All language subtitles for forraeder.s02e06.doed.eeller.dobbeltspil.danish.1080p.web.h264-strompebukser_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 STORY: 370297 LANG: TTV PR.NR.: 20932177 TITLE: ForrĂŠder 206 EPS.: DVT/MS 2 00:00:00,240 --> 00:00:02,600 Sidste gang i ForrĂŠder: 3 00:00:02,720 --> 00:00:06,520 VĂ„benkammer eller sĂžlvbarrer? SĂ„ helst vĂ„benkammeret. 4 00:00:06,640 --> 00:00:11,960 - Synes I ikke, det var et selvmĂ„l? - Jeg tror, vi skal gĂ„ efter Jonas. 5 00:00:12,080 --> 00:00:15,200 Jeg er ikke forrĂŠder, venner. 6 00:00:15,320 --> 00:00:20,720 Jeg har jo prĂŠsenteret mine lektier for jer. Du er den, der boner ud. 7 00:00:20,840 --> 00:00:23,840 Hvad for noget? 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,960 AltsĂ„ da Heino peger pĂ„ mig - 9 00:00:27,080 --> 00:00:31,480 - gĂ„r der et chok igennem mig. Det havde jeg ikke regnet med. 10 00:00:31,600 --> 00:00:34,120 Jeg elsker dig, Pernille. 11 00:00:34,240 --> 00:00:39,880 Jeg stemmer pĂ„ dig, Jonas, fordi jeg tror, du er blevet fristet over evne. 12 00:00:40,000 --> 00:00:43,720 - Jonas, du er forvist. - Jeg er sgu da loyal, mand. 13 00:00:50,680 --> 00:00:54,200 Godaften, I to. I nat skal I ikke myrde nogen. 14 00:00:54,320 --> 00:00:58,640 Til gengĂŠld skal I skrive tre spillere pĂ„ en dĂždsliste. 15 00:01:37,560 --> 00:01:42,480 - Ej, jeg havde det pĂ„ fornemmelsen. - Vi er de fĂžrste to. For satan. 16 00:01:44,280 --> 00:01:46,120 Skal vi sidde for enden? 17 00:01:46,240 --> 00:01:50,920 HumĂžret er hĂžjt. Man er jo glad, fordi man lever stadigvĂŠk. 18 00:01:51,040 --> 00:01:54,760 Jeg bliver mere og mere glad for den her. 19 00:02:04,320 --> 00:02:07,480 Nej, nej, nej, nej. 20 00:02:07,600 --> 00:02:10,400 - Hey. - Godmorgen. 21 00:02:10,520 --> 00:02:13,920 I sidder mor og far oppe for bordenden? 22 00:02:14,040 --> 00:02:18,800 Kom endelig indenfor og spis. SĂŠt jer ned. Hyg jer. 23 00:02:18,920 --> 00:02:21,240 Jeg er ikke blevet myrdet. 24 00:02:21,360 --> 00:02:26,480 Jeg havde en stĂŠrk mistanke om det, fordi jeg ikke stemte en loyal ud. 25 00:02:26,600 --> 00:02:31,480 - Holder du stadigvĂŠk ferie? - Nej, jeg tror, jeg er sĂ„dan... 26 00:02:31,600 --> 00:02:34,040 Jeg er tilbage fra holiday. 27 00:02:34,160 --> 00:02:38,840 Det, at jeg holdt ferie i gĂ„r, har hjulpet mig rigtig meget. 28 00:02:38,960 --> 00:02:43,040 Jeg forstĂ„r ikke, I kan. Min hjerne kĂžrer hele tiden. 29 00:02:43,160 --> 00:02:45,920 Det gĂžr min faktisk ikke. 30 00:02:46,040 --> 00:02:49,880 - Det kommer ikke bag pĂ„ mig. - Du sover hele tiden. 31 00:02:50,000 --> 00:02:55,040 Nej, jeg plejer at sige til andre mennesker, som ogsĂ„ synes - 32 00:02:55,160 --> 00:03:01,720 - jeg elsker sofaen for hĂžjt, at det er der, jeg lader op kunstnerisk. 33 00:03:01,840 --> 00:03:06,600 Jeg fĂžler lidt, at Bjarne har vĂŠret pĂ„ holiday hele spillet. 34 00:03:06,720 --> 00:03:12,680 Men jeg undrer mig over, at vi stadig er her, nĂ„r vi stemte Pernille i gĂ„r. 35 00:03:12,800 --> 00:03:19,280 Jeg tror ikke, det er Pernille. Hendes reaktion var sĂ„ autentisk. 36 00:03:19,400 --> 00:03:24,080 Heino, jeg er jo en af dem, der har haft dig under mistanke. 37 00:03:24,200 --> 00:03:29,240 Og du er den perfekte, vil jeg sige, til at vĂŠre dig, Simi og Anton. 38 00:03:29,360 --> 00:03:33,160 Du er god til at vĂŠre den der underspillede hyggefyr. 39 00:03:33,280 --> 00:03:39,680 Hvis det ikke er Pernille, skal vi kigge pĂ„ den, der har lavet det sĂ„? 40 00:03:39,800 --> 00:03:44,120 AltsĂ„ fordi efter den reaktion der... Jeg synes... 41 00:03:44,240 --> 00:03:47,040 Hvem er det, du har i tankerne? 42 00:03:47,160 --> 00:03:50,600 Den, der har plantet det i mit hoved. 43 00:03:50,720 --> 00:03:57,000 Hvem er det faktisk, der har overtalt Mikkel og mig til at stemme pĂ„ hende? 44 00:03:57,120 --> 00:04:02,200 NĂ„, der er sgu fru Plaskenskjold. 45 00:04:02,320 --> 00:04:07,160 Anne Marie Helger havde en figur, der hed fru Plaskenskjold. 46 00:04:07,280 --> 00:04:10,600 Det passer virkelig godt pĂ„ Pernille. 47 00:04:10,720 --> 00:04:15,960 - De to turtleduer. - Ja, perlevenner. 48 00:04:16,080 --> 00:04:21,880 De to veninder der. Har I bare banket pĂ„ hinanden ude i den gang der? 49 00:04:22,000 --> 00:04:28,000 - Nej, det er jo bare et spil. - SĂ„ han fik kun nogle fĂ„ slag? 50 00:04:28,120 --> 00:04:31,920 "Ups, Heino. NĂ„ da. NĂ„, for sĂžren." 51 00:04:32,040 --> 00:04:35,320 Hvem mangler vi nu? En, to, tre, fire, fem, seks. 52 00:04:35,440 --> 00:04:38,360 To Emil'er og en Birgit. 53 00:04:38,480 --> 00:04:44,880 Nej, der kommer... Ej, der er dĂždsliste. What! 54 00:04:45,000 --> 00:04:48,360 Godmorgen, alle sammen. 55 00:04:49,880 --> 00:04:55,080 I har helt sikkert lagt mĂŠrke til, at Emil T... 56 00:04:58,560 --> 00:05:02,560 - Og Emil K... - Okay. 57 00:05:02,680 --> 00:05:07,960 Og Birgit ikke er dukket op her til morgen. 58 00:05:10,080 --> 00:05:14,880 De er havnet i sĂ„dan en lidt fastlĂ„st situation. 59 00:05:22,960 --> 00:05:28,240 Det er selvfĂžlgelig forrĂŠderne, der har vĂŠret pĂ„ spil. 60 00:05:28,360 --> 00:05:32,400 To, der er i sĂžgelyset, og en, der er anonym. 61 00:05:32,520 --> 00:05:36,960 Det fĂ„r den anonyme til at ligne den, der har skrevet sig selv pĂ„. 62 00:05:37,080 --> 00:05:40,640 - Han passer godt i den fĂžrste. - Emil T. 63 00:05:40,760 --> 00:05:44,720 Men nogle tror, Anton har fristet Emil K. 64 00:05:44,840 --> 00:05:49,440 - Birgit tror ikke, du er forrĂŠder. - Hun skal ikke dĂž endnu. 65 00:05:51,840 --> 00:05:55,720 Men derfor kan hun godt komme pĂ„ en dĂždsliste. 66 00:05:58,080 --> 00:06:02,480 Det betyder, at ingen af jer her vil blive myrdet i nat. 67 00:06:02,600 --> 00:06:04,760 Det er en god nyhed. 68 00:06:04,880 --> 00:06:11,080 En anden god nyhed er, at I kan redde en af de andre af dĂždslisten. 69 00:06:11,200 --> 00:06:16,480 SĂ„ nu skal vi til at redde dem. Eller dem, vi har lyst til at redde. 70 00:06:16,600 --> 00:06:21,320 Til dagens mission skal I inddele jer i tre lige store hold. 71 00:06:21,440 --> 00:06:27,120 Med den besked vil jeg sige velbekomme. Og vi ses senere. 72 00:06:28,280 --> 00:06:33,560 Jeg har en idĂ© om, at der er flere forrĂŠdere pĂ„ den dĂždsliste. 73 00:06:33,680 --> 00:06:39,600 Jeg kan ikke finde ud af, om Emil T er blevet fristet eller er forrĂŠder. 74 00:06:39,720 --> 00:06:45,400 Det er meget godt, han er pĂ„ listen, sĂ„ jeg kan fĂ„ nogle nye tanker. 75 00:06:45,520 --> 00:06:49,920 Men sĂ„ vil jeg gerne vĂŠre sammen med dig, Melissa. 76 00:06:50,040 --> 00:06:53,560 - Skal vi...? - SĂ„ tager jeg Pernille. 77 00:06:53,680 --> 00:06:57,280 Jeg er glad for at komme pĂ„ hold med Pernille. 78 00:06:57,400 --> 00:07:01,800 - Hvem skal vi kĂŠmpe for, Bjarne? - Ingen af dem. 79 00:07:03,720 --> 00:07:05,840 De skal bare dĂž. 80 00:07:14,600 --> 00:07:21,240 Hvis Birgit er loyal, giver det sĂ„ ikke kun mening, at vi redder hende? 81 00:07:21,360 --> 00:07:25,800 De hold, der ikke har Birgit, triller tommelfingre. 82 00:07:25,920 --> 00:07:30,880 Hvis sĂ„ vores gĂŠt er rigtigt, at forrĂŠderne har puttet en pĂ„ - 83 00:07:31,000 --> 00:07:34,600 - er den person jo nĂždt til at myrde den anden. 84 00:07:34,720 --> 00:07:41,080 Jeg vil gerne redde Birgit. Vi lĂŠgger en strategi, sĂ„ det ikke bare bliver: 85 00:07:41,200 --> 00:07:45,080 "Hvem lĂžser opgaven fĂžrst?" SĂ„ er det tilfĂŠldigt. 86 00:07:45,200 --> 00:07:50,080 - Det er ret godt tĂŠnkt. - Vi er nĂždt til at kĂŠmpe for en. 87 00:07:50,200 --> 00:07:55,880 Men hvis der er mere mistanke til to, sĂ„ giver det mening at hive hende ud. 88 00:07:56,000 --> 00:08:02,200 Sara har jo prĂŠsenteret en fuldstĂŠndig vanvittig god idĂ©. 89 00:08:02,320 --> 00:08:07,440 Birgit er loyal. Og sĂ„ ser vi, hvem af de to andre, der er forrĂŠdere. 90 00:08:07,560 --> 00:08:10,640 Men jeg synes, det er en spĂŠndende idĂ©. 91 00:08:10,760 --> 00:08:14,400 Jeg har ikke sĂ„ meget mistanke til Emil K. Mere til Emil T. 92 00:08:14,520 --> 00:08:19,440 Men ville det ikke vĂŠre interessant? Hvis det er K, der ryger - 93 00:08:19,560 --> 00:08:23,760 - sĂ„ sĂŠtter det i hvert fald spotlight pĂ„ Emil T, ikke? 94 00:08:23,880 --> 00:08:30,400 Jeg har interesse i, at Birgit skal reddes, fordi Birgit stoler pĂ„ mig. 95 00:08:30,520 --> 00:08:34,120 Jeg har begge Emil'er pĂ„ min radar. 96 00:08:34,240 --> 00:08:37,280 Ved at vi fĂ„r pillet Birgit ud - 97 00:08:37,400 --> 00:08:41,560 - sĂ„ fĂ„r vi svar pĂ„: "Hvem af de to er en forrĂŠder?" 98 00:08:41,680 --> 00:08:45,560 SĂ„ jeg synes, det er det taktisk bedste at gĂžre. 99 00:08:45,680 --> 00:08:50,080 Hvis en forrĂŠder var pĂ„ dĂždslisten, havde det vĂŠret afgĂžrende. 100 00:08:50,200 --> 00:08:55,120 Det er sindssygt godt spillet af Sara. Nu er der sĂ„ ikke nogen. 101 00:08:55,240 --> 00:08:59,680 Heldigvis. SĂ„ det kommer nok til at koste nogle loyale. 102 00:08:59,800 --> 00:09:04,680 Kun dig og forrĂŠderne ved, om to loyale var pĂ„ vej ud i gĂ„r. 103 00:09:04,800 --> 00:09:10,520 - Vi kan ikke bruge den afstemning. - Vi kan godt bruge den lidt, ikke? 104 00:09:10,640 --> 00:09:14,800 Vi kan godt se pĂ„, hvem der forsĂžgte at presse mig ud. 105 00:09:14,920 --> 00:09:18,840 Jeg mener, at Heino har lavet mindst Ă©n fejl. 106 00:09:18,960 --> 00:09:24,880 Han har lagt tydelige spor ud om, hvem han har stĂžbt kugler med - 107 00:09:25,000 --> 00:09:31,040 - fordi det er nĂŠsten kun, nĂ„r man sidder i bilen, man kan gĂžre det. 108 00:09:31,160 --> 00:09:35,240 Du behĂžver ikke at underspille det. Jeg argumenterede for det. 109 00:09:35,360 --> 00:09:39,360 Men du sad i bil med de to andre, der stemte pĂ„ mig. 110 00:09:39,480 --> 00:09:43,280 Det var Mikkel og dig, og I kĂžrte i bil sammen. 111 00:09:43,400 --> 00:09:48,320 SĂ„ mĂ„ I jo selv lige tĂŠnke over, om Heino manipulerede jer lidt. 112 00:09:48,440 --> 00:09:52,560 - Overhovedet ikke. - Slet ikke noget med Pernille? 113 00:09:52,680 --> 00:09:57,880 Der er en passiv-aggressiv stemning, hvis man fjerner ordet "passiv". 114 00:09:58,000 --> 00:10:02,040 Hun har stadigvĂŠk en smule rigtig irritation pĂ„ mig. 115 00:10:02,160 --> 00:10:08,400 Han havde jo nogle teorier. Der blev ikke snakket voldsomt meget om dig. 116 00:10:08,520 --> 00:10:13,400 - Blev der snakket om mig? - Ja, men ogsĂ„ om fire andre. 117 00:10:13,520 --> 00:10:19,320 Min plan for dagen i dag er at fĂ„ Heino ud. 118 00:10:20,920 --> 00:10:23,480 Det er min strategi. 119 00:10:23,600 --> 00:10:28,560 Du fremlagde din teori, og vi snakkede videre om den i bilen. 120 00:10:28,680 --> 00:10:34,040 Og det sagde jeg ogsĂ„ ved bordet. Jeg synes, det gav mening. 121 00:10:34,160 --> 00:10:39,840 Nej, men den vil jeg sĂ„ godt lige... Vi sidder om et rundt bord, ikke? 122 00:10:39,960 --> 00:10:44,720 - Jeg sagde ogsĂ„ selv, det var tyndt. - Men jeg lige tale ud? 123 00:10:51,880 --> 00:10:54,600 - Har I fundet ud af noget? - NĂŠ. 124 00:10:57,320 --> 00:11:01,000 Jeg kan simpelthen ikke holde det ud. 125 00:11:01,120 --> 00:11:04,320 Det syntes han ikke var sjovt, Heino. 126 00:11:05,640 --> 00:11:11,480 Det her er et spil. Men den ligning, jeg ikke har lagt til, er - 127 00:11:11,600 --> 00:11:16,880 - at man laver nogle relationer og bliver gode venner med folk. 128 00:11:17,000 --> 00:11:21,920 Det er folk, man har respekt for, som viser en noget tillid. 129 00:11:22,040 --> 00:11:27,320 SĂ„ stille og roligt i forlĂžbet er jeg blevet skilt ad. 130 00:11:27,440 --> 00:11:32,320 Det har taget fat i mig, hvor meget jeg bokser med mig selv lige nu. 131 00:11:33,400 --> 00:11:37,320 Hvad sĂ„? Det bliver personligt? Ja. 132 00:11:37,440 --> 00:11:42,640 Heino er en meget fĂžlsom karakter at have herinde. 133 00:11:42,760 --> 00:11:47,000 Han bryder sig ikke om, nĂ„r der er ubehagelig stemning. 134 00:11:47,120 --> 00:11:50,440 Jeg synes, det bliver lidt sĂ„dan... 135 00:11:50,560 --> 00:11:55,720 Det, jeg gĂ„r mest op i, er, om jeg har gjort hende ked af det. 136 00:11:55,840 --> 00:12:01,320 Jeg gĂ„r ikke op i, om det er rigtigt. Mere om jeg gjorde hende ked af det. 137 00:12:01,440 --> 00:12:04,720 Det tror jeg ikke, du har. 138 00:12:04,840 --> 00:12:08,600 Jeg tror, hun blev chokket i gĂ„r. 139 00:12:08,720 --> 00:12:14,200 Jeg har sagt det til to runde borde, sĂ„ jeg er faktisk lidt overrasket. 140 00:12:14,320 --> 00:12:18,720 Jeg synes ikke, det kommer som lynet, fordi du har sagt det. 141 00:12:18,840 --> 00:12:23,880 Min hjerne er skabt til det her, men jeg tror ikke, mit system er. 142 00:12:24,000 --> 00:12:27,160 SĂ„ jeg slĂ„s ogsĂ„ meget med mig selv. 143 00:12:27,280 --> 00:12:33,080 Jeg tror, Pernille er desperat, fordi hun fĂžler, hun er ved at ryge ud. 144 00:12:33,200 --> 00:12:38,920 Jeg kan godt sĂŠtte mig ind i, at det ikke er sjovt. Det bliver spĂŠndende. 145 00:12:46,080 --> 00:12:50,640 - Hvad snakkede I med Heino om? - Han var ked af det. 146 00:12:50,760 --> 00:12:55,400 Det vĂŠrste for ham ville vĂŠre, at vi gĂ„r herfra og tĂŠnker: 147 00:12:55,520 --> 00:13:00,440 "Han gĂžr det personligt, det rĂžvhul." Det ville vĂŠre det vĂŠrste for ham. 148 00:13:00,560 --> 00:13:04,760 Hun er meget snappy over for ham: "Lad mig lige tale fĂŠrdig!" 149 00:13:04,880 --> 00:13:09,040 Og sĂ„ bare holder en lang pause, mens hun nedstirrer ham. 150 00:13:09,160 --> 00:13:12,440 Hun mĂ„ forstĂ„, at Heino bliver ked af det. 151 00:13:12,560 --> 00:13:17,640 Men det er ogsĂ„ derfor, jeg tĂŠnker, at der mĂ„ vĂŠre noget ĂŠgte i det. 152 00:13:17,760 --> 00:13:22,120 "Jeg er ikke forrĂŠder! Kig pĂ„ ham, der er ved at frame mig." 153 00:13:22,240 --> 00:13:26,400 Hun fĂžler, Heino er ved at lulle hende ind i noget, ikke? 154 00:13:29,640 --> 00:13:32,960 Det er eddermame en tynd kop te. 155 00:13:33,080 --> 00:13:37,680 SĂ„, sĂ„. Du skal ikke bĂŠre nag. Fru Plaskenskjold er ikke fĂŠrdig. 156 00:13:37,800 --> 00:13:43,280 Men altsĂ„ jeg tror ikke, vi kan stole pĂ„ sĂ„ mange mere. 157 00:13:43,400 --> 00:13:47,120 Vi er lige trĂ„dt ud i en jungle nu. 158 00:13:53,240 --> 00:13:58,800 Jeg vil vĂŠre en Birgit og sige: "I mĂ„ slĂ„ mig ihjel og gĂžre, hvad I vil." 159 00:13:58,920 --> 00:14:02,400 "Jeg rĂ„ber hĂžjt: 'Heino!'" 160 00:14:04,320 --> 00:14:07,440 Det er en fordel at vide, hvem fjenden er. 161 00:14:07,560 --> 00:14:10,200 Det er jeg 100% enig i. 162 00:14:10,320 --> 00:14:15,200 Jeg er en idiot, hvis ikke jeg kan regne ud, hvem der vil have mig ud. 163 00:14:15,320 --> 00:14:20,760 Der er blevet snakket sĂ„ meget om, at skuespillerne har en fordel, ikke? 164 00:14:20,880 --> 00:14:24,680 Heino har ogsĂ„ et vĂ„ben i, at han er en sjov mand. 165 00:14:24,800 --> 00:14:28,720 Der er intet mere tillidsvĂŠkkende end en morsom mand. 166 00:14:28,840 --> 00:14:32,720 - Det er ikke sjovt at vĂŠre uvenner. - Det er for sent. 167 00:14:32,840 --> 00:14:38,440 - Ja, det ved jeg godt. - Fru Plaskenskjold er skuffet. 168 00:14:40,640 --> 00:14:46,200 Jeg er helt taknemmelig for, at jeg kan sidde i en bil og bare grine. 169 00:14:46,320 --> 00:14:49,920 Hyggen er den vĂŠrste drĂŠber, vi har herhjemme. 170 00:14:50,040 --> 00:14:55,960 Det er nok ikke sĂ„dan, sĂ„ Gajol ringer til dig efter det der citat. 171 00:14:56,080 --> 00:14:59,840 "Hyggen er den vĂŠrste drĂŠber." Bjarne Henriksen. 172 00:15:01,800 --> 00:15:06,680 Hvis der er to iblandt os seks, sĂ„ kan jeg ikke komme uden om Heino. 173 00:15:06,800 --> 00:15:12,560 Det er fĂžrste gang i hele spillet, jeg har en mistanke til Heino. 174 00:15:12,680 --> 00:15:16,920 TĂŠnk, hvis det er Pernille og Heino. 175 00:15:17,040 --> 00:15:19,720 AltsĂ„ det ville vĂŠre vildt. 176 00:15:20,800 --> 00:15:23,960 Nej, Pernilles reaktion var oprigtig. 177 00:15:35,560 --> 00:15:38,840 - Nu kommer de sgu. - Ja. 178 00:15:42,120 --> 00:15:45,640 Jeg hĂ„ber selvfĂžlgelig, at jeg bliver reddet. 179 00:15:45,760 --> 00:15:51,120 Ellers er jeg helt sikker pĂ„, at jeg bliver myrdet i nat - 180 00:15:51,240 --> 00:15:57,640 - fordi jeg har ikke vĂŠret pĂ„ sporet af nogen som helst. 181 00:15:57,760 --> 00:16:01,760 Det ville vĂŠre idiotisk, hvis ikke de myrder mig. 182 00:16:03,040 --> 00:16:06,800 Jeg ved 100.000% sikkert, hvem forrĂŠderne er. 183 00:16:06,920 --> 00:16:09,600 Det er Sara og Bjarne. 184 00:16:09,720 --> 00:16:14,560 Der er kun Ă©n grund til, jeg er her. Jeg gĂžr forrĂŠdernes arbejde. 185 00:16:14,680 --> 00:16:17,160 - NĂ„, er nyttig idiot? - Ja. 186 00:16:17,280 --> 00:16:22,240 Sara kom hen til mig i gĂ„r aftes: "Stoler du pĂ„, jeg er loyal?" 187 00:16:22,360 --> 00:16:25,280 - Jeg tror, jeg bliver brugt. - Ja. 188 00:16:27,600 --> 00:16:34,320 Sara har vĂŠret det hele tiden, og Bjarne er blevet fristet. 189 00:16:36,280 --> 00:16:41,280 Som I nok kan se, sĂ„ stĂ„r jeres medspillere i en stram situation. 190 00:16:41,400 --> 00:16:44,360 De har brug for jeres hjĂŠlp. 191 00:16:44,480 --> 00:16:50,120 Den spiller, som I fĂžrst befrier, fĂ„r et skjold og bliver ikke myrdet. 192 00:16:50,240 --> 00:16:53,720 Jeg skal have et skjold. Det er ret vigtigt. 193 00:16:53,840 --> 00:16:59,680 Det hold, der befrier den spiller, vinder adgang til vĂ„benkammeret. 194 00:16:59,800 --> 00:17:04,240 - Og der er simpelthen en daggert. - Det er interessant. 195 00:17:04,360 --> 00:17:08,080 Jeg skal have den daggert, fordi det er mig - 196 00:17:08,200 --> 00:17:13,240 - der med mit korstog har brug for sĂ„ mange stemmer som muligt. 197 00:17:13,360 --> 00:17:16,680 Hvert hold skal svare pĂ„ fem spĂžrgsmĂ„l. 198 00:17:16,800 --> 00:17:20,920 For hvert rigtigt svar er der Ă©n sĂžlvbarre. 199 00:17:21,040 --> 00:17:27,920 Der er 15 sĂžlvbarrer pĂ„ hĂžjkant. Men I skal tilsammen svare rigtigt - 200 00:17:28,040 --> 00:17:32,880 - pĂ„ minimum ti spĂžrgsmĂ„l, fĂžr der bliver udlĂžst noget sĂžlv. 201 00:17:33,960 --> 00:17:38,560 NĂ„r I svarer forkert, sĂ„ knĂŠkker flisen, nĂ„r I trĂŠder ud pĂ„ den. 202 00:17:38,680 --> 00:17:42,640 Hvem skal forsĂžge at redde Birgit? 203 00:17:42,760 --> 00:17:47,400 - Det skal Mikkel og mig. - SĂ„ fĂ„r I Birgits nĂžgle her. 204 00:17:47,520 --> 00:17:50,280 Og hvem skal redde Emil T? 205 00:17:50,400 --> 00:17:53,880 - Det skal vi. - Melissa og Sara. 206 00:17:54,000 --> 00:18:00,720 Jeg hĂ„ber, de lĂžslader mig. Jeg vil bare ikke have, Birgit fĂ„r skjoldet. 207 00:18:00,840 --> 00:18:04,320 Men Sara har kigget pĂ„ mig meget som forrĂŠder. 208 00:18:04,440 --> 00:18:09,480 Jeg er bange for, at hun fĂ„r overtalt Melissa til at gĂ„ med Birgit. 209 00:18:09,600 --> 00:18:15,000 Og det vil sige, Bjarne og Heino, I vil forsĂžge at redde Emil K. 210 00:18:15,120 --> 00:18:20,400 Lige nu hĂ„ber jeg, at Bjarne og Heino vil skide hul i sĂžlvbarrer - 211 00:18:20,520 --> 00:18:25,840 - sĂ„ jeg kan fĂ„ en fredning. Ellers er jeg dead man walking. 212 00:18:28,200 --> 00:18:31,680 - Rigtig god fornĂžjelse, alle sammen. - Tak. 213 00:18:32,760 --> 00:18:34,480 Okay, lad os lĂŠse. 214 00:18:34,600 --> 00:18:39,160 "Marie Antoinette blev i 1793 guillotineret som forrĂŠder." 215 00:18:39,280 --> 00:18:45,760 "Hvilket udtryk skulle hun angiveligt have sagt, da folket sultede?" 216 00:18:48,680 --> 00:18:53,280 Jeg fĂžler mĂ„ske et lille pres i, at vi skal vĂŠre de fĂžrste. 217 00:18:55,400 --> 00:18:57,200 Den var god nok. Nej! 218 00:18:57,320 --> 00:19:00,520 Det er frustrerende ikke at vinde sĂžlv. 219 00:19:00,640 --> 00:19:05,120 Men pĂ„ den anden side er vi et skridt tĂŠttere pĂ„ Birgit. 220 00:19:05,240 --> 00:19:09,200 - "Lad dem arbejde"? - Nej. "Lad dem spise kage." 221 00:19:09,320 --> 00:19:14,880 Mig og Bjarne udgĂžr et hold, hvor vi tilsammen kan svarene - 222 00:19:15,000 --> 00:19:20,040 - fordi han kan svarene, og jeg kan dem ikke, og det er tilsammen nok. 223 00:19:20,160 --> 00:19:26,440 Tiden gĂ„r, og de stĂ„r ved spĂžrgsmĂ„l 1 og lĂŠser meget langsomt. 224 00:19:26,560 --> 00:19:29,000 Skal vi ikke tage treeren? 225 00:19:29,120 --> 00:19:34,520 - Det er nĂŠrmest med vilje. - SĂ„ stil dig pĂ„ den. 226 00:19:34,640 --> 00:19:39,680 - "Hvor placeres en, der udviser..." - SĂŠrlig loyalitet? 227 00:19:39,800 --> 00:19:43,040 - Slytherin? - Men er det ikke de slemme? 228 00:19:43,160 --> 00:19:47,480 - Kom sĂ„, Pernille. - Jeg tror, det er Ravenclaw. 229 00:19:47,600 --> 00:19:51,000 Okay, sĂ„ tager du ham. Det var det heller ikke. 230 00:19:51,120 --> 00:19:54,840 Jeg bliver sĂ„ trĂŠt, da den anden flise knĂŠkker. 231 00:19:54,960 --> 00:19:59,040 Vi prĂžver at lĂžse det, men hellere fĂ„ Birgit fri - 232 00:19:59,160 --> 00:20:03,680 - end at stĂ„ og dvĂŠle ved: "Hvad kan det vĂŠre?" 233 00:20:05,080 --> 00:20:08,720 "Hvad fik Judas for at forrĂ„de Jesus?" 234 00:20:08,840 --> 00:20:11,720 - SĂžlvmĂžnter. - Heino og Bjarne... 235 00:20:11,840 --> 00:20:18,440 Det er da sindssygt frustrerende at se dem tage sig rigtig god tid. 236 00:20:18,560 --> 00:20:22,640 - Ikke? Det er Judas-pengene. - Ja. 237 00:20:22,760 --> 00:20:28,000 Pernille bĂŠrer mig igennem det her. Hun har lidt mere viden, end jeg har. 238 00:20:28,120 --> 00:20:31,960 - Jeg kan godt lide ordet Hufflepuff. - Juhu! 239 00:20:32,080 --> 00:20:34,680 - Åh nej. - NĂŠste, nĂŠste... 240 00:20:34,800 --> 00:20:40,000 - "Kongens formĂ„l med at give..." - "Hvem har modtaget Elefantordenen?" 241 00:20:40,120 --> 00:20:44,120 - Det har MĂŠrsk. - Det er her. 242 00:20:44,240 --> 00:20:48,440 Vi fĂ„r svaret rigtigt, og vi fĂ„r noget sĂžlv. 243 00:20:48,560 --> 00:20:52,080 "Hvem fik Elizabeth 1. dĂžmt for forrĂŠderi?" 244 00:20:52,200 --> 00:20:57,280 - Mary Queen of Scots? - Skal vi bare prĂžve den? 245 00:20:57,400 --> 00:21:01,960 - Det var hende. Kom sĂ„. - SĂ„ skal vi fandenlyneme ud nu. 246 00:21:02,080 --> 00:21:06,320 - Kom sĂ„. Yes! - Fuck, hvor er det vildt, det her! 247 00:21:08,440 --> 00:21:13,120 Det fĂžles godt at befri Birgit. Missionen er forelĂžbig lykkedes. 248 00:21:13,240 --> 00:21:16,040 Og vi klarede den som de fĂžrste. 249 00:21:16,160 --> 00:21:19,120 Jamen det er irriterende. 250 00:21:19,240 --> 00:21:25,840 At komme af dĂždslisten er fantastisk. Men det har sat mine tanker omkring - 251 00:21:25,960 --> 00:21:30,440 - hvad der foregĂ„r... Det kan jeg ikke finde ud af. 252 00:21:30,560 --> 00:21:32,960 Skynd jer! 253 00:21:33,080 --> 00:21:37,760 Jeg tror, Birgit bliver reddet i dag, fordi hun er forrĂŠderen. 254 00:21:37,880 --> 00:21:41,720 SĂ„ fik Birgit skjoldet. En forrĂŠder lĂžb med den. 255 00:21:41,840 --> 00:21:44,480 Det er ikke sĂŠrlig godt. 256 00:21:46,280 --> 00:21:49,680 - Ej! - De er langsomme med vilje. 257 00:21:49,800 --> 00:21:55,240 Jeg kan godt se, der er noget lusket ved det. Der bliver jeg lidt nervĂžs. 258 00:21:55,360 --> 00:21:59,320 Samtidig med at jeg er glad. Det er en mĂŠrkelig fĂžlelse. 259 00:22:01,640 --> 00:22:03,360 Fantastisk! 260 00:22:05,440 --> 00:22:11,440 Jeg er ovenud tilfreds. Mit bud er, at alt, hvad der sker, er okay godt. 261 00:22:12,560 --> 00:22:14,480 SĂ„dan, folkens. 262 00:22:14,600 --> 00:22:19,680 Birgit, du blev fĂžrst befriet og har dermed scoret dig et skjold. 263 00:22:19,800 --> 00:22:23,200 - Det fĂžles godt, ikke? - Det fĂžles ret vildt. 264 00:22:23,320 --> 00:22:29,680 Det betyder, jeg er her til i morgen, hvis ikke jeg ryger ud ved bordet. 265 00:22:29,800 --> 00:22:33,960 Pernille og Mikkel, I har vundet adgang til vĂ„benkammeret - 266 00:22:34,080 --> 00:22:38,120 - hvor der jo altsĂ„ er en daggert at finde. 267 00:22:38,240 --> 00:22:43,960 Yes! Og jeg skal have den daggert! Jeg skal have den! 268 00:22:44,080 --> 00:22:47,800 Tilsammen svarede I rigtigt pĂ„ 11 spĂžrgsmĂ„l. 269 00:22:47,920 --> 00:22:53,560 Det vil sige, I fĂ„r 11 sĂžlvbarrer med jer hjem. Det er sĂ„ godt gĂ„et! 270 00:22:54,880 --> 00:23:01,240 Og sĂ„ glĂŠder jeg mig bare til, at vi ses senere ved det runde bord. 271 00:23:07,000 --> 00:23:10,520 Hvem har proppet jer pĂ„ den dĂždsliste? 272 00:23:10,640 --> 00:23:15,040 Birgit. Det var det, jeg tĂŠnkte. 273 00:23:16,480 --> 00:23:21,200 Jeg tĂŠnkte: "Hvis der bliver lavet en dĂždsliste, bliver jeg sat pĂ„ - 274 00:23:21,320 --> 00:23:24,720 - og Birgit sĂŠtter sig selv pĂ„." 275 00:23:24,840 --> 00:23:31,240 Hvis Birgit er forrĂŠder, sĂ„ skal jeg til at have ĂŠndret helt rundt. 276 00:23:31,360 --> 00:23:35,400 Men det er en spĂŠndende tanke. Hun spiller sĂ„ anderledes - 277 00:23:35,520 --> 00:23:41,680 - end alle andre herinde, at jeg har lyst til at fĂ„ det testet. 278 00:23:41,800 --> 00:23:46,800 Jeg har lyst til at gĂ„ med den. At vi stemmer Birgit ud. 279 00:23:46,920 --> 00:23:49,080 Hun vil skyde pĂ„ mig. 280 00:23:49,200 --> 00:23:54,000 Jeg har aldrig nogensinde vĂŠret 100% sikker pĂ„ Birgit. 281 00:23:54,120 --> 00:23:59,920 Men jeg kan godt fĂžlge Emil T's tankegang. 282 00:24:00,040 --> 00:24:03,600 Jeg fĂžler bare, at nu er jeg blevet dum igen. 283 00:24:05,320 --> 00:24:06,320 Fuck, mand. 284 00:24:06,440 --> 00:24:11,560 Jeg glĂŠder mig til at fĂ„ Birgit ind i bilen, fordi jeg skal snakke Heino. 285 00:24:13,160 --> 00:24:19,400 Jeg bliver nĂždt til at gĂ„ med Sara. Intet fĂ„r mig til at ĂŠndre det. 286 00:24:19,520 --> 00:24:23,480 Heller ikke hvis vi tager Heino i dag og sĂ„ Sara? 287 00:24:23,600 --> 00:24:27,600 Nej, vi tager Sara fĂžrst og Heino i morgen, hvis det er. 288 00:24:27,720 --> 00:24:32,800 Og sĂ„ har hun fristet Bjarne, og det har givet Bjarne mere energi. 289 00:24:32,920 --> 00:24:38,920 Jeg har ikke hĂžrt Bjarne snakke sĂ„ meget, siden han er blevet forrĂŠder. 290 00:24:39,040 --> 00:24:40,760 Det er Sara. 291 00:24:40,880 --> 00:24:45,840 Det er sjovt. Jeg har ikke tĂŠnkt pĂ„ Sara, men jeg stoler pĂ„ Birgit. 292 00:24:45,960 --> 00:24:49,200 Det er, som om alt falder pĂ„ plads. 293 00:24:51,480 --> 00:24:55,760 Jeg er simpelthen slet ikke i tvivl. Jeg tror, vi nailer den. 294 00:24:57,000 --> 00:25:03,640 Det er ikke en historie. Jeg har hĂ„ndgribelige beviser pĂ„ Heino. 295 00:25:03,760 --> 00:25:08,240 Men det synes han jo ogsĂ„, at han har pĂ„ dig. SĂ„dan er det. 296 00:25:08,360 --> 00:25:14,320 Det gĂ„r ad helvede til. Jeg ved ikke, hvad for et mirakel der skal til. 297 00:25:15,840 --> 00:25:21,640 Fru Plaskenskjold retter en daggert i retning af Heino Hansen i aften. 298 00:25:21,760 --> 00:25:26,720 Jeg tror ikke, hun nĂžjes med at lĂŠgge den pĂ„ bordet. 299 00:25:29,880 --> 00:25:34,640 Jeg er nĂždt til at have minimum en vagt fra G4S med ind. 300 00:25:34,760 --> 00:25:38,080 Kan du ikke have en slagterbrynje pĂ„? 301 00:25:38,200 --> 00:25:42,600 Men der var en strategi bag at befri dig her nu. 302 00:25:42,720 --> 00:25:47,680 Strategien var, at du er den, som vi tĂŠnker er 100% loyal. 303 00:25:47,800 --> 00:25:50,360 Du er vores 100% loyale mor. 304 00:25:50,480 --> 00:25:56,520 Vi fĂ„r rigtig meget at se, hvis begge Emil'er er tilbage - 305 00:25:56,640 --> 00:26:01,800 - og hvem der sĂ„ kommer ned i morgen. Det kommer til at fortĂŠlle os en del. 306 00:26:01,920 --> 00:26:05,920 Jeg kan godt fortĂŠlle jer, at hvis det er Sara og Bjarne - 307 00:26:06,040 --> 00:26:10,520 - sĂ„ bliver Emil K myrdet, fordi sĂ„ vil de kĂžre pĂ„ jer igen. 308 00:26:23,000 --> 00:26:27,600 Jeg hĂ„ber, jeg fĂ„r den daggert, fordi Pernille skal ikke have den. 309 00:26:27,720 --> 00:26:33,080 Hun tĂŠnker jo pĂ„ Heino, og jeg er overbevist om, at Heino er loyal. 310 00:26:33,200 --> 00:26:38,440 Nej, der er jo ikke meget, pĂ„ den mĂ„de, at vĂŠlge imellem. 311 00:26:39,600 --> 00:26:43,560 Åh, please. Please, det ville vĂŠre sĂ„ godt. 312 00:26:43,680 --> 00:26:45,000 Yes! 313 00:26:45,120 --> 00:26:51,040 Hvis man overhovedet skulle have en daggert, sĂ„ er det da nu. 314 00:26:59,040 --> 00:27:04,600 Jeg er sĂ„ uheldig. Og den her gang var der 50% chance. Det er trĂŠls. 315 00:27:10,760 --> 00:27:15,840 At jeg skulle fredes, var det Saras idĂ©? Jeg gĂ„r med Sara. 316 00:27:15,960 --> 00:27:22,200 Jeg kommer ikke til at ĂŠndre mening. Sara er forrĂŠder. Og sĂ„ Heino. 317 00:27:22,320 --> 00:27:25,480 - Heino? - Nej, Bjarne. 318 00:27:25,600 --> 00:27:29,880 - Sara, jeg stemmer pĂ„ dig. - Du smider mig under bussen. 319 00:27:30,000 --> 00:27:36,360 - Jeg er sikker pĂ„, du er forrĂŠder. - Ja, du fĂ„r dig en overraskelse. 320 00:27:36,480 --> 00:27:42,240 Det er selvfĂžlgelig lidt specielt, fordi jeg virkelig har vist - 321 00:27:42,360 --> 00:27:48,400 - over for hende, at jeg er loyal, ved at give hende skjoldet. 322 00:27:48,520 --> 00:27:53,240 Men man bliver skĂžr herinde, og Birgit har fĂžr haft mig oppe. 323 00:27:53,360 --> 00:27:58,920 Jeg kan ikke rigtig slippe Heino, og hun kan ikke rigtig slippe mig. 324 00:27:59,040 --> 00:28:04,200 Jeg har det sĂ„dan. Og jeg tror, du har fristet Bjarne. 325 00:28:04,320 --> 00:28:08,480 Og Bjarne synes, det er sjovt at vĂŠre forrĂŠder - 326 00:28:08,600 --> 00:28:12,320 - sĂ„ er han blevet til at have med at gĂžre igen. 327 00:28:12,440 --> 00:28:16,600 - Det er der, jeg er. - Folk er ved at blive bindegale. 328 00:28:16,720 --> 00:28:23,040 Selvom de redder mit liv, sĂ„ er jeg stadig sikker. Det er Sara og Bjarne. 329 00:28:23,160 --> 00:28:26,600 Og jeg ved godt, hvad du gĂ„r med. 330 00:28:26,720 --> 00:28:31,640 Jeg bliver meget overrasket... Det kan jeg slet ikke... 331 00:28:31,760 --> 00:28:35,560 - Stemte du Anton og Simi hjem? - Ja. 332 00:28:35,680 --> 00:28:39,600 SĂ„ han stemmer begge sine forrĂŠder-venner hjem? 333 00:28:39,720 --> 00:28:44,000 - Jeg er bimlende sociopat. - Det hĂŠnger jo ikke sammen. 334 00:28:44,120 --> 00:28:47,960 Og jeg elsker spĂŠnding, sĂ„ jeg har frigivet Birgit. 335 00:28:48,080 --> 00:28:52,960 - Pernille, jeg holder meget af dig. - Det gĂžr jeg ogsĂ„ af dig. 336 00:28:53,080 --> 00:28:57,320 Og der er ikke noget ballade der. Men hjem skal du. 337 00:28:57,440 --> 00:29:00,520 "Men hjem skal du." Det er sĂ„ fint. 338 00:29:00,640 --> 00:29:04,640 For jeg ved det. NĂ„, men nu skal vi have kage. 339 00:29:11,320 --> 00:29:14,320 Pernille har en daggert mĂ„ske. 340 00:29:14,440 --> 00:29:19,400 Men jeg kommer nok ikke til at falde bagover, hvis hun stemmer pĂ„ mig. 341 00:29:19,520 --> 00:29:25,520 Hvis hun fĂ„r dig ud, sĂ„ skal hun ud i morgen. SĂ„ sidder Sara og Bjarne... 342 00:29:25,640 --> 00:29:29,640 - Er vi helt vĂŠk fra tvillingerne? - Nej, aldrig. 343 00:29:29,760 --> 00:29:33,160 Men det er jo et helvede, det her. 344 00:29:33,280 --> 00:29:37,600 Men det er en del af game-planen. Man bliver rundtosset. 345 00:29:37,720 --> 00:29:41,800 Hvorfor sidder Birgit og fortĂŠller, at hun vil stemme pĂ„ dig? 346 00:29:41,920 --> 00:29:45,560 Det ville man kun gĂžre som forrĂŠder. 347 00:29:45,680 --> 00:29:50,440 Hun har sagt: "FĂžrst tager jeg dig, og sĂ„ tager jeg Heino." 348 00:29:50,560 --> 00:29:54,560 Hun kan jo ramme en forrĂŠder. Men hun er ikke bange for - 349 00:29:54,680 --> 00:29:59,560 - at forrĂŠderne danner en strĂžm mod hende i aften som loyal. 350 00:29:59,680 --> 00:30:01,840 Det var skidedumt. 351 00:30:01,960 --> 00:30:05,640 Hvis Heino har vĂŠret det fra starten af... 352 00:30:05,760 --> 00:30:11,720 SĂ„ ville det vĂŠre et genialt trĂŠk at vĂŠlge at friste hende, ikke? 353 00:30:11,840 --> 00:30:15,520 Og hun er her jo for at spille, sĂ„... 354 00:30:15,640 --> 00:30:21,000 I mit hoved er hun enten oprindelig, eller ogsĂ„ er hun blevet fristet. 355 00:30:22,080 --> 00:30:27,280 For mig er the smoking gun, at Sara ikke har stemt en forrĂŠder ud endnu. 356 00:30:27,400 --> 00:30:32,920 Jeg kan ikke se Sara stĂ„ pĂ„ det kryds og sige, at hun er loyal. 357 00:30:33,040 --> 00:30:39,080 Hun har slet ikke vĂŠret pĂ„ min radar. Bjarne, kunne du finde pĂ„ det? 358 00:30:39,200 --> 00:30:43,680 - EfterhĂ„nden, ja. - Men ikke i dag ved bordet? 359 00:30:43,800 --> 00:30:48,080 Fordi vi er nogle stykker, der har hende oppe. 360 00:30:48,200 --> 00:30:53,200 Det kommer an pĂ„, hvilke argumenter der kommer frem ved bordet. 361 00:30:53,320 --> 00:30:58,600 - Men det gider jeg ikke fortĂŠlle nu. - Men du gĂ„r jo efter Emil T. 362 00:30:58,720 --> 00:31:01,880 - NĂ„, det er fint. - Jeg kunne mĂŠrke det. 363 00:31:02,000 --> 00:31:04,560 Men det kan jo ĂŠndre sig. 364 00:31:10,160 --> 00:31:14,320 Jeg har lige haft Birgit igennem mit regnestykke. 365 00:31:14,440 --> 00:31:18,760 - Hun er den tredje forrĂŠder. - Hun har stemt to forrĂŠdere ud. 366 00:31:18,880 --> 00:31:21,800 Yes, men ogsĂ„ to loyale. 367 00:31:21,920 --> 00:31:26,360 Jeg kommer bare til at lĂŠgge mine kort pĂ„ bordet igen. 368 00:31:26,480 --> 00:31:30,920 - Hun passer fuldstĂŠndig ind. - Hvad gĂžr vi, hvis hun er loyal? 369 00:31:31,040 --> 00:31:35,480 SĂ„ er vi fucked. Men sĂ„ kan vi bruge den information. 370 00:31:37,040 --> 00:31:40,600 Men man kan ikke finde rundt i det lĂŠngere. 371 00:31:40,720 --> 00:31:46,080 - Man fĂžler sig sĂ„ fucking klog. - Det er jeg ikke. Jeg er dum. 372 00:31:46,200 --> 00:31:51,400 Nej, du er ikke dum, men vi er blevet dummere, siden vi var rigtig kloge. 373 00:31:51,520 --> 00:31:52,800 Ja. 374 00:31:52,920 --> 00:31:58,760 Lige nu tĂŠnker jeg at stemme pĂ„... Åh, jeg ved det ikke! 375 00:31:59,840 --> 00:32:04,440 - Emil, for helvede. - Men jeg lĂŠgger mine kort pĂ„ bordet. 376 00:32:09,480 --> 00:32:12,760 Jeg er nervĂžs for, at mit navn bliver bragt op. 377 00:32:12,880 --> 00:32:18,400 Chancen er der. Men jeg er ikke bange for, at der kĂžrer et tog omkring mig. 378 00:32:19,880 --> 00:32:24,080 Det bedste, der kan ske, er, at de holder fast i ideen om - 379 00:32:24,200 --> 00:32:30,040 - at smide den absolut stĂŠrkeste loyale spiller, der er lige nu, hjem. 380 00:32:38,320 --> 00:32:43,760 I aften tror jeg, det kommer til at stĂ„ imellem Birgit og mig selv. 381 00:32:43,880 --> 00:32:48,640 Jeg kommer til at forsvare mig herfra og til mĂ„nen, for jeg er loyal. 382 00:32:59,720 --> 00:33:02,160 - Godaften. - Godaften. 383 00:33:02,280 --> 00:33:08,920 I dagens mission skulle I tage et skridt ad gangen. 384 00:33:09,040 --> 00:33:12,280 Men i det helt store spil - 385 00:33:12,400 --> 00:33:16,520 - skal I jo gerne vĂŠre et skridt foran. 386 00:33:16,640 --> 00:33:20,240 Uanset hvad for et hold I spiller pĂ„. 387 00:33:20,360 --> 00:33:23,960 Og i den henseende kan det vĂŠre rigtig smart - 388 00:33:24,080 --> 00:33:28,160 - at have sig en daggert med i lommen. 389 00:33:28,280 --> 00:33:33,760 Og det har du, Mikkel, eller du, Pernille. 390 00:33:33,880 --> 00:33:38,400 Jeg er faktisk den eneste, der ved, at Pernille har daggerten. 391 00:33:38,520 --> 00:33:43,120 Jeg ved, at hun vil stemme Heino, sĂ„ der er to stemmer pĂ„ Heino. 392 00:33:43,240 --> 00:33:47,600 Tiden mĂ„ vise, om I vĂŠlger at bruge den her til aften. 393 00:33:48,960 --> 00:33:54,560 Vi nĂŠrmer os spillets afslutning, kĂŠre spildeltagere. 394 00:33:54,680 --> 00:34:00,320 Nu har I muligheden for at lĂŠgge jeres tanker frem. VĂŠrsgo. 395 00:34:00,440 --> 00:34:05,320 Jeg vil gerne starte. Det her er mit sidste runde bord. 396 00:34:05,440 --> 00:34:10,880 Jeg overlever ikke. Jeg stod bundet fast til en pĂŠl med to forrĂŠdere. 397 00:34:12,280 --> 00:34:17,800 Birgit ser meget overrasket ud. Hun spiller det meget godt, synes jeg. 398 00:34:17,920 --> 00:34:21,920 Jeg stod bundet fast med en oprindelig og en fristet. 399 00:34:23,080 --> 00:34:28,880 Det ville vĂŠre et stort sats at putte to forrĂŠdere pĂ„ dĂždslisten. 400 00:34:29,000 --> 00:34:33,400 Medmindre de to forrĂŠdere bliver set som loyale - 401 00:34:33,520 --> 00:34:39,120 - og de har puttet mig pĂ„ som forrĂŠder. 402 00:34:39,240 --> 00:34:45,080 SelvfĂžlgelig ville I give skjoldet til en, I alle ser som loyal: Birgit. 403 00:34:45,200 --> 00:34:50,320 Og du tog slet ikke imod mine teorier om Birgit. Du sagde bare sĂ„dan: 404 00:34:50,440 --> 00:34:56,320 "Nej, jeg tror, det er Sara." Og jeg tror ikke, Sara er forrĂŠder. 405 00:34:56,440 --> 00:35:02,320 Det er med blandede fĂžlelser, at jeg bliver peget pĂ„ sĂ„ direkte. 406 00:35:04,600 --> 00:35:10,320 Efter Anton var blevet forvist, sĂ„ kommer du grĂŠdende ind - 407 00:35:10,440 --> 00:35:13,560 - og er lettet over at vĂŠre i live. 408 00:35:13,680 --> 00:35:19,480 Tre timer senere insisterer du pĂ„, at Heino skal have vĂ„benkammeret. 409 00:35:19,600 --> 00:35:25,960 Alt, man gĂžr her, er mistĂŠnkeligt, sĂ„ jeg forstĂ„r ham godt. 410 00:35:26,080 --> 00:35:30,880 Vi kiggede lidt pĂ„ hinanden i sofaen og tĂŠnkte, at en af os dĂžr i nat. 411 00:35:31,000 --> 00:35:34,360 Men du er fristet, sĂ„ jeg har pakket min kuffert. 412 00:35:34,480 --> 00:35:39,800 Jeg vil bare lĂŠgge kortene pĂ„ bordet, fĂžr jeg nĂ„r at ryge i nat. 413 00:35:41,960 --> 00:35:45,800 Men havde du stemt bĂ„de Simi og Anton? 414 00:35:45,920 --> 00:35:50,280 SĂ„ du skulle vĂŠre en forrĂŠder, der stemmer begge forrĂŠdere ud? 415 00:35:50,400 --> 00:35:52,920 Jeg tror, du er 100% loyal. 416 00:35:53,040 --> 00:35:56,440 Jeg tror simpelthen ikke pĂ„, hun er forrĂŠder. 417 00:35:56,560 --> 00:36:01,040 Hun har gjort sĂ„ mange ting, som gĂžr, at hun er loyal i min bog. 418 00:36:01,160 --> 00:36:05,440 Jeg tror ikke, at nogen oprindelig forrĂŠder stemmer begge... 419 00:36:05,560 --> 00:36:09,760 - Det startede det heller ikke med. - Der var kĂŠmpe flertal. 420 00:36:09,880 --> 00:36:14,680 Det er, fordi du tĂŠnker, at Heino har gjort det samme. 421 00:36:14,800 --> 00:36:18,040 Men det giver ikke mening i mit hoved - 422 00:36:18,160 --> 00:36:23,360 - fordi det handler om at vinde. De skal jo ikke gĂ„ imod hinanden. 423 00:36:23,480 --> 00:36:27,440 Du kan vĂŠre anonym. Det drejer sig om ikke at blive set. 424 00:36:27,560 --> 00:36:32,400 - SĂ„ er det da fuldstĂŠndig genialt. - Men sĂ„ er der kaos i konklavet. 425 00:36:32,520 --> 00:36:36,600 HĂžjmark og Hansen har valgt at kĂžre et nyt serviceniveau - 426 00:36:36,720 --> 00:36:41,400 - oppe fra konklavet, hvor vi tager op til rundbordet om aftenen - 427 00:36:41,520 --> 00:36:46,280 - og sĂ„ fortĂŠller vi de loyale, hvem der er forrĂŠderne. 428 00:36:46,400 --> 00:36:50,240 Det er Ă„benlyst, at der skal en som Heino til - 429 00:36:50,360 --> 00:36:53,680 - at holde sĂ„ langt et strĂŠk. 430 00:36:53,800 --> 00:37:00,000 NĂ„r vi sĂ„ har fremlagt, siger de tak, og sĂ„ gĂ„r de i flĂŠsket pĂ„ hinanden. 431 00:37:01,320 --> 00:37:06,440 Jeg siger ikke, du ikke har ret. Men den klinger ikke i mit hoved. 432 00:37:06,560 --> 00:37:11,160 Jeg har det sĂ„dan, som Birgit har haft det: "SĂ„ tag mig!" 433 00:37:11,280 --> 00:37:15,440 - Jeg ved, det er rigtigt. - I bliver gode venner engang. 434 00:37:16,520 --> 00:37:19,480 Vi er gode venner. Vi har krammet. 435 00:37:19,600 --> 00:37:23,320 Men I ved da, hvor I har hinanden. 436 00:37:23,440 --> 00:37:28,160 - Ligesom Simi og jeg vidste det. - Hvad tĂŠnker du, Bjarne? 437 00:37:28,280 --> 00:37:34,480 Det var noget af en streg i regningen i gĂ„r, at Jonas var loyal. 438 00:37:34,600 --> 00:37:39,040 Det havde jeg ikke troet. Der er ogsĂ„ nogle nye ting. 439 00:37:39,160 --> 00:37:44,480 - Men jeg vil holde mig til min plan. - PrĂžv at fortĂŠlle, hvad det er. 440 00:37:44,600 --> 00:37:49,000 - NĂŠ, det gider jeg faktisk ikke. - Nej, det er helt okay. 441 00:37:50,000 --> 00:37:53,120 Jeg tror, Sara er forrĂŠder - 442 00:37:53,240 --> 00:37:58,920 - fordi hun har styr pĂ„ det hele. Hun har bare ikke ramt noget endnu. 443 00:37:59,040 --> 00:38:03,200 Der har bare vĂŠret for mange analyser til ikke at ramme. 444 00:38:03,320 --> 00:38:09,160 Og jeg tror mere pĂ„, hun er en god forrĂŠder end en dĂ„rlig loyal. 445 00:38:09,280 --> 00:38:14,480 Det undrer mig, at hun ikke har ramt hverken Anton eller Simi. 446 00:38:14,600 --> 00:38:20,000 - Jeg har ramt Simi, men ikke Anton. - Du ramte ikke Simi. 447 00:38:20,120 --> 00:38:23,280 - Stemte du Simi? - Jeg stemte Simi. 448 00:38:23,400 --> 00:38:28,520 AltsĂ„ jeg havde tĂŠnkt, at jeg ligesom skulle: "Hey, nu tier I stille!" 449 00:38:28,640 --> 00:38:32,640 "Jeg har noget at sige." Og nordjyden trĂ„dte i karakter. 450 00:38:32,760 --> 00:38:36,080 Det viser sig sĂ„, at jeg har husket forkert. 451 00:38:36,200 --> 00:38:40,560 - Du skal have styr pĂ„ det. - BĂ„de Melissa og jeg stemte Simi. 452 00:38:41,880 --> 00:38:44,080 Og det er ĂŠrgerligt. 453 00:38:44,200 --> 00:38:48,480 Jeg analyserer meget, og jeg tĂžr at sige, hvad jeg tĂŠnker. 454 00:38:48,600 --> 00:38:52,720 Jeg har vidst, at det potentielt kunne koste mig livet. 455 00:38:52,840 --> 00:38:57,600 Det er en fordel at lade lidt som ingenting de fĂžrste tre runder. 456 00:38:57,720 --> 00:39:03,200 Men det er ikke sĂ„dan, jeg vil spille det her spil. Jeg vil gerne bidrage. 457 00:39:03,320 --> 00:39:08,120 Jeg sidder med samme undring over, at jeg ikke har ramt bedre. 458 00:39:08,240 --> 00:39:12,880 Jeg troede, jeg ville vĂŠre bedre. Men jeg er ikke forrĂŠder. 459 00:39:13,000 --> 00:39:18,960 - Og jeg har den lige om lidt. - Hvordan har du det med Emil nu? 460 00:39:19,080 --> 00:39:23,000 Jeg tror ikke, jeg stemmer pĂ„ Emil i dag - 461 00:39:23,120 --> 00:39:29,440 - fordi jeg har spildt mine stemmer pĂ„ ham, fordi jeg er alene om det. 462 00:39:29,560 --> 00:39:34,440 Jeg ved godt, du vil stemme pĂ„ mig, og du har fĂ„et Emil overbevist. 463 00:39:34,560 --> 00:39:41,200 Jeg er ogsĂ„ nĂždt til at gĂ„ med nogle andre, hvis jeg skal redde mig selv. 464 00:39:41,320 --> 00:39:45,800 - Hvad gĂžr du i dag? - Jeg synes, det er svĂŠrt. 465 00:39:45,920 --> 00:39:49,360 Jeg vil sĂŠtte den pĂ„ en, som vi kan fĂ„ testet. 466 00:39:49,480 --> 00:39:53,520 Jeg skal passe pĂ„ forskellige ting. FĂžrst og fremmest - 467 00:39:53,640 --> 00:39:57,480 - at jeg ikke bliver forvist. 468 00:39:57,600 --> 00:40:03,760 Jeg skal ikke kĂžre en daglig vendetta mod Pernille HĂžjmark. 469 00:40:03,880 --> 00:40:08,800 Jeg skal hakke ind, nĂ„r det passer pĂ„ koblingspunktet. 470 00:40:11,400 --> 00:40:14,560 Nu er det blevet tid til at stemme. 471 00:40:14,680 --> 00:40:18,520 I skal skrive navnet pĂ„ den, som I Ăžnsker at forvise. 472 00:40:18,640 --> 00:40:22,640 Og nĂ„r fĂžrst I har skrevet det, kan det ikke ĂŠndres. 473 00:40:40,960 --> 00:40:43,640 Birgit, hvem har du skrevet? 474 00:40:43,760 --> 00:40:46,680 Jeg har skrevet dig, Sara. 475 00:40:46,800 --> 00:40:51,680 - Jeg gĂ„r med den. - Heino, hvad har du skrevet? 476 00:40:51,800 --> 00:40:56,600 Enten er du den dygtigste loyale eller den dygtigste forrĂŠder. 477 00:40:58,520 --> 00:41:02,200 Jeg vil ikke sige, at jeg er overrasket. 478 00:41:02,320 --> 00:41:05,360 Jeg tror jo, Heino er forrĂŠder. 479 00:41:05,480 --> 00:41:11,320 Det ville vĂŠre belejligt for ham at sende nogen ud, der snakker imod ham. 480 00:41:12,600 --> 00:41:14,280 Bjarne? 481 00:41:14,400 --> 00:41:18,360 Men jeg bliver jo aldrig fĂŠrdig med den familie der. 482 00:41:20,040 --> 00:41:23,640 Jeg var lige ved at hoppe pĂ„ ogsĂ„. 483 00:41:25,600 --> 00:41:30,560 SelvfĂžlgelig stemmer Bjarne pĂ„ mig. Det var endnu en gratis stemme. 484 00:41:30,680 --> 00:41:34,000 Jeg synes, han skal komme lidt ind i kampen. 485 00:41:34,120 --> 00:41:38,160 Jamen jeg har skrevet Sara. 486 00:41:38,280 --> 00:41:41,840 Og jeg fĂžler faktisk aldrig - 487 00:41:41,960 --> 00:41:45,560 - at jeg har vĂŠret sĂ„ sikker, nĂŠrmest. 488 00:41:45,680 --> 00:41:51,400 Det vil sige, der er tre stemmer pĂ„ Sara og en stemme pĂ„ Emil T. 489 00:41:51,520 --> 00:41:54,200 Mikkel, hvad har du skrevet? 490 00:41:54,320 --> 00:41:59,000 Jeg var i tvivl. Jeg syntes ogsĂ„, der var noget over dig, Sara. 491 00:41:59,120 --> 00:42:03,440 - Ja, sĂ„ jeg blev nĂždt til det. - Det er helt okay. 492 00:42:06,320 --> 00:42:12,400 Jeg fĂžler mig lidt som en medlĂžber. Jeg gĂžr prĂŠcis ligesom alle de andre. 493 00:42:13,520 --> 00:42:17,120 - Emil T? - Det er jo ikke nogen hemmelighed. 494 00:42:17,240 --> 00:42:21,040 Det er med den stĂžrste selvtillid, jeg vender skiltet. 495 00:42:21,160 --> 00:42:24,720 Det har jeg ikke holdt skjult. Det er Birgit. 496 00:42:24,840 --> 00:42:29,320 Det er nok den stĂžrste fornemmelse af en forrĂŠder, jeg har haft. 497 00:42:29,440 --> 00:42:34,720 Birgit. Men det er ikke, fordi jeg tror, du er forrĂŠder. 498 00:42:34,840 --> 00:42:39,680 Men fordi jeg godt vidste, at jeg var nĂždt til at gĂ„ med nogle. 499 00:42:39,800 --> 00:42:44,720 - Vi skal hĂžre fra Melissa. - Jeg kan mĂŠrke, hvor det bĂŠrer hen. 500 00:42:44,840 --> 00:42:50,120 Nogen vil se pĂ„ mig pĂ„ en anden mĂ„de, hvis det her ikke er rigtigt. 501 00:42:51,200 --> 00:42:57,200 Men jeg har valgt at gĂ„ med dig, min elskede, elskede, elskede... 502 00:42:57,320 --> 00:42:59,320 Det er sĂ„ i orden. 503 00:42:59,440 --> 00:43:04,160 Det er et spil, men det er ogsĂ„ megaubehageligt at calle en ud - 504 00:43:04,280 --> 00:43:07,720 - som du virkelig godt kan lide. 505 00:43:07,840 --> 00:43:14,320 Med det er der fire stemmer pĂ„ Sara, tre pĂ„ Birgit og en pĂ„ Emil T. 506 00:43:14,440 --> 00:43:17,920 Pernille, din stemme kan blive afgĂžrende. 507 00:43:18,040 --> 00:43:20,720 Men jeg skal lige rejse mig. 508 00:43:23,440 --> 00:43:29,120 Man kan jo godt hygge sig lidt med at vĂŠre den lidt barnlige spiller... 509 00:43:29,240 --> 00:43:31,080 Nu henter hun en bazooka. 510 00:43:31,200 --> 00:43:37,440 ... som rejser sig og lidt dramatisk gĂ„r ud og henter sin daggert. 511 00:43:37,560 --> 00:43:41,680 Jeg overvejede at gĂžre sĂ„dan der. Men nej, bare lĂŠg den. 512 00:43:41,800 --> 00:43:44,200 Og sige Heino. 513 00:43:44,320 --> 00:43:48,040 Bare du lover, at daggerten bliver pĂ„ bordet. 514 00:43:48,160 --> 00:43:51,600 Det er trinnet fĂžr, at det bliver personligt. 515 00:43:51,720 --> 00:43:54,760 Jeg forstĂ„r det simpelthen ikke. 516 00:43:54,880 --> 00:43:59,960 - Med det, Sara, er du forvist. - Ja. 517 00:44:00,080 --> 00:44:05,440 VĂŠrsgo at stille dig op til dĂžren og sige et par sidste ord. 518 00:44:09,080 --> 00:44:15,200 Jeg er ret overbevist om, at hun er loyal. Hun har virkelig vist det. 519 00:44:20,640 --> 00:44:24,520 Jeg synes, det er fedt, I begynder at arbejde sammen. 520 00:44:24,640 --> 00:44:28,440 Men I arbejder den forkerte vej. Jeg er loyal. 521 00:44:28,560 --> 00:44:31,320 - Ja, det tĂŠnkte jeg nok. - Fuck! 522 00:44:31,440 --> 00:44:34,000 - Tak for spillet, Sara. - I lige mĂ„de. 523 00:44:34,120 --> 00:44:39,040 Det er selvfĂžlgelig en Ăžv-fĂžlelse at skulle forlade ForrĂŠder. 524 00:44:39,160 --> 00:44:43,320 NĂ„r vi er sĂ„ langt i spillet, sĂ„ mistĂŠnker alle alle. 525 00:44:45,760 --> 00:44:51,560 Som der ogsĂ„ bliver nĂŠvnt ved bordet, deler jeg mange tanker og strategier. 526 00:44:51,680 --> 00:44:55,960 Det var det, der kostede mig min videre fĂŠrd. 527 00:45:00,960 --> 00:45:04,920 Det er den stemme, jeg har fortrudt mest i hele spillet. 528 00:45:05,040 --> 00:45:09,680 Hun er helt sikkert en bedre loyal, end jeg er - 529 00:45:09,800 --> 00:45:12,960 - fordi hun er meget mere strategisk. 530 00:45:13,080 --> 00:45:17,640 Jeg gĂ„r jo med mine fĂžlelser, og det kan vi se ikke virker. 531 00:45:17,760 --> 00:45:20,000 Fuck, hvor er jeg dum! 532 00:45:20,120 --> 00:45:23,840 Der er to forrĂŠdere, der har stemt en loyal ud nu. 533 00:45:23,960 --> 00:45:29,200 I fik ram pĂ„ en loyal. Bedre held nĂŠste gang. 534 00:45:29,320 --> 00:45:34,760 Det fĂ„r mig jo til at tĂŠnke, at jeg ikke forstĂ„r det her spil. 535 00:45:34,880 --> 00:45:40,920 Sov nu godt, alle sammen. Emil K og Emil T, I fĂ„r en anderledes nat. 536 00:45:41,040 --> 00:45:44,120 - Fuck! - Skuespil. 537 00:45:44,240 --> 00:45:50,120 Jeg tror, forrĂŠderne vinder. De har jo tydeligvis fat i de andre. 538 00:45:50,240 --> 00:45:52,920 Det er Birgit, der styrer den. 539 00:46:13,600 --> 00:46:17,840 - SĂ„ fik vi endnu en loyal. - Hvem skulle vi have taget? 540 00:46:17,960 --> 00:46:21,640 Jeg ved det virkelig ikke. Jeg har ingen anelse. 541 00:46:21,760 --> 00:46:27,080 Emil, det er jo 50-50, hvem af os to der har det sidste glas vin her. 542 00:46:27,200 --> 00:46:31,640 Nej, jeg nĂ„r et til, sĂ„ jeg har det nĂŠstsidste. 543 00:46:31,760 --> 00:46:34,120 Skal vi gĂ„ ind? 544 00:46:34,240 --> 00:46:38,920 - Jeg har en speciel nat i vente. - Det mĂ„ vĂŠre Heino og Emil. 545 00:46:40,080 --> 00:46:45,000 Det her, det kan ikke passe. Der er et eller andet, der gĂ„r galt. 546 00:46:45,120 --> 00:46:49,320 Jeg mener, at noget er helt galt, nĂ„r jeg kan stemme en ud - 547 00:46:49,440 --> 00:46:52,720 - som har vĂŠret en af mine medspillere. 548 00:46:52,840 --> 00:46:58,320 SĂ„ er det Heino og Emil. Du mĂ„ ogsĂ„ gerne tro, det er mig. 549 00:46:58,440 --> 00:47:04,760 Vi er sĂ„ langt henne i spillet, at nu handler det om mindfuck. 550 00:47:04,880 --> 00:47:10,040 Jeg bliver helt... hvis min bror dukker op til morgenmaden. 551 00:47:10,160 --> 00:47:12,520 Ja, sĂ„... 552 00:47:12,640 --> 00:47:18,560 Enten er han forrĂŠder, eller ogsĂ„ har der ikke vĂŠret nogen pĂ„ dĂždslisten. 553 00:47:18,680 --> 00:47:24,120 SĂ„ han kan stadig godt vĂŠre loyal, men det er bare et crazy spil sĂ„. 554 00:47:24,240 --> 00:47:27,600 Jeg har kigget pĂ„ de tre pĂ„ listen. 555 00:47:27,720 --> 00:47:31,440 Min bror er den, som jeg ser mest som forrĂŠder. 556 00:47:31,560 --> 00:47:36,040 Emil K og Birgit synes jeg begge to virker megaloyale. 557 00:47:36,160 --> 00:47:42,800 Og hvis Emil K er drĂŠbt om natten, sĂ„ tror jeg, at min bror er forrĂŠder. 558 00:48:07,400 --> 00:48:09,560 Hej igen. 559 00:48:11,000 --> 00:48:14,040 - SĂ„ mĂždes vi sgu igen. - Hej, HĂžjmark. 560 00:48:14,160 --> 00:48:19,360 De tror ikke en skid pĂ„ os. Nu har vi sagt det til dem. 561 00:48:21,840 --> 00:48:26,040 Ingen af os to har nogen pondus nede i den gruppe der. 562 00:48:26,160 --> 00:48:29,600 Man kan godt vĂŠre to forrĂŠdere, der vinder. 563 00:48:29,720 --> 00:48:35,160 Vil du gerne blive ved med at vĂŠre fjender, eller skal vi slĂ„ os sammen? 564 00:48:35,280 --> 00:48:37,920 Det kunne vĂŠre smukt. 565 00:48:38,040 --> 00:48:42,720 Jeg er ikke sikker pĂ„, du nogensinde kommer til at tilgive mig. 566 00:48:42,840 --> 00:48:46,840 Jamen jo, det har jeg. Og ved du hvad? 567 00:48:46,960 --> 00:48:52,760 - Det har ikke noget med dig at gĂžre. - Nej, det ved jeg godt. 568 00:48:52,880 --> 00:48:57,400 Jeg vil godt viske tavlen ren, fordi vi er det perfekte par. 569 00:48:57,520 --> 00:49:01,720 Jeg kan slet ikke se, at det ikke er sjovere at vĂŠre to. 570 00:49:01,840 --> 00:49:07,720 Jeg kan sagtens viske tavlen ren og stole pĂ„ dig, hvis du er med pĂ„ den. 571 00:49:07,840 --> 00:49:12,480 AltsĂ„ jeg har jo nĂŠrmest ikke nĂŠvnt dit navn i dag overhovedet. 572 00:49:12,600 --> 00:49:18,760 Som loyal ville jeg jo ikke kunne dokumentere, at Pernille er forrĂŠder. 573 00:49:18,880 --> 00:49:24,040 Jeg ved det kun, fordi jeg selv er det. SĂ„ jo mere jeg siger det - 574 00:49:24,160 --> 00:49:28,680 - jo mindre mening giver det. Og det er Pernille ogsĂ„ i gang med. 575 00:49:28,800 --> 00:49:31,200 Og skal vi sĂ„ give - 576 00:49:31,320 --> 00:49:36,600 - et Brotherhood of Man-handshake? Eller hvad? 577 00:49:36,720 --> 00:49:42,080 Man har brug for at have en allieret. Det er jo en fordel, vi har nu - 578 00:49:42,200 --> 00:49:48,160 - hvor vi ikke er sĂ„ mange, at vi har en, vi 100% kan stole pĂ„. 579 00:49:48,280 --> 00:49:53,760 Det er utrovĂŠrdigt, hvis vi bakker helt ud, begge to. 580 00:49:53,880 --> 00:49:58,680 Men har vi hinandens ryg, eller har vi ikke hinandens ryg? 581 00:49:58,800 --> 00:50:02,320 Det er et stort spĂžrgsmĂ„l. Der kan jo ske det - 582 00:50:02,440 --> 00:50:07,560 - at hele lĂŠsset vĂŠlter mod mig. SĂ„ skal du jo bare stemme pĂ„ mig. 583 00:50:07,680 --> 00:50:11,400 Men man kan jo lade vĂŠre med at skubbe hĂ„rdest. 584 00:50:11,520 --> 00:50:16,080 Men du skal passe pĂ„ med slet ikke at nĂŠvne mig i morgen. 585 00:50:16,200 --> 00:50:19,880 Du er den stĂžrste PR-kampagne lige nu for min... 586 00:50:20,000 --> 00:50:24,880 Jeg tror, at Heino og mig endelig har fĂ„et gang i konklavefesten. 587 00:50:25,000 --> 00:50:27,240 Vi er landet sĂ„ fint. 588 00:50:27,360 --> 00:50:30,080 Hvem skal myrdes? 589 00:50:30,200 --> 00:50:33,640 Vi har Emil og Emil. Det mĂ„ vĂŠre dĂ©t. 590 00:50:33,760 --> 00:50:37,200 Skaber det ikke mest kaos, at Emil T ryger? 591 00:50:37,320 --> 00:50:41,840 For mig er kaosplanen at skifte mellem kaos og logik. 592 00:50:41,960 --> 00:50:46,160 Det er ikke kaos hele tiden at have kaos. SĂ„ er der en rĂžd trĂ„d. 593 00:50:46,280 --> 00:50:49,560 Det er kaos for mig at skifte gear. 594 00:50:49,680 --> 00:50:55,200 Alt, hvad der kan forvirre, er godt. Jeg synes, vi skal smide bomben. 595 00:50:57,040 --> 00:51:00,560 - Lad os gĂžre det. - Ja, skal vi ikke gĂžre det? 596 00:51:00,680 --> 00:51:03,400 - Enig? - That's what we do. 597 00:51:05,560 --> 00:51:09,440 - SĂ„dan, Heino. Heino og HĂžjmark. - Sov godt. 598 00:51:09,560 --> 00:51:16,080 Det lyder mĂ„ske kynisk, men jeg sagde i gĂ„r: "Du kan ikke stole pĂ„ mig." 599 00:51:52,480 --> 00:51:55,080 Tekster: Mathias Skytte Dansk Video Tekst 56021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.