Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,710 --> 00:00:13,090
Notre nouvelle maison
est enfin finie.
2
00:00:13,550 --> 00:00:15,680
Elle est vraiment grande!
3
00:00:16,390 --> 00:00:18,100
Creuse, creuse encore!
4
00:00:18,510 --> 00:00:20,310
On fait une cave!
5
00:00:20,470 --> 00:00:21,850
Je continue?
6
00:00:22,100 --> 00:00:24,100
On a besoin de grands piliers!
7
00:00:24,690 --> 00:00:27,110
À vos marques, prêts, partez!
8
00:00:27,400 --> 00:00:27,810
Ainsi,
9
00:00:28,570 --> 00:00:31,480
je savais à quoi m'attendre,
mais quand même...
10
00:00:31,650 --> 00:00:35,320
Nous, on s'est occupées des plans.
Pas vrai?
11
00:00:35,490 --> 00:00:36,160
Oui.
12
00:00:36,530 --> 00:00:39,740
On a pris en compte
les demandes des habitants.
13
00:00:39,910 --> 00:00:42,160
Moi aussi, j'habite ici, hein...
14
00:00:42,790 --> 00:00:46,790
Ta maison doit être
la plus belle d'entre toutes!
15
00:00:47,880 --> 00:00:49,420
Entrons sans plus tarder!
16
00:00:53,720 --> 00:00:56,180
L'intérieur ressemble
à votre maison, Lea.
17
00:00:56,840 --> 00:00:58,350
C'est la grande salle.
18
00:00:58,680 --> 00:01:01,430
C'est un endroit où l'on peut discuter.
19
00:01:02,720 --> 00:01:05,560
Par ici, c'est ta chambre, Hiraku.
20
00:01:08,150 --> 00:01:09,770
Comme elle est belle!
21
00:01:10,690 --> 00:01:13,490
Et de l'autre côté, il y a...
22
00:01:14,320 --> 00:01:15,450
une salle à manger!
23
00:01:15,700 --> 00:01:17,030
Pas mal!
24
00:01:17,860 --> 00:01:19,780
Il y a une cuisine au fond.
25
00:01:20,700 --> 00:01:23,040
Nous avons aussi
installé des fours dehors.
26
00:01:23,910 --> 00:01:26,330
Et ici, c'est la cave, c'est ça?
27
00:01:27,290 --> 00:01:29,880
On pourra y stocker
à manger et du bois.
28
00:01:33,380 --> 00:01:35,220
Enfin, des chambres séparées!
29
00:01:35,380 --> 00:01:38,050
On commençait à s'y sentir à l'étroit.
30
00:01:38,470 --> 00:01:39,840
Ça vous plaît?
31
00:01:40,260 --> 00:01:40,930
Oui!
32
00:01:41,470 --> 00:01:43,720
Et cette pièce, qu'est-ce que c'est?
33
00:01:44,810 --> 00:01:46,640
La porte est barrée...
34
00:01:48,270 --> 00:01:49,650
Pourquoi?
35
00:01:55,360 --> 00:01:56,900
Je n'ai rien vu.
36
00:01:57,570 --> 00:02:00,870
Je suis aux anges
avec cette nouvelle maison!
37
00:02:01,700 --> 00:02:02,830
Ça fait plaisir!
38
00:02:07,410 --> 00:02:10,830
L'arbre donne l'impression
qu'il nous protège.
39
00:02:12,790 --> 00:02:14,130
C'est du beau travail.
40
00:02:14,750 --> 00:02:16,170
Merci.
41
00:02:16,920 --> 00:02:20,430
Si tu rencontres
un problème pendant l'hiver,
42
00:02:20,590 --> 00:02:22,260
on le réglera!
43
00:02:22,510 --> 00:02:23,260
Merci.
44
00:02:23,850 --> 00:02:25,850
Hop là...
45
00:02:28,810 --> 00:02:31,860
Après les Dieux,
j'ai sculpté des statues des chiens
46
00:02:33,110 --> 00:02:35,360
pour décorer l'entrée.
47
00:02:37,320 --> 00:02:38,700
Ça commence à me plaire.
48
00:02:43,530 --> 00:02:47,160
Création originale : Kinosuke Naitô
Character design original : Yasumo
49
00:02:53,080 --> 00:02:54,670
FARMING LIFE IN ANOTHER WORLD
50
00:02:57,210 --> 00:02:59,630
Character design : Yoshiko Saitô
51
00:03:02,300 --> 00:03:05,640
Scénario : Tôko Machida
52
00:03:09,560 --> 00:03:12,650
Directeur d'animation : Kaori Nakahira
Photographie : Nozomu Ôma
53
00:03:13,860 --> 00:03:16,900
Direction artistique :
Hirofumi Sakagami, Yumi Okayama
54
00:03:18,190 --> 00:03:21,200
Couleurs :
Yûko Tsumori, Kiyotaka Nakahara
55
00:03:26,330 --> 00:03:29,790
Chanson d'ouverture :
"FLOWER RING"
56
00:03:38,050 --> 00:03:41,220
Superviseur 3D : Yoshinori Ban
Montage : Masaki Utsunomiya
57
00:03:41,550 --> 00:03:45,010
Musique : Johannes Nilsson,
Yasuharu Takanashi
58
00:03:45,180 --> 00:03:48,010
Directeur son : Shûhei Abe
59
00:04:00,440 --> 00:04:03,360
Chargé de production : Takayuki Watanabe
Studio d'animation : ZERO-G
60
00:04:04,990 --> 00:04:07,830
Réalisation : Ryôichi Kuraya
61
00:04:08,580 --> 00:04:12,210
Comité de production
FARMING LIFE IN ANOTHER WORLD
62
00:04:15,170 --> 00:04:15,710
Alors...
63
00:04:16,210 --> 00:04:18,290
Je pense avoir le principal.
64
00:04:20,170 --> 00:04:22,550
Tout ça m'a creusé l'appétit.
65
00:04:22,720 --> 00:04:24,550
Que mange-t-on aujourd'hui?
66
00:04:24,970 --> 00:04:27,970
J'aimerais essayer une nouvelle recette.
67
00:04:28,390 --> 00:04:30,180
Une nouvelle recette?
68
00:04:30,430 --> 00:04:32,600
Oui. Ça s'appelle du "curry".
69
00:04:34,190 --> 00:04:35,600
Je ne connais pas.
70
00:04:35,770 --> 00:04:38,610
Ce "curry", comme tu dis,
71
00:04:39,020 --> 00:04:40,980
c'est difficile à cuisiner?
72
00:04:41,360 --> 00:04:44,900
Je dirais que non,
mais il a ses subtilités.
73
00:04:45,530 --> 00:04:46,530
Normalement,
74
00:04:46,910 --> 00:04:49,200
je fais mijoter un soupçon de magie...
75
00:04:50,910 --> 00:04:52,870
Mais tu es un monstre!
76
00:04:53,040 --> 00:04:53,960
Quelle barbarie!
77
00:04:54,120 --> 00:04:55,420
Mais pourquoi?
78
00:04:57,880 --> 00:05:00,670
J'ignorais que tu avais planté tout ça!
79
00:05:00,840 --> 00:05:02,380
Ç'a pris du temps.
80
00:05:02,840 --> 00:05:04,970
Je ne connais pas ces plantes.
81
00:05:05,590 --> 00:05:09,970
C'est parce que certaines poussent
dans des endroits enneigés.
82
00:05:10,350 --> 00:05:11,510
Grâce à l'ODA,
83
00:05:11,680 --> 00:05:15,350
les plantes sensibles
aux saisons et au temps poussent.
84
00:05:17,060 --> 00:05:18,770
L'ODA peut tout faire!
85
00:05:19,440 --> 00:05:22,820
Bon, je vais récolter
les épices pour le curry.
86
00:05:24,150 --> 00:05:25,200
D'abord, le cumin.
87
00:05:25,700 --> 00:05:27,700
C'est mignon, comme nom!
88
00:05:27,860 --> 00:05:29,280
Il est déjà fané...
89
00:05:30,120 --> 00:05:33,450
Sa fleur laisse une graine
qu'on utilise comme épice.
90
00:05:34,040 --> 00:05:35,790
L'odeur du curry vient de là.
91
00:05:38,420 --> 00:05:40,630
C'est particulier, comme odeur...
92
00:05:41,250 --> 00:05:42,590
Ensuite, le curcuma.
93
00:05:43,420 --> 00:05:45,010
Il donne au curry sa couleur.
94
00:05:45,420 --> 00:05:49,050
C'est une plante aux tiges très grandes.
95
00:05:49,470 --> 00:05:51,390
On en fait sécher les doigts.
96
00:05:52,100 --> 00:05:55,520
- Séchez, devenez secs...
- J'ai laissé cette étape à Luu et Tier.
97
00:05:55,680 --> 00:05:58,440
- Secs... Tout secs!
- C'est bien, la magie...
98
00:05:59,020 --> 00:06:00,270
Enfin, la coriandre.
99
00:06:00,860 --> 00:06:02,940
On en moud les fruits séchés.
100
00:06:05,150 --> 00:06:07,780
L'odeur est agréable, comme un fruit.
101
00:06:08,030 --> 00:06:08,660
Oui.
102
00:06:09,360 --> 00:06:12,530
Et puis,
il y a les feuilles de coriandre.
103
00:06:14,490 --> 00:06:16,410
Ce parfum prononcé...
104
00:06:19,710 --> 00:06:20,670
Vous en voulez?
105
00:06:25,260 --> 00:06:27,300
C'est une plante qui divise...
106
00:06:28,590 --> 00:06:29,720
Tu as vu ça?
107
00:06:30,140 --> 00:06:33,720
Oui. La plante a repoussé
les chiens des enfers.
108
00:06:34,180 --> 00:06:36,560
Il faut l'analyser de ce pas...
109
00:06:38,180 --> 00:06:39,350
Du poivre noir,
110
00:06:40,310 --> 00:06:41,600
des piments...
111
00:06:42,520 --> 00:06:45,610
Bien. Avec ça,
j'ai les épices qu'il me faut.
112
00:06:46,070 --> 00:06:46,690
Mais...
113
00:06:47,320 --> 00:06:47,990
Hein?
114
00:06:51,660 --> 00:06:55,450
Il paraît que les hommes
qui font du curry de A à Z
115
00:06:55,700 --> 00:06:57,450
sont ennuyeux... C'est vrai?
116
00:07:02,250 --> 00:07:02,880
Voilà,
117
00:07:03,380 --> 00:07:05,050
on entre dans le vif du sujet.
118
00:07:06,710 --> 00:07:07,510
Au fait...
119
00:07:09,720 --> 00:07:11,220
Tu es la seule à m'aider?
120
00:07:11,590 --> 00:07:15,220
Oui. Luu et Tier sont prises
par leurs recherches.
121
00:07:15,560 --> 00:07:18,850
Elles auraient découvert
un talisman ultime.
122
00:07:19,980 --> 00:07:22,400
D'accord, faisons ça à deux alors.
123
00:07:22,730 --> 00:07:23,230
Oui!
124
00:07:26,020 --> 00:07:29,740
D'abord, on fait chauffer
l'huile des grains de colza.
125
00:07:31,280 --> 00:07:33,450
On ajoute la viande de lapin.
126
00:07:33,740 --> 00:07:34,450
D'accord.
127
00:07:36,200 --> 00:07:39,950
En même temps, on réduit en poudre
toutes les épices, sauf le cumin.
128
00:07:40,960 --> 00:07:43,420
La viande est assez cuite?
129
00:07:43,920 --> 00:07:46,590
Oui.
Lorsqu'elle commence à dorer,
130
00:07:46,750 --> 00:07:49,170
il faut la réserver hors du feu.
131
00:07:50,090 --> 00:07:54,220
On cuit le cumin dans la même poêle
pour faire ressortir son parfum.
132
00:07:55,100 --> 00:07:56,350
Il ne doit pas trop cuire.
133
00:07:57,470 --> 00:07:59,890
Ça sent déjà bon le curry!
134
00:08:00,850 --> 00:08:02,440
Je n'avais jamais senti ça!
135
00:08:02,890 --> 00:08:06,440
Ensuite, on fait revenir
l'oignon émincé,
136
00:08:06,980 --> 00:08:09,070
le gingembre et le cumin.
137
00:08:09,730 --> 00:08:11,280
Sans les brûler!
138
00:08:12,490 --> 00:08:14,360
On ajoute les tomates,
139
00:08:14,700 --> 00:08:16,700
et on continue de cuire.
140
00:08:19,370 --> 00:08:20,700
Je prends la relève?
141
00:08:20,870 --> 00:08:21,960
Oui, merci.
142
00:08:22,790 --> 00:08:24,670
Une fois une pâte obtenue,
143
00:08:25,500 --> 00:08:27,840
on verse toutes les épices et le sel.
144
00:08:29,250 --> 00:08:30,550
On cuit un peu...
145
00:08:31,010 --> 00:08:33,680
On ajoute la viande,
le soja et de l'eau...
146
00:08:34,050 --> 00:08:35,680
J'en ai l'eau à la bouche!
147
00:08:36,340 --> 00:08:39,140
On laisse mijoter
jusqu'à avoir une viande tendre.
148
00:08:41,640 --> 00:08:43,310
On doit juste attendre?
149
00:08:43,980 --> 00:08:46,020
Oui. N'empêche...
150
00:08:46,440 --> 00:08:50,030
J'ai l'impression
d'avoir oublié quelque chose.
151
00:08:52,740 --> 00:08:53,280
Le naan!
152
00:08:53,450 --> 00:08:54,360
Le quoi?
153
00:08:54,650 --> 00:08:55,530
Le naan!
154
00:08:55,700 --> 00:08:56,990
C'est-à-dire?
155
00:08:57,570 --> 00:08:59,910
Je ne pensais qu'au curry,
j'ai oublié...
156
00:09:00,580 --> 00:09:01,750
Je fais du riz?
157
00:09:02,200 --> 00:09:04,710
Non, il me faut du naan pour ce curry.
158
00:09:05,330 --> 00:09:06,880
Combien de parts?
159
00:09:07,330 --> 00:09:09,500
Moi, Luu, Tier,
160
00:09:10,050 --> 00:09:11,250
et les elfes...
161
00:09:11,920 --> 00:09:13,260
Ça fait beaucoup.
162
00:09:14,130 --> 00:09:16,510
La pâte est préparée comme le pain,
163
00:09:17,010 --> 00:09:20,180
sauf qu'on étale le pâton au rouleau.
164
00:09:20,350 --> 00:09:20,930
D'accord.
165
00:09:23,770 --> 00:09:25,480
Après ça, on le cuit?
166
00:09:25,850 --> 00:09:27,100
Oui.
167
00:09:28,270 --> 00:09:30,270
Normalement, on utilise un four,
168
00:09:30,570 --> 00:09:33,860
mais j'en ai déjà vu
les cuire sur une marmite.
169
00:09:35,110 --> 00:09:37,990
Cette plante est
tout bonnement fascinante.
170
00:09:38,240 --> 00:09:40,280
Elle ne semble pas vénéneuse.
171
00:09:41,580 --> 00:09:43,160
Que font-ils tous?
172
00:09:43,700 --> 00:09:46,250
L'odeur les a peut-être attirés.
173
00:09:48,630 --> 00:09:50,420
Je mangerais bien un peu!
174
00:09:50,710 --> 00:09:52,300
C'est vrai, moi aussi.
175
00:09:54,340 --> 00:09:55,880
Et voilà le dernier.
176
00:09:56,680 --> 00:09:57,470
Bon.
177
00:09:58,760 --> 00:10:00,680
Le curry devrait être prêt.
178
00:10:06,940 --> 00:10:07,850
C'est ça...
179
00:10:08,350 --> 00:10:09,770
du curry?
180
00:10:09,940 --> 00:10:12,110
Comment dire...
Ç'a l'air spécial.
181
00:10:12,900 --> 00:10:15,650
Je ne sais pas si j'oserai goûter...
182
00:10:16,030 --> 00:10:17,700
Ne sois pas si méfiante.
183
00:10:18,860 --> 00:10:20,700
Je pense qu'il sera bon.
184
00:10:21,870 --> 00:10:23,740
On mange le curry avec le naan,
185
00:10:24,370 --> 00:10:26,160
c'est pour ça qu'il est plat.
186
00:10:29,960 --> 00:10:32,290
Un vrai régal!
C'est une réussite.
187
00:10:32,920 --> 00:10:35,210
On sent bien les épices...
188
00:10:42,470 --> 00:10:43,350
Ça alors!
189
00:10:43,850 --> 00:10:46,520
Ce goût pimenté est incroyable!
190
00:10:47,060 --> 00:10:50,270
La proportion d'épices
doit changer le goût.
191
00:10:50,690 --> 00:10:52,770
Ce sera bon pour mes recherches!
192
00:10:53,230 --> 00:10:54,270
Plus on mange,
193
00:10:54,440 --> 00:10:56,320
plus on a faim!
194
00:10:57,190 --> 00:10:59,610
Je suis content que ça vous plaise!
195
00:11:00,360 --> 00:11:02,700
Le goût est un peu particulier,
196
00:11:02,870 --> 00:11:05,990
donc ne vous forcez pas
si vous n'aimez pas.
197
00:11:09,210 --> 00:11:12,540
Vous pourriez
me laisser une petite part?
198
00:11:16,000 --> 00:11:17,550
Ça marche vraiment!
199
00:11:17,710 --> 00:11:19,920
Il faut dire que c'est piquant...
200
00:11:21,550 --> 00:11:23,800
À grand succès, pas de restes.
201
00:11:24,550 --> 00:11:26,010
Encore une fois.
202
00:11:28,140 --> 00:11:31,560
- J'ai bien mangé!
- J'aimerais en remanger un jour.
203
00:11:32,060 --> 00:11:34,230
J'ai retenu la recette!
204
00:11:34,400 --> 00:11:36,730
On pourra varier la quantité d'épices!
205
00:11:37,820 --> 00:11:40,820
Tout le monde est content, ça me va.
206
00:11:41,740 --> 00:11:45,870
J'ai encore faim, par contre.
J'en ai pas eu assez...
207
00:11:47,290 --> 00:11:50,040
Farming Life in Another World.
208
00:11:54,380 --> 00:11:56,250
L'hiver approche à nouveau.
209
00:11:57,630 --> 00:12:00,880
Lorsqu'il neigera,
on restera à l'intérieur.
210
00:12:01,800 --> 00:12:02,510
Avant ça,
211
00:12:02,970 --> 00:12:04,640
il faut se préparer.
212
00:12:06,390 --> 00:12:08,470
Je pense qu'on a assez de bois.
213
00:12:09,640 --> 00:12:11,770
Hé ho! Coussinet!
214
00:12:12,440 --> 00:12:13,770
J'ai un cadeau!
215
00:12:14,400 --> 00:12:18,020
Lorsqu'il commence à faire froid,
Coussinet hiberne dans l'arbre.
216
00:12:21,280 --> 00:12:22,360
Oh, hisse.
217
00:12:22,570 --> 00:12:24,990
Je lui ai demandé des couvertures.
218
00:12:25,490 --> 00:12:26,410
Merci,
219
00:12:26,830 --> 00:12:27,620
c'est gentil!
220
00:12:31,200 --> 00:12:32,040
Les filles!
221
00:12:33,120 --> 00:12:33,960
Bon courage!
222
00:12:34,420 --> 00:12:35,880
À toi aussi!
223
00:12:36,580 --> 00:12:40,880
Les elfes continueront
le travail à la forge pendant l'hiver.
224
00:12:48,140 --> 00:12:51,310
Luu et Tier sont
à la conservation des aliments.
225
00:12:52,640 --> 00:12:55,440
Elles fument la viande assaisonnée.
226
00:12:56,690 --> 00:13:00,820
L'hiver ne rend pas
la chasse facile pour les chiens,
227
00:13:01,740 --> 00:13:03,900
donc ils font des réserves.
228
00:13:07,320 --> 00:13:10,200
- Non, c'est à moi!
- Niveau viande, ils s'en sortent.
229
00:13:11,290 --> 00:13:13,870
J'ai donc pensé à un moyen
de stocker les légumes.
230
00:13:14,620 --> 00:13:16,580
J'ai des boîtes superposées
231
00:13:18,290 --> 00:13:19,630
recouvertes d'un drap,
232
00:13:20,130 --> 00:13:21,590
puis de neige.
233
00:13:22,710 --> 00:13:24,380
C'est une "glacière".
234
00:13:24,880 --> 00:13:27,430
Le dessous est vide
pour la neige fondue.
235
00:13:28,680 --> 00:13:30,680
J'ai hâte de l'essayer.
236
00:13:30,890 --> 00:13:32,350
Allez, c'est parti!
237
00:13:33,020 --> 00:13:35,100
Vas-y, brûle!
238
00:13:35,480 --> 00:13:38,770
- Ça ne doit pas brûler!
- Façon de parler!
239
00:13:38,940 --> 00:13:40,610
Ç'a l'air bien, la magie...
240
00:13:46,740 --> 00:13:50,120
Ça ne sert à rien, je sais.
Mais à force de les voir,
241
00:13:50,700 --> 00:13:53,040
j'ai l'impression que c'est possible.
242
00:14:00,460 --> 00:14:02,550
La flamme est une magie de base.
243
00:14:03,210 --> 00:14:06,090
Mais il faut bien étudier
pour la réussir.
244
00:14:06,550 --> 00:14:08,390
Oui, j'imagine.
245
00:14:09,180 --> 00:14:12,890
Tout vous semble si facile,
alors je me disais...
246
00:14:13,060 --> 00:14:15,430
J'ai essayé, mais en vain.
247
00:14:16,980 --> 00:14:20,900
Le golem de Tier fait partie
des magies les plus difficiles.
248
00:14:21,150 --> 00:14:24,690
Elle est forte alors,
pour en diriger autant en une fois.
249
00:14:25,070 --> 00:14:26,650
- Oui, c'est vrai...
- Courage!
250
00:14:27,070 --> 00:14:29,360
Je suis douée moi aussi, tu sais.
251
00:14:29,530 --> 00:14:30,820
Oui, je sais.
252
00:14:32,620 --> 00:14:36,330
Vous êtes toutes impressionnantes.
Je vous admire.
253
00:14:37,000 --> 00:14:40,500
Moi, à part les champs et la cuisine...
254
00:14:41,170 --> 00:14:44,420
Ne raconte pas de bêtises.
C'est nous qui t'admirons.
255
00:14:45,710 --> 00:14:46,420
Moi?
256
00:14:47,220 --> 00:14:50,430
Ce n'est pas à la portée
de n'importe qui
257
00:14:50,680 --> 00:14:52,550
de s'installer ici si vite.
258
00:14:54,220 --> 00:14:55,430
Tu crois?
259
00:14:56,020 --> 00:14:56,890
Oui.
260
00:14:57,430 --> 00:14:59,940
Personne n'y était arrivé.
261
00:15:00,940 --> 00:15:03,440
Tu es le seul à l'avoir fait.
262
00:15:04,520 --> 00:15:05,320
D'accord...
263
00:15:05,900 --> 00:15:06,480
Oui.
264
00:15:24,880 --> 00:15:26,340
L'hiver a pris place,
265
00:15:27,210 --> 00:15:28,670
et il a commencé à neiger.
266
00:15:29,840 --> 00:15:30,880
C'est fait.
267
00:15:32,970 --> 00:15:34,720
Je bricole des jeux
268
00:15:35,220 --> 00:15:36,350
pour nous occuper.
269
00:15:37,640 --> 00:15:39,350
J'ai un plateau d'othello,
270
00:15:40,390 --> 00:15:44,110
mais aussi d'échecs et de mah-jong.
271
00:15:45,820 --> 00:15:46,730
Euh...
272
00:15:47,110 --> 00:15:48,320
Othello?
273
00:15:48,570 --> 00:15:49,150
Oui.
274
00:15:49,940 --> 00:15:51,700
Les pions ont deux couleurs.
275
00:15:52,240 --> 00:15:54,910
On capture les pions adverses
en les encadrant.
276
00:15:55,370 --> 00:15:57,080
Le gagnant est celui
277
00:15:57,240 --> 00:15:59,200
qui remplit le plus l'othellier.
278
00:15:59,580 --> 00:16:00,750
C'est tout.
279
00:16:01,250 --> 00:16:03,040
C'est d'un facile.
280
00:16:03,330 --> 00:16:05,210
C'est vraiment si amusant?
281
00:16:05,590 --> 00:16:07,050
Tu es naïve.
282
00:16:07,300 --> 00:16:11,260
La stratégie importe
d'autant plus que c'est simple.
283
00:16:11,760 --> 00:16:12,930
Exactement.
284
00:16:13,390 --> 00:16:16,260
Impressionnant,
tu l'as compris tout de suite.
285
00:16:16,600 --> 00:16:17,760
Mais non.
286
00:16:18,430 --> 00:16:20,270
Allez, battons-nous!
287
00:16:20,600 --> 00:16:21,350
Tier!
288
00:16:21,850 --> 00:16:23,310
Très bien.
289
00:16:23,600 --> 00:16:27,570
Après tout, on est en trêve
depuis mon arrivée.
290
00:16:27,770 --> 00:16:30,320
Oui. Il est temps d'en finir.
291
00:16:31,070 --> 00:16:32,700
Gardons notre calme!
292
00:16:33,150 --> 00:16:34,240
Je veux les blancs.
293
00:16:34,410 --> 00:16:36,030
Tier commence, alors.
294
00:16:36,200 --> 00:16:37,450
Les noirs, alors!
295
00:16:48,710 --> 00:16:50,960
Tier gagne, c'est évident...
296
00:16:53,720 --> 00:16:54,300
Oups!
297
00:16:54,470 --> 00:16:55,970
Ma main a glissé!
298
00:16:56,180 --> 00:16:57,930
Elle est mauvaise perdante...
299
00:16:58,430 --> 00:16:59,890
Pardon, Tier.
300
00:17:00,060 --> 00:17:02,430
Je ne me souviens pas de la disposition,
301
00:17:02,680 --> 00:17:04,020
il faut recommencer.
302
00:17:05,980 --> 00:17:07,190
Quoi?
303
00:17:16,660 --> 00:17:18,530
Cela n'affecte pas Tier...
304
00:17:19,830 --> 00:17:22,450
Tu n'as pas honte
d'utiliser la magie?
305
00:17:22,620 --> 00:17:26,330
C'est mieux que de renverser
le plateau parce qu'on perd.
306
00:17:28,340 --> 00:17:29,920
Tu es têtue.
307
00:17:30,960 --> 00:17:32,380
Je veux une revanche!
308
00:17:32,670 --> 00:17:34,840
Si tu veux, je te l'accorde!
309
00:17:35,970 --> 00:17:37,340
C'est calme, ici.
310
00:17:44,310 --> 00:17:45,100
Oh?
311
00:17:46,640 --> 00:17:47,480
C'est vrai!
312
00:17:48,020 --> 00:17:49,480
C'est bien, Suie!
313
00:17:49,900 --> 00:17:51,610
Il comprend les règles?
314
00:17:55,990 --> 00:17:58,320
Ils sont vraiment en train de jouer.
315
00:17:59,320 --> 00:18:01,740
C'est une vue attendrissante...
316
00:18:02,330 --> 00:18:05,120
mais ils dégagent une aura terrifiante.
317
00:18:09,420 --> 00:18:11,590
Je préfère pas jouer contre eux.
318
00:18:11,800 --> 00:18:13,920
C'est fini, ici?
319
00:18:14,340 --> 00:18:16,760
- Suie ne me vaincra pas.
- Luu!
320
00:18:16,930 --> 00:18:18,300
Je te déconseille...
321
00:18:19,180 --> 00:18:21,180
On fait une partie?
322
00:18:24,180 --> 00:18:27,770
Comme par hasard,
elle n'a pas osé renverser le plateau.
323
00:18:33,940 --> 00:18:35,400
Euh...
324
00:18:43,910 --> 00:18:45,450
Je m'en doutais.
325
00:18:45,750 --> 00:18:48,710
Même Suie a du mal à comprendre
les règles du mah-jong.
326
00:18:48,960 --> 00:18:50,000
Celle-là?
327
00:18:51,750 --> 00:18:53,460
Je sais que c'est puéril...
328
00:18:53,840 --> 00:18:55,710
Mais je vais venger Luu.
329
00:18:57,170 --> 00:18:57,880
Riichi!
330
00:18:59,340 --> 00:19:01,680
Je gagne par pioche!
Non, par défausse!
331
00:19:02,300 --> 00:19:03,560
Moi aussi.
332
00:19:04,100 --> 00:19:05,270
Enfin, je pense.
333
00:19:05,970 --> 00:19:08,810
Un double ron ?
Au moins, leurs points sont faibles.
334
00:19:15,360 --> 00:19:17,650
Il a un treize orphelins...
335
00:19:18,240 --> 00:19:20,030
C'est un yakuman ?
336
00:19:20,200 --> 00:19:23,370
Ce n'est pas aussi compliqué
que c'en a l'air!
337
00:19:23,870 --> 00:19:28,200
Alors, comme Hiraku est hors-jeu,
Suie a gagné!
338
00:19:28,790 --> 00:19:31,250
Suie... C'est toi, le meilleur.
339
00:19:41,760 --> 00:19:44,220
Ce n'est pas bon de rester assis.
340
00:19:45,180 --> 00:19:46,770
La solution : du bowling.
341
00:19:47,140 --> 00:19:48,310
Courage!
342
00:19:48,480 --> 00:19:50,730
Je ne me laisserai pas abattre.
343
00:20:02,200 --> 00:20:03,990
Huit quilles, pas mal.
344
00:20:04,780 --> 00:20:08,290
Il reste le pyromane et le meurtrier.
345
00:20:08,500 --> 00:20:10,750
Et l'escroc aussi, curieusement.
346
00:20:11,460 --> 00:20:15,380
Chaque quille a le nom d'un criminel,
d'où les appellations étranges.
347
00:20:15,750 --> 00:20:17,750
Elles étaient simples au début.
348
00:20:18,250 --> 00:20:19,510
Pourquoi les renverser?
349
00:20:19,670 --> 00:20:20,920
Je lui ai expliqué
350
00:20:21,340 --> 00:20:24,180
que c'était pour vaincre les méchants.
351
00:20:29,640 --> 00:20:30,520
Ouais!
352
00:20:30,810 --> 00:20:32,350
C'est mon tour!
353
00:20:33,100 --> 00:20:34,770
La simplicité du bowling...
354
00:20:35,560 --> 00:20:37,770
- Youpi!
- ... a conquis tout le monde.
355
00:20:41,110 --> 00:20:42,030
Ainsi,
356
00:20:42,400 --> 00:20:45,530
nous profitons de nos jours au chaud,
357
00:20:49,950 --> 00:20:52,370
et nous voyons l'hiver défiler.
358
00:21:04,050 --> 00:21:06,590
La neige a laissé place au printemps.
359
00:21:12,930 --> 00:21:14,480
Il fait doux, ce matin.
360
00:21:15,190 --> 00:21:17,020
Ça fait du bien.
361
00:21:17,940 --> 00:21:20,320
- Bonjour...
- Bonjour!
362
00:21:23,240 --> 00:21:24,030
Bonjour.
363
00:21:24,360 --> 00:21:25,990
Que fait-on aujourd'hui?
364
00:21:26,450 --> 00:21:27,700
Bonne question.
365
00:21:28,200 --> 00:21:30,370
Je dois semer sans tarder.
366
00:21:31,490 --> 00:21:34,750
Et Coussinet sortira bientôt
de son hibernation.
367
00:21:35,210 --> 00:21:37,080
Il reste des pommes de terre?
368
00:21:37,460 --> 00:21:39,170
Oui, je pense...
369
00:21:44,380 --> 00:21:47,140
D'après le nombre de coups,
c'est par ici.
370
00:21:48,220 --> 00:21:48,850
En haut!
371
00:21:51,850 --> 00:21:53,850
Je vois un énorme truc.
372
00:21:54,560 --> 00:21:55,600
C'est quoi?
373
00:21:56,440 --> 00:21:57,600
- Un dragon?
- Non.
374
00:21:58,100 --> 00:21:59,110
Une vouivre!
375
00:21:59,860 --> 00:22:00,770
C'est pas vrai...
376
00:22:20,090 --> 00:22:23,670
Hiraku Machio : Atsushi Abe
Luu Lulushi : Shino Shimoji
377
00:22:24,630 --> 00:22:28,470
Tier : Aya Suzaki
Lea : Lynn
378
00:22:33,220 --> 00:22:36,690
Rize, Rita, Ratha, Lal : Natsuko Abe
Ricot, Lease, Rafa, Lami : Yuka Hiiragi
379
00:22:38,270 --> 00:22:41,940
Leaf, Lili, Larasha : Hana Shimano
380
00:23:33,120 --> 00:23:37,370
Repérage : Baptiste Martin
Traduction : Camille Pické
381
00:23:40,750 --> 00:23:44,840
Relecture : Magnouly Souvannavong
382
00:23:46,880 --> 00:23:49,970
PROCHAIN ÉPISODE :
NOTRE VILLAGE
26139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.