All language subtitles for Black.Lotus.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,254 --> 00:00:58,424
Huomio,
kolme minuuttia kenraaliharjoituksiin.
2
00:00:59,030 --> 00:01:02,595
Kolme minuuttia kenraaliharjoituksiin.
3
00:01:14,342 --> 00:01:18,198
Hei.
Hei, oletteko valmiita?
4
00:02:15,200 --> 00:02:16,743
Menoksi!
5
00:03:02,199 --> 00:03:04,112
Vauhtia!
6
00:03:04,196 --> 00:03:07,533
Mik� tilanne, Charlie?
- Kaikki ovat paikoillaan.
7
00:03:08,122 --> 00:03:12,250
L�mp�lukema on 15.
- Oletteko valmiita, soturit?
8
00:03:12,333 --> 00:03:16,838
T�m� on kotikentt�mme.
T�t� varten harjoittelimme.
9
00:03:16,922 --> 00:03:21,884
Rauhassa vain. Tied�tte, mit� vaaditaan.
T�m� on tehty satoja kertoja.
10
00:03:21,968 --> 00:03:25,930
Nopeasti sis��n ja ulos. Puhtaasti.
Olemme kotona ennen ruoka-aikaa.
11
00:03:26,014 --> 00:03:30,684
Sinunko luonasi sy�mme?
- Joo. Helene kokkaa, sin� tiskaat.
12
00:03:30,877 --> 00:03:33,421
Rokataan menem��n.
13
00:03:33,505 --> 00:03:36,897
Sammuttakaa lamput. Hiljaa.
14
00:03:39,024 --> 00:03:44,987
Mietitte varmasti, miksi n�m� hirvi�t -
15
00:03:45,154 --> 00:03:47,948
ovat ottaneet
Kansallisoopperan panttivangiksi -
16
00:03:48,073 --> 00:03:52,495
p�iv�� ennen suurta ensi-iltaa?
17
00:03:52,579 --> 00:03:57,458
Ryhm�njohtaja asemissa.
Vihollinen n�k�piiriss�.
18
00:03:57,707 --> 00:04:00,668
Voin vakuuttaa, ett� emme tee niin.
19
00:04:00,752 --> 00:04:03,128
John?
- N�en sen.
20
00:04:03,461 --> 00:04:06,920
Odottakaa k�sky�ni.
21
00:04:07,004 --> 00:04:10,092
Haluamme vain rahaa.
22
00:04:10,259 --> 00:04:14,639
En tied�, John.
- H�n bluffaa. Kyse on vain rahasta.
23
00:04:16,394 --> 00:04:22,233
Teid�n pit�� auttaa meit�
saavuttamaan tavoitteemme, 300 miljoonaa.
24
00:04:22,646 --> 00:04:25,899
Ja me n�yt�mme teille,
25
00:04:26,066 --> 00:04:29,944
miten voimme viihdytt�� teit�.
Neiti Mollini.
26
00:04:30,110 --> 00:04:33,322
Saanko ampua?
- Odota, kunnes kaikki ovat asemissa.
27
00:04:34,507 --> 00:04:40,851
T�nne n�in. Kaunis satakielemme.
28
00:04:41,168 --> 00:04:43,794
Laula meille.
29
00:04:45,249 --> 00:04:50,462
Rauhassa, sotilas. H�n bluffaa.
- Laula meille.
30
00:04:50,629 --> 00:04:55,258
Laula meille viel� viimeisen kerran.
31
00:04:56,008 --> 00:04:59,470
Ei. �l� ammu, kuuletko? �l� ammu.
32
00:04:59,554 --> 00:05:03,682
Teill� on tunti aikaa...
- Ja paskat!
33
00:05:08,436 --> 00:05:11,272
Helvetti soikoon, Matteo!
34
00:05:14,525 --> 00:05:20,738
Nopeasti!
- Ymm�rretty. Menemme sis��n.
35
00:05:26,179 --> 00:05:31,143
Menoksi!
- Vasemmalla, Matteo!
36
00:05:36,961 --> 00:05:40,840
Mene n�ytt�m�n taakse.
- Oikealla!
37
00:05:44,301 --> 00:05:46,219
Taisin saada h�net.
38
00:05:47,262 --> 00:05:52,057
Varmistettu.
- Nyt, Matteo!
39
00:05:55,060 --> 00:05:57,021
Varmistettu.
40
00:05:57,938 --> 00:06:02,233
Oikealla!
41
00:06:08,113 --> 00:06:12,701
Tule nopeasti lavalle!
- Selv�. Tulossa.
42
00:06:14,828 --> 00:06:17,205
Tule t�nne, paskiainen!
43
00:06:18,039 --> 00:06:20,958
Kaksi vihollista kuollut.
44
00:06:23,628 --> 00:06:28,256
Ryhm� Bravo, varmistettu.
- Ryhm� Alfa, varmistettu.
45
00:06:28,381 --> 00:06:34,178
Mik� sinua vaivaa, sotilas?
Annoin suoran k�skyn.
46
00:06:34,303 --> 00:06:37,932
Olisit voinut tapattaa meid�t kaikki.
Vaaransit teht�v�n.
47
00:06:38,098 --> 00:06:41,476
Annoin sinulle k�skyn, sotilas.
48
00:06:41,643 --> 00:06:45,230
Mik� on?
- Minuun osui.
49
00:06:47,649 --> 00:06:50,275
Ei h�t��.
50
00:06:50,484 --> 00:06:54,029
Ryhm�njohtaja on vahingoittunut.
L��k�ri t�nne!
51
00:06:56,281 --> 00:07:01,744
Soita Helenelle.
Ilmoita, ett� my�h�stymme p�iv�lliselt�.
52
00:07:01,911 --> 00:07:07,499
Ei, kyll� me ehdimme. Selvi�t kyll�.
53
00:07:07,666 --> 00:07:11,878
Saimmeko ne?
- Saimme kyll�. Pelastimme kaikki.
54
00:07:12,045 --> 00:07:17,675
Ette pelastaneet ket��n.
R�j�yt�n koko paikan.
55
00:07:17,842 --> 00:07:19,718
Tee se.
56
00:07:32,229 --> 00:07:35,649
John! John!
57
00:07:41,070 --> 00:07:44,407
Olemme lavalla.
58
00:07:54,291 --> 00:07:56,793
VIISI VUOTTA MY�HEMMIN
59
00:08:22,773 --> 00:08:24,692
Varohan.
60
00:09:41,468 --> 00:09:43,554
Angie.
61
00:10:08,951 --> 00:10:12,996
Lopetatko?
- Pit�� jatkaa matkaa.
62
00:10:14,205 --> 00:10:17,750
J�t�t minut pulaan.
63
00:10:18,543 --> 00:10:21,420
Saat t�m�n.
64
00:10:40,979 --> 00:10:43,440
Bukarestiin.
- Selv� juttu.
65
00:11:27,479 --> 00:11:30,689
AMSTERDAM, ALANKOMAAT
66
00:11:38,613 --> 00:11:42,242
Kappas. Mit�s t��ll� on?
67
00:11:42,408 --> 00:11:47,579
Sindikheth ja Yhdistys kaikki yhdess�.
68
00:11:47,746 --> 00:11:50,666
Hyvin erityinen tapahtuma.
69
00:11:50,833 --> 00:11:57,180
Kuin h��t, jonne unohdetut sukulaiset
ilmestyv�t ilmaisen ruoan per�ss�.
70
00:11:57,264 --> 00:12:01,559
Onko kyse siit�?
Kahden voiman yhdistymisest�. Onpa kivaa.
71
00:12:01,842 --> 00:12:05,804
Katsokaa! Lempiaamiaiseni.
72
00:12:06,054 --> 00:12:11,350
Mukana on lahja. Sill� jaksaa koko p�iv�n.
73
00:12:13,811 --> 00:12:16,981
Kuka on onnekas morsian?
74
00:12:19,279 --> 00:12:22,444
Mit� sanoit?
75
00:12:25,238 --> 00:12:28,323
Noin ei puhuta neidolle.
76
00:12:31,535 --> 00:12:37,415
Senkin pikku paskiainen! Yl�s siit�.
Syljit keng�lleni, helvetti.
77
00:12:38,833 --> 00:12:41,210
Liikett�!
78
00:12:43,004 --> 00:12:46,631
Harmi, etten tuonut kukkia.
79
00:12:50,754 --> 00:12:54,096
Vauhtia. Jaloillenne siit�.
80
00:13:02,228 --> 00:13:04,757
Kerro.
- Interpol odotti meit�.
81
00:13:04,841 --> 00:13:08,928
Ent� l�hetys?
- Poissa.
82
00:13:42,056 --> 00:13:46,351
Tied�tk�, kuinka vaikeaa verta on
putsata italialaisesta vasikannahasta?
83
00:13:46,518 --> 00:13:52,064
En. Koita k�ytt�� vett�.
- Oletko nyt asiantuntija?
84
00:13:53,649 --> 00:13:56,151
�l� ole tytt�.
85
00:13:56,235 --> 00:14:00,696
Lasti on pois kaduilta,
mutta emme ole l�hemp�n� pomoja, Roman.
86
00:14:00,905 --> 00:14:04,617
Olemmepas. Iloitse voitosta, Shira.
87
00:14:04,784 --> 00:14:11,123
Molempien nappaaminen yht� aikaa
vaikeuttaa heid�n yhdistymisaikeitaan.
88
00:14:11,248 --> 00:14:15,085
Voisimme saada siit� vaikka mitalin.
89
00:14:15,794 --> 00:14:21,215
Selv�. Mutta haluan koko Yhdistyksen,
en vain palasia.
90
00:14:21,298 --> 00:14:26,594
Tied�n, ett� t�m� on henkil�kohtaista.
T�m� oli kuitenkin vain l�mmittely�.
91
00:14:26,761 --> 00:14:30,473
Nyt pakotamme heid�t tekem��n virheen.
92
00:14:58,290 --> 00:15:04,545
Menen suoraan asiaan, Nick.
Se on kryptovaluutta nimelt� Taltos.
93
00:15:04,712 --> 00:15:08,423
Kaikki tietokannat k�ytt�v�t sit�
kahden vuoden p��st�.
94
00:15:08,590 --> 00:15:12,594
Pienell� riskitt�m�ll� sijoituksella
p��set mukaan nyt.
95
00:15:13,428 --> 00:15:15,888
Vain 15 miljoonaa euroa.
96
00:15:17,139 --> 00:15:23,562
Kryptojen v�itet��n olevan mennytt�,
mutta suunta on vain yl�sp�in.
97
00:15:24,395 --> 00:15:28,316
�l�h�n nyt, Nick. Auta minua urallani.
98
00:15:28,524 --> 00:15:31,652
Tulet olemaan iloinen siit�,
ett� teit niin.
99
00:15:32,944 --> 00:15:39,326
Se n�hd��n sitten,
kun ajan ohi uudella Bentleyll�ni.
100
00:15:41,077 --> 00:15:45,998
Selv�, kiitos. N�hd��n my�hemmin.
101
00:16:39,295 --> 00:16:41,839
Etsin...
- Olet tosi pitk�.
102
00:16:41,964 --> 00:16:47,719
Saatko nostettua kissan puusta?
Osaatko donkata koripallon?
103
00:16:48,886 --> 00:16:54,267
Onko Helene Meyers kotona?
- Meyers...
104
00:16:54,434 --> 00:17:01,356
�iti! T��ll� on joku.
105
00:17:01,982 --> 00:17:07,695
Kuka se on?
- En tied�. H�n on tosi iso.
106
00:17:14,534 --> 00:17:16,619
Hei.
107
00:17:20,331 --> 00:17:23,333
Miss� olet ollut, Matteo?
108
00:17:26,837 --> 00:17:30,798
Muistatko Matteon, Angie?
H�n on is�si yst�v�.
109
00:17:30,923 --> 00:17:33,885
Paulinko?
- Ei. Is�si.
110
00:17:34,052 --> 00:17:37,138
Tunsiko h�n oikean is�ni?
111
00:17:38,889 --> 00:17:44,269
H�n oli paras yst�v�ni.
- Pitik� h�n parsakaalista?
112
00:17:47,897 --> 00:17:50,191
Ei.
- Tiesin sen.
113
00:17:54,528 --> 00:17:58,907
�l� siin� seisoksi, k�y sis��n.
Keit�n kahvia.
114
00:18:25,889 --> 00:18:28,767
H�n on Paul.
Menimme viime vuonna naimisiin.
115
00:18:29,642 --> 00:18:33,312
H�n on ollut hyv� meille.
116
00:18:37,982 --> 00:18:43,321
Kaipasimme sinua Johnin hautajaisissa.
- Niin...
117
00:18:44,531 --> 00:18:51,161
Halusin tulla, mutta...
- Menetimme kaikki sin� p�iv�n� paljon.
118
00:18:52,621 --> 00:18:57,250
Sin� vain...
Sin� olit melkein kuin veli h�nelle.
119
00:18:57,375 --> 00:19:04,172
Tuit h�nt� aina.
Olisitpa voinut olla tukenamme silloin.
120
00:19:04,381 --> 00:19:07,634
Hyv�, ett� olet t��ll� nyt.
121
00:19:10,429 --> 00:19:13,848
Tulin, koska...
122
00:19:13,973 --> 00:19:16,350
Minun pit�� kertoa jotain.
123
00:19:18,477 --> 00:19:20,979
Mit� niin?
124
00:19:23,523 --> 00:19:27,026
Oli minun vikani, ett� John kuoli.
- Lopeta.
125
00:19:27,152 --> 00:19:30,821
En ollut tarpeeksi nopea.
Sen olisi pit�nyt olla min�.
126
00:19:31,029 --> 00:19:32,865
Ole hiljaa!
127
00:19:36,201 --> 00:19:42,623
Et voi tulla t�nne
avaamaan haavojani uudelleen.
128
00:19:42,832 --> 00:19:45,168
Katso minua.
129
00:19:45,834 --> 00:19:49,296
Et voi tehd� niin.
130
00:19:49,421 --> 00:19:55,051
Et edes vaivautunut tulemaan hautajaisiin.
131
00:19:55,176 --> 00:19:58,512
Millainen veli sellainen on?
132
00:20:08,480 --> 00:20:10,647
Olen pahoillani.
133
00:20:40,267 --> 00:20:44,270
Onko sinulla y�paikkaa?
134
00:20:44,636 --> 00:20:47,847
L�yd�n jotain. Ei h�t��.
135
00:20:48,056 --> 00:20:50,975
Meill� on ylim��r�inen huone.
Tule takaisin.
136
00:20:52,185 --> 00:20:54,520
Ole kiltti...
137
00:21:14,121 --> 00:21:17,708
Mit� t�m� on?
- Sienimuhennosta.
138
00:21:17,874 --> 00:21:21,377
Yksi suosituimmista annoksistamme.
139
00:21:21,544 --> 00:21:25,131
T�m�k� on kuuluisa sienimuhennoksenne?
140
00:21:26,923 --> 00:21:30,719
Miksei kukaan muu sy� sit�?
141
00:21:32,804 --> 00:21:36,598
Montako kertaa t�st� pit�� puhua?
142
00:21:36,724 --> 00:21:39,727
Annan teille viel� kuukauden aikaa. Okei?
143
00:21:40,246 --> 00:21:46,835
Kuukauden. Sitten kenties etsin
uuden kokin ja ruokalistan.
144
00:21:47,967 --> 00:21:50,987
Eik� se olekin reilua?
145
00:21:53,697 --> 00:21:57,367
Haluatteko jotain muuta?
- Ihmisi�.
146
00:21:57,492 --> 00:22:01,495
Haluaisin t�nne ihmisi�. Mene nyt.
147
00:22:19,553 --> 00:22:24,808
Se oli hyv� p�iv�.
- Niin oli.
148
00:22:24,975 --> 00:22:28,770
T�m� on sinulle.
- Kiitos.
149
00:22:28,936 --> 00:22:35,192
S��stin kaikki h�nen tavaransa.
Vaatteet, mitalit.
150
00:22:35,317 --> 00:22:39,696
Jos tarvitset jotain, ota vain.
H�n olisi pit�nyt siit�.
151
00:22:45,951 --> 00:22:51,206
Matteo... On hyv� n�hd� sinua.
152
00:22:51,373 --> 00:22:55,919
On vain harmi, ett� siin� meni niin kauan.
153
00:23:00,255 --> 00:23:03,592
Nyt sinun t�ytyy selvit�
uudesta parhaasta yst�v�st�si.
154
00:23:03,759 --> 00:23:07,513
Niin...
- Matteo!
155
00:23:08,073 --> 00:23:13,328
N�m� kaksi ovat vastuussa tutkinnasta.
156
00:23:20,232 --> 00:23:23,527
Otatteko kuvia?
157
00:23:27,238 --> 00:23:30,116
Puhuin herra Nayn kanssa.
158
00:23:30,282 --> 00:23:33,827
Olimme yht� mielt� siit�,
ett� oli rotta miss� vain,
159
00:23:33,993 --> 00:23:37,372
emme jatka liiketoimiamme
ennen kuin se on l�ydetty.
160
00:23:37,497 --> 00:23:42,042
Jos se on minun talossani,
teid�n on l�ydett�v� se pian.
161
00:23:48,674 --> 00:23:53,636
Hei, miten p�iv�si meni?
- No...
162
00:23:53,845 --> 00:23:58,099
Miss� hobitti on?
- Tuolla.
163
00:24:07,106 --> 00:24:10,484
Onko h�nell� teekutsut j�ttil�isen kanssa?
164
00:24:10,651 --> 00:24:14,238
H�n on Matteo, Johnin yst�v�.
H�n tuli k�ym��n t�n��n.
165
00:24:14,405 --> 00:24:17,949
H�nell� ei taida olla paikkaa,
minne menn�.
166
00:24:18,074 --> 00:24:21,077
Voisiko h�n y�py� t��ll� pari p�iv��?
167
00:24:21,870 --> 00:24:24,329
Tietysti.
168
00:24:28,042 --> 00:24:33,504
Pit�nee hankkia h�nelle uusi tuoli.
Tuo taitaa menn� rikki.
169
00:25:11,288 --> 00:25:15,124
Kohde lukittu, Alpha Bravo 1-0-0-4.
170
00:25:15,888 --> 00:25:17,515
Ymm�rretty.
171
00:25:17,835 --> 00:25:23,382
Muistatko tyt�n Cappien el�kejuhlasta?
- Se sinimekkoinenko?
172
00:25:23,590 --> 00:25:27,177
Se oli Skylar. Teeskentelit olevasi
liian humalassa tanssimaan.
173
00:25:27,344 --> 00:25:31,263
En tanssi.
- Pelk��tk� n�ytt�v�si tyhm�lt�?
174
00:25:31,389 --> 00:25:34,767
Olen n�hnyt sinun tanssivan.
175
00:25:36,686 --> 00:25:40,146
Olemme asemissa ja valmiina.
- Ymm�rretty.
176
00:25:40,313 --> 00:25:44,025
Kun palaamme kotiin,
177
00:25:44,150 --> 00:25:48,529
sinun pit�� soittaa sille tyt�lle
ja kutsua h�net ulos sy�m��n.
178
00:25:48,654 --> 00:25:52,825
Onko t�m� Helenen idea?
- Ei, ei.
179
00:25:52,992 --> 00:25:56,078
Sanoiko h�nkin jotain siit�?
180
00:25:56,244 --> 00:26:01,082
H�n sanoi, ett� jollen soita,
tulen kuolemaan yksin.
181
00:26:01,165 --> 00:26:06,044
Rakastan sit� naista. Ei turhia kiertele.
182
00:26:06,169 --> 00:26:09,006
H�n haluaa vain sinun olevan onnellinen.
183
00:26:09,715 --> 00:26:12,926
Kerro h�nelle, ett� olen onnellinen.
- Saat tehd� sen itse.
184
00:26:13,092 --> 00:26:17,430
H�n rakastanee sit�, kun olet kent�ll�
kotona py�rimisen sijaan.
185
00:26:17,596 --> 00:26:23,852
T��ll� h�n ei voi nalkuttaa
huvimajojen rakentamisesta pihalle.
186
00:26:24,019 --> 00:26:30,107
Siin�. Kohde on t�ht�imess�.
- Muuten... Helene on raskaana.
187
00:26:31,316 --> 00:26:34,695
Etk� olisi voinut odottaa
laukauksen j�lkeen kertoaksesi?
188
00:26:34,862 --> 00:26:41,659
Ajattelin, ett� haluaisit tiet��.
- Tied�tk�, kuka is� on?
189
00:26:42,410 --> 00:26:47,247
Aika vahva aavistus on.
- Reitti selv�. Liikkeelle, Bravo.
190
00:26:47,456 --> 00:26:51,168
Saimme h�net. N�hd��n tapaamispaikalla.
191
00:26:51,335 --> 00:26:55,172
Soita sille Skylarille.
- Mietin asiaa.
192
00:26:55,296 --> 00:27:01,052
Mit� miettimist� siin� on?
Soitat, kun p��semme kotiin.
193
00:27:06,765 --> 00:27:11,436
Tuletko s�nkyyn, Angie? Tulehan.
194
00:27:12,728 --> 00:27:17,191
Pid�n h�nest�.
- Niink�?
195
00:27:17,316 --> 00:27:21,152
Niin min�kin.
- H�n on ollut pitk��n yksin.
196
00:27:23,196 --> 00:27:28,576
H�n taitaa tarvita uuden yst�v�n.
- Olet oikeassa, kulta.
197
00:27:29,993 --> 00:27:33,246
Hyv�� y�t�, kulta.
- Hyv�� y�t�.
198
00:27:41,420 --> 00:27:44,799
T�ss�, kamu.
199
00:27:55,474 --> 00:27:59,770
Olet varmaan n�hnyt
kauniita taivaita ymp�ri maailmaa?
200
00:28:06,150 --> 00:28:09,821
Onko sinulla suosikkipaikkaa?
201
00:28:09,988 --> 00:28:13,949
Afganistan.
- Oikeastiko?
202
00:28:15,534 --> 00:28:19,912
Y�t siell� ovat hiljaisia. On -
203
00:28:21,288 --> 00:28:24,083
rauhallista.
204
00:28:24,250 --> 00:28:29,796
T�ytyy olla vaikea palata kotiin,
kun ei ole mit��n, mink� vuoksi taistella.
205
00:28:32,507 --> 00:28:36,510
Aina on jotain, mink� vuoksi taistella.
206
00:28:38,429 --> 00:28:43,100
Aivan. Tietysti.
207
00:28:46,212 --> 00:28:49,731
Oli mukava jutella. �it�.
208
00:29:01,158 --> 00:29:04,785
H�n ei pissaa matolle.
209
00:29:05,661 --> 00:29:10,999
Ei, mutta h�n on vain niin...
- Mit�?
210
00:29:11,916 --> 00:29:14,085
En tied�.
211
00:29:14,294 --> 00:29:20,883
Yritin muotoilla yst�v�llisesti,
ett� h�n on vahingoittunut.
212
00:29:21,050 --> 00:29:26,347
John ei koskaan
puhunut siit� paljoa, mutta...
213
00:29:28,056 --> 00:29:32,602
He k�sittelev�t n�kem��ns�
ja tekem��ns� eri lailla.
214
00:29:32,769 --> 00:29:36,938
Yrit� olla olematta turhan kriittinen.
215
00:29:37,064 --> 00:29:41,860
Tied�n, tied�n. Olen vain v�h�n...
- Mit�? Uhattuko?
216
00:29:42,027 --> 00:29:47,448
�l� viitsi.
217
00:29:47,615 --> 00:29:51,452
H�n on aave menneisyydest�si.
Ehk� oloni on hieman uhattu.
218
00:29:51,661 --> 00:29:57,499
En katso taakse vaan eteenp�in.
En halua muuta.
219
00:29:57,624 --> 00:30:01,126
Toivottavasti jokin muukin kelpaisi.
220
00:30:26,190 --> 00:30:29,527
�L� L�HDE HYV�STELEM�TT�, MATTEO
221
00:31:32,333 --> 00:31:35,960
Olen my�h�ss�.
N�in ei voi olla joka p�iv�.
222
00:31:37,086 --> 00:31:41,382
Voitko pit�� Daisysta huolta?
223
00:31:42,049 --> 00:31:46,053
Toki.
- Oletko t��ll� viel�, kun palaan?
224
00:31:46,178 --> 00:31:51,349
En tied�.
- Voimme pit�� toiset teekutsut.
225
00:31:51,515 --> 00:31:57,438
Tuosta ei voi kielt�yty�. Kiitos.
226
00:31:58,356 --> 00:32:00,565
Heippa, Daisy!
227
00:32:08,739 --> 00:32:13,577
Voit luottaa siihen, James.
228
00:32:15,578 --> 00:32:18,915
Soitan takaisin pian.
229
00:32:19,916 --> 00:32:24,044
Gabriel.
- Paul.
230
00:32:24,211 --> 00:32:27,756
Ole hyv�.
- Istu alas.
231
00:32:28,590 --> 00:32:32,760
Haluako jotain? Kahvia, teet�, limsaa?
232
00:32:32,885 --> 00:32:36,931
Ei, kofeiini �rsytt�� refluksitautiani.
233
00:32:37,056 --> 00:32:42,477
Ilmaantumisesi ei tee hyv��
minunkaan mahahapoilleni.
234
00:32:42,686 --> 00:32:47,649
Mit� on meneill��n?
- Ajattelin, ett� sin� voisit kertoa sen.
235
00:32:49,067 --> 00:32:53,195
Mit� t�m� on? Arvoitusko?
- Juuri niin.
236
00:32:53,404 --> 00:33:00,034
Mit� tapahtui 15 miljoonalle eurolle,
jotka katosivat tililt�ni mystisesti?
237
00:33:01,786 --> 00:33:04,914
Ai.
- Ai?
238
00:33:06,498 --> 00:33:09,668
Min�p� tarkistan.
239
00:33:13,797 --> 00:33:18,759
Okei, n�en ongelman.
240
00:33:18,968 --> 00:33:22,722
Oli v�h�n ongelmia.
Minun olisi pit�nyt ilmoittaa.
241
00:33:24,306 --> 00:33:29,269
Ongelmia minun rahojeni kanssa vai?
Millaisia ongelmia?
242
00:33:29,436 --> 00:33:35,399
Ohjelmistomme p�ivitti itsens�.
243
00:33:35,566 --> 00:33:41,112
Nyt on v�h�n teknisi� ongelmia lukujen -
244
00:33:41,237 --> 00:33:44,949
ja aikavy�hykkeiden kanssa.
En aivan ymm�rr� sit�.
245
00:33:45,074 --> 00:33:49,995
Se lakkasi j�ljitt�m�st�
salattuja siirtojamme reaaliajassa.
246
00:33:52,372 --> 00:33:56,792
Voitko soittaa t�nne jonkun Zero Techist�?
247
00:33:56,917 --> 00:34:01,881
Hoidan asian heti.
- Hienoa. Olenko vain vainoharhainen?
248
00:34:02,048 --> 00:34:08,928
Rahat ovat siell�, niit� ei vain n�y.
- Se juuri on ongelmana. Pid�n sinusta.
249
00:34:09,095 --> 00:34:13,475
Tied�n, ettet kusettaisi minua,
koska et ole hullu.
250
00:34:15,809 --> 00:34:20,314
Korjaan asian huomiseen menness�.
- Huomiseenko?
251
00:34:20,481 --> 00:34:22,148
Kyll�.
252
00:34:22,232 --> 00:34:26,653
Eik� enemp�� ongelmia?
- Ei. Jos sellaisia tulee,
253
00:34:26,737 --> 00:34:32,158
joudun itsekin ongelmiin.
- Ei, niin ei k�y.
254
00:34:32,449 --> 00:34:35,160
Silloin ongelmasi poistuisivat pysyv�sti.
255
00:34:39,997 --> 00:34:44,210
Onko tuo perheesi? Naisesi on kaunis.
256
00:34:45,169 --> 00:34:49,547
Meid�n pit�isi menn� yhdess� sy�m��n.
Emme ole tehneet niin ikin�.
257
00:34:49,756 --> 00:34:53,260
Minulla on hyv� paikka.
Pid�tk� sienimuhennoksesta?
258
00:34:53,343 --> 00:34:57,888
N�hd��n siis huomenna.
- Hyv�.
259
00:35:00,641 --> 00:35:06,187
�l� mokaa, Paul.
No niin. Annahan tyt�n olla.
260
00:35:15,237 --> 00:35:19,408
En tykk�� tulla t�nne,
kun Interpol tarkkailee meit�.
261
00:35:19,533 --> 00:35:24,078
Emme tied�, keit� he tarkkailevat.
- Olet silti alttiina.
262
00:35:24,245 --> 00:35:28,708
Siksi olet mukana.
- Niinp� kai.
263
00:35:29,791 --> 00:35:34,254
Saitko h�nen numeronsa?
- Joo. Haluatko sen?
264
00:35:47,640 --> 00:35:50,476
Aja minut Club Reineartille.
265
00:36:36,768 --> 00:36:40,520
Mit� rakennat? Koirankoppiako?
266
00:36:40,646 --> 00:36:43,440
Puumajaako?
- En.
267
00:36:43,607 --> 00:36:46,192
Apinataloako?
- En.
268
00:36:46,359 --> 00:36:50,488
Voinko auttaa?
- L�ksyt ensin.
269
00:36:54,574 --> 00:36:59,246
Hei. Mit� teet?
- Pid�n k�teni kiireisin�.
270
00:36:59,412 --> 00:37:03,249
En pid� istuskelusta.
Pit�� pysy� liikkeess�.
271
00:37:03,415 --> 00:37:08,504
Haluatko olla kiireinen vai liikkeess�?
Ne eiv�t ole sama asia.
272
00:37:10,755 --> 00:37:15,385
Joskus saa hidastaakin.
273
00:37:15,551 --> 00:37:19,638
T�m� paikka sopii siihen.
274
00:37:22,432 --> 00:37:26,353
Tulehan. L�hdet��n ulos. Tule.
275
00:37:29,981 --> 00:37:32,858
Hei, Matteo.
276
00:37:35,861 --> 00:37:38,863
Eik� olekin kaunista?
277
00:37:40,865 --> 00:37:43,243
Joo.
278
00:37:43,410 --> 00:37:47,997
"Muista kuolema." Muistan, kun saitte nuo.
279
00:37:48,706 --> 00:37:51,000
Olitte muka niin siistej�.
280
00:37:51,500 --> 00:37:55,420
Eik� tuo ole v�h�n synkk��?
281
00:37:55,628 --> 00:37:59,424
Miksei "muista el�m�"?
- Niin.
282
00:38:01,883 --> 00:38:05,596
Tule. �l� pelk��, h�ps�.
283
00:38:48,759 --> 00:38:54,388
Maa kutsuu kuuasemaa. Huhuu?
- Mit�?
284
00:38:54,555 --> 00:39:00,102
Olet ollut omissa maailmoissasi t�n��n.
Et kuullut, mit� Angie sanoi.
285
00:39:00,226 --> 00:39:04,356
Kuulin h�net kyll�.
- Mutta et kuunnellut.
286
00:39:04,481 --> 00:39:10,653
H�n on fiksu ja n�kee,
kun et huomioi h�nt�.
287
00:39:11,528 --> 00:39:17,408
Olen yritt�nyt korjata virhett� t�iss�.
Tied�t, millaiseksi menen.
288
00:39:17,575 --> 00:39:22,705
Jep. Olet ihan kauniina mielen�.
Haluatko puhua siit�?
289
00:39:22,872 --> 00:39:27,876
Haluatko puhua p��omista
ja joukkolainoista kanssani?
290
00:39:28,001 --> 00:39:30,420
En, jos voin sen v�ltt��.
291
00:40:20,172 --> 00:40:24,843
Tervetuloa, naiset ja herrat,
Amsterdamin-kierroksellenne.
292
00:40:24,968 --> 00:40:28,221
Kaupunki tunnetaan my�s
"Pohjoisen Venetsiana".
293
00:40:28,430 --> 00:40:34,643
T��ll� on 165 kanavaa ja 1281 siltaa.
294
00:40:34,852 --> 00:40:40,274
Magere Brug on yksi vanhimmista.
Se rakennettiin vuonna 1691.
295
00:40:40,441 --> 00:40:43,860
Kaksi siskosta asui vastarannoilla.
296
00:40:43,985 --> 00:40:47,739
T�m� on n�ht�viss� vasemmalla.
297
00:41:09,257 --> 00:41:13,845
Voinemme jatkaa liiketoimiamme.
298
00:41:25,230 --> 00:41:28,691
Kerrohan. Mit� tied�mme?
- Emme paljoa.
299
00:41:30,151 --> 00:41:34,279
Sanoiko h�n jotain Paulista?
- Ei.
300
00:41:34,404 --> 00:41:40,451
Minun rahani, Interpol ja hiton rotta.
Se ei ole sattumaa.
301
00:41:40,618 --> 00:41:46,332
�l� ensi kerralla leikkaa h�nen kielt��n
ennen kuin h�n on vastannut kysymyksiin.
302
00:41:46,499 --> 00:41:49,376
Senkin vanha piru.
303
00:41:49,543 --> 00:41:54,047
Onko se sinusta hauskaa? �l� ilmeile.
304
00:41:56,800 --> 00:41:59,969
Tarvitsen pillerini.
305
00:42:06,599 --> 00:42:09,644
Mit� helvetti�?
306
00:42:09,811 --> 00:42:14,856
Se on Roman.
- N�en sen.
307
00:42:21,989 --> 00:42:24,865
Heippa, Daisy!
308
00:43:08,404 --> 00:43:12,491
P�iv� ei ole hyv�
uudelle kryptovaluutta Taltokselle.
309
00:43:19,080 --> 00:43:22,583
Gabriel. Olin juuri soittamassa sinulle.
310
00:43:22,708 --> 00:43:27,546
Tarvitsen hyvi� uutisia, Paul.
311
00:43:27,713 --> 00:43:31,674
L��k�rini sanoo minun olevan
liian stressaantunut. Pit�isi rentoutua.
312
00:43:31,841 --> 00:43:35,678
Komplikaatioita on tullut lis��.
- Ei!
313
00:43:35,887 --> 00:43:38,972
Ei, ei. Lis�ongelmia ei voi olla.
314
00:43:39,097 --> 00:43:43,518
Sanoit eilen,
ett� sinulla olisi rahani t�n��n.
315
00:43:43,644 --> 00:43:47,021
Kai muistat sen?
- Totta kai.
316
00:43:47,146 --> 00:43:51,067
Mutta ongelma on suurempi kuin luulin.
317
00:43:52,568 --> 00:43:58,907
Oletko siell�, Saban?
- Et p��ssyt minusta eroon, Paul.
318
00:43:59,032 --> 00:44:03,161
Haluan tiet��, miss� rahani ovat.
Sinun piti vahtia niit�.
319
00:44:03,286 --> 00:44:05,955
Sinun t�ytyy vain luottaa minuun.
- Luottaako?
320
00:44:06,121 --> 00:44:11,460
Niin sanotaan juuri
ennen kuin hiivit��n kimppuun takaap�in.
321
00:44:11,669 --> 00:44:17,465
Se on yksin�inen tapa el��.
- Se on ainoa tapa el��.
322
00:44:17,632 --> 00:44:22,844
Petos vaanii joka kulman takana,
jokaisessa varjossa.
323
00:44:23,011 --> 00:44:29,767
Etsi rahani.
- Hoidan asian. Tarvitsen vain lis�� aikaa.
324
00:44:43,363 --> 00:44:47,116
Hei! Tule mukaani.
325
00:44:48,033 --> 00:44:51,328
Mit� nyt?
- Vierailemme yst�v�n luona.
326
00:44:55,790 --> 00:44:58,626
Taltokselle tapahtui
niin kutsuttu rug pull -huijaus,
327
00:44:58,793 --> 00:45:01,713
mutta markkinat vaikuttavat
taas piristyv�n.
328
00:45:01,880 --> 00:45:05,173
Minulla ei ole aikaa odotella.
329
00:45:12,972 --> 00:45:19,936
Luuletko Sabanin yritt�v�n kertoa jotain?
- En. Miksi sanot noin?
330
00:45:20,395 --> 00:45:27,068
Ensin h�n ripustaa ruumiin
julkiselle paikalle, ja sitten...
331
00:45:27,235 --> 00:45:30,696
Piruilet minulle.
- Tietysti se on viesti meille.
332
00:45:30,821 --> 00:45:35,409
Muuten h�n olisi viskannut tyypin
mereen betonitynnyriss�.
333
00:45:46,919 --> 00:45:52,674
Pys�htyk��! Avatkaa se.
334
00:45:59,347 --> 00:46:03,433
Hitto... Ainakin tied�mme sen toimivan.
335
00:46:03,600 --> 00:46:06,645
Menn��n.
IT:n Naomi on minulle palveluksen velkaa.
336
00:46:06,811 --> 00:46:11,565
Ai, Naomi. Onko h�n yh� sinkku?
337
00:46:11,732 --> 00:46:14,777
Mit�? Oletko mustasukkainen?
338
00:46:19,948 --> 00:46:24,702
Pistik� sinua mehil�inen?
- Ei.
339
00:46:25,495 --> 00:46:30,123
Se on vain kroppani.
- Sattuuko tuo?
340
00:46:33,961 --> 00:46:40,424
Joskus.
- Kerron sinulle salaisuuden.
341
00:46:59,692 --> 00:47:05,029
Hei.
- Minun pit�� voidella sijoittajia t�n��n.
342
00:47:05,196 --> 00:47:08,950
En tied�, kuinka my�h��n menee.
- Tied�th�n, ett� on pizzailta?
343
00:47:09,075 --> 00:47:12,411
Joo. Tied�n. S��st� siivu minulle.
344
00:47:12,536 --> 00:47:16,081
Okei, heippa.
345
00:47:25,173 --> 00:47:31,970
Vastaa nyt.
- Roman t�ss�. J�t� viesti.
346
00:47:32,137 --> 00:47:37,057
Paul Woodley t��ll�.
Olen valmis liiketoimiin.
347
00:47:46,858 --> 00:47:49,235
Minulla on sinulle jotain.
348
00:47:52,112 --> 00:47:56,074
Pid�tk� siit�?
- Joo. Rakastan sit�.
349
00:48:01,829 --> 00:48:06,250
Olet varmaan
jo valmiina l�htem��n, mutta -
350
00:48:06,417 --> 00:48:08,960
voisit j��d� viel� hetkeksi.
351
00:48:09,085 --> 00:48:12,547
John haluaisi,
ett� tutustut h�nen tytt�reens�.
352
00:48:13,715 --> 00:48:17,593
N�tti naama.
353
00:48:17,760 --> 00:48:21,931
Saisinko siivun heti?
- Joo, mutta katso eteesi.
354
00:48:22,014 --> 00:48:24,934
Olen kuin Matteo.
355
00:48:32,190 --> 00:48:38,237
Katsokaa k�ril�st�.
Suuri kuin h�rk�. Murtakaa h�net.
356
00:48:41,240 --> 00:48:44,742
�lk�� satuttako h�nt�!
357
00:48:44,909 --> 00:48:47,119
Lopettakaa!
- Angie!
358
00:48:49,372 --> 00:48:51,581
Autoon siit�, Angie!
359
00:48:53,542 --> 00:48:56,503
Mulkvisti.
360
00:48:56,670 --> 00:49:00,047
P��st� irti!
- Tule, Zeeb!
361
00:49:00,172 --> 00:49:03,759
N�hd��n, h�rk�.
- H�n on autossa, Matteo.
362
00:49:07,178 --> 00:49:10,557
Anna puhelimesi.
- H�n otti py�r�ni.
363
00:49:13,977 --> 00:49:16,228
Se on minun py�r�ni.
364
00:49:20,941 --> 00:49:23,569
Haloo?
- He veiv�t h�net. Angien.
365
00:49:23,777 --> 00:49:28,990
Rauhoitu. Miss� olet?
- En tied�. He veiv�t h�net.
366
00:49:29,115 --> 00:49:33,243
Olen tulossa. Helkkari!
367
00:49:55,305 --> 00:49:59,850
Meid�n pit�� hajaantua.
- Alta pois!
368
00:50:04,938 --> 00:50:07,857
Hei, Gabriel. Sanoin tarvitsevani aikaa.
369
00:50:07,982 --> 00:50:12,028
Min�h�n sanoin, etten pid� ongelmista.
370
00:50:12,195 --> 00:50:15,906
P��st� h�net, senkin...
371
00:50:17,866 --> 00:50:19,826
Helvetti!
372
00:50:26,916 --> 00:50:29,084
�iti.
373
00:50:30,127 --> 00:50:32,170
Turpa kiinni!
374
00:50:37,258 --> 00:50:39,885
Hitto, tuolla h�n on!
375
00:50:41,345 --> 00:50:43,347
Kuka hitto tuo j�b� on?
376
00:50:50,311 --> 00:50:52,230
Miss� tytt� on?
377
00:51:11,789 --> 00:51:17,544
Anna tulla.
- Miksi jatkat t�t� viel�, vanhus?
378
00:51:17,669 --> 00:51:22,840
T�llaista el�m��. Sinulla on vaimo.
379
00:51:22,965 --> 00:51:25,217
Lapsikin tulossa.
380
00:51:31,264 --> 00:51:36,310
Ei, tosiaan. Tied�n, mit� tarkoitat.
381
00:51:38,229 --> 00:51:41,064
Kuuntele. Olemme perhett�.
382
00:51:41,231 --> 00:51:46,444
Sin� ja min�, Helene... Lapsi.
383
00:51:46,611 --> 00:51:51,407
Se pelottaa minua.
- Sinusta tulee is�.
384
00:51:51,574 --> 00:51:58,246
Olemme joka tapauksessa perhett�.
Hekin ovat.
385
00:51:58,413 --> 00:52:02,834
Hekin ovat perhett�.
Olemme toisiamme varten.
386
00:52:02,959 --> 00:52:07,671
Olemme muuri kodin ja sodan v�lill�.
387
00:52:07,838 --> 00:52:12,217
Kyll�.
- Se on jaloa.
388
00:52:31,025 --> 00:52:35,654
Miksette yrit� l�yt�� tytt��ni?
- He yritt�v�t...
389
00:52:35,821 --> 00:52:38,907
Me hoidamme.
- Agentit Brasel ja Fischer Interpolista.
390
00:52:39,115 --> 00:52:42,160
Minun pit�� soittaa pomolleni.
- H�n tiet�� jo.
391
00:52:42,368 --> 00:52:48,957
Tytt�renne l�yt�minen on meille t�rkeint�,
rouva Woodley. Etsimme kaikkialta.
392
00:52:49,291 --> 00:52:52,920
Meill� on v�h�n kysytt�v��.
- Odota! Odota!
393
00:53:02,804 --> 00:53:07,641
Voinko pukeutua ensin?
- Onko kiire jonnekin?
394
00:53:10,435 --> 00:53:15,940
Kyll�. Pit�� saada Angie takaisin.
395
00:53:16,106 --> 00:53:21,569
Miten ajattelit sen tehd�?
- Teen teid�n ty�nne. Etsin kidnappaajat.
396
00:53:24,531 --> 00:53:29,117
Ne kaksi tappamaasi tyyppi�
kuuluivat Yhdistykseen.
397
00:53:32,913 --> 00:53:37,166
Luuletteko minun liittyv�n t�h�n?
- Olet tuntematon tekij�.
398
00:53:37,291 --> 00:53:42,421
Ei ajokorttia, osoitetta, puhelinta,
tili� tai tietoja sormenj�ljist�.
399
00:53:42,588 --> 00:53:47,050
Sinusta ei l�ydy muuta tietoa kuin nimi.
Matteo Donner.
400
00:53:47,175 --> 00:53:52,389
Armeijan palvelustietosi on poistettu.
Ainoastaan passi l�ytyy.
401
00:53:53,431 --> 00:53:56,892
Mik� on Yhdistys?
402
00:53:59,436 --> 00:54:05,984
J�rjest�ytyneen rikollisuuden NATO.
Rikollisten kansainv�linen yhdistys.
403
00:54:06,151 --> 00:54:09,487
Kun hy�kk�� yhden kimppuun,
hy�kk�� kaikkien kimppuun.
404
00:54:09,612 --> 00:54:12,948
Angien vienytt� jaostoa
johtaa Gabriel Saban.
405
00:54:13,157 --> 00:54:17,953
Mit� he haluavat? Rahaako?
- Emme ole varmoja.
406
00:54:18,120 --> 00:54:23,207
T�m� ei ole heid�n toimintatapansa.
- Mik� sitten on?
407
00:54:23,644 --> 00:54:26,752
Nuoret tyt�t, joita kukaan ei kaipaa.
408
00:54:26,919 --> 00:54:31,673
Nappaavat heit� kaduilta,
huumaavat ja kuljettavat ymp�ri maailmaa.
409
00:54:31,840 --> 00:54:37,595
Mutta ei niin nuoria kuin Angie.
Ei kaupungissa, eik� t�ll� tavalla.
410
00:54:37,720 --> 00:54:42,766
Se on siis henkil�kohtaista.
- Sin� voit kertoa siit�.
411
00:54:45,226 --> 00:54:48,396
En tunne heit�.
412
00:54:50,106 --> 00:54:53,108
Mutta aion esitt�yty�.
413
00:54:53,233 --> 00:54:58,822
Pit��k� k�ytt�� n�it� taas?
- Rauhoitu. Anna meid�n tehd� ty�mme.
414
00:54:58,989 --> 00:55:02,325
Olet luonut tarpeeksi sekasortoa.
415
00:55:02,492 --> 00:55:06,537
Mutta jos joku tiet�� jotain,
nyt on aika kertoa siit�.
416
00:55:06,704 --> 00:55:11,875
Tarkkailemme kotianne, puhelimianne,
netti�. Tied�mme, jos he ottavat yhteytt�.
417
00:55:12,000 --> 00:55:16,588
Istummeko vain odottamassa?
- Tied�n t�m�n olevan vaikeaa.
418
00:55:16,755 --> 00:55:23,594
Luottakaa meihin. Ottakaa rauhassa.
- Miten, kun Angie on yksin ja peloissaan?
419
00:55:23,803 --> 00:55:28,640
Miten? Kertokaa.
- Menn��n kotiin. Emme voi tehd� enemp��.
420
00:55:30,683 --> 00:55:35,771
N�in saat h�neen yhteyden,
kun aiot tehd� typeryyksi�.
421
00:55:45,863 --> 00:55:50,243
Kaikki liittyy kaikkeen, eik�?
Roman, Saban, tytt�.
422
00:55:50,409 --> 00:55:54,746
En tied�, mutta otamme selv��.
423
00:55:55,705 --> 00:56:00,918
H�nen p��st�misens� sinne
on kuin pist�isi villikissan p�ksyihins�.
424
00:56:13,847 --> 00:56:15,515
Heippa.
425
00:56:23,647 --> 00:56:25,940
Hei!
426
00:56:26,899 --> 00:56:31,237
Mit� sanotaan, kun tervehdit��n?
- Ber.
427
00:56:31,404 --> 00:56:36,783
Pelk��tk� tuota j�tti�?
Min� pelk��n. Olen Gabriel.
428
00:56:36,908 --> 00:56:43,080
Ei tarvitse pel�t�. P��set pian kotiin.
429
00:56:47,918 --> 00:56:53,882
Puhu.
- Lon mukaan Interpol oli sairaalassa.
430
00:56:54,007 --> 00:56:58,261
En usko Paulin kielineen.
- Hyv�.
431
00:56:58,428 --> 00:57:04,933
Yhdistys haluaa Sindikhethin
p��syn Thaimaahan.
432
00:57:05,142 --> 00:57:11,522
Mit� teen muksun kanssa?
- En tied�. Ehk� annamme thaimaalaisille.
433
00:57:11,689 --> 00:57:15,610
Mik� sinua vaivaa, Ber?
434
00:57:15,818 --> 00:57:19,446
Se ei ole huono ajatus.
He pit�v�t tuollaisesta.
435
00:57:22,240 --> 00:57:27,870
Haluatko mehua, kultu? V�h�n mehua.
436
00:57:38,505 --> 00:57:44,802
Olemme halunneet kysy� sinulta,
suostuisitko tytt�mme kummised�ksi.
437
00:57:44,927 --> 00:57:46,512
Oikeastiko?
438
00:57:46,720 --> 00:57:51,140
Jos jotain tapahtuu minulle,
sin� pid�t h�nest� huolen.
439
00:57:54,143 --> 00:58:00,440
Se olisi kunnia.
- Hienoa. Kaikki muut kielt�ytyiv�t.
440
00:58:02,067 --> 00:58:04,736
Olemme perhett�.
441
00:58:07,863 --> 00:58:14,036
T�ss�. Se rauhoittaa.
- En halua rauhoittua.
442
00:58:14,203 --> 00:58:16,871
Juo v�h�n vett�.
- En.
443
00:58:22,085 --> 00:58:24,044
Tied�tk� yhdistelm�n?
- Mit� teet?
444
00:58:24,211 --> 00:58:28,966
Angie saadaan takaisin el�v�n�
vain yhdell� tavalla. Haen h�net.
445
00:58:29,133 --> 00:58:33,302
Mit� tarkoitat?
- Kuusi, kaksitoista. Syntym�p�iv�.
446
00:58:34,554 --> 00:58:41,143
Kuulitteko, mit� agentti sanoi?
Sabanilla on v�ke� kaikkialla.
447
00:58:41,351 --> 00:58:44,771
H�n on eurooppalainen pahiskuningas,
jolla on bisneksi� -
448
00:58:44,896 --> 00:58:48,316
h�ik�ilem�tt�mien
thaimaalaisjengien kanssa.
449
00:58:48,483 --> 00:58:52,778
He tappavat meid�t, yst�v�mme,
kaikki, ketk� tunnemme.
450
00:58:52,903 --> 00:58:56,782
Mist� tied�t
h�nen yhteyksist��n thaimaalaisiin?
451
00:58:56,949 --> 00:59:00,702
Agentti...
- H�n kutsui heit� pahisten NATOksi.
452
00:59:00,869 --> 00:59:04,873
H�n ei maininnut thaimaalaisia.
- En tied�. Sinulla on aivot�r�hdys.
453
00:59:04,998 --> 00:59:07,082
Mit� nyt?
- H�n tiet��, kuka vei Angien.
454
00:59:07,249 --> 00:59:10,753
Mit�?
- Mikseiv�t he pyyt�neet lunnaita?
455
00:59:10,878 --> 00:59:14,338
Mist� min� tiet�isin?
- Miss� h�n on?
456
00:59:15,840 --> 00:59:20,970
Miss� h�n on?
- Okei, okei! Se on minun vikani.
457
00:59:21,888 --> 00:59:28,059
Tiesitk� t�st�? Miss� h�n on?
- En tied�.
458
00:59:28,226 --> 00:59:32,062
Miksi he veiv�t h�net?
- Vein rahat. He haluavat ne takaisin.
459
00:59:32,229 --> 00:59:34,106
Palauta ne.
- Minulla ei ole niit�.
460
00:59:34,273 --> 00:59:36,358
Paljonko rahaa?
- 15 miljoonaa euroa.
461
00:59:36,525 --> 00:59:40,820
Annammeko heid�n vain vied� h�net?
- Ette voi taistella heit� vastaan.
462
00:59:41,029 --> 00:59:43,948
Itse asiassa min� voin.
463
00:59:45,241 --> 00:59:48,535
Olen pahoillani, Helene.
464
01:00:00,004 --> 01:00:06,301
Soita Sabanille. Sano,
ett� meill� on rahat. Saa h�net uskomaan.
465
01:00:06,468 --> 01:00:10,680
Ymm�rt�net ep�ilykseni, Paul.
466
01:00:10,889 --> 01:00:14,308
Selit�h�n, miten onnistuit siin�.
467
01:00:14,475 --> 01:00:21,398
Olen vohkinut rahaa asiakkailtani vuosia
ja s�ilytt�nyt siit� paljon.
468
01:00:22,565 --> 01:00:26,653
Haluan Angien takaisin.
Mill� hinnalla hyv�ns�.
469
01:00:26,820 --> 01:00:32,783
Paljonko?
Paljonko olet vienyt kaltaisiltani?
470
01:00:32,866 --> 01:00:39,831
Enemm�n kuin tarvitsin.
- Saat luvan antaa sen kaiken.
471
01:00:39,956 --> 01:00:43,459
Jos valehtelet ja yrit�t kusettaa,
472
01:00:44,460 --> 01:00:47,921
tapan kaiken rakastamasi. Hitaasti.
473
01:00:49,506 --> 01:00:56,303
Ymm�rr�tk�? Tuo ne minulle.
- Selv�. Teen niin.
474
01:01:04,644 --> 01:01:10,859
Westportissa on rakennusty�maa.
Vaihto tapahtuu siell�.
475
01:01:21,242 --> 01:01:25,455
Olen veikannut v��r�� hevosta.
476
01:01:26,289 --> 01:01:29,833
Huonoa onnea.
- Ai huonoa onnea vai?
477
01:01:41,510 --> 01:01:47,015
H�n valehtelee.
- Ilmiselv�sti.
478
01:01:47,182 --> 01:01:50,977
Siksi teet t�st� lopun nyt.
479
01:01:59,568 --> 01:02:02,820
Ei se ole niin paha juttu.
480
01:02:02,987 --> 01:02:08,284
Olen itsekin orpo.
Minusta tuli n�in vahva.
481
01:02:19,752 --> 01:02:26,008
Ole kiltti ja hae h�net takaisin.
- Tapan heid�t kaikki.
482
01:02:33,473 --> 01:02:36,975
Niin?
- Naomi hakkeroi Romanin puhelimen.
483
01:02:37,142 --> 01:02:39,269
Kuuntelehan t�t�.
484
01:02:39,478 --> 01:02:41,688
Paul Woodley.
Olen valmis liiketoimiin.
485
01:02:41,855 --> 01:02:46,943
Haluan immuniteetin ja suojan perheelleni.
486
01:02:47,110 --> 01:02:50,738
�l� anna h�nen l�hte� talosta.
487
01:02:51,948 --> 01:02:54,241
Joo. Soitan takaisin.
488
01:02:58,286 --> 01:03:00,122
Ulos.
489
01:03:04,625 --> 01:03:09,130
Hitto.
- Haluatteko kahvia, agentti Fischer?
490
01:03:10,588 --> 01:03:12,632
Tulkaa sis��n.
491
01:03:16,469 --> 01:03:21,181
Onko miehenne kotona?
- Pid�t�ttek� h�net?
492
01:03:24,893 --> 01:03:27,228
H�n on yl�kerrassa.
493
01:03:30,523 --> 01:03:35,777
Herra Woodley? Tulisitteko alas?
494
01:03:38,029 --> 01:03:41,366
Joo. Hetki vain.
495
01:04:04,303 --> 01:04:08,182
Mit� h�nelle tapahtuu?
496
01:04:08,348 --> 01:04:12,226
Se riippuu siit�, mit� h�n tiesi.
Ja mist� l�htien.
497
01:04:20,192 --> 01:04:22,736
Onko se kofeiinitonta?
498
01:04:41,753 --> 01:04:45,839
Hitto soikoon. H�rk�h�n se siin�.
499
01:04:46,590 --> 01:04:50,844
Olit aika mulkero j�tki�ni kohtaan.
500
01:04:51,011 --> 01:04:55,139
Sotilaana olon riskej�.
- Et ole sotilas.
501
01:04:55,306 --> 01:04:59,768
Niink�? N�kemyseroja kai.
502
01:04:59,893 --> 01:05:02,854
Onko sinulla rahat?
- On.
503
01:05:03,021 --> 01:05:05,857
Miss� Angie on?
- Kuka se on?
504
01:05:06,066 --> 01:05:10,611
Tytt�.
T�m�n piti olla vaihto. Rahat h�nest�.
505
01:05:10,778 --> 01:05:13,864
En tied� mist��n vaihdosta.
506
01:05:16,200 --> 01:05:19,452
Emme tuoneet h�nt�.
507
01:05:21,329 --> 01:05:25,290
Sopimus kuului,
ett� tuot rahat ja tytt� j�� henkiin.
508
01:05:25,416 --> 01:05:31,380
Lupaamme, ettei tytt� siis kuole.
509
01:05:32,798 --> 01:05:36,718
Nyt tied�t, miten sopimuksemme toimivat.
510
01:05:39,554 --> 01:05:43,557
Mit�? Haluatko tehd� jotain?
511
01:05:43,724 --> 01:05:47,769
Katsokaa h�rk��.
Luulee voivansa tehd� jotain.
512
01:05:47,894 --> 01:05:54,567
Mutta n�hdess��n meid�t h�n tiet��,
ettei ole mik��n sankari.
513
01:05:59,863 --> 01:06:03,742
N�hd��n seuraavassa el�m�ss�, h�rk�.
514
01:06:07,578 --> 01:06:10,914
Mit� Angielle tapahtuu?
515
01:06:11,040 --> 01:06:16,544
Joku onnekas prinssi
tekee h�nest� onnellisen prinsessan.
516
01:06:16,711 --> 01:06:19,297
Tappakaa h�net.
517
01:06:29,306 --> 01:06:31,391
Helvetti!
518
01:07:20,976 --> 01:07:24,729
Herra Woodley? Herra Woodley?
519
01:07:24,854 --> 01:07:28,066
Teid�n pit�� tulla alas. Meid�n t�ytyy...
520
01:07:36,740 --> 01:07:41,536
Otahan rauhassa. Rauhassa vain.
521
01:07:44,288 --> 01:07:46,749
P��st� h�net.
522
01:08:04,557 --> 01:08:06,850
Haluatko leikki�, kusiainen?
523
01:08:09,352 --> 01:08:11,271
Annetaan palaa.
524
01:08:26,409 --> 01:08:31,371
Tarvitsemme ambulanssin!
Poliisi on haavoittunut. Kiiruhtakaa!
525
01:08:32,372 --> 01:08:36,585
Paul! Miss� olet? Paul?
526
01:08:36,752 --> 01:08:40,671
Haluatko leikki� sankaria?
Luuletko voivasi pelotella minua?
527
01:08:40,796 --> 01:08:43,340
Lakkaa pyristelem�st�.
528
01:08:46,093 --> 01:08:51,639
T�m� ei auta. He l�yt�v�t sinut
ja leikkaavat p��si irti.
529
01:08:51,765 --> 01:08:58,103
L�het�mme pikku lumpun jonnekin,
miss� tytt�j� k�ytet��n kuin nen�liinoja.
530
01:09:00,272 --> 01:09:05,276
En liikkunut!
- Tied�n. Puhuit kuitenkin.
531
01:09:10,073 --> 01:09:13,825
Tied�n, mit� t�m� on. Typer�� teatteria.
532
01:09:25,294 --> 01:09:27,755
Lopeta!
533
01:09:40,015 --> 01:09:43,727
Kysyn t�m�n vain kerran. Miss� tytt� on?
534
01:09:48,231 --> 01:09:50,692
Painu helvettiin!
535
01:09:52,235 --> 01:09:53,486
Okei.
536
01:10:03,577 --> 01:10:07,123
H�n on Club Reinaertilla.
537
01:10:15,588 --> 01:10:20,009
H�n on Club Reinaertilla.
Punaisten lyhtyjen alueella.
538
01:10:20,175 --> 01:10:23,554
N�etk� nyt? Voit olla sankari.
539
01:10:24,555 --> 01:10:27,933
Mutta se ei sinua pelasta.
540
01:10:35,064 --> 01:10:39,985
Pid� t�t� t�ss� ja paina. Paul!
541
01:10:40,193 --> 01:10:43,113
Hengit�. Katso minua.
542
01:10:47,158 --> 01:10:49,326
Auta minua.
543
01:10:52,705 --> 01:10:58,626
Herra Woodley... Olette pid�tetty.
544
01:10:58,752 --> 01:11:02,088
Auta nyt, jooko?
- Ei, min�...
545
01:11:03,213 --> 01:11:05,632
Olen pahoillani.
546
01:11:10,887 --> 01:11:13,931
H�n on sika.
- Jep.
547
01:11:34,158 --> 01:11:36,618
Kuuntele...
548
01:11:36,785 --> 01:11:41,206
En tied�, mit� he sinulle maksavat,
mutta minulla on tuossa paljon rahaa.
549
01:11:41,373 --> 01:11:45,417
Voin hankkia lis��,
tarpeeksi meille molemmille.
550
01:11:54,425 --> 01:11:57,553
Fischer!
551
01:12:03,266 --> 01:12:06,353
Voi luoja.
- Ambulanssi on tulossa.
552
01:12:06,478 --> 01:12:09,730
Jestas. Sin� idiootti.
553
01:12:09,897 --> 01:12:14,902
Jos kuolet, tapan sinut.
- Saankohan mitalin?
554
01:12:15,069 --> 01:12:17,446
Kyll�.
555
01:12:32,710 --> 01:12:37,255
Angie on Club Reineartilla.
- K�skin sinun v�isty� syrj��n.
556
01:12:37,422 --> 01:12:40,299
L�het� vahvistuksia.
- Donner.
557
01:12:44,970 --> 01:12:47,848
Pysy h�nen luonaan.
- Okei. Minne olet menossa?
558
01:12:48,015 --> 01:12:50,517
Tekem��n jotain typer��.
559
01:13:07,103 --> 01:13:10,159
He eiv�t vastaa.
560
01:13:10,738 --> 01:13:14,663
He ovat varmaankin kuolleita.
- Niin.
561
01:13:28,508 --> 01:13:30,927
Onko siin� kaikki?
562
01:13:32,400 --> 01:13:36,057
Ota se pois p�yd�lt�ni.
563
01:13:45,065 --> 01:13:51,820
Hei, muru. Istahdan viereesi.
564
01:13:54,782 --> 01:13:58,911
Yst�v�si, se iso heppu...
565
01:13:58,994 --> 01:14:01,162
Mik� h�nen nimens� on?
- Matteo.
566
01:14:01,329 --> 01:14:04,832
Onpa siisti nimi.
567
01:14:04,999 --> 01:14:11,963
Onko Matteo is�si yst�v�?
- Ei Paulin. Oikean is�ni.
568
01:14:13,131 --> 01:14:16,592
Aivan. Oikean is�si.
569
01:14:17,593 --> 01:14:21,472
Luuletko h�nen tulevan hakemaan sinut?
570
01:14:21,639 --> 01:14:25,016
Joo.
- Niink�?
571
01:14:25,183 --> 01:14:29,771
Olen n�hnyt h�net.
En usko h�nen luovuttavan helpolla.
572
01:14:32,315 --> 01:14:37,277
Annetaan h�nen sitten tulla paikalle.
573
01:14:37,444 --> 01:14:40,864
Matteon. Joo.
574
01:14:55,919 --> 01:14:58,796
Onko sinulla varausta?
575
01:15:24,402 --> 01:15:29,407
Et voi tulla yl�s.
Jos haluat muijan, pyyd� vain.
576
01:15:29,574 --> 01:15:35,704
En etsi semmoista tytt��.
Kerro pomollesi, ett� haluan n�hd�.
577
01:15:35,829 --> 01:15:38,957
Tulet n�kem��n vain arkun sis�puolen.
578
01:15:43,294 --> 01:15:45,004
Viimeinen tilaisuus.
579
01:15:46,589 --> 01:15:48,716
Oikeastiko?
580
01:16:08,608 --> 01:16:10,985
Siirtyk��.
581
01:16:11,986 --> 01:16:13,946
Alta pois.
582
01:16:15,822 --> 01:16:18,241
Pid� h�net hiljaisena.
583
01:16:25,748 --> 01:16:27,333
Tappakaa h�net!
584
01:16:49,894 --> 01:16:54,649
Etk� l�hett�nyt vahvistuksia?
- Min� olen vahvistus.
585
01:17:08,452 --> 01:17:12,164
Nyt pit�� l�hte�. Vauhtia!
586
01:17:12,331 --> 01:17:15,208
P��st�k�� minut!
- Tulehan.
587
01:17:15,417 --> 01:17:17,627
�lk�� satuttako h�nt�.
588
01:17:18,878 --> 01:17:20,714
Vauhtia!
589
01:17:47,695 --> 01:17:51,115
Oletko kunnossa?
- Joo, olen.
590
01:17:58,455 --> 01:18:03,709
T�m� loppuu nyt. N�hd��n my�hemmin.
591
01:18:07,171 --> 01:18:12,383
Miss� tytt� on?
- Tuonne p�in. Katolla.
592
01:18:22,934 --> 01:18:25,771
Minne viet minut?
- Ole hiljaa.
593
01:18:28,690 --> 01:18:32,568
En tahdo l�hte�.
- Mit� min� sanoin?
594
01:18:32,735 --> 01:18:34,320
Hiljaa ja liikett� niveliin.
595
01:18:47,456 --> 01:18:49,541
Enp� usko.
596
01:19:13,980 --> 01:19:17,108
En halua.
- Tule nyt.
597
01:19:17,274 --> 01:19:20,151
Hoplaa!
598
01:19:23,647 --> 01:19:25,399
Anna tulla!
599
01:19:58,853 --> 01:20:03,189
Tule!
- En. Vihaan sinua.
600
01:20:03,356 --> 01:20:04,983
Tule!
601
01:21:50,576 --> 01:21:54,329
�l� seuraa minua.
- Sinulla on numeroni.
602
01:21:56,665 --> 01:21:59,709
Helvetin persl�vet.
603
01:22:04,088 --> 01:22:05,965
Hei! Pys�hdy!
604
01:22:10,594 --> 01:22:12,859
Minne luulet menev�si?
605
01:22:13,879 --> 01:22:18,851
Mit�? Koitahan k�ytt�yty�. Kuulitko?
606
01:22:21,423 --> 01:22:23,175
Saban!
607
01:22:27,857 --> 01:22:30,067
Tapan h�net.
- Anna tytt� minulle.
608
01:22:30,151 --> 01:22:36,564
�l� ole tyhm�.
- Anna tytt�, niin annan sinun menn�.
609
01:22:36,776 --> 01:22:41,530
Niink� ajattelit?
Tuo on veitsi, t�m� on ase.
610
01:22:42,835 --> 01:22:46,253
Jos tulet l�hemm�s,
pamautan h�nen aivonsa pellolle.
611
01:22:47,001 --> 01:22:50,004
Anna tytt� t�nne.
612
01:23:33,166 --> 01:23:37,128
Matteo!
613
01:23:38,129 --> 01:23:41,548
Olen kunnossa.
614
01:23:41,933 --> 01:23:45,353
Satuttiko h�n sinua?
- Ei.
615
01:23:47,844 --> 01:23:50,682
Kiitos.
616
01:23:50,848 --> 01:23:54,477
Menn��n kotiin.
- Joo.
617
01:24:17,956 --> 01:24:22,168
Leikit��n, Daisy. Olet niin s�p�.
618
01:24:23,836 --> 01:24:26,338
KUUSI KUUKAUTTA MY�HEMMIN
619
01:24:26,505 --> 01:24:29,633
Haen sinulle tyynyn.
620
01:24:37,348 --> 01:24:41,977
Uskotko Matteon palaavan?
- Kyll� vain, muru.
621
01:24:43,331 --> 01:24:45,731
Siit� min� pid�n.
622
01:24:50,484 --> 01:24:53,905
Hyv� tytt�.
623
01:26:33,284 --> 01:26:37,413
PARANE PIAN JA SOITA MINULLE
-NAOMI
624
01:27:03,646 --> 01:27:06,062
Oletko nyt tyytyv�inen?
625
01:27:07,563 --> 01:27:11,276
Perse yl�s. Meill� on t�it�.
50654