Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:28,361 --> 00:00:30,821
- "Things I heard, as it were,
3
00:00:30,905 --> 00:00:35,493
the voice of much people in
heaven, saying, "Hallelujah."
4
00:00:36,577 --> 00:00:41,582
Salvation and glory and
power is to our God.
5
00:00:41,749 --> 00:00:45,294
For true and just are his judgments,
6
00:00:45,378 --> 00:00:49,131
who hath judged the great
harlot which corrupt...
7
00:00:51,551 --> 00:00:54,011
With her fornication,
8
00:00:54,095 --> 00:00:58,683
and hath revenged the blood
of his servants, at her hands.
9
00:00:58,766 --> 00:00:59,684
And again...
10
00:00:59,767 --> 00:01:04,105
Come, gather yourselves together
to the great supper of God.
11
00:01:04,188 --> 00:01:07,066
That you may eat the flesh of kings,
12
00:01:07,149 --> 00:01:09,652
and the flesh of tribunes,
13
00:01:09,735 --> 00:01:12,071
and the flesh of mighty men,
14
00:01:12,947 --> 00:01:16,867
and the flesh of horses, and
of them that sit on them,
15
00:01:16,951 --> 00:01:21,122
and the flesh of all freemen and bondmen,
16
00:01:21,205 --> 00:01:24,375
and of little and of great.
17
00:01:24,458 --> 00:01:28,838
And I saw the beast, and
the kings of the earth,
18
00:01:28,921 --> 00:01:31,632
and their armies gathered together
19
00:01:31,716 --> 00:01:35,928
to make war with him
that sat upon the horse.
20
00:01:36,053 --> 00:01:38,180
- Bring out some water!
21
00:01:38,264 --> 00:01:40,558
- And the beast was taken,
22
00:01:40,683 --> 00:01:43,436
and with him, the false prophet,
23
00:01:43,561 --> 00:01:45,563
who wrought signs before him,
24
00:01:45,646 --> 00:01:48,482
wherewith he seduced them who received
25
00:01:48,566 --> 00:01:52,820
the character of the beast,
and who adored his image.
26
00:01:52,903 --> 00:01:57,450
These two were cast alive
into the pool of fire,
27
00:01:57,533 --> 00:01:59,619
burning with brimstone.
28
00:01:59,702 --> 00:02:02,955
And the rest were slain
by the sword of him
29
00:02:03,039 --> 00:02:04,790
that sitted upon the horse,
30
00:02:04,874 --> 00:02:08,628
and all the birds were
filled with their flesh!"
33
00:04:31,812 --> 00:04:34,064
- [Narrator] The year is 1645.
34
00:04:34,148 --> 00:04:36,984
England is in the grip
of bloody civil war.
35
00:04:37,067 --> 00:04:39,945
On the one side stand the
Royalist party of King Charles,
36
00:04:40,029 --> 00:04:42,198
on the other, Cromwell's
Parliamentary party,
37
00:04:42,281 --> 00:04:43,616
the Round heads.
38
00:04:43,699 --> 00:04:46,285
The structure of law
and order has collapsed.
39
00:04:46,368 --> 00:04:49,580
Local magistrates indulge
their individual whims.
40
00:04:49,663 --> 00:04:51,916
Justice and injustice are dispensed
41
00:04:51,999 --> 00:04:55,377
in more or less equal quantities
and without opposition.
42
00:04:55,461 --> 00:04:58,589
An atmosphere in which
the unscrupulous revel
43
00:04:58,672 --> 00:05:00,132
and the likes of Matthew Hopkins
44
00:05:00,216 --> 00:05:02,092
take full advantage of the situation.
45
00:05:02,927 --> 00:05:05,012
In a time where the
superstitions of country folk
46
00:05:05,095 --> 00:05:08,599
are still a powerful factor,
Hopkins preys upon them,
47
00:05:08,682 --> 00:05:10,726
torturing and killing in a supposed drive
48
00:05:10,810 --> 00:05:13,187
to eliminate witchcraft from the country,
49
00:05:13,270 --> 00:05:16,649
and doing so with the full
blessing of what law there is.
50
00:05:16,732 --> 00:05:19,068
However, his influence is confined largely
51
00:05:19,151 --> 00:05:22,279
to the eastern sector of
the country, East Anglia,
52
00:05:22,363 --> 00:05:25,282
which is held firmly in Cromwell's grasp.
53
00:05:25,366 --> 00:05:27,827
But not so firmly that the
Round head cavalry patrols
54
00:05:27,910 --> 00:05:29,745
have everything their own way.
55
00:05:29,829 --> 00:05:32,039
For there still exists
an ever-present threat
56
00:05:32,122 --> 00:05:34,375
from the remnants of the Royalist armies,
57
00:05:34,458 --> 00:05:37,878
desperately foraging for
food, horses and supplies.
58
00:05:40,881 --> 00:05:41,924
- Stop that, Richard.
59
00:05:43,092 --> 00:05:43,843
- What?
60
00:05:43,926 --> 00:05:45,386
- What you're thinking.
61
00:05:45,469 --> 00:05:46,679
- What am [ thinking?
62
00:05:46,762 --> 00:05:49,473
- Ungodly thoughts of your
Sara. That's my guess.
63
00:05:49,557 --> 00:05:50,933
- Thoughts of Sara, yes.
64
00:05:51,016 --> 00:05:54,186
Ungodly? Depends on how you look at it.
65
00:05:54,270 --> 00:05:56,355
- And you, a supporter of Cromwell.
66
00:05:56,438 --> 00:05:58,065
- Hold your talking, you two!
67
00:05:58,148 --> 00:06:00,317
- Yes, sir. Of course, sir.
68
00:06:01,777 --> 00:06:03,028
- We'll be stopping in a few minutes
69
00:06:03,112 --> 00:06:05,155
to give the horses a rest.
70
00:06:05,239 --> 00:06:07,157
You can gabble all you want then!
71
00:06:21,630 --> 00:06:24,133
15 minutes, then we'll
be on our way again!
72
00:06:33,434 --> 00:06:34,268
Get down!
73
00:06:35,102 --> 00:06:36,812
Royalist snipers.
74
00:06:36,937 --> 00:06:39,481
Probably only a few of
'em, after food and horses.
75
00:06:39,565 --> 00:06:42,192
We'll flush the bastards out in no time.
76
00:06:42,276 --> 00:06:45,362
Marshall, you stop behind
to keep an eye on the nags.
77
00:06:45,446 --> 00:06:47,656
The rest of you, follow
me and keep spread out!
78
00:07:44,880 --> 00:07:46,840
- [Soldier] Captain, look! There's one!
79
00:07:46,966 --> 00:07:49,551
- [Gordon] I see him! Follow!
80
00:07:53,639 --> 00:07:55,224
Harcourt, this way!
81
00:08:27,923 --> 00:08:28,757
- Robert?
82
00:08:36,724 --> 00:08:37,558
Captain?
83
00:08:41,854 --> 00:08:43,731
Captain Gordon, is that you?
84
00:08:43,814 --> 00:08:45,399
- We're here, trooper Marshall.
85
00:08:46,942 --> 00:08:47,985
It's quite all right.
86
00:08:49,945 --> 00:08:51,196
Getting a bit nervous, were you, lad?
87
00:08:51,280 --> 00:08:52,322
- Aye. Just a bit, sir.
88
00:08:52,406 --> 00:08:54,450
- Well, no need to worry.
We got 'em all, I reckon.
89
00:08:54,533 --> 00:08:56,785
- Not quite all. One
of them got away, sir.
90
00:08:56,869 --> 00:08:58,495
Though I put my sword in him first.
91
00:08:58,579 --> 00:09:00,289
- We'd better move on
out of this wood, then.
92
00:09:00,372 --> 00:09:02,458
If he has got away, he
could still be dangerous.
93
00:09:02,541 --> 00:09:04,793
Swallow, bury Brace's
body as soon as you can.
94
00:09:04,877 --> 00:09:05,836
- Look out, sir!
95
00:09:13,761 --> 00:09:15,137
- Thank you, trooper Marshall.
96
00:09:15,220 --> 00:09:16,972
- He was trying to kill you, sir.
97
00:09:17,056 --> 00:09:18,682
- I gathered that, trooper.
98
00:09:18,766 --> 00:09:20,768
- It was a lucky shot, sir.
99
00:09:20,851 --> 00:09:22,227
- Yes.
100
00:09:22,311 --> 00:09:24,772
Nevertheless, it could've
ended my career for good.
101
00:09:24,855 --> 00:09:26,148
Right. We move out.
102
00:09:26,231 --> 00:09:27,232
Swallow?
103
00:09:27,316 --> 00:09:29,234
Join us, as soon as you've
finished your business here.
104
00:09:29,318 --> 00:09:30,819
Harcourt, give him a hand
to remove the bodies.
105
00:09:30,903 --> 00:09:31,737
- Yes, sir.
106
00:09:43,373 --> 00:09:45,751
- So you granted young Richard
here leave, did you, Captain?
107
00:09:45,834 --> 00:09:48,545
- I did.
- Aye, two days.
108
00:09:48,629 --> 00:09:50,964
- Then you'll be away to
see your girl, I suppose?
109
00:09:51,048 --> 00:09:52,049
And how will she greet you?
110
00:09:52,132 --> 00:09:54,885
Just promoted cornet
for killing King's men.
111
00:09:54,968 --> 00:09:55,844
- She knows my reasons for fighting.
112
00:09:55,928 --> 00:09:57,221
It's only while the trouble lasts.
113
00:09:57,304 --> 00:09:59,306
What're you laughing at?
114
00:09:59,389 --> 00:10:01,308
- Leave him be, Robert!
Can't you see he's in love?
115
00:10:01,391 --> 00:10:03,560
- Aye. I'm not ashamed of it, either.
116
00:10:03,644 --> 00:10:07,022
- A toast, lads! To the
lovely women of Suffolk!
117
00:10:07,106 --> 00:10:08,398
- And may they keep their beds warm
118
00:10:08,482 --> 00:10:10,692
for General Cromwell's gallant men!
119
00:10:32,339 --> 00:10:35,050
- Come on, boy. Nearly home.
120
00:11:25,142 --> 00:11:26,435
- Well!
121
00:11:27,811 --> 00:11:30,105
Master Marshall, welcome.
122
00:11:30,189 --> 00:11:31,732
- I trust you're well, sir.
123
00:11:31,815 --> 00:11:33,984
- My body is as strong as ever, but,
124
00:11:35,402 --> 00:11:37,070
the war continues?
125
00:11:37,154 --> 00:11:38,572
- [Gordon] Aye. We still fight.
126
00:11:38,655 --> 00:11:39,406
- And why-
127
00:11:39,489 --> 00:11:42,075
- Well, my company's recruiting.
I have two days' leave.
128
00:11:42,159 --> 00:11:43,869
- Then you must eat with us this evening.
129
00:11:43,952 --> 00:11:44,703
- I thank you, sir.
130
00:11:44,786 --> 00:11:46,914
- We still have good food
for all you soldiers.
131
00:11:46,997 --> 00:11:48,081
Take it from us.
132
00:11:48,165 --> 00:11:50,709
And ale. Come, we shall drink together.
133
00:12:00,260 --> 00:12:01,845
After your experience,
134
00:12:01,929 --> 00:12:04,389
it is likely our village has
grown a little smaller for you.
135
00:12:04,473 --> 00:12:05,390
Eh, Richard?
136
00:12:05,474 --> 00:12:08,477
- Not so much smaller as
lacking in promise, perhaps.
137
00:12:10,604 --> 00:12:12,397
In Ipswich or Cambridge,
138
00:12:12,481 --> 00:12:14,566
a man might find better opportunities.
139
00:12:14,650 --> 00:12:17,694
- Richard, if you took Sara to wife-
140
00:12:17,778 --> 00:12:19,655
- You mean, you'd give us your blessing?
141
00:12:19,780 --> 00:12:21,281
- You would take her away from here?
142
00:12:21,406 --> 00:12:22,241
- You honor me, sir.
143
00:12:22,324 --> 00:12:24,993
But I only have a small farm
that belonged to my father
144
00:12:25,077 --> 00:12:26,119
and my soldier's pay, which is far from-
145
00:12:26,203 --> 00:12:29,081
- I am little concerned
with your ill-kept lands.
146
00:12:30,374 --> 00:12:32,125
And still less for the silver you get
147
00:12:32,209 --> 00:12:33,710
for killing good Christians.
148
00:12:36,713 --> 00:12:37,965
Well, forgive me.
149
00:12:38,924 --> 00:12:40,425
That was unjust.
150
00:12:40,509 --> 00:12:42,886
But there is trouble
coming to this village,
151
00:12:43,011 --> 00:12:45,639
and I want Sara far
away, before it arrives.
152
00:12:45,764 --> 00:12:49,768
- But surely Suffolk should be
free from the King's armies?
153
00:12:49,851 --> 00:12:53,563
It's not only the King's armies
which bring death this year.
154
00:12:53,647 --> 00:12:57,067
A lack of order in the land
encourages strange ideas.
155
00:12:57,150 --> 00:12:59,278
- [Richard] You mean more rebellion?
156
00:12:59,361 --> 00:13:01,780
- I'm sorry. You have
worries enough already.
157
00:13:01,863 --> 00:13:02,864
But give me your word
158
00:13:02,990 --> 00:13:05,117
that you will soon take
Sara away from here,
159
00:13:05,200 --> 00:13:07,661
and you shall ask her consent tonight.
160
00:13:07,744 --> 00:13:09,830
- [chuckles] You have
my word on that, sir.
161
00:13:09,913 --> 00:13:11,540
- Good, Richard. Good.
162
00:13:16,586 --> 00:13:19,589
That's right, my dear.
Master Richard Marshall.
163
00:13:19,715 --> 00:13:21,800
Farm boy into soldier.
164
00:13:21,883 --> 00:13:23,510
- Welcome back, Master Marshall.
165
00:13:24,553 --> 00:13:26,722
- I'm glad to be back, Mistress Sara.
166
00:13:26,847 --> 00:13:28,265
- By the way, Sara.
167
00:13:29,141 --> 00:13:31,059
I expect the meal at the usual time.
168
00:13:31,143 --> 00:13:34,354
- [chuckles] Yes, Uncle.
169
00:13:34,438 --> 00:13:36,606
- Your uncle has agreed to our marriage.
170
00:13:39,484 --> 00:13:40,819
- Oh, Richard!
171
00:13:49,202 --> 00:13:50,037
Oh!
172
00:13:50,954 --> 00:13:52,873
The army has taught you rough manners.
173
00:14:05,135 --> 00:14:06,636
- Sara, why is he frightened?
174
00:14:08,847 --> 00:14:11,350
- There have been threats to
us, since you were last here.
175
00:14:11,433 --> 00:14:12,184
- Threats? Why?
176
00:14:12,267 --> 00:14:14,269
- We've been called papists and idolaters,
177
00:14:14,353 --> 00:14:16,521
and filth chalked up on the walls.
178
00:14:16,605 --> 00:14:19,066
They say we're King's creatures
and should be pilloried,
179
00:14:19,149 --> 00:14:19,941
and worse.
180
00:14:20,025 --> 00:14:20,776
- Who says these things?
181
00:14:20,859 --> 00:14:22,986
- We've become outcasts
in our own village.
182
00:14:27,574 --> 00:14:28,408
- Rest easy.
183
00:14:30,702 --> 00:14:32,037
Now, no one shall harm you.
184
00:14:33,372 --> 00:14:34,790
I put my oath to that.
185
00:14:41,380 --> 00:14:43,799
- Have you arranged a day
for the wedding, Richard?
186
00:14:43,882 --> 00:14:46,510
- No, sir. Much depends
on how the armies move.
187
00:14:46,593 --> 00:14:49,221
- Ah. Remember, it must be soon.
188
00:14:49,304 --> 00:14:51,723
- But how certain are
your fears of this danger?
189
00:14:53,475 --> 00:14:56,269
- Perhaps just an old man's bad dream,
190
00:14:56,395 --> 00:14:59,481
and being an old man,
I must early to me bed.
191
00:14:59,564 --> 00:15:02,234
Goodnight, my dear.
- Goodnight, Uncle.
192
00:15:02,317 --> 00:15:05,904
- Oh, and Sara, remember to
see the doors are well bolted.
193
00:15:05,987 --> 00:15:07,364
- Yes, Uncle.
194
00:15:07,447 --> 00:15:10,909
- And Richard, don't keep
Mistress Sara up too late.
195
00:15:10,992 --> 00:15:13,578
Country women need full
eight hours in their beds,
196
00:15:13,662 --> 00:15:15,747
if they're to be proper wives and mothers.
197
00:15:17,457 --> 00:15:18,750
Goodnight, Cornet.
198
00:15:18,834 --> 00:15:19,668
- Goodnight, sir.
199
00:15:27,843 --> 00:15:30,887
And will you make a proper
wife and mother, Sara?
200
00:15:32,055 --> 00:15:34,349
- I still have much to learn, Richard.
201
00:15:34,433 --> 00:15:35,308
- I'll teach you.
202
00:15:36,309 --> 00:15:37,519
Now.
203
00:15:37,602 --> 00:15:40,397
Didn't your uncle just
say you must early to bed?
204
00:15:40,480 --> 00:15:43,233
- He did.
- And isn't he a wise man?
205
00:15:43,316 --> 00:15:45,026
- He is.
- Right.
206
00:16:50,759 --> 00:16:52,511
- How much further, Matthew?
207
00:16:52,594 --> 00:16:54,763
- You'll not call me Matthew.
208
00:16:54,846 --> 00:16:56,681
I'm not one of your drinking cronies,
209
00:16:56,765 --> 00:16:58,975
carousing and wenching in the taverns.
210
00:16:59,059 --> 00:17:00,268
- Aye. You're not that, sir.
211
00:17:00,352 --> 00:17:01,311
- Remember, John Stearne,
212
00:17:01,394 --> 00:17:04,022
you ride with me only because
you help me in my work.
213
00:17:04,105 --> 00:17:05,357
- Oh, you call it work?
214
00:17:05,440 --> 00:17:07,108
- It's the Lord's work. A noble thing.
215
00:17:07,192 --> 00:17:08,443
- And a profitable one.
216
00:17:08,568 --> 00:17:11,071
The Good Lord paying in
silver, for every hanging.
217
00:17:11,154 --> 00:17:13,365
- That is blasphemy,
Stearne. Hold your tongue.
218
00:17:13,448 --> 00:17:14,616
- I'm merely an honest man
219
00:17:14,699 --> 00:17:15,951
who helps you get your confessions.
220
00:17:16,076 --> 00:17:19,079
- The law has prescribed due
methods of interrogation.
221
00:17:19,204 --> 00:17:21,498
- And I have been blessed with
the skills to carry them out.
222
00:17:21,581 --> 00:17:24,668
- Oh, stop your gabbling. We
have work to do in Brandeston.
223
00:17:24,751 --> 00:17:25,877
- Who is it this time?
224
00:17:25,961 --> 00:17:27,796
- [Matthew] The message tells of a priest.
225
00:17:27,879 --> 00:17:28,630
- A priest?
226
00:17:28,713 --> 00:17:31,424
- One who gives worship to
Satan and calls him Lord.
227
00:17:31,550 --> 00:17:32,342
- Mm.
228
00:17:32,425 --> 00:17:33,885
With the priest himself a witch,
229
00:17:34,928 --> 00:17:36,972
there'll be others
corrupted, too, I'm thinking.
230
00:17:37,055 --> 00:17:39,140
- You enjoy torture. Don't you, Stearne?
231
00:17:39,266 --> 00:17:40,267
- And you?
232
00:17:41,893 --> 00:17:42,727
Sir.
233
00:17:46,356 --> 00:17:47,816
- Goodbye, sir.
234
00:17:47,899 --> 00:17:49,609
- [John] God be with you, Richard.
235
00:17:51,528 --> 00:17:52,696
- Goodbye, Richard.
236
00:17:52,779 --> 00:17:55,365
- Goodbye, Sara. I'll see you again soon.
237
00:18:39,951 --> 00:18:42,245
Given up ale for star-gazing, Tom Salter?
238
00:18:42,329 --> 00:18:45,582
- Not star-gazing,
Master Marshall. Waiting.
239
00:18:45,665 --> 00:18:47,167
- [Richard] What for?
240
00:18:47,250 --> 00:18:49,669
- Matthew Hopkins. A lawyer.
241
00:18:49,753 --> 00:18:52,130
- Must be important,
that you wait after dark.
242
00:18:53,131 --> 00:18:54,674
- It is, that.
243
00:18:54,758 --> 00:18:55,508
- Aye.
244
00:18:55,592 --> 00:18:56,926
Well, if I see a lawyer on the road,
245
00:18:57,010 --> 00:18:58,511
I'll tell him you're here.
246
00:18:58,595 --> 00:19:01,306
Hup.
247
00:19:31,336 --> 00:19:33,421
- [Matthew] How far is
it to Brandeston, friend?
248
00:19:33,505 --> 00:19:34,881
- About three miles.
- Thank you.
249
00:19:34,964 --> 00:19:37,008
- Are you the lawyer?
- Aye.
250
00:19:37,092 --> 00:19:39,177
- Name of Hopkins?
- Aye, Matthew Hopkins.
251
00:19:39,260 --> 00:19:41,012
And this is my assistant, John Stearne.
252
00:19:41,096 --> 00:19:42,722
- [John] Why do you want to know, soldier?
253
00:19:42,806 --> 00:19:44,182
- There's some men from
the village back there.
254
00:19:44,265 --> 00:19:46,518
Waiting for you.
- Aye, they sent for us.
255
00:19:46,601 --> 00:19:49,187
- What would a lawyer want in Brandeston?
256
00:19:49,270 --> 00:19:52,440
- [Matthew] A man who may
not be what he seems to be.
257
00:19:52,565 --> 00:19:53,858
Come, Stearne.
258
00:20:10,375 --> 00:20:12,711
- John Lowes is his name.
- An evil man.
259
00:20:12,794 --> 00:20:13,545
- A papist.
260
00:20:13,628 --> 00:20:14,337
- Yeah, burning candles and all.
261
00:20:14,462 --> 00:20:17,215
- That is no proof of
witchcraft in itself.
262
00:20:17,298 --> 00:20:19,175
- Dressed himself in
devil's garments, he did.
263
00:20:19,259 --> 00:20:21,511
- And made unholy signs.
- Aye, he did. I saw him.
264
00:20:21,594 --> 00:20:24,514
- I will find out the truth
for you. Have no fear, friends.
265
00:20:48,705 --> 00:20:49,414
-Yes?
266
00:20:51,833 --> 00:20:53,668
- John Lowes?
267
00:21:11,686 --> 00:21:13,062
- So, it has come to this.
268
00:21:13,146 --> 00:21:15,982
You accuse me, a priest,
of working with the devil?
269
00:21:16,065 --> 00:21:17,776
- We can only judge by the evidence.
270
00:21:17,859 --> 00:21:19,944
- [John] And there's a
lot of that, old man!
271
00:21:20,028 --> 00:21:22,071
- I reject your accusations totally!
272
00:21:22,197 --> 00:21:23,364
- He's going to give us trouble.
273
00:21:23,448 --> 00:21:25,825
- A simple confession,
priest. That's all we ask.
274
00:21:25,950 --> 00:21:26,910
- Help us!
275
00:21:26,993 --> 00:21:29,496
We've got a lot of work
to do in Brandeston!
276
00:21:29,621 --> 00:21:31,915
- Leave my house, the pair of you!
277
00:21:31,998 --> 00:21:33,374
- [John] I told you he
was going to be difficult.
278
00:21:33,458 --> 00:21:36,252
- I reject your foul
suggestions! Leave here, at once!
279
00:21:36,336 --> 00:21:40,215
- All you reject is the
true God! Take him, Stearne.
280
00:21:40,298 --> 00:21:42,258
Look for the devil's marks upon him.
281
00:21:42,342 --> 00:21:44,010
- Right. Help us, you two!
282
00:21:56,105 --> 00:21:57,440
Look, he still prays to Satan.
283
00:21:57,565 --> 00:21:58,900
- Get on with your task.
284
00:21:59,776 --> 00:22:01,736
- If the Devil made you a priest,
285
00:22:01,820 --> 00:22:04,280
he's gonna have hidden his
mark with a lot of care.
286
00:22:12,455 --> 00:22:13,373
- To what purpose is this?
287
00:22:13,456 --> 00:22:16,876
- When the Devil buys a soul,
he marks the person's flesh.
288
00:22:16,960 --> 00:22:18,294
So we will know him!
289
00:22:18,378 --> 00:22:21,047
If such a mark is pricked,
no blood will flow.
290
00:22:21,130 --> 00:22:23,049
Nor pain be felt.
291
00:22:28,888 --> 00:22:30,932
- Mistress Sara! Mistress Sara!
292
00:22:31,015 --> 00:22:33,184
They've come for him!
They've come for the old man!
293
00:22:34,561 --> 00:22:36,187
Quick! You must hurry!
294
00:23:02,755 --> 00:23:05,008
- Seems Satan has hidden
his mark well, Matthew.
295
00:23:05,133 --> 00:23:06,885
- Set him to running.
- Quick, then, you two.
296
00:23:06,968 --> 00:23:09,095
Round the table, and keep him moving!
297
00:23:29,908 --> 00:23:31,200
- You would be his niece.
298
00:23:32,952 --> 00:23:34,120
Your name, child?
299
00:23:34,203 --> 00:23:35,121
- Sara.
300
00:23:35,246 --> 00:23:37,916
- I am Matthew Hopkins. Witch-finder.
301
00:23:38,958 --> 00:23:42,712
Being his niece, you too
may be corrupted by Satan.
302
00:23:43,838 --> 00:23:46,007
- No. Not his niece.
303
00:23:47,091 --> 00:23:48,468
A foundling.
304
00:23:48,551 --> 00:23:50,094
Taken in by him and his housekeeper.
305
00:23:50,219 --> 00:23:51,220
- Are you telling me the truth, child?
306
00:23:51,304 --> 00:23:52,305
- Yes. Yes, of course.
307
00:23:52,430 --> 00:23:54,682
When she died, I became his servant.
308
00:23:54,766 --> 00:23:57,060
- And you have remained
innocent, all of these years?
309
00:23:57,143 --> 00:23:57,936
- Yes, sir. Entirely.
310
00:23:58,061 --> 00:23:59,646
- I trust you know the old man?
311
00:23:59,771 --> 00:24:00,855
- Better than anyone.
312
00:24:00,980 --> 00:24:02,690
- Then in private talk,
313
00:24:02,774 --> 00:24:05,026
you may shed some light on his innocence.
314
00:24:06,069 --> 00:24:06,819
- "Private"?
315
00:24:06,903 --> 00:24:09,656
- Yes. Away from the
distraction of the crowds.
316
00:24:09,739 --> 00:24:11,574
Perhaps in the quiet
of your room, tonight,
317
00:24:11,658 --> 00:24:14,953
you might be able to help
me prove him guiltless.
318
00:24:15,036 --> 00:24:16,412
- Would you release him now?
319
00:24:18,373 --> 00:24:21,834
You might be convinced tonight
that this is all needless.
320
00:24:27,131 --> 00:24:30,343
- And you will make every effort
to present the facts to me?
321
00:24:31,803 --> 00:24:33,763
- You may come to my room tonight, sir.
322
00:24:33,846 --> 00:24:34,639
- At what hour?
323
00:24:36,641 --> 00:24:38,559
- At eight.
324
00:24:38,643 --> 00:24:40,645
If you would release him.
325
00:24:40,728 --> 00:24:41,562
Now.
326
00:24:43,189 --> 00:24:44,899
- All right.
327
00:24:44,983 --> 00:24:48,444
He can sleep in the jail,
and we'll be rid of him.
328
00:25:03,042 --> 00:25:05,962
- Come on! Get up, you papist bastard!
329
00:25:09,757 --> 00:25:11,050
- Has he confessed yet?
330
00:25:11,175 --> 00:25:12,760
- Not a word.
331
00:25:12,844 --> 00:25:13,803
- Well, then stop this.
332
00:25:13,928 --> 00:25:15,555
- But he hasn't confessed!
333
00:25:15,638 --> 00:25:16,931
- Take him to the jail.
334
00:25:17,015 --> 00:25:18,808
We'll continue the interrogation tomorrow.
336
00:25:22,061 --> 00:25:23,354
- You heard what he said.
337
00:25:28,067 --> 00:25:29,444
- [laughs] You know what, Mars ton?
338
00:25:29,527 --> 00:25:31,487
There were these couple
of right filthy girls.
339
00:25:31,571 --> 00:25:33,114
Filthy, they were! Horrible to behold.
340
00:25:33,197 --> 00:25:34,073
Horrible!
341
00:25:34,157 --> 00:25:35,199
- Witches?
- Yeah, both of them!
342
00:25:35,283 --> 00:25:36,993
We hanged 'em, Matthew and me.
343
00:25:37,076 --> 00:25:39,078
Matthew. You know
Matthew, he's my partner.
344
00:25:39,162 --> 00:25:41,330
- Did it take you long to get
a confession out of 'em, John?
345
00:25:41,414 --> 00:25:42,999
- Well, a couple of days with
one of them. The other one-
346
00:25:43,082 --> 00:25:44,375
- [Barman] Do you want more ale, sir?
347
00:25:48,129 --> 00:25:50,214
- [Mars ton] Go on, then. Come
on, what about the other one?
348
00:25:50,298 --> 00:25:52,133
- Tell us about her!
- Oh, yeah, the other one.
349
00:25:52,216 --> 00:25:53,509
Now, she was a real strange one, she was.
350
00:25:53,593 --> 00:25:57,180
Loved us for it. Like she
wanted to get strung up.
351
00:25:57,263 --> 00:25:59,557
Reckon that was the only bit
of excitement she ever had!
352
00:26:01,225 --> 00:26:04,479
- Well, go on then, Mr. Stearne!
353
00:26:04,562 --> 00:26:05,563
Go on!
355
00:26:26,375 --> 00:26:28,586
- [Matthew] Sara, I've
come to question you.
356
00:26:34,425 --> 00:26:36,469
- You came here for a purpose, sir.
357
00:26:36,552 --> 00:26:38,596
- [Matthew] I came here
to get your evidence
358
00:26:38,679 --> 00:26:39,972
about the priest.
359
00:26:41,265 --> 00:26:42,642
- He's been kind to me.
360
00:26:43,643 --> 00:26:45,436
- [Matthew] Perhaps he had a motive.
361
00:26:46,354 --> 00:26:50,149
Men sometimes have strange
motives for the things they do.
362
00:26:52,902 --> 00:26:54,403
- I know.
363
00:26:54,487 --> 00:26:59,033
- My motive in coming here
was to find the truth.
364
00:27:12,130 --> 00:27:12,880
- How about the priest, Master Hopkins?
365
00:27:12,964 --> 00:27:15,383
- We'll have done with
him in a day or two.
366
00:27:15,466 --> 00:27:16,968
Have no fear, child.
367
00:27:17,051 --> 00:27:18,052
- [Sara] He's been good to me in his way.
368
00:27:18,136 --> 00:27:19,846
- He is an idolater.
369
00:27:19,929 --> 00:27:22,473
He must confess and die.
Stearne will see to that.
370
00:27:22,557 --> 00:27:24,934
- [Sara] Oh, no, please! Don't
let him be harmed, please!
371
00:27:25,017 --> 00:27:29,272
- You seek to protect a
witch from rightful justice?
372
00:27:29,355 --> 00:27:31,732
- [Sara] Oh no, not that, but
couldn't he be kept in a cell?
373
00:27:31,816 --> 00:27:33,234
He could do no harm from
a prison cell. Oh, please!
374
00:27:33,317 --> 00:27:35,695
- But justice must be done, my dear.
375
00:27:36,612 --> 00:27:37,780
- [Sara] Grant me this.
376
00:27:40,533 --> 00:27:41,742
Please, Matthew.
378
00:27:50,793 --> 00:27:53,171
- [Matthew] Past noon,
you unkempt lout. Get up!
379
00:27:58,801 --> 00:28:00,469
- Get away!
380
00:28:03,222 --> 00:28:04,056
I need air.
381
00:28:22,783 --> 00:28:25,286
Where's the priest?
- Where you put him.
382
00:28:25,369 --> 00:28:26,370
In the jail.
383
00:28:34,253 --> 00:28:37,131
- We'll, uh, get him out and
start questioning him then, eh?
384
00:28:37,256 --> 00:28:39,175
- What'?
385
00:28:39,258 --> 00:28:40,134
- He stays where he is.
386
00:28:40,259 --> 00:28:41,552
- But we haven't had a confession at all.
387
00:28:41,636 --> 00:28:44,972
- I said we'll leave him in the cell.
388
00:28:45,056 --> 00:28:47,141
- All right, then. All right.
389
00:28:48,851 --> 00:28:50,353
Um, what about the women?
390
00:28:50,478 --> 00:28:52,396
When are we going to
start interrogating them?
391
00:28:52,480 --> 00:28:54,857
I hear tell of a good few
witches around this place.
392
00:28:54,941 --> 00:28:56,275
- When you're in fit condition.
393
00:28:56,400 --> 00:28:57,860
- I'm fighting-fit as it is!
394
00:28:59,237 --> 00:29:01,989
Oh, and where were you
last night, Matthew?
395
00:29:02,073 --> 00:29:03,574
I hear tell you've been a-wandering.
396
00:29:03,658 --> 00:29:05,534
- You hear tell too much, man!
397
00:29:36,065 --> 00:29:38,109
- You, there! Old man!
398
00:29:38,192 --> 00:29:40,194
Master Hopkins, the Witch-finder!
399
00:29:40,319 --> 00:29:45,199
He says you're to be kept
here, interrogated no further.
400
00:30:05,219 --> 00:30:06,262
- Where are you off to, John?
401
00:30:06,387 --> 00:30:07,638
- I'm going for a walk.
402
00:30:08,681 --> 00:30:09,598
By myself.
404
00:32:34,368 --> 00:32:37,037
- Tell me! Tell me!
405
00:32:37,121 --> 00:32:38,581
Tell me!
406
00:32:40,541 --> 00:32:41,542
Tell me now!
407
00:32:41,625 --> 00:32:44,670
Come on! Tell me!
408
00:32:44,753 --> 00:32:45,546
Confess, witch!
409
00:32:45,629 --> 00:32:47,548
Tell us your foul iniquities!
- No!
410
00:32:49,467 --> 00:32:51,886
- [John] Your familiars, woman!
411
00:32:51,969 --> 00:32:52,970
Confess!
412
00:32:54,263 --> 00:32:55,097
- Stop.
413
00:32:56,974 --> 00:32:57,808
Stop.
414
00:32:58,726 --> 00:33:00,478
For God's sake, stop.
415
00:33:01,479 --> 00:33:04,857
- Quiet, old man! Be thankful
you're not getting the same!
416
00:33:04,940 --> 00:33:06,233
- [John] Tell me when I ask you!
417
00:33:08,152 --> 00:33:08,861
Come on!
418
00:33:08,986 --> 00:33:10,613
How many of them?
419
00:33:10,696 --> 00:33:12,656
A dog? A ferret?
420
00:33:12,740 --> 00:33:13,824
Come on, tell us!
421
00:33:16,744 --> 00:33:17,661
- John.
422
00:33:17,745 --> 00:33:20,247
The Witch-finder. He's coming.
423
00:33:29,256 --> 00:33:32,760
- I trust you are using the
prescribed methods, Stearne?
424
00:33:32,843 --> 00:33:33,677
- Naturally.
425
00:33:35,262 --> 00:33:36,305
- Has she confessed?
426
00:33:36,430 --> 00:33:39,350
- Oh, give me time. She's
only been here an hour.
427
00:33:39,433 --> 00:33:41,477
- Continue with the interrogation.
428
00:33:41,560 --> 00:33:43,270
I shall be gone for a while.
429
00:33:43,354 --> 00:33:45,147
- You're always going off somewhere.
430
00:33:46,148 --> 00:33:46,982
Sir.
431
00:33:47,066 --> 00:33:48,442
Aren't you?
432
00:33:48,526 --> 00:33:49,193
- What do you mean?
433
00:33:50,444 --> 00:33:51,278
- Nothing.
434
00:33:52,321 --> 00:33:54,782
- I've been called over the
hill to the next village.
435
00:33:54,865 --> 00:33:56,825
I shall be back by tomorrow.
436
00:33:56,909 --> 00:33:58,494
You will remain in charge here.
437
00:33:59,537 --> 00:34:02,122
- Carry on your work while
you're away, eh, sir?
438
00:34:02,206 --> 00:34:03,040
- Indeed.
439
00:34:04,875 --> 00:34:07,586
- And the priest?
- I said to leave him be!
440
00:34:51,255 --> 00:34:51,964
- What do you want?
441
00:34:55,092 --> 00:34:56,594
- You.
442
00:34:56,677 --> 00:34:57,845
- Where's Master Hopkins?
443
00:34:59,555 --> 00:35:00,681
- Gone.
444
00:35:00,764 --> 00:35:01,599
- "Gone"?
445
00:35:03,475 --> 00:35:04,393
Where?
446
00:35:04,476 --> 00:35:05,477
- Just gone.
447
00:35:06,437 --> 00:35:08,731
He's left me in charge.
448
00:35:22,870 --> 00:35:25,039
- [Sara] Help me, help me!
449
00:35:30,544 --> 00:35:32,463
No!
450
00:35:32,546 --> 00:35:34,256
- And don't think I don't
know why the old priest
451
00:35:34,340 --> 00:35:35,549
is being spared, eh?
453
00:36:53,168 --> 00:36:56,171
- Stearne, the priest.
I've changed my mind.
455
00:37:11,353 --> 00:37:14,064
- Confess!
456
00:37:14,148 --> 00:37:14,982
Confess.
457
00:37:21,113 --> 00:37:22,281
- He confessed. You heard him.
458
00:37:22,364 --> 00:37:25,367
- I've heard nothing yet, Master Hopkins.
459
00:37:25,451 --> 00:37:28,454
- Refresh Master Salter's memory, Stearne.
460
00:37:34,418 --> 00:37:35,753
- You heard him.
461
00:37:38,505 --> 00:37:39,715
- You did, too?
462
00:37:40,591 --> 00:37:42,426
- Yes, Master Hopkins.
463
00:37:43,927 --> 00:37:44,762
Witnesses.
464
00:37:56,607 --> 00:37:59,401
- [Villager] Get up, you
blasted witch! Get up!
465
00:38:00,944 --> 00:38:01,779
Come on!
466
00:38:59,711 --> 00:39:03,006
- You are, all of you,
confessed idolaters.
467
00:39:03,131 --> 00:39:06,635
However, these proceedings
shall be carried out
468
00:39:06,718 --> 00:39:08,846
through due process of law.
469
00:39:08,971 --> 00:39:12,182
What law demands, we shall satisfy.
470
00:39:12,307 --> 00:39:16,019
You will each be tied
in a prescribed fashion,
471
00:39:16,103 --> 00:39:17,813
and cast into the moat.
472
00:39:17,896 --> 00:39:19,606
Should you then sink,
473
00:39:19,690 --> 00:39:22,693
we will know that your
confessions are false.
474
00:39:22,776 --> 00:39:25,904
If, on the other hand, you are seen to
475
00:39:25,988 --> 00:39:27,990
swim or float,
476
00:39:28,073 --> 00:39:31,159
then your confessions of
witchcraft are proven,
477
00:39:31,243 --> 00:39:34,663
beyond a doubt, in the sight of God,
478
00:39:34,746 --> 00:39:37,541
and you will be withdrawn from the water
479
00:39:38,625 --> 00:39:40,919
and hanged by the neck,
until you are dead.
480
00:39:41,044 --> 00:39:43,672
- You can't hang me! The law forbids it!
481
00:39:43,755 --> 00:39:45,674
I'm with child!
482
00:39:45,757 --> 00:39:48,343
- And who'd want to make
you pregnant, witch?
483
00:39:51,430 --> 00:39:53,807
- Quiet! Stearne, go on with your task.
484
00:40:10,991 --> 00:40:13,952
- [Prisoner] Oh, God, help me!
485
00:40:54,993 --> 00:40:57,579
- [Villager] Hey, look!
One of them's gone already!
486
00:40:57,663 --> 00:40:58,622
- They swim.
487
00:40:59,790 --> 00:41:01,416
The mark of Satan is upon them.
488
00:41:01,541 --> 00:41:03,418
- [John] Give us a hand here! Come on!
489
00:41:04,628 --> 00:41:05,879
- They must hang.
490
00:41:22,104 --> 00:41:23,522
She was innocent.
491
00:41:23,647 --> 00:41:24,606
- God forgive you,
492
00:41:25,816 --> 00:41:27,317
Matthew Hopkins.
493
00:41:30,195 --> 00:41:31,113
- Jailer!
494
00:41:33,448 --> 00:41:34,825
Take them to the tree.
495
00:41:53,468 --> 00:41:56,054
- The money from the magistrate.
Nine guineas in silver.
496
00:41:56,138 --> 00:41:58,473
- Good. Now we can leave.
497
00:42:50,317 --> 00:42:52,402
- Good morning, soldier.
- Good morning!
498
00:42:52,486 --> 00:42:53,487
- [Farmer] What'll you be after
499
00:42:53,570 --> 00:42:54,321
in the way of horses, then, eh?
500
00:42:54,404 --> 00:42:56,656
- A dozen or so for General
Cromwell's armies, up north.
501
00:42:56,740 --> 00:42:59,993
- Well, lost a few, have you?
- Aye, at Cheri ton Wood.
502
00:43:00,077 --> 00:43:02,079
That's a pretty sorry
looking bunch of old nags
503
00:43:02,162 --> 00:43:03,038
you've got in there, friend.
504
00:43:03,121 --> 00:43:05,749
- The best we could find.
- Then they'll have to do.
505
00:43:05,832 --> 00:43:08,251
- A dozen you say, eh?
- Aye.
506
00:43:08,335 --> 00:43:10,337
We'll be back in Suffolk
soon, where, thank God,
507
00:43:10,420 --> 00:43:12,422
they still breed strong horses.
508
00:43:12,506 --> 00:43:14,132
- Oh, I doubt you'll
find much better there.
509
00:43:14,216 --> 00:43:15,592
I'm just back from those parts.
510
00:43:15,675 --> 00:43:17,385
The mounts up there are much like these.
511
00:43:17,469 --> 00:43:18,970
- Have you been through
Brandeston at all, man?
512
00:43:19,054 --> 00:43:20,514
- Brandeston? Aye.
513
00:43:20,597 --> 00:43:22,057
And a fine commotion
they're stirring up there.
514
00:43:22,140 --> 00:43:24,101
- What, over you taking their horses?
515
00:43:24,184 --> 00:43:26,728
- [Farmer] No, nothing
like that. A mass hanging.
516
00:43:26,853 --> 00:43:28,063
- Who?
- Witches, I heard.
517
00:43:28,146 --> 00:43:29,147
Two women and a priest.
518
00:43:29,231 --> 00:43:30,649
- Where was the priest from, man?
519
00:43:30,732 --> 00:43:32,025
- Brandeston, I suppose.
520
00:43:32,109 --> 00:43:34,027
A brave old boy for all his white hairs.
521
00:43:34,111 --> 00:43:35,779
Was he a friend of yours?
522
00:43:35,862 --> 00:43:38,323
Two troopers, Gifford and
Harcourt, will be here directly.
523
00:43:38,406 --> 00:43:40,033
Have them take these horses
here back to the regiment,
524
00:43:40,158 --> 00:43:40,951
and report that I'm delayed.
525
00:43:41,034 --> 00:43:42,828
I'll join them further
north. Do you understand?
526
00:43:42,911 --> 00:43:44,621
- [Farmer] Yes, but where
will you be going to?
527
00:43:44,704 --> 00:43:46,331
Anything else?
- Hah! Hah!
528
00:43:57,342 --> 00:43:58,176
Hah!
529
00:44:01,847 --> 00:44:02,681
Hah!
530
00:44:23,869 --> 00:44:24,703
Sara!
531
00:44:30,959 --> 00:44:31,793
Sara?
532
00:44:34,546 --> 00:44:35,338
Sara!
533
00:44:46,725 --> 00:44:47,559
Sara.
534
00:44:49,352 --> 00:44:50,187
Sara!
535
00:44:51,396 --> 00:44:52,230
Sara!
536
00:44:55,525 --> 00:44:56,359
Sara!
537
00:45:42,280 --> 00:45:43,740
- [Sara] They took him and killed him.
538
00:45:43,823 --> 00:45:46,159
They said he was an idolater.
539
00:45:46,243 --> 00:45:47,577
- I know. I heard.
540
00:45:49,162 --> 00:45:50,830
Sara-
- One of them.
541
00:45:52,207 --> 00:45:53,541
The Witch-finder.
542
00:45:55,085 --> 00:45:55,919
He...
543
00:45:58,129 --> 00:45:58,964
He...
544
00:46:02,801 --> 00:46:03,677
I didn't want to.
545
00:46:06,763 --> 00:46:08,223
I thought I could save him.
546
00:46:11,685 --> 00:46:13,186
I thought they'd have pity.
547
00:46:50,807 --> 00:46:54,644
- We kneel before you,
O Lord, in humility,
548
00:46:55,854 --> 00:46:58,064
to ask for a blessing on our union.
549
00:46:59,858 --> 00:47:02,319
We ask for forgiveness of our sins,
550
00:47:03,820 --> 00:47:04,738
and strength,
551
00:47:05,739 --> 00:47:07,240
to lead righteous lives,
552
00:47:08,533 --> 00:47:09,409
as man and wife.
553
00:47:12,912 --> 00:47:14,831
We pray, also,
554
00:47:15,707 --> 00:47:17,959
for the soul of thy servant, John Lowes.
555
00:47:20,045 --> 00:47:21,713
May he know eternal peace.
556
00:47:29,137 --> 00:47:34,017
And it is in thy sight, O
Lord, that I hereby swear
557
00:47:35,060 --> 00:47:37,771
I shall not rest from the
pursuit of his murderers
558
00:47:39,314 --> 00:47:41,024
till they stand before thee,
559
00:47:42,067 --> 00:47:44,027
ready to answer to thee for their sins.
560
00:48:01,336 --> 00:48:02,962
Take this money and whatever
you need from the rectory,
561
00:48:03,046 --> 00:48:04,923
and go to Lavenham, you'll be safer there.
562
00:48:05,006 --> 00:48:05,757
- I will, Richard.
563
00:48:05,840 --> 00:48:08,676
- Find lodgings and stay
there. I'll come to you.
564
00:48:24,192 --> 00:48:25,485
I love you very much.
565
00:48:28,071 --> 00:48:29,823
- [Sara] Oh, Richard!
566
00:50:16,888 --> 00:50:18,014
- Shepherd, I seek two men.
567
00:50:18,097 --> 00:50:19,015
Witch-finders, they call themselves.
568
00:50:19,098 --> 00:50:19,849
They were said to be headed this way.
569
00:50:19,974 --> 00:50:21,893
- Matthew Hopkins and his assistant?
570
00:50:21,976 --> 00:50:22,727
- [Richard] Aye.
571
00:50:22,810 --> 00:50:24,270
- I've heard they're in Hoxne.
572
00:50:24,395 --> 00:50:26,356
About four miles yonder.
573
00:50:26,439 --> 00:50:28,316
But I can't be sure.
574
00:50:28,399 --> 00:50:29,651
- Thank you, Shepherd.
575
00:50:29,734 --> 00:50:32,195
Get out! Hah, hah, hah, hah!
576
00:51:07,397 --> 00:51:09,649
- Oh, come on, Johnny! Give us a Kiss.
577
00:51:09,732 --> 00:51:10,817
- Oh, get away from me.
578
00:51:10,900 --> 00:51:12,986
- Oh! Stop it, you dirty rascal!
579
00:51:14,529 --> 00:51:15,363
Heavens!
580
00:51:16,573 --> 00:51:18,658
- [John] Here, I'll bet you two pennies.
581
00:51:18,741 --> 00:51:20,702
- [Villager] Just for a drink.
Go on, Johnny, be a love.
582
00:51:20,785 --> 00:51:22,078
- Ale, soldier?
- Aye.
583
00:51:22,161 --> 00:51:23,746
To wash the dust from my throat.
584
00:51:27,792 --> 00:51:29,877
- Another one for you?
- Aye, get a move on with it.
585
00:51:29,961 --> 00:51:31,462
Got a powerful thirst still.
586
00:51:31,546 --> 00:51:34,048
- Landlord. I'm looking
for a man called Hopkins.
587
00:51:34,132 --> 00:51:34,924
I heard he was coming this way.
588
00:51:35,008 --> 00:51:36,426
- Matthew Hopkins?
589
00:51:36,509 --> 00:51:37,719
- Would you know where he is, friend?
590
00:51:37,802 --> 00:51:40,221
- Aye. He's gone to Cambridge today.
591
00:51:40,305 --> 00:51:41,598
But you got an accusation to make,
592
00:51:41,681 --> 00:51:42,807
I'll get your confession for you.
593
00:51:42,890 --> 00:51:45,935
I do the pricking, you know. Not Matthew.
594
00:51:46,019 --> 00:51:48,563
I'm your man, friend. John
Stearne, they call me.
595
00:51:51,524 --> 00:51:52,942
- I'm husband to Sara Lowes.
596
00:52:34,525 --> 00:52:36,027
- You all right, friend?
- Yeah.
597
00:52:36,152 --> 00:52:37,695
- You better get out of here.
- Yeah, I'm going.
598
00:52:37,779 --> 00:52:38,738
Don't worry.
599
00:52:50,708 --> 00:52:51,918
- As for you, soldier.
600
00:52:52,001 --> 00:52:53,544
You are coming down to see the magistrate.
601
00:52:53,628 --> 00:52:54,837
-Am I?
602
00:52:54,921 --> 00:52:55,755
Not with you!
603
00:53:09,727 --> 00:53:10,561
Hah! Hah!
604
00:53:11,437 --> 00:53:12,271
Hah!
605
00:53:17,568 --> 00:53:18,403
Hah!
606
00:53:19,362 --> 00:53:20,196
Hah!
607
00:53:40,842 --> 00:53:42,093
Hah, hah, hah!
608
00:53:42,969 --> 00:53:43,803
Hah!
609
00:54:02,238 --> 00:54:03,614
Hah!
610
00:54:48,159 --> 00:54:49,410
- [John] Quick, Matthew!
611
00:55:05,134 --> 00:55:07,303
- For God's sake, Stearne, what
have you done? Who was that?
612
00:55:07,386 --> 00:55:09,013
- Richard Marshall.
- Who?
613
00:55:09,096 --> 00:55:11,307
- He's married to the girl, Sara.
614
00:55:11,390 --> 00:55:14,143
- How did he find you?
- He was looking for you.
615
00:55:14,227 --> 00:55:15,394
He found out about Brandeston.
616
00:55:15,478 --> 00:55:16,646
We're going to have to separate.
617
00:55:16,729 --> 00:55:17,897
- I won't run from him.
618
00:55:17,980 --> 00:55:20,024
We have work to do down south in Lavenham.
619
00:55:20,107 --> 00:55:21,943
- Not me. He's after our blood.
620
00:55:22,026 --> 00:55:24,612
- Seems to me he's
already had some of yours.
621
00:55:24,695 --> 00:55:26,572
- Well, he's not gonna have
any more. You understand?
622
00:55:26,656 --> 00:55:29,325
- You're forgetting our
powers. He could be a witch.
623
00:55:29,408 --> 00:55:31,410
- He's a man who's out to kill both of us!
624
00:55:31,494 --> 00:55:33,955
- Then it appears to me
that we should take steps
625
00:55:34,038 --> 00:55:36,499
to see to his death, first.
626
00:55:36,582 --> 00:55:38,000
Come. We travel to Lavenham.
627
00:56:07,864 --> 00:56:10,575
- I full well understand
your feelings, Cornet,
628
00:56:10,658 --> 00:56:13,077
but you're an officer
of the army, a soldier,
629
00:56:13,160 --> 00:56:15,496
and desertion is punishable by death.
630
00:56:15,580 --> 00:56:17,874
However, in this case,
there are two factors
631
00:56:17,957 --> 00:56:19,500
which will stay me from subjecting you
632
00:56:19,584 --> 00:56:21,043
to a full court-martial.
633
00:56:22,128 --> 00:56:25,006
One, we are grouped here at Naseby,
634
00:56:25,089 --> 00:56:27,967
in preparation for a major
assault on the Royalist armies.
635
00:56:28,050 --> 00:56:30,469
We need every man we can get.
636
00:56:30,553 --> 00:56:33,681
And you're a pretty good
soldier, most of the time.
637
00:56:33,764 --> 00:56:34,640
- Thank you, sir.
638
00:56:35,683 --> 00:56:38,269
- Secondly, I would sleep ill
639
00:56:38,352 --> 00:56:41,522
if I had to send to the gallows
a man who had saved my life.
640
00:56:41,606 --> 00:56:43,065
But, Cornet, remember this.
641
00:56:44,483 --> 00:56:46,444
If you should leave your command again,
642
00:56:48,195 --> 00:56:49,488
I will have no alternative
643
00:56:49,572 --> 00:56:52,909
but to throw the whole weight
of military law against you.
644
00:56:52,992 --> 00:56:54,201
Understand?
645
00:56:54,285 --> 00:56:55,870
- Yes, sir.
646
00:56:55,953 --> 00:56:56,954
- Dismissed, Cornet.
647
00:57:02,835 --> 00:57:05,880
And may God help you in your
search, Cornet Marshall.
648
00:57:24,398 --> 00:57:25,733
- Robert, hello.
649
00:57:25,816 --> 00:57:27,526
- Richard, you're back.
- Aye.
650
00:57:27,610 --> 00:57:29,570
- What happened with the Captain?
651
00:57:29,654 --> 00:57:30,279
- Nothing.
652
00:57:31,572 --> 00:57:35,910
- I heard about Brandeston,
Richard. Hopkins and Stearne.
653
00:57:35,993 --> 00:57:37,745
- I'll find them somewhere.
654
00:57:37,828 --> 00:57:38,996
- But what can you do?
655
00:57:39,121 --> 00:57:41,499
What proof have you that
they committed any crime?
656
00:57:41,582 --> 00:57:43,000
- I've got Sara's word on it.
657
00:57:43,125 --> 00:57:44,669
- Is that enough for the magistrates?
658
00:57:44,794 --> 00:57:46,754
- There'll be no magistrates involved.
659
00:57:46,837 --> 00:57:47,505
- What do you mean?
660
00:57:53,678 --> 00:57:56,639
We'll talk more later,
Richard. We must be on our way.
661
00:57:56,722 --> 00:57:59,183
We're after horses for this
skirmish that's coming up.
662
00:57:59,266 --> 00:58:00,309
- All right.
663
00:58:00,393 --> 00:58:01,143
- Hup.
664
00:58:01,227 --> 00:58:02,061
Come on. Hup.
665
00:58:16,450 --> 00:58:20,371
- Parliament men. Comrades
of friend Marshall.
666
00:58:20,454 --> 00:58:23,124
- There's some good ones coming now, look!
667
00:58:23,207 --> 00:58:23,958
- Hey!
668
00:58:24,041 --> 00:58:25,251
- Let's make a run for it,
shall we, while we can?
669
00:58:25,334 --> 00:58:26,794
- Be calm.
670
00:58:26,877 --> 00:58:28,129
- Yeah, but if they find
out who we are, they'll-
671
00:58:28,212 --> 00:58:29,422
- They won't. Come on.
672
00:58:44,520 --> 00:58:46,230
- That's a fine horse
you've got there, friend.
673
00:58:46,313 --> 00:58:48,190
The army needs mounts of such caliber.
674
00:58:48,274 --> 00:58:49,316
- I am not selling.
675
00:58:49,400 --> 00:58:50,985
- But you will get your
money when the war's over.
676
00:58:51,110 --> 00:58:54,196
- You don't appear to
understand. I am not selling.
677
00:58:54,280 --> 00:58:56,532
- Oh, but you are selling, friend.
678
00:58:56,615 --> 00:58:58,117
And we'll take that one there, too!
679
00:58:58,200 --> 00:59:01,120
- So you filthy soldiers
can butcher my mare?
680
00:59:01,203 --> 00:59:04,248
- Sergeant, he thinks we're
filthy soldiers. Do you hear?
681
00:59:04,331 --> 00:59:04,957
- Aye, I heard.
682
00:59:05,082 --> 00:59:06,959
- You can't go saying
things like that, friend.
683
00:59:07,084 --> 00:59:10,463
- What he needs is a
little army discipline!
684
00:59:10,546 --> 00:59:12,882
- I hear you need more pike-men
in your platoon, Sergeant!
685
00:59:12,965 --> 00:59:14,675
- You'll pay for this!
686
00:59:25,061 --> 00:59:26,228
- Hah! Hah, hah!
687
00:59:45,289 --> 00:59:47,500
- Good horse you had there.
Cost a pretty penny, I reckon.
688
00:59:47,583 --> 00:59:48,793
- We robbed the canteen mint.
689
00:59:48,876 --> 00:59:50,294
- A right jester, he is.
690
00:59:50,377 --> 00:59:51,921
- Yeah, well, a day's
fighting in Cromwell's army
691
00:59:52,004 --> 00:59:53,297
will soon cure your wit, my lad.
692
00:59:53,380 --> 00:59:54,757
- I am not doing any fighting.
693
00:59:54,840 --> 00:59:57,593
Neither for the King or your
precious Cromwell, either.
694
00:59:57,676 --> 01:00:00,638
You mark that well, soldier.
- Yeah, you coward.
695
01:00:00,721 --> 01:00:01,722
Just like your friend.
696
01:00:01,806 --> 01:00:03,557
- Matthew Hopkins is no friend of mine.
697
01:00:03,641 --> 01:00:04,391
- Hopkins?
698
01:00:04,475 --> 01:00:05,810
- The fancy boy who just made a fool
699
01:00:05,893 --> 01:00:06,936
of your cavalry, comrade.
700
01:00:07,019 --> 01:00:08,395
- You rode with him.
- I had reasons.
701
01:00:08,479 --> 01:00:09,522
- Aye. He pays you?
702
01:00:09,605 --> 01:00:11,649
- We were partners.
- In what business?
703
01:00:11,732 --> 01:00:13,067
- Extermination.
- Eh?
704
01:00:13,150 --> 01:00:16,195
- And what does that mean?
705
01:02:58,023 --> 01:02:58,857
- Now,
706
01:03:00,276 --> 01:03:01,652
Matthew Hopkins.
707
01:03:03,404 --> 01:03:04,238
Sir.
708
01:03:13,956 --> 01:03:16,250
- [Matthew] Adequate. Very adequate.
709
01:03:16,333 --> 01:03:17,459
- We did our best, sir.
710
01:03:17,543 --> 01:03:19,962
- Lavenham has served
me well, Master Webb.
711
01:03:20,045 --> 01:03:22,298
Now I must find out how I can serve you.
712
01:03:22,381 --> 01:03:23,841
- They're all women, sir.
713
01:03:23,924 --> 01:03:25,342
- [chuckles] Strange, isn't it?
714
01:03:25,426 --> 01:03:28,512
How much iniquity the
Lord vested in the female.
715
01:03:28,595 --> 01:03:29,680
- [Webb] Pardon, sir?
716
01:03:30,597 --> 01:03:32,266
- Who makes the accusations?
717
01:03:32,349 --> 01:03:34,226
- Myself, sir. I'm representing the town.
718
01:03:34,310 --> 01:03:36,437
- Mm, how many?
- Three, sir.
719
01:03:36,520 --> 01:03:38,731
- And what age?
- Well, two are young, sir.
720
01:03:38,814 --> 01:03:40,482
Elizabeth Clark and Mary Reynolds.
721
01:03:40,566 --> 01:03:41,900
The other's worn and old.
722
01:03:41,984 --> 01:03:44,903
- Hm. Fetch the young pair here to me.
723
01:03:44,987 --> 01:03:45,863
- And what of the other hag?
724
01:03:45,946 --> 01:03:48,407
- Well, the old ones are more sensible.
725
01:03:48,490 --> 01:03:52,286
It's the young ones who are
stubborn. They require time.
726
01:03:52,369 --> 01:03:55,581
- Oh, I see.
727
01:03:55,664 --> 01:03:56,999
Sir?
-Yes, man?
728
01:03:57,082 --> 01:03:58,334
- [Webb] Your assistant, sir.
729
01:03:58,417 --> 01:04:01,128
We were told he, too, would
be coming to Lavenham.
730
01:04:01,211 --> 01:04:02,588
- He's engaged elsewhere.
731
01:04:02,671 --> 01:04:04,840
He's fighting for the Parliamentary cause.
732
01:04:04,923 --> 01:04:08,052
- [Webb] Oh. He will be
joining you here, sir?
733
01:04:08,135 --> 01:04:09,345
- I really can't say.
734
01:04:09,428 --> 01:04:11,013
- [Webb] You can manage without him?
735
01:04:11,096 --> 01:04:11,764
- Of course.
736
01:04:11,889 --> 01:04:13,307
- I apologize-
- No.
737
01:04:14,475 --> 01:04:15,976
Not only can I manage without him,
738
01:04:16,060 --> 01:04:19,063
but I intend to instigate
a new method of execution.
739
01:04:19,146 --> 01:04:23,817
And you, Master Webb, you shall
aid me in carrying it out.
740
01:04:24,693 --> 01:04:26,070
- What's that, sir?
741
01:04:26,153 --> 01:04:26,987
- You'll see.
742
01:04:28,280 --> 01:04:32,659
It's a fitting end for the
foul ungodliness in womankind.
743
01:04:32,743 --> 01:04:33,577
- Yes, sir.
744
01:04:34,828 --> 01:04:36,747
- Now, fetch that young pair here.
745
01:04:36,830 --> 01:04:37,664
- Sir.
746
01:04:52,471 --> 01:04:54,014
- An excellent meal, gentlemen.
747
01:04:57,267 --> 01:04:59,186
There is little I find so satisfying
748
01:04:59,269 --> 01:05:01,772
as good food after a well-earned victory.
749
01:05:01,855 --> 01:05:03,649
- Wouldn't you agree?
- Entirely, General.
750
01:05:03,732 --> 01:05:04,691
- The conflict at Naseby, sir,
751
01:05:04,775 --> 01:05:06,944
will go down as a
triumph of your strategy.
752
01:05:07,027 --> 01:05:08,362
- Perhaps.
753
01:05:08,445 --> 01:05:10,406
I would rather that it
went down as a triumph
754
01:05:10,489 --> 01:05:11,907
for the forces of true godliness.
755
01:05:12,032 --> 01:05:15,285
- Nevertheless, your name will
symbolize the victory, sir.
756
01:05:15,369 --> 01:05:17,371
- Whether I like it or not. Eh, Captain?
757
01:05:27,423 --> 01:05:29,925
That cornet you so
highly recommended to me.
758
01:05:30,050 --> 01:05:30,968
Is he to join us?
759
01:05:31,051 --> 01:05:32,594
- He's coming now, General Cromwell.
760
01:05:32,678 --> 01:05:33,470
- Good.
761
01:05:33,554 --> 01:05:37,641
Amongst the most pleasurable
aspects of victory, gentlemen,
762
01:05:37,724 --> 01:05:40,561
is the opportunity it
affords to reward valor.
763
01:05:40,686 --> 01:05:42,938
It ranks almost with good food.
764
01:05:44,440 --> 01:05:46,608
- Cornet Marshall, sir.
- Mm.
765
01:05:46,692 --> 01:05:48,318
All right. Rest, Cornet.
766
01:05:52,990 --> 01:05:55,159
Your captain has told me about you.
767
01:05:56,285 --> 01:05:58,245
He says you're a good soldier.
768
01:05:58,328 --> 01:06:00,164
- [Richard] Thank you, sir.
769
01:06:00,247 --> 01:06:02,624
- He recommends that I
promote you to captain.
770
01:06:02,708 --> 01:06:04,168
- I thank you, sir.
771
01:06:04,251 --> 01:06:06,587
- I have a special
mission for you, Captain.
772
01:06:07,880 --> 01:06:10,174
Take three men and ride
back into East Anglia.
773
01:06:11,049 --> 01:06:12,634
The King has escaped us,
774
01:06:12,718 --> 01:06:15,554
and is rumored to be making
for the Norfolk coast.
775
01:06:15,637 --> 01:06:18,015
If that is the case,
find and apprehend him,
776
01:06:18,140 --> 01:06:20,184
before he can escape to the continent.
777
01:06:20,267 --> 01:06:21,226
- [Richard] It's an honor, sir.
778
01:06:21,310 --> 01:06:22,895
- Pick your men. Start at once.
779
01:06:23,729 --> 01:06:27,107
If you find the King, you will
escort him then to Norwich.
780
01:06:28,317 --> 01:06:30,360
If not, join us in the west.
781
01:06:30,486 --> 01:06:32,488
Good luck, Captain.
782
01:06:42,664 --> 01:06:44,791
- Shall we rest up for the night, Richard?
783
01:06:45,626 --> 01:06:48,170
We've got a job to do. We'll
go on till we've done it.
784
01:06:48,253 --> 01:06:50,339
- Do you mean looking for the King?
785
01:06:50,422 --> 01:06:53,091
Or finding Hopkins and Stearne?
786
01:06:53,175 --> 01:06:54,676
- Both.
787
01:06:54,760 --> 01:06:57,054
- [Robert] Richard, you can't
go off and desert again.
788
01:06:57,137 --> 01:06:58,597
- I don't plan to desert.
789
01:06:58,722 --> 01:07:01,683
- But supposing you do
find out where they are?
790
01:07:01,767 --> 01:07:03,477
- Then I shall take temporary leave again.
791
01:07:03,560 --> 01:07:06,104
- For God's sake, Richard.
I know how you feel!
792
01:07:06,188 --> 01:07:07,481
But to risk court-martial
793
01:07:07,564 --> 01:07:10,067
to kill Parliament's own appointees,
794
01:07:10,150 --> 01:07:11,443
you'll be hanged yourself.
795
01:07:11,527 --> 01:07:12,361
- Robert!
796
01:07:13,820 --> 01:07:15,822
I've taken an oath. I won't break it.
797
01:07:15,906 --> 01:07:17,115
- It's madness.
798
01:07:17,199 --> 01:07:18,158
- It's justice.
799
01:07:19,743 --> 01:07:21,119
It's my justice.
800
01:07:25,958 --> 01:07:27,376
- [Farmer] And what
about one of them, sir?
801
01:07:27,459 --> 01:07:29,836
You won't find better horseflesh
in the whole of Suffolk.
802
01:07:29,920 --> 01:07:32,256
- So, how much you gonna
try to drag out of me
803
01:07:32,339 --> 01:07:33,632
if I take that one?
804
01:07:33,715 --> 01:07:35,259
- He's yours for a couple of guineas, sir.
805
01:07:35,342 --> 01:07:37,427
- A guinea.
- A guinea and a half?
806
01:07:37,511 --> 01:07:39,221
For getting me out of bed
at this hour of the morning.
807
01:07:39,304 --> 01:07:40,722
- One guinea.
808
01:07:40,806 --> 01:07:42,641
- And a quarter?
- I'll quarter you!
809
01:07:42,724 --> 01:07:44,768
- Ah, you drive a hard bargain, sir.
810
01:07:44,851 --> 01:07:45,852
- Yeah.
811
01:07:45,936 --> 01:07:47,020
- And where would you be heading
812
01:07:47,104 --> 01:07:48,772
that you need a horse in such a hurry?
813
01:07:48,855 --> 01:07:51,316
- To find my partner.
- Your partner, eh?
814
01:07:51,400 --> 01:07:53,652
And, uh, what line of
business might you be in?
815
01:07:53,735 --> 01:07:55,821
- God's business. Witch-finding.
816
01:07:55,904 --> 01:07:56,989
- Witch-finding?
817
01:07:57,072 --> 01:07:59,408
Oh, that's nice. That's very nice.
818
01:07:59,491 --> 01:08:01,451
You wouldn't make it a guinea
and a quarter, would you?
819
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Oh.
820
01:08:03,453 --> 01:08:05,664
Do you know a man called Matthew Hopkins?
821
01:08:06,915 --> 01:08:08,000
- You know where he is?
822
01:08:08,083 --> 01:08:10,627
- I heard tell of such a man down south.
823
01:08:10,711 --> 01:08:11,878
Lavenham, I believe.
824
01:08:11,962 --> 01:08:13,797
- What's he doing in Lavenham?
825
01:08:13,880 --> 01:08:16,300
- Extracting confessions, I don't doubt.
826
01:08:16,383 --> 01:08:18,719
- You let me have that
four-legged cripple now!
827
01:08:36,486 --> 01:08:37,738
- This happened three days ago!
828
01:08:37,821 --> 01:08:38,905
Why didn't you report
it to the militia then?
829
01:08:38,989 --> 01:08:41,241
- How should we know it
was the King himself?
830
01:08:41,366 --> 01:08:43,160
- A stranger, obviously a townsman,
831
01:08:43,243 --> 01:08:45,162
tries to hire a boat to cross to France,
832
01:08:45,245 --> 01:08:46,413
and you suspect nothing?
833
01:08:46,496 --> 01:08:48,165
- When the country's torn by civil war?
834
01:08:48,248 --> 01:08:49,458
- I didn't know there was a war on,
835
01:08:49,541 --> 01:08:50,917
till you gentlemen told me so!
836
01:08:51,043 --> 01:08:52,919
- Oh, come on, Richard.
We'd better go back.
837
01:08:53,003 --> 01:08:53,795
- Aye, I suppose so.
838
01:08:53,920 --> 01:08:55,881
I want to pass through
Lavenham, see how Sara is.
839
01:08:55,964 --> 01:08:56,840
- Lavenham?
840
01:08:56,923 --> 01:08:58,091
- Aye. How far is it from here?
841
01:08:58,216 --> 01:09:00,010
- About two days ride, I reckon.
842
01:09:00,093 --> 01:09:01,553
They got more excitement over there
843
01:09:01,678 --> 01:09:03,305
than any of your city folk's wars.
844
01:09:03,388 --> 01:09:04,139
- What do you mean?
845
01:09:04,222 --> 01:09:06,224
- They're burning witches there, I hear.
846
01:09:06,308 --> 01:09:07,726
Some such rigmarole.
847
01:09:07,809 --> 01:09:09,436
- They're in Lavenham!
848
01:09:09,519 --> 01:09:10,646
Hah! Hah!
849
01:09:10,729 --> 01:09:12,648
- [Robert] Oi! Richard!
850
01:09:52,646 --> 01:09:53,647
- Elizabeth!
851
01:09:54,856 --> 01:09:55,691
Elizabeth!
852
01:09:56,775 --> 01:09:57,609
Oh, God.
853
01:10:00,278 --> 01:10:01,988
- All is ready, Master Hopkins?
854
01:10:02,072 --> 01:10:02,906
- Aye.
855
01:10:03,907 --> 01:10:06,159
- [Magistrate] Proceed
with the executions, then.
856
01:10:09,746 --> 01:10:11,748
- Bring forth Elizabeth Clark.
857
01:10:11,832 --> 01:10:13,083
- Right!
858
01:10:13,208 --> 01:10:15,252
Siegel, fetch the ropes!
859
01:10:22,634 --> 01:10:25,137
Oh, come on, you little bitch!
860
01:10:37,023 --> 01:10:39,192
- No, no!
861
01:10:39,317 --> 01:10:40,110
No!
862
01:10:59,171 --> 01:11:01,673
- Hold still, will you!
863
01:11:57,187 --> 01:11:58,688
- All right. Lower away.
864
01:11:58,772 --> 01:12:00,774
- Slowly, now. Keep her slow!
865
01:12:26,132 --> 01:12:27,133
- Elizabeth!
866
01:12:43,400 --> 01:12:45,569
- Master Hopkins, there
are two more to be burned.
867
01:12:45,652 --> 01:12:47,153
- Yes, Magistrate.
868
01:12:47,237 --> 01:12:48,697
Master Webb!
869
01:12:48,780 --> 01:12:50,532
The others!
870
01:13:19,185 --> 01:13:21,438
- Here you are. 12 guineas in silver.
871
01:13:21,521 --> 01:13:24,190
- To be spent in the service
of our Lord, Magistrate.
872
01:13:24,274 --> 01:13:26,776
- We must thank you for your
good work, Master Witch-finder.
873
01:13:26,860 --> 01:13:28,737
- Thank you, Magistrate, for your aid.
874
01:13:38,413 --> 01:13:39,915
- Witch-finder!
875
01:13:39,998 --> 01:13:40,707
- Greetings, Stearne.
876
01:13:40,832 --> 01:13:42,709
- Is that all you've got to
say after leaving me there
877
01:13:42,792 --> 01:13:43,543
with Cromwell's men?
878
01:13:43,627 --> 01:13:45,962
- Well, I provided us both
with the opportunity to escape.
879
01:13:46,087 --> 01:13:47,923
- Only you did, and I was captured!
880
01:13:48,048 --> 01:13:49,966
- The fortunes of war, Stearne.
881
01:13:51,217 --> 01:13:53,261
You know me well enough to
know that I wouldn't hesitate
882
01:13:53,345 --> 01:13:54,638
to fire and kill you.
883
01:13:55,513 --> 01:13:57,223
- Aye. You would that.
884
01:13:57,307 --> 01:14:01,144
- I hold all human life dearly,
Stearne. Especially my own.
885
01:14:01,978 --> 01:14:03,146
Oh, come now.
886
01:14:03,229 --> 01:14:04,898
You've escaped and all is well.
887
01:14:06,232 --> 01:14:06,983
- Maybe.
888
01:14:07,067 --> 01:14:08,860
- I even saved your share of the pay,
889
01:14:08,944 --> 01:14:11,321
even though I did all of the work myself.
890
01:14:11,404 --> 01:14:13,990
Now, are you going to be
sensible or do I kill you?
891
01:14:17,202 --> 01:14:18,870
By the way, do you know
what they call me now?
892
01:14:18,954 --> 01:14:20,330
- What?
893
01:14:20,413 --> 01:14:22,248
- "Witch-finder General".
894
01:14:22,332 --> 01:14:24,626
There are those who think that
I should be appointed such,
895
01:14:24,709 --> 01:14:26,127
for all of England.
896
01:14:26,211 --> 01:14:27,796
Appointed by Parliament.
897
01:14:29,506 --> 01:14:31,424
- Here, look!
898
01:14:33,009 --> 01:14:35,220
- Sara, she's here.
- Very nice, eh, Matthew?
899
01:14:35,303 --> 01:14:36,262
- No, you fool.
900
01:14:36,346 --> 01:14:38,306
Don't you realize that if she's here,
901
01:14:38,390 --> 01:14:40,392
that trooper must be around, too?
902
01:14:40,475 --> 01:14:41,768
- But he's away, fighting.
903
01:14:41,851 --> 01:14:44,562
- Suppose he got leave after Naseby.
904
01:14:44,646 --> 01:14:46,439
Where do you think he'd
go? To see her, of course.
905
01:14:46,523 --> 01:14:47,399
- We better move along then, eh?
906
01:14:47,482 --> 01:14:50,777
- No. That man, Marshall,
is not going to give up.
907
01:14:50,860 --> 01:14:52,654
He's proved that to us already.
908
01:14:52,779 --> 01:14:54,614
- Then we have to get him
before he gets us, right?
909
01:14:54,739 --> 01:14:57,075
- [Matthew] We have the
power to do it, legally.
910
01:14:57,158 --> 01:14:59,577
- Prove him a witch, huh?
- Exactly.
911
01:14:59,703 --> 01:15:01,037
- He'd never confess. Not that one.
912
01:15:01,162 --> 01:15:02,706
- On his own? No.
913
01:15:03,623 --> 01:15:05,917
But if we had him and the girl?
914
01:15:06,042 --> 01:15:08,628
- Yeah. She's the niece of a
man we executed for witchcraft.
915
01:15:08,753 --> 01:15:10,630
- And Marshall is her husband.
916
01:15:10,714 --> 01:15:12,674
- I owe that jumped-up
plow-boy a seeing-to.
917
01:15:12,757 --> 01:15:16,428
- Go out and ask around.
Find out if he's been seen.
918
01:15:16,553 --> 01:15:20,807
If not, we'll tarry here a
while, until he does arrive.
919
01:15:36,281 --> 01:15:37,657
-Who is it?
- Sara!
920
01:15:37,741 --> 01:15:39,034
Open the door! It's me.
921
01:15:41,244 --> 01:15:42,078
- Richard?
922
01:15:57,135 --> 01:15:58,511
They were here, Hopkins and Stearne.
923
01:15:58,595 --> 01:15:59,345
I didn't know what to do.
- I heard.
924
01:15:59,429 --> 01:16:01,139
I saw them in the street.
I didn't know if they saw me or not.
925
01:16:01,222 --> 01:16:02,057
- I know.
926
01:16:07,771 --> 01:16:10,982
- Well, I'll be in the
tavern with the others, then.
927
01:16:29,084 --> 01:16:30,835
- He's here, Matthew! Just arrived.
928
01:16:30,919 --> 01:16:32,087
- Where's he gone”?
- To see the girl.
929
01:16:32,212 --> 01:16:33,129
- Alone?
- Yeah.
930
01:16:33,213 --> 01:16:34,297
The three others are in the tavern.
931
01:16:34,380 --> 01:16:36,257
- [Matthew] Go and get
us an extra man to help.
932
01:16:36,382 --> 01:16:37,300
- Where are we going
to take them, Matthew?
933
01:16:37,425 --> 01:16:39,302
- Up to the castle.
934
01:16:39,385 --> 01:16:41,805
The magistrate here is very helpful.
935
01:16:41,888 --> 01:16:43,139
- That's where you
interrogated the others, is it?
936
01:16:43,264 --> 01:16:44,265
- Yes.
937
01:16:45,308 --> 01:16:46,017
Now, hurry to it, man.
938
01:17:10,333 --> 01:17:12,168
- What are you going to do?
939
01:17:12,252 --> 01:17:15,255
- You say Hopkins arrived two days ago?
940
01:17:15,338 --> 01:17:16,089
- Yes, sir.
941
01:17:16,172 --> 01:17:18,883
Then he was with the other
one in the street today.
942
01:17:19,717 --> 01:17:21,469
- And they haven't left yet?
943
01:17:21,553 --> 01:17:23,221
- I'm not sure. I've
been too scared to leave.
944
01:17:23,304 --> 01:17:24,764
- Come on!
945
01:17:24,848 --> 01:17:26,349
Open up in there!
946
01:17:40,071 --> 01:17:41,739
- Drop that sword, soldier.
947
01:17:48,705 --> 01:17:52,667
This man accuses you, Sara
Lowes, and you, Richard Marshall,
948
01:17:52,750 --> 01:17:53,918
of consorting with the devil.
949
01:17:54,002 --> 01:17:55,128
Is that not so, Master Webb?
950
01:17:55,211 --> 01:17:55,920
- It is that, sir.
951
01:17:56,045 --> 01:17:57,881
- Will you describe your evidence to us?
952
01:17:58,006 --> 01:18:00,633
- I observed the accused
talking with their familiars,
953
01:18:00,717 --> 01:18:02,302
and making the signs of Satan, sir.
954
01:18:02,385 --> 01:18:04,220
- [Matthew] And what were these familiars,
955
01:18:04,304 --> 01:18:05,138
to which you refer?
956
01:18:05,221 --> 01:18:06,222
- [Webb] Black cat and a stoat, sir.
957
01:18:06,347 --> 01:18:09,517
- You're a very observant
citizen, Master Webb.
958
01:18:10,810 --> 01:18:11,686
Well, Sara?
959
01:18:12,729 --> 01:18:14,314
Do you confess?
960
01:18:17,025 --> 01:18:18,902
And what do you have to say, soldier?
961
01:18:22,447 --> 01:18:23,948
- I'm gonna kill you, Hopkins.
962
01:18:25,366 --> 01:18:27,535
- I don't think you'll find that easy.
963
01:18:27,619 --> 01:18:29,913
The law is with me, remember.
964
01:18:29,996 --> 01:18:33,291
And what are you? An accused witch.
965
01:18:33,374 --> 01:18:36,502
They must be submitted to
the test. Take them, Stearne.
966
01:18:45,511 --> 01:18:46,179
- Hopkins!
967
01:18:51,935 --> 01:18:53,853
- [Matthew] A Royalist
sympathizer, evidently.
968
01:18:53,978 --> 01:18:55,230
- But what're we going to do with him?
969
01:18:55,313 --> 01:18:57,941
- Leave him. I'll inform
the magistrate later.
970
01:18:58,024 --> 01:19:00,068
We have more important work to do.
971
01:19:00,944 --> 01:19:01,778
- Come on!
972
01:19:04,364 --> 01:19:05,281
Get moving.
973
01:19:27,679 --> 01:19:30,556
- Orders from the magistrate.
Suspected witches.
974
01:19:30,640 --> 01:19:31,766
- Yes, sir. Sorry, sir.
975
01:20:12,974 --> 01:20:16,060
- [coughs] I heard them. They're-
976
01:20:16,144 --> 01:20:17,979
- [Robert] Where are they taking 'em?
977
01:20:19,022 --> 01:20:21,232
- To the castle, to test them.
978
01:20:21,316 --> 01:20:22,150
- "Test them"?
979
01:20:23,985 --> 01:20:25,737
- They're accused of,
980
01:20:26,821 --> 01:20:27,864
of witchcraft.
981
01:20:27,947 --> 01:20:30,033
- Harcourt, you come with me.
- Yes, sir.
982
01:20:30,116 --> 01:20:30,992
- Shall I look after him, sir?
983
01:20:31,075 --> 01:20:32,827
- Yes. Try and find him a physician.
984
01:20:32,910 --> 01:20:35,955
I've heard much of how Hopkins
conducts his interrogations.
985
01:20:36,039 --> 01:20:37,373
Come on, Harcourt.
986
01:20:55,308 --> 01:20:56,142
- All right, Stearne.
987
01:21:02,106 --> 01:21:05,109
- No!
988
01:21:27,090 --> 01:21:28,341
- Well, Captain Marshall?
989
01:21:28,424 --> 01:21:29,926
Do you now confess?
990
01:21:33,179 --> 01:21:35,431
Keep at it, Stearne.
You're doing God's work.
991
01:21:49,904 --> 01:21:51,364
Put her over here.
992
01:21:51,447 --> 01:21:52,990
And you, Master Webb, help him.
993
01:22:13,386 --> 01:22:15,680
- Master Hopkins and his
assistants! Are they here, man?
994
01:22:15,763 --> 01:22:17,265
- That they are, sir.
- Well, let us pass, then.
995
01:22:17,348 --> 01:22:19,183
- You're here to help the Witch-finder?
996
01:22:19,267 --> 01:22:21,686
- We're here to find him, yes.
- Have you a signed pass?
997
01:22:27,859 --> 01:22:28,693
- Sara.
998
01:22:30,278 --> 01:22:33,531
I'm going to place this iron on your back.
999
01:22:33,614 --> 01:22:35,283
Should you faint or cry out,
1000
01:22:35,408 --> 01:22:38,661
we can only take it that
Satan has intervened to
1001
01:22:38,744 --> 01:22:40,329
spare you your agony.
1002
01:22:41,372 --> 01:22:43,833
However, I could show mercy, if...
1003
01:22:45,710 --> 01:22:49,922
If Captain Marshall were to
confess to witchcraft first!
1004
01:22:50,006 --> 01:22:51,174
But will you do it, sir?
1005
01:22:52,842 --> 01:22:54,427
- I shall kill you.
1006
01:22:54,552 --> 01:22:56,262
- So, you have no proper
authorization, then?
1007
01:22:56,345 --> 01:22:57,388
- What do you mean?
1008
01:22:57,472 --> 01:22:58,931
- From the magistrate. Authorization.
1009
01:22:59,056 --> 01:23:00,641
- Not here with us, no.
1010
01:23:00,725 --> 01:23:02,351
- Well, we'll go back and get one, then.
1011
01:23:02,435 --> 01:23:04,937
- All right. Then I'll let you pass.
1012
01:23:06,522 --> 01:23:08,065
- [Robert] Come on, Harcourt!
1013
01:23:10,109 --> 01:23:12,278
- Master Webb, go and
see what is the matter.
1014
01:23:12,361 --> 01:23:13,446
- Yes, Master Hopkins!
1015
01:23:15,656 --> 01:23:16,282
- What do we do, Matthew?
1016
01:23:16,407 --> 01:23:19,076
- We shall carry on with
God's work as before, man.
1017
01:23:19,202 --> 01:23:21,120
And fetch Captain Marshall over here.
1018
01:23:21,245 --> 01:23:23,748
He shall kneel before his
wife and watch her suffering.
1019
01:23:23,873 --> 01:23:25,917
- But Matthew!
- Go do it, man!
1020
01:23:56,030 --> 01:23:57,490
- [John] My eye!
1021
01:23:58,783 --> 01:24:00,326
Help me!
1022
01:24:13,548 --> 01:24:14,382
- Oh, God!
1023
01:24:35,152 --> 01:24:37,321
- You took him away from me.
1024
01:24:37,405 --> 01:24:39,448
You took him from me.
1025
01:24:39,532 --> 01:24:41,325
You took him from me.
1026
01:24:41,409 --> 01:24:43,369
You took him from me!
1027
01:24:43,452 --> 01:24:45,204
You took him from me!
1028
01:24:58,217 --> 01:25:00,303
- May God have mercy on us all.
73887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.