All language subtitles for Brief_Encounter_(1945)_BluRay_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,542 --> 00:02:18,625 - Evening, Mr. Godby. - Wotcher. 2 00:02:19,542 --> 00:02:21,667 - Hello, Hello, Hello. - Quite a stranger, aren't you? 3 00:02:21,750 --> 00:02:24,708 - I couldn't get in yesterday. - I wondered what had happened to you. 4 00:02:24,792 --> 00:02:26,792 - I had a bit of a dust up. - What about? 5 00:02:26,833 --> 00:02:27,917 A chap got out of first class... 6 00:02:28,833 --> 00:02:30,958 with a third class ticket. 7 00:02:31,000 --> 00:02:34,125 He wouldn't pay excess; turned nasty. I had to send for Mr Saunders. 8 00:02:34,167 --> 00:02:36,167 - Fat lot of good he'd be. - He ticked him off. 9 00:02:36,250 --> 00:02:39,375 - Seeing's believing. - He ticked him off proper. 10 00:02:39,458 --> 00:02:42,500 "Pay the balance at once" he says "or I'll get the police. " 11 00:02:42,542 --> 00:02:45,625 You should've seen his face at the word " police". 12 00:02:45,708 --> 00:02:48,583 Changed his tune. Paid up like lightening. 13 00:02:48,667 --> 00:02:50,750 Exactly, he couldn't handle it himself. 14 00:02:50,833 --> 00:02:52,875 He had to call the police. 15 00:02:52,958 --> 00:02:54,917 He's not a bad lot, Saunders. 16 00:02:54,958 --> 00:02:59,042 After all, he's only got one lung and a wife with diabetes. 17 00:02:59,083 --> 00:03:01,167 I thought something was wrong when you didn't come. 18 00:03:01,208 --> 00:03:04,333 I'd have come to explain, but I had a date and had to run. 19 00:03:04,417 --> 00:03:05,500 Indeed! 20 00:03:06,333 --> 00:03:09,417 - A chap I know is getting married. - Very interesting, I'm sure. 21 00:03:10,625 --> 00:03:13,833 - What's up with you? - I dont know what you mean. 22 00:03:14,667 --> 00:03:16,875 - You're a bit unfriendly. - Beryl, hurry up. 23 00:03:17,792 --> 00:03:19,917 - Put some more coal in the stove. - Yes, Mrs. Bagot. 24 00:03:19,958 --> 00:03:23,208 I can't stand here wasting my time in idle gossip, Mr. Godby. 25 00:03:24,042 --> 00:03:25,125 What about another cup? 26 00:03:25,167 --> 00:03:27,250 You can have another cup when you finish that one. 27 00:03:27,292 --> 00:03:30,333 Beryl will give it to you. I've got my accounts to do. 28 00:03:31,500 --> 00:03:35,583 - I'd rather you gave it to me. - Time and tide wait for no man. 29 00:03:37,625 --> 00:03:40,667 - Laura! What a lovely surprise. - Oh. Dolly! 30 00:03:40,708 --> 00:03:44,833 I've been shopping till I'm dropping. My throat's parched. 31 00:03:44,958 --> 00:03:48,042 I'd have had tea in Spindle's but didn't want to miss the train. 32 00:03:48,083 --> 00:03:51,083 - Dear! - This is Doctor Harvey. 33 00:03:51,292 --> 00:03:52,250 How do you do. 34 00:03:52,292 --> 00:03:56,500 Get me my cup of tea would you? I can't drag my bones to the counter. 35 00:03:57,417 --> 00:03:58,500 No please... 36 00:04:00,583 --> 00:04:04,625 What a nice looking man. Who is he? You're a dark horse. 37 00:04:04,708 --> 00:04:06,750 I'll phone Fred in the morning and make mischief. 38 00:04:07,792 --> 00:04:10,917 This is a bit of luck. I haven't seen you for ages. 39 00:04:11,000 --> 00:04:14,042 I meant to pop in but Tony had measles... 40 00:04:14,083 --> 00:04:16,208 Then I'd that fuss over Phyllis. You don't know. 41 00:04:16,292 --> 00:04:18,333 - She left me. - Dreadful. 42 00:04:18,375 --> 00:04:22,375 I never really liked her, but Tony adored her. 43 00:04:22,583 --> 00:04:26,500 I'll tell you later in the train. Thank you. 44 00:04:26,708 --> 00:04:29,875 There's certainly enough milk in it, but it'll be refreshing. 45 00:04:32,875 --> 00:04:35,875 - Oh dear. No sugar. - It's in the spoon. 46 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 Of course. What a fool I am. 47 00:04:38,208 --> 00:04:42,125 Laura you're looking well. If I knew you were coming... 48 00:04:42,208 --> 00:04:46,333 we could've had lunch and a gossip. I loathe shopping by myself. 49 00:04:49,500 --> 00:04:50,583 - There's your train. - Yes, I know. 50 00:04:50,667 --> 00:04:53,583 - Aren't you coming with us? - No, I go in the opposite direction. 51 00:04:53,667 --> 00:04:54,833 - My practice is in Churley. - I see. 52 00:04:55,667 --> 00:04:56,750 I'm a general practitioner. 53 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 Dr. Harvey's going to Africa next week. 54 00:04:58,917 --> 00:05:00,000 How thrilling. 55 00:05:00,083 --> 00:05:05,125 ...the 5.40 for Churley, Leigh Green and Langdon. 56 00:05:05,208 --> 00:05:06,292 - I must go. - Yes, you must. 57 00:05:07,167 --> 00:05:08,333 - Goodbye. - Goodbye. 58 00:05:19,750 --> 00:05:22,958 He'll have to run or he'll miss it. It's on the other platform. 59 00:05:23,958 --> 00:05:27,083 Talking of missing trains reminds me of the bridge at Broadham junction. 60 00:05:27,125 --> 00:05:30,250 You've got to traipse up one side, and down the other. 61 00:05:31,083 --> 00:05:34,333 The other day I'd been to see Bob's solicitor... 62 00:05:35,292 --> 00:05:40,500 I got to the station with only half a minute to spare. I flew. 63 00:05:40,542 --> 00:05:43,833 I was with Tony and I'd bought a new lampshade... 64 00:05:44,667 --> 00:05:45,917 I could've got it here in Milford. 65 00:05:46,792 --> 00:05:49,000 It was enormous. 66 00:05:49,833 --> 00:05:53,125 I couldn't see over it. I nearly knocked a woman down. 67 00:05:54,167 --> 00:05:57,125 When I got home it was battered to bits. 68 00:05:58,375 --> 00:06:01,458 Is that our train? Is that the Ketchworth train? 69 00:06:01,542 --> 00:06:03,583 - No, it's the express. - The boat train. 70 00:06:03,625 --> 00:06:05,667 That doesn't stop, does it? 71 00:06:05,708 --> 00:06:08,625 - I want some chocolate, please. - Milk or plain? 72 00:06:08,708 --> 00:06:10,708 Plain, I think. 73 00:06:10,750 --> 00:06:12,958 No, milk would be nicer. Anything with nuts in it? 74 00:06:13,000 --> 00:06:15,042 Nestle's nut milk. 75 00:06:15,917 --> 00:06:17,167 One plain and one nut milk. 76 00:06:18,083 --> 00:06:20,125 - Large or small? - Large please. 77 00:06:30,500 --> 00:06:31,667 Where is she? 78 00:06:33,625 --> 00:06:34,792 I never noticed her go. 79 00:06:36,917 --> 00:06:39,042 I couldn't think where you'd disappeared to. 80 00:06:40,042 --> 00:06:42,125 I wanted to see the express go through. 81 00:06:43,167 --> 00:06:45,250 What's the matter? Are you feeling ill? 82 00:06:46,208 --> 00:06:48,333 - I feel a little sick. - Come and sit down. 83 00:06:52,458 --> 00:06:54,542 There's our train. 84 00:06:54,583 --> 00:06:56,625 - Have you any brandy? - It's out of hours. 85 00:06:56,708 --> 00:06:58,792 - Surely if somebody's ill. - I'm all right. 86 00:06:59,625 --> 00:07:01,750 Brandy will buck you up. Please. 87 00:07:01,875 --> 00:07:02,958 Very well. 88 00:07:03,833 --> 00:07:05,083 - How much? - Tenpence please. 89 00:07:07,125 --> 00:07:11,250 The train for Ketchworth is now arriving at platform 3. 90 00:07:11,292 --> 00:07:13,292 We have to hurry. 91 00:07:23,750 --> 00:07:25,750 This is a bit of luck. 92 00:07:25,792 --> 00:07:27,875 This train is generally packed. 93 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 I'm really worried about you. You look terribly peaky. 94 00:07:32,083 --> 00:07:35,167 I'm all right. I just felt faint. 95 00:07:35,250 --> 00:07:39,375 It happens. I did it once at Bobbie's concert. He's never forgiven me. 96 00:07:41,458 --> 00:07:43,542 He certainly was good looking. 97 00:07:43,583 --> 00:07:46,500 - Who? - Your friend. Dr. Whats-his-name. 98 00:07:47,625 --> 00:07:50,708 - Yes, he's a nice creature. - Have you known him long? 99 00:07:50,833 --> 00:07:51,917 No, not very long. 100 00:07:53,000 --> 00:07:55,917 - I hardly know him at all. - My dear! 101 00:07:56,000 --> 00:07:58,042 I've always loved doctors. 102 00:07:58,083 --> 00:08:01,083 I can well understand how it is that women get neurotic... 103 00:08:02,333 --> 00:08:04,292 I wish I could trust you. 104 00:08:05,417 --> 00:08:07,542 I wish you were a wise kind friend... 105 00:08:08,542 --> 00:08:13,583 instead of a gossip I've known for years and never really cared for. 106 00:08:14,750 --> 00:08:16,875 I wish... I wish... 107 00:08:16,917 --> 00:08:19,875 Fancy him going to Africa. Is he married? 108 00:08:19,958 --> 00:08:21,042 - Yes. - Any children? 109 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 Yes, 2 boys. He's very proud of them. 110 00:08:23,208 --> 00:08:26,167 Is he taking them with him? Wife and children? 111 00:08:26,208 --> 00:08:27,292 Yes, he is. 112 00:08:27,375 --> 00:08:29,417 I suppose it's sensible... 113 00:08:30,250 --> 00:08:32,583 starting life anew in the wide open space but... 114 00:08:33,500 --> 00:08:35,583 wild horses wouldn't drag me away from England and home... 115 00:08:35,667 --> 00:08:37,708 and all the things I'm used to. 116 00:08:38,583 --> 00:08:40,708 One has one's roots hasn't one? 117 00:08:40,792 --> 00:08:41,958 Yes, one has one's roots. 118 00:08:42,792 --> 00:08:43,875 I knew a girl who went to Africa. 119 00:08:43,958 --> 00:08:46,917 Her husband worked in engineering... 120 00:08:47,000 --> 00:08:49,083 She had the most dreadful time. 121 00:08:49,125 --> 00:08:52,333 She got some awful kind of germ and was ill for months... 122 00:08:53,333 --> 00:08:55,250 I wish you'd stop talking. 123 00:08:55,500 --> 00:08:58,458 I wish you'd stop prying and trying to find things out. 124 00:08:59,458 --> 00:09:02,708 I wish you were dead. No, not that. That was silly and unkind. 125 00:09:03,833 --> 00:09:06,833 - But I wish you'd stop talking. - All her hair came out... 126 00:09:06,875 --> 00:09:09,833 and she said the social life was quite horrid... 127 00:09:09,917 --> 00:09:11,917 Provincial and very nouveau riche. 128 00:09:11,958 --> 00:09:14,042 - Oh Dolly. - Are you feeling ill again? 129 00:09:14,125 --> 00:09:16,167 A bit dizzy. 130 00:09:16,208 --> 00:09:18,333 - I'll close my eyes for a bit. - Poor darling... 131 00:09:18,417 --> 00:09:20,375 Here am I chatting away. 132 00:09:20,458 --> 00:09:22,458 I won't say another word. 133 00:09:22,542 --> 00:09:26,458 If you drop off I'll wake you up at the level crossing. 134 00:09:26,583 --> 00:09:28,750 You can powder your nose before we get out. 135 00:09:28,833 --> 00:09:30,750 Thanks, Dolly. 136 00:09:35,958 --> 00:09:37,042 This can't last. 137 00:09:39,167 --> 00:09:41,208 This misery can't last. 138 00:09:42,292 --> 00:09:44,417 I must remember that and try to control myself. 139 00:09:46,375 --> 00:09:47,542 Nothing lasts really... 140 00:09:48,417 --> 00:09:50,458 neither happiness nor despair. 141 00:09:50,583 --> 00:09:52,667 Not even life lasts very long. 142 00:09:53,792 --> 00:09:56,875 There'll come a time when I shan't mind about this anymore... 143 00:09:57,958 --> 00:10:02,042 when I can look back and say cheerfully: "How silly I was". 144 00:10:04,167 --> 00:10:06,333 I don't want that time to come ever. 145 00:10:08,292 --> 00:10:10,333 I want to remember every minute... 146 00:10:11,458 --> 00:10:12,542 always... 147 00:10:14,500 --> 00:10:16,583 always, to the end of my days. 148 00:10:18,708 --> 00:10:21,750 - Ketchworth! - Wake up. Laura. We're here. 149 00:10:21,833 --> 00:10:22,917 Ketchworth! 150 00:10:23,958 --> 00:10:26,958 I could take you home. It isn't out of my way. 151 00:10:27,167 --> 00:10:31,083 I'll go down Elmore Lane and I'll be home in two minutes. 152 00:10:31,208 --> 00:10:34,250 It's sweet of you but I'm perfectly all right now. 153 00:10:34,333 --> 00:10:37,375 - You're quite sure? - Positive. Thank you. 154 00:10:37,458 --> 00:10:41,667 Nonsense. I'll phone you to see if you've had a relapse. 155 00:10:41,750 --> 00:10:43,750 I shall disappoint you. Good night. 156 00:10:43,792 --> 00:10:46,792 Goodnight. Give my love to Fred and the children. 157 00:10:57,292 --> 00:10:59,250 Is that you Laura? 158 00:11:00,292 --> 00:11:02,333 - Yes, dear. - Thank goodness you're back. 159 00:11:02,375 --> 00:11:04,500 - The place has been in an uproar. - What's the matter? 160 00:11:04,583 --> 00:11:06,542 Bobbie and Margaret, fighting again. 161 00:11:06,625 --> 00:11:08,750 They won't go to sleep until you talk to them. 162 00:11:08,792 --> 00:11:10,875 Mummy? Is that you Mummy? 163 00:11:10,917 --> 00:11:13,875 - Yes, Margaret. - Come upstairs at once, Mummy. 164 00:11:13,958 --> 00:11:15,042 I want to talk to you. 165 00:11:21,333 --> 00:11:24,333 You're both very naughty. You should be asleep. 166 00:11:24,458 --> 00:11:26,500 - Now what is it? - Well Mummy... 167 00:11:27,375 --> 00:11:30,500 tomorrow's my birthday and I want to go to the Circus. 168 00:11:30,542 --> 00:11:33,750 Tomorrow's not Margaret's birthday and she wants to go to the Pantomime. 169 00:11:33,833 --> 00:11:36,833 My birthday's in June. There aren't any pantomimes in June. 170 00:11:37,750 --> 00:11:40,875 It's too late to discuss it. Now go to sleep at once... 171 00:11:40,917 --> 00:11:43,000 or you won't go to either. 172 00:11:43,083 --> 00:11:44,083 Oh Mummy! 173 00:11:45,125 --> 00:11:47,333 Why not take them to both? One in the afternoon and one in the evening? 174 00:11:47,375 --> 00:11:52,417 That's impossible. We'd get to bed late, tired and fractious. 175 00:11:52,583 --> 00:11:55,500 One on one day, the other on the other. 176 00:11:56,542 --> 00:11:58,625 You accuse me of spoiling the children. 177 00:11:58,667 --> 00:12:01,833 Their characters would be ruined if it was up to you. 178 00:12:01,917 --> 00:12:03,958 All right, have it your own way. 179 00:12:05,083 --> 00:12:07,167 - Circus or Pantomime? - Neither. 180 00:12:08,000 --> 00:12:12,167 We'll thrash them, lock them in the attic and go the pictures. 181 00:12:17,458 --> 00:12:18,458 Oh Fred. 182 00:12:19,625 --> 00:12:23,542 - What on earth's the matter? - Nothing. It's nothing. 183 00:12:24,667 --> 00:12:26,875 Darling, what's wrong? Tell me, please. 184 00:12:27,833 --> 00:12:29,833 Really, it's nothing... 185 00:12:29,917 --> 00:12:31,958 I'm run down that's all. 186 00:12:32,125 --> 00:12:35,250 I nearly fainted at the refreshment room at Milford. 187 00:12:35,292 --> 00:12:37,292 Isn't it idiotic? 188 00:12:37,333 --> 00:12:40,250 Dolly Messiter was with me and she talked... 189 00:12:40,333 --> 00:12:43,417 until I wanted to strangle her. But she meant to be kind. 190 00:12:44,458 --> 00:12:46,583 Isn't it awful about people meaning to be kind. 191 00:12:46,667 --> 00:12:49,708 - Would you like to go to bed? - No Fred, really. 192 00:12:50,792 --> 00:12:52,875 Come and sit by the fire and relax. 193 00:12:52,958 --> 00:12:55,083 You can help me with the crossword. 194 00:12:55,958 --> 00:12:58,167 You have the most peculiar ideas of relaxation. 195 00:13:00,167 --> 00:13:02,167 - There you are, darling. - Thank you. 196 00:13:04,250 --> 00:13:06,333 But why a fainting spell? I can't understand it. 197 00:13:06,375 --> 00:13:09,458 Don't be silly. I've often had fainting spells. 198 00:13:09,500 --> 00:13:10,667 You remember Bobbie's school concert... 199 00:13:11,542 --> 00:13:12,625 and Eileen's wedding... 200 00:13:12,708 --> 00:13:15,792 and when you took me to the Symphony concert at the Town Hall? 201 00:13:15,875 --> 00:13:17,917 That was a nose bleed. 202 00:13:17,958 --> 00:13:21,125 I suppose I must be that type of woman. It's very humiliating. 203 00:13:22,000 --> 00:13:24,167 There'd be no harm in you seeing Dr. Graves. 204 00:13:25,083 --> 00:13:26,167 It would be a waste of time. 205 00:13:26,250 --> 00:13:29,417 - Now listen... - Shut up. Don't make a fuss. 206 00:13:30,417 --> 00:13:34,583 I'd been shopping and was tired and it was hot and I felt sick. 207 00:13:34,625 --> 00:13:35,583 Nothing more than that. 208 00:13:36,583 --> 00:13:38,833 - All right. - Really nothing. 209 00:13:39,667 --> 00:13:41,792 Get on with your puzzle and leave me in peace. 210 00:13:41,833 --> 00:13:43,792 Have it your own way. 211 00:13:45,083 --> 00:13:48,000 You're a poetry addict. See if you can help me out. 212 00:13:48,042 --> 00:13:50,250 It's Keats. "I behold upon the night starred face... 213 00:13:51,125 --> 00:13:54,208 huge cloudy symbols of a high... " 7 letters. 214 00:13:55,417 --> 00:13:58,417 "Romance", I think. I'm almost sure. 215 00:13:59,583 --> 00:14:01,625 "Huge cloudy symbols of a high romance". 216 00:14:01,708 --> 00:14:03,667 It'll be in the Oxford. 217 00:14:03,708 --> 00:14:06,750 No, it's right. It fits in. 218 00:14:12,000 --> 00:14:15,083 - Would music put you off? - No, dear, I'd like it. 219 00:15:17,625 --> 00:15:18,625 Fred... 220 00:15:19,708 --> 00:15:20,792 Fred... 221 00:15:21,917 --> 00:15:23,833 dear Fred. 222 00:15:24,958 --> 00:15:27,083 There's so much I want to say. 223 00:15:28,167 --> 00:15:32,375 You're the only one with the wisdom and gentleness to understand... 224 00:15:33,375 --> 00:15:36,375 if only it were somebody else's story and not mine. 225 00:15:37,583 --> 00:15:40,625 You are the only one in the world that I can never tell. 226 00:15:41,750 --> 00:15:43,625 Never, never. 227 00:15:43,833 --> 00:15:47,958 Because even if I waited until we were old and told you then... 228 00:15:48,917 --> 00:15:51,917 you'd look back over the years and be hurt. 229 00:15:53,042 --> 00:15:55,167 I don't want you to be hurt. 230 00:15:56,250 --> 00:15:57,333 You see... 231 00:15:58,333 --> 00:16:00,375 we're a happily married couple... 232 00:16:00,458 --> 00:16:02,500 and must never forget that. 233 00:16:03,542 --> 00:16:05,500 This is my home. 234 00:16:06,583 --> 00:16:07,750 You are my husband... 235 00:16:08,667 --> 00:16:10,708 and my children are upstairs in bed. 236 00:16:11,833 --> 00:16:13,833 I am a happily married woman... 237 00:16:14,917 --> 00:16:17,042 or I was until a few weeks ago. 238 00:16:19,083 --> 00:16:21,167 This is my whole world... 239 00:16:21,250 --> 00:16:23,167 and it's enough... 240 00:16:23,375 --> 00:16:25,500 or it was until a few weeks ago. 241 00:16:28,375 --> 00:16:30,583 I've been so foolish. 242 00:16:31,625 --> 00:16:33,583 I've fallen in love. 243 00:16:33,833 --> 00:16:35,750 I'm an ordinary woman. 244 00:16:36,833 --> 00:16:39,958 I didn't think such violent things happened to ordinary people. 245 00:16:42,042 --> 00:16:44,167 It all started on an ordinary day... 246 00:16:45,208 --> 00:16:47,333 in an ordinary place... 247 00:16:48,292 --> 00:16:50,417 The Refreshment Room at Milford Junction. 248 00:16:51,500 --> 00:16:56,542 I was having a cup of tea and reading a book that I'd got from Boots. 249 00:16:56,625 --> 00:16:58,667 My train wasn't due for ten minutes. 250 00:16:59,750 --> 00:17:02,875 I looked up and saw a man come in from the platform. 251 00:17:03,917 --> 00:17:08,042 In an ordinary mac, and hat. I didn't even see his face. 252 00:17:09,042 --> 00:17:10,292 He got his tea and turned... 253 00:17:11,125 --> 00:17:13,250 and then I did see his face. A nice face. 254 00:17:13,333 --> 00:17:15,417 - Any sugar? - In the spoon. 255 00:17:16,333 --> 00:17:17,583 He passed by my table on the way to his. 256 00:17:19,500 --> 00:17:21,625 The woman was going on as usual. 257 00:17:21,667 --> 00:17:23,708 I told you about her the other day... 258 00:17:23,792 --> 00:17:25,667 the one with the refined voice. 259 00:17:25,750 --> 00:17:27,958 - Minnie hasn't touched her milk. - Did you put it down for her? 260 00:17:28,000 --> 00:17:30,042 Yes, but she never came for it. 261 00:17:31,083 --> 00:17:33,083 - Fond of animals? - In their place. 262 00:17:33,208 --> 00:17:36,125 My landlady's mad for animals. 263 00:17:36,208 --> 00:17:38,333 She's got two cats, one manx, one ordinary... 264 00:17:38,375 --> 00:17:42,292 three rabbits in the kitchen. They belong to her little boy. 265 00:17:42,417 --> 00:17:44,667 And one of those daft looking dogs with hair over its eyes. 266 00:17:45,500 --> 00:17:49,667 - I don't know what breed you mean. - I don't think it knows itself. 267 00:17:50,875 --> 00:17:54,000 Go and clean Number 3, Beryl. I can see the crumbs on it from here. 268 00:17:54,042 --> 00:17:58,125 And my other cup? I have to go. The 5:40 will be here in a minute. 269 00:17:58,208 --> 00:18:01,083 - Who's on the gate? - Young William. 270 00:18:27,292 --> 00:18:30,500 A glass of water please. I've something in my eye. 271 00:18:32,542 --> 00:18:36,708 - Would you like me to have a look? - Don't trouble. The water will do. 272 00:18:36,750 --> 00:18:38,625 Bit of coal dust, I expect. 273 00:18:38,708 --> 00:18:41,833 A man I knew lost an eye by getting a bit of grit in it. 274 00:18:41,875 --> 00:18:43,875 - Nasty, very nasty. - Better? 275 00:18:44,000 --> 00:18:46,125 - I'm afraid not. Oh! - Can I help you? 276 00:18:47,042 --> 00:18:49,083 No. Just something in my eye. 277 00:18:49,167 --> 00:18:51,333 Pull your eyelid down.. 278 00:18:52,167 --> 00:18:53,417 - And then blow your nose. - Please let me look. 279 00:18:54,208 --> 00:18:56,333 - I happen to be a doctor. - It's very kind of you. 280 00:18:56,458 --> 00:18:58,458 Turn round to the light please. 281 00:18:58,625 --> 00:19:00,625 Now look up... 282 00:19:01,750 --> 00:19:03,708 now look down... 283 00:19:05,875 --> 00:19:07,958 Keep still. I see it. 284 00:19:11,000 --> 00:19:13,167 - There! - What a relief. It was agonising. 285 00:19:13,208 --> 00:19:15,208 - It looks like a bit of grit. - It was when the express went through. 286 00:19:15,250 --> 00:19:18,250 - Thank you very much indeed. - There we go. I must run. 287 00:19:18,333 --> 00:19:20,375 - Lucky for me you were here. - Anybody could have done it. 288 00:19:20,417 --> 00:19:23,542 - Never mind, you did, I'm grateful. - That's my train. I must go. Goodbye. 289 00:19:23,583 --> 00:19:25,458 Goodbye. 290 00:19:29,792 --> 00:19:31,750 That's how it all began. 291 00:19:31,917 --> 00:19:34,875 Just through me getting a bit of grit in my eye. 292 00:19:35,917 --> 00:19:39,083 I completely forgot about it. It didn't mean anything to me at all. 293 00:19:41,250 --> 00:19:43,208 At least I didn't think it did. 294 00:19:48,583 --> 00:19:51,583 The next Thursday I went into Milford as usual. 295 00:20:01,958 --> 00:20:03,125 I changed my book at Boots. 296 00:20:03,208 --> 00:20:06,292 Miss Lewis had at last managed to get the new Kate O'brien for me. 297 00:20:06,333 --> 00:20:09,333 She kept it hidden under the counter for two days. 298 00:20:09,458 --> 00:20:12,542 On the way out I bought two new toothbrushes for the children. 299 00:20:13,417 --> 00:20:15,542 I like the smell of a chemist's. 300 00:20:15,667 --> 00:20:17,583 It's such a nice mixture of nice things... 301 00:20:17,625 --> 00:20:19,708 herbs and scent and soap. 302 00:20:19,875 --> 00:20:24,833 Mrs. Leptwich was there, in one of the silliest hats I've ever seen. 303 00:20:25,083 --> 00:20:27,000 Fortunately she didn't look up. 304 00:20:27,042 --> 00:20:29,042 I got out without her buttonholing me. 305 00:20:30,167 --> 00:20:31,333 Just as I stepped onto the pavement... 306 00:20:32,167 --> 00:20:33,333 - Good morning. - Oh, good morning. 307 00:20:33,417 --> 00:20:35,292 - How's the eye? - Perfectly all right. 308 00:20:35,375 --> 00:20:38,417 - How kind it was of you. - It was nothing at all. 309 00:20:38,458 --> 00:20:40,667 - It's clearing up I think. - Yes, it's going to be nice. 310 00:20:41,625 --> 00:20:44,708 - Well I must get to the hospital. - And I must get to the grocer's. 311 00:20:44,750 --> 00:20:46,917 - What exciting lives we lead. - Goodbye. 312 00:20:49,958 --> 00:20:52,083 That evening I had to run to the station. 313 00:20:53,042 --> 00:20:57,167 I'd been to the Palladium. It was a long film and I was late. 314 00:20:58,250 --> 00:21:01,500 As I came to the platform, the Churley train was just puffing out. 315 00:21:02,500 --> 00:21:05,542 I looked up as the carriages went by... 316 00:21:05,625 --> 00:21:07,583 wondering if he was there. 317 00:21:07,708 --> 00:21:10,708 I remember it crossed my mind, but it was quite unimportant. 318 00:21:10,792 --> 00:21:12,792 I was thinking of other things. 319 00:21:12,917 --> 00:21:15,875 The present for your birthday was worrying me rather. 320 00:21:16,042 --> 00:21:18,208 It was terribly expensive but I knew you wanted it. 321 00:21:19,042 --> 00:21:20,208 And I'd sort of half taken the plunge... 322 00:21:21,083 --> 00:21:24,250 and left a deposit on it at Spink & Robson's until next Thursday. 323 00:21:25,375 --> 00:21:26,458 The next Thursday... 324 00:21:28,417 --> 00:21:31,750 I squared my conscience by thinking how pleased you'd be and bought it. 325 00:21:32,542 --> 00:21:33,708 - Yes, I'll have it. - Thank you, Madam. 326 00:21:33,792 --> 00:21:36,875 It was extravagant but I'd committed the crime... 327 00:21:36,917 --> 00:21:38,917 and I felt reckless and gay. 328 00:21:39,958 --> 00:21:41,042 The sun was out. 329 00:21:41,125 --> 00:21:44,083 Everyone looked more cheerful than usual. 330 00:21:44,167 --> 00:21:48,333 There was a barrel organ at the corner and I love barrel organs. 331 00:21:48,417 --> 00:21:51,458 It was playing "Let the great big world keep turning". 332 00:21:51,542 --> 00:21:53,500 I gave the man sixpence... 333 00:21:53,583 --> 00:21:55,583 and went to Kardomah for lunch. 334 00:21:56,583 --> 00:21:59,750 It was very full but two people got up from a table just as I came in. 335 00:22:00,833 --> 00:22:03,833 A bit of luck wasn't it? Or was it? 336 00:22:04,042 --> 00:22:07,042 Just after I had given my order, I saw him come in. 337 00:22:07,083 --> 00:22:10,208 He looked tired, and there was nowhere for him to sit. 338 00:22:10,250 --> 00:22:12,292 So I smiled and said: Good morning. 339 00:22:13,333 --> 00:22:15,375 Good morning. Are you all alone? 340 00:22:15,458 --> 00:22:16,458 Yes, I am. 341 00:22:16,500 --> 00:22:19,417 Could I share your table? It's very full and there's nowhere else. 342 00:22:19,458 --> 00:22:20,625 Of course not. 343 00:22:24,708 --> 00:22:25,875 I'm afraid we haven't been introduced properly. 344 00:22:26,750 --> 00:22:28,958 - My name's Alec Harvey. - How do you do. 345 00:22:29,042 --> 00:22:31,125 - Mine's Laura Jesson. - Mrs. Or Miss? 346 00:22:31,917 --> 00:22:35,125 Mrs. You're a doctor, aren't you? You said so in the Refreshment Room. 347 00:22:35,208 --> 00:22:39,417 Yes. Not an interesting one, a G.P. My practice is in Churley. 348 00:22:40,292 --> 00:22:42,500 - Yes, sir? - What did you plump for? 349 00:22:43,542 --> 00:22:45,625 The soup and fried sole. 350 00:22:45,667 --> 00:22:47,750 - Yes, I'll have the same. - Anything to drink? 351 00:22:48,583 --> 00:22:50,667 No, thank you. Would you like anything to drink? 352 00:22:50,917 --> 00:22:53,875 - No, just plain water, please. - Plain water, please. 353 00:23:03,208 --> 00:23:04,458 Do look at the cellist. 354 00:23:12,708 --> 00:23:16,792 It really is dreadful, isn't it? But we oughtn't laugh. They might see. 355 00:23:16,833 --> 00:23:18,875 There should be a society for the prevention... 356 00:23:18,958 --> 00:23:21,958 of cruelty to musical instruments. You don't play the piano, I hope. 357 00:23:22,042 --> 00:23:24,042 - I was forced to as a child. - You haven't kept it up. 358 00:23:24,083 --> 00:23:27,125 - No, my husband isn't musical at all. - Good for him. 359 00:23:27,208 --> 00:23:29,333 For all you know, I might have a tremendous professional talent. 360 00:23:29,375 --> 00:23:32,417 - Oh dear, no. - Why are you so sure? 361 00:23:32,542 --> 00:23:34,500 You're too sane and uncomplicated. 362 00:23:35,708 --> 00:23:38,833 I suppose it's a good thing, but it does sound a little dull. 363 00:23:39,667 --> 00:23:40,833 You could never be dull. 364 00:23:42,750 --> 00:23:45,917 - Do you come here every Thursday? - Yes, I spend the day at the hospital. 365 00:23:46,042 --> 00:23:49,042 Stephen Lynn, the chief physician graduated with me. 366 00:23:49,083 --> 00:23:52,167 I take over for him once a week. He goes up to London... 367 00:23:52,250 --> 00:23:54,458 - and I study the hospital patients. - I see. 368 00:23:55,250 --> 00:23:56,333 Do you? 369 00:23:56,458 --> 00:23:58,542 - Do I what? - Come here every Thursday? 370 00:23:59,625 --> 00:24:01,708 Yes. I do the week's shopping. 371 00:24:02,583 --> 00:24:05,792 Change my library book, have lunch and generally go to the pictures. 372 00:24:05,833 --> 00:24:07,958 Not a very exciting routine but it makes a change. 373 00:24:10,000 --> 00:24:11,958 Are you going to the pictures this afternoon? 374 00:24:12,042 --> 00:24:13,000 Yes. 375 00:24:14,000 --> 00:24:15,083 How extraordinary. So am I. 376 00:24:16,292 --> 00:24:18,250 I thought you had to spend all day at the hospital. 377 00:24:18,292 --> 00:24:21,500 Between us, I killed 2 patients this morning... 378 00:24:22,333 --> 00:24:25,625 and Matron's displeased. I simply daren't go back. 379 00:24:26,542 --> 00:24:27,542 How can you be so silly? 380 00:24:27,625 --> 00:24:29,750 I got through most of my work this morning. 381 00:24:29,833 --> 00:24:32,958 Would you mind if I came to the pictures with you? 382 00:24:34,917 --> 00:24:38,000 - Well, I... - I'll sit downstairs and you upstairs. 383 00:24:38,042 --> 00:24:40,042 Upstairs is too expensive. 384 00:24:42,292 --> 00:24:44,417 The orchestra stopped as abruptly as it had started... 385 00:24:44,458 --> 00:24:48,375 and we laughed again. I had no premonitions... 386 00:24:48,458 --> 00:24:51,667 although I suppose I should've had. It all seemed so natural and innocent. 387 00:24:52,708 --> 00:24:55,917 We finished lunch and the idiot of a waitress had put the bill all on one. 388 00:24:56,750 --> 00:24:58,792 - I really must insist. - I couldn't possibly. 389 00:24:58,875 --> 00:25:01,083 Having forced my company on you, it's only fair that I pay for it. 390 00:25:01,125 --> 00:25:05,208 Please don't insist. I would much rather we halved it. Please. 391 00:25:06,167 --> 00:25:09,333 - I shall give in gracefully. - We halved it meticulously. 392 00:25:10,458 --> 00:25:12,542 We even halved the tip. 393 00:25:21,958 --> 00:25:22,958 Thank you. 394 00:25:25,083 --> 00:25:26,917 We have two choices. 395 00:25:26,958 --> 00:25:28,125 "The Loves of Cardinal Richelieu" at the Palace, or... 396 00:25:29,042 --> 00:25:30,208 - "Love in a Mist" at the Palladium. - You're very knowledgeable. 397 00:25:30,292 --> 00:25:33,417 There must be no argument about the tickets. We each pay for ourselves. 398 00:25:34,250 --> 00:25:36,458 You must think me a poor doctor if I can't afford a couple of tickets! 399 00:25:36,542 --> 00:25:38,583 - I insist. - I hoped you were going to treat me! 400 00:25:38,625 --> 00:25:41,583 - Which is it to be: Palace or Palladium? - Palladium. 401 00:25:41,625 --> 00:25:44,792 I was once very sick on a steamer called "Cardinal Richelieu". 402 00:26:29,542 --> 00:26:31,667 I feel awfully grand perched up here. It was very extravagant of you. 403 00:26:31,708 --> 00:26:34,708 - It was a famous victory. - Do you feel guilty at all? I do. 404 00:26:34,750 --> 00:26:35,075 Guilty? 405 00:26:35,708 --> 00:26:37,833 You ought to more than me. You neglected your work this afternoon. 406 00:26:37,958 --> 00:26:41,958 I worked this morning. A little relaxation never harmed anyone. 407 00:26:42,000 --> 00:26:43,167 Why should we feel guilty? 408 00:26:44,083 --> 00:26:47,125 - I don't know. - How awfully nice you are. 409 00:27:00,917 --> 00:27:01,917 It can't be. 410 00:27:04,042 --> 00:27:05,958 It is. 411 00:27:09,208 --> 00:27:11,250 We walked to the station together. 412 00:27:12,167 --> 00:27:14,417 Just as we reached the gate, he put his hand under my arm. 413 00:27:15,375 --> 00:27:18,542 I didn't notice it then but I remember it now. 414 00:27:18,625 --> 00:27:21,583 - What's she like, your wife? - Madelaine? 415 00:27:21,667 --> 00:27:24,708 Small, dark, rather delicate. 416 00:27:24,792 --> 00:27:26,833 How funny. I thought she would've been fair. 417 00:27:26,875 --> 00:27:28,875 And your husband, what's he like? 418 00:27:28,917 --> 00:27:30,917 Medium height, brown hair... 419 00:27:31,000 --> 00:27:33,167 kindly, unemotional and not delicate at all. 420 00:27:33,208 --> 00:27:36,083 - You said that proudly. - Did I? 421 00:27:36,125 --> 00:27:37,208 - Good evening. - Evening. 422 00:27:38,208 --> 00:27:40,333 We've just got time for a cup of tea before our trains go. 423 00:27:40,458 --> 00:27:42,542 For the third time in a week he brought... 424 00:27:43,417 --> 00:27:46,542 a man and wife home without so much as a by your leave. 425 00:27:46,583 --> 00:27:49,625 - Two teas, please. - Cake or pastry? 426 00:27:49,708 --> 00:27:51,792 - Cake or pastry? - No thank you. 427 00:27:51,833 --> 00:27:54,875 - Are those Bath buns fresh? - Certainly. Made this morning. 428 00:27:54,958 --> 00:27:56,042 Two please. 429 00:27:58,125 --> 00:28:00,083 That'll be sevenpence. 430 00:28:01,208 --> 00:28:04,250 - Take the tea to the table, Beryl. - I'll carry the buns. 431 00:28:09,500 --> 00:28:11,708 - You must eat one of these. - Very fattening. 432 00:28:12,542 --> 00:28:13,625 I don't hold with such foolishness. 433 00:28:13,750 --> 00:28:17,833 - They do look good, I must say. - One of my earliest passions in life. 434 00:28:17,917 --> 00:28:20,875 - What happened then Mrs Bagot? - Well... 435 00:28:21,083 --> 00:28:22,167 It's all very fine... 436 00:28:23,000 --> 00:28:26,208 expecting me to do this that and the other. 437 00:28:26,250 --> 00:28:30,333 But you can't expect me to be a cook and housekeeper during the day... 438 00:28:30,417 --> 00:28:32,583 and a loving wife in the evening. Just because you feel like it. 439 00:28:33,417 --> 00:28:36,542 There are as good fish in the sea... 440 00:28:36,625 --> 00:28:40,667 as ever came out of it. I packed my boxes and left him. 441 00:28:40,708 --> 00:28:41,875 Didn't you never go back? 442 00:28:41,958 --> 00:28:46,000 Never. I went to my sister's at Folkstone for a bit... 443 00:28:46,042 --> 00:28:49,208 then I opened a tea shop in Hathe. 444 00:28:50,083 --> 00:28:51,167 And what happened to him? 445 00:28:51,208 --> 00:28:54,292 - Dad as a doornail in three years. - Well, I never. 446 00:28:56,458 --> 00:28:58,542 Is tea bad for one? Worse than coffee? 447 00:28:59,583 --> 00:29:01,708 If this is a professional interview my fee is a guinee. 448 00:29:02,625 --> 00:29:05,708 - Why did you become a doctor? - That's a long story... 449 00:29:05,917 --> 00:29:10,042 - Perhaps because I'm an idealist. - All doctors should have ideals... 450 00:29:10,083 --> 00:29:13,167 - or their work would be unbearable. - Don't encourage me to talk shop. 451 00:29:14,042 --> 00:29:16,125 Why not? It's what interests you. 452 00:29:16,167 --> 00:29:17,250 Yes, it is. 453 00:29:17,333 --> 00:29:19,417 I'm terribly ambitious really. 454 00:29:19,458 --> 00:29:22,458 Not for myself, for my special pigeon. 455 00:29:22,542 --> 00:29:24,542 - What's your special pigeon? - Preventative medicine. 456 00:29:25,583 --> 00:29:28,625 - I see. - I'm afraid you don't. 457 00:29:28,667 --> 00:29:31,708 - I was trying to be intelligent. - Most good doctors... 458 00:29:31,792 --> 00:29:35,042 have private dreams. It's the best part of them. 459 00:29:35,083 --> 00:29:38,208 But sometimes they get strangulated. Am I boring you? 460 00:29:39,042 --> 00:29:41,167 No. I don't quite understand but you're not boring me. 461 00:29:41,250 --> 00:29:44,417 What I mean is this... All good doctors must primarily... 462 00:29:45,250 --> 00:29:46,333 be enthusiasts. 463 00:29:46,417 --> 00:29:50,583 They must like writers and painters, have a sense of vocation. 464 00:29:51,625 --> 00:29:54,625 A deep-rooted desire to do good. 465 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 Yes, I see that. 466 00:29:55,833 --> 00:29:58,875 Obviously one way of preventing disease is worth 50 ways of curing. 467 00:29:58,917 --> 00:30:00,875 That's where my ideal comes in. 468 00:30:00,917 --> 00:30:03,000 Preventative medicine isn't anything to do with medicine... 469 00:30:03,083 --> 00:30:07,167 but with living conditions, hygiene and common sense. 470 00:30:07,333 --> 00:30:09,333 My speciality is pneumoconiosis. 471 00:30:10,333 --> 00:30:11,417 Oh dear. 472 00:30:11,500 --> 00:30:14,458 Don't be alarmed. It's simpler than it sounds. 473 00:30:14,583 --> 00:30:16,708 It's a slow process of fibrosis of the lung... 474 00:30:17,542 --> 00:30:18,792 due to inhalation of dust. 475 00:30:19,708 --> 00:30:23,917 Here, there are splendid opportunities, because of the mines. 476 00:30:23,958 --> 00:30:27,042 - You suddenly look much younger. - Do I? 477 00:30:28,125 --> 00:30:31,333 - Almost like a little boy. - What made you say that? 478 00:30:33,292 --> 00:30:34,375 I don't know... 479 00:30:35,375 --> 00:30:36,458 Yes, I do. 480 00:30:37,417 --> 00:30:38,500 Tell me. 481 00:30:39,583 --> 00:30:43,625 No, I couldn't really. You were saying about the coal mines... 482 00:30:44,667 --> 00:30:46,917 Yes, the inhalation of coal dust. 483 00:30:48,917 --> 00:30:52,125 That's one form of the diseases, called anthracosis. 484 00:30:54,125 --> 00:30:55,292 What are the others? 485 00:30:56,292 --> 00:30:58,208 Chalicosis... 486 00:30:58,333 --> 00:31:00,333 from metal dust. 487 00:31:00,375 --> 00:31:02,375 Steel works. 488 00:31:02,583 --> 00:31:04,583 Yes, of course, steel works. 489 00:31:05,583 --> 00:31:06,667 And silicosis. 490 00:31:08,625 --> 00:31:11,750 That's stone dust. Gold mines. 491 00:31:13,000 --> 00:31:14,875 I see. 492 00:31:17,083 --> 00:31:19,000 - There's your train. - Yes. 493 00:31:19,042 --> 00:31:21,167 - You mustn't miss it. - No. 494 00:31:21,333 --> 00:31:24,333 - What's the matter? - Nothing. Nothing at all really. 495 00:31:26,417 --> 00:31:28,500 It's been nice. I enjoyed the afternoon enormously. 496 00:31:28,542 --> 00:31:31,708 So have I. Sorry for boring you with medical words. 497 00:31:31,750 --> 00:31:34,750 I feel stupid not to understand more. 498 00:31:35,875 --> 00:31:37,833 Shall I see you again? 499 00:31:37,958 --> 00:31:39,875 You have to run. 500 00:31:39,958 --> 00:31:41,958 Mine's not due for a few minutes. 501 00:31:42,042 --> 00:31:44,250 - Shall I see you again? - Yes, of course. 502 00:31:45,083 --> 00:31:47,333 You could come to Ketchworth one Sunday. We should be delighted. 503 00:31:48,167 --> 00:31:49,417 - Please... please. - What is it? 504 00:31:50,292 --> 00:31:52,333 Next Thursday, the same time. 505 00:31:53,500 --> 00:31:55,542 - No, I couldn't possibly. - Please. 506 00:31:55,708 --> 00:31:57,708 I ask you most humbly. 507 00:31:58,667 --> 00:31:59,833 You'll miss your train. 508 00:32:00,875 --> 00:32:01,958 All right. 509 00:32:02,917 --> 00:32:04,000 - Run. - Goodbye. 510 00:32:04,042 --> 00:32:07,083 - I'll be there. - Thank you. 511 00:32:35,250 --> 00:32:39,375 I stood there and watched his train draw out of the station. 512 00:32:41,292 --> 00:32:42,458 I stared after it... 513 00:32:43,375 --> 00:32:45,583 until its tail light had vanished into the darkness. 514 00:32:48,792 --> 00:32:50,875 I imagined him getting out at Churley... 515 00:32:51,875 --> 00:32:56,000 giving up his ticket, walking back through the streets... 516 00:32:57,042 --> 00:32:59,167 letting himself in his house with his latchkey. 517 00:33:01,167 --> 00:33:03,375 His wife, Madeleine... 518 00:33:04,417 --> 00:33:06,500 would probably be in the hall to meet him. 519 00:33:08,500 --> 00:33:11,708 Or perhaps upstairs, not feeling very well. 520 00:33:12,708 --> 00:33:15,667 "Small, dark and rather delicate. " 521 00:33:16,833 --> 00:33:18,875 I wondered if he'd say: 522 00:33:19,042 --> 00:33:21,125 "I met such a nice woman at the Kardomah... 523 00:33:22,083 --> 00:33:24,125 We had lunch and went to the pictures. " 524 00:33:27,125 --> 00:33:31,375 But suddenly I knew he wouldn't. I knew he wouldn't say a word. 525 00:33:31,458 --> 00:33:34,667 Then the first awful feeling of danger swept over me. 526 00:33:43,958 --> 00:33:47,167 I got in the first compartment I saw, I wanted to get home quickly. 527 00:33:49,167 --> 00:33:52,250 I looked around to see if anyone was looking at me. 528 00:33:53,208 --> 00:33:55,333 As if they could read my thoughts. 529 00:33:55,500 --> 00:33:58,583 No one was, except a clergyman. 530 00:33:59,542 --> 00:34:04,583 I felt myself blushing and opened my book and pretended to read. 531 00:34:06,833 --> 00:34:10,042 When I got to Ketchworth, I'd decided I wouldn't see Alec anymore. 532 00:34:10,917 --> 00:34:15,083 - Good evening Mrs. Jesson. - It was silly, flirting with a stranger. 533 00:34:16,292 --> 00:34:17,375 Good evening. 534 00:34:18,208 --> 00:34:20,333 I walked home briskly and cheerfully. 535 00:34:20,458 --> 00:34:23,542 I'd been behaving like an idiot, but no harm had been done. 536 00:34:26,625 --> 00:34:27,792 You met me in the hall. 537 00:34:28,667 --> 00:34:32,833 You looked worried. My heart sank. Fred, what's the matter? 538 00:34:32,875 --> 00:34:35,000 It's all right, keep calm and don't get upset. 539 00:34:35,083 --> 00:34:39,000 - What's wrong? - Bobbie's been knocked down. 540 00:34:39,125 --> 00:34:41,250 It's not serious. He was knocked against the curb... 541 00:34:41,333 --> 00:34:45,375 and he's got a slight concussion. The doctor's with him now. 542 00:34:52,583 --> 00:34:54,708 It's all right. Don't worry. 543 00:34:54,750 --> 00:34:57,750 He'll be as right as rain in a few hours. 544 00:34:58,875 --> 00:35:01,000 You're sure it's not serious? 545 00:35:01,083 --> 00:35:05,083 Quite sure. It was a lucky escape. 546 00:35:05,167 --> 00:35:06,250 I've given him a sedative. 547 00:35:06,333 --> 00:35:09,333 Keep him at home a couple of days. 548 00:35:09,417 --> 00:35:11,417 It must have been a shock... 549 00:35:11,500 --> 00:35:14,667 I felt dreadful, looking at him with that bandage on his head. 550 00:35:15,625 --> 00:35:18,625 I tried not to show it but I was quite hysterical. 551 00:35:18,750 --> 00:35:20,833 As if it were my fault... 552 00:35:20,917 --> 00:35:22,917 a sort of punishment... 553 00:35:23,000 --> 00:35:25,083 an awful, sinister warning. 554 00:35:27,042 --> 00:35:30,083 An hour or two later, everything was normal again. 555 00:35:30,167 --> 00:35:32,167 He began to enjoy the whole thing... 556 00:35:32,250 --> 00:35:34,417 and revelled in being the centre of attraction. 557 00:35:34,500 --> 00:35:36,458 Oh good. 558 00:35:37,375 --> 00:35:39,583 Remember how we spent the evening planning his future? 559 00:35:41,583 --> 00:35:43,667 He's much too young to decide. 560 00:35:43,708 --> 00:35:45,708 Good life. He's a feeling for it. 561 00:35:45,750 --> 00:35:47,958 How can we know? 562 00:35:48,875 --> 00:35:50,917 He'll want to be an engine driver next week. 563 00:35:50,958 --> 00:35:53,083 No, that was last week. 564 00:35:54,042 --> 00:35:57,208 It's so final, entering a child for the Navy. 565 00:35:57,333 --> 00:36:01,375 - It's a healthy life. - I know it's a good, healthy life... 566 00:36:01,500 --> 00:36:04,458 He'll see the world, have a wife in every port... 567 00:36:04,500 --> 00:36:06,750 and call everybody " sir", but what about us? 568 00:36:07,583 --> 00:36:08,667 What do you mean? 569 00:36:08,792 --> 00:36:10,917 - We'll hardly see him. - Nonsense. 570 00:36:11,750 --> 00:36:15,958 It isn't nonsense. He'll be sent away a smooth-faced boy... 571 00:36:16,042 --> 00:36:19,167 and the next thing we know he'll walk in with a beard and a parrot. 572 00:36:20,125 --> 00:36:23,167 You've rather a Victorian view of the Navy. 573 00:36:23,375 --> 00:36:26,375 He's our only son and I'd like to be there while he's growing up. 574 00:36:26,542 --> 00:36:31,583 We'll put him in an office and you can put him on the 8:50 each morning. 575 00:36:32,583 --> 00:36:34,792 You are annoying. You know I'd hate that. 576 00:36:34,875 --> 00:36:36,917 All right, have it your own way. 577 00:36:41,042 --> 00:36:42,042 Fred... 578 00:36:45,125 --> 00:36:47,208 I had lunch with a man and we went to the movies. 579 00:36:47,292 --> 00:36:48,375 Good for you. 580 00:36:49,417 --> 00:36:51,500 He's awfully nice. He's a doctor. 581 00:36:52,500 --> 00:36:55,458 A very noble profession. 582 00:36:56,667 --> 00:36:57,750 Dear. 583 00:36:58,792 --> 00:37:01,917 It was Richard the Third who said: "My kingdom for a horse", wasn't it? 584 00:37:02,000 --> 00:37:03,833 Yes. 585 00:37:03,958 --> 00:37:06,958 I wish he hadn't. It spoils everything. 586 00:37:08,125 --> 00:37:10,250 We could ask him to dinner. 587 00:37:11,125 --> 00:37:12,208 By all means. 588 00:37:14,250 --> 00:37:15,250 Who? 589 00:37:16,333 --> 00:37:18,500 Doctor Harvey. The one I was telling you about. 590 00:37:19,417 --> 00:37:21,542 - Must it be dinner? - You're never at home for lunch. 591 00:37:21,625 --> 00:37:22,708 Exactly. 592 00:37:24,708 --> 00:37:25,792 Oh Fred. 593 00:37:27,917 --> 00:37:29,917 Now what on earth's the matter? 594 00:37:31,083 --> 00:37:35,083 Nothing. It's only... Oh Fred... 595 00:37:35,125 --> 00:37:37,208 I really don't see what's so funny. 596 00:37:37,292 --> 00:37:41,292 I do... I'm not laughing at you, I'm laughing at me. 597 00:37:42,375 --> 00:37:44,458 I'm the funny one. I'm an absolute idiot. 598 00:37:44,542 --> 00:37:46,750 Worrying about things that don't exist... 599 00:37:47,583 --> 00:37:49,667 and making mountains out of molehills. 600 00:37:49,792 --> 00:37:51,917 I told you it was nothing serious. 601 00:37:52,792 --> 00:37:56,000 - Nothing to get in a state about. - I see that now. I really do. 602 00:38:06,333 --> 00:38:08,458 On Thursday I went to meet Alec... 603 00:38:08,542 --> 00:38:11,583 more out of politeness than anything else. 604 00:38:11,625 --> 00:38:14,750 It didn't seem important but I had promised. 605 00:38:16,792 --> 00:38:18,792 I managed to get the same table. 606 00:38:18,917 --> 00:38:21,958 I waited a bit but he didn't come. 607 00:38:23,042 --> 00:38:25,250 The orchestra was playing as usual. 608 00:38:26,125 --> 00:38:29,333 I looked at the cellist. She seemed so funny last week. 609 00:38:29,375 --> 00:38:31,500 Today she didn't seem funny. 610 00:38:32,417 --> 00:38:34,458 She looked pathetic. 611 00:38:35,583 --> 00:38:38,750 After lunch, I passed the hospital. 612 00:38:39,875 --> 00:38:42,875 I looked up at the windows and wondered if he were there... 613 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 or if something awful had happened. 614 00:38:47,000 --> 00:38:50,250 I got to the station early. I hadn't enjoyed the pictures. 615 00:38:50,333 --> 00:38:53,417 It was a noisy musical and I'm so sick of them. 616 00:38:54,208 --> 00:38:55,458 I'd come out before the end. 617 00:38:56,333 --> 00:38:58,375 As I took my tea to the table... 618 00:38:58,417 --> 00:39:00,458 I suddenly wondered if I'd made a mistake... 619 00:39:00,542 --> 00:39:02,625 if he meant me to meet him there. 620 00:39:18,292 --> 00:39:19,375 Albert Godby, how dare you! 621 00:39:20,250 --> 00:39:22,500 - I couldn't resist. - Keep your hands to yourself. 622 00:39:22,583 --> 00:39:25,542 You're blushing. You're wonderful when you're angry. 623 00:39:25,583 --> 00:39:28,625 - An avenging angel. - I'll give you avenging angel. 624 00:39:28,708 --> 00:39:29,792 Coming here, taking liberties. 625 00:39:29,917 --> 00:39:33,000 I thought after last Monday you wouldn't mind. 626 00:39:33,042 --> 00:39:36,875 Never mind last Monday. I'm on duty now. 627 00:39:36,958 --> 00:39:39,167 What if Mr Saunders was looking through the window. 628 00:39:40,042 --> 00:39:43,208 If he's in the habit, it's about time he saw something worth looking at. 629 00:39:43,292 --> 00:39:47,417 - You ought to be ashamed! - It's high spirits. Don't be mad. 630 00:39:47,458 --> 00:39:50,458 Indeed. Take your tea and be quiet. 631 00:39:50,583 --> 00:39:53,708 - It's all your fault, really. - I don't know what you mean. 632 00:39:54,667 --> 00:39:55,917 I was thinking of tonight. 633 00:39:56,750 --> 00:40:00,083 If you don't behave yourself there won't be tonight or any night. 634 00:40:00,917 --> 00:40:03,125 - Give us a kiss. - I'll do no such thing. 635 00:40:03,208 --> 00:40:05,208 - Come on, a quick one across the bar. - Albert, stop it! 636 00:40:05,292 --> 00:40:07,333 - Come on. - Let go! 637 00:40:07,375 --> 00:40:08,375 - Come on, love. - Albert. 638 00:40:09,208 --> 00:40:11,292 Now look at my Banburys, all over the floor. 639 00:40:12,583 --> 00:40:15,500 Just in time or born in the vestry. 640 00:40:15,542 --> 00:40:18,625 You shut your mouth and help Mr Godby pick up them cakes. 641 00:40:19,750 --> 00:40:21,875 Come on, what are you gaping at? 642 00:40:41,625 --> 00:40:44,667 As I left the Refreshment Room I saw a train coming in. 643 00:40:44,750 --> 00:40:47,833 His train. He wasn't on the platform. 644 00:40:47,958 --> 00:40:51,042 And I suddenly felt panic at the thought of not seeing him again. 645 00:40:58,417 --> 00:41:01,375 I'm so terribly sorry. I couldn't let you know. 646 00:41:01,458 --> 00:41:04,625 - Your train, you'll miss it. - The house surgeon had to operate. 647 00:41:11,875 --> 00:41:14,917 I was going to send a note but I thought it might embarrass you. 648 00:41:15,000 --> 00:41:16,958 Don't say any more. 649 00:41:23,250 --> 00:41:24,417 Quickly! Quickly! The whistle's gone. 650 00:41:28,500 --> 00:41:30,708 I'm so glad I'd chance to explain. I didn't think I'd see you again. 651 00:41:31,542 --> 00:41:32,708 How absurd. Quickly! Quickly! 652 00:41:35,750 --> 00:41:36,917 - Next Thursday. - Yes. Next Thursday. 653 00:41:37,792 --> 00:41:38,875 - Goodbye. - Goodbye. 654 00:41:38,917 --> 00:41:41,083 Thursday! Goodbye! 655 00:41:43,000 --> 00:41:47,333 The train for Ketchworth is about to leave from Platform 3. 656 00:41:58,708 --> 00:42:00,708 The stars can change courses... 657 00:42:00,750 --> 00:42:02,917 and the world crash around us... 658 00:42:03,000 --> 00:42:04,833 but there'll always be Donald Duck. 659 00:42:04,917 --> 00:42:08,208 I do love him, his energy, his blind frustrated rages. 660 00:42:10,083 --> 00:42:14,208 It's the big picture now. Here we go. No more laughter, prepare for tears. 661 00:42:18,458 --> 00:42:19,625 It was a terribly bad picture. 662 00:42:20,625 --> 00:42:23,750 We crept out before the end, rather furtively... 663 00:42:23,792 --> 00:42:25,875 as though we were committing a crime. 664 00:42:26,750 --> 00:42:29,042 The usherette looked at us with stoney contempt. 665 00:42:30,917 --> 00:42:34,083 It was a lovely afternoon and it was a relief to be in the fresh air. 666 00:42:34,167 --> 00:42:36,292 We decided to go to the botanical gardens. 667 00:42:37,167 --> 00:42:39,458 I believe that we'd all behave differently... 668 00:42:40,292 --> 00:42:42,375 if we lived in a sunny climate. 669 00:42:42,542 --> 00:42:45,542 Not so withdrawn and shy and difficult. 670 00:42:46,667 --> 00:42:48,750 Fred, it was a lovely afternoon. 671 00:42:48,833 --> 00:42:52,875 Some boys were sailing boats. One looked like Bobbie. 672 00:42:52,917 --> 00:42:55,958 It should've given me a pang of conscience, but it didn't. 673 00:42:56,042 --> 00:42:58,000 I was enjoying myself... 674 00:42:58,083 --> 00:43:00,125 enjoying every single minute. 675 00:43:00,167 --> 00:43:04,208 Alec said he was sick of staring at the water and he wanted to be on it. 676 00:43:05,417 --> 00:43:09,500 All the boats were covered up but we persuaded the man. 677 00:43:10,542 --> 00:43:12,583 He thought we were raving mad. 678 00:43:13,625 --> 00:43:14,792 Perhaps he was right. 679 00:43:14,917 --> 00:43:18,958 Alec rowed and I trailed my hand in the water. 680 00:43:19,042 --> 00:43:21,958 It was cold but a lovely feeling. 681 00:43:27,375 --> 00:43:29,458 You don't row very well, do you? 682 00:43:30,333 --> 00:43:32,542 I'll be perfectly honest with you. I don't row at all. 683 00:43:33,417 --> 00:43:35,583 Unless you want to go round in circles... 684 00:43:35,625 --> 00:43:37,708 you'd better steer. 685 00:43:39,750 --> 00:43:41,750 We had such fun. 686 00:43:41,875 --> 00:43:44,833 I felt gay and happy and released. 687 00:43:45,083 --> 00:43:47,167 That's what's so shameful. 688 00:43:48,125 --> 00:43:50,250 That's what would hurt you so much if you knew... 689 00:43:51,208 --> 00:43:53,333 that I could feel so intensely... 690 00:43:53,417 --> 00:43:55,417 away from you... 691 00:43:55,500 --> 00:43:57,458 with a stranger. 692 00:43:59,458 --> 00:44:01,542 Look out. We can't get through. 693 00:44:01,583 --> 00:44:02,667 Pull on your left. 694 00:44:08,917 --> 00:44:11,000 I never could tell left from right. 695 00:44:11,042 --> 00:44:13,042 I'm most awfully sorry. 696 00:44:36,125 --> 00:44:39,042 The British are always nice to mad people. 697 00:44:39,167 --> 00:44:42,292 The boatman thinks we're dotty, but look how sweet he's been. 698 00:44:43,292 --> 00:44:46,333 Tea, milk, even sugar. 699 00:44:51,750 --> 00:44:53,625 Thank you. 700 00:45:07,167 --> 00:45:08,333 You know what's happened, don't you? 701 00:45:11,458 --> 00:45:12,542 Yes. 702 00:45:13,583 --> 00:45:15,458 Yes, I do. 703 00:45:16,583 --> 00:45:18,708 I've fallen in love with you. 704 00:45:20,875 --> 00:45:21,958 Yes, I know. 705 00:45:26,125 --> 00:45:30,042 Tell me honestly. Please, tell me honestly, if what I believe is true. 706 00:45:32,208 --> 00:45:34,333 - What do you believe? - That it's the same for you. 707 00:45:35,292 --> 00:45:36,458 That you've fallen in love, too. 708 00:45:39,458 --> 00:45:40,625 - It sounds so silly. - Why? 709 00:45:41,500 --> 00:45:43,750 - I know you so little. - It is true, though, isn't it? 710 00:45:46,792 --> 00:45:47,958 - It's true. - Laura... 711 00:45:48,792 --> 00:45:51,917 No, please. We must be sensible. 712 00:45:52,000 --> 00:45:53,083 We mustn't behave like this. 713 00:45:54,042 --> 00:45:55,208 We must forget what we've said. 714 00:45:55,292 --> 00:45:58,292 - Not yet. - But we must. 715 00:46:00,417 --> 00:46:01,500 Listen. 716 00:46:02,417 --> 00:46:04,625 It's too late to be sensible... 717 00:46:05,583 --> 00:46:07,583 Too late to forget what we said. 718 00:46:07,667 --> 00:46:09,708 Whether we said it or not doesn't matter. 719 00:46:10,750 --> 00:46:12,958 We know. We've known for a long time. 720 00:46:14,042 --> 00:46:18,125 How can you say that? I've only known you 4 weeks. 721 00:46:19,083 --> 00:46:21,292 We only talked for the first time last Thursday week. 722 00:46:22,167 --> 00:46:26,417 Last Thursday week. Has it been a long time since then? 723 00:46:26,458 --> 00:46:28,458 Answer me truly. 724 00:46:28,625 --> 00:46:30,458 Yes. 725 00:46:30,542 --> 00:46:32,667 How often did you decide you were never going to see me again? 726 00:46:33,833 --> 00:46:35,917 - Several times a day. - So did I. 727 00:46:36,750 --> 00:46:37,917 - Oh Alec. - I love you. 728 00:46:38,792 --> 00:46:39,958 I love your wide eyes... 729 00:46:40,958 --> 00:46:42,125 and the way you smile... 730 00:46:43,083 --> 00:46:44,250 and your shyness... 731 00:46:45,250 --> 00:46:47,292 - the way you laugh at my jokes. - Please don't. 732 00:46:47,333 --> 00:46:49,417 I love you. I love you. 733 00:46:50,417 --> 00:46:53,458 You love me too. We can't pretend it hasn't happened. It has. 734 00:46:54,500 --> 00:46:55,667 Yes, it has. 735 00:46:56,542 --> 00:46:58,750 I don't want to pretend to you or anyone. 736 00:46:59,708 --> 00:47:00,875 But from now I have to. 737 00:47:01,750 --> 00:47:04,875 That's what's wrong, you see. It spoils everything. 738 00:47:04,958 --> 00:47:07,083 That's why we must stop here and now talking like this. 739 00:47:08,208 --> 00:47:11,208 Neither of us are free to love, there's too much in the way. 740 00:47:13,208 --> 00:47:15,292 There's still time. 741 00:47:15,375 --> 00:47:18,583 If we control ourselves and behave like sensible human beings... 742 00:47:20,542 --> 00:47:22,542 there's still time. 743 00:47:24,792 --> 00:47:26,833 There's no time at all. 744 00:47:30,000 --> 00:47:32,083 - There's your train. - Yes. 745 00:47:33,208 --> 00:47:36,125 I'll come to the platform with you. 746 00:47:56,958 --> 00:47:59,083 No, Alec, not here. Someone will see. 747 00:47:59,250 --> 00:48:01,208 I love you so. 748 00:48:13,750 --> 00:48:15,833 Could we turn that down a bit, darling? 749 00:48:16,958 --> 00:48:18,875 Laura! 750 00:48:20,958 --> 00:48:24,167 - Yes, dear? - You were miles away. 751 00:48:25,250 --> 00:48:27,208 Was I? 752 00:48:27,250 --> 00:48:30,292 Why not turn it down? It really is deafening. 753 00:48:30,375 --> 00:48:31,458 Of course. 754 00:48:40,750 --> 00:48:43,792 I shan't be long. Then we'll go to bed. 755 00:48:43,958 --> 00:48:45,917 You look a bit tired. 756 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 Don't hurry. I'm perfectly happy. 757 00:48:56,542 --> 00:49:01,583 How can I say that, "Don't hurry. I'm perfectly happy"? 758 00:49:03,625 --> 00:49:04,708 If only it were true! 759 00:49:05,792 --> 00:49:08,833 Not that anyone is ever perfectly happy really... 760 00:49:09,042 --> 00:49:12,958 but to be contented, to be at peace. 761 00:49:14,250 --> 00:49:19,292 It's a little while ago but it seems like ages since that train left. 762 00:49:20,417 --> 00:49:22,542 Taking him away into the darkness. 763 00:49:23,542 --> 00:49:25,458 I was happy then. 764 00:49:25,625 --> 00:49:29,625 As I went back through the subway, I was walking on air. 765 00:49:30,667 --> 00:49:33,917 When I got into the train. I didn't even pretend to read. 766 00:49:34,000 --> 00:49:37,083 I didn't care if people were looking. I had to think. 767 00:49:38,083 --> 00:49:41,250 I should've been wretched and ashamed. But I wasn't. 768 00:49:42,167 --> 00:49:44,333 I felt suddenly wildly happy... 769 00:49:45,250 --> 00:49:48,417 like a romantic schoolgirl, like a romantic fool. 770 00:49:49,458 --> 00:49:52,583 He said he loved me... 771 00:49:52,750 --> 00:49:57,750 and I said I loved him. And it was true. It was true. 772 00:49:58,917 --> 00:50:01,125 I imagined being in his arms... 773 00:50:02,000 --> 00:50:05,125 being with him in glamourous circumstances. 774 00:50:05,167 --> 00:50:11,333 It was an absurd schoolgirl fantasy, being wooed by one's dream man. 775 00:50:16,667 --> 00:50:19,708 I stared out of the window into the dark... 776 00:50:19,875 --> 00:50:23,792 and watched the dim trees and telegraph posts slip by... 777 00:50:24,042 --> 00:50:26,083 and through them I saw Alec and me. 778 00:50:29,083 --> 00:50:31,083 Alec and me. 779 00:50:31,208 --> 00:50:34,333 Perhaps a little younger, but just as much in love. 780 00:50:34,417 --> 00:50:36,458 And with nothing in the way. 781 00:50:41,625 --> 00:50:44,708 I saw us in Paris, in a box at the opera. 782 00:50:45,667 --> 00:50:46,917 The orchestra was tuning up. 783 00:50:52,000 --> 00:50:58,333 Then we were in Venice, in a gondola, with sound of mandolins. 784 00:50:59,375 --> 00:51:04,500 I saw us travelling far away. All the places I've always longed to go. 785 00:51:06,708 --> 00:51:10,750 I saw us on a ship looking at the sea and the stars... 786 00:51:12,875 --> 00:51:17,042 standing on a tropical beach in the moonlight, with palm tress sighing. 787 00:51:19,042 --> 00:51:23,375 Then the palm trees changed into those willows by the canal. 788 00:51:24,458 --> 00:51:27,375 All the silly dreams disappeared. 789 00:51:27,583 --> 00:51:31,500 I got out at Ketchworth and gave up my ticket... 790 00:51:31,708 --> 00:51:37,875 and walked home as usual, soberly, and without any wings at all. 791 00:51:38,917 --> 00:51:42,000 When I was getting ready for dinner, do you remember? 792 00:51:42,042 --> 00:51:44,042 You won't but I do. 793 00:51:45,083 --> 00:51:48,375 That was the first time I'd ever lied to you. 794 00:51:49,375 --> 00:51:56,500 It started then, the shame of the whole thing, the guilt, the fear. 795 00:51:57,667 --> 00:52:00,708 - Good evening Mrs. Jesson. - Hello, dear. 796 00:52:01,833 --> 00:52:03,875 - Had a good day? - Yes, lovely. 797 00:52:05,083 --> 00:52:06,958 What did you do? 798 00:52:07,000 --> 00:52:09,208 I shopped and had lunch and went to the pictures. 799 00:52:09,250 --> 00:52:11,292 - All by yourself? - Yes... 800 00:52:12,208 --> 00:52:15,417 - No, not exactly. - What do you mean, not exactly. 801 00:52:16,500 --> 00:52:20,583 I went to the pictures by myself but I had lunch with Mary Norton. 802 00:52:20,667 --> 00:52:24,875 She couldn't come to the film. She had to see her in-laws just near Milford. 803 00:52:25,833 --> 00:52:28,792 I walked her to the bus and came home on my own. 804 00:52:28,875 --> 00:52:31,000 I haven't seen Mary Norton for ages. How's she looking? 805 00:52:31,125 --> 00:52:33,208 Very well. A little fatter. 806 00:52:34,042 --> 00:52:36,250 Hurry up with all this beautifying. I want my dinner. 807 00:52:37,167 --> 00:52:39,250 You go down. I won't be five minutes. 808 00:53:02,292 --> 00:53:04,417 Ketchworth 37, please. 809 00:53:13,708 --> 00:53:17,833 Hello. Is Mrs. Norton there, please? Yes. I'll hold on. 810 00:53:20,042 --> 00:53:22,167 - Hello. - Hello is that you. Mary? 811 00:53:23,000 --> 00:53:26,208 Laura! Fancy hearing from you. I thought you were dead. 812 00:53:27,250 --> 00:53:29,292 No, I haven't seen you for ages. 813 00:53:29,375 --> 00:53:34,417 Will you be a saint and back me up in the most appalling domestic lie? 814 00:53:34,500 --> 00:53:37,625 - As bad as all that? - My life depends on it. 815 00:53:37,750 --> 00:53:40,833 Today I went to Milford to do my shopping... 816 00:53:41,792 --> 00:53:44,958 with the intention of buying an expensive present for Fred. 817 00:53:46,000 --> 00:53:48,083 Robson's hadn't got what I wanted... 818 00:53:48,125 --> 00:53:51,292 one of those clocks with barometers and everything in one. 819 00:53:51,333 --> 00:53:56,458 But they had one at the Broadham branch so I went to get it. 820 00:53:57,375 --> 00:54:00,708 - Go on. - This is were the black lie comes in. 821 00:54:01,750 --> 00:54:06,875 Fred asked me about my day and I said you and I had lunch together.. 822 00:54:06,958 --> 00:54:10,000 then you'd gone to your in-laws' and I'd gone to the pictures. 823 00:54:10,042 --> 00:54:12,042 If you run into him, don't let me down, will you? 824 00:54:12,125 --> 00:54:16,208 - But darling, of course not. - I'll do as much for you I promise. 825 00:54:16,292 --> 00:54:19,458 - Well let's really lunch one day. - Yes, that'd be lovely. 826 00:54:20,292 --> 00:54:24,542 - What about next Thursday? - No I can't. That's my Milford day. 827 00:54:24,583 --> 00:54:27,667 - What about Friday? - Fine better make it here. 828 00:54:27,750 --> 00:54:30,917 - All right, perfect. - You know what my cook's like? 829 00:54:31,792 --> 00:54:34,958 - It'll have to be early. - Yes, all right. 830 00:54:35,000 --> 00:54:36,917 - Goodbye. - Goodbye. 831 00:54:51,542 --> 00:54:52,625 That week was misery. 832 00:54:54,792 --> 00:54:57,792 I was in a sort of trance. 833 00:54:59,875 --> 00:55:03,125 How odd you didn't notice you were living with a stranger in the house. 834 00:55:06,208 --> 00:55:08,208 Thursday came at last. 835 00:55:08,375 --> 00:55:11,417 I'd arranged to meet Alec outside the hospital at 12:30. 836 00:55:18,792 --> 00:55:20,792 - Hello. - Hello. 837 00:55:20,917 --> 00:55:24,917 I thought you wouldn't come. I've been thinking all week you wouldn't. 838 00:55:25,917 --> 00:55:28,125 I didn't mean to really, but here I am. 839 00:55:34,375 --> 00:55:37,417 I hadn't been in the Royal since Violet's wedding reception. 840 00:55:37,542 --> 00:55:39,542 It all seemed very grand. 841 00:55:39,667 --> 00:55:44,792 He ordered a bottle of champagne and said we were only middle-aged once! 842 00:55:44,875 --> 00:55:47,958 We were very gay during lunch and talked about quite ordinary things. 843 00:55:48,000 --> 00:55:52,125 He was charming. You'd have liked him if things had been different. 844 00:55:53,167 --> 00:55:55,292 As we were going out he said he had a surprise for me... 845 00:55:56,125 --> 00:55:59,250 and that if I'd wait in the lounge he'd show me what it was. 846 00:55:59,375 --> 00:56:04,500 He ran down the steps like an excited schoolboy, not a respectable doctor. 847 00:56:06,625 --> 00:56:09,833 Suddenly out of the dining room came Mary Norton and her rich cousin. 848 00:56:10,833 --> 00:56:14,875 They must've seen Alec and me, the champagne and everything. 849 00:56:16,000 --> 00:56:18,167 Laura! It was you after all. 850 00:56:18,208 --> 00:56:20,042 Hermione said it was... 851 00:56:20,125 --> 00:56:23,375 I'm so short-sighted. I peered but couldn't be sure. 852 00:56:23,417 --> 00:56:26,500 I never saw you at all. How awful. I expect it was the champagne. 853 00:56:27,375 --> 00:56:30,500 I'm not used to champagne for lunch or dinner... 854 00:56:30,583 --> 00:56:33,625 - but Alec insisted. - Alec? Alec who, dear? 855 00:56:33,708 --> 00:56:36,958 Alec Harvey, of course. You remember the Harveys. I've known them years. 856 00:56:37,792 --> 00:56:40,000 - No I don't think... - He'll be back. 857 00:56:40,083 --> 00:56:42,125 You'll recognise him when you peer closely. 858 00:56:42,167 --> 00:56:46,083 - He looks charming, very attentive. - He's a dear. 859 00:56:46,167 --> 00:56:48,292 One of the nicest people in the world and a wonderful doctor. 860 00:56:51,417 --> 00:56:54,625 - Alec, do you remember Mrs. Norton? - I'm afraid I don't. 861 00:56:54,667 --> 00:56:59,667 It's no use Laura. We've never seen each other before. I'm sure. 862 00:56:59,750 --> 00:57:03,917 How absurd. I'm sure he and Madeleine were at that dinner before Christmas. 863 00:57:04,875 --> 00:57:07,000 - Alec, this is Mrs. Rolandson. - How do you do? 864 00:57:07,125 --> 00:57:09,042 - Horrid weather, isn't it? - Yes. 865 00:57:09,125 --> 00:57:12,167 Of course, one can't expect spring at this time of the year. 866 00:57:15,417 --> 00:57:20,458 We must be going. I'm taking Harmione to see the in-laws, as moral support. 867 00:57:20,583 --> 00:57:21,667 - Goodbye, Doctor Harvey. - Goodbye. 868 00:57:22,542 --> 00:57:25,750 Goodbye, my dear. I do envy you your champagne. 869 00:57:25,917 --> 00:57:27,875 - Goodbye. - Goodbye. 870 00:57:33,125 --> 00:57:35,208 - That was awful. - Never mind. 871 00:57:35,250 --> 00:57:37,375 They'd watched us all through lunch. 872 00:57:38,250 --> 00:57:40,500 Forget it. Come out and look at the surprise. 873 00:57:42,333 --> 00:57:44,542 At the foot of the steps was a litle two-seater car. 874 00:57:45,500 --> 00:57:47,708 Alec had borrowed it from Stephen Lynn for the afternoon. 875 00:57:48,667 --> 00:57:51,708 I tried hard to look pleased but it wasn't any good. 876 00:57:51,875 --> 00:57:55,000 I kept thinking of those two laughing and talking... 877 00:57:56,000 --> 00:57:59,083 Laughing and talking. I couldn't get them out of my mind. 878 00:58:00,292 --> 00:58:04,292 When we were out in the country, a few miles beyond Brayfield... 879 00:58:04,458 --> 00:58:07,417 we stopped the car outside a village and got out. 880 00:58:07,583 --> 00:58:09,625 There was a bridge and a stream. 881 00:58:10,542 --> 00:58:13,708 The sun was making an effort to come out but not succeeding. 882 00:58:14,708 --> 00:58:17,875 We leaned on the parapet and looked down into the water. 883 00:58:18,000 --> 00:58:20,875 I shivered and Alec put his asm around me. 884 00:58:21,042 --> 00:58:23,167 - Cold? - No, not really. 885 00:58:24,042 --> 00:58:25,125 Happy? 886 00:58:28,333 --> 00:58:30,292 No, not really. 887 00:58:31,458 --> 00:58:33,583 I know exactly what you're going to say. 888 00:58:34,583 --> 00:58:36,542 That it isn't worth it... 889 00:58:37,583 --> 00:58:41,833 the lying outweighs the happiness we might have together. 890 00:58:41,958 --> 00:58:43,833 Isn't that it? 891 00:58:44,917 --> 00:58:46,083 Something like that. 892 00:58:50,167 --> 00:58:53,292 I want to ask you something, just to reassure myself. 893 00:58:53,375 --> 00:58:55,250 What? 894 00:58:56,375 --> 00:58:58,375 It is true for you isn't it? 895 00:58:58,542 --> 00:59:02,667 This overwhelming feeling. Is a true for you as it is for me? 896 00:59:04,625 --> 00:59:05,708 It's true. 897 00:59:13,000 --> 00:59:15,167 We must have stayed on that bridge for a long time... 898 00:59:16,250 --> 00:59:19,375 because when we got back to Stephen Lynn's it was getting dark. 899 00:59:21,417 --> 00:59:24,417 I felt as if I was on the edge of a precipice. 900 00:59:24,583 --> 00:59:26,583 I think Alec felt that, too. 901 00:59:26,708 --> 00:59:29,750 We both knew how desperately we loved each other. 902 00:59:32,875 --> 00:59:35,958 Alec had to leave the keys in Stephen Lynn's flat... 903 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 and suggested I came up with him. 904 00:59:38,125 --> 00:59:40,167 I refused rather too vehemently. 905 00:59:40,250 --> 00:59:44,292 Alec reminded me that Stephen wasn't coming back till late, but I refused. 906 00:59:54,708 --> 00:59:56,917 I'm going back. I'm going to miss my train. 907 00:59:57,958 --> 01:00:00,000 - Back where? - To Stephen's flat. 908 01:00:01,042 --> 01:00:02,125 Oh Alec. 909 01:00:17,583 --> 01:00:20,792 I must go home, I really must go. 910 01:00:42,625 --> 01:00:43,792 A cup of tea please. 911 01:00:53,167 --> 01:00:56,125 - Good afternoon. - Afternoon lady. 912 01:00:56,167 --> 01:00:58,375 - Couple of whiskies please. - Very sorry. It's out of hours. 913 01:00:59,208 --> 01:01:01,500 Sneak us a couple under them old sandwiches. 914 01:01:02,375 --> 01:01:04,583 Them sandwiches are fresh and I'll do no such thing. 915 01:01:04,625 --> 01:01:06,542 Come on, be a sport. 916 01:01:06,625 --> 01:01:08,750 You can have as much as you want after 6 o'clock. 917 01:01:08,792 --> 01:01:11,750 My throat's like a parrot cage. Listen. 918 01:01:12,875 --> 01:01:17,083 My license doesn't permit me to serve alcohol out of hours. That's final! 919 01:01:17,125 --> 01:01:19,125 You wouldn't want to get me into trouble, would you? 920 01:01:19,167 --> 01:01:23,167 Just give us the chance. That's all we ask. 921 01:01:25,458 --> 01:01:26,458 Beryl! 922 01:01:28,375 --> 01:01:31,625 Ask Mr. Godby to come for a moment will you? 923 01:01:31,708 --> 01:01:33,833 - Who's he when he's at home? - You'll soon see... 924 01:01:34,667 --> 01:01:36,917 - Come in here, cheeking me... - Come of it, mother, be a pal. 925 01:01:36,958 --> 01:01:39,000 You saucy upstart. 926 01:01:39,042 --> 01:01:43,208 - Who are you calling an upstart? - You. Get out of here double quick... 927 01:01:44,042 --> 01:01:46,167 disturbing the customers and making a nuisance of yourselves. 928 01:01:46,250 --> 01:01:49,333 - Where's the fire? Where's the fire? - What's going on in here? 929 01:01:49,417 --> 01:01:51,500 Mr. Godby, these gentlemen are annoying me. 930 01:01:52,333 --> 01:01:55,625 - We haven't done nothing, have we? - Just asked for a couple of drinks. 931 01:01:56,583 --> 01:01:59,792 - They insulted me, Mr. Godby. - We never did anything of the kind. 932 01:02:00,667 --> 01:02:02,750 - Just having a little joke. - Hop it. Both of you. 933 01:02:02,833 --> 01:02:05,958 - We've got a right to stay here. - You heard what I said. Hop it. 934 01:02:06,000 --> 01:02:09,000 Is this a free country or a Sunday school? 935 01:02:09,042 --> 01:02:12,208 I checked your warrant. Your train's in 1 minute, platform 2. Hop it! 936 01:02:12,292 --> 01:02:15,292 - Now, look here. - Come on Johnnie. 937 01:02:15,333 --> 01:02:18,500 - Don't argue with the poor basket. - Hop it. 938 01:02:23,625 --> 01:02:24,708 Cheerio Mother. 939 01:02:25,917 --> 01:02:29,000 And if them sandwiches are fresh, you're Shirley Temple. 940 01:02:32,083 --> 01:02:35,208 - Thank you, Albert. - What a nerve, talking like that. 941 01:02:35,250 --> 01:02:39,333 Be quiet, Beryl. Poor me out a nip of three star. I'm quite upset. 942 01:02:39,375 --> 01:02:43,458 - I'll get back to the gate. - I'll be seeing you later, Albert. 943 01:02:43,500 --> 01:02:44,583 Okay! 944 01:02:50,750 --> 01:02:56,125 The train now arriving at Platform 3 is the 5:43 for Ketchworth. 945 01:03:00,250 --> 01:03:03,375 - I really must go. - I'm going back to the flat. 946 01:03:04,292 --> 01:03:06,500 I must go home. I really must go home. 947 01:03:06,542 --> 01:03:08,583 I'm going back to the flat. 948 01:03:11,667 --> 01:03:13,583 I'm going home. 949 01:03:36,750 --> 01:03:38,708 Excuse me, I've forgotten something. 950 01:04:44,458 --> 01:04:46,333 Darling! 951 01:04:52,792 --> 01:04:54,708 It's raining. 952 01:04:55,792 --> 01:04:57,917 It started just as I turned out of High street. 953 01:04:58,000 --> 01:05:00,917 You had no umbrella and your coat's wet. 954 01:05:01,042 --> 01:05:03,167 You mustn't catch cold. That would never do. 955 01:05:07,375 --> 01:05:09,375 I look an absolute fright. 956 01:05:09,458 --> 01:05:12,375 - Let me put that down. - Thank you. 957 01:05:15,500 --> 01:05:17,667 I hope the fire will perk up. 958 01:05:18,750 --> 01:05:22,750 - I expect the wood was damp. - Yes, I expect it was. 959 01:05:25,042 --> 01:05:26,958 Do sit down, darling. 960 01:05:33,375 --> 01:05:36,375 I got into the train and got out again. Wasn't it idiotic? 961 01:05:36,542 --> 01:05:38,583 We're both very foolish. 962 01:05:44,750 --> 01:05:49,000 - Alec, I can't stay. Really. - Just a little while, a little while. 963 01:05:52,167 --> 01:05:54,042 Quickly. Quickly. I must go. 964 01:05:54,125 --> 01:05:57,250 Here, through the kitchen. There's a tradesman's staircase. 965 01:06:07,625 --> 01:06:09,750 - Is that you, Alec? - Yes. 966 01:06:13,958 --> 01:06:16,042 - You're back early. - Yes, I felt a cold coming on... 967 01:06:16,083 --> 01:06:18,125 so I denied myself the pleasure... 968 01:06:18,167 --> 01:06:22,167 of dining with Roger Hinchly and decided to come back. 969 01:06:22,375 --> 01:06:25,292 Inflamed membranes are unsympathetic to a dialectic... 970 01:06:25,458 --> 01:06:29,667 - What will you do about food? - I can ring down to the restaurant. 971 01:06:30,583 --> 01:06:32,708 We live in a modern age and this is a service flat. 972 01:06:32,792 --> 01:06:36,917 - Yes, of course. - It caters for all tastes. 973 01:06:43,125 --> 01:06:46,167 You've hidden depths I never suspected. 974 01:06:46,208 --> 01:06:49,375 - Look here, Stephen, I... - No explanations or apologies. 975 01:06:50,250 --> 01:06:53,417 I should apologise for returning so inopportunely. 976 01:06:53,542 --> 01:06:56,667 It's quite obvious you were interviewing a patient privately. 977 01:06:57,542 --> 01:07:01,792 Woman are frequently rather neurotic creatures. Hospitals upset them. 978 01:07:01,917 --> 01:07:06,042 From the undignified scuffling I heard... 979 01:07:06,125 --> 01:07:09,208 I gather she beat a hasty retreat down the backstairs. 980 01:07:09,250 --> 01:07:13,250 I'm surprised at the farcical streak in your nature, Alec. 981 01:07:13,292 --> 01:07:17,375 Such carryings on are unnecessary. We've been friends for years... 982 01:07:17,458 --> 01:07:19,542 and I'm the most broad-minded of men. 983 01:07:19,625 --> 01:07:25,792 I'm really sorry. I'm sure that the situation must seem vulgar to you. 984 01:07:25,917 --> 01:07:27,917 Actually it isn't in the least. 985 01:07:28,792 --> 01:07:32,083 You're right. Explanations are unnecessary between old friends. 986 01:07:33,042 --> 01:07:35,083 I must go now. I'll collect my coat. Goodbye. 987 01:07:35,167 --> 01:07:40,458 Could you give me my latchkey? I only have 2 and I'm afraid of losing them. 988 01:07:43,542 --> 01:07:47,667 - You're very angry, aren't you? - No. Not angry. Just disappointed. 989 01:08:13,625 --> 01:08:15,750 I ran until I couldn't any longer. 990 01:08:15,833 --> 01:08:20,875 I leant against a lamp post to get my breath in a side road... 991 01:08:20,958 --> 01:08:24,083 I knew it was stupid to run but I couldn't help myself. 992 01:08:25,083 --> 01:08:29,375 I felt humiliated and defeated and so dreadfully ashamed. 993 01:08:31,542 --> 01:08:34,500 After a moment or two I pulled myself together... 994 01:08:35,625 --> 01:08:37,750 and walked towards the station. 995 01:08:38,667 --> 01:08:40,792 It was still raining but not very much. 996 01:08:40,917 --> 01:08:43,833 I realised that I couldn't go home. 997 01:08:43,875 --> 01:08:47,083 Not until I regained control and had time to think. 998 01:08:47,125 --> 01:08:50,042 Then I thought of you waiting and dinner being spoilt. 999 01:08:50,125 --> 01:08:53,375 So I went found a tobacconist and telephoned you. 1000 01:08:55,333 --> 01:08:56,500 Do you remember? 1001 01:09:21,292 --> 01:09:24,500 Hello Fred, is that you? Yes. It's me, Laura. 1002 01:09:25,625 --> 01:09:28,708 Yes, everything's all right, but I shan't be home to dinner. 1003 01:09:29,708 --> 01:09:30,875 I'm with Miss Lewis. 1004 01:09:31,750 --> 01:09:34,917 Miss Lewis, the librarian I've told you about at Boots. 1005 01:09:35,917 --> 01:09:39,167 I can't explain because she's outside the box now. 1006 01:09:40,125 --> 01:09:43,375 I met her a little while ago in a terrible state. 1007 01:09:44,292 --> 01:09:47,542 Her mother's ill and I've promised to stay until the doctor comes. 1008 01:09:49,542 --> 01:09:53,625 Yes, but she's always been kind to me and I feel so sorry for her. 1009 01:09:54,667 --> 01:09:56,917 No, I'll get a sandwich. Ask Ethel to leave me some soup... 1010 01:09:56,958 --> 01:09:58,958 in a saucepan in the kitchen. 1011 01:10:00,917 --> 01:10:02,167 Yes, of course, as soon as I can. 1012 01:10:04,083 --> 01:10:05,250 All right. Goodbye. 1013 01:10:07,167 --> 01:10:10,375 It's awfully easy to lie, when you know you are trusted implicitly. 1014 01:10:10,500 --> 01:10:14,417 So very easy, and so very degrading. 1015 01:10:14,667 --> 01:10:17,542 I started walking without purpose. 1016 01:10:17,625 --> 01:10:19,750 I turned out of the High street almost immediately. 1017 01:10:20,708 --> 01:10:22,792 I was terrified that I might run into Alec. 1018 01:10:23,000 --> 01:10:26,042 I was sure he'd come after me. 1019 01:10:27,167 --> 01:10:31,208 I walked for a long while. Finally, I found myself at the war memorial. 1020 01:10:31,250 --> 01:10:33,333 Right at the other side of town. 1021 01:10:34,292 --> 01:10:37,375 It had stopped raining and I felt stiflingly hot... 1022 01:10:37,583 --> 01:10:40,458 so I sat down on one of the seats. 1023 01:10:40,708 --> 01:10:42,708 There was nobody about and I lit a cigarette. 1024 01:10:42,750 --> 01:10:45,833 I know how you disapprove of women smoking in the street. 1025 01:10:45,917 --> 01:10:51,042 I do too, but I thought it might help calm my nerves. 1026 01:10:52,000 --> 01:10:55,125 I sat there for ages. I don't know how long. 1027 01:10:56,167 --> 01:10:59,250 Then I noticed a policeman. 1028 01:11:00,333 --> 01:11:02,458 He was looking at me rather suspiciously. 1029 01:11:03,583 --> 01:11:05,542 Presently he came up to me. 1030 01:11:06,667 --> 01:11:09,667 - Feeling all right, Miss? - Yes, thank you. 1031 01:11:09,875 --> 01:11:14,000 - Waiting for someone? - No, I'm not waiting for anybody. 1032 01:11:14,042 --> 01:11:18,083 Don't go and catch cold. It's a damp night. 1033 01:11:18,208 --> 01:11:20,292 I'm going now. I've got to catch a train. 1034 01:11:21,125 --> 01:11:23,208 You sure you feel quite all right? 1035 01:11:23,250 --> 01:11:27,458 - Quite, Thank you. Good night. - Good night, Miss. 1036 01:11:28,500 --> 01:11:32,667 I walked away trying to look casual, knowing he was watching me. 1037 01:11:32,750 --> 01:11:34,750 I felt like a criminal. 1038 01:11:34,875 --> 01:11:37,875 I walked rather quickly back towards High street. 1039 01:11:38,958 --> 01:11:43,042 I got to the station fifteen minutes before the last train to Ketchworth. 1040 01:11:43,125 --> 01:11:46,208 I realised that I'd been wandering for over 3 hours.. 1041 01:11:47,125 --> 01:11:49,250 but it didn't seem any time at all. 1042 01:11:49,417 --> 01:11:51,417 Sten, you are awful! 1043 01:11:52,417 --> 01:11:54,500 - See you in the yard. - All right. 1044 01:11:57,625 --> 01:12:00,667 - I'd like a glass of brandy, please. - We're just closing. 1045 01:12:00,750 --> 01:12:02,750 Yes, I can see, but you're not quite closed. 1046 01:12:02,833 --> 01:12:04,917 - Three Star? - That'll do. 1047 01:12:10,125 --> 01:12:12,250 Have you got a piece of paper and an envelope? 1048 01:12:12,333 --> 01:12:16,417 - You'll get that at the bookstall. - The bookstall's closed. 1049 01:12:16,500 --> 01:12:19,500 Please, it's important. I'd be much obliged. 1050 01:12:19,583 --> 01:12:21,667 All right. Just a minute. 1051 01:12:38,375 --> 01:12:41,375 - Thank you very much. - We close in a few minutes. 1052 01:12:41,417 --> 01:12:42,500 Yes, I know. 1053 01:13:15,792 --> 01:13:16,875 I've been looking for you everywhere. 1054 01:13:17,792 --> 01:13:20,000 - Please go away. - I've watched every train. 1055 01:13:20,083 --> 01:13:23,125 - I can't leave you like this. - You must. It's better, really. 1056 01:13:24,042 --> 01:13:27,167 You're being dreadfully cruel. It was an accident he came back. 1057 01:13:27,333 --> 01:13:30,333 He doesn't know you. I suppose he laughed and you... 1058 01:13:30,500 --> 01:13:32,417 spoke of me as men of the world. 1059 01:13:32,500 --> 01:13:35,500 We didn't speak of you but of some nameless creature. 1060 01:13:35,583 --> 01:13:38,667 Why didn't you tell him? That we were cheap and low and... 1061 01:13:38,708 --> 01:13:41,750 Stop it. Pull yourself together. It's nothing of the sort. 1062 01:13:42,833 --> 01:13:44,000 We know we love each other. 1063 01:13:44,875 --> 01:13:48,042 - That's all that matters. - It isn't all that matters... 1064 01:13:48,083 --> 01:13:51,167 self respect matters and decency. I can't go on any longer. 1065 01:13:54,250 --> 01:13:57,375 Could you really say goodbye and never see me again? 1066 01:13:59,458 --> 01:14:00,625 Yes, if you'd help me. 1067 01:14:11,125 --> 01:14:15,292 I love you Laura. I shall love you always until the end of my life. 1068 01:14:18,292 --> 01:14:20,375 I can't look at you now because I know something. 1069 01:14:21,500 --> 01:14:23,583 This is the beginning of the end. 1070 01:14:24,417 --> 01:14:26,750 Not the end of my loving you, but the end of our being together. 1071 01:14:27,792 --> 01:14:30,708 But please, not quite yet. 1072 01:14:32,875 --> 01:14:34,875 Very well, not quite yet. 1073 01:14:35,917 --> 01:14:39,208 I know how you feel about this evening, about the sordidness of it. 1074 01:14:40,250 --> 01:14:44,375 I know about the strain of our different lives, our lives apart. 1075 01:14:45,417 --> 01:14:48,500 The feeling of guilt is too strong. 1076 01:14:49,667 --> 01:14:52,667 Too great a price to pay for the happiness we'd have together. 1077 01:14:54,833 --> 01:14:57,958 I know all this because it's the same for me, too. 1078 01:15:01,083 --> 01:15:03,125 You can look at me now. I'm all right. 1079 01:15:09,333 --> 01:15:12,542 Let's be very careful. Let's prepare ourselves. 1080 01:15:13,625 --> 01:15:17,625 A sudden break now, however admirable, would be too cruel. 1081 01:15:17,750 --> 01:15:20,833 We can't do such violence to our hearts and minds. 1082 01:15:21,875 --> 01:15:22,958 Very well. 1083 01:15:26,125 --> 01:15:29,208 - I'm going away. - I see. 1084 01:15:29,250 --> 01:15:32,167 - But not quite yet. - Please, not quite yet. 1085 01:15:35,292 --> 01:15:37,500 - That's the 10: 10. It's closing time. - Is it? 1086 01:15:37,583 --> 01:15:40,458 - I shall have to lock up. - All right. 1087 01:15:52,958 --> 01:15:56,083 - Promise me something. - What is it? 1088 01:15:56,208 --> 01:15:58,333 That however unhappy you are... 1089 01:15:59,208 --> 01:16:02,458 however much you think, you'll meet me again next Thursday. 1090 01:16:02,583 --> 01:16:05,625 - Where? - Outside the hospital. 12:30. 1091 01:16:06,667 --> 01:16:09,750 - All right, I promise. - I've got to talk to you, to explain. 1092 01:16:09,792 --> 01:16:11,792 - About going away? - Yes. 1093 01:16:11,875 --> 01:16:14,958 Where will you go? You can't give up your practice. 1094 01:16:16,042 --> 01:16:19,042 I've had a job offer. I wasn't going to tell you. 1095 01:16:19,125 --> 01:16:22,333 I wasn't going to take it, but it's the only way out. 1096 01:16:23,292 --> 01:16:26,458 - Where? - A long way away. Johannesburg. 1097 01:16:28,417 --> 01:16:29,500 Alec... 1098 01:16:29,625 --> 01:16:33,625 My brother's there. They're opening a new hospital. They want me. 1099 01:16:34,875 --> 01:16:38,792 It's a fine opportunity. I'll take Madeleine and the boys. 1100 01:16:39,875 --> 01:16:42,958 It's been torturing me, having to decide one way or another. 1101 01:16:43,125 --> 01:16:46,083 I haven't told anybody, not even Madeleine. 1102 01:16:47,125 --> 01:16:49,208 I couldn't bear the thought of leaving you... 1103 01:16:50,333 --> 01:16:52,542 but now I see, it's got to happen soon anyway. 1104 01:16:54,583 --> 01:16:56,542 It's almost happening already. 1105 01:17:05,958 --> 01:17:07,042 When will you go? 1106 01:17:09,042 --> 01:17:12,250 Almost immediately. In about two weeks time. 1107 01:17:14,208 --> 01:17:15,375 Quite near isn't it. 1108 01:17:16,375 --> 01:17:18,458 Do you want me to stay? Do you want me to turn down the offer? 1109 01:17:18,500 --> 01:17:20,500 Don't be foolish, Alec. 1110 01:17:20,708 --> 01:17:25,667 - I'll do whatever you say. - That's unkind of you. 1111 01:17:25,750 --> 01:17:30,875 The train for Ketchworth is now arriving at Platform 3. 1112 01:17:47,583 --> 01:17:48,833 You're not angry with me, are you? 1113 01:17:49,708 --> 01:17:53,917 No, I'm not angry. I don't think I'm anything. I just feel tired. 1114 01:17:54,000 --> 01:17:57,125 - Forgive me. - Forgive you for what? 1115 01:17:58,083 --> 01:17:59,250 For everything. 1116 01:18:00,083 --> 01:18:01,250 For meeting you... 1117 01:18:02,250 --> 01:18:04,333 for taking the grit out of your eye... 1118 01:18:05,292 --> 01:18:06,375 for loving you... 1119 01:18:06,458 --> 01:18:08,500 for bringing you so much misery. 1120 01:18:10,708 --> 01:18:12,750 I'll forgive you, if you'll forgive me. 1121 01:18:22,042 --> 01:18:23,125 Thursday! 1122 01:18:26,083 --> 01:18:27,250 All that was a week ago. 1123 01:18:28,208 --> 01:18:31,417 It's hardly credible it should be so short a time. 1124 01:18:32,458 --> 01:18:34,542 Today was our last day together. 1125 01:18:34,583 --> 01:18:37,583 Our very last together in all our lives. 1126 01:18:37,792 --> 01:18:40,875 I met him outside the hospital at 12:30. 1127 01:18:41,792 --> 01:18:43,792 12:30 this morning. 1128 01:18:44,958 --> 01:18:46,917 That was only this morning. 1129 01:18:47,125 --> 01:18:50,208 We drove into the country again, but this time he hired a car. 1130 01:18:51,083 --> 01:18:53,250 I lit cigarettes for him as we went along. 1131 01:18:53,375 --> 01:18:58,417 We didn't talk much. I felt numbed and hardly alive at all. 1132 01:18:58,583 --> 01:19:00,500 We had lunch in a village pub. 1133 01:19:02,750 --> 01:19:05,792 Afterwards we went to the same bridge over the stream... 1134 01:19:06,792 --> 01:19:08,833 the bridge that we had been to before. 1135 01:19:11,000 --> 01:19:14,042 Those last few hours went by so quickly. 1136 01:19:24,667 --> 01:19:27,708 As we walked through the station I remember thinking... 1137 01:19:28,750 --> 01:19:30,833 "This is the last time with Alec. 1138 01:19:31,958 --> 01:19:34,875 I'll see it all again but without Alec. " 1139 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 I tried not to think it... 1140 01:19:38,208 --> 01:19:41,208 not to let it spoil our last moments together. 1141 01:20:07,250 --> 01:20:10,458 - Are you all right, darling? - Yes, I'm all right. 1142 01:20:12,458 --> 01:20:14,583 I wish I could think of something to say. 1143 01:20:15,708 --> 01:20:17,667 It doesn't matter, not saying anything. 1144 01:20:17,750 --> 01:20:21,792 - I'll miss my train and wait for yours. - I'd rather come to your platform. 1145 01:20:21,875 --> 01:20:22,958 Very well. 1146 01:20:26,125 --> 01:20:29,042 Do you think we'll ever see each other again? 1147 01:20:30,125 --> 01:20:32,333 I don't know. Not for years anyway. 1148 01:20:34,292 --> 01:20:36,333 The children will be grown up. 1149 01:20:37,458 --> 01:20:39,542 I wonder if they'll ever meet and know each other. 1150 01:20:39,583 --> 01:20:41,708 Couldn't I write to you? 1151 01:20:42,583 --> 01:20:46,708 - No, Alec, please. We promised. - All right, dear. 1152 01:20:46,875 --> 01:20:52,958 I do love you so much. I love you with all my heart and soul. 1153 01:20:55,250 --> 01:20:57,292 I want to die. 1154 01:20:58,417 --> 01:21:00,417 If only I could die. 1155 01:21:00,458 --> 01:21:04,500 If you died you'd forget me. I want to be remembered. 1156 01:21:05,667 --> 01:21:07,667 Yes I know. I do too. 1157 01:21:11,917 --> 01:21:16,083 - We've still got a few minutes. - Laura! What a lovely surprise. 1158 01:21:16,917 --> 01:21:21,083 I've been shopping till I'm dropping. My throat's parched. 1159 01:21:21,167 --> 01:21:25,333 I'd have had tea in Spindle's but didn't want to miss the train. Dear! 1160 01:21:25,417 --> 01:21:27,458 - This is Doctor Harvey. - How do you do. 1161 01:21:27,542 --> 01:21:32,667 Get me my cup of tea would you? I can't drag my bones to the counter. 1162 01:21:32,708 --> 01:21:33,708 No please... 1163 01:21:33,833 --> 01:21:37,833 It was cruel of fate to be against us right up to the last minute. 1164 01:21:37,875 --> 01:21:42,083 Dolly Messiter. Poor, well-meaning irritating Dolly Messiter. 1165 01:21:42,167 --> 01:21:45,292 Crashing into those last precious minutes we had together. 1166 01:21:46,292 --> 01:21:51,333 She chattered and fussed, but I didn't hear. I felt dazed. 1167 01:21:51,417 --> 01:21:53,500 - Oh dear. No sugar. - It's in the spoon. 1168 01:21:53,583 --> 01:21:57,667 Alec behaved so beautifully... with such perfect politeness. 1169 01:21:57,708 --> 01:21:59,833 Noone could've guessed what he was really feeling. 1170 01:22:00,833 --> 01:22:01,917 And then... 1171 01:22:04,000 --> 01:22:06,000 - There's your train. - Yes, I know. 1172 01:22:06,125 --> 01:22:09,083 - Aren't you coming with us? - No, I go in the opposite direction. 1173 01:22:09,125 --> 01:22:11,125 - My practice is in Churley. - I see. 1174 01:22:11,167 --> 01:22:14,333 - I'm a general practitioner. - Dr. Harvey's going to Africa. 1175 01:22:14,417 --> 01:22:16,333 How thrilling. 1176 01:22:16,417 --> 01:22:23,833 The train on Platform 4 is the 5.40 for Churley, and Langdon. 1177 01:22:24,625 --> 01:22:25,708 - I must go. - Yes. 1178 01:22:25,750 --> 01:22:26,917 - Goodbye. - Goodbye. 1179 01:22:32,083 --> 01:22:35,125 I felt the touch of his hand for a moment... 1180 01:22:36,167 --> 01:22:37,333 and then he walked away... 1181 01:22:39,375 --> 01:22:41,458 away out of my life forever. 1182 01:22:42,542 --> 01:22:44,500 He's got to get to the other platform. 1183 01:22:44,583 --> 01:22:47,708 Talking of missing trains reminds me of the bridge at Broadham junction. 1184 01:22:47,792 --> 01:22:50,792 Dolly went on talking, but I wasn't listening. 1185 01:22:52,792 --> 01:22:55,000 I was listening for the sound of his train. 1186 01:22:57,125 --> 01:22:58,208 Then it did. 1187 01:23:01,125 --> 01:23:02,375 I said to myself: "He didn't go. 1188 01:23:03,333 --> 01:23:06,292 His courage failed and he couldn't go. 1189 01:23:07,375 --> 01:23:10,625 He'll come back into the room pretending he's forgotten something. " 1190 01:23:11,542 --> 01:23:12,708 I prayed for that. 1191 01:23:13,625 --> 01:23:15,750 Just so I could see him for an instant. 1192 01:23:19,833 --> 01:23:21,958 But the minutes went by. 1193 01:23:23,167 --> 01:23:27,083 Is that the train? Is that the Ketchwork train? 1194 01:23:27,167 --> 01:23:29,208 - No, it's the express. - The boat train. 1195 01:23:29,292 --> 01:23:31,292 That doesn't stop, does it? 1196 01:23:31,458 --> 01:23:34,458 - I want some chocolate, please. - Milk or plain? 1197 01:24:03,708 --> 01:24:06,792 I meant to do it, Fred. I really meant to do it. 1198 01:24:07,875 --> 01:24:09,958 I stood there trembling, right on the edge. 1199 01:24:12,083 --> 01:24:14,000 But I couldn't. 1200 01:24:14,250 --> 01:24:16,167 I wasn't brave enough. 1201 01:24:18,208 --> 01:24:22,375 I'd like to say it was you and the children prevented me, but it wasn't. 1202 01:24:23,625 --> 01:24:25,667 I had no thoughts at all. 1203 01:24:27,625 --> 01:24:30,750 Only an overwhelming desire not to feel anything ever again... 1204 01:24:31,958 --> 01:24:34,000 not to be unhappy anymore. 1205 01:24:34,917 --> 01:24:36,083 I turned... 1206 01:24:38,167 --> 01:24:40,250 and went back in the Refreshment Room. 1207 01:24:47,583 --> 01:24:49,667 That's when I nearly fainted. 1208 01:25:30,042 --> 01:25:31,042 Laura. 1209 01:25:33,417 --> 01:25:35,250 Yes, dear. 1210 01:25:35,417 --> 01:25:37,417 Whatever your dream was... 1211 01:25:37,500 --> 01:25:39,625 it wasn't a very happy one, was it? 1212 01:25:42,708 --> 01:25:43,792 No. 1213 01:25:44,750 --> 01:25:46,875 Is there anything I can do to help? 1214 01:25:49,958 --> 01:25:52,000 Yes, Fred. You always help. 1215 01:25:52,125 --> 01:25:54,167 You've been a long way away. 1216 01:25:58,333 --> 01:26:00,417 Thank you for coming back to me. 99962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.