 --> 00:38:24,125
The longer they ripen, the more sugar.
Which is great for the juice.
471
00:38:24,208 --> 00:38:26,791
Is that how
we are following my orders now?
472
00:38:26,875 --> 00:38:28,916
Kill him, goddamn it!
473
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Yeah. Okay, fine.
474
00:38:31,500 --> 00:38:34,208
No, I... That's all right. I'll do it.
475
00:38:35,583 --> 00:38:38,000
It's fine. I just wanted to s... Hello?
476
00:38:39,375 --> 00:38:41,000
- Or even...
- Shut up!
477
00:38:52,708 --> 00:38:54,083
Any problems in Vienna?
478
00:38:56,666 --> 00:38:57,666
Not really.
479
00:38:59,833 --> 00:39:01,000
What did Red want?
480
00:39:01,666 --> 00:39:02,666
Nothing.
481
00:40:04,583 --> 00:40:06,291
Were my instructions unclear?
482
00:40:07,041 --> 00:40:08,458
I wanted to talk to him.
483
00:40:09,500 --> 00:40:10,416
I know.
484
00:40:10,500 --> 00:40:11,500
What?
485
00:40:14,333 --> 00:40:16,125
And you disregard what I say?
486
00:40:17,041 --> 00:40:20,250
He looked straight at me
with a dirty grin on his face.
487
00:40:21,750 --> 00:40:23,250
And that's why you killed him?
488
00:40:24,416 --> 00:40:29,250
- That was very stupid of you.
- Without them, Karim would still be alive!
489
00:40:29,333 --> 00:40:33,291
Right now he would be
upstairs smoking hookahs and drinking tea!
490
00:40:33,375 --> 00:40:35,208
How can I take this sort of thing?
491
00:40:36,666 --> 00:40:38,458
We need to keep a clear head!
492
00:40:39,500 --> 00:40:40,500
I'm sorry.
493
00:40:41,500 --> 00:40:42,500
Shut up.
494
00:41:04,625 --> 00:41:05,625
What did he say?
495
00:41:09,083 --> 00:41:10,166
It's all on here.
496
00:41:11,750 --> 00:41:14,250
Numbers, accomplices, clients.
497
00:41:15,291 --> 00:41:16,541
Some from Austria.
498
00:41:17,833 --> 00:41:19,333
One of them is from here.
499
00:41:20,833 --> 00:41:22,250
"Mali Pantr."
500
00:41:23,291 --> 00:41:24,583
That's his chat nickname.
501
00:41:25,833 --> 00:41:27,416
Everything depends on him.
502
00:41:28,541 --> 00:41:30,500
The bastard works as a locksmith.
503
00:41:31,916 --> 00:41:35,250
In 30 minutes, I'll know where he lives.
Trust me, Hassan.
504
00:41:35,750 --> 00:41:37,500
I won't fuck it up. Let me do it.
505
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Bag him up.
506
00:41:43,958 --> 00:41:44,958
Get out.
507
00:41:45,791 --> 00:41:47,708
All right. Upstairs first.
508
00:42:02,166 --> 00:42:05,958
- When can we go into the apartment?
- Soon. I'm sure Rami will finish soon.
509
00:42:06,041 --> 00:42:09,291
- And when will Charly get here?
- He'll be here soon too.
510
00:42:17,958 --> 00:42:18,958
Rami?
511
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Wait here.
512
00:42:30,083 --> 00:42:31,083
Rami?
513
00:42:59,791 --> 00:43:00,791
Madame...
514
00:43:02,958 --> 00:43:06,750
- I know how he'll give it back to you.
- Give him a bath.
515
00:43:07,541 --> 00:43:08,541
No.
516
00:43:10,708 --> 00:43:12,166
Madame! Please.
517
00:43:12,250 --> 00:43:14,083
No!
518
00:43:14,166 --> 00:43:15,166
Madame!
519
00:43:26,500 --> 00:43:27,708
Damn it!
520
00:43:28,500 --> 00:43:29,500
Again.
521
00:43:35,666 --> 00:43:38,916
- Hey! Pack your things. Let's go. Quickly.
- What happened?
522
00:43:39,000 --> 00:43:40,166
I'll explain later.
523
00:43:40,750 --> 00:43:41,750
Hurry up!
524
00:43:42,750 --> 00:43:44,791
Quickly, come on. Chop-chop!
525
00:43:46,875 --> 00:43:49,125
- Run!
- Mom, why are we leaving?
526
00:43:49,791 --> 00:43:52,000
Is it because of Rami? What happened?
527
00:43:52,708 --> 00:43:53,708
Hey.
528
00:43:54,291 --> 00:43:55,916
Rami has his own problems.
529
00:43:56,000 --> 00:43:58,458
Is he some kind of criminal too?
Like Charly?
530
00:44:02,958 --> 00:44:03,958
Let's go.
531
00:44:10,583 --> 00:44:11,583
Hey!
532
00:44:14,708 --> 00:44:16,125
No, thanks. Thanks!
533
00:44:19,208 --> 00:44:20,208
No! Hey!
534
00:44:23,166 --> 00:44:24,166
Who are they?
535
00:44:24,708 --> 00:44:25,750
Who was that?
536
00:44:35,083 --> 00:44:36,208
What are we doing?
537
00:44:36,791 --> 00:44:39,708
I drank half a gallon of apple juice.
What do you think?
538
00:44:50,083 --> 00:44:51,291
Turn off the lights.
539
00:44:56,416 --> 00:44:57,625
Turn off the engine.
540
00:45:00,125 --> 00:45:01,208
You hear me?
541
00:45:01,291 --> 00:45:02,750
Turn off the engine!
542
00:45:03,833 --> 00:45:05,041
I need to take a piss too.
543
00:45:09,583 --> 00:45:12,083
You know what the coin's worth without us?
544
00:45:13,666 --> 00:45:16,000
Exactly what it says on it. Two rubles.
545
00:46:20,791 --> 00:46:22,250
What have you done?
546
00:46:23,750 --> 00:46:25,041
Keep calm, okay?
547
00:46:27,000 --> 00:46:28,583
You've killed Zwanziger!
548
00:46:32,125 --> 00:46:33,625
I just saved your life.
549
00:46:33,708 --> 00:46:36,041
No.
550
00:46:37,250 --> 00:46:39,458
He was pointing his gun at your head!
551
00:46:39,541 --> 00:46:43,041
Yes, but only because you drove
full speed toward him!
552
00:46:44,916 --> 00:46:45,958
Look at me.
553
00:47:04,833 --> 00:47:05,833
Don't!
554
00:47:17,500 --> 00:47:18,500
Shoot!
555
00:47:20,083 --> 00:47:23,833
- What?
- Get in the fucking car! Right now!
556
00:47:43,125 --> 00:47:44,125
To Vienna.
557
00:47:44,583 --> 00:47:45,583
To Vienna!
558
00:48:54,791 --> 00:48:59,791
Subtitle translation by:
Laura Hatry
38947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.