All language subtitles for Black.Lotus.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,254 --> 00:00:58,424 Huomio, kolme minuuttia kenraaliharjoituksiin. 2 00:00:59,030 --> 00:01:02,595 Kolme minuuttia kenraaliharjoituksiin. 3 00:01:14,342 --> 00:01:18,198 Hei. Hei, oletteko valmiita? 4 00:02:15,200 --> 00:02:16,743 Menoksi! 5 00:03:02,199 --> 00:03:04,112 Vauhtia! 6 00:03:04,196 --> 00:03:07,533 Mik� tilanne, Charlie? - Kaikki ovat paikoillaan. 7 00:03:08,122 --> 00:03:12,250 L�mp�lukema on 15. - Oletteko valmiita, soturit? 8 00:03:12,333 --> 00:03:16,838 T�m� on kotikentt�mme. T�t� varten harjoittelimme. 9 00:03:16,922 --> 00:03:21,884 Rauhassa vain. Tied�tte, mit� vaaditaan. T�m� on tehty satoja kertoja. 10 00:03:21,968 --> 00:03:25,930 Nopeasti sis��n ja ulos. Puhtaasti. Olemme kotona ennen ruoka-aikaa. 11 00:03:26,014 --> 00:03:30,684 Sinunko luonasi sy�mme? - Joo. Helene kokkaa, sin� tiskaat. 12 00:03:30,877 --> 00:03:33,421 Rokataan menem��n. 13 00:03:33,505 --> 00:03:36,897 Sammuttakaa lamput. Hiljaa. 14 00:03:39,024 --> 00:03:44,987 Mietitte varmasti, miksi n�m� hirvi�t - 15 00:03:45,154 --> 00:03:47,948 ovat ottaneet Kansallisoopperan panttivangiksi - 16 00:03:48,073 --> 00:03:52,495 p�iv�� ennen suurta ensi-iltaa? 17 00:03:52,579 --> 00:03:57,458 Ryhm�njohtaja asemissa. Vihollinen n�k�piiriss�. 18 00:03:57,707 --> 00:04:00,668 Voin vakuuttaa, ett� emme tee niin. 19 00:04:00,752 --> 00:04:03,128 John? - N�en sen. 20 00:04:03,461 --> 00:04:06,920 Odottakaa k�sky�ni. 21 00:04:07,004 --> 00:04:10,092 Haluamme vain rahaa. 22 00:04:10,259 --> 00:04:14,639 En tied�, John. - H�n bluffaa. Kyse on vain rahasta. 23 00:04:16,394 --> 00:04:22,233 Teid�n pit�� auttaa meit� saavuttamaan tavoitteemme, 300 miljoonaa. 24 00:04:22,646 --> 00:04:25,899 Ja me n�yt�mme teille, 25 00:04:26,066 --> 00:04:29,944 miten voimme viihdytt�� teit�. Neiti Mollini. 26 00:04:30,110 --> 00:04:33,322 Saanko ampua? - Odota, kunnes kaikki ovat asemissa. 27 00:04:34,507 --> 00:04:40,851 T�nne n�in. Kaunis satakielemme. 28 00:04:41,168 --> 00:04:43,794 Laula meille. 29 00:04:45,249 --> 00:04:50,462 Rauhassa, sotilas. H�n bluffaa. - Laula meille. 30 00:04:50,629 --> 00:04:55,258 Laula meille viel� viimeisen kerran. 31 00:04:56,008 --> 00:04:59,470 Ei. �l� ammu, kuuletko? �l� ammu. 32 00:04:59,554 --> 00:05:03,682 Teill� on tunti aikaa... - Ja paskat! 33 00:05:08,436 --> 00:05:11,272 Helvetti soikoon, Matteo! 34 00:05:14,525 --> 00:05:20,738 Nopeasti! - Ymm�rretty. Menemme sis��n. 35 00:05:26,179 --> 00:05:31,143 Menoksi! - Vasemmalla, Matteo! 36 00:05:36,961 --> 00:05:40,840 Mene n�ytt�m�n taakse. - Oikealla! 37 00:05:44,301 --> 00:05:46,219 Taisin saada h�net. 38 00:05:47,262 --> 00:05:52,057 Varmistettu. - Nyt, Matteo! 39 00:05:55,060 --> 00:05:57,021 Varmistettu. 40 00:05:57,938 --> 00:06:02,233 Oikealla! 41 00:06:08,113 --> 00:06:12,701 Tule nopeasti lavalle! - Selv�. Tulossa. 42 00:06:14,828 --> 00:06:17,205 Tule t�nne, paskiainen! 43 00:06:18,039 --> 00:06:20,958 Kaksi vihollista kuollut. 44 00:06:23,628 --> 00:06:28,256 Ryhm� Bravo, varmistettu. - Ryhm� Alfa, varmistettu. 45 00:06:28,381 --> 00:06:34,178 Mik� sinua vaivaa, sotilas? Annoin suoran k�skyn. 46 00:06:34,303 --> 00:06:37,932 Olisit voinut tapattaa meid�t kaikki. Vaaransit teht�v�n. 47 00:06:38,098 --> 00:06:41,476 Annoin sinulle k�skyn, sotilas. 48 00:06:41,643 --> 00:06:45,230 Mik� on? - Minuun osui. 49 00:06:47,649 --> 00:06:50,275 Ei h�t��. 50 00:06:50,484 --> 00:06:54,029 Ryhm�njohtaja on vahingoittunut. L��k�ri t�nne! 51 00:06:56,281 --> 00:07:01,744 Soita Helenelle. Ilmoita, ett� my�h�stymme p�iv�lliselt�. 52 00:07:01,911 --> 00:07:07,499 Ei, kyll� me ehdimme. Selvi�t kyll�. 53 00:07:07,666 --> 00:07:11,878 Saimmeko ne? - Saimme kyll�. Pelastimme kaikki. 54 00:07:12,045 --> 00:07:17,675 Ette pelastaneet ket��n. R�j�yt�n koko paikan. 55 00:07:17,842 --> 00:07:19,718 Tee se. 56 00:07:32,229 --> 00:07:35,649 John! John! 57 00:07:41,070 --> 00:07:44,407 Olemme lavalla. 58 00:07:54,291 --> 00:07:56,793 VIISI VUOTTA MY�HEMMIN 59 00:08:22,773 --> 00:08:24,692 Varohan. 60 00:09:41,468 --> 00:09:43,554 Angie. 61 00:10:08,951 --> 00:10:12,996 Lopetatko? - Pit�� jatkaa matkaa. 62 00:10:14,205 --> 00:10:17,750 J�t�t minut pulaan. 63 00:10:18,543 --> 00:10:21,420 Saat t�m�n. 64 00:10:40,979 --> 00:10:43,440 Bukarestiin. - Selv� juttu. 65 00:11:27,479 --> 00:11:30,689 AMSTERDAM, ALANKOMAAT 66 00:11:38,613 --> 00:11:42,242 Kappas. Mit�s t��ll� on? 67 00:11:42,408 --> 00:11:47,579 Sindikheth ja Yhdistys kaikki yhdess�. 68 00:11:47,746 --> 00:11:50,666 Hyvin erityinen tapahtuma. 69 00:11:50,833 --> 00:11:57,180 Kuin h��t, jonne unohdetut sukulaiset ilmestyv�t ilmaisen ruoan per�ss�. 70 00:11:57,264 --> 00:12:01,559 Onko kyse siit�? Kahden voiman yhdistymisest�. Onpa kivaa. 71 00:12:01,842 --> 00:12:05,804 Katsokaa! Lempiaamiaiseni. 72 00:12:06,054 --> 00:12:11,350 Mukana on lahja. Sill� jaksaa koko p�iv�n. 73 00:12:13,811 --> 00:12:16,981 Kuka on onnekas morsian? 74 00:12:19,279 --> 00:12:22,444 Mit� sanoit? 75 00:12:25,238 --> 00:12:28,323 Noin ei puhuta neidolle. 76 00:12:31,535 --> 00:12:37,415 Senkin pikku paskiainen! Yl�s siit�. Syljit keng�lleni, helvetti. 77 00:12:38,833 --> 00:12:41,210 Liikett�! 78 00:12:43,004 --> 00:12:46,631 Harmi, etten tuonut kukkia. 79 00:12:50,754 --> 00:12:54,096 Vauhtia. Jaloillenne siit�. 80 00:13:02,228 --> 00:13:04,757 Kerro. - Interpol odotti meit�. 81 00:13:04,841 --> 00:13:08,928 Ent� l�hetys? - Poissa. 82 00:13:42,056 --> 00:13:46,351 Tied�tk�, kuinka vaikeaa verta on putsata italialaisesta vasikannahasta? 83 00:13:46,518 --> 00:13:52,064 En. Koita k�ytt�� vett�. - Oletko nyt asiantuntija? 84 00:13:53,649 --> 00:13:56,151 �l� ole tytt�. 85 00:13:56,235 --> 00:14:00,696 Lasti on pois kaduilta, mutta emme ole l�hemp�n� pomoja, Roman. 86 00:14:00,905 --> 00:14:04,617 Olemmepas. Iloitse voitosta, Shira. 87 00:14:04,784 --> 00:14:11,123 Molempien nappaaminen yht� aikaa vaikeuttaa heid�n yhdistymisaikeitaan. 88 00:14:11,248 --> 00:14:15,085 Voisimme saada siit� vaikka mitalin. 89 00:14:15,794 --> 00:14:21,215 Selv�. Mutta haluan koko Yhdistyksen, en vain palasia. 90 00:14:21,298 --> 00:14:26,594 Tied�n, ett� t�m� on henkil�kohtaista. T�m� oli kuitenkin vain l�mmittely�. 91 00:14:26,761 --> 00:14:30,473 Nyt pakotamme heid�t tekem��n virheen. 92 00:14:58,290 --> 00:15:04,545 Menen suoraan asiaan, Nick. Se on kryptovaluutta nimelt� Taltos. 93 00:15:04,712 --> 00:15:08,423 Kaikki tietokannat k�ytt�v�t sit� kahden vuoden p��st�. 94 00:15:08,590 --> 00:15:12,594 Pienell� riskitt�m�ll� sijoituksella p��set mukaan nyt. 95 00:15:13,428 --> 00:15:15,888 Vain 15 miljoonaa euroa. 96 00:15:17,139 --> 00:15:23,562 Kryptojen v�itet��n olevan mennytt�, mutta suunta on vain yl�sp�in. 97 00:15:24,395 --> 00:15:28,316 �l�h�n nyt, Nick. Auta minua urallani. 98 00:15:28,524 --> 00:15:31,652 Tulet olemaan iloinen siit�, ett� teit niin. 99 00:15:32,944 --> 00:15:39,326 Se n�hd��n sitten, kun ajan ohi uudella Bentleyll�ni. 100 00:15:41,077 --> 00:15:45,998 Selv�, kiitos. N�hd��n my�hemmin. 101 00:16:39,295 --> 00:16:41,839 Etsin... - Olet tosi pitk�. 102 00:16:41,964 --> 00:16:47,719 Saatko nostettua kissan puusta? Osaatko donkata koripallon? 103 00:16:48,886 --> 00:16:54,267 Onko Helene Meyers kotona? - Meyers... 104 00:16:54,434 --> 00:17:01,356 �iti! T��ll� on joku. 105 00:17:01,982 --> 00:17:07,695 Kuka se on? - En tied�. H�n on tosi iso. 106 00:17:14,534 --> 00:17:16,619 Hei. 107 00:17:20,331 --> 00:17:23,333 Miss� olet ollut, Matteo? 108 00:17:26,837 --> 00:17:30,798 Muistatko Matteon, Angie? H�n on is�si yst�v�. 109 00:17:30,923 --> 00:17:33,885 Paulinko? - Ei. Is�si. 110 00:17:34,052 --> 00:17:37,138 Tunsiko h�n oikean is�ni? 111 00:17:38,889 --> 00:17:44,269 H�n oli paras yst�v�ni. - Pitik� h�n parsakaalista? 112 00:17:47,897 --> 00:17:50,191 Ei. - Tiesin sen. 113 00:17:54,528 --> 00:17:58,907 �l� siin� seisoksi, k�y sis��n. Keit�n kahvia. 114 00:18:25,889 --> 00:18:28,767 H�n on Paul. Menimme viime vuonna naimisiin. 115 00:18:29,642 --> 00:18:33,312 H�n on ollut hyv� meille. 116 00:18:37,982 --> 00:18:43,321 Kaipasimme sinua Johnin hautajaisissa. - Niin... 117 00:18:44,531 --> 00:18:51,161 Halusin tulla, mutta... - Menetimme kaikki sin� p�iv�n� paljon. 118 00:18:52,621 --> 00:18:57,250 Sin� vain... Sin� olit melkein kuin veli h�nelle. 119 00:18:57,375 --> 00:19:04,172 Tuit h�nt� aina. Olisitpa voinut olla tukenamme silloin. 120 00:19:04,381 --> 00:19:07,634 Hyv�, ett� olet t��ll� nyt. 121 00:19:10,429 --> 00:19:13,848 Tulin, koska... 122 00:19:13,973 --> 00:19:16,350 Minun pit�� kertoa jotain. 123 00:19:18,477 --> 00:19:20,979 Mit� niin? 124 00:19:23,523 --> 00:19:27,026 Oli minun vikani, ett� John kuoli. - Lopeta. 125 00:19:27,152 --> 00:19:30,821 En ollut tarpeeksi nopea. Sen olisi pit�nyt olla min�. 126 00:19:31,029 --> 00:19:32,865 Ole hiljaa! 127 00:19:36,201 --> 00:19:42,623 Et voi tulla t�nne avaamaan haavojani uudelleen. 128 00:19:42,832 --> 00:19:45,168 Katso minua. 129 00:19:45,834 --> 00:19:49,296 Et voi tehd� niin. 130 00:19:49,421 --> 00:19:55,051 Et edes vaivautunut tulemaan hautajaisiin. 131 00:19:55,176 --> 00:19:58,512 Millainen veli sellainen on? 132 00:20:08,480 --> 00:20:10,647 Olen pahoillani. 133 00:20:40,267 --> 00:20:44,270 Onko sinulla y�paikkaa? 134 00:20:44,636 --> 00:20:47,847 L�yd�n jotain. Ei h�t��. 135 00:20:48,056 --> 00:20:50,975 Meill� on ylim��r�inen huone. Tule takaisin. 136 00:20:52,185 --> 00:20:54,520 Ole kiltti... 137 00:21:14,121 --> 00:21:17,708 Mit� t�m� on? - Sienimuhennosta. 138 00:21:17,874 --> 00:21:21,377 Yksi suosituimmista annoksistamme. 139 00:21:21,544 --> 00:21:25,131 T�m�k� on kuuluisa sienimuhennoksenne? 140 00:21:26,923 --> 00:21:30,719 Miksei kukaan muu sy� sit�? 141 00:21:32,804 --> 00:21:36,598 Montako kertaa t�st� pit�� puhua? 142 00:21:36,724 --> 00:21:39,727 Annan teille viel� kuukauden aikaa. Okei? 143 00:21:40,246 --> 00:21:46,835 Kuukauden. Sitten kenties etsin uuden kokin ja ruokalistan. 144 00:21:47,967 --> 00:21:50,987 Eik� se olekin reilua? 145 00:21:53,697 --> 00:21:57,367 Haluatteko jotain muuta? - Ihmisi�. 146 00:21:57,492 --> 00:22:01,495 Haluaisin t�nne ihmisi�. Mene nyt. 147 00:22:19,553 --> 00:22:24,808 Se oli hyv� p�iv�. - Niin oli. 148 00:22:24,975 --> 00:22:28,770 T�m� on sinulle. - Kiitos. 149 00:22:28,936 --> 00:22:35,192 S��stin kaikki h�nen tavaransa. Vaatteet, mitalit. 150 00:22:35,317 --> 00:22:39,696 Jos tarvitset jotain, ota vain. H�n olisi pit�nyt siit�. 151 00:22:45,951 --> 00:22:51,206 Matteo... On hyv� n�hd� sinua. 152 00:22:51,373 --> 00:22:55,919 On vain harmi, ett� siin� meni niin kauan. 153 00:23:00,255 --> 00:23:03,592 Nyt sinun t�ytyy selvit� uudesta parhaasta yst�v�st�si. 154 00:23:03,759 --> 00:23:07,513 Niin... - Matteo! 155 00:23:08,073 --> 00:23:13,328 N�m� kaksi ovat vastuussa tutkinnasta. 156 00:23:20,232 --> 00:23:23,527 Otatteko kuvia? 157 00:23:27,238 --> 00:23:30,116 Puhuin herra Nayn kanssa. 158 00:23:30,282 --> 00:23:33,827 Olimme yht� mielt� siit�, ett� oli rotta miss� vain, 159 00:23:33,993 --> 00:23:37,372 emme jatka liiketoimiamme ennen kuin se on l�ydetty. 160 00:23:37,497 --> 00:23:42,042 Jos se on minun talossani, teid�n on l�ydett�v� se pian. 161 00:23:48,674 --> 00:23:53,636 Hei, miten p�iv�si meni? - No... 162 00:23:53,845 --> 00:23:58,099 Miss� hobitti on? - Tuolla. 163 00:24:07,106 --> 00:24:10,484 Onko h�nell� teekutsut j�ttil�isen kanssa? 164 00:24:10,651 --> 00:24:14,238 H�n on Matteo, Johnin yst�v�. H�n tuli k�ym��n t�n��n. 165 00:24:14,405 --> 00:24:17,949 H�nell� ei taida olla paikkaa, minne menn�. 166 00:24:18,074 --> 00:24:21,077 Voisiko h�n y�py� t��ll� pari p�iv��? 167 00:24:21,870 --> 00:24:24,329 Tietysti. 168 00:24:28,042 --> 00:24:33,504 Pit�nee hankkia h�nelle uusi tuoli. Tuo taitaa menn� rikki. 169 00:25:11,288 --> 00:25:15,124 Kohde lukittu, Alpha Bravo 1-0-0-4. 170 00:25:15,888 --> 00:25:17,515 Ymm�rretty. 171 00:25:17,835 --> 00:25:23,382 Muistatko tyt�n Cappien el�kejuhlasta? - Se sinimekkoinenko? 172 00:25:23,590 --> 00:25:27,177 Se oli Skylar. Teeskentelit olevasi liian humalassa tanssimaan. 173 00:25:27,344 --> 00:25:31,263 En tanssi. - Pelk��tk� n�ytt�v�si tyhm�lt�? 174 00:25:31,389 --> 00:25:34,767 Olen n�hnyt sinun tanssivan. 175 00:25:36,686 --> 00:25:40,146 Olemme asemissa ja valmiina. - Ymm�rretty. 176 00:25:40,313 --> 00:25:44,025 Kun palaamme kotiin, 177 00:25:44,150 --> 00:25:48,529 sinun pit�� soittaa sille tyt�lle ja kutsua h�net ulos sy�m��n. 178 00:25:48,654 --> 00:25:52,825 Onko t�m� Helenen idea? - Ei, ei. 179 00:25:52,992 --> 00:25:56,078 Sanoiko h�nkin jotain siit�? 180 00:25:56,244 --> 00:26:01,082 H�n sanoi, ett� jollen soita, tulen kuolemaan yksin. 181 00:26:01,165 --> 00:26:06,044 Rakastan sit� naista. Ei turhia kiertele. 182 00:26:06,169 --> 00:26:09,006 H�n haluaa vain sinun olevan onnellinen. 183 00:26:09,715 --> 00:26:12,926 Kerro h�nelle, ett� olen onnellinen. - Saat tehd� sen itse. 184 00:26:13,092 --> 00:26:17,430 H�n rakastanee sit�, kun olet kent�ll� kotona py�rimisen sijaan. 185 00:26:17,596 --> 00:26:23,852 T��ll� h�n ei voi nalkuttaa huvimajojen rakentamisesta pihalle. 186 00:26:24,019 --> 00:26:30,107 Siin�. Kohde on t�ht�imess�. - Muuten... Helene on raskaana. 187 00:26:31,316 --> 00:26:34,695 Etk� olisi voinut odottaa laukauksen j�lkeen kertoaksesi? 188 00:26:34,862 --> 00:26:41,659 Ajattelin, ett� haluaisit tiet��. - Tied�tk�, kuka is� on? 189 00:26:42,410 --> 00:26:47,247 Aika vahva aavistus on. - Reitti selv�. Liikkeelle, Bravo. 190 00:26:47,456 --> 00:26:51,168 Saimme h�net. N�hd��n tapaamispaikalla. 191 00:26:51,335 --> 00:26:55,172 Soita sille Skylarille. - Mietin asiaa. 192 00:26:55,296 --> 00:27:01,052 Mit� miettimist� siin� on? Soitat, kun p��semme kotiin. 193 00:27:06,765 --> 00:27:11,436 Tuletko s�nkyyn, Angie? Tulehan. 194 00:27:12,728 --> 00:27:17,191 Pid�n h�nest�. - Niink�? 195 00:27:17,316 --> 00:27:21,152 Niin min�kin. - H�n on ollut pitk��n yksin. 196 00:27:23,196 --> 00:27:28,576 H�n taitaa tarvita uuden yst�v�n. - Olet oikeassa, kulta. 197 00:27:29,993 --> 00:27:33,246 Hyv�� y�t�, kulta. - Hyv�� y�t�. 198 00:27:41,420 --> 00:27:44,799 T�ss�, kamu. 199 00:27:55,474 --> 00:27:59,770 Olet varmaan n�hnyt kauniita taivaita ymp�ri maailmaa? 200 00:28:06,150 --> 00:28:09,821 Onko sinulla suosikkipaikkaa? 201 00:28:09,988 --> 00:28:13,949 Afganistan. - Oikeastiko? 202 00:28:15,534 --> 00:28:19,912 Y�t siell� ovat hiljaisia. On - 203 00:28:21,288 --> 00:28:24,083 rauhallista. 204 00:28:24,250 --> 00:28:29,796 T�ytyy olla vaikea palata kotiin, kun ei ole mit��n, mink� vuoksi taistella. 205 00:28:32,507 --> 00:28:36,510 Aina on jotain, mink� vuoksi taistella. 206 00:28:38,429 --> 00:28:43,100 Aivan. Tietysti. 207 00:28:46,212 --> 00:28:49,731 Oli mukava jutella. �it�. 208 00:29:01,158 --> 00:29:04,785 H�n ei pissaa matolle. 209 00:29:05,661 --> 00:29:10,999 Ei, mutta h�n on vain niin... - Mit�? 210 00:29:11,916 --> 00:29:14,085 En tied�. 211 00:29:14,294 --> 00:29:20,883 Yritin muotoilla yst�v�llisesti, ett� h�n on vahingoittunut. 212 00:29:21,050 --> 00:29:26,347 John ei koskaan puhunut siit� paljoa, mutta... 213 00:29:28,056 --> 00:29:32,602 He k�sittelev�t n�kem��ns� ja tekem��ns� eri lailla. 214 00:29:32,769 --> 00:29:36,938 Yrit� olla olematta turhan kriittinen. 215 00:29:37,064 --> 00:29:41,860 Tied�n, tied�n. Olen vain v�h�n... - Mit�? Uhattuko? 216 00:29:42,027 --> 00:29:47,448 �l� viitsi. 217 00:29:47,615 --> 00:29:51,452 H�n on aave menneisyydest�si. Ehk� oloni on hieman uhattu. 218 00:29:51,661 --> 00:29:57,499 En katso taakse vaan eteenp�in. En halua muuta. 219 00:29:57,624 --> 00:30:01,126 Toivottavasti jokin muukin kelpaisi. 220 00:30:26,190 --> 00:30:29,527 �L� L�HDE HYV�STELEM�TT�, MATTEO 221 00:31:32,333 --> 00:31:35,960 Olen my�h�ss�. N�in ei voi olla joka p�iv�. 222 00:31:37,086 --> 00:31:41,382 Voitko pit�� Daisysta huolta? 223 00:31:42,049 --> 00:31:46,053 Toki. - Oletko t��ll� viel�, kun palaan? 224 00:31:46,178 --> 00:31:51,349 En tied�. - Voimme pit�� toiset teekutsut. 225 00:31:51,515 --> 00:31:57,438 Tuosta ei voi kielt�yty�. Kiitos. 226 00:31:58,356 --> 00:32:00,565 Heippa, Daisy! 227 00:32:08,739 --> 00:32:13,577 Voit luottaa siihen, James. 228 00:32:15,578 --> 00:32:18,915 Soitan takaisin pian. 229 00:32:19,916 --> 00:32:24,044 Gabriel. - Paul. 230 00:32:24,211 --> 00:32:27,756 Ole hyv�. - Istu alas. 231 00:32:28,590 --> 00:32:32,760 Haluako jotain? Kahvia, teet�, limsaa? 232 00:32:32,885 --> 00:32:36,931 Ei, kofeiini �rsytt�� refluksitautiani. 233 00:32:37,056 --> 00:32:42,477 Ilmaantumisesi ei tee hyv�� minunkaan mahahapoilleni. 234 00:32:42,686 --> 00:32:47,649 Mit� on meneill��n? - Ajattelin, ett� sin� voisit kertoa sen. 235 00:32:49,067 --> 00:32:53,195 Mit� t�m� on? Arvoitusko? - Juuri niin. 236 00:32:53,404 --> 00:33:00,034 Mit� tapahtui 15 miljoonalle eurolle, jotka katosivat tililt�ni mystisesti? 237 00:33:01,786 --> 00:33:04,914 Ai. - Ai? 238 00:33:06,498 --> 00:33:09,668 Min�p� tarkistan. 239 00:33:13,797 --> 00:33:18,759 Okei, n�en ongelman. 240 00:33:18,968 --> 00:33:22,722 Oli v�h�n ongelmia. Minun olisi pit�nyt ilmoittaa. 241 00:33:24,306 --> 00:33:29,269 Ongelmia minun rahojeni kanssa vai? Millaisia ongelmia? 242 00:33:29,436 --> 00:33:35,399 Ohjelmistomme p�ivitti itsens�. 243 00:33:35,566 --> 00:33:41,112 Nyt on v�h�n teknisi� ongelmia lukujen - 244 00:33:41,237 --> 00:33:44,949 ja aikavy�hykkeiden kanssa. En aivan ymm�rr� sit�. 245 00:33:45,074 --> 00:33:49,995 Se lakkasi j�ljitt�m�st� salattuja siirtojamme reaaliajassa. 246 00:33:52,372 --> 00:33:56,792 Voitko soittaa t�nne jonkun Zero Techist�? 247 00:33:56,917 --> 00:34:01,881 Hoidan asian heti. - Hienoa. Olenko vain vainoharhainen? 248 00:34:02,048 --> 00:34:08,928 Rahat ovat siell�, niit� ei vain n�y. - Se juuri on ongelmana. Pid�n sinusta. 249 00:34:09,095 --> 00:34:13,475 Tied�n, ettet kusettaisi minua, koska et ole hullu. 250 00:34:15,809 --> 00:34:20,314 Korjaan asian huomiseen menness�. - Huomiseenko? 251 00:34:20,481 --> 00:34:22,148 Kyll�. 252 00:34:22,232 --> 00:34:26,653 Eik� enemp�� ongelmia? - Ei. Jos sellaisia tulee, 253 00:34:26,737 --> 00:34:32,158 joudun itsekin ongelmiin. - Ei, niin ei k�y. 254 00:34:32,449 --> 00:34:35,160 Silloin ongelmasi poistuisivat pysyv�sti. 255 00:34:39,997 --> 00:34:44,210 Onko tuo perheesi? Naisesi on kaunis. 256 00:34:45,169 --> 00:34:49,547 Meid�n pit�isi menn� yhdess� sy�m��n. Emme ole tehneet niin ikin�. 257 00:34:49,756 --> 00:34:53,260 Minulla on hyv� paikka. Pid�tk� sienimuhennoksesta? 258 00:34:53,343 --> 00:34:57,888 N�hd��n siis huomenna. - Hyv�. 259 00:35:00,641 --> 00:35:06,187 �l� mokaa, Paul. No niin. Annahan tyt�n olla. 260 00:35:15,237 --> 00:35:19,408 En tykk�� tulla t�nne, kun Interpol tarkkailee meit�. 261 00:35:19,533 --> 00:35:24,078 Emme tied�, keit� he tarkkailevat. - Olet silti alttiina. 262 00:35:24,245 --> 00:35:28,708 Siksi olet mukana. - Niinp� kai. 263 00:35:29,791 --> 00:35:34,254 Saitko h�nen numeronsa? - Joo. Haluatko sen? 264 00:35:47,640 --> 00:35:50,476 Aja minut Club Reineartille. 265 00:36:36,768 --> 00:36:40,520 Mit� rakennat? Koirankoppiako? 266 00:36:40,646 --> 00:36:43,440 Puumajaako? - En. 267 00:36:43,607 --> 00:36:46,192 Apinataloako? - En. 268 00:36:46,359 --> 00:36:50,488 Voinko auttaa? - L�ksyt ensin. 269 00:36:54,574 --> 00:36:59,246 Hei. Mit� teet? - Pid�n k�teni kiireisin�. 270 00:36:59,412 --> 00:37:03,249 En pid� istuskelusta. Pit�� pysy� liikkeess�. 271 00:37:03,415 --> 00:37:08,504 Haluatko olla kiireinen vai liikkeess�? Ne eiv�t ole sama asia. 272 00:37:10,755 --> 00:37:15,385 Joskus saa hidastaakin. 273 00:37:15,551 --> 00:37:19,638 T�m� paikka sopii siihen. 274 00:37:22,432 --> 00:37:26,353 Tulehan. L�hdet��n ulos. Tule. 275 00:37:29,981 --> 00:37:32,858 Hei, Matteo. 276 00:37:35,861 --> 00:37:38,863 Eik� olekin kaunista? 277 00:37:40,865 --> 00:37:43,243 Joo. 278 00:37:43,410 --> 00:37:47,997 "Muista kuolema." Muistan, kun saitte nuo. 279 00:37:48,706 --> 00:37:51,000 Olitte muka niin siistej�. 280 00:37:51,500 --> 00:37:55,420 Eik� tuo ole v�h�n synkk��? 281 00:37:55,628 --> 00:37:59,424 Miksei "muista el�m�"? - Niin. 282 00:38:01,883 --> 00:38:05,596 Tule. �l� pelk��, h�ps�. 283 00:38:48,759 --> 00:38:54,388 Maa kutsuu kuuasemaa. Huhuu? - Mit�? 284 00:38:54,555 --> 00:39:00,102 Olet ollut omissa maailmoissasi t�n��n. Et kuullut, mit� Angie sanoi. 285 00:39:00,226 --> 00:39:04,356 Kuulin h�net kyll�. - Mutta et kuunnellut. 286 00:39:04,481 --> 00:39:10,653 H�n on fiksu ja n�kee, kun et huomioi h�nt�. 287 00:39:11,528 --> 00:39:17,408 Olen yritt�nyt korjata virhett� t�iss�. Tied�t, millaiseksi menen. 288 00:39:17,575 --> 00:39:22,705 Jep. Olet ihan kauniina mielen�. Haluatko puhua siit�? 289 00:39:22,872 --> 00:39:27,876 Haluatko puhua p��omista ja joukkolainoista kanssani? 290 00:39:28,001 --> 00:39:30,420 En, jos voin sen v�ltt��. 291 00:40:20,172 --> 00:40:24,843 Tervetuloa, naiset ja herrat, Amsterdamin-kierroksellenne. 292 00:40:24,968 --> 00:40:28,221 Kaupunki tunnetaan my�s "Pohjoisen Venetsiana". 293 00:40:28,430 --> 00:40:34,643 T��ll� on 165 kanavaa ja 1281 siltaa. 294 00:40:34,852 --> 00:40:40,274 Magere Brug on yksi vanhimmista. Se rakennettiin vuonna 1691. 295 00:40:40,441 --> 00:40:43,860 Kaksi siskosta asui vastarannoilla. 296 00:40:43,985 --> 00:40:47,739 T�m� on n�ht�viss� vasemmalla. 297 00:41:09,257 --> 00:41:13,845 Voinemme jatkaa liiketoimiamme. 298 00:41:25,230 --> 00:41:28,691 Kerrohan. Mit� tied�mme? - Emme paljoa. 299 00:41:30,151 --> 00:41:34,279 Sanoiko h�n jotain Paulista? - Ei. 300 00:41:34,404 --> 00:41:40,451 Minun rahani, Interpol ja hiton rotta. Se ei ole sattumaa. 301 00:41:40,618 --> 00:41:46,332 �l� ensi kerralla leikkaa h�nen kielt��n ennen kuin h�n on vastannut kysymyksiin. 302 00:41:46,499 --> 00:41:49,376 Senkin vanha piru. 303 00:41:49,543 --> 00:41:54,047 Onko se sinusta hauskaa? �l� ilmeile. 304 00:41:56,800 --> 00:41:59,969 Tarvitsen pillerini. 305 00:42:06,599 --> 00:42:09,644 Mit� helvetti�? 306 00:42:09,811 --> 00:42:14,856 Se on Roman. - N�en sen. 307 00:42:21,989 --> 00:42:24,865 Heippa, Daisy! 308 00:43:08,404 --> 00:43:12,491 P�iv� ei ole hyv� uudelle kryptovaluutta Taltokselle. 309 00:43:19,080 --> 00:43:22,583 Gabriel. Olin juuri soittamassa sinulle. 310 00:43:22,708 --> 00:43:27,546 Tarvitsen hyvi� uutisia, Paul. 311 00:43:27,713 --> 00:43:31,674 L��k�rini sanoo minun olevan liian stressaantunut. Pit�isi rentoutua. 312 00:43:31,841 --> 00:43:35,678 Komplikaatioita on tullut lis��. - Ei! 313 00:43:35,887 --> 00:43:38,972 Ei, ei. Lis�ongelmia ei voi olla. 314 00:43:39,097 --> 00:43:43,518 Sanoit eilen, ett� sinulla olisi rahani t�n��n. 315 00:43:43,644 --> 00:43:47,021 Kai muistat sen? - Totta kai. 316 00:43:47,146 --> 00:43:51,067 Mutta ongelma on suurempi kuin luulin. 317 00:43:52,568 --> 00:43:58,907 Oletko siell�, Saban? - Et p��ssyt minusta eroon, Paul. 318 00:43:59,032 --> 00:44:03,161 Haluan tiet��, miss� rahani ovat. Sinun piti vahtia niit�. 319 00:44:03,286 --> 00:44:05,955 Sinun t�ytyy vain luottaa minuun. - Luottaako? 320 00:44:06,121 --> 00:44:11,460 Niin sanotaan juuri ennen kuin hiivit��n kimppuun takaap�in. 321 00:44:11,669 --> 00:44:17,465 Se on yksin�inen tapa el��. - Se on ainoa tapa el��. 322 00:44:17,632 --> 00:44:22,844 Petos vaanii joka kulman takana, jokaisessa varjossa. 323 00:44:23,011 --> 00:44:29,767 Etsi rahani. - Hoidan asian. Tarvitsen vain lis�� aikaa. 324 00:44:43,363 --> 00:44:47,116 Hei! Tule mukaani. 325 00:44:48,033 --> 00:44:51,328 Mit� nyt? - Vierailemme yst�v�n luona. 326 00:44:55,790 --> 00:44:58,626 Taltokselle tapahtui niin kutsuttu rug pull -huijaus, 327 00:44:58,793 --> 00:45:01,713 mutta markkinat vaikuttavat taas piristyv�n. 328 00:45:01,880 --> 00:45:05,173 Minulla ei ole aikaa odotella. 329 00:45:12,972 --> 00:45:19,936 Luuletko Sabanin yritt�v�n kertoa jotain? - En. Miksi sanot noin? 330 00:45:20,395 --> 00:45:27,068 Ensin h�n ripustaa ruumiin julkiselle paikalle, ja sitten... 331 00:45:27,235 --> 00:45:30,696 Piruilet minulle. - Tietysti se on viesti meille. 332 00:45:30,821 --> 00:45:35,409 Muuten h�n olisi viskannut tyypin mereen betonitynnyriss�. 333 00:45:46,919 --> 00:45:52,674 Pys�htyk��! Avatkaa se. 334 00:45:59,347 --> 00:46:03,433 Hitto... Ainakin tied�mme sen toimivan. 335 00:46:03,600 --> 00:46:06,645 Menn��n. IT:n Naomi on minulle palveluksen velkaa. 336 00:46:06,811 --> 00:46:11,565 Ai, Naomi. Onko h�n yh� sinkku? 337 00:46:11,732 --> 00:46:14,777 Mit�? Oletko mustasukkainen? 338 00:46:19,948 --> 00:46:24,702 Pistik� sinua mehil�inen? - Ei. 339 00:46:25,495 --> 00:46:30,123 Se on vain kroppani. - Sattuuko tuo? 340 00:46:33,961 --> 00:46:40,424 Joskus. - Kerron sinulle salaisuuden. 341 00:46:59,692 --> 00:47:05,029 Hei. - Minun pit�� voidella sijoittajia t�n��n. 342 00:47:05,196 --> 00:47:08,950 En tied�, kuinka my�h��n menee. - Tied�th�n, ett� on pizzailta? 343 00:47:09,075 --> 00:47:12,411 Joo. Tied�n. S��st� siivu minulle. 344 00:47:12,536 --> 00:47:16,081 Okei, heippa. 345 00:47:25,173 --> 00:47:31,970 Vastaa nyt. - Roman t�ss�. J�t� viesti. 346 00:47:32,137 --> 00:47:37,057 Paul Woodley t��ll�. Olen valmis liiketoimiin. 347 00:47:46,858 --> 00:47:49,235 Minulla on sinulle jotain. 348 00:47:52,112 --> 00:47:56,074 Pid�tk� siit�? - Joo. Rakastan sit�. 349 00:48:01,829 --> 00:48:06,250 Olet varmaan jo valmiina l�htem��n, mutta - 350 00:48:06,417 --> 00:48:08,960 voisit j��d� viel� hetkeksi. 351 00:48:09,085 --> 00:48:12,547 John haluaisi, ett� tutustut h�nen tytt�reens�. 352 00:48:13,715 --> 00:48:17,593 N�tti naama. 353 00:48:17,760 --> 00:48:21,931 Saisinko siivun heti? - Joo, mutta katso eteesi. 354 00:48:22,014 --> 00:48:24,934 Olen kuin Matteo. 355 00:48:32,190 --> 00:48:38,237 Katsokaa k�ril�st�. Suuri kuin h�rk�. Murtakaa h�net. 356 00:48:41,240 --> 00:48:44,742 �lk�� satuttako h�nt�! 357 00:48:44,909 --> 00:48:47,119 Lopettakaa! - Angie! 358 00:48:49,372 --> 00:48:51,581 Autoon siit�, Angie! 359 00:48:53,542 --> 00:48:56,503 Mulkvisti. 360 00:48:56,670 --> 00:49:00,047 P��st� irti! - Tule, Zeeb! 361 00:49:00,172 --> 00:49:03,759 N�hd��n, h�rk�. - H�n on autossa, Matteo. 362 00:49:07,178 --> 00:49:10,557 Anna puhelimesi. - H�n otti py�r�ni. 363 00:49:13,977 --> 00:49:16,228 Se on minun py�r�ni. 364 00:49:20,941 --> 00:49:23,569 Haloo? - He veiv�t h�net. Angien. 365 00:49:23,777 --> 00:49:28,990 Rauhoitu. Miss� olet? - En tied�. He veiv�t h�net. 366 00:49:29,115 --> 00:49:33,243 Olen tulossa. Helkkari! 367 00:49:55,305 --> 00:49:59,850 Meid�n pit�� hajaantua. - Alta pois! 368 00:50:04,938 --> 00:50:07,857 Hei, Gabriel. Sanoin tarvitsevani aikaa. 369 00:50:07,982 --> 00:50:12,028 Min�h�n sanoin, etten pid� ongelmista. 370 00:50:12,195 --> 00:50:15,906 P��st� h�net, senkin... 371 00:50:17,866 --> 00:50:19,826 Helvetti! 372 00:50:26,916 --> 00:50:29,084 �iti. 373 00:50:30,127 --> 00:50:32,170 Turpa kiinni! 374 00:50:37,258 --> 00:50:39,885 Hitto, tuolla h�n on! 375 00:50:41,345 --> 00:50:43,347 Kuka hitto tuo j�b� on? 376 00:50:50,311 --> 00:50:52,230 Miss� tytt� on? 377 00:51:11,789 --> 00:51:17,544 Anna tulla. - Miksi jatkat t�t� viel�, vanhus? 378 00:51:17,669 --> 00:51:22,840 T�llaista el�m��. Sinulla on vaimo. 379 00:51:22,965 --> 00:51:25,217 Lapsikin tulossa. 380 00:51:31,264 --> 00:51:36,310 Ei, tosiaan. Tied�n, mit� tarkoitat. 381 00:51:38,229 --> 00:51:41,064 Kuuntele. Olemme perhett�. 382 00:51:41,231 --> 00:51:46,444 Sin� ja min�, Helene... Lapsi. 383 00:51:46,611 --> 00:51:51,407 Se pelottaa minua. - Sinusta tulee is�. 384 00:51:51,574 --> 00:51:58,246 Olemme joka tapauksessa perhett�. Hekin ovat. 385 00:51:58,413 --> 00:52:02,834 Hekin ovat perhett�. Olemme toisiamme varten. 386 00:52:02,959 --> 00:52:07,671 Olemme muuri kodin ja sodan v�lill�. 387 00:52:07,838 --> 00:52:12,217 Kyll�. - Se on jaloa. 388 00:52:31,025 --> 00:52:35,654 Miksette yrit� l�yt�� tytt��ni? - He yritt�v�t... 389 00:52:35,821 --> 00:52:38,907 Me hoidamme. - Agentit Brasel ja Fischer Interpolista. 390 00:52:39,115 --> 00:52:42,160 Minun pit�� soittaa pomolleni. - H�n tiet�� jo. 391 00:52:42,368 --> 00:52:48,957 Tytt�renne l�yt�minen on meille t�rkeint�, rouva Woodley. Etsimme kaikkialta. 392 00:52:49,291 --> 00:52:52,920 Meill� on v�h�n kysytt�v��. - Odota! Odota! 393 00:53:02,804 --> 00:53:07,641 Voinko pukeutua ensin? - Onko kiire jonnekin? 394 00:53:10,435 --> 00:53:15,940 Kyll�. Pit�� saada Angie takaisin. 395 00:53:16,106 --> 00:53:21,569 Miten ajattelit sen tehd�? - Teen teid�n ty�nne. Etsin kidnappaajat. 396 00:53:24,531 --> 00:53:29,117 Ne kaksi tappamaasi tyyppi� kuuluivat Yhdistykseen. 397 00:53:32,913 --> 00:53:37,166 Luuletteko minun liittyv�n t�h�n? - Olet tuntematon tekij�. 398 00:53:37,291 --> 00:53:42,421 Ei ajokorttia, osoitetta, puhelinta, tili� tai tietoja sormenj�ljist�. 399 00:53:42,588 --> 00:53:47,050 Sinusta ei l�ydy muuta tietoa kuin nimi. Matteo Donner. 400 00:53:47,175 --> 00:53:52,389 Armeijan palvelustietosi on poistettu. Ainoastaan passi l�ytyy. 401 00:53:53,431 --> 00:53:56,892 Mik� on Yhdistys? 402 00:53:59,436 --> 00:54:05,984 J�rjest�ytyneen rikollisuuden NATO. Rikollisten kansainv�linen yhdistys. 403 00:54:06,151 --> 00:54:09,487 Kun hy�kk�� yhden kimppuun, hy�kk�� kaikkien kimppuun. 404 00:54:09,612 --> 00:54:12,948 Angien vienytt� jaostoa johtaa Gabriel Saban. 405 00:54:13,157 --> 00:54:17,953 Mit� he haluavat? Rahaako? - Emme ole varmoja. 406 00:54:18,120 --> 00:54:23,207 T�m� ei ole heid�n toimintatapansa. - Mik� sitten on? 407 00:54:23,644 --> 00:54:26,752 Nuoret tyt�t, joita kukaan ei kaipaa. 408 00:54:26,919 --> 00:54:31,673 Nappaavat heit� kaduilta, huumaavat ja kuljettavat ymp�ri maailmaa. 409 00:54:31,840 --> 00:54:37,595 Mutta ei niin nuoria kuin Angie. Ei kaupungissa, eik� t�ll� tavalla. 410 00:54:37,720 --> 00:54:42,766 Se on siis henkil�kohtaista. - Sin� voit kertoa siit�. 411 00:54:45,226 --> 00:54:48,396 En tunne heit�. 412 00:54:50,106 --> 00:54:53,108 Mutta aion esitt�yty�. 413 00:54:53,233 --> 00:54:58,822 Pit��k� k�ytt�� n�it� taas? - Rauhoitu. Anna meid�n tehd� ty�mme. 414 00:54:58,989 --> 00:55:02,325 Olet luonut tarpeeksi sekasortoa. 415 00:55:02,492 --> 00:55:06,537 Mutta jos joku tiet�� jotain, nyt on aika kertoa siit�. 416 00:55:06,704 --> 00:55:11,875 Tarkkailemme kotianne, puhelimianne, netti�. Tied�mme, jos he ottavat yhteytt�. 417 00:55:12,000 --> 00:55:16,588 Istummeko vain odottamassa? - Tied�n t�m�n olevan vaikeaa. 418 00:55:16,755 --> 00:55:23,594 Luottakaa meihin. Ottakaa rauhassa. - Miten, kun Angie on yksin ja peloissaan? 419 00:55:23,803 --> 00:55:28,640 Miten? Kertokaa. - Menn��n kotiin. Emme voi tehd� enemp��. 420 00:55:30,683 --> 00:55:35,771 N�in saat h�neen yhteyden, kun aiot tehd� typeryyksi�. 421 00:55:45,863 --> 00:55:50,243 Kaikki liittyy kaikkeen, eik�? Roman, Saban, tytt�. 422 00:55:50,409 --> 00:55:54,746 En tied�, mutta otamme selv��. 423 00:55:55,705 --> 00:56:00,918 H�nen p��st�misens� sinne on kuin pist�isi villikissan p�ksyihins�. 424 00:56:13,847 --> 00:56:15,515 Heippa. 425 00:56:23,647 --> 00:56:25,940 Hei! 426 00:56:26,899 --> 00:56:31,237 Mit� sanotaan, kun tervehdit��n? - Ber. 427 00:56:31,404 --> 00:56:36,783 Pelk��tk� tuota j�tti�? Min� pelk��n. Olen Gabriel. 428 00:56:36,908 --> 00:56:43,080 Ei tarvitse pel�t�. P��set pian kotiin. 429 00:56:47,918 --> 00:56:53,882 Puhu. - Lon mukaan Interpol oli sairaalassa. 430 00:56:54,007 --> 00:56:58,261 En usko Paulin kielineen. - Hyv�. 431 00:56:58,428 --> 00:57:04,933 Yhdistys haluaa Sindikhethin p��syn Thaimaahan. 432 00:57:05,142 --> 00:57:11,522 Mit� teen muksun kanssa? - En tied�. Ehk� annamme thaimaalaisille. 433 00:57:11,689 --> 00:57:15,610 Mik� sinua vaivaa, Ber? 434 00:57:15,818 --> 00:57:19,446 Se ei ole huono ajatus. He pit�v�t tuollaisesta. 435 00:57:22,240 --> 00:57:27,870 Haluatko mehua, kultu? V�h�n mehua. 436 00:57:38,505 --> 00:57:44,802 Olemme halunneet kysy� sinulta, suostuisitko tytt�mme kummised�ksi. 437 00:57:44,927 --> 00:57:46,512 Oikeastiko? 438 00:57:46,720 --> 00:57:51,140 Jos jotain tapahtuu minulle, sin� pid�t h�nest� huolen. 439 00:57:54,143 --> 00:58:00,440 Se olisi kunnia. - Hienoa. Kaikki muut kielt�ytyiv�t. 440 00:58:02,067 --> 00:58:04,736 Olemme perhett�. 441 00:58:07,863 --> 00:58:14,036 T�ss�. Se rauhoittaa. - En halua rauhoittua. 442 00:58:14,203 --> 00:58:16,871 Juo v�h�n vett�. - En. 443 00:58:22,085 --> 00:58:24,044 Tied�tk� yhdistelm�n? - Mit� teet? 444 00:58:24,211 --> 00:58:28,966 Angie saadaan takaisin el�v�n� vain yhdell� tavalla. Haen h�net. 445 00:58:29,133 --> 00:58:33,302 Mit� tarkoitat? - Kuusi, kaksitoista. Syntym�p�iv�. 446 00:58:34,554 --> 00:58:41,143 Kuulitteko, mit� agentti sanoi? Sabanilla on v�ke� kaikkialla. 447 00:58:41,351 --> 00:58:44,771 H�n on eurooppalainen pahiskuningas, jolla on bisneksi� - 448 00:58:44,896 --> 00:58:48,316 h�ik�ilem�tt�mien thaimaalaisjengien kanssa. 449 00:58:48,483 --> 00:58:52,778 He tappavat meid�t, yst�v�mme, kaikki, ketk� tunnemme. 450 00:58:52,903 --> 00:58:56,782 Mist� tied�t h�nen yhteyksist��n thaimaalaisiin? 451 00:58:56,949 --> 00:59:00,702 Agentti... - H�n kutsui heit� pahisten NATOksi. 452 00:59:00,869 --> 00:59:04,873 H�n ei maininnut thaimaalaisia. - En tied�. Sinulla on aivot�r�hdys. 453 00:59:04,998 --> 00:59:07,082 Mit� nyt? - H�n tiet��, kuka vei Angien. 454 00:59:07,249 --> 00:59:10,753 Mit�? - Mikseiv�t he pyyt�neet lunnaita? 455 00:59:10,878 --> 00:59:14,338 Mist� min� tiet�isin? - Miss� h�n on? 456 00:59:15,840 --> 00:59:20,970 Miss� h�n on? - Okei, okei! Se on minun vikani. 457 00:59:21,888 --> 00:59:28,059 Tiesitk� t�st�? Miss� h�n on? - En tied�. 458 00:59:28,226 --> 00:59:32,062 Miksi he veiv�t h�net? - Vein rahat. He haluavat ne takaisin. 459 00:59:32,229 --> 00:59:34,106 Palauta ne. - Minulla ei ole niit�. 460 00:59:34,273 --> 00:59:36,358 Paljonko rahaa? - 15 miljoonaa euroa. 461 00:59:36,525 --> 00:59:40,820 Annammeko heid�n vain vied� h�net? - Ette voi taistella heit� vastaan. 462 00:59:41,029 --> 00:59:43,948 Itse asiassa min� voin. 463 00:59:45,241 --> 00:59:48,535 Olen pahoillani, Helene. 464 01:00:00,004 --> 01:00:06,301 Soita Sabanille. Sano, ett� meill� on rahat. Saa h�net uskomaan. 465 01:00:06,468 --> 01:00:10,680 Ymm�rt�net ep�ilykseni, Paul. 466 01:00:10,889 --> 01:00:14,308 Selit�h�n, miten onnistuit siin�. 467 01:00:14,475 --> 01:00:21,398 Olen vohkinut rahaa asiakkailtani vuosia ja s�ilytt�nyt siit� paljon. 468 01:00:22,565 --> 01:00:26,653 Haluan Angien takaisin. Mill� hinnalla hyv�ns�. 469 01:00:26,820 --> 01:00:32,783 Paljonko? Paljonko olet vienyt kaltaisiltani? 470 01:00:32,866 --> 01:00:39,831 Enemm�n kuin tarvitsin. - Saat luvan antaa sen kaiken. 471 01:00:39,956 --> 01:00:43,459 Jos valehtelet ja yrit�t kusettaa, 472 01:00:44,460 --> 01:00:47,921 tapan kaiken rakastamasi. Hitaasti. 473 01:00:49,506 --> 01:00:56,303 Ymm�rr�tk�? Tuo ne minulle. - Selv�. Teen niin. 474 01:01:04,644 --> 01:01:10,859 Westportissa on rakennusty�maa. Vaihto tapahtuu siell�. 475 01:01:21,242 --> 01:01:25,455 Olen veikannut v��r�� hevosta. 476 01:01:26,289 --> 01:01:29,833 Huonoa onnea. - Ai huonoa onnea vai? 477 01:01:41,510 --> 01:01:47,015 H�n valehtelee. - Ilmiselv�sti. 478 01:01:47,182 --> 01:01:50,977 Siksi teet t�st� lopun nyt. 479 01:01:59,568 --> 01:02:02,820 Ei se ole niin paha juttu. 480 01:02:02,987 --> 01:02:08,284 Olen itsekin orpo. Minusta tuli n�in vahva. 481 01:02:19,752 --> 01:02:26,008 Ole kiltti ja hae h�net takaisin. - Tapan heid�t kaikki. 482 01:02:33,473 --> 01:02:36,975 Niin? - Naomi hakkeroi Romanin puhelimen. 483 01:02:37,142 --> 01:02:39,269 Kuuntelehan t�t�. 484 01:02:39,478 --> 01:02:41,688 Paul Woodley. Olen valmis liiketoimiin. 485 01:02:41,855 --> 01:02:46,943 Haluan immuniteetin ja suojan perheelleni. 486 01:02:47,110 --> 01:02:50,738 �l� anna h�nen l�hte� talosta. 487 01:02:51,948 --> 01:02:54,241 Joo. Soitan takaisin. 488 01:02:58,286 --> 01:03:00,122 Ulos. 489 01:03:04,625 --> 01:03:09,130 Hitto. - Haluatteko kahvia, agentti Fischer? 490 01:03:10,588 --> 01:03:12,632 Tulkaa sis��n. 491 01:03:16,469 --> 01:03:21,181 Onko miehenne kotona? - Pid�t�ttek� h�net? 492 01:03:24,893 --> 01:03:27,228 H�n on yl�kerrassa. 493 01:03:30,523 --> 01:03:35,777 Herra Woodley? Tulisitteko alas? 494 01:03:38,029 --> 01:03:41,366 Joo. Hetki vain. 495 01:04:04,303 --> 01:04:08,182 Mit� h�nelle tapahtuu? 496 01:04:08,348 --> 01:04:12,226 Se riippuu siit�, mit� h�n tiesi. Ja mist� l�htien. 497 01:04:20,192 --> 01:04:22,736 Onko se kofeiinitonta? 498 01:04:41,753 --> 01:04:45,839 Hitto soikoon. H�rk�h�n se siin�. 499 01:04:46,590 --> 01:04:50,844 Olit aika mulkero j�tki�ni kohtaan. 500 01:04:51,011 --> 01:04:55,139 Sotilaana olon riskej�. - Et ole sotilas. 501 01:04:55,306 --> 01:04:59,768 Niink�? N�kemyseroja kai. 502 01:04:59,893 --> 01:05:02,854 Onko sinulla rahat? - On. 503 01:05:03,021 --> 01:05:05,857 Miss� Angie on? - Kuka se on? 504 01:05:06,066 --> 01:05:10,611 Tytt�. T�m�n piti olla vaihto. Rahat h�nest�. 505 01:05:10,778 --> 01:05:13,864 En tied� mist��n vaihdosta. 506 01:05:16,200 --> 01:05:19,452 Emme tuoneet h�nt�. 507 01:05:21,329 --> 01:05:25,290 Sopimus kuului, ett� tuot rahat ja tytt� j�� henkiin. 508 01:05:25,416 --> 01:05:31,380 Lupaamme, ettei tytt� siis kuole. 509 01:05:32,798 --> 01:05:36,718 Nyt tied�t, miten sopimuksemme toimivat. 510 01:05:39,554 --> 01:05:43,557 Mit�? Haluatko tehd� jotain? 511 01:05:43,724 --> 01:05:47,769 Katsokaa h�rk��. Luulee voivansa tehd� jotain. 512 01:05:47,894 --> 01:05:54,567 Mutta n�hdess��n meid�t h�n tiet��, ettei ole mik��n sankari. 513 01:05:59,863 --> 01:06:03,742 N�hd��n seuraavassa el�m�ss�, h�rk�. 514 01:06:07,578 --> 01:06:10,914 Mit� Angielle tapahtuu? 515 01:06:11,040 --> 01:06:16,544 Joku onnekas prinssi tekee h�nest� onnellisen prinsessan. 516 01:06:16,711 --> 01:06:19,297 Tappakaa h�net. 517 01:06:29,306 --> 01:06:31,391 Helvetti! 518 01:07:20,976 --> 01:07:24,729 Herra Woodley? Herra Woodley? 519 01:07:24,854 --> 01:07:28,066 Teid�n pit�� tulla alas. Meid�n t�ytyy... 520 01:07:36,740 --> 01:07:41,536 Otahan rauhassa. Rauhassa vain. 521 01:07:44,288 --> 01:07:46,749 P��st� h�net. 522 01:08:04,557 --> 01:08:06,850 Haluatko leikki�, kusiainen? 523 01:08:09,352 --> 01:08:11,271 Annetaan palaa. 524 01:08:26,409 --> 01:08:31,371 Tarvitsemme ambulanssin! Poliisi on haavoittunut. Kiiruhtakaa! 525 01:08:32,372 --> 01:08:36,585 Paul! Miss� olet? Paul? 526 01:08:36,752 --> 01:08:40,671 Haluatko leikki� sankaria? Luuletko voivasi pelotella minua? 527 01:08:40,796 --> 01:08:43,340 Lakkaa pyristelem�st�. 528 01:08:46,093 --> 01:08:51,639 T�m� ei auta. He l�yt�v�t sinut ja leikkaavat p��si irti. 529 01:08:51,765 --> 01:08:58,103 L�het�mme pikku lumpun jonnekin, miss� tytt�j� k�ytet��n kuin nen�liinoja. 530 01:09:00,272 --> 01:09:05,276 En liikkunut! - Tied�n. Puhuit kuitenkin. 531 01:09:10,073 --> 01:09:13,825 Tied�n, mit� t�m� on. Typer�� teatteria. 532 01:09:25,294 --> 01:09:27,755 Lopeta! 533 01:09:40,015 --> 01:09:43,727 Kysyn t�m�n vain kerran. Miss� tytt� on? 534 01:09:48,231 --> 01:09:50,692 Painu helvettiin! 535 01:09:52,235 --> 01:09:53,486 Okei. 536 01:10:03,577 --> 01:10:07,123 H�n on Club Reinaertilla. 537 01:10:15,588 --> 01:10:20,009 H�n on Club Reinaertilla. Punaisten lyhtyjen alueella. 538 01:10:20,175 --> 01:10:23,554 N�etk� nyt? Voit olla sankari. 539 01:10:24,555 --> 01:10:27,933 Mutta se ei sinua pelasta. 540 01:10:35,064 --> 01:10:39,985 Pid� t�t� t�ss� ja paina. Paul! 541 01:10:40,193 --> 01:10:43,113 Hengit�. Katso minua. 542 01:10:47,158 --> 01:10:49,326 Auta minua. 543 01:10:52,705 --> 01:10:58,626 Herra Woodley... Olette pid�tetty. 544 01:10:58,752 --> 01:11:02,088 Auta nyt, jooko? - Ei, min�... 545 01:11:03,213 --> 01:11:05,632 Olen pahoillani. 546 01:11:10,887 --> 01:11:13,931 H�n on sika. - Jep. 547 01:11:34,158 --> 01:11:36,618 Kuuntele... 548 01:11:36,785 --> 01:11:41,206 En tied�, mit� he sinulle maksavat, mutta minulla on tuossa paljon rahaa. 549 01:11:41,373 --> 01:11:45,417 Voin hankkia lis��, tarpeeksi meille molemmille. 550 01:11:54,425 --> 01:11:57,553 Fischer! 551 01:12:03,266 --> 01:12:06,353 Voi luoja. - Ambulanssi on tulossa. 552 01:12:06,478 --> 01:12:09,730 Jestas. Sin� idiootti. 553 01:12:09,897 --> 01:12:14,902 Jos kuolet, tapan sinut. - Saankohan mitalin? 554 01:12:15,069 --> 01:12:17,446 Kyll�. 555 01:12:32,710 --> 01:12:37,255 Angie on Club Reineartilla. - K�skin sinun v�isty� syrj��n. 556 01:12:37,422 --> 01:12:40,299 L�het� vahvistuksia. - Donner. 557 01:12:44,970 --> 01:12:47,848 Pysy h�nen luonaan. - Okei. Minne olet menossa? 558 01:12:48,015 --> 01:12:50,517 Tekem��n jotain typer��. 559 01:13:07,103 --> 01:13:10,159 He eiv�t vastaa. 560 01:13:10,738 --> 01:13:14,663 He ovat varmaankin kuolleita. - Niin. 561 01:13:28,508 --> 01:13:30,927 Onko siin� kaikki? 562 01:13:32,400 --> 01:13:36,057 Ota se pois p�yd�lt�ni. 563 01:13:45,065 --> 01:13:51,820 Hei, muru. Istahdan viereesi. 564 01:13:54,782 --> 01:13:58,911 Yst�v�si, se iso heppu... 565 01:13:58,994 --> 01:14:01,162 Mik� h�nen nimens� on? - Matteo. 566 01:14:01,329 --> 01:14:04,832 Onpa siisti nimi. 567 01:14:04,999 --> 01:14:11,963 Onko Matteo is�si yst�v�? - Ei Paulin. Oikean is�ni. 568 01:14:13,131 --> 01:14:16,592 Aivan. Oikean is�si. 569 01:14:17,593 --> 01:14:21,472 Luuletko h�nen tulevan hakemaan sinut? 570 01:14:21,639 --> 01:14:25,016 Joo. - Niink�? 571 01:14:25,183 --> 01:14:29,771 Olen n�hnyt h�net. En usko h�nen luovuttavan helpolla. 572 01:14:32,315 --> 01:14:37,277 Annetaan h�nen sitten tulla paikalle. 573 01:14:37,444 --> 01:14:40,864 Matteon. Joo. 574 01:14:55,919 --> 01:14:58,796 Onko sinulla varausta? 575 01:15:24,402 --> 01:15:29,407 Et voi tulla yl�s. Jos haluat muijan, pyyd� vain. 576 01:15:29,574 --> 01:15:35,704 En etsi semmoista tytt��. Kerro pomollesi, ett� haluan n�hd�. 577 01:15:35,829 --> 01:15:38,957 Tulet n�kem��n vain arkun sis�puolen. 578 01:15:43,294 --> 01:15:45,004 Viimeinen tilaisuus. 579 01:15:46,589 --> 01:15:48,716 Oikeastiko? 580 01:16:08,608 --> 01:16:10,985 Siirtyk��. 581 01:16:11,986 --> 01:16:13,946 Alta pois. 582 01:16:15,822 --> 01:16:18,241 Pid� h�net hiljaisena. 583 01:16:25,748 --> 01:16:27,333 Tappakaa h�net! 584 01:16:49,894 --> 01:16:54,649 Etk� l�hett�nyt vahvistuksia? - Min� olen vahvistus. 585 01:17:08,452 --> 01:17:12,164 Nyt pit�� l�hte�. Vauhtia! 586 01:17:12,331 --> 01:17:15,208 P��st�k�� minut! - Tulehan. 587 01:17:15,417 --> 01:17:17,627 �lk�� satuttako h�nt�. 588 01:17:18,878 --> 01:17:20,714 Vauhtia! 589 01:17:47,695 --> 01:17:51,115 Oletko kunnossa? - Joo, olen. 590 01:17:58,455 --> 01:18:03,709 T�m� loppuu nyt. N�hd��n my�hemmin. 591 01:18:07,171 --> 01:18:12,383 Miss� tytt� on? - Tuonne p�in. Katolla. 592 01:18:22,934 --> 01:18:25,771 Minne viet minut? - Ole hiljaa. 593 01:18:28,690 --> 01:18:32,568 En tahdo l�hte�. - Mit� min� sanoin? 594 01:18:32,735 --> 01:18:34,320 Hiljaa ja liikett� niveliin. 595 01:18:47,456 --> 01:18:49,541 Enp� usko. 596 01:19:13,980 --> 01:19:17,108 En halua. - Tule nyt. 597 01:19:17,274 --> 01:19:20,151 Hoplaa! 598 01:19:23,647 --> 01:19:25,399 Anna tulla! 599 01:19:58,853 --> 01:20:03,189 Tule! - En. Vihaan sinua. 600 01:20:03,356 --> 01:20:04,983 Tule! 601 01:21:50,576 --> 01:21:54,329 �l� seuraa minua. - Sinulla on numeroni. 602 01:21:56,665 --> 01:21:59,709 Helvetin persl�vet. 603 01:22:04,088 --> 01:22:05,965 Hei! Pys�hdy! 604 01:22:10,594 --> 01:22:12,859 Minne luulet menev�si? 605 01:22:13,879 --> 01:22:18,851 Mit�? Koitahan k�ytt�yty�. Kuulitko? 606 01:22:21,423 --> 01:22:23,175 Saban! 607 01:22:27,857 --> 01:22:30,067 Tapan h�net. - Anna tytt� minulle. 608 01:22:30,151 --> 01:22:36,564 �l� ole tyhm�. - Anna tytt�, niin annan sinun menn�. 609 01:22:36,776 --> 01:22:41,530 Niink� ajattelit? Tuo on veitsi, t�m� on ase. 610 01:22:42,835 --> 01:22:46,253 Jos tulet l�hemm�s, pamautan h�nen aivonsa pellolle. 611 01:22:47,001 --> 01:22:50,004 Anna tytt� t�nne. 612 01:23:33,166 --> 01:23:37,128 Matteo! 613 01:23:38,129 --> 01:23:41,548 Olen kunnossa. 614 01:23:41,933 --> 01:23:45,353 Satuttiko h�n sinua? - Ei. 615 01:23:47,844 --> 01:23:50,682 Kiitos. 616 01:23:50,848 --> 01:23:54,477 Menn��n kotiin. - Joo. 617 01:24:17,956 --> 01:24:22,168 Leikit��n, Daisy. Olet niin s�p�. 618 01:24:23,836 --> 01:24:26,338 KUUSI KUUKAUTTA MY�HEMMIN 619 01:24:26,505 --> 01:24:29,633 Haen sinulle tyynyn. 620 01:24:37,348 --> 01:24:41,977 Uskotko Matteon palaavan? - Kyll� vain, muru. 621 01:24:43,331 --> 01:24:45,731 Siit� min� pid�n. 622 01:24:50,484 --> 01:24:53,905 Hyv� tytt�. 623 01:26:33,284 --> 01:26:37,413 PARANE PIAN JA SOITA MINULLE -NAOMI 624 01:27:03,646 --> 01:27:06,062 Oletko nyt tyytyv�inen? 625 01:27:07,563 --> 01:27:11,276 Perse yl�s. Meill� on t�it�. 50654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.