Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,613 --> 00:00:35,952
Chief Detective 1958
2
00:00:37,871 --> 00:00:38,931
This series is unrelated to any places,
persons, settings or events.
3
00:00:38,955 --> 00:00:42,195
Scenes involving animals were filmed in
compliance with animal welfare guidelines.
4
00:00:46,880 --> 00:00:48,214
How strange.
5
00:00:49,132 --> 00:00:52,135
Those things
have been circling like that for days.
6
00:00:52,927 --> 00:00:59,934
"Episode 9"
The Vanished Female Factory Workers
7
00:01:53,696 --> 00:01:56,866
Goodness, it's good to see
a fellow sailor on dry land.
8
00:01:58,701 --> 00:02:01,246
Who are you with, ensign?
9
00:02:01,329 --> 00:02:02,622
Salute!
10
00:02:03,248 --> 00:02:06,793
I am Ensign Park Jinsoo
with the Naval Operations Staff Command.
11
00:02:08,336 --> 00:02:09,462
Which Command?
12
00:02:09,546 --> 00:02:11,673
The Fourth Combat Group
of the Fourth Fleet, sir!
13
00:02:12,257 --> 00:02:15,051
The Fourth Fleet?
I know all the ensigns there.
14
00:02:18,513 --> 00:02:19,514
However!
15
00:02:20,223 --> 00:02:23,476
I have been transferred to
the First Combat Group of the Fifth Fleet!
16
00:02:24,060 --> 00:02:25,061
Salute.
17
00:02:25,145 --> 00:02:28,148
I am Ensign Seo Hojeong
of the same First Combat Group.
18
00:02:29,649 --> 00:02:30,650
Who are you?
19
00:02:31,526 --> 00:02:32,527
Sir?
20
00:02:32,610 --> 00:02:34,445
You're not an officer, are you?
21
00:02:35,196 --> 00:02:38,491
Park Jinsoo, you're a deserter
of the Fourth Combat Group.
22
00:02:41,536 --> 00:02:43,788
Where's the property deed
you stole from Yang Sunhee?
23
00:02:44,455 --> 00:02:46,958
Right, Sunhee's deed?
24
00:02:47,542 --> 00:02:48,835
Well, you see…
25
00:02:49,460 --> 00:02:51,129
Darn it.
26
00:03:02,265 --> 00:03:04,309
Hey, you scum.
27
00:03:04,392 --> 00:03:07,395
How could you steal her property deed
after promising to marry her?
28
00:03:07,478 --> 00:03:10,565
Do you know how many women in Jongnam
claim you've stolen from them?
29
00:03:11,524 --> 00:03:13,943
I didn't do anything wrong!
30
00:03:14,027 --> 00:03:16,362
They were drawn to me first, okay?
31
00:03:16,446 --> 00:03:19,490
It's not a crime to be loved, is it?
32
00:03:20,283 --> 00:03:21,409
Oh!
33
00:03:25,121 --> 00:03:27,081
You hurt all those women!
34
00:03:28,917 --> 00:03:30,460
He must have been hurt.
35
00:03:32,420 --> 00:03:34,088
That was a bit much, Gyeonghwan.
36
00:03:34,172 --> 00:03:35,882
He's an evil punk though!
37
00:03:35,965 --> 00:03:37,717
What you just did to him is worse.
38
00:03:39,344 --> 00:03:41,104
That's your deed, right, Ms. Yang?
39
00:03:41,638 --> 00:03:43,431
Thank you, Detective.
40
00:03:43,514 --> 00:03:45,975
I wouldn't be able
to send my sibling to college
41
00:03:46,059 --> 00:03:47,477
without this document.
42
00:03:48,061 --> 00:03:50,647
Next time,
don't trust strangers to help you.
43
00:03:51,064 --> 00:03:52,106
The world is dangerous.
44
00:03:52,690 --> 00:03:53,775
All right.
45
00:03:53,858 --> 00:03:56,194
Stay strong and be shrewd.
46
00:03:56,694 --> 00:03:57,779
Take care then.
47
00:03:59,405 --> 00:04:00,406
Wait, Detective.
48
00:04:01,366 --> 00:04:04,994
I would like to welcome you all
for a meal.
49
00:04:05,495 --> 00:04:07,288
Please come in.
50
00:04:07,372 --> 00:04:09,958
I was getting hungry anyway.
51
00:04:10,041 --> 00:04:11,584
We'll accept your hospitality.
52
00:04:11,668 --> 00:04:13,711
Thank you, but we'll consider it accepted.
53
00:04:13,795 --> 00:04:14,796
Bye then.
54
00:04:15,129 --> 00:04:16,673
What?
55
00:04:17,590 --> 00:04:18,591
Goodbye.
56
00:04:19,676 --> 00:04:20,969
Come on, Yeonghan.
57
00:04:21,052 --> 00:04:22,637
It's not like she's bribing us.
58
00:04:22,720 --> 00:04:24,138
A meal can't hurt, can it?
59
00:04:24,222 --> 00:04:26,891
One meal is the stepping stone to bribes.
60
00:04:26,975 --> 00:04:28,268
You should know that.
61
00:04:33,523 --> 00:04:36,693
Were you really
that desperately hungry to eat?
62
00:04:37,360 --> 00:04:39,279
You're a shame to all detectives.
63
00:04:39,362 --> 00:04:40,655
Never do that again.
64
00:04:42,156 --> 00:04:44,076
And you still can't make contact?
65
00:04:44,117 --> 00:04:45,118
Yes.
66
00:04:48,121 --> 00:04:49,372
Welcome back.
67
00:04:49,455 --> 00:04:50,540
Hey, Officer Bong.
68
00:04:50,623 --> 00:04:51,708
Just a moment.
69
00:04:51,791 --> 00:04:52,834
Come here.
70
00:04:54,168 --> 00:04:56,379
And who might this be?
71
00:04:56,462 --> 00:04:57,505
Hello.
72
00:04:58,047 --> 00:05:01,259
I'm Officer Bong's friend, Lee Yangja.
73
00:05:01,342 --> 00:05:02,593
- I see.
- Okay.
74
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
Is it a bring-your-friend-to-work day?
75
00:05:04,721 --> 00:05:08,224
Actually, at the factory where she works,
76
00:05:08,599 --> 00:05:11,394
a girl named Kim Soonjung
has gone missing.
77
00:05:11,978 --> 00:05:13,813
Disappeared? When?
78
00:05:13,896 --> 00:05:15,606
About two weeks ago.
79
00:05:15,690 --> 00:05:17,859
Maybe she returned home
without telling anyone?
80
00:05:17,942 --> 00:05:20,111
Then she would've packed her things.
81
00:05:20,194 --> 00:05:23,239
But her belongings are all intact,
except for her.
82
00:05:23,323 --> 00:05:24,991
Why only report this now?
83
00:05:25,074 --> 00:05:26,909
She had reported it before,
84
00:05:27,452 --> 00:05:31,497
but Unit 2 investigated
and closed the case.
85
00:05:32,081 --> 00:05:34,625
It's been at 27
for about two or three days now.
86
00:05:34,709 --> 00:05:36,753
Are you enjoying that, Detective Oh?
87
00:05:38,421 --> 00:05:40,048
- Would you like one?
- No, have it all!
88
00:05:40,131 --> 00:05:43,468
Never mind him. This is so good.
89
00:05:48,723 --> 00:05:51,184
Damn it.
90
00:05:52,060 --> 00:05:53,144
What is it now?
91
00:05:54,187 --> 00:05:55,772
Let's see. It's right here.
92
00:05:57,690 --> 00:05:58,941
Let's see.
93
00:06:00,735 --> 00:06:03,154
Right, now I remember.
94
00:06:03,237 --> 00:06:04,322
The female worker.
95
00:06:04,947 --> 00:06:07,450
Who says she's missing?
96
00:06:07,533 --> 00:06:09,160
She probably ran off home.
97
00:06:09,243 --> 00:06:11,120
She didn't even pack…
98
00:06:12,747 --> 00:06:14,082
before disappearing.
99
00:06:14,165 --> 00:06:16,793
She must've really hated her job then.
100
00:06:16,876 --> 00:06:19,337
It's obvious she just ran off.
101
00:06:19,420 --> 00:06:21,839
Obvious my foot.
Can you bet your life on that?
102
00:06:21,923 --> 00:06:23,007
Be quiet!
103
00:06:23,091 --> 00:06:25,468
We're drowning in serious cases.
104
00:06:25,551 --> 00:06:28,012
Who cares about some runaway?
Stop wasting time!
105
00:06:39,607 --> 00:06:41,109
Damn it, seriously.
106
00:06:42,985 --> 00:06:46,322
If you really think
the case is so serious,
107
00:06:46,739 --> 00:06:48,616
then take it off my hands.
108
00:06:50,993 --> 00:06:52,161
We're taking it now.
109
00:06:52,662 --> 00:06:54,372
What a hothead.
110
00:06:55,748 --> 00:06:58,543
If anything happened
to the missing factory worker,
111
00:06:59,252 --> 00:07:00,420
then Chief Hwang,
112
00:07:00,503 --> 00:07:02,046
I'm punching you in the face.
113
00:07:02,922 --> 00:07:04,382
That little punk.
114
00:07:05,591 --> 00:07:07,218
- Make that two punches.
- What?
115
00:07:07,802 --> 00:07:09,178
- Three.
- You little…
116
00:07:11,639 --> 00:07:13,808
What are you looking at, you punk?
117
00:07:13,891 --> 00:07:18,146
Where can I get some damned respect?
118
00:07:19,480 --> 00:07:21,357
There are more missing?
119
00:07:21,441 --> 00:07:24,110
Soonjung is the fifth one.
120
00:07:24,193 --> 00:07:25,236
Five went missing?
121
00:07:25,778 --> 00:07:27,029
Since when?
122
00:07:27,113 --> 00:07:28,948
Last October.
123
00:07:29,031 --> 00:07:31,617
I think one went missing
nearly every month.
124
00:07:31,701 --> 00:07:35,788
Do the missing people
have anything in common?
125
00:07:35,872 --> 00:07:39,083
All five were pretty and kind,
126
00:07:39,167 --> 00:07:42,003
so we've been worried sick.
127
00:07:42,837 --> 00:07:44,046
Anything else?
128
00:07:44,547 --> 00:07:47,216
Well, once a month,
129
00:07:47,300 --> 00:07:49,844
we have a morning meeting at our factory.
130
00:07:49,927 --> 00:07:51,304
The girls all disappeared
131
00:07:52,096 --> 00:07:55,016
a day or two days after every meeting.
132
00:07:55,516 --> 00:07:57,268
When do the meetings occur?
133
00:07:57,351 --> 00:07:59,520
On the first of every month.
134
00:08:03,024 --> 00:08:04,442
Dongsan Textile Co.
135
00:08:04,525 --> 00:08:08,488
Is it true that five workers
have gone missing, including Kim Soonjung?
136
00:08:09,447 --> 00:08:11,824
No, dozens have disappeared.
137
00:08:14,577 --> 00:08:15,578
Dozens?
138
00:08:16,162 --> 00:08:18,581
Some hated their jobs, some eloped,
139
00:08:18,664 --> 00:08:20,374
and some just felt annoyed.
140
00:08:20,458 --> 00:08:24,962
A handful disappear
for all kinds of reasons, you know?
141
00:08:25,421 --> 00:08:28,591
Girls like Soonjung
who don't look half bad
142
00:08:28,674 --> 00:08:31,052
always live up to their looks.
143
00:08:32,762 --> 00:08:35,181
Try managing this factory for a month.
144
00:08:35,264 --> 00:08:36,724
You'll see what I mean.
145
00:08:36,807 --> 00:08:39,077
Have you kept
any records of the missing workers?
146
00:08:39,101 --> 00:08:42,021
No, we got rid of them.
147
00:08:42,104 --> 00:08:43,689
You got rid of them? Why?
148
00:08:43,773 --> 00:08:46,400
Those girls all left
because they hated working here.
149
00:08:46,484 --> 00:08:48,194
There's no reason to keep a record.
150
00:08:49,028 --> 00:08:51,697
Sir, could we take a look inside?
151
00:08:52,406 --> 00:08:53,407
What for?
152
00:08:53,491 --> 00:08:57,328
I'm thinking of starting a factory
if I ever quit being a cop.
153
00:08:57,411 --> 00:08:59,580
I want to know
how all those machines work.
154
00:08:59,664 --> 00:09:02,917
Those things
are really expensive, you know?
155
00:09:03,000 --> 00:09:04,627
All right, off you go.
156
00:09:05,253 --> 00:09:07,088
Excuse me, ma'am.
157
00:09:08,673 --> 00:09:09,882
I'm with the police.
158
00:09:10,466 --> 00:09:12,677
Could I talk to you for a moment?
159
00:09:15,346 --> 00:09:16,764
Well, sure.
160
00:09:16,847 --> 00:09:17,848
How can I help you?
161
00:09:19,016 --> 00:09:21,227
Could you look at me properly?
162
00:09:26,857 --> 00:09:28,776
What happened to your face?
163
00:09:29,360 --> 00:09:33,114
I slipped and fell at night.
164
00:09:33,197 --> 00:09:36,200
I can tell apart whether a bruise
165
00:09:36,450 --> 00:09:38,035
is from a fall
166
00:09:38,703 --> 00:09:39,829
or from a hit.
167
00:09:42,456 --> 00:09:44,542
Please be honest with me.
168
00:09:45,167 --> 00:09:47,169
I'll get whoever did this to you.
169
00:09:50,548 --> 00:09:52,842
You can't tell anyone I said this.
170
00:09:53,926 --> 00:09:54,927
All right?
171
00:09:57,513 --> 00:09:58,806
The plant manager did it.
172
00:10:01,058 --> 00:10:03,603
Why did the plant manager
hit you, Boksoon?
173
00:10:04,312 --> 00:10:07,690
He made us all pitch in
for night school fees for the girls
174
00:10:07,773 --> 00:10:09,400
and took all the money for himself,
175
00:10:09,900 --> 00:10:11,360
like taking candy from a child.
176
00:10:11,861 --> 00:10:13,154
When I asked for my money back,
177
00:10:13,237 --> 00:10:16,532
he suddenly hurled an ashtray at me.
178
00:10:16,616 --> 00:10:20,411
Goodness, that prick is barely human.
179
00:10:22,038 --> 00:10:25,207
Do you know if the plant manager ever hit
180
00:10:25,291 --> 00:10:26,876
the girls who went missing?
181
00:10:28,252 --> 00:10:31,839
That I don't really know about.
182
00:10:33,341 --> 00:10:37,011
Then are you familiar with Kim Soonjung,
one of the missing workers?
183
00:10:39,096 --> 00:10:40,097
Yes.
184
00:10:40,973 --> 00:10:42,183
In fact…
185
00:10:44,185 --> 00:10:46,145
we were close friends.
186
00:10:48,356 --> 00:10:50,858
Did you stand around earlier
187
00:10:51,442 --> 00:10:54,862
because you had something to tell us?
188
00:10:56,322 --> 00:10:59,659
Soonjung and the other girls
who disappeared
189
00:11:00,743 --> 00:11:03,621
were your colleagues and friends,
weren't they?
190
00:11:06,415 --> 00:11:08,125
We should at least know if they're alive.
191
00:11:19,095 --> 00:11:20,137
All right then.
192
00:11:22,807 --> 00:11:25,142
She disappeared after that night.
193
00:11:25,726 --> 00:11:30,064
On the first morning of every month,
our boss holds monthly meetings.
194
00:11:30,147 --> 00:11:32,108
You ladies are neither field workers
195
00:11:32,191 --> 00:11:33,901
nor maids for other families.
196
00:11:33,984 --> 00:11:37,279
You are all proud industrial workers
of our nation.
197
00:11:37,363 --> 00:11:40,908
Devote yourselves day and night
to our nation
198
00:11:40,991 --> 00:11:42,493
and to his excellency, the chairman.
199
00:11:44,078 --> 00:11:45,454
After the meeting…
200
00:11:45,538 --> 00:11:47,957
- Hello, there.
- …he would go to the plant manager
201
00:11:48,624 --> 00:11:53,295
and point out a girl
as he told him, "That one."
202
00:11:53,879 --> 00:11:55,759
You mean after every monthly meeting?
203
00:11:55,840 --> 00:11:57,007
Yes.
204
00:11:57,091 --> 00:11:59,218
And then she disappeared after that night.
205
00:12:01,220 --> 00:12:04,181
Like the other girls who were picked out
at the morning meeting.
206
00:12:04,890 --> 00:12:07,935
What on earth did you do to your workers?
207
00:12:08,018 --> 00:12:09,019
Damn you.
208
00:12:09,103 --> 00:12:10,896
Was stealing their money not enough?
209
00:12:10,980 --> 00:12:13,774
Did your boss do unspeakable things
to the girls he picked?
210
00:12:14,024 --> 00:12:17,611
No, nothing of the sort happened.
You seem to be mistaken.
211
00:12:17,695 --> 00:12:18,779
Shut up, you scum!
212
00:12:19,363 --> 00:12:23,909
How dare you treat your workers
like hostesses, you filthy scum?
213
00:12:23,993 --> 00:12:25,911
Please just don't go to my boss.
214
00:12:26,328 --> 00:12:28,581
You detectives will regret it!
215
00:12:28,664 --> 00:12:30,583
I'd love to find out…
216
00:12:31,751 --> 00:12:33,586
how much I'll regret it.
217
00:12:33,669 --> 00:12:35,087
Damn it.
218
00:12:35,171 --> 00:12:36,505
Hold on, wait.
219
00:12:40,217 --> 00:12:41,802
What on earth?
220
00:12:42,511 --> 00:12:45,111
- We're from Jongnam Police Station.
- Jongnam Station?
221
00:12:46,056 --> 00:12:47,266
Did you forget to bribe them?
222
00:12:47,975 --> 00:12:51,937
Hey, did you leave your manners at home?
You little prick.
223
00:12:52,021 --> 00:12:53,522
Answer me this.
224
00:12:53,606 --> 00:12:57,485
Did you pick out a worker
at every monthly morning meeting?
225
00:12:58,652 --> 00:13:01,614
Sir! They didn't hear that from me!
226
00:13:04,033 --> 00:13:05,326
That's news to me.
227
00:13:05,409 --> 00:13:07,077
Where are the girls you picked?
228
00:13:07,161 --> 00:13:09,413
Why did they disappear the next day?
229
00:13:10,498 --> 00:13:12,583
Who was your senior superintendent again?
230
00:13:13,167 --> 00:13:15,377
He obviously failed
to educate his subordinates.
231
00:13:16,712 --> 00:13:18,380
I'm going to ask one more time.
232
00:13:19,381 --> 00:13:20,716
What did you do with the workers?
233
00:13:20,800 --> 00:13:24,178
I told you I don't know, you moron!
234
00:13:24,637 --> 00:13:25,888
You punk!
235
00:13:28,390 --> 00:13:30,351
- Damn it!
- Detective Seo?
236
00:13:30,434 --> 00:13:31,936
Let go, you prick!
237
00:13:32,019 --> 00:13:34,438
You're all dead!
238
00:13:35,481 --> 00:13:37,667
You're under arrest for abducting
the missing female workers
239
00:13:37,691 --> 00:13:39,531
plus assaulting officers.
240
00:13:41,779 --> 00:13:43,155
Do you know who I am?
241
00:13:44,532 --> 00:13:46,659
- Are you sure about this?
- Let's go.
242
00:13:54,458 --> 00:13:55,918
- Right now?
- Yes, sir.
243
00:13:58,170 --> 00:13:59,922
- Wait for me downstairs.
- Yes, sir.
244
00:14:06,762 --> 00:14:07,888
It's time.
245
00:14:15,855 --> 00:14:17,064
Do you remember…
246
00:14:19,191 --> 00:14:20,943
what you told us last time?
247
00:14:21,026 --> 00:14:23,529
Yes, I remember that I offered to help
248
00:14:23,612 --> 00:14:24,905
- if you ever need...
- Well…
249
00:14:26,115 --> 00:14:27,533
we need you now.
250
00:14:28,117 --> 00:14:29,761
- Senior Superintendent.
- Yes, sir.
251
00:14:29,785 --> 00:14:32,746
We made a little mess.
252
00:14:33,622 --> 00:14:36,500
More accurately,
it wasn't us that made the mess.
253
00:14:36,584 --> 00:14:38,836
This little boy here did.
254
00:14:41,255 --> 00:14:43,424
If the mess is a serious one,
255
00:14:43,507 --> 00:14:45,467
would it be hard to cover up?
256
00:14:45,551 --> 00:14:49,138
No, sir! Whatever it is,
I'll bury it with absolute secrecy.
257
00:14:49,221 --> 00:14:52,141
You don't even know what the mess is.
258
00:14:52,224 --> 00:14:54,727
It could be any mess in the world.
259
00:14:55,144 --> 00:14:57,354
My only priority
is all of your well-being.
260
00:14:57,980 --> 00:15:00,065
- Please speak freely.
- Senior Superintendent.
261
00:15:00,149 --> 00:15:02,151
- Yes?
- I'm someone…
262
00:15:02,693 --> 00:15:05,237
who always repays my debts.
263
00:15:05,946 --> 00:15:08,657
Tell me if there's anything you want.
264
00:15:08,741 --> 00:15:12,786
I have absolutely no personal desires.
265
00:15:12,870 --> 00:15:14,496
Come on.
266
00:15:14,580 --> 00:15:15,581
However…
267
00:15:17,374 --> 00:15:19,543
there is a corrupt official
268
00:15:20,419 --> 00:15:23,380
at the National Police
269
00:15:24,173 --> 00:15:27,676
who treats Jongnam Police Station
like his personal servant.
270
00:15:27,760 --> 00:15:30,137
You're a true patriot, aren't you?
271
00:15:30,721 --> 00:15:32,181
Very much so, sir.
272
00:15:32,806 --> 00:15:34,526
Corrupt National Police officials?
273
00:15:35,142 --> 00:15:37,728
My father despises people like them.
274
00:15:38,312 --> 00:15:39,939
Could you get rid of him?
275
00:15:41,857 --> 00:15:42,900
Who is it?
276
00:15:43,400 --> 00:15:45,027
It's Deputy Director Choi Dalsik…
277
00:15:46,028 --> 00:15:48,322
of Department 2 of the National Police.
278
00:15:50,282 --> 00:15:51,325
Let's do this.
279
00:15:58,749 --> 00:16:00,918
The youngest of the Kwangho Corporation?
280
00:16:01,001 --> 00:16:03,587
"Learning management
at subsidiary Dongsan Textiles."
281
00:16:03,671 --> 00:16:06,465
Yes. He has something to do
with the missing workers, sir.
282
00:16:06,548 --> 00:16:08,509
Hey! Where's Park Yeonghan?
283
00:16:10,135 --> 00:16:11,303
Come here, you punk.
284
00:16:11,595 --> 00:16:13,430
- You worthless prick!
- Sir!
285
00:16:13,514 --> 00:16:15,474
- Senior Superintendent Baek!
- Please stop, sir!
286
00:16:15,557 --> 00:16:16,934
- Let go!
- Sir!
287
00:16:17,017 --> 00:16:18,495
- Let me go!
- Talk it out, sir.
288
00:16:18,519 --> 00:16:22,189
How dare you go sniffing around
a valuable business with no proof?
289
00:16:22,272 --> 00:16:24,942
If it's Dongsan you're referring to,
290
00:16:25,359 --> 00:16:27,319
I wouldn't call it valuable, sir.
291
00:16:27,403 --> 00:16:30,739
Dongsan's parent company
is Kwangho Corporation,
292
00:16:30,823 --> 00:16:33,701
a patriotic company
aiding the revolutionary reconstruction!
293
00:16:33,784 --> 00:16:36,203
How dare you blabber
when you don't even know its value?
294
00:16:36,286 --> 00:16:39,289
In what world
does a cop help out a suspect?
295
00:16:39,373 --> 00:16:40,582
You punk!
296
00:16:40,666 --> 00:16:43,627
- Come here!
- Sir, please use your words.
297
00:16:43,711 --> 00:16:45,629
- Don't touch me.
- Yes, sir.
298
00:16:45,713 --> 00:16:46,714
Where is he?
299
00:16:47,881 --> 00:16:50,259
My apologies. I'm sorry, sir.
300
00:16:50,843 --> 00:16:51,844
Chief Hwang.
301
00:16:51,927 --> 00:16:54,096
- Yes, sir?
- Get these cuffs off him right now.
302
00:16:54,596 --> 00:16:56,390
- Yes, sir.
- Come on, hurry.
303
00:16:56,890 --> 00:16:58,308
Here. Here's the key.
304
00:16:59,268 --> 00:17:01,228
This is just how it was four years ago.
305
00:17:01,687 --> 00:17:03,522
Wouldn't you say, Chief Hwang?
306
00:17:04,857 --> 00:17:06,650
- What?
- Don't you remember
307
00:17:06,734 --> 00:17:08,795
when Senior Superintendent Choi
got paid off by Lee Jungjae
308
00:17:08,819 --> 00:17:10,571
and had you free
all of his little minions?
309
00:17:10,654 --> 00:17:11,655
Have you forgotten?
310
00:17:12,489 --> 00:17:14,033
Actually, I do remember.
311
00:17:14,116 --> 00:17:15,576
- Hurry, you punk.
- Yes, sir.
312
00:17:15,659 --> 00:17:18,037
Be gentle with his wrists, will you?
313
00:17:18,120 --> 00:17:20,039
I hope you head home safely.
314
00:17:21,540 --> 00:17:23,751
- Yeonghan.
- It's fine, Detective Kim.
315
00:17:25,127 --> 00:17:27,588
If this is a repeat of four years ago,
316
00:17:27,671 --> 00:17:30,924
we'll end up catching the bad guy again,
don't you think?
317
00:17:34,720 --> 00:17:36,430
We'll get the bad guy for sure.
318
00:17:36,513 --> 00:17:41,185
If you punks ever cause trouble
with this case again,
319
00:17:41,268 --> 00:17:44,229
I'm going to get you all fired.
Do you understand?
320
00:17:44,313 --> 00:17:45,397
Yes, sir!
321
00:17:48,484 --> 00:17:49,836
- This way, please.
- Thank you.
322
00:17:49,860 --> 00:17:52,172
- No need to thank me. My apologies.
- No, I'm sorry.
323
00:17:52,196 --> 00:17:54,406
- Please come this way.
- Open the door for them.
324
00:17:55,365 --> 00:17:56,408
This way, please.
325
00:17:58,952 --> 00:18:01,080
- Are you okay, Yeonghan?
- I'm fine.
326
00:18:01,371 --> 00:18:04,541
Isn't it enough proof
that he's covering for the suspect?
327
00:18:04,625 --> 00:18:06,585
- That has to mean something.
- Exactly.
328
00:18:06,627 --> 00:18:09,046
Do we continue our investigation?
329
00:18:09,463 --> 00:18:11,757
Yes, it's business as usual for us.
330
00:18:12,800 --> 00:18:13,842
Chief Yu.
331
00:18:14,343 --> 00:18:17,304
A body was found at the bottom of a cliff
at Ogeum Mountain.
332
00:18:17,387 --> 00:18:18,889
- What?
- But the victim
333
00:18:18,972 --> 00:18:21,350
has a Dongsan Textiles uniform on.
334
00:18:32,069 --> 00:18:33,862
Kim Soonjung
335
00:18:35,656 --> 00:18:37,199
It's Kim Soonjung.
336
00:18:39,451 --> 00:18:41,829
I hoped she'd be alive.
337
00:18:43,539 --> 00:18:45,082
Her uniform is still on her,
338
00:18:45,165 --> 00:18:46,685
which means she couldn't even go home.
339
00:18:46,750 --> 00:18:48,752
That prick Kwon Hyunggeun did this!
340
00:18:48,836 --> 00:18:50,796
- That damned...
- Let's keep our cool.
341
00:18:51,380 --> 00:18:53,799
We gather evidence first.
342
00:18:55,676 --> 00:18:56,844
Sir.
343
00:18:56,927 --> 00:18:59,096
How did you find the body?
344
00:18:59,721 --> 00:19:04,268
I come here
to gather medicinal herbs every day.
345
00:19:05,018 --> 00:19:07,771
For 15 days straight,
346
00:19:08,397 --> 00:19:10,983
I noticed crows circling above.
347
00:19:13,360 --> 00:19:14,778
How strange.
348
00:19:15,821 --> 00:19:19,074
Those things
have been circling like that for days.
349
00:19:21,076 --> 00:19:22,556
I thought it was bizarre,
350
00:19:22,995 --> 00:19:26,081
so I looked down to see
if there was anything there.
351
00:19:27,124 --> 00:19:29,334
Fortunately,
the body is in good condition,
352
00:19:29,918 --> 00:19:31,712
considering all the wild animals
around here.
353
00:19:31,795 --> 00:19:33,964
I found that quite strange too.
354
00:19:34,840 --> 00:19:38,302
A deer alone would be completely ravaged
by wild animals and crows
355
00:19:38,385 --> 00:19:41,054
within two short days.
356
00:19:56,570 --> 00:19:59,031
What in the world is with her makeup?
357
00:19:59,114 --> 00:20:00,991
It doesn't seem ordinary,
358
00:20:01,074 --> 00:20:02,618
almost like a geisha look.
359
00:20:03,118 --> 00:20:05,621
How could that crazy scumbag
do this to her face?
360
00:20:11,710 --> 00:20:14,796
The cold temperatures
have prevented almost any decomposition.
361
00:20:15,255 --> 00:20:18,091
I estimate her day of death
to be about 15 days ago.
362
00:20:18,175 --> 00:20:21,678
That's about
when their morning meeting was held.
363
00:20:22,262 --> 00:20:24,765
It lines up
with when she was reported missing.
364
00:20:25,557 --> 00:20:27,392
I also see signs of sexual violence.
365
00:20:28,852 --> 00:20:30,520
And she has choke marks,
366
00:20:30,604 --> 00:20:32,814
but it doesn't seem like
she was choked severely.
367
00:20:32,898 --> 00:20:36,568
Also, do you see the bits of flesh
under her fingernails?
368
00:20:36,652 --> 00:20:38,737
Are those from her resisting?
369
00:20:38,820 --> 00:20:40,489
Yes, that's right.
370
00:20:41,114 --> 00:20:43,825
We can assume her attacker
would have deep cuts on his body.
371
00:20:45,369 --> 00:20:46,495
Furthermore,
372
00:20:47,079 --> 00:20:48,919
she was dead
long before falling off the cliff.
373
00:20:50,999 --> 00:20:53,252
Right, and take a look here.
374
00:20:54,169 --> 00:20:56,296
Do you see
the two lacerations on her head here?
375
00:20:58,090 --> 00:21:00,550
Normally, wounds that are caused by a fall
376
00:21:00,634 --> 00:21:03,303
are not regular
in terms of shape and direction like this.
377
00:21:04,221 --> 00:21:08,350
It's very likely that these wounds
are the cause of her death.
378
00:21:09,351 --> 00:21:11,436
Namely, head trauma due to external force.
379
00:21:14,022 --> 00:21:15,649
So she was beaten to death?
380
00:21:16,733 --> 00:21:17,734
Yes.
381
00:21:20,904 --> 00:21:24,116
After assaulting and murdering her…
382
00:21:26,326 --> 00:21:27,828
she was…
383
00:21:31,164 --> 00:21:32,457
…thrown off the cliff.
384
00:21:35,502 --> 00:21:36,628
Also, there are
385
00:21:37,212 --> 00:21:38,588
signs of vomiting.
386
00:21:39,715 --> 00:21:42,634
Wait, there's something in her mouth.
387
00:21:50,851 --> 00:21:52,251
It looks like a piece of pineapple.
388
00:21:54,938 --> 00:21:56,481
It's not that she didn't chew.
389
00:21:57,024 --> 00:21:58,900
She may not have been able to chew.
390
00:22:05,490 --> 00:22:07,951
I also see injection marks on her arm.
391
00:22:10,912 --> 00:22:12,539
I doubt these are ordinary shots.
392
00:22:13,874 --> 00:22:14,875
Opium?
393
00:22:14,958 --> 00:22:18,879
According to the medical examiner,
they were typical opium injection marks.
394
00:22:18,962 --> 00:22:20,589
Why would a young girl do opium?
395
00:22:20,672 --> 00:22:23,342
They must have forced it on her
just like the pineapple.
396
00:22:23,425 --> 00:22:26,094
Pineapples and opium
are the rich man's vices.
397
00:22:26,178 --> 00:22:28,058
Therefore, Kwon Hyunggeun
has to be the culprit.
398
00:22:28,096 --> 00:22:29,473
To tie him down,
399
00:22:29,556 --> 00:22:31,975
we'll need to find his opium dealer first.
400
00:22:32,559 --> 00:22:34,478
Do you know any dealers?
401
00:22:34,895 --> 00:22:37,522
I'll ask some detectives
in charge of drug crimes.
402
00:22:37,606 --> 00:22:40,067
For now, take a look at this.
403
00:22:42,027 --> 00:22:43,588
It's Kwon Hyunggeun's schedule
early this month.
404
00:22:43,612 --> 00:22:45,864
He is referred to
as one of the four scions of Jongnam.
405
00:22:45,947 --> 00:22:49,910
Kwangho Corporation owns a tennis court,
and the four scions meet there often.
406
00:22:49,993 --> 00:22:51,793
They played tennis there
early this month too.
407
00:22:51,828 --> 00:22:54,998
"Tennis Boys Club."
Are they Kwon Hyunggeun's friends?
408
00:22:55,082 --> 00:22:57,709
Yes, their fathers
are all men in high places.
409
00:22:58,418 --> 00:22:59,738
President of Kwangho Corporation.
410
00:22:59,795 --> 00:23:01,356
Brigadier General
of the Army Headquarters.
411
00:23:01,380 --> 00:23:03,220
Head of the Korean Central
Intelligence Agency.
412
00:23:03,298 --> 00:23:05,759
Deputy minister
of the chairman of the Supreme Council.
413
00:23:05,842 --> 00:23:08,553
So that's why he left his manners at home,
that little prick.
414
00:23:08,637 --> 00:23:11,431
There's a chance they were together
during the crime early this month.
415
00:23:11,515 --> 00:23:13,100
Surely, since they're best friends.
416
00:23:13,183 --> 00:23:15,743
But isn't the deputy minister
the right-hand man of the chairman?
417
00:23:15,811 --> 00:23:17,896
The head of the KCIA
is also a notable seat.
418
00:23:18,480 --> 00:23:19,940
Why does any of that matter?
419
00:23:20,023 --> 00:23:22,025
We just need to catch the criminals.
420
00:23:22,984 --> 00:23:24,403
Who on earth are they?
421
00:23:24,486 --> 00:23:26,206
The Jongnam Police Station scum.
422
00:23:26,780 --> 00:23:28,198
Ah.
423
00:23:28,740 --> 00:23:31,701
You're right.
We're the scum of Jongnam Police Station.
424
00:23:31,785 --> 00:23:33,578
We kindly ask for your cooperation.
425
00:23:33,662 --> 00:23:35,414
Kindly, we refuse.
426
00:23:36,706 --> 00:23:39,918
A Dongsan Textiles worker
who went missing early this month
427
00:23:40,001 --> 00:23:42,087
was found dead
with signs of sexual violence.
428
00:23:43,004 --> 00:23:44,256
Our prime suspect…
429
00:23:45,382 --> 00:23:46,508
is you, Kwon Hyunggeun.
430
00:23:46,591 --> 00:23:49,469
And the rest of you were with him
on the day of the crime…
431
00:23:50,804 --> 00:23:52,764
as can be seen in this news article.
432
00:23:53,598 --> 00:23:56,476
Now, once I say, "Ready, set, go,"
433
00:23:56,560 --> 00:23:58,728
you answer our questions.
434
00:23:58,812 --> 00:23:59,813
Ready, set, go.
435
00:24:00,730 --> 00:24:03,650
What did you all do that night
after playing tennis?
436
00:24:03,733 --> 00:24:05,527
We drank that night
437
00:24:06,069 --> 00:24:07,988
as we always do after matches.
438
00:24:08,071 --> 00:24:09,448
Where did you drink?
439
00:24:09,531 --> 00:24:11,158
At Mokryeongak. Why?
440
00:24:11,867 --> 00:24:14,161
I hardly doubt
you punks even know where that is.
441
00:24:14,828 --> 00:24:15,829
We've been there.
442
00:24:16,413 --> 00:24:19,666
It's where corrupt officials and soldiers,
pro-Japanese traitors,
443
00:24:19,749 --> 00:24:24,087
and spoiled kids with powerful dads
all gather.
444
00:24:24,171 --> 00:24:27,466
- You little...
- Stop whining and pull up your sleeve.
445
00:24:27,549 --> 00:24:28,550
What?
446
00:24:29,009 --> 00:24:31,136
You better watch your place, you prick.
447
00:24:31,219 --> 00:24:33,722
Hey, hey. Calm down, man.
448
00:24:34,639 --> 00:24:37,684
Pull up your sleeve now, Kwon Hyunggeun.
449
00:24:39,227 --> 00:24:41,438
Well, I don't want my friend to do it.
450
00:24:42,647 --> 00:24:44,191
I'll be nice to you.
451
00:24:44,691 --> 00:24:46,067
If you all leave now,
452
00:24:47,068 --> 00:24:49,362
I'll let you boys keep your jobs.
453
00:24:49,446 --> 00:24:52,532
If I get fired,
I'll learn how to sing for money.
454
00:24:52,908 --> 00:24:53,909
By the way,
455
00:24:54,659 --> 00:24:56,661
I see wounds on your neck.
456
00:24:57,245 --> 00:24:59,915
Did you tussle with someone?
457
00:24:59,998 --> 00:25:02,083
Well…
458
00:25:02,167 --> 00:25:06,296
…I have a cat that's just
as hot-headed as you back home.
459
00:25:07,547 --> 00:25:08,548
That little thing just…
460
00:25:08,632 --> 00:25:12,344
Goodness, what a scary cat.
461
00:25:13,345 --> 00:25:14,763
Here's the thing.
462
00:25:14,846 --> 00:25:18,308
Your wounds are quite deep,
463
00:25:18,892 --> 00:25:20,143
almost as if a person cut you.
464
00:25:20,227 --> 00:25:22,229
If you bother us again,
465
00:25:22,771 --> 00:25:24,981
getting fired won't be
the worst of the consequences.
466
00:25:25,065 --> 00:25:27,943
It's time for us to leave. Goodbye.
467
00:25:42,874 --> 00:25:45,418
There may just be two culprits,
not just one.
468
00:25:45,919 --> 00:25:48,505
Maybe even all four.
469
00:25:49,089 --> 00:25:50,674
The wounds on No Yoonhak's neck
470
00:25:50,757 --> 00:25:52,842
explain the flesh
under Kim Soonjung's fingernails.
471
00:25:53,468 --> 00:25:56,429
Kwon Hyunggeun wasn't alone.
I'm certain all four did it together.
472
00:25:56,513 --> 00:25:58,431
Have you talked
to the drug crime detectives?
473
00:25:58,515 --> 00:26:02,769
Once they heard the names of those boys,
they begged me not to involve them.
474
00:26:02,852 --> 00:26:04,271
That's ridiculous, sir.
475
00:26:04,813 --> 00:26:06,815
Those pricks are nothing!
476
00:26:07,315 --> 00:26:09,901
If the other missing female workers
experienced the same fate…
477
00:26:10,777 --> 00:26:13,154
then they may have all died already.
478
00:26:14,364 --> 00:26:15,615
That's highly likely.
479
00:26:17,784 --> 00:26:19,202
Let's arrest them for questioning
480
00:26:19,286 --> 00:26:20,537
and get their confession too.
481
00:26:20,620 --> 00:26:23,081
Arresting them won't be enough.
482
00:26:24,040 --> 00:26:25,542
We need solid evidence.
483
00:26:29,546 --> 00:26:30,547
Welcome.
484
00:26:31,631 --> 00:26:32,674
Please come in.
485
00:26:33,133 --> 00:26:34,509
We're from Jongnam Police Station.
486
00:26:35,844 --> 00:26:36,886
What's the matter?
487
00:26:39,723 --> 00:26:41,224
I'm the owner here.
488
00:26:42,100 --> 00:26:43,518
Welcome, Detectives.
489
00:26:44,352 --> 00:26:45,520
Please come this way.
490
00:26:54,112 --> 00:26:55,113
Please have a seat.
491
00:26:55,822 --> 00:26:56,823
All right.
492
00:26:57,032 --> 00:26:59,159
We're not here to drink.
493
00:27:00,035 --> 00:27:01,762
That's what they all say at first.
494
00:27:01,786 --> 00:27:03,288
Once drunk,
495
00:27:03,371 --> 00:27:05,540
they tend to be more honest
about what they want.
496
00:27:05,624 --> 00:27:07,876
Then let's pretend I'm already drunk.
497
00:27:07,959 --> 00:27:09,711
What I want now…
498
00:27:09,794 --> 00:27:13,048
is your testimony
about a suspect in a murder.
499
00:27:17,010 --> 00:27:19,220
Yes. Early this month,
500
00:27:19,304 --> 00:27:22,182
all four of them came here
after their tennis match.
501
00:27:22,265 --> 00:27:24,142
Do they only visit early every month?
502
00:27:24,893 --> 00:27:27,812
No, they come here often at all times.
503
00:27:28,396 --> 00:27:30,065
How long did they drink that night?
504
00:27:30,148 --> 00:27:31,608
If my memory serves right,
505
00:27:31,691 --> 00:27:34,694
all four arrived early in the evening
506
00:27:34,778 --> 00:27:36,404
and left early the next morning.
507
00:27:36,488 --> 00:27:39,324
Goodness. Those young punks
have a lot of life in them.
508
00:27:40,450 --> 00:27:41,493
Are you sure?
509
00:27:42,285 --> 00:27:43,411
Yes.
510
00:27:43,495 --> 00:27:48,750
But may I ask who was murdered
and who the suspect is?
511
00:27:48,833 --> 00:27:51,378
A female worker
at Kwon Hyunggeun's factory
512
00:27:51,795 --> 00:27:53,963
was discovered murdered.
513
00:27:54,631 --> 00:27:59,135
The victim had only just turned 20.
514
00:28:01,554 --> 00:28:03,682
Do you know if Kwon Hyunggeun
515
00:28:03,765 --> 00:28:05,225
ever took opium here
516
00:28:05,684 --> 00:28:07,519
or physically abused your employees?
517
00:28:08,603 --> 00:28:09,688
No, never.
518
00:28:10,271 --> 00:28:11,398
Can you guarantee it?
519
00:28:13,316 --> 00:28:14,901
Yes, I can.
520
00:28:15,485 --> 00:28:18,029
What did I tell you, Yeonghan?
521
00:28:18,613 --> 00:28:20,490
I knew she'd feign ignorance.
522
00:28:21,866 --> 00:28:24,494
I have told you the truth
and only the truth.
523
00:28:25,203 --> 00:28:27,580
I had low expectations coming here anyway.
524
00:28:27,664 --> 00:28:28,957
After all, this place
525
00:28:29,624 --> 00:28:31,584
is the notorious Mokryeongak,
526
00:28:32,085 --> 00:28:36,339
where conscience and truth
are checked at the door.
527
00:28:38,174 --> 00:28:39,843
I do have a conscience.
528
00:28:40,468 --> 00:28:43,555
It's how I know
how to live like a decent human being.
529
00:28:44,222 --> 00:28:45,724
Well, having a conscience…
530
00:28:46,516 --> 00:28:48,810
is not only about being kind.
531
00:28:49,811 --> 00:28:51,229
Conscience, at times,
532
00:28:51,312 --> 00:28:55,608
is equivalent to the testimonies
of thousands and millions of people.
533
00:28:57,819 --> 00:29:00,029
Thank you for your cooperation.
534
00:29:02,198 --> 00:29:03,878
- Let's go.
- All right.
535
00:29:14,210 --> 00:29:15,670
Detectives!
536
00:29:17,922 --> 00:29:19,841
You're the stolen property deed victim.
537
00:29:19,924 --> 00:29:21,050
What brings you here?
538
00:29:21,134 --> 00:29:23,887
Why else would we be here
but to investigate?
539
00:29:23,970 --> 00:29:26,139
Is your sibling's preparation for college
going well?
540
00:29:26,222 --> 00:29:29,976
I guess,
but it seems to be very difficult.
541
00:29:30,059 --> 00:29:31,144
I see.
542
00:29:32,270 --> 00:29:33,480
In that case,
543
00:29:34,063 --> 00:29:35,857
drop by the Jongnam Bookstore sometime
544
00:29:35,940 --> 00:29:37,734
and look for
an entrance examination guide.
545
00:29:37,817 --> 00:29:38,818
It should help.
546
00:29:38,902 --> 00:29:40,028
I see.
547
00:29:40,737 --> 00:29:44,282
Detective Park's wife runs that bookstore.
548
00:29:44,365 --> 00:29:47,243
Really? Is that so?
549
00:29:47,327 --> 00:29:49,287
I'll make sure to relay your message.
550
00:29:50,121 --> 00:29:51,122
Right.
551
00:29:51,206 --> 00:29:53,374
Please stay for dinner tonight.
552
00:29:53,458 --> 00:29:55,960
Thank you, but we'll have to refuse again.
553
00:29:56,044 --> 00:29:57,045
Goodbye then.
554
00:30:01,549 --> 00:30:04,302
One meal is the stepping stone to bribes.
555
00:30:04,844 --> 00:30:06,137
You should know that.
556
00:30:09,641 --> 00:30:11,351
So he's already taken.
557
00:30:12,519 --> 00:30:14,896
I'd get hitched in an instant
to a man like that.
558
00:30:15,522 --> 00:30:16,856
Do you know them?
559
00:30:16,940 --> 00:30:18,483
Yes, ma'am.
560
00:30:18,566 --> 00:30:21,486
Those detectives helped me
get my property deed back.
561
00:30:22,946 --> 00:30:25,532
They're not like the other detectives.
562
00:30:28,409 --> 00:30:31,538
It makes sense that
Mokryeongak's owner would keep silent.
563
00:30:31,621 --> 00:30:33,373
Or else, she'd have to close the shop.
564
00:30:34,040 --> 00:30:37,043
Couldn't we question the girls
who work for her separately?
565
00:30:37,126 --> 00:30:39,087
They'll be less willing to talk.
566
00:30:39,170 --> 00:30:41,756
Imagine how scared they are
of those scions.
567
00:30:41,840 --> 00:30:42,882
Jeez.
568
00:30:43,550 --> 00:30:46,302
It's complete crap
that the world has changed completely.
569
00:30:46,386 --> 00:30:48,304
There's absolutely nothing that's changed!
570
00:30:49,722 --> 00:30:50,723
Chief Yu.
571
00:30:53,017 --> 00:30:54,018
Yes?
572
00:30:55,353 --> 00:30:56,354
Who are they?
573
00:30:58,273 --> 00:31:02,193
This is Kim Soonjung's mother
and her siblings.
574
00:31:12,579 --> 00:31:16,457
I heard I could find out here
where my daughter is.
575
00:31:17,959 --> 00:31:21,170
Could you tell me where she might be?
576
00:31:47,363 --> 00:31:51,159
My dear Soonjung was an angel.
577
00:31:53,202 --> 00:31:55,830
Even as a little girl,
she would help me plow the fields
578
00:31:56,414 --> 00:31:57,832
and sew for money.
579
00:31:58,374 --> 00:32:00,668
She helped me raise her siblings.
580
00:32:02,045 --> 00:32:06,132
She also sent us
every penny she earned at the factory.
581
00:32:12,055 --> 00:32:13,890
She died because of me.
582
00:32:14,807 --> 00:32:16,142
If only…
583
00:32:16,976 --> 00:32:20,438
I had never sent her to Seoul to work.
584
00:32:22,440 --> 00:32:24,776
Soonjung.
585
00:32:26,819 --> 00:32:28,404
It's not your fault, ma'am.
586
00:32:29,822 --> 00:32:31,824
If only I hadn't been sick…
587
00:32:33,368 --> 00:32:36,162
If only I'd been a better mother…
588
00:32:36,746 --> 00:32:38,289
I promise you this, ma'am.
589
00:32:39,457 --> 00:32:41,167
I will catch the culprits…
590
00:32:42,335 --> 00:32:45,713
so that your daughter may rest in peace.
591
00:32:55,848 --> 00:32:57,016
All right!
592
00:32:58,226 --> 00:32:59,769
The score is 30 to 15.
593
00:32:59,852 --> 00:33:00,853
Good move.
594
00:33:06,025 --> 00:33:07,443
Mine, mine!
595
00:33:10,154 --> 00:33:11,155
Oh!
596
00:33:12,156 --> 00:33:13,533
That's mine! It's mine!
597
00:33:13,908 --> 00:33:14,951
Mine!
598
00:33:15,034 --> 00:33:16,553
Damn it.
599
00:33:16,577 --> 00:33:18,579
That's hilarious.
600
00:33:18,663 --> 00:33:20,456
Are you okay, sir?
601
00:33:20,540 --> 00:33:22,250
Jeez.
602
00:33:27,547 --> 00:33:28,756
Come here.
603
00:33:29,716 --> 00:33:31,759
- Hey, you prick.
- I'm so sorry.
604
00:33:31,843 --> 00:33:32,885
Was that on purpose?
605
00:33:32,969 --> 00:33:33,970
No, sir. Not at all.
606
00:33:34,053 --> 00:33:36,281
- You made me trip on purpose.
- I'm sorry, sir.
607
00:33:36,305 --> 00:33:38,099
- Calm down.
- Come here, you prick.
608
00:33:38,182 --> 00:33:40,143
- He messed with me!
- Come on.
609
00:33:40,226 --> 00:33:41,769
- No, he didn't.
- Hey!
610
00:33:41,853 --> 00:33:43,438
- You little prick.
- Jeez.
611
00:33:43,521 --> 00:33:45,523
- Let go of me!
- Are you okay?
612
00:33:47,984 --> 00:33:51,404
Were you trying
to trip him up on purpose, Kim?
613
00:33:51,487 --> 00:33:53,322
- No, I...
- I'm sorry.
614
00:33:53,406 --> 00:33:55,825
- He's not used to such intense matches.
- Yes?
615
00:33:56,284 --> 00:33:58,244
- I see.
- I'm sorry.
616
00:33:58,786 --> 00:34:00,663
Is that so? Is that so?
617
00:34:01,581 --> 00:34:02,832
I asked him, not you.
618
00:34:03,541 --> 00:34:07,336
I'm sorry I didn't play fair.
It's all my fault.
619
00:34:14,260 --> 00:34:16,804
Sorry about that.
620
00:34:16,888 --> 00:34:18,473
I had to do it to calm him down.
621
00:34:19,265 --> 00:34:20,975
I'm sorry. Yoonhak, come here.
622
00:34:21,559 --> 00:34:23,811
- Was that enough?
- Enough, my foot.
623
00:34:26,147 --> 00:34:28,191
Good match, guys.
624
00:34:31,736 --> 00:34:32,987
Go on, take it.
625
00:34:35,656 --> 00:34:37,700
Let's forget about today.
626
00:34:38,701 --> 00:34:39,702
Got it?
627
00:34:40,411 --> 00:34:42,622
- Yes.
- Yes.
628
00:34:46,501 --> 00:34:48,503
I'm still so pissed off.
629
00:34:49,712 --> 00:34:50,755
Damn it.
630
00:34:52,048 --> 00:34:53,674
Screw this.
631
00:34:54,509 --> 00:34:57,178
The more I think about it,
the more I'm ticked off.
632
00:34:57,720 --> 00:34:58,971
What was that punk's name?
633
00:34:59,055 --> 00:35:00,932
Kim Sunghoon, I think.
634
00:35:01,015 --> 00:35:02,850
I want that prick dead.
635
00:35:02,934 --> 00:35:03,935
Yoonhak.
636
00:35:04,519 --> 00:35:05,686
You need to tone it down.
637
00:35:05,770 --> 00:35:07,063
Tone what down?
638
00:35:07,605 --> 00:35:09,649
If you don't,
people will start talking about you.
639
00:35:09,732 --> 00:35:12,527
So? Are you embarrassed of me?
640
00:35:14,612 --> 00:35:15,822
That's not it.
641
00:35:16,322 --> 00:35:18,533
I'm worried you'll damage
your father's reputation.
642
00:35:18,616 --> 00:35:21,160
My father's reputation?
643
00:35:27,166 --> 00:35:28,251
The real damage…
644
00:35:29,293 --> 00:35:31,170
is what you're inflicting on us.
645
00:35:31,754 --> 00:35:33,172
I get what you mean…
646
00:35:34,048 --> 00:35:35,508
but you all won't be affected.
647
00:35:35,591 --> 00:35:36,801
You can't guarantee that.
648
00:35:38,344 --> 00:35:39,804
- You can't...
- Come on.
649
00:35:39,887 --> 00:35:40,948
- That's enough.
- Cut it out.
650
00:35:40,972 --> 00:35:42,807
Don't tell me what to do. Hey.
651
00:35:43,516 --> 00:35:44,851
You brought the cops to us.
652
00:35:44,934 --> 00:35:46,519
It's because of you
653
00:35:46,978 --> 00:35:49,105
they asked about the wounds on my neck.
654
00:35:49,188 --> 00:35:50,314
Wouldn't you say
655
00:35:50,398 --> 00:35:52,859
you're causing a lot of damage?
656
00:35:52,942 --> 00:35:53,943
I'm sorry.
657
00:35:54,026 --> 00:35:56,612
My life's been a pain lately
because of you.
658
00:35:56,988 --> 00:35:58,656
The cops keep sniffing around.
659
00:35:59,907 --> 00:36:00,950
Listen.
660
00:36:02,076 --> 00:36:03,411
From now on,
661
00:36:03,494 --> 00:36:06,747
don't you ever whine or get cocky with us.
662
00:36:06,831 --> 00:36:08,291
If you do…
663
00:36:12,211 --> 00:36:13,921
I'm telling the whole world
664
00:36:14,005 --> 00:36:16,340
how much of a nutcase you are.
665
00:36:16,424 --> 00:36:17,425
Whatever.
666
00:36:17,508 --> 00:36:19,468
Let's all go drink, okay?
667
00:36:19,552 --> 00:36:21,179
- Sounds good.
- Let's go.
668
00:36:21,262 --> 00:36:22,263
Let it go, man.
669
00:36:25,099 --> 00:36:26,309
I'm sorry, Yoonhak.
670
00:36:27,101 --> 00:36:29,437
I hope this can make up for what I did.
671
00:36:29,520 --> 00:36:30,855
Isn't this Mezcal?
672
00:36:30,938 --> 00:36:32,648
How did you get your hands on this?
673
00:36:34,400 --> 00:36:36,819
All right. Let's all pop that bottle then.
674
00:36:36,903 --> 00:36:39,864
I actually have to head back home.
675
00:36:40,948 --> 00:36:43,451
Come on, just come with us.
676
00:36:43,534 --> 00:36:45,786
Whatever, don't try to convince him.
677
00:36:46,704 --> 00:36:49,665
- Let's go.
- All right, see you.
678
00:36:52,043 --> 00:36:53,252
Okay.
679
00:36:54,212 --> 00:36:55,463
We'll drink together next time.
680
00:36:55,546 --> 00:36:56,839
Yeah? Sounds good?
681
00:36:57,757 --> 00:36:59,091
I'll head out then.
682
00:36:59,175 --> 00:37:01,469
The cops haven't come for me yet,
so don't worry.
683
00:37:01,552 --> 00:37:03,054
See you later.
684
00:37:03,137 --> 00:37:06,390
Could you calm Yoonhak down for me?
685
00:37:06,474 --> 00:37:09,060
I got you, man. Take care.
686
00:37:20,321 --> 00:37:21,530
Thank you.
687
00:37:22,114 --> 00:37:23,115
See you next time.
688
00:37:24,825 --> 00:37:26,035
Welcome…
689
00:37:30,456 --> 00:37:32,792
How may I help you?
690
00:37:35,711 --> 00:37:38,631
Are you Detective Park Yeonghan's wife?
691
00:37:38,714 --> 00:37:40,883
Yes, and?
692
00:37:41,926 --> 00:37:43,552
I need to speak to him
693
00:37:43,636 --> 00:37:46,681
regarding a case he's investigating.
694
00:37:46,764 --> 00:37:49,517
Could you have him come here?
695
00:37:49,934 --> 00:37:52,603
It's been a while
since I've been to a bookstore.
696
00:37:53,896 --> 00:37:55,940
I doubt you're here to buy a book.
697
00:37:56,023 --> 00:37:59,193
I would like to be
just as honest as the books
698
00:37:59,277 --> 00:38:02,238
that fill up these shelves,
at least for today.
699
00:38:02,321 --> 00:38:04,073
Have you changed your mind?
700
00:38:04,156 --> 00:38:06,659
Yes, I tend to blow hot and cold.
701
00:38:06,742 --> 00:38:08,953
What would you like to know?
702
00:38:09,954 --> 00:38:13,541
Have Kwon Hyunggeun, Nam Junggil,
No Yoonhak and Jung Heesung
703
00:38:14,333 --> 00:38:18,087
ever taken opium or assaulted anyone
at Mokryeongak?
704
00:38:18,462 --> 00:38:21,924
Yes, they've taken part
in both opium and violence.
705
00:38:23,884 --> 00:38:26,971
To be specific,
only Nam Junggil took opium.
706
00:38:27,555 --> 00:38:30,766
But the worst out of the whole bunch…
707
00:38:31,809 --> 00:38:32,977
was Jung Heesung.
708
00:38:33,853 --> 00:38:35,313
Excuse my language,
709
00:38:35,396 --> 00:38:37,023
but he was a rotten scumbag.
710
00:38:37,106 --> 00:38:39,442
Come on, let's show them.
711
00:38:39,525 --> 00:38:41,003
- Let's show them.
- Come on.
712
00:38:41,027 --> 00:38:42,787
- Please, that's enough.
- Damn you.
713
00:38:43,029 --> 00:38:44,989
My girls were victims…
714
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
That's enough?
715
00:38:46,157 --> 00:38:48,576
…of his unspeakable acts.
716
00:38:50,953 --> 00:38:52,788
Don't tell me what to do.
717
00:38:52,872 --> 00:38:54,832
He beat them frequently
718
00:38:55,416 --> 00:38:56,834
and even choked one girl.
719
00:38:56,917 --> 00:38:59,077
- Was it just Jung Heesung?
- Yes.
720
00:38:59,628 --> 00:39:02,214
Youngwol. Youngwol!
721
00:39:02,298 --> 00:39:04,138
- He didn't look like it…
- Look at me.
722
00:39:04,175 --> 00:39:06,427
- …but he was nothing more than a beast.
- Come on, look.
723
00:39:06,510 --> 00:39:07,845
Your makeup is running!
724
00:39:09,096 --> 00:39:12,266
Yet the other three
deserve no credit for watching
725
00:39:12,350 --> 00:39:13,517
and enjoying his antics.
726
00:39:14,185 --> 00:39:16,354
Come on, your makeup's ruined.
727
00:39:16,437 --> 00:39:17,688
Look at me.
728
00:39:17,772 --> 00:39:19,023
You little…
729
00:39:21,734 --> 00:39:23,170
Look here!
730
00:39:23,194 --> 00:39:26,447
One day, the violence subsided,
731
00:39:26,530 --> 00:39:28,282
and they started leaving earlier.
732
00:39:28,699 --> 00:39:30,451
When did that start?
733
00:39:30,534 --> 00:39:32,574
About four or five months ago.
734
00:39:32,745 --> 00:39:36,082
Early this month,
they didn't call my girls, simply drank,
735
00:39:36,165 --> 00:39:37,708
and left early.
736
00:39:38,292 --> 00:39:39,835
What counts as early?
737
00:39:39,919 --> 00:39:41,504
About eight at night.
738
00:39:43,172 --> 00:39:44,757
Where they went drunk after
739
00:39:45,341 --> 00:39:46,717
could be the scene of the crime.
740
00:39:48,302 --> 00:39:51,931
Would you like to see
how much my girls have suffered…
741
00:39:53,599 --> 00:39:54,683
until now?
742
00:40:07,071 --> 00:40:08,197
This picture…
743
00:40:08,948 --> 00:40:12,701
This is the same makeup
Kim Soonjung had on when she died.
744
00:40:18,749 --> 00:40:19,909
How did you get this picture?
745
00:40:19,959 --> 00:40:21,919
Hey!
746
00:40:22,002 --> 00:40:23,838
Hey, look at this!
747
00:40:23,921 --> 00:40:25,089
Give me one!
748
00:40:25,673 --> 00:40:27,526
This is a work of art, man.
749
00:40:28,801 --> 00:40:31,121
After putting my girls through abuse,
750
00:40:31,345 --> 00:40:32,972
they took pictures as mementos.
751
00:40:33,055 --> 00:40:34,908
- These are nice.
- You keep this one.
752
00:40:34,932 --> 00:40:37,309
They seemed so proud of them,
753
00:40:37,810 --> 00:40:39,395
so I snuck one to keep.
754
00:40:40,271 --> 00:40:42,773
Why did you sneak one for yourself?
755
00:40:42,857 --> 00:40:44,692
I was hoping for a chance
756
00:40:44,775 --> 00:40:47,611
to screw over those rotten scum,
757
00:40:48,320 --> 00:40:49,697
like today.
758
00:40:50,322 --> 00:40:52,074
What's this makeup?
759
00:40:52,158 --> 00:40:54,553
I heard it's an ancient Japanese makeup.
760
00:40:54,577 --> 00:40:58,497
It's said to symbolize obedience
and loyalty to one's husband.
761
00:40:59,081 --> 00:41:00,916
Those punks are unbelievable.
762
00:41:01,000 --> 00:41:03,085
This is all the evidence we need.
763
00:41:03,169 --> 00:41:04,211
Let's get them right now.
764
00:41:04,295 --> 00:41:05,671
Once the culprits are arrested,
765
00:41:06,297 --> 00:41:07,756
you and Mokryeongak…
766
00:41:08,841 --> 00:41:10,468
may suffer greatly.
767
00:41:11,677 --> 00:41:12,803
Don't worry about me.
768
00:41:13,262 --> 00:41:15,973
I'll find a way to evade harm.
769
00:41:16,765 --> 00:41:17,766
Just promise…
770
00:41:18,809 --> 00:41:20,019
to bring them to justice.
771
00:41:22,688 --> 00:41:24,982
We're going to arrest those punks today,
no matter what.
772
00:41:25,065 --> 00:41:28,986
If they resist,
use any and all force necessary.
773
00:41:29,069 --> 00:41:30,654
Yes, sir.
774
00:41:30,738 --> 00:41:32,198
What does he think we are?
775
00:41:32,281 --> 00:41:33,758
A bottle isn't going to make us
feel better.
776
00:41:33,782 --> 00:41:36,076
You did well, Yoonhak.
777
00:41:36,160 --> 00:41:38,480
That punk thinks he can walk over us
because of his father.
778
00:41:38,537 --> 00:41:40,498
We need to step on him early on.
779
00:41:40,581 --> 00:41:42,791
Who knows what that nutcase might do?
780
00:41:42,875 --> 00:41:45,794
Next time,
we need to use violence, not words.
781
00:41:45,878 --> 00:41:46,879
We'll show him.
782
00:41:46,962 --> 00:41:48,362
That sounds good.
783
00:41:48,422 --> 00:41:50,174
Arrogant little punk.
784
00:41:50,257 --> 00:41:53,761
I'm telling you,
that scum needs to be put in his place.
785
00:42:14,406 --> 00:42:16,510
First, go straight ahead
to Godong Intersection.
786
00:42:16,534 --> 00:42:18,369
We'll take a squad of officers
787
00:42:18,452 --> 00:42:20,704
to the scions' houses
and arrest them immediately.
788
00:42:20,788 --> 00:42:22,289
Understood.
789
00:42:24,333 --> 00:42:27,461
Wait, there seems to have been
an accident.
790
00:42:29,630 --> 00:42:31,257
That's one heck of an accident.
791
00:42:31,799 --> 00:42:33,425
Pull up next to it, will you?
792
00:42:40,891 --> 00:42:42,331
- Salute!
- Officer Nam.
793
00:42:43,852 --> 00:42:45,020
How are the victims?
794
00:42:45,729 --> 00:42:48,023
It seems they were killed instantly, sir.
795
00:42:48,899 --> 00:42:49,984
Damn.
796
00:43:09,753 --> 00:43:11,922
Come over here, boys!
797
00:43:18,053 --> 00:43:20,889
Aren't they Kwon Hyunggeun,
No Yoonhak and Nam Junggil?
798
00:43:27,855 --> 00:43:29,215
Seoul Resident Identification Card
799
00:43:30,316 --> 00:43:31,483
Kwon Hyunggeun
800
00:43:31,567 --> 00:43:32,901
It's Kwon Hyunggeun.
801
00:43:33,277 --> 00:43:35,112
Why are these punks here like this?
802
00:43:36,280 --> 00:43:37,364
Who hit them?
803
00:43:37,448 --> 00:43:40,409
They were gone by the time we arrived.
804
00:43:42,244 --> 00:43:43,662
A classic hit-and-run.
805
00:43:44,955 --> 00:43:45,998
Wait a minute.
806
00:43:47,541 --> 00:43:48,792
Why just the three of them?
807
00:43:48,876 --> 00:43:51,045
They were the only victims at the scene.
808
00:43:53,088 --> 00:43:54,256
Jung Heesung is missing.
809
00:43:55,132 --> 00:43:56,133
Damn it.
810
00:44:00,971 --> 00:44:03,891
Wait, Nam Junggil is conscious!
811
00:44:03,974 --> 00:44:05,214
Bring me a stretcher!
812
00:44:05,267 --> 00:44:06,477
Take him to the hospital!
813
00:44:18,530 --> 00:44:20,574
It reeks of booze in here.
814
00:44:27,206 --> 00:44:28,999
I'll go and arrest Jung Heesung.
815
00:44:29,083 --> 00:44:30,167
No, not yet.
816
00:44:30,250 --> 00:44:32,169
Why not? We should take him in now.
817
00:44:32,252 --> 00:44:34,213
We need more definite evidence.
818
00:44:43,055 --> 00:44:44,056
Yeonghan.
819
00:44:44,890 --> 00:44:46,141
I found this.
820
00:44:50,938 --> 00:44:52,064
It's opium.
821
00:44:53,565 --> 00:44:54,858
Were there any syringes inside?
822
00:44:54,942 --> 00:44:57,069
No, I couldn't find any.
823
00:45:01,490 --> 00:45:03,492
So they only had opium in the car.
824
00:45:06,495 --> 00:45:08,247
They even did opium?
825
00:45:09,373 --> 00:45:11,291
Which ones had injection marks?
826
00:45:11,375 --> 00:45:13,252
Only Nam Junggil had them, sir.
827
00:45:13,335 --> 00:45:15,129
Kwon Hyunggeun and No Yoonhak were clean.
828
00:45:15,587 --> 00:45:18,340
- And we need to look into Jung Heesung?
- That's right.
829
00:45:18,424 --> 00:45:20,926
Nam Junggil injected Kim Soonjung
with opium,
830
00:45:21,009 --> 00:45:22,428
causing her to lose consciousness.
831
00:45:22,511 --> 00:45:24,346
Then those four violated her.
832
00:45:24,430 --> 00:45:27,015
Goodness, those rotten scum.
833
00:45:27,599 --> 00:45:29,852
The heavens must've punished them
with that car accident.
834
00:45:29,935 --> 00:45:31,937
I shouldn't say this as a cop,
835
00:45:32,521 --> 00:45:34,148
but all of them deserve to die.
836
00:45:34,773 --> 00:45:38,944
But how come Jung Heesung
wasn't punished with the accident?
837
00:45:39,027 --> 00:45:40,320
Why wasn't he
838
00:45:41,071 --> 00:45:42,406
in the car with the rest?
839
00:45:43,323 --> 00:45:44,324
What if
840
00:45:44,950 --> 00:45:48,495
he tried to get rid of the other three
841
00:45:49,705 --> 00:45:51,373
to save his own neck?
842
00:45:51,457 --> 00:45:54,877
Eliminating his accomplices
to save himself?
843
00:45:55,794 --> 00:45:57,379
What's your basis for that?
844
00:45:57,463 --> 00:46:00,758
Firstly, Jung Heesung's background
makes it easy for him to do such a thing.
845
00:46:00,841 --> 00:46:02,050
That's right.
846
00:46:02,134 --> 00:46:05,053
His dad is the deputy minister
of the Supreme Council's chairman.
847
00:46:05,137 --> 00:46:07,639
Secondly, the truck's tire tracks.
848
00:46:07,723 --> 00:46:08,766
The tire tracks?
849
00:46:09,391 --> 00:46:11,271
There weren't any signs of braking
at the scene.
850
00:46:11,852 --> 00:46:15,147
If the driver had braked,
there would have been tire tracks.
851
00:46:15,230 --> 00:46:17,316
What if the driver of the truck
852
00:46:18,025 --> 00:46:20,444
had accidentally slammed on the gas?
853
00:46:20,527 --> 00:46:23,030
That's plausible.
854
00:46:23,113 --> 00:46:25,574
But my third point
is the direction of the crash.
855
00:46:27,743 --> 00:46:28,994
It's human instinct
856
00:46:29,077 --> 00:46:31,872
to turn the steering wheel
when they hit something.
857
00:46:31,955 --> 00:46:35,375
But the driver
never once turned the wheel.
858
00:46:35,459 --> 00:46:37,169
Assuming you're right…
859
00:46:38,587 --> 00:46:41,632
do you really think
he'd go this far to save himself?
860
00:46:42,216 --> 00:46:43,509
He has too much to lose,
861
00:46:44,051 --> 00:46:45,427
both himself and his father.
862
00:46:46,094 --> 00:46:47,179
They'd lose everything.
863
00:46:47,262 --> 00:46:49,765
But didn't Nam Junggil survive the crash?
864
00:46:49,848 --> 00:46:52,226
Yes, he's at Jongnam Hospital.
865
00:46:53,560 --> 00:46:54,895
Wait a minute.
866
00:46:56,772 --> 00:47:00,025
He's the lone survivor
of an attempt to kill all three.
867
00:47:01,735 --> 00:47:03,445
This is dangerous.
868
00:47:03,904 --> 00:47:05,322
Something bad is about to happen.
869
00:47:05,405 --> 00:47:07,658
- What do you mean?
- Detective Park.
870
00:47:07,741 --> 00:47:09,117
Let's go. Hurry up!
871
00:47:09,201 --> 00:47:10,702
Detective Seo.
872
00:47:10,786 --> 00:47:11,787
We'll be back.
873
00:47:13,413 --> 00:47:15,624
Be careful out there, boys.
874
00:47:22,881 --> 00:47:25,217
It's me, Father.
875
00:47:26,134 --> 00:47:27,135
Come in.
876
00:47:38,772 --> 00:47:40,941
I'll go visit Junggil at the hospital.
877
00:47:43,527 --> 00:47:44,820
Come and have a seat.
878
00:47:52,286 --> 00:47:55,289
Send my regards
to Junggil's father and his family.
879
00:47:55,789 --> 00:47:57,374
They must be heartbroken.
880
00:47:57,457 --> 00:47:59,042
Of course, Father.
881
00:48:02,546 --> 00:48:03,714
Let me ask you something.
882
00:48:05,215 --> 00:48:07,718
Were you truly just fortunate?
883
00:48:10,721 --> 00:48:13,390
Two dead in a car accident
at Jongnam Intersection
884
00:48:15,017 --> 00:48:17,060
It's not that I was fortunate.
885
00:48:19,271 --> 00:48:22,274
I simply decided to distance myself
from my immature friends.
886
00:48:30,198 --> 00:48:31,742
Look who it is!
887
00:48:32,451 --> 00:48:35,287
We meet again, Jung Heesung.
888
00:48:36,955 --> 00:48:37,998
Who are they?
889
00:48:41,001 --> 00:48:43,295
I'll handle this, Mother.
890
00:48:43,795 --> 00:48:45,047
Please go ahead and eat.
891
00:48:56,516 --> 00:48:57,976
What are you doing here?
892
00:48:58,727 --> 00:49:01,813
Are cops allowed
to cause scenes like this at hospitals?
893
00:49:01,897 --> 00:49:04,858
Of course cops can't do that.
894
00:49:04,942 --> 00:49:06,318
Think of all the patients.
895
00:49:06,902 --> 00:49:08,445
That's why we were waiting,
896
00:49:08,528 --> 00:49:10,572
quietly and politely.
897
00:49:15,118 --> 00:49:17,079
We need to see Nam Junggil, the victim.
898
00:49:19,164 --> 00:49:21,204
I was shocked upon arriving at the scene.
899
00:49:22,042 --> 00:49:25,504
It's unfortunate he suffered this fate
after he was named a suspect.
900
00:49:26,088 --> 00:49:27,255
Don't push your luck.
901
00:49:28,131 --> 00:49:31,259
I'll answer your questions
once Junggil wakes up.
902
00:49:31,802 --> 00:49:33,387
You know what's strange?
903
00:49:33,470 --> 00:49:37,599
Weren't you with them
up until the car accident?
904
00:49:38,058 --> 00:49:39,810
And yet you weren't in the car.
905
00:49:39,893 --> 00:49:40,894
That's right.
906
00:49:42,020 --> 00:49:44,064
They invited me to come for a drink…
907
00:49:46,817 --> 00:49:48,819
…but I was tired and went home.
908
00:49:49,403 --> 00:49:50,737
What time did you part ways?
909
00:49:50,821 --> 00:49:52,990
It was almost seven.
910
00:49:53,073 --> 00:49:54,574
Are you sure you went straight home?
911
00:49:54,658 --> 00:49:56,098
Do you have anyone to vouch for you?
912
00:50:00,038 --> 00:50:01,999
What exactly are you inferring?
913
00:50:02,082 --> 00:50:03,834
Are you suspecting I did this?
914
00:50:03,917 --> 00:50:05,627
There's no reason not to.
915
00:50:06,378 --> 00:50:10,507
Three out of four suspects
and witnesses to a murder are dead
916
00:50:10,590 --> 00:50:11,717
except for you.
917
00:50:12,300 --> 00:50:13,552
Though to be accurate,
918
00:50:14,177 --> 00:50:16,221
one still has his breath on him.
919
00:50:16,638 --> 00:50:18,038
Are you out of your mind?
920
00:50:18,432 --> 00:50:19,808
Are you accusing me
921
00:50:20,559 --> 00:50:22,310
of running over them with a car?
922
00:50:22,894 --> 00:50:26,064
All four of you treated women like trash.
923
00:50:26,690 --> 00:50:30,569
But you were the worst of the lot,
so you ended up killing Kim Soonjung
924
00:50:31,194 --> 00:50:34,573
and got rid of the other three
in case they stabbed you in the back.
925
00:50:35,907 --> 00:50:37,701
Would you like to prove me wrong?
926
00:50:37,784 --> 00:50:40,370
Accusing someone of murder with no proof
sounds natural to you.
927
00:50:41,705 --> 00:50:43,457
What's next, torture?
928
00:50:44,708 --> 00:50:46,084
Wait a minute.
929
00:50:46,710 --> 00:50:48,962
Could this count as torture?
930
00:51:00,599 --> 00:51:01,701
How do you like it?
931
00:51:04,561 --> 00:51:06,480
You recognize this, don't you?
932
00:51:07,064 --> 00:51:08,273
That's enough. Get out.
933
00:51:08,356 --> 00:51:10,484
What's scaring you so much?
934
00:51:10,567 --> 00:51:15,447
Why are you staying in this room
like a dog that has to take a crap?
935
00:51:17,365 --> 00:51:18,700
I told you to get lost.
936
00:51:19,868 --> 00:51:23,622
Why? Are you worried
Nam Junggil is going to wake up…
937
00:51:24,915 --> 00:51:28,001
and tell everyone that you're the killer?
938
00:51:28,877 --> 00:51:30,087
I said, get out!
939
00:51:30,587 --> 00:51:33,715
Are you all right, sir?
940
00:51:33,799 --> 00:51:36,384
Whoa, we were on our way out.
941
00:51:36,468 --> 00:51:38,887
We'll see you next time then.
942
00:51:41,848 --> 00:51:43,850
We're leaving.
943
00:51:48,939 --> 00:51:50,565
You have to stay still.
944
00:51:50,649 --> 00:51:52,627
We'll make you pretty.
945
00:51:57,405 --> 00:51:58,657
Eat it.
946
00:51:58,740 --> 00:52:00,492
Look, look at me.
947
00:52:00,575 --> 00:52:02,786
Go easy on her, man.
948
00:52:03,954 --> 00:52:06,206
What's wrong?
Come on, look at me.
949
00:52:06,915 --> 00:52:09,126
I said, look at me.
950
00:52:15,382 --> 00:52:17,217
- Hey, man!
- Hey, stop!
951
00:52:17,300 --> 00:52:18,660
Stop it, you crazy punk!
952
00:52:43,910 --> 00:52:46,163
Jongnam Hospital
953
00:52:46,246 --> 00:52:47,247
Did you notice?
954
00:52:48,665 --> 00:52:50,876
He was shocked to see the cigarette case.
955
00:52:50,959 --> 00:52:52,752
Let's get a warrant for his arrest.
956
00:52:52,836 --> 00:52:55,672
Would we be able to? He's Jung Heesung.
957
00:52:55,755 --> 00:52:58,383
You're right.
Getting a warrant won't be easy.
958
00:52:58,466 --> 00:53:00,135
Can we just leave him there like that?
959
00:53:04,014 --> 00:53:05,557
We'll have someone keep watch.
960
00:53:06,057 --> 00:53:07,100
Someone sharp.
961
00:53:07,184 --> 00:53:09,769
VIP Room
962
00:53:25,577 --> 00:53:27,204
Hey, put this away.
963
00:53:50,310 --> 00:53:51,478
What happened?
964
00:53:52,729 --> 00:53:53,813
I thought you'd handle it.
965
00:53:55,315 --> 00:53:57,317
It's being handled, sir.
966
00:53:57,400 --> 00:53:59,152
- There won't be...
- Damn it!
967
00:54:01,154 --> 00:54:03,156
Please calm down.
968
00:54:03,240 --> 00:54:04,950
They found the opium.
969
00:54:06,618 --> 00:54:08,245
How could there be no problem?
970
00:54:10,038 --> 00:54:11,414
I have to say,
971
00:54:12,707 --> 00:54:15,627
drug possession is making it
a little harder for me.
972
00:54:16,670 --> 00:54:18,838
Are you saying I'm at fault here?
973
00:54:20,131 --> 00:54:22,509
Definitely not, sir.
974
00:54:23,510 --> 00:54:25,929
But I have Park Yeonghan under control…
975
00:54:27,222 --> 00:54:28,974
so you may rest easy.
976
00:54:30,100 --> 00:54:31,351
You better make sure…
977
00:54:32,644 --> 00:54:35,063
I never see those pricks again.
978
00:54:35,647 --> 00:54:36,648
Yes, sir.
979
00:54:37,357 --> 00:54:39,526
As you wish.
980
00:54:45,156 --> 00:54:46,283
Sorry for blowing up at you.
981
00:54:50,245 --> 00:54:51,329
It's quite all right.
982
00:55:09,097 --> 00:55:11,057
- Senior Superintendent Baek.
- Yes, sir?
983
00:55:24,279 --> 00:55:25,572
Throw this out for me, will you?
984
00:55:27,282 --> 00:55:29,034
Surely, I will.
985
00:55:33,371 --> 00:55:34,706
- Look, you punk.
- You…
986
00:55:34,789 --> 00:55:37,584
How do you never change?
987
00:55:37,667 --> 00:55:38,793
You little prick.
988
00:55:38,877 --> 00:55:41,379
I'm cleaning up your damned mess.
989
00:55:41,463 --> 00:55:44,758
You should be grateful, you punk.
Try saying, "Thank you."
990
00:55:45,717 --> 00:55:48,178
- Let go, you prick!
- Heesung.
991
00:55:48,261 --> 00:55:50,013
Aren't you excited to see what happens…
992
00:55:50,930 --> 00:55:53,141
when Junggil finally wakes up?
993
00:55:53,725 --> 00:55:54,726
Aren't you?
994
00:55:55,894 --> 00:55:57,062
Listen to me, you punk.
995
00:55:57,812 --> 00:56:01,316
You and your father's lives
are under my thumb now.
996
00:56:01,858 --> 00:56:04,652
Don't ever tell me what to do, all right?
997
00:56:06,529 --> 00:56:09,824
You better kiss my feet from now on.
998
00:56:11,159 --> 00:56:14,245
After the accident
at the Jongnam Intersection,
999
00:56:14,329 --> 00:56:16,581
two victims died on the spot
1000
00:56:16,664 --> 00:56:21,169
and the remaining victim
is currently in critical condition.
1001
00:56:21,252 --> 00:56:22,897
Who hit the victims?
1002
00:56:22,921 --> 00:56:26,758
It was a truck driver
with a similar previous conviction.
1003
00:56:32,555 --> 00:56:34,155
Just do as you're told.
1004
00:56:34,182 --> 00:56:35,308
Yes, sir.
1005
00:56:35,392 --> 00:56:40,563
He committed the hit-and-run while drunk
and turned himself in two days later.
1006
00:56:40,647 --> 00:56:42,649
Currently, he's in a remorseful state
1007
00:56:42,732 --> 00:56:46,861
and has apologized sincerely
to the victims' families.
1008
00:56:46,945 --> 00:56:48,822
What are the families' thoughts?
1009
00:56:48,905 --> 00:56:51,408
- The families...
- Is it true
1010
00:56:51,491 --> 00:56:53,910
that drugs were found in the victims' car?
1011
00:56:54,619 --> 00:56:56,913
- They found drugs?
- Really?
1012
00:56:57,497 --> 00:56:58,498
Who do you work for?
1013
00:56:59,082 --> 00:57:02,252
Rumors say it was salt, not drugs.
Can you confirm that?
1014
00:57:02,335 --> 00:57:04,796
Apparently, the victims
had a taste for salty food.
1015
00:57:04,879 --> 00:57:06,423
Yes, you're correct.
1016
00:57:06,506 --> 00:57:09,050
Not a single ounce of drugs was found.
1017
00:57:09,134 --> 00:57:11,428
It was just quality salt!
1018
00:57:11,511 --> 00:57:16,141
Allegations that the victims
of the accident at Jongnam Intersection
1019
00:57:16,224 --> 00:57:20,061
were in possession of opium have been
proven wrong after it was revealed
1020
00:57:20,145 --> 00:57:23,565
that the items in question
were not opium but salt.
1021
00:57:23,648 --> 00:57:27,110
The victims, known to be mindful
of their health habits,
1022
00:57:27,193 --> 00:57:30,822
- would carry salt with them at all times…
- Salt? Bring me that damned radio!
1023
00:57:30,905 --> 00:57:33,074
Please calm down.
The messenger isn't at fault.
1024
00:57:35,118 --> 00:57:37,078
Do they seriously take us for fools?
1025
00:57:37,162 --> 00:57:39,664
Salt? Closed case? Jeez!
1026
00:57:39,747 --> 00:57:42,876
What do they mean,
the truck driver confessed?
1027
00:57:42,959 --> 00:57:44,711
It isn't Jung Heesung, is it?
1028
00:57:45,920 --> 00:57:49,591
We'll need to get not only Jung Heesung
but also his accomplice now.
1029
00:57:50,467 --> 00:57:51,676
Who do you mean by that?
1030
00:57:52,594 --> 00:57:53,674
Senior Superintendent Baek.
1031
00:57:56,890 --> 00:57:59,184
He got the press together
and announced it was salt
1032
00:57:59,267 --> 00:58:01,436
and somehow got the driver to confess.
1033
00:58:01,895 --> 00:58:04,397
It's clear
he's thought this whole thing out.
1034
00:58:05,940 --> 00:58:10,153
It's common knowledge
he's protecting the four scions.
1035
00:58:10,236 --> 00:58:14,532
But this isn't simply him
sucking up to the powerful.
1036
00:58:15,033 --> 00:58:18,369
He's deliberately burying the crime
and fabricating lies.
1037
00:58:20,747 --> 00:58:22,874
That punk is truly the worst
out of all of them.
1038
00:58:23,458 --> 00:58:24,667
Chief Yu.
1039
00:58:24,751 --> 00:58:28,004
Innocent people will die
if we leave him to his devices,
1040
00:58:28,588 --> 00:58:29,797
just as it did in the past.
1041
00:58:36,930 --> 00:58:38,264
Gather up.
1042
00:58:39,849 --> 00:58:42,936
Effective immediately,
Baek Doseok is a suspect and accomplice.
1043
00:58:44,145 --> 00:58:46,189
But we'll keep this to ourselves.
1044
00:58:46,272 --> 00:58:47,273
All right.
1045
00:58:47,357 --> 00:58:49,234
Let's get him locked up
for good this time.
1046
00:58:49,317 --> 00:58:50,318
Yes, sir.
1047
00:58:52,195 --> 00:58:53,321
- Hey, you.
- Yes?
1048
00:58:53,905 --> 00:58:54,948
You better watch out.
1049
00:58:55,031 --> 00:58:56,824
- For who?
- Me, you punk.
1050
00:58:56,908 --> 00:58:57,909
Got it.
1051
00:58:58,952 --> 00:59:00,352
- Let's go.
- All right.
1052
00:59:03,414 --> 00:59:04,457
Where do we start?
1053
00:59:06,417 --> 00:59:07,794
We go to the hospital first.
1054
00:59:07,877 --> 00:59:08,878
All right.
1055
00:59:09,462 --> 00:59:11,172
- You may not pass.
- Why not?
1056
00:59:11,256 --> 00:59:12,525
- Take another path.
- I can't pass by?
1057
00:59:12,549 --> 00:59:14,193
- No.
- Are you serious?
1058
00:59:14,217 --> 00:59:15,218
What's going on?
1059
00:59:26,187 --> 00:59:27,438
May I ask what you're here for?
1060
00:59:28,022 --> 00:59:31,609
What else would a doctor be here for
but to see his patient?
1061
00:59:32,527 --> 00:59:35,780
- The attending physician just left.
- I see.
1062
00:59:35,863 --> 00:59:39,659
Well, he's a doctor of internal medicine.
1063
00:59:39,742 --> 00:59:41,035
And I'm a surgeon.
1064
00:59:49,961 --> 00:59:51,671
Please tell me, Doctor.
1065
00:59:52,380 --> 00:59:55,592
Why is my son still not awake?
1066
00:59:55,967 --> 00:59:57,468
I wonder that too.
1067
00:59:57,552 --> 01:00:00,054
He must wake up.
1068
01:00:02,849 --> 01:00:06,728
Have you seen any signs
that he's regaining consciousness,
1069
01:00:07,312 --> 01:00:09,480
such as his fingers moving or…
1070
01:00:11,941 --> 01:00:13,276
They just moved.
1071
01:00:20,325 --> 01:00:21,409
J-Junggil!
1072
01:00:22,201 --> 01:00:23,953
- Junggil!
- Just a moment!
1073
01:00:24,037 --> 01:00:26,539
Wait here.
Where's the doctor of internal medicine?
1074
01:00:36,049 --> 01:00:38,551
- Nam Junggil is awake!
- Where's Jung Heesung?
1075
01:00:38,635 --> 01:00:40,011
He hasn't shown up yet.
1076
01:00:40,511 --> 01:00:42,138
Junggil is only with his mother.
1077
01:00:42,221 --> 01:00:43,640
That's Jung Heesung's car!
1078
01:00:53,983 --> 01:00:56,653
He can't do anything
while Junggil's mother is there.
1079
01:00:56,736 --> 01:00:58,237
He'll kill him as soon as she leaves.
1080
01:00:58,321 --> 01:01:01,032
He'll kill him secretly
and make Baek take care of the rest.
1081
01:01:01,115 --> 01:01:03,534
Still, shouldn't we go arrest him?
1082
01:01:03,618 --> 01:01:07,080
But Junggil's father has replaced
the security with his own men
1083
01:01:07,455 --> 01:01:09,123
and increased their number.
1084
01:01:09,207 --> 01:01:10,625
Damn it.
1085
01:01:13,836 --> 01:01:15,838
Gather up, boys.
1086
01:01:17,715 --> 01:01:18,800
All right.
1087
01:01:21,177 --> 01:01:22,303
Junggil.
1088
01:01:27,475 --> 01:01:28,935
I'm so relieved.
1089
01:01:29,602 --> 01:01:31,104
I thought…
1090
01:01:32,188 --> 01:01:35,316
you might never wake up again.
1091
01:01:36,818 --> 01:01:38,653
While you were unconscious,
1092
01:01:38,736 --> 01:01:41,489
Heesung devoted himself
to taking care of you.
1093
01:01:43,825 --> 01:01:45,159
Thank you.
1094
01:01:49,539 --> 01:01:50,998
If only…
1095
01:01:52,875 --> 01:01:54,460
If only the others…
1096
01:01:55,211 --> 01:01:57,714
…had survived too.
1097
01:01:58,756 --> 01:02:00,717
But still…
1098
01:02:02,301 --> 01:02:04,178
I'm so glad you're alive.
1099
01:02:07,140 --> 01:02:10,184
It's such a relief, ma'am.
1100
01:02:14,105 --> 01:02:15,148
Ma'am.
1101
01:02:16,107 --> 01:02:19,402
You should go and rest.
You must be exhausted.
1102
01:02:19,485 --> 01:02:21,863
No, I'm all right.
1103
01:02:21,946 --> 01:02:25,241
I know how hard it's been for you, ma'am.
1104
01:02:25,324 --> 01:02:28,578
You don't need to worry anymore.
I'll stay by his side.
1105
01:02:29,746 --> 01:02:32,039
You should go rest.
1106
01:02:39,380 --> 01:02:40,840
Escort her to the car.
1107
01:03:04,697 --> 01:03:06,532
Isn't that Junggil's mother?
1108
01:03:09,786 --> 01:03:11,287
- Let's go!
- All right.
1109
01:03:18,461 --> 01:03:20,922
It's only you and me left now.
1110
01:03:23,090 --> 01:03:24,675
The fact that you're still alive
1111
01:03:25,635 --> 01:03:27,470
is a major stroke of luck.
1112
01:03:28,054 --> 01:03:29,096
Luck?
1113
01:03:31,891 --> 01:03:33,059
I guess it is.
1114
01:03:33,935 --> 01:03:35,061
Do you…
1115
01:03:36,854 --> 01:03:39,023
also consider it luck?
1116
01:03:39,106 --> 01:03:40,316
Yes, of course.
1117
01:03:40,983 --> 01:03:42,568
There's no doubt about it.
1118
01:03:42,652 --> 01:03:43,653
Are you sure
1119
01:03:44,529 --> 01:03:45,613
you didn't want me…
1120
01:03:47,365 --> 01:03:49,367
to die like this?
1121
01:03:54,413 --> 01:03:55,581
What do you mean?
1122
01:03:57,875 --> 01:04:00,419
Why would I want you to die?
1123
01:04:01,087 --> 01:04:02,088
Right?
1124
01:04:05,132 --> 01:04:07,093
I knew you wouldn't.
1125
01:04:22,733 --> 01:04:24,461
Come on, Doctor.
It'll only be five minutes.
1126
01:04:24,485 --> 01:04:26,320
I already told you no.
1127
01:04:26,404 --> 01:04:28,739
Could you stop these reporters
from entering?
1128
01:04:28,823 --> 01:04:32,577
They keep pestering me
to let them into Nam Junggil's room.
1129
01:04:32,660 --> 01:04:33,929
- Doctor.
- Please keep them out.
1130
01:04:33,953 --> 01:04:35,162
- Doctor!
- Come on, Doctor.
1131
01:04:35,246 --> 01:04:37,081
We're reporters, not thugs!
1132
01:04:37,540 --> 01:04:39,792
We only need three words from him.
1133
01:04:39,876 --> 01:04:42,336
It'll only take five minutes.
Thanks for letting us in.
1134
01:04:42,420 --> 01:04:43,730
- No.
- No reporters allowed.
1135
01:04:43,754 --> 01:04:44,815
- Please leave.
- Jeez.
1136
01:04:44,839 --> 01:04:48,175
All right then.
Just let us get two words from him.
1137
01:04:48,259 --> 01:04:49,969
It'll take two or three minutes at most.
1138
01:04:50,052 --> 01:04:51,304
Come on.
1139
01:04:51,387 --> 01:04:52,805
Please work with us.
1140
01:04:52,889 --> 01:04:54,557
We'll be quick. Thank you.
1141
01:04:54,640 --> 01:04:56,493
- You can't enter.
- Leave!
1142
01:04:56,517 --> 01:04:58,227
Please let us in.
1143
01:04:58,311 --> 01:05:00,646
I'm going to get fired
if I don't get this story.
1144
01:05:00,730 --> 01:05:03,608
We just need a few words from Nam Junggil.
1145
01:05:03,691 --> 01:05:05,151
One minute is all we need!
1146
01:05:05,234 --> 01:05:06,503
- You can't enter!
- No!
1147
01:05:06,527 --> 01:05:08,213
- Step back!
- Stop them!
1148
01:05:08,237 --> 01:05:09,405
Come on!
1149
01:05:12,158 --> 01:05:13,576
It's ready, Yeonghan.
1150
01:05:28,966 --> 01:05:31,302
- Hold on tight, all right?
- Please be careful.
1151
01:05:31,886 --> 01:05:33,888
Don't even joke about such a thing.
1152
01:05:35,431 --> 01:05:37,308
I was worried sick about you.
1153
01:05:40,853 --> 01:05:41,896
I'm sorry.
1154
01:05:48,569 --> 01:05:50,196
Jeez.
1155
01:05:56,035 --> 01:05:57,662
Is that how you thought of me?
1156
01:05:59,538 --> 01:06:00,748
Is it?
1157
01:06:11,133 --> 01:06:15,179
How on earth did you figure out
what I was thinking?
1158
01:06:15,262 --> 01:06:16,862
You annoying prick.
1159
01:07:49,273 --> 01:07:53,110
Chief Detective 1958
1160
01:07:53,903 --> 01:07:56,655
Special thanks to Kim Junghwa
for her special appearance
1161
01:08:26,227 --> 01:08:28,229
Translated by Jihun Lee
82967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.