All language subtitles for Burning.Body.S01E05.SPANISH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 THIS SERIES IS BASED ON REAL EVENTS. CHANGES WERE MADE FOR DRAMATIC PURPOSES. 2 00:00:20,416 --> 00:00:23,375 BURNING BODY 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,250 EPISODE 5. LOVE 4 00:00:36,041 --> 00:00:39,625 {\an8}We're really gonna pig out. 5 00:00:46,041 --> 00:00:48,583 {\an8}-So annoying. -Hey. 6 00:00:48,666 --> 00:00:50,000 {\an8}What's wrong? 7 00:00:52,916 --> 00:00:54,291 {\an8}Hey, what's the matter? 8 00:00:56,750 --> 00:00:59,250 {\an8}I bet Javi took Sofía just to piss me off. 9 00:01:00,083 --> 00:01:00,916 {\an8}Well, 10 00:01:01,625 --> 00:01:03,333 you'll get her back tomorrow, right? 11 00:01:04,666 --> 00:01:06,500 And you gave her Christmas presents. 12 00:01:07,916 --> 00:01:08,916 So what? 13 00:01:09,958 --> 00:01:11,125 I didn't get to do that. 14 00:01:12,791 --> 00:01:14,000 But let me tell you... 15 00:01:14,583 --> 00:01:15,416 What? 16 00:01:16,250 --> 00:01:18,333 Being alone has its upside too. 17 00:01:18,416 --> 00:01:19,375 Don't you think? 18 00:01:21,041 --> 00:01:21,875 Well? 19 00:01:24,250 --> 00:01:25,583 Come on, time for the roscón. 20 00:01:26,083 --> 00:01:28,666 My dad used to hide tons of trinkets in the roscón. 21 00:01:28,750 --> 00:01:29,583 Did he? 22 00:01:30,791 --> 00:01:33,875 He would hide earrings, figurines... 23 00:01:34,833 --> 00:01:37,083 -Even money. -Good old Juan. 24 00:01:38,625 --> 00:01:39,625 Let's see what we got. 25 00:01:40,458 --> 00:01:41,500 -What? -No! 26 00:01:42,708 --> 00:01:43,541 Damn. 27 00:01:46,375 --> 00:01:47,416 Look. 28 00:01:47,500 --> 00:01:49,416 -Seriously? -I got the bean. 29 00:01:51,291 --> 00:01:52,875 Do I always have to pay or what? 30 00:01:53,583 --> 00:01:56,416 Let's see what I get. I'll probably get the king. 31 00:01:56,916 --> 00:01:58,000 -The queen. -No. 32 00:01:59,208 --> 00:02:00,208 There's no queen. 33 00:02:01,000 --> 00:02:02,208 Only beans. 34 00:02:06,791 --> 00:02:07,625 Next year, 35 00:02:09,125 --> 00:02:10,583 we'll tell your dad 36 00:02:11,416 --> 00:02:12,791 to make the roscón. 37 00:02:31,458 --> 00:02:32,375 Come over here. 38 00:02:33,583 --> 00:02:35,000 I've never danced for you. 39 00:04:51,666 --> 00:04:52,708 You're a whore. 40 00:04:53,750 --> 00:04:55,166 A whore and a liar. 41 00:04:58,208 --> 00:05:01,000 If I ever stop being a cop, you're gonna be in for it. 42 00:05:03,333 --> 00:05:04,875 I don't give a fuck. 43 00:05:07,541 --> 00:05:08,666 Anxiety about what? 44 00:05:14,000 --> 00:05:15,500 I'm splitting up with Albert. 45 00:05:17,041 --> 00:05:18,166 Sorry to hear that. 46 00:05:19,125 --> 00:05:21,375 Is that why he suddenly took time off? 47 00:05:22,625 --> 00:05:24,833 You'll need a doctor to sign your sick leave. 48 00:05:25,666 --> 00:05:27,041 I'll see what I can do. 49 00:05:29,708 --> 00:05:30,541 Thank you. 50 00:05:52,708 --> 00:05:54,791 Come. Sit over here. 51 00:05:56,541 --> 00:05:57,791 Okay, smile. 52 00:06:00,708 --> 00:06:01,541 Gorgeous. 53 00:06:23,041 --> 00:06:24,458 What is it? Can't sleep? 54 00:06:41,875 --> 00:06:45,166 I was gonna give it all up to move in with you and your girl. 55 00:06:47,416 --> 00:06:48,708 I wanted to take care of you. 56 00:06:50,500 --> 00:06:51,958 I was gonna change for you. 57 00:06:53,791 --> 00:06:55,291 And you go off with that creep? 58 00:07:00,458 --> 00:07:04,291 Every time I see him, I'll be reminded he's fucking the love of my life. 59 00:07:07,750 --> 00:07:09,166 You broke my heart, Rosa. 60 00:07:20,083 --> 00:07:21,083 You don't get it. 61 00:07:22,541 --> 00:07:24,541 He'll never be what you've been to me. 62 00:07:25,750 --> 00:07:26,750 He doesn't have me. 63 00:07:27,791 --> 00:07:30,291 Only you have ever had me. And only you ever will. 64 00:07:31,625 --> 00:07:33,416 That bitch! 65 00:07:49,708 --> 00:07:52,875 WE STILL HAVE LOTS OF THINGS TO DO... BUT TOGETHER WE ARE ONE, REMEMBER? 66 00:07:54,541 --> 00:07:57,291 SCREENSHOT SAVED TAP TO SEE SCREENSHOT 67 00:07:57,375 --> 00:07:59,208 SHARE 68 00:08:11,833 --> 00:08:15,208 {\an8}I WAS GONNA GIVE IT ALL UP... AND YOU GO OFF WITH THAT CREEP? 69 00:08:15,291 --> 00:08:17,458 {\an8}DON'T EVER TALK TO ME, I JUST WANNA FORGET YOU FOREVER 70 00:08:24,791 --> 00:08:25,625 Rosa! 71 00:08:28,333 --> 00:08:29,208 What is it? 72 00:08:30,083 --> 00:08:31,166 What the hell is this? 73 00:08:31,666 --> 00:08:32,666 What? 74 00:08:35,500 --> 00:08:36,625 What the hell is that? 75 00:08:37,291 --> 00:08:38,666 I don't know. What is this? 76 00:08:39,458 --> 00:08:40,291 You tell me. 77 00:08:43,541 --> 00:08:45,625 -I didn't write this. -Are you fucking him? 78 00:08:45,708 --> 00:08:46,541 What? 79 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 -No. -Read it. 80 00:08:49,583 --> 00:08:50,708 "Together we are one..." 81 00:08:50,791 --> 00:08:53,625 I know, but, Pedro, I didn't... Pedro, listen. 82 00:08:53,708 --> 00:08:56,458 "He'll never be what you've been to me. He doesn't have me..." 83 00:08:56,541 --> 00:08:58,750 That son of bitch. I didn't write it, okay? 84 00:08:59,250 --> 00:09:01,083 -You're fucking him. -What? 85 00:09:01,166 --> 00:09:04,000 -You are fucking him. -No. I'm not fucking... 86 00:09:04,083 --> 00:09:07,250 -Are you or not? Don't lie to me! -Listen. I'm not lying. 87 00:09:07,333 --> 00:09:10,000 I'm not lying, all right? I swear, I'm not lying. 88 00:09:10,083 --> 00:09:10,916 Babe. 89 00:09:13,875 --> 00:09:16,708 You're with my daughter. You take care of her, babe. 90 00:09:17,208 --> 00:09:18,208 Baby... 91 00:09:19,416 --> 00:09:21,041 Please. 92 00:09:21,125 --> 00:09:26,500 I might lose my son because of a whore! 93 00:09:27,958 --> 00:09:31,083 You bitch! 94 00:09:35,041 --> 00:09:36,625 Pedro. 95 00:09:36,708 --> 00:09:37,958 You ruined my life. 96 00:09:38,458 --> 00:09:44,333 -You ruined my life, you bitch! -I'm sorry, honey. Please. 97 00:09:44,416 --> 00:09:47,208 You ruined my life, bitch! 98 00:09:47,833 --> 00:09:49,125 You bitch! 99 00:09:52,916 --> 00:09:53,750 Pedro. 100 00:09:56,458 --> 00:09:58,625 Don't leave, Pedro. Please, Pedro. 101 00:10:00,250 --> 00:10:02,208 With Pedro, it was all or nothing. 102 00:10:03,791 --> 00:10:05,875 He would fall in love like a teenager. 103 00:10:05,958 --> 00:10:08,250 He was really into all of that. Like... 104 00:10:09,416 --> 00:10:12,916 presents, dates, promises... 105 00:10:14,208 --> 00:10:15,125 Or nothing. 106 00:10:16,958 --> 00:10:20,583 And if everything wasn't perfect, he would get suspicious. 107 00:10:21,541 --> 00:10:23,125 -He was jealous. -Yes. 108 00:10:23,875 --> 00:10:28,416 That's why I find it hard to believe that everything was going well with Rosa. 109 00:10:29,875 --> 00:10:31,875 I talked to Silvia a few days ago. 110 00:10:32,583 --> 00:10:34,083 I told her that Rosa 111 00:10:35,583 --> 00:10:37,250 wasn't what Pedro expected. 112 00:10:39,416 --> 00:10:41,125 A lot had happened, and he... 113 00:10:41,916 --> 00:10:43,041 Well, I don't know. 114 00:10:44,041 --> 00:10:45,375 What had happened? 115 00:10:45,875 --> 00:10:48,083 The thing with Albert, to begin with. 116 00:10:51,625 --> 00:10:54,541 How do you think that affected their relationship? 117 00:10:55,208 --> 00:10:57,208 It must've driven him crazy. 118 00:10:57,916 --> 00:10:58,750 Pedro left. 119 00:10:59,666 --> 00:11:01,833 But a few days later, he went back and... 120 00:11:03,041 --> 00:11:05,625 Maybe I'm paranoid from what's happened, but... 121 00:11:08,166 --> 00:11:09,958 this message doesn't feel like him. 122 00:11:12,541 --> 00:11:14,750 Pedro was more the type to send voice messages. 123 00:11:14,833 --> 00:11:17,958 I WAS IN THE SHOWER, NÉSTOR. MY CHICK SAID YOU CALLED. NEED ANYTHING? 124 00:11:25,791 --> 00:11:29,000 Any idea who might have sent those messages from Pedro? 125 00:11:29,500 --> 00:11:30,625 He sent them 126 00:11:31,416 --> 00:11:34,541 shortly after I called him and he didn't pick up. 127 00:11:36,291 --> 00:11:37,125 Well, 128 00:11:38,333 --> 00:11:40,166 I mean, he didn't answer. 129 00:11:43,833 --> 00:11:47,125 She replied. Rosa did, on the 2nd. 130 00:11:47,208 --> 00:11:49,333 She wrote that Pedro couldn't pick up. 131 00:11:50,500 --> 00:11:54,083 The investigation continues. Authorities say they're making progress. 132 00:11:54,166 --> 00:11:56,166 Revenge has been ruled out as a motive, 133 00:11:56,250 --> 00:11:59,541 and the police aren't dismissing personal motives. 134 00:11:59,625 --> 00:12:04,250 Rodríguez and Peral's friends and family remain quiet 135 00:12:04,333 --> 00:12:06,666 as they await news from the investigation. 136 00:12:06,750 --> 00:12:10,291 They're collaborating closely with the investigators... 137 00:12:27,125 --> 00:12:28,833 -Someone's asking for you. -Who? 138 00:12:31,208 --> 00:12:32,666 I didn't know you had a brother. 139 00:12:34,833 --> 00:12:36,000 My brother's downstairs? 140 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 I never mentioned him? 141 00:12:42,000 --> 00:12:42,916 Nope. 142 00:12:43,416 --> 00:12:45,500 -I haven't seen him in ages. -Right. 143 00:12:54,833 --> 00:12:55,791 What's up, bro? 144 00:12:56,750 --> 00:12:57,583 What's up? 145 00:12:59,583 --> 00:13:00,583 Let's go outside. 146 00:13:08,208 --> 00:13:09,458 It looks good on you. 147 00:13:10,166 --> 00:13:11,416 The uniform. 148 00:13:13,416 --> 00:13:17,083 -You know who you look like? -Yeah. Our old man, right? That bastard. 149 00:13:17,833 --> 00:13:21,083 -You're the spitting image. -Lucky me. 150 00:13:24,291 --> 00:13:27,458 -Didn't know you were getting out today. -No worries, bro. 151 00:13:29,916 --> 00:13:31,125 What's your plan? 152 00:13:32,958 --> 00:13:34,041 Staying out of jail. 153 00:13:35,541 --> 00:13:36,625 Albert, I'm clean. 154 00:13:38,041 --> 00:13:38,875 Good. 155 00:13:39,500 --> 00:13:42,750 -I hope it's true this time. -A buddy of mine found me a job. 156 00:13:42,833 --> 00:13:44,875 A guy I met in the joint, you know? 157 00:13:44,958 --> 00:13:47,166 Showing apartments for his in-law's company. 158 00:13:47,750 --> 00:13:49,666 -All legit? -All legit. 159 00:13:49,750 --> 00:13:51,083 -Good. -Legit. 160 00:13:53,125 --> 00:13:56,916 What else? Spit it out. You're gonna ask me for something, right? 161 00:13:59,333 --> 00:14:02,916 Albert, don't worry, okay? I'll have it together in no time, okay? 162 00:14:05,666 --> 00:14:07,208 But I don't have a place to sleep. 163 00:14:11,291 --> 00:14:13,250 Come on. Let's go. 164 00:14:14,083 --> 00:14:15,333 Have you eaten? 165 00:14:22,916 --> 00:14:24,041 Hi, Rosa, how are you? 166 00:14:24,708 --> 00:14:25,958 Fine. I'm fine. 167 00:14:27,708 --> 00:14:31,125 My parents told me you called them in for a statement, and... 168 00:14:32,083 --> 00:14:33,625 they're a bit worried now. 169 00:14:34,125 --> 00:14:37,375 No news, don't worry. I just want to confirm some info. 170 00:14:37,458 --> 00:14:40,958 Your parents were very kind. I'm sorry I troubled them. 171 00:14:41,041 --> 00:14:42,958 May I bother you for a minute as well? 172 00:14:43,041 --> 00:14:44,583 Of course. No problem. 173 00:14:47,458 --> 00:14:51,166 What was the name of the mechanic where Pedro had a payment due on the 2nd? 174 00:14:52,500 --> 00:14:53,333 Navarro. 175 00:14:54,416 --> 00:14:55,958 We're so close, Rosa. 176 00:14:56,541 --> 00:14:59,666 As soon as there's something solid, you'll be the first to know. 177 00:15:01,583 --> 00:15:03,500 -Okay. -Thanks. 178 00:15:19,000 --> 00:15:20,250 Hi, Mommy. 179 00:15:20,333 --> 00:15:21,916 Hello, princess. 180 00:15:23,958 --> 00:15:25,791 Sweetheart. Where's Grandpa? 181 00:15:26,291 --> 00:15:27,125 Outside. 182 00:15:28,208 --> 00:15:30,375 He said you're taking me to the park. 183 00:15:30,458 --> 00:15:32,375 He told you that? When? 184 00:15:32,458 --> 00:15:33,541 Just now. 185 00:15:34,916 --> 00:15:36,583 I'm not taking you to the park. 186 00:15:37,666 --> 00:15:38,875 You know what I'm gonna do? 187 00:15:39,875 --> 00:15:43,416 I'm taking you somewhere way better. 188 00:15:44,333 --> 00:15:45,291 Would you like that? 189 00:15:45,375 --> 00:15:46,208 -Yeah. -Yeah? 190 00:15:47,583 --> 00:15:48,625 -Here! -Yeah! 191 00:16:04,083 --> 00:16:05,291 Dad shows up. 192 00:16:06,916 --> 00:16:08,291 These are the bad guys. 193 00:16:14,375 --> 00:16:15,208 Get out of here. 194 00:16:15,791 --> 00:16:16,625 That's it. 195 00:16:22,375 --> 00:16:24,541 -I'm going out. I'll be back soon. -Okay. 196 00:16:25,916 --> 00:16:27,833 -Dad's motorcycle. -Do you wanna talk? 197 00:16:28,333 --> 00:16:29,166 About what? 198 00:16:30,500 --> 00:16:33,666 Your mom told me you've been staying at her place. 199 00:16:33,750 --> 00:16:35,708 We're having work done at the house. 200 00:16:38,541 --> 00:16:39,375 Right. 201 00:16:42,625 --> 00:16:46,291 You don't know her, Pedro. I told you. You acted irresponsibly. 202 00:16:46,375 --> 00:16:47,333 Weren't you leaving? 203 00:16:48,375 --> 00:16:51,416 One hour. Okay? And when I get back, you leave. 204 00:16:51,500 --> 00:16:52,333 Fine. 205 00:17:14,791 --> 00:17:15,666 -Kiddo! -Dad! 206 00:17:16,500 --> 00:17:18,208 Sofi, come here. 207 00:17:20,500 --> 00:17:21,666 I was dying to see you. 208 00:17:24,958 --> 00:17:26,708 Hi, how are you? I'm Carmen. 209 00:17:33,208 --> 00:17:35,916 I'm baking a chocolate cake, cutie. Wanna help me? 210 00:17:36,000 --> 00:17:37,083 Okay. 211 00:17:37,833 --> 00:17:39,416 -Bye, Mom. -Bye, sweetie. 212 00:17:40,791 --> 00:17:42,083 -I love you, okay? -Yeah. 213 00:17:42,166 --> 00:17:43,041 Behave. 214 00:17:43,125 --> 00:17:44,291 -She will. -Yeah. 215 00:17:44,875 --> 00:17:47,541 -I'll be back tomorrow at 6:00 p.m. -Her cousins arrive at 5:00 p.m. 216 00:17:47,625 --> 00:17:49,250 Let her stay for dinner. 217 00:17:49,333 --> 00:17:50,916 -At 6:00 p.m. -Rosa. 218 00:18:15,625 --> 00:18:16,583 Pedro, babe. 219 00:18:18,125 --> 00:18:19,791 I'm so lucky I found you. 220 00:18:20,958 --> 00:18:22,791 I was lost until I met you. 221 00:18:24,041 --> 00:18:25,708 I didn't know what true love was. 222 00:18:28,625 --> 00:18:30,958 I want the world to know how happy you make me. 223 00:18:31,625 --> 00:18:33,541 POST 224 00:19:20,208 --> 00:19:21,833 -I'm sorry. -I'm sorry. 225 00:19:22,333 --> 00:19:23,208 I'm sorry. 226 00:19:26,541 --> 00:19:27,375 I'm sorry. 227 00:19:30,916 --> 00:19:31,750 I'm sorry. 228 00:19:42,250 --> 00:19:43,083 Forever? 229 00:19:44,666 --> 00:19:45,500 Forever. 230 00:20:00,375 --> 00:20:03,291 -I'm gonna ask her to marry me. -Yeah, right. 231 00:20:03,375 --> 00:20:06,041 -I want you to be my best man. -No way, Peter. 232 00:20:06,125 --> 00:20:09,708 -You deserve the world, dude. -Cut it out. You don't owe me anything. 233 00:20:09,791 --> 00:20:12,250 Nothing could ever hold me back, and you know it. 234 00:20:13,083 --> 00:20:15,208 It's fine. It's all good, man. 235 00:20:16,333 --> 00:20:18,500 Then again, no need to get married. Just saying. 236 00:20:20,833 --> 00:20:21,666 Why not? 237 00:20:22,166 --> 00:20:25,833 Damn, I'm just saying you haven't really known Rosa that long. 238 00:20:25,916 --> 00:20:27,750 Besides, you know she's a bit... 239 00:20:29,500 --> 00:20:30,333 "A bit" what? 240 00:20:31,041 --> 00:20:32,791 You know what I mean, dude. 241 00:20:32,875 --> 00:20:34,583 Well, what everyone says. 242 00:20:34,666 --> 00:20:36,541 She's... a wild one. 243 00:20:37,541 --> 00:20:38,666 She plays the field. 244 00:20:44,958 --> 00:20:47,291 Because she hadn't found the right man. 245 00:20:47,791 --> 00:20:48,625 Now she has. 246 00:20:50,708 --> 00:20:52,333 I'm not some random guy, dammit. 247 00:20:56,375 --> 00:20:58,208 You know why she changed precincts? 248 00:21:01,875 --> 00:21:03,291 Why? Let's hear it. 249 00:21:20,750 --> 00:21:22,083 -Rosa. -Hi. 250 00:21:22,166 --> 00:21:24,375 Remember my friend Álvaro, the attorney? 251 00:21:24,458 --> 00:21:26,541 -Yes. How are you? -Nice to see you. 252 00:21:26,625 --> 00:21:29,250 -Likewise. -Wish it were under better circumstances. 253 00:21:30,333 --> 00:21:33,000 Álvaro is good. He got my parents out of a big mess. 254 00:21:33,083 --> 00:21:34,041 Didn't you? 255 00:21:34,125 --> 00:21:38,041 I thought Álvaro might be able to lend a hand with the lawsuit 256 00:21:38,125 --> 00:21:40,458 against that asshole who leaked your photo. 257 00:21:42,958 --> 00:21:44,541 I saw that it's coming up soon. 258 00:21:45,041 --> 00:21:48,250 I don't know if you've got anything or anyone in mind... 259 00:21:48,750 --> 00:21:49,583 Well... 260 00:21:50,416 --> 00:21:52,958 No. I was planning on going with a public defender. 261 00:21:53,791 --> 00:21:56,208 No one on the force supported her. On the contrary. 262 00:21:56,708 --> 00:21:58,333 Except the one who matters. 263 00:21:59,416 --> 00:22:02,416 I won't let anyone mess with you. Let's go after him. 264 00:22:03,208 --> 00:22:05,625 If it suits you, we can gather all the paperwork 265 00:22:05,708 --> 00:22:08,750 and start thinking about how to minimize the damage. 266 00:22:10,041 --> 00:22:11,208 -Okay? -Okay. 267 00:22:11,958 --> 00:22:13,625 -Drink? -I'll have a beer. 268 00:22:15,291 --> 00:22:18,166 -All right. Let's get that son of a bitch. -Thanks. Right. 269 00:22:28,041 --> 00:22:31,583 Honey, I didn't tell you because I didn't even know you then. 270 00:22:32,541 --> 00:22:34,333 Besides, it happened ages ago. 271 00:22:36,125 --> 00:22:36,958 It's fine. 272 00:22:43,041 --> 00:22:45,708 It makes me sick that all this shit is coming out now. 273 00:22:49,208 --> 00:22:50,833 It's going to get ugly, Rosa. 274 00:22:52,208 --> 00:22:53,625 You know how people are. 275 00:22:54,333 --> 00:22:55,916 Even worse if they're cops. 276 00:22:56,541 --> 00:23:00,250 I thought a lot about dropping it, but I don't think I should. 277 00:23:01,875 --> 00:23:02,833 Don't you think? 278 00:23:05,000 --> 00:23:06,583 We'll do it together, Rosa. 279 00:23:08,000 --> 00:23:10,500 You can trust me, for this and everything else. 280 00:23:12,625 --> 00:23:13,458 And me? 281 00:23:14,208 --> 00:23:16,250 -What about you? -Can I trust you? 282 00:23:18,083 --> 00:23:19,250 Of course you can. 283 00:23:21,125 --> 00:23:22,333 7-6-9-0. 284 00:23:24,375 --> 00:23:26,416 My password. To show I trust you. 285 00:23:30,500 --> 00:23:31,333 That's it. 286 00:23:55,416 --> 00:23:56,250 My love. 287 00:24:12,041 --> 00:24:13,333 I'm off to bed. 288 00:24:15,583 --> 00:24:16,416 Come. 289 00:24:18,958 --> 00:24:19,916 What? 290 00:24:21,083 --> 00:24:21,916 Sit down. 291 00:24:32,125 --> 00:24:32,958 What is it? 292 00:24:36,583 --> 00:24:37,625 Marry me. 293 00:24:49,833 --> 00:24:50,708 You're nuts. 294 00:24:51,833 --> 00:24:53,500 Would I be here if I wasn't? 295 00:24:54,791 --> 00:24:58,416 Tell me who else would've given up everything for you overnight. 296 00:25:00,291 --> 00:25:01,416 Come on. Say yes. 297 00:25:02,541 --> 00:25:05,458 So we can forget all the bad stuff. Both of us. 298 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 Come on. 299 00:25:11,750 --> 00:25:12,875 And where's my ring? 300 00:25:15,833 --> 00:25:18,250 Picture the best one. That's what it'll be. 301 00:25:51,083 --> 00:25:52,166 Look, there she is. 302 00:25:53,666 --> 00:25:55,416 -Hello, princess. -Hi, Mommy. 303 00:25:56,666 --> 00:25:57,791 -Give me a hand? -Yeah. 304 00:25:58,750 --> 00:26:00,916 -About time. Where were you? -What? 305 00:26:01,833 --> 00:26:03,166 At the spa, obviously. 306 00:26:04,666 --> 00:26:06,458 I met my parents at the grocery store. 307 00:26:07,125 --> 00:26:08,375 -Let's go. -Hi. 308 00:26:08,458 --> 00:26:10,583 -Hi. -Hi, Grandma and Grandpa! 309 00:26:10,666 --> 00:26:12,500 -Hello, sweetie, how are you? -Hi, kiddo. 310 00:26:12,583 --> 00:26:13,875 Oh my. 311 00:26:13,958 --> 00:26:15,666 Look at this little man. 312 00:26:15,750 --> 00:26:19,250 -I was dying to meet him! -He looks just like you! 313 00:26:19,958 --> 00:26:21,583 I hope Rosa's looks like Grandpa. 314 00:26:21,666 --> 00:26:23,000 -Fair enough. -Please, Juan. 315 00:26:23,083 --> 00:26:25,875 Don't do that to your future grandson, with a dad like him. 316 00:26:25,958 --> 00:26:28,541 -This one's a sweet talker. -If you only knew. 317 00:26:29,041 --> 00:26:31,708 Rosa says you called the doctor I recommended. 318 00:26:31,791 --> 00:26:33,166 -Yeah. -And? 319 00:26:33,250 --> 00:26:35,208 -He reassured me. -When is the operation? 320 00:26:35,291 --> 00:26:37,833 -Next week. -That's great. 321 00:26:37,916 --> 00:26:39,916 Wishing you a speedy recovery. 322 00:26:58,250 --> 00:27:02,958 14 NEW MESSAGES UNKNOWN 323 00:27:23,791 --> 00:27:25,208 I'm gonna see my parents. 324 00:27:25,291 --> 00:27:28,125 I'm in heaven from the meds they gave me for my back. 325 00:27:28,625 --> 00:27:29,791 I can see that. 326 00:27:31,500 --> 00:27:34,083 Okay, I'm off. I'll send you the location. 327 00:28:17,625 --> 00:28:18,500 Hi. 328 00:28:19,083 --> 00:28:19,916 Hi. 329 00:28:22,125 --> 00:28:23,291 How's it going? 330 00:28:24,000 --> 00:28:24,833 Good. You? 331 00:28:25,833 --> 00:28:26,666 Same. 332 00:28:27,708 --> 00:28:28,541 Come in. 333 00:28:39,708 --> 00:28:41,958 I'm glad you're actually going to court. 334 00:28:43,166 --> 00:28:44,125 I have no choice. 335 00:28:44,791 --> 00:28:45,791 Right, but... 336 00:28:47,083 --> 00:28:48,458 it's the right thing to do. 337 00:28:56,291 --> 00:28:57,375 What about this guy? 338 00:28:59,625 --> 00:29:00,666 You still with him? 339 00:29:08,458 --> 00:29:09,458 We're getting married. 340 00:29:11,916 --> 00:29:12,750 Yeah, right. 341 00:29:18,291 --> 00:29:19,250 You're serious? 342 00:29:24,333 --> 00:29:26,541 Pedro's not perfect, but I see a future with him. 343 00:29:39,041 --> 00:29:40,125 Great. 344 00:29:40,708 --> 00:29:41,541 Great. 345 00:29:46,541 --> 00:29:47,500 Congratulations. 346 00:29:53,541 --> 00:29:54,875 I don't know why I'm here. 347 00:29:56,500 --> 00:29:57,583 That's that, then. 348 00:30:01,750 --> 00:30:02,833 I'm gonna go, okay? 349 00:31:01,250 --> 00:31:03,958 -So you have a girlfriend. Gotcha. -Course I do. 350 00:31:04,041 --> 00:31:06,166 So, you're serious about it? 351 00:31:06,250 --> 00:31:08,250 Yeah. We already saw a house. 352 00:31:08,333 --> 00:31:09,166 Wow. A house? 353 00:31:10,208 --> 00:31:11,208 That's not important. 354 00:31:11,291 --> 00:31:13,666 Look at you. You have everything you wanted. 355 00:31:14,166 --> 00:31:16,333 A house, a girlfriend, the uniform... 356 00:31:16,916 --> 00:31:18,875 You're the fucking man, bro. 357 00:31:18,958 --> 00:31:20,041 Let me give you a hug... 358 00:31:20,125 --> 00:31:24,583 Listen. Are you serious this time? Or will you be in and out of jail forever? 359 00:31:25,708 --> 00:31:28,333 I'm dead serious. I swear. 360 00:31:28,416 --> 00:31:30,416 Then you need to know two things. 361 00:31:31,208 --> 00:31:33,416 First, you need to know what you want. 362 00:31:34,875 --> 00:31:38,000 Do you want the house, the girlfriend, the whole package? 363 00:31:38,541 --> 00:31:39,791 Then go for it. 364 00:31:40,541 --> 00:31:43,041 But the most important thing, which nobody tells you, is 365 00:31:44,125 --> 00:31:45,833 knowing what you don't want. 366 00:31:48,416 --> 00:31:50,083 So you can get rid of it. 367 00:31:54,000 --> 00:31:54,833 Trust me. 368 00:31:58,375 --> 00:31:59,916 You're the fucking man. 369 00:32:00,000 --> 00:32:01,375 -Sure. -Shit, Albert. 370 00:32:05,375 --> 00:32:07,708 Look. I'll start with this, 371 00:32:07,791 --> 00:32:09,041 but not just yet. 372 00:32:09,125 --> 00:32:11,125 -Some other day. -I mean I'll quit. 373 00:32:11,916 --> 00:32:14,083 -The fucking man. -Right. 374 00:32:18,041 --> 00:32:20,666 -We went to Tibidabo yesterday. -Did you? 375 00:32:21,583 --> 00:32:22,458 Good for you. 376 00:32:23,375 --> 00:32:25,375 -You need to keep her busy. -I know. 377 00:32:26,416 --> 00:32:28,875 I'm so glad Javi had nothing to do with it. 378 00:32:29,416 --> 00:32:31,041 Especially for Sofía's sake. 379 00:32:33,083 --> 00:32:33,916 I don't know. 380 00:32:37,375 --> 00:32:38,708 Almu, enough. 381 00:32:39,208 --> 00:32:40,291 -Stop that. -Okay. 382 00:32:40,375 --> 00:32:41,291 Stop. 383 00:32:41,375 --> 00:32:42,208 Enough. 384 00:32:42,958 --> 00:32:44,625 -Please. -Fine. 385 00:32:51,833 --> 00:32:53,833 Do you know who they're after now? 386 00:32:55,250 --> 00:32:56,666 They're still not sure. 387 00:32:58,916 --> 00:33:00,666 Don't they keep you informed? 388 00:33:11,875 --> 00:33:14,291 I can't stop thinking about it, girl. 389 00:33:18,375 --> 00:33:21,041 -You won the lottery with Pedro. -It's gorgeous. 390 00:33:21,125 --> 00:33:24,958 I told myself, "I won't tell the girls until we set a date." 391 00:33:25,041 --> 00:33:26,791 But I couldn't resist. 392 00:33:26,875 --> 00:33:28,000 Have you seen this? 393 00:33:28,875 --> 00:33:29,708 Girl. 394 00:33:31,458 --> 00:33:34,291 -You and I need to get our act together. -Forget it. 395 00:33:34,375 --> 00:33:36,208 -What? -I'm fine as it is. 396 00:33:37,625 --> 00:33:39,958 -How? -On my own. 397 00:33:40,041 --> 00:33:43,291 When you see me in white, with my prince and my villa... 398 00:33:43,958 --> 00:33:45,458 -You'll wish. -Good morning. 399 00:33:47,416 --> 00:33:48,250 Hi. 400 00:33:51,375 --> 00:33:52,458 Here. 401 00:33:53,208 --> 00:33:54,583 In case you change your mind. 402 00:34:01,083 --> 00:34:01,916 What's this? 403 00:34:06,541 --> 00:34:07,458 Let's see. 404 00:34:13,833 --> 00:34:16,291 Is this an inside joke of yours or what? 405 00:34:17,458 --> 00:34:18,666 I have no idea. 406 00:34:18,750 --> 00:34:20,875 Why didn't you tell me? 407 00:34:20,958 --> 00:34:23,958 There's nothing to tell. He wishes. 408 00:34:24,541 --> 00:34:28,125 -How did he know you were here? -No idea. I can't believe it. 409 00:34:30,375 --> 00:34:31,208 This is... 410 00:34:34,250 --> 00:34:36,208 -I mean... I can't believe it. -Mind-blowing. 411 00:34:37,833 --> 00:34:40,708 -It's just... -It's too much. 412 00:34:44,541 --> 00:34:47,250 Are you aware that our team of top international scientists 413 00:34:47,333 --> 00:34:50,791 has developed the world's most advanced regeneration program? 414 00:34:50,875 --> 00:34:52,500 We're the only ones capable 415 00:34:52,583 --> 00:34:55,916 of regenerating up to 65% of the human organism. 416 00:34:56,708 --> 00:34:58,416 Prodigy Health Corporation. 417 00:34:58,500 --> 00:35:02,125 The only company in the world that can bring you immortality. 418 00:35:02,208 --> 00:35:05,416 Because immortality is just a matter of time. 419 00:35:44,083 --> 00:35:45,166 {\an8}SHARE 420 00:37:11,458 --> 00:37:12,666 Stop that, Pedro. 421 00:37:14,250 --> 00:37:15,791 I can't take it anymore. 422 00:37:16,375 --> 00:37:17,208 Stay still. 423 00:37:20,333 --> 00:37:21,958 These are the good days for it. 424 00:37:23,541 --> 00:37:24,875 I saw it in your app. 425 00:37:53,916 --> 00:37:55,583 Would you have kids with me? 426 00:38:03,208 --> 00:38:04,041 Yes. 427 00:38:05,875 --> 00:38:07,500 And it won't be like before. 428 00:38:09,333 --> 00:38:11,416 You're not marrying him. You know that, right? 429 00:38:13,833 --> 00:38:15,416 He smothers me, man. 430 00:38:17,416 --> 00:38:19,291 Getting here was nearly impossible. 431 00:38:24,916 --> 00:38:26,833 He's obsessed with Javi's SUV. 432 00:38:29,083 --> 00:38:30,791 Now he's into cars, you know? 433 00:38:32,000 --> 00:38:32,833 Jeez. 434 00:38:33,833 --> 00:38:35,000 Let him buy one. 435 00:38:36,583 --> 00:38:38,375 With any luck, he'll crash it. 436 00:39:00,208 --> 00:39:03,000 -Not even an online draft? -We haven't found anything. 437 00:39:03,083 --> 00:39:06,458 Nothing at the Social Security Office under either of their names that day? 438 00:39:06,958 --> 00:39:09,083 -Give me a moment. -Sure. 439 00:39:09,166 --> 00:39:10,000 I'll hold. 440 00:39:11,208 --> 00:39:14,958 No sign of Pedro on the 2nd. No friends, no neighbors, no family members. 441 00:39:15,041 --> 00:39:18,291 He didn't text the work chats where he was active till the day before. 442 00:39:18,875 --> 00:39:22,833 The mechanic didn't see him either. He texted saying he'd stop by and pay. 443 00:39:22,916 --> 00:39:26,041 He showed up after-hours and left the money in the mailbox. 444 00:39:26,541 --> 00:39:27,875 He never did that before. 445 00:39:27,958 --> 00:39:31,333 He'd chat with the owner. They were friends, hence the tab. 446 00:39:31,416 --> 00:39:33,250 -Ms. Varona? -Yes. 447 00:39:33,833 --> 00:39:37,583 There is no data on those two users. No data on that day. 448 00:39:37,666 --> 00:39:39,291 All right. 449 00:39:39,375 --> 00:39:41,375 -We'll keep you posted. -Thanks. 450 00:39:42,541 --> 00:39:44,708 I don't get why she told you about doing taxes 451 00:39:44,791 --> 00:39:46,416 if it's not a valid alibi. 452 00:39:47,791 --> 00:39:49,916 She never thought we'd dig this deep. 453 00:39:50,583 --> 00:39:53,791 And when we did, she had to find help. 454 00:39:54,791 --> 00:39:55,666 Her parents. 455 00:39:57,458 --> 00:39:58,291 They lied. 456 00:40:02,458 --> 00:40:04,708 Call them in. I want a new statement. 457 00:40:07,625 --> 00:40:08,708 We're doing this again? 458 00:40:09,208 --> 00:40:12,333 I need to confirm your statement in light of new information. 459 00:40:13,875 --> 00:40:15,625 You saw Pedro on the 2nd. 460 00:40:16,500 --> 00:40:18,833 I told you, I saw him and waved to him. 461 00:40:21,166 --> 00:40:23,625 -Can you confirm that? -Of course she can. 462 00:40:24,375 --> 00:40:26,416 Excuse me. I asked her. 463 00:40:29,750 --> 00:40:32,208 Yes, I... think it was on the 2nd. 464 00:40:34,166 --> 00:40:38,500 You'll excuse me, but I can't remember the dates properly. 465 00:40:39,458 --> 00:40:41,416 It's crucial that you be precise. 466 00:40:43,041 --> 00:40:43,875 Why is that? 467 00:40:52,000 --> 00:40:54,375 No one else said they saw him that day. 468 00:40:55,916 --> 00:40:59,375 We have ample proof that he was still alive before that day. 469 00:41:00,041 --> 00:41:01,833 Calls, video calls, 470 00:41:02,666 --> 00:41:04,791 text messages, photos, 471 00:41:05,291 --> 00:41:07,250 neighbors who claim they saw him... 472 00:41:09,208 --> 00:41:12,833 You told me you went on an outing with him, Rosa, and Sofía. 473 00:41:14,708 --> 00:41:17,708 As of the early morning of the 2nd, we have nothing. 474 00:41:18,208 --> 00:41:20,708 What do you want me to do, lie so that it all fits? 475 00:41:23,916 --> 00:41:25,250 I don't want you to lie. 476 00:41:27,041 --> 00:41:28,916 That wouldn't benefit anyone. 477 00:41:29,000 --> 00:41:30,500 We're not lying. 478 00:41:43,208 --> 00:41:44,208 One. 479 00:41:46,291 --> 00:41:47,125 Two. 480 00:41:49,083 --> 00:41:49,916 Three. 481 00:41:52,583 --> 00:41:53,708 Four. 482 00:41:55,875 --> 00:41:56,833 Five. 483 00:41:59,166 --> 00:42:00,000 Six. 484 00:42:02,208 --> 00:42:03,041 Seven. 485 00:42:05,000 --> 00:42:05,958 Eight. 486 00:42:08,125 --> 00:42:08,958 Nine. 487 00:42:10,791 --> 00:42:11,750 Ten. 488 00:42:38,500 --> 00:42:40,458 -Albert López. -Yes? 489 00:42:41,541 --> 00:42:43,041 Could you please excuse us? 490 00:42:43,541 --> 00:42:46,833 Four. Five. Six. 491 00:42:47,458 --> 00:42:49,250 Seven. Eight. 492 00:42:50,000 --> 00:42:50,833 Nine. 493 00:42:51,333 --> 00:42:52,208 Ten. 494 00:43:10,416 --> 00:43:11,500 Get changed. 495 00:43:12,416 --> 00:43:13,875 I don't wanna arrest an officer. 496 00:43:23,208 --> 00:43:25,000 Rosa, you're under arrest. 497 00:43:26,625 --> 00:43:28,583 Please, don't cuff me in front of my daughter. 498 00:43:31,666 --> 00:43:35,041 Don't worry. I'll personally make sure your daughter is fine. 499 00:43:43,375 --> 00:43:44,208 Let's go. 500 00:44:56,041 --> 00:44:57,166 Mom! 501 00:44:59,500 --> 00:45:00,333 Sweetie. 34738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.