All language subtitles for [SubtitleTools.com] Farming_Life_in_Another_World-S01E05-Curry_and_Surviving_the_Winter-HDTV-1080p.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,710 --> 00:00:13,090 Notre nouvelle maison est enfin finie. 2 00:00:13,550 --> 00:00:15,680 Elle est vraiment grande! 3 00:00:16,390 --> 00:00:18,100 Creuse, creuse encore! 4 00:00:18,510 --> 00:00:20,310 On fait une cave! 5 00:00:20,470 --> 00:00:21,850 Je continue? 6 00:00:22,100 --> 00:00:24,100 On a besoin de grands piliers! 7 00:00:24,690 --> 00:00:27,110 À vos marques, prêts, partez! 8 00:00:27,400 --> 00:00:27,810 Ainsi, 9 00:00:28,570 --> 00:00:31,480 je savais à quoi m'attendre, mais quand même... 10 00:00:31,650 --> 00:00:35,320 Nous, on s'est occupées des plans. Pas vrai? 11 00:00:35,490 --> 00:00:36,160 Oui. 12 00:00:36,530 --> 00:00:39,740 On a pris en compte les demandes des habitants. 13 00:00:39,910 --> 00:00:42,160 Moi aussi, j'habite ici, hein... 14 00:00:42,790 --> 00:00:46,790 Ta maison doit être la plus belle d'entre toutes! 15 00:00:47,880 --> 00:00:49,420 Entrons sans plus tarder! 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,180 L'intérieur ressemble à votre maison, Lea. 17 00:00:56,840 --> 00:00:58,350 C'est la grande salle. 18 00:00:58,680 --> 00:01:01,430 C'est un endroit où l'on peut discuter. 19 00:01:02,720 --> 00:01:05,560 Par ici, c'est ta chambre, Hiraku. 20 00:01:08,150 --> 00:01:09,770 Comme elle est belle! 21 00:01:10,690 --> 00:01:13,490 Et de l'autre côté, il y a... 22 00:01:14,320 --> 00:01:15,450 une salle à manger! 23 00:01:15,700 --> 00:01:17,030 Pas mal! 24 00:01:17,860 --> 00:01:19,780 Il y a une cuisine au fond. 25 00:01:20,700 --> 00:01:23,040 Nous avons aussi installé des fours dehors. 26 00:01:23,910 --> 00:01:26,330 Et ici, c'est la cave, c'est ça? 27 00:01:27,290 --> 00:01:29,880 On pourra y stocker à manger et du bois. 28 00:01:33,380 --> 00:01:35,220 Enfin, des chambres séparées! 29 00:01:35,380 --> 00:01:38,050 On commençait à s'y sentir à l'étroit. 30 00:01:38,470 --> 00:01:39,840 Ça vous plaît? 31 00:01:40,260 --> 00:01:40,930 Oui! 32 00:01:41,470 --> 00:01:43,720 Et cette pièce, qu'est-ce que c'est? 33 00:01:44,810 --> 00:01:46,640 La porte est barrée... 34 00:01:48,270 --> 00:01:49,650 Pourquoi? 35 00:01:55,360 --> 00:01:56,900 Je n'ai rien vu. 36 00:01:57,570 --> 00:02:00,870 Je suis aux anges avec cette nouvelle maison! 37 00:02:01,700 --> 00:02:02,830 Ça fait plaisir! 38 00:02:07,410 --> 00:02:10,830 L'arbre donne l'impression qu'il nous protège. 39 00:02:12,790 --> 00:02:14,130 C'est du beau travail. 40 00:02:14,750 --> 00:02:16,170 Merci. 41 00:02:16,920 --> 00:02:20,430 Si tu rencontres un problème pendant l'hiver, 42 00:02:20,590 --> 00:02:22,260 on le réglera! 43 00:02:22,510 --> 00:02:23,260 Merci. 44 00:02:23,850 --> 00:02:25,850 Hop là... 45 00:02:28,810 --> 00:02:31,860 Après les Dieux, j'ai sculpté des statues des chiens 46 00:02:33,110 --> 00:02:35,360 pour décorer l'entrée. 47 00:02:37,320 --> 00:02:38,700 Ça commence à me plaire. 48 00:02:43,530 --> 00:02:47,160 Création originale : Kinosuke Naitô Character design original : Yasumo 49 00:02:53,080 --> 00:02:54,670 FARMING LIFE IN ANOTHER WORLD 50 00:02:57,210 --> 00:02:59,630 Character design : Yoshiko Saitô 51 00:03:02,300 --> 00:03:05,640 Scénario : Tôko Machida 52 00:03:09,560 --> 00:03:12,650 Directeur d'animation : Kaori Nakahira Photographie : Nozomu Ôma 53 00:03:13,860 --> 00:03:16,900 Direction artistique : Hirofumi Sakagami, Yumi Okayama 54 00:03:18,190 --> 00:03:21,200 Couleurs : Yûko Tsumori, Kiyotaka Nakahara 55 00:03:26,330 --> 00:03:29,790 Chanson d'ouverture : "FLOWER RING" 56 00:03:38,050 --> 00:03:41,220 Superviseur 3D : Yoshinori Ban Montage : Masaki Utsunomiya 57 00:03:41,550 --> 00:03:45,010 Musique : Johannes Nilsson, Yasuharu Takanashi 58 00:03:45,180 --> 00:03:48,010 Directeur son : Shûhei Abe 59 00:04:00,440 --> 00:04:03,360 Chargé de production : Takayuki Watanabe Studio d'animation : ZERO-G 60 00:04:04,990 --> 00:04:07,830 Réalisation : Ryôichi Kuraya 61 00:04:08,580 --> 00:04:12,210 Comité de production FARMING LIFE IN ANOTHER WORLD 62 00:04:15,170 --> 00:04:15,710 Alors... 63 00:04:16,210 --> 00:04:18,290 Je pense avoir le principal. 64 00:04:20,170 --> 00:04:22,550 Tout ça m'a creusé l'appétit. 65 00:04:22,720 --> 00:04:24,550 Que mange-t-on aujourd'hui? 66 00:04:24,970 --> 00:04:27,970 J'aimerais essayer une nouvelle recette. 67 00:04:28,390 --> 00:04:30,180 Une nouvelle recette? 68 00:04:30,430 --> 00:04:32,600 Oui. Ça s'appelle du "curry". 69 00:04:34,190 --> 00:04:35,600 Je ne connais pas. 70 00:04:35,770 --> 00:04:38,610 Ce "curry", comme tu dis, 71 00:04:39,020 --> 00:04:40,980 c'est difficile à cuisiner? 72 00:04:41,360 --> 00:04:44,900 Je dirais que non, mais il a ses subtilités. 73 00:04:45,530 --> 00:04:46,530 Normalement, 74 00:04:46,910 --> 00:04:49,200 je fais mijoter un soupçon de magie... 75 00:04:50,910 --> 00:04:52,870 Mais tu es un monstre! 76 00:04:53,040 --> 00:04:53,960 Quelle barbarie! 77 00:04:54,120 --> 00:04:55,420 Mais pourquoi? 78 00:04:57,880 --> 00:05:00,670 J'ignorais que tu avais planté tout ça! 79 00:05:00,840 --> 00:05:02,380 Ç'a pris du temps. 80 00:05:02,840 --> 00:05:04,970 Je ne connais pas ces plantes. 81 00:05:05,590 --> 00:05:09,970 C'est parce que certaines poussent dans des endroits enneigés. 82 00:05:10,350 --> 00:05:11,510 Grâce à l'ODA, 83 00:05:11,680 --> 00:05:15,350 les plantes sensibles aux saisons et au temps poussent. 84 00:05:17,060 --> 00:05:18,770 L'ODA peut tout faire! 85 00:05:19,440 --> 00:05:22,820 Bon, je vais récolter les épices pour le curry. 86 00:05:24,150 --> 00:05:25,200 D'abord, le cumin. 87 00:05:25,700 --> 00:05:27,700 C'est mignon, comme nom! 88 00:05:27,860 --> 00:05:29,280 Il est déjà fané... 89 00:05:30,120 --> 00:05:33,450 Sa fleur laisse une graine qu'on utilise comme épice. 90 00:05:34,040 --> 00:05:35,790 L'odeur du curry vient de là. 91 00:05:38,420 --> 00:05:40,630 C'est particulier, comme odeur... 92 00:05:41,250 --> 00:05:42,590 Ensuite, le curcuma. 93 00:05:43,420 --> 00:05:45,010 Il donne au curry sa couleur. 94 00:05:45,420 --> 00:05:49,050 C'est une plante aux tiges très grandes. 95 00:05:49,470 --> 00:05:51,390 On en fait sécher les doigts. 96 00:05:52,100 --> 00:05:55,520 - Séchez, devenez secs... - J'ai laissé cette étape à Luu et Tier. 97 00:05:55,680 --> 00:05:58,440 - Secs... Tout secs! - C'est bien, la magie... 98 00:05:59,020 --> 00:06:00,270 Enfin, la coriandre. 99 00:06:00,860 --> 00:06:02,940 On en moud les fruits séchés. 100 00:06:05,150 --> 00:06:07,780 L'odeur est agréable, comme un fruit. 101 00:06:08,030 --> 00:06:08,660 Oui. 102 00:06:09,360 --> 00:06:12,530 Et puis, il y a les feuilles de coriandre. 103 00:06:14,490 --> 00:06:16,410 Ce parfum prononcé... 104 00:06:19,710 --> 00:06:20,670 Vous en voulez? 105 00:06:25,260 --> 00:06:27,300 C'est une plante qui divise... 106 00:06:28,590 --> 00:06:29,720 Tu as vu ça? 107 00:06:30,140 --> 00:06:33,720 Oui. La plante a repoussé les chiens des enfers. 108 00:06:34,180 --> 00:06:36,560 Il faut l'analyser de ce pas... 109 00:06:38,180 --> 00:06:39,350 Du poivre noir, 110 00:06:40,310 --> 00:06:41,600 des piments... 111 00:06:42,520 --> 00:06:45,610 Bien. Avec ça, j'ai les épices qu'il me faut. 112 00:06:46,070 --> 00:06:46,690 Mais... 113 00:06:47,320 --> 00:06:47,990 Hein? 114 00:06:51,660 --> 00:06:55,450 Il paraît que les hommes qui font du curry de A à Z 115 00:06:55,700 --> 00:06:57,450 sont ennuyeux... C'est vrai? 116 00:07:02,250 --> 00:07:02,880 Voilà, 117 00:07:03,380 --> 00:07:05,050 on entre dans le vif du sujet. 118 00:07:06,710 --> 00:07:07,510 Au fait... 119 00:07:09,720 --> 00:07:11,220 Tu es la seule à m'aider? 120 00:07:11,590 --> 00:07:15,220 Oui. Luu et Tier sont prises par leurs recherches. 121 00:07:15,560 --> 00:07:18,850 Elles auraient découvert un talisman ultime. 122 00:07:19,980 --> 00:07:22,400 D'accord, faisons ça à deux alors. 123 00:07:22,730 --> 00:07:23,230 Oui! 124 00:07:26,020 --> 00:07:29,740 D'abord, on fait chauffer l'huile des grains de colza. 125 00:07:31,280 --> 00:07:33,450 On ajoute la viande de lapin. 126 00:07:33,740 --> 00:07:34,450 D'accord. 127 00:07:36,200 --> 00:07:39,950 En même temps, on réduit en poudre toutes les épices, sauf le cumin. 128 00:07:40,960 --> 00:07:43,420 La viande est assez cuite? 129 00:07:43,920 --> 00:07:46,590 Oui. Lorsqu'elle commence à dorer, 130 00:07:46,750 --> 00:07:49,170 il faut la réserver hors du feu. 131 00:07:50,090 --> 00:07:54,220 On cuit le cumin dans la même poêle pour faire ressortir son parfum. 132 00:07:55,100 --> 00:07:56,350 Il ne doit pas trop cuire. 133 00:07:57,470 --> 00:07:59,890 Ça sent déjà bon le curry! 134 00:08:00,850 --> 00:08:02,440 Je n'avais jamais senti ça! 135 00:08:02,890 --> 00:08:06,440 Ensuite, on fait revenir l'oignon émincé, 136 00:08:06,980 --> 00:08:09,070 le gingembre et le cumin. 137 00:08:09,730 --> 00:08:11,280 Sans les brûler! 138 00:08:12,490 --> 00:08:14,360 On ajoute les tomates, 139 00:08:14,700 --> 00:08:16,700 et on continue de cuire. 140 00:08:19,370 --> 00:08:20,700 Je prends la relève? 141 00:08:20,870 --> 00:08:21,960 Oui, merci. 142 00:08:22,790 --> 00:08:24,670 Une fois une pâte obtenue, 143 00:08:25,500 --> 00:08:27,840 on verse toutes les épices et le sel. 144 00:08:29,250 --> 00:08:30,550 On cuit un peu... 145 00:08:31,010 --> 00:08:33,680 On ajoute la viande, le soja et de l'eau... 146 00:08:34,050 --> 00:08:35,680 J'en ai l'eau à la bouche! 147 00:08:36,340 --> 00:08:39,140 On laisse mijoter jusqu'à avoir une viande tendre. 148 00:08:41,640 --> 00:08:43,310 On doit juste attendre? 149 00:08:43,980 --> 00:08:46,020 Oui. N'empêche... 150 00:08:46,440 --> 00:08:50,030 J'ai l'impression d'avoir oublié quelque chose. 151 00:08:52,740 --> 00:08:53,280 Le naan! 152 00:08:53,450 --> 00:08:54,360 Le quoi? 153 00:08:54,650 --> 00:08:55,530 Le naan! 154 00:08:55,700 --> 00:08:56,990 C'est-à-dire? 155 00:08:57,570 --> 00:08:59,910 Je ne pensais qu'au curry, j'ai oublié... 156 00:09:00,580 --> 00:09:01,750 Je fais du riz? 157 00:09:02,200 --> 00:09:04,710 Non, il me faut du naan pour ce curry. 158 00:09:05,330 --> 00:09:06,880 Combien de parts? 159 00:09:07,330 --> 00:09:09,500 Moi, Luu, Tier, 160 00:09:10,050 --> 00:09:11,250 et les elfes... 161 00:09:11,920 --> 00:09:13,260 Ça fait beaucoup. 162 00:09:14,130 --> 00:09:16,510 La pâte est préparée comme le pain, 163 00:09:17,010 --> 00:09:20,180 sauf qu'on étale le pâton au rouleau. 164 00:09:20,350 --> 00:09:20,930 D'accord. 165 00:09:23,770 --> 00:09:25,480 Après ça, on le cuit? 166 00:09:25,850 --> 00:09:27,100 Oui. 167 00:09:28,270 --> 00:09:30,270 Normalement, on utilise un four, 168 00:09:30,570 --> 00:09:33,860 mais j'en ai déjà vu les cuire sur une marmite. 169 00:09:35,110 --> 00:09:37,990 Cette plante est tout bonnement fascinante. 170 00:09:38,240 --> 00:09:40,280 Elle ne semble pas vénéneuse. 171 00:09:41,580 --> 00:09:43,160 Que font-ils tous? 172 00:09:43,700 --> 00:09:46,250 L'odeur les a peut-être attirés. 173 00:09:48,630 --> 00:09:50,420 Je mangerais bien un peu! 174 00:09:50,710 --> 00:09:52,300 C'est vrai, moi aussi. 175 00:09:54,340 --> 00:09:55,880 Et voilà le dernier. 176 00:09:56,680 --> 00:09:57,470 Bon. 177 00:09:58,760 --> 00:10:00,680 Le curry devrait être prêt. 178 00:10:06,940 --> 00:10:07,850 C'est ça... 179 00:10:08,350 --> 00:10:09,770 du curry? 180 00:10:09,940 --> 00:10:12,110 Comment dire... Ç'a l'air spécial. 181 00:10:12,900 --> 00:10:15,650 Je ne sais pas si j'oserai goûter... 182 00:10:16,030 --> 00:10:17,700 Ne sois pas si méfiante. 183 00:10:18,860 --> 00:10:20,700 Je pense qu'il sera bon. 184 00:10:21,870 --> 00:10:23,740 On mange le curry avec le naan, 185 00:10:24,370 --> 00:10:26,160 c'est pour ça qu'il est plat. 186 00:10:29,960 --> 00:10:32,290 Un vrai régal! C'est une réussite. 187 00:10:32,920 --> 00:10:35,210 On sent bien les épices... 188 00:10:42,470 --> 00:10:43,350 Ça alors! 189 00:10:43,850 --> 00:10:46,520 Ce goût pimenté est incroyable! 190 00:10:47,060 --> 00:10:50,270 La proportion d'épices doit changer le goût. 191 00:10:50,690 --> 00:10:52,770 Ce sera bon pour mes recherches! 192 00:10:53,230 --> 00:10:54,270 Plus on mange, 193 00:10:54,440 --> 00:10:56,320 plus on a faim! 194 00:10:57,190 --> 00:10:59,610 Je suis content que ça vous plaise! 195 00:11:00,360 --> 00:11:02,700 Le goût est un peu particulier, 196 00:11:02,870 --> 00:11:05,990 donc ne vous forcez pas si vous n'aimez pas. 197 00:11:09,210 --> 00:11:12,540 Vous pourriez me laisser une petite part? 198 00:11:16,000 --> 00:11:17,550 Ça marche vraiment! 199 00:11:17,710 --> 00:11:19,920 Il faut dire que c'est piquant... 200 00:11:21,550 --> 00:11:23,800 À grand succès, pas de restes. 201 00:11:24,550 --> 00:11:26,010 Encore une fois. 202 00:11:28,140 --> 00:11:31,560 - J'ai bien mangé! - J'aimerais en remanger un jour. 203 00:11:32,060 --> 00:11:34,230 J'ai retenu la recette! 204 00:11:34,400 --> 00:11:36,730 On pourra varier la quantité d'épices! 205 00:11:37,820 --> 00:11:40,820 Tout le monde est content, ça me va. 206 00:11:41,740 --> 00:11:45,870 J'ai encore faim, par contre. J'en ai pas eu assez... 207 00:11:47,290 --> 00:11:50,040 Farming Life in Another World. 208 00:11:54,380 --> 00:11:56,250 L'hiver approche à nouveau. 209 00:11:57,630 --> 00:12:00,880 Lorsqu'il neigera, on restera à l'intérieur. 210 00:12:01,800 --> 00:12:02,510 Avant ça, 211 00:12:02,970 --> 00:12:04,640 il faut se préparer. 212 00:12:06,390 --> 00:12:08,470 Je pense qu'on a assez de bois. 213 00:12:09,640 --> 00:12:11,770 Hé ho! Coussinet! 214 00:12:12,440 --> 00:12:13,770 J'ai un cadeau! 215 00:12:14,400 --> 00:12:18,020 Lorsqu'il commence à faire froid, Coussinet hiberne dans l'arbre. 216 00:12:21,280 --> 00:12:22,360 Oh, hisse. 217 00:12:22,570 --> 00:12:24,990 Je lui ai demandé des couvertures. 218 00:12:25,490 --> 00:12:26,410 Merci, 219 00:12:26,830 --> 00:12:27,620 c'est gentil! 220 00:12:31,200 --> 00:12:32,040 Les filles! 221 00:12:33,120 --> 00:12:33,960 Bon courage! 222 00:12:34,420 --> 00:12:35,880 À toi aussi! 223 00:12:36,580 --> 00:12:40,880 Les elfes continueront le travail à la forge pendant l'hiver. 224 00:12:48,140 --> 00:12:51,310 Luu et Tier sont à la conservation des aliments. 225 00:12:52,640 --> 00:12:55,440 Elles fument la viande assaisonnée. 226 00:12:56,690 --> 00:13:00,820 L'hiver ne rend pas la chasse facile pour les chiens, 227 00:13:01,740 --> 00:13:03,900 donc ils font des réserves. 228 00:13:07,320 --> 00:13:10,200 - Non, c'est à moi! - Niveau viande, ils s'en sortent. 229 00:13:11,290 --> 00:13:13,870 J'ai donc pensé à un moyen de stocker les légumes. 230 00:13:14,620 --> 00:13:16,580 J'ai des boîtes superposées 231 00:13:18,290 --> 00:13:19,630 recouvertes d'un drap, 232 00:13:20,130 --> 00:13:21,590 puis de neige. 233 00:13:22,710 --> 00:13:24,380 C'est une "glacière". 234 00:13:24,880 --> 00:13:27,430 Le dessous est vide pour la neige fondue. 235 00:13:28,680 --> 00:13:30,680 J'ai hâte de l'essayer. 236 00:13:30,890 --> 00:13:32,350 Allez, c'est parti! 237 00:13:33,020 --> 00:13:35,100 Vas-y, brûle! 238 00:13:35,480 --> 00:13:38,770 - Ça ne doit pas brûler! - Façon de parler! 239 00:13:38,940 --> 00:13:40,610 Ç'a l'air bien, la magie... 240 00:13:46,740 --> 00:13:50,120 Ça ne sert à rien, je sais. Mais à force de les voir, 241 00:13:50,700 --> 00:13:53,040 j'ai l'impression que c'est possible. 242 00:14:00,460 --> 00:14:02,550 La flamme est une magie de base. 243 00:14:03,210 --> 00:14:06,090 Mais il faut bien étudier pour la réussir. 244 00:14:06,550 --> 00:14:08,390 Oui, j'imagine. 245 00:14:09,180 --> 00:14:12,890 Tout vous semble si facile, alors je me disais... 246 00:14:13,060 --> 00:14:15,430 J'ai essayé, mais en vain. 247 00:14:16,980 --> 00:14:20,900 Le golem de Tier fait partie des magies les plus difficiles. 248 00:14:21,150 --> 00:14:24,690 Elle est forte alors, pour en diriger autant en une fois. 249 00:14:25,070 --> 00:14:26,650 - Oui, c'est vrai... - Courage! 250 00:14:27,070 --> 00:14:29,360 Je suis douée moi aussi, tu sais. 251 00:14:29,530 --> 00:14:30,820 Oui, je sais. 252 00:14:32,620 --> 00:14:36,330 Vous êtes toutes impressionnantes. Je vous admire. 253 00:14:37,000 --> 00:14:40,500 Moi, à part les champs et la cuisine... 254 00:14:41,170 --> 00:14:44,420 Ne raconte pas de bêtises. C'est nous qui t'admirons. 255 00:14:45,710 --> 00:14:46,420 Moi? 256 00:14:47,220 --> 00:14:50,430 Ce n'est pas à la portée de n'importe qui 257 00:14:50,680 --> 00:14:52,550 de s'installer ici si vite. 258 00:14:54,220 --> 00:14:55,430 Tu crois? 259 00:14:56,020 --> 00:14:56,890 Oui. 260 00:14:57,430 --> 00:14:59,940 Personne n'y était arrivé. 261 00:15:00,940 --> 00:15:03,440 Tu es le seul à l'avoir fait. 262 00:15:04,520 --> 00:15:05,320 D'accord... 263 00:15:05,900 --> 00:15:06,480 Oui. 264 00:15:24,880 --> 00:15:26,340 L'hiver a pris place, 265 00:15:27,210 --> 00:15:28,670 et il a commencé à neiger. 266 00:15:29,840 --> 00:15:30,880 C'est fait. 267 00:15:32,970 --> 00:15:34,720 Je bricole des jeux 268 00:15:35,220 --> 00:15:36,350 pour nous occuper. 269 00:15:37,640 --> 00:15:39,350 J'ai un plateau d'othello, 270 00:15:40,390 --> 00:15:44,110 mais aussi d'échecs et de mah-jong. 271 00:15:45,820 --> 00:15:46,730 Euh... 272 00:15:47,110 --> 00:15:48,320 Othello? 273 00:15:48,570 --> 00:15:49,150 Oui. 274 00:15:49,940 --> 00:15:51,700 Les pions ont deux couleurs. 275 00:15:52,240 --> 00:15:54,910 On capture les pions adverses en les encadrant. 276 00:15:55,370 --> 00:15:57,080 Le gagnant est celui 277 00:15:57,240 --> 00:15:59,200 qui remplit le plus l'othellier. 278 00:15:59,580 --> 00:16:00,750 C'est tout. 279 00:16:01,250 --> 00:16:03,040 C'est d'un facile. 280 00:16:03,330 --> 00:16:05,210 C'est vraiment si amusant? 281 00:16:05,590 --> 00:16:07,050 Tu es naïve. 282 00:16:07,300 --> 00:16:11,260 La stratégie importe d'autant plus que c'est simple. 283 00:16:11,760 --> 00:16:12,930 Exactement. 284 00:16:13,390 --> 00:16:16,260 Impressionnant, tu l'as compris tout de suite. 285 00:16:16,600 --> 00:16:17,760 Mais non. 286 00:16:18,430 --> 00:16:20,270 Allez, battons-nous! 287 00:16:20,600 --> 00:16:21,350 Tier! 288 00:16:21,850 --> 00:16:23,310 Très bien. 289 00:16:23,600 --> 00:16:27,570 Après tout, on est en trêve depuis mon arrivée. 290 00:16:27,770 --> 00:16:30,320 Oui. Il est temps d'en finir. 291 00:16:31,070 --> 00:16:32,700 Gardons notre calme! 292 00:16:33,150 --> 00:16:34,240 Je veux les blancs. 293 00:16:34,410 --> 00:16:36,030 Tier commence, alors. 294 00:16:36,200 --> 00:16:37,450 Les noirs, alors! 295 00:16:48,710 --> 00:16:50,960 Tier gagne, c'est évident... 296 00:16:53,720 --> 00:16:54,300 Oups! 297 00:16:54,470 --> 00:16:55,970 Ma main a glissé! 298 00:16:56,180 --> 00:16:57,930 Elle est mauvaise perdante... 299 00:16:58,430 --> 00:16:59,890 Pardon, Tier. 300 00:17:00,060 --> 00:17:02,430 Je ne me souviens pas de la disposition, 301 00:17:02,680 --> 00:17:04,020 il faut recommencer. 302 00:17:05,980 --> 00:17:07,190 Quoi? 303 00:17:16,660 --> 00:17:18,530 Cela n'affecte pas Tier... 304 00:17:19,830 --> 00:17:22,450 Tu n'as pas honte d'utiliser la magie? 305 00:17:22,620 --> 00:17:26,330 C'est mieux que de renverser le plateau parce qu'on perd. 306 00:17:28,340 --> 00:17:29,920 Tu es têtue. 307 00:17:30,960 --> 00:17:32,380 Je veux une revanche! 308 00:17:32,670 --> 00:17:34,840 Si tu veux, je te l'accorde! 309 00:17:35,970 --> 00:17:37,340 C'est calme, ici. 310 00:17:44,310 --> 00:17:45,100 Oh? 311 00:17:46,640 --> 00:17:47,480 C'est vrai! 312 00:17:48,020 --> 00:17:49,480 C'est bien, Suie! 313 00:17:49,900 --> 00:17:51,610 Il comprend les règles? 314 00:17:55,990 --> 00:17:58,320 Ils sont vraiment en train de jouer. 315 00:17:59,320 --> 00:18:01,740 C'est une vue attendrissante... 316 00:18:02,330 --> 00:18:05,120 mais ils dégagent une aura terrifiante. 317 00:18:09,420 --> 00:18:11,590 Je préfère pas jouer contre eux. 318 00:18:11,800 --> 00:18:13,920 C'est fini, ici? 319 00:18:14,340 --> 00:18:16,760 - Suie ne me vaincra pas. - Luu! 320 00:18:16,930 --> 00:18:18,300 Je te déconseille... 321 00:18:19,180 --> 00:18:21,180 On fait une partie? 322 00:18:24,180 --> 00:18:27,770 Comme par hasard, elle n'a pas osé renverser le plateau. 323 00:18:33,940 --> 00:18:35,400 Euh... 324 00:18:43,910 --> 00:18:45,450 Je m'en doutais. 325 00:18:45,750 --> 00:18:48,710 Même Suie a du mal à comprendre les règles du mah-jong. 326 00:18:48,960 --> 00:18:50,000 Celle-là? 327 00:18:51,750 --> 00:18:53,460 Je sais que c'est puéril... 328 00:18:53,840 --> 00:18:55,710 Mais je vais venger Luu. 329 00:18:57,170 --> 00:18:57,880 Riichi! 330 00:18:59,340 --> 00:19:01,680 Je gagne par pioche! Non, par défausse! 331 00:19:02,300 --> 00:19:03,560 Moi aussi. 332 00:19:04,100 --> 00:19:05,270 Enfin, je pense. 333 00:19:05,970 --> 00:19:08,810 Un double ron ? Au moins, leurs points sont faibles. 334 00:19:15,360 --> 00:19:17,650 Il a un treize orphelins... 335 00:19:18,240 --> 00:19:20,030 C'est un yakuman ? 336 00:19:20,200 --> 00:19:23,370 Ce n'est pas aussi compliqué que c'en a l'air! 337 00:19:23,870 --> 00:19:28,200 Alors, comme Hiraku est hors-jeu, Suie a gagné! 338 00:19:28,790 --> 00:19:31,250 Suie... C'est toi, le meilleur. 339 00:19:41,760 --> 00:19:44,220 Ce n'est pas bon de rester assis. 340 00:19:45,180 --> 00:19:46,770 La solution : du bowling. 341 00:19:47,140 --> 00:19:48,310 Courage! 342 00:19:48,480 --> 00:19:50,730 Je ne me laisserai pas abattre. 343 00:20:02,200 --> 00:20:03,990 Huit quilles, pas mal. 344 00:20:04,780 --> 00:20:08,290 Il reste le pyromane et le meurtrier. 345 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 Et l'escroc aussi, curieusement. 346 00:20:11,460 --> 00:20:15,380 Chaque quille a le nom d'un criminel, d'où les appellations étranges. 347 00:20:15,750 --> 00:20:17,750 Elles étaient simples au début. 348 00:20:18,250 --> 00:20:19,510 Pourquoi les renverser? 349 00:20:19,670 --> 00:20:20,920 Je lui ai expliqué 350 00:20:21,340 --> 00:20:24,180 que c'était pour vaincre les méchants. 351 00:20:29,640 --> 00:20:30,520 Ouais! 352 00:20:30,810 --> 00:20:32,350 C'est mon tour! 353 00:20:33,100 --> 00:20:34,770 La simplicité du bowling... 354 00:20:35,560 --> 00:20:37,770 - Youpi! - ... a conquis tout le monde. 355 00:20:41,110 --> 00:20:42,030 Ainsi, 356 00:20:42,400 --> 00:20:45,530 nous profitons de nos jours au chaud, 357 00:20:49,950 --> 00:20:52,370 et nous voyons l'hiver défiler. 358 00:21:04,050 --> 00:21:06,590 La neige a laissé place au printemps. 359 00:21:12,930 --> 00:21:14,480 Il fait doux, ce matin. 360 00:21:15,190 --> 00:21:17,020 Ça fait du bien. 361 00:21:17,940 --> 00:21:20,320 - Bonjour... - Bonjour! 362 00:21:23,240 --> 00:21:24,030 Bonjour. 363 00:21:24,360 --> 00:21:25,990 Que fait-on aujourd'hui? 364 00:21:26,450 --> 00:21:27,700 Bonne question. 365 00:21:28,200 --> 00:21:30,370 Je dois semer sans tarder. 366 00:21:31,490 --> 00:21:34,750 Et Coussinet sortira bientôt de son hibernation. 367 00:21:35,210 --> 00:21:37,080 Il reste des pommes de terre? 368 00:21:37,460 --> 00:21:39,170 Oui, je pense... 369 00:21:44,380 --> 00:21:47,140 D'après le nombre de coups, c'est par ici. 370 00:21:48,220 --> 00:21:48,850 En haut! 371 00:21:51,850 --> 00:21:53,850 Je vois un énorme truc. 372 00:21:54,560 --> 00:21:55,600 C'est quoi? 373 00:21:56,440 --> 00:21:57,600 - Un dragon? - Non. 374 00:21:58,100 --> 00:21:59,110 Une vouivre! 375 00:21:59,860 --> 00:22:00,770 C'est pas vrai... 376 00:22:20,090 --> 00:22:23,670 Hiraku Machio : Atsushi Abe Luu Lulushi : Shino Shimoji 377 00:22:24,630 --> 00:22:28,470 Tier : Aya Suzaki Lea : Lynn 378 00:22:33,220 --> 00:22:36,690 Rize, Rita, Ratha, Lal : Natsuko Abe Ricot, Lease, Rafa, Lami : Yuka Hiiragi 379 00:22:38,270 --> 00:22:41,940 Leaf, Lili, Larasha : Hana Shimano 380 00:23:33,120 --> 00:23:37,370 Repérage : Baptiste Martin Traduction : Camille Pické 381 00:23:40,750 --> 00:23:44,840 Relecture : Magnouly Souvannavong 382 00:23:46,880 --> 00:23:49,970 PROCHAIN ÉPISODE : NOTRE VILLAGE 26139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.