Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,820 --> 00:01:31,540
'Everyone in this country,
dreams of having,'
2
00:01:31,620 --> 00:01:33,020
'a little place to call home,'
3
00:01:33,340 --> 00:01:36,980
'where they'll make
the best memories of their lives,'
4
00:01:37,460 --> 00:01:40,020
'and make it their divine abode.'
5
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
'We too have the same dream.'
6
00:01:43,140 --> 00:01:45,060
'Today's our second anniversary,'
7
00:01:45,940 --> 00:01:49,220
'and to celebrate we're
visiting our dream home. Rather,'
8
00:01:49,500 --> 00:01:51,580
'We're just living in the moment,'
9
00:01:52,340 --> 00:01:55,220
'and we need your blessings.'
10
00:01:55,540 --> 00:01:59,340
"Look, I've seen a dream."
11
00:01:59,780 --> 00:02:00,100
"Our home is in a
valley of flowers."
12
00:02:00,100 --> 00:02:03,540
"Our home is in a
valley of flowers."
13
00:02:03,900 --> 00:02:05,660
"What a nice weather it is."
14
00:02:05,940 --> 00:02:07,700
"Where are you?"
15
00:02:07,780 --> 00:02:11,260
- "I'm coming, coming, coming, coming.
- Do come."
16
00:02:11,980 --> 00:02:15,500
"So beautiful is this dream."
17
00:02:16,100 --> 00:02:19,580
"Our home is in
a valley of flowers."
18
00:02:20,180 --> 00:02:22,140
"What a nice weather it is."
19
00:02:22,220 --> 00:02:23,900
"Where are you?"
20
00:02:23,980 --> 00:02:28,260
- "I'm coming, coming, coming, coming.
- Do come."
21
00:02:53,620 --> 00:02:55,820
- Happy birthday to you!
- Hey, not birthday
22
00:02:55,900 --> 00:02:57,500
it's their anniversary.
You are too much!
23
00:02:57,580 --> 00:02:59,140
Technically,
it's their wedding birthday.
24
00:02:59,220 --> 00:03:00,100
Come on, get on with it.
25
00:03:00,180 --> 00:03:02,980
- Happy anniversary...
- ...to you!
26
00:03:04,140 --> 00:03:05,540
Cut it up and share
it with everyone.
27
00:03:05,660 --> 00:03:06,500
- Cut big pieces, too.
- Fine.
28
00:03:06,580 --> 00:03:07,620
- That's not fair, Mehjabeen.
- It has been two years.
29
00:03:07,700 --> 00:03:08,700
Can I have some more cake?
30
00:03:09,940 --> 00:03:11,220
It's delicious!
31
00:03:11,780 --> 00:03:12,980
What flavour is it?
32
00:03:13,060 --> 00:03:14,140
Tooti-Fruti, Mom.
33
00:03:14,220 --> 00:03:14,940
- It's good, right?
- Yeah.
34
00:03:15,020 --> 00:03:17,380
Who cares about the flavor!
It's cake, enjoy it!
35
00:03:17,780 --> 00:03:19,220
- Eat some more!
- Sure.
36
00:03:19,460 --> 00:03:21,260
It's just okay, Sister-in-law.
37
00:03:23,020 --> 00:03:24,580
Give me the slice
with the cherry on top!
38
00:03:24,700 --> 00:03:25,540
- Give it to her.
- Give it here.
39
00:03:25,620 --> 00:03:26,780
For you.
40
00:03:27,580 --> 00:03:28,540
Thanks!
41
00:03:28,980 --> 00:03:33,660
Happy wedding anniversary
to the cutest couple in Indore!
42
00:03:33,740 --> 00:03:35,740
This girl remembers everything
about Kapil.
43
00:03:35,820 --> 00:03:36,900
She's been like that
since they were kids.
44
00:03:36,980 --> 00:03:39,340
- Really?
- How could she forget, Uncle?
45
00:03:40,660 --> 00:03:41,780
She's our best friend.
46
00:03:42,260 --> 00:03:43,820
Kapil's and now mine.
47
00:03:46,260 --> 00:03:47,380
Hello! Hello!
48
00:03:47,460 --> 00:03:50,420
Myself Manoj Bhagel B-A-L-L-B - RRB.
49
00:03:50,500 --> 00:03:52,300
The best damn divorce
lawyer in Indore.
50
00:03:52,780 --> 00:03:53,780
Is your husband being a jerk?
51
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
Is your wife ruining your life?
52
00:03:55,340 --> 00:03:56,180
Call Manoj.
53
00:03:56,260 --> 00:03:58,100
Call today, divorce tomorrow.
54
00:04:04,860 --> 00:04:05,940
Kapil...
55
00:04:06,020 --> 00:04:07,060
Hmm?
56
00:04:08,940 --> 00:04:09,740
Isn't it good?
57
00:04:09,820 --> 00:04:11,460
Since when did you
start eating eggs, huh?
58
00:04:11,780 --> 00:04:13,060
- Eggs? No!
- Eggs?
59
00:04:18,900 --> 00:04:20,380
- No!
- Don't lie!
60
00:04:20,620 --> 00:04:21,860
I am not lying, Mom.
61
00:04:21,940 --> 00:04:23,540
- See for yourself. It contains eggs.
- He is a kid.
62
00:04:23,620 --> 00:04:24,820
He just blabbers.
63
00:04:25,300 --> 00:04:26,380
Brother-in-law!
64
00:04:26,460 --> 00:04:27,740
They tricked us into eating eggs
65
00:04:27,820 --> 00:04:28,860
and hurt our religious feelings!
66
00:04:28,940 --> 00:04:30,060
Who does that?
67
00:04:30,380 --> 00:04:31,300
God help me!
68
00:04:31,420 --> 00:04:32,540
Brother-in-law,
69
00:04:32,820 --> 00:04:33,660
now we have to purify ourselves
with Holy Ganges water.
70
00:04:33,860 --> 00:04:35,460
Sajjan drank it all yesterday.
71
00:04:35,540 --> 00:04:37,300
You have cow's urine at home,
don't you?
72
00:04:37,580 --> 00:04:39,380
Now don't say that
Sajjan drank that as well.
73
00:04:39,540 --> 00:04:40,580
Mom, I swear I had
ordered an eggless cake.
74
00:04:40,660 --> 00:04:42,100
Of course, you had!
75
00:04:42,340 --> 00:04:43,780
Don't lie, girl.
76
00:04:43,860 --> 00:04:44,940
Don't even bother.
77
00:04:45,020 --> 00:04:46,300
It has the red dot
78
00:04:46,700 --> 00:04:47,860
and even I know what that means.
79
00:04:48,020 --> 00:04:50,060
- Come on, Kapil, you should have checked!
- Aunt.
80
00:04:50,140 --> 00:04:52,900
Trust me,
Dad, we ordered an eggless cake.
81
00:04:52,980 --> 00:04:55,100
- We couldn't park the bike so...
- Shut up.
82
00:04:55,580 --> 00:04:57,660
Oh God, she must've fed you
all kinds of meat by now.
83
00:04:57,740 --> 00:04:59,420
Why are you exaggerating, Mom?
84
00:04:59,500 --> 00:05:00,100
I accept it's my fault, Mom.
85
00:05:00,100 --> 00:05:00,580
I accept it's my fault, Mom.
86
00:05:00,740 --> 00:05:01,500
Let bygones be bygones now.
87
00:05:01,580 --> 00:05:02,500
Don't eat the cake.
88
00:05:02,580 --> 00:05:04,060
- We'll order another cake.
- Dear.
89
00:05:04,740 --> 00:05:07,140
You Punjabis are all the same!
90
00:05:07,220 --> 00:05:08,580
That's not true, Aunty.
91
00:05:08,660 --> 00:05:10,060
You guys are so forward!
92
00:05:10,340 --> 00:05:13,740
I'm sure your mother loves to drink
with your father.
93
00:05:13,860 --> 00:05:15,820
So now we too should start drinking
with the sun comes up?
94
00:05:15,900 --> 00:05:17,220
- What are you saying, Aunty?
- Calm down.
95
00:05:17,300 --> 00:05:18,540
Just calm down.
Sit with me.
96
00:05:19,260 --> 00:05:20,820
- Why stop there?
- Somya...
97
00:05:20,900 --> 00:05:23,180
Go on and say that
Punjabi girls are crafty.
98
00:05:23,300 --> 00:05:24,460
- When did I say that?
- Sister?
99
00:05:24,540 --> 00:05:27,220
By the way, we start drinking only
after the sun goes down.
100
00:05:27,300 --> 00:05:28,660
Somya, Somya...
101
00:05:29,060 --> 00:05:30,620
They have a problem
with everything I do!
102
00:05:30,700 --> 00:05:31,380
That's not true.
103
00:05:31,460 --> 00:05:33,060
Mom didn't like me teaching
at the coaching center.
104
00:05:33,340 --> 00:05:36,700
And you... you have been causing trouble
since the moment you came here.
105
00:05:36,780 --> 00:05:38,340
Your snarky comments never stop.
106
00:05:38,420 --> 00:05:39,660
What's your problem?
107
00:05:39,980 --> 00:05:41,020
Kapil and I gave you our room
108
00:05:41,100 --> 00:05:42,700
- when you lost your house.
- Somya... stop.
109
00:05:42,780 --> 00:05:45,220
"Aunty's back hurts,
let her sleep on the bed."
110
00:05:46,020 --> 00:05:47,660
It's been six months
111
00:05:47,820 --> 00:05:49,140
and we've been sleeping
in the living room,
112
00:05:49,220 --> 00:05:50,620
but I never complained.
113
00:05:50,940 --> 00:05:52,740
You guys always like to
make a big deal out of nothing.
114
00:05:52,980 --> 00:05:54,100
- Go on!
- It's not so, Somya.
115
00:05:54,180 --> 00:05:55,740
- Don't, Kapil.
- Listen...
116
00:05:55,820 --> 00:05:58,220
You did us a huge favor
by giving us your room!
117
00:05:58,500 --> 00:06:00,100
Come here, let me felicitate you.
118
00:06:00,100 --> 00:06:00,300
Come here, let me felicitate you.
119
00:06:00,380 --> 00:06:01,500
Stop it, Aunty.
120
00:06:01,580 --> 00:06:02,860
- Come here.
- Don't bother, Kapil.
121
00:06:03,620 --> 00:06:05,700
We came here in a time of
need thinking you are our family.
122
00:06:05,780 --> 00:06:06,420
Hey but...
123
00:06:06,500 --> 00:06:09,620
Sister, you should have told
us if Somya had a problem with it.
124
00:06:10,540 --> 00:06:11,540
The cake is all yours.
125
00:06:11,900 --> 00:06:14,060
- No one else will eat it.
- Of course.
126
00:06:15,380 --> 00:06:16,340
I'll just throw it away.
127
00:06:35,740 --> 00:06:36,660
Stop it!
128
00:06:36,940 --> 00:06:37,900
I have an early class tomorrow.
129
00:06:39,580 --> 00:06:41,020
Why are you mad at me?
130
00:06:46,900 --> 00:06:49,260
Uncle's family has been
crashing here for six months
131
00:06:51,140 --> 00:06:52,220
and we don't have our own room,
132
00:06:52,460 --> 00:06:53,420
so there's no privacy.
133
00:06:55,060 --> 00:06:57,300
To top it off,
they've been dissing my parents.
134
00:06:58,700 --> 00:07:00,100
But they needed a place to stay,
so what else could we do?
135
00:07:00,100 --> 00:07:01,580
But they needed a place to stay,
so what else could we do?
136
00:07:01,820 --> 00:07:03,220
You know how Aunty's nature is.
137
00:07:03,300 --> 00:07:04,340
She's got no filter on her.
138
00:07:04,980 --> 00:07:07,540
She'll act like nothing
happened in the morning.
139
00:07:10,300 --> 00:07:15,460
Hey, don't cry like that or this 5-star
chocolate will be pissed at you.
140
00:07:22,620 --> 00:07:24,140
- Kapil...
- Hmm?
141
00:07:24,340 --> 00:07:26,020
Kapil, you always
think things through.
142
00:07:26,340 --> 00:07:27,460
Hmm?
143
00:07:27,740 --> 00:07:29,180
Tell me straight up,
144
00:07:29,660 --> 00:07:31,700
are we gonna get our
own house in the future?
145
00:07:33,380 --> 00:07:35,060
In the future?
146
00:07:35,900 --> 00:07:37,260
It's as good as done, girl.
147
00:07:38,620 --> 00:07:39,540
We've already scouted out the place.
148
00:07:39,620 --> 00:07:40,460
Hmm.
149
00:07:40,540 --> 00:07:42,780
We'll chat with Mr. Rastogi
to seal the deal tomorrow.
150
00:07:45,340 --> 00:07:50,900
Mrs. Somya, you're gonna have your
own keys to your new house soon enough.
151
00:07:53,740 --> 00:07:54,940
Happy anniversary.
152
00:07:56,380 --> 00:07:58,580
Happy second anniversary!
153
00:08:23,820 --> 00:08:24,860
Hey Sajjan, what's going on?
154
00:08:25,420 --> 00:08:26,580
Can't sleep.
155
00:08:27,220 --> 00:08:28,460
What are you searching
for in the fridge?
156
00:08:28,620 --> 00:08:30,060
Can't sleep.
157
00:08:30,780 --> 00:08:31,740
And what does it have
to do with the fridge?
158
00:08:31,940 --> 00:08:33,580
I said I can't sleep.
159
00:08:34,100 --> 00:08:35,060
We may not own the place,
160
00:08:35,140 --> 00:08:36,620
but we still pay for
the electricity bill,
161
00:08:37,340 --> 00:08:38,380
so close the fridge and come here.
162
00:08:46,340 --> 00:08:47,180
Sale! Sale!
163
00:08:47,260 --> 00:08:48,820
Look Somya,
there's a big sale on shoes.
164
00:08:49,100 --> 00:08:51,460
Kapu, we are going to buy a house.
165
00:08:51,940 --> 00:08:53,500
Please don't act cheap over there.
166
00:08:53,940 --> 00:08:56,140
These high-class societies
have a certain standard.
167
00:08:56,420 --> 00:08:58,100
So now, I'll have to borrow
manners to talk like the rich?
168
00:08:58,180 --> 00:08:59,940
Stop it, Kapu!
169
00:09:02,740 --> 00:09:04,100
- Stop! Stop! Stop!
- What is it?
170
00:09:04,820 --> 00:09:06,020
Let's buy a nameplate.
171
00:09:06,180 --> 00:09:07,460
Hold on, let's buy the house first.
172
00:09:07,780 --> 00:09:09,100
We're already here,
why not just get it now?
173
00:09:09,220 --> 00:09:10,820
We won't need to
search for it later.
174
00:09:10,900 --> 00:09:12,220
- Come with me.
- Somya...
175
00:09:12,460 --> 00:09:13,500
- Let's go.
- But Somya...
176
00:09:13,580 --> 00:09:14,540
Let's go!
177
00:09:23,540 --> 00:09:24,660
How much for this one?
178
00:09:25,220 --> 00:09:26,100
2200.
179
00:09:26,460 --> 00:09:27,540
2200!
180
00:09:28,140 --> 00:09:30,380
That's crazy! I could get a better
one at Anand Bazaar for just 200.
181
00:09:39,260 --> 00:09:40,340
And this one?
182
00:09:41,020 --> 00:09:42,020
3800.
183
00:09:43,980 --> 00:09:45,300
Did you use blood instead
of ink for that one?
184
00:09:46,020 --> 00:09:47,980
I know I could get
it for 350 at Siyaganj.
185
00:09:50,260 --> 00:09:51,380
Kapu...
186
00:09:52,460 --> 00:09:53,380
What about this one?
187
00:09:53,580 --> 00:09:54,620
It's classy, right?
188
00:09:57,100 --> 00:09:58,420
It's for 5000!
189
00:09:58,860 --> 00:10:00,100
- We could get a better deal at--
- Ma'am,
190
00:10:00,580 --> 00:10:02,100
you only buy a house
once in your life.
191
00:10:02,540 --> 00:10:03,540
You should finalize it.
192
00:10:03,940 --> 00:10:06,100
If he could,
he'd put a CNG kit in Mercedes.
193
00:10:07,740 --> 00:10:09,100
Like you have ever
ridden a Mercedes.
194
00:10:11,300 --> 00:10:12,420
- Finalize it.
- Wait, what?
195
00:10:12,580 --> 00:10:14,020
- Somya, let's reconsider.
- What name do you want on it?
196
00:10:14,380 --> 00:10:15,460
Kapil Dubey, Somya Dubey.
197
00:10:16,660 --> 00:10:17,940
Somya Chawla Dubey.
198
00:10:23,740 --> 00:10:25,140
Welcome to Devdutt Builders.
199
00:10:25,740 --> 00:10:26,820
No, thank you.
200
00:10:26,980 --> 00:10:28,580
Come on, take it. It's free.
201
00:10:29,020 --> 00:10:29,820
Thank you.
202
00:10:29,940 --> 00:10:31,060
Take it.
203
00:10:34,140 --> 00:10:35,460
Remember what I said, Kapu?
204
00:10:35,940 --> 00:10:36,860
Hmm?
205
00:10:40,300 --> 00:10:41,020
It's fresh.
206
00:10:41,140 --> 00:10:42,300
- You done?
- Yep. It was delicious.
207
00:10:42,380 --> 00:10:43,420
- Mr. Dubey!
- Mr. Rastogi!
208
00:10:43,500 --> 00:10:44,140
- How are you?
- How are you?
209
00:10:44,220 --> 00:10:45,220
- I'm good.
- Hey!
210
00:10:45,380 --> 00:10:45,940
Did you check out the place?
211
00:10:46,020 --> 00:10:46,460
- Yeah, we did.
- Yeah!
212
00:10:46,540 --> 00:10:47,140
Did you like it?
213
00:10:47,220 --> 00:10:47,940
We loved it!
214
00:10:48,020 --> 00:10:49,060
That's awesome to hear.
215
00:10:49,660 --> 00:10:51,780
Everything looks good
with the documents, Mr. Dubey.
216
00:10:52,020 --> 00:10:52,980
Great.
217
00:10:53,140 --> 00:10:55,620
Now we just need to go to
the Royal Bank and apply for a loan.
218
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
- Okay.
- Sure thing.
219
00:10:56,940 --> 00:10:59,820
I'm sure the bank will offer easy
payment options for the 5.5 million loan.
220
00:11:00,180 --> 00:11:02,780
We don't want you guys
to be burdened by it.
221
00:11:06,420 --> 00:11:07,220
5.5 million?
222
00:11:07,300 --> 00:11:08,180
Yes.
223
00:11:08,260 --> 00:11:09,260
Wait, didn't the Radio Ad say it
224
00:11:09,340 --> 00:11:10,500
- was worth 3.5 million?
- Exactly.
225
00:11:10,980 --> 00:11:12,620
You don't get it.
226
00:11:13,660 --> 00:11:17,260
You chose a deluxe
flat worth 4.5 million
227
00:11:17,900 --> 00:11:21,100
that includes a gym, club,
and parking space.
228
00:11:21,260 --> 00:11:22,940
You'll need to pay for those too.
229
00:11:23,340 --> 00:11:24,460
- Parking?!
- Yes.
230
00:11:24,540 --> 00:11:26,020
- But we don't even own a car.
- Right.
231
00:11:26,700 --> 00:11:29,460
He's a yoga instructor,
so we won't need the gym either.
232
00:11:30,300 --> 00:11:33,220
And we aren't really
the clubbing type, so...
233
00:11:33,620 --> 00:11:38,020
Ma'am, do you plan on riding
on the back of a scooter forever?
234
00:11:38,700 --> 00:11:40,460
Don't worry about the amount,
235
00:11:40,740 --> 00:11:42,580
I'll make sure the bank
gives you easy payment options.
236
00:11:42,660 --> 00:11:43,580
Easy payment options?
237
00:11:44,140 --> 00:11:45,820
Who is gonna pay
double installments?!
238
00:11:46,340 --> 00:11:51,060
Mr. Dubey, I think, this
house is a bit over your budget.
239
00:11:53,220 --> 00:11:55,140
Maybe I need to teach
you the Cobra Stretch.
240
00:11:55,300 --> 00:11:56,940
It's the only way you'll get rid
of that twitchy arrogance.
241
00:11:57,980 --> 00:11:58,900
Hey, don't talk like that!
242
00:11:58,980 --> 00:12:00,100
The starting range of
this site is 4.5 million.
243
00:12:00,100 --> 00:12:02,700
The starting range of
this site is 4.5 million.
244
00:12:04,060 --> 00:12:08,340
You see Mr. Rastogi,
we've already ordered a nameplate,
245
00:12:09,060 --> 00:12:10,700
so we'll have a house
in the main city.
246
00:12:11,260 --> 00:12:12,540
Save my number,
247
00:12:12,660 --> 00:12:14,180
I'll invite you to the housewarming
party. Make sure you do come!
248
00:12:15,220 --> 00:12:16,380
Alright, let's go, Kapu.
249
00:12:16,780 --> 00:12:18,700
- His Chi is misaligned.
- Chi?
250
00:12:19,420 --> 00:12:20,500
Yes.
251
00:12:22,580 --> 00:12:24,780
Hey man, can I get soda and glass?
252
00:12:26,660 --> 00:12:27,700
And throw in a straw too.
253
00:12:28,300 --> 00:12:29,540
Thanks a lot.
254
00:12:37,940 --> 00:12:39,900
This city is full of crazy.
255
00:12:42,380 --> 00:12:45,380
We went out to buy a house and
it made us realize where we stand.
256
00:12:46,100 --> 00:12:47,660
Don't be stupid.
257
00:12:49,100 --> 00:12:50,980
Who are these no-good people
to tell us our place?
258
00:12:51,580 --> 00:12:54,220
No need to stress,
we'll figure it out.
259
00:12:54,660 --> 00:12:56,180
- You promise?
- Promise.
260
00:12:56,700 --> 00:12:57,940
Crazy girl.
261
00:13:00,100 --> 00:13:01,420
Cheers.
262
00:13:03,860 --> 00:13:06,820
So, the formula is MgO...
263
00:13:09,460 --> 00:13:10,580
Summit...
264
00:13:11,140 --> 00:13:12,380
Stand up.
265
00:13:12,460 --> 00:13:13,740
I said stand up!
266
00:13:15,500 --> 00:13:16,540
Neeraj.
267
00:13:16,620 --> 00:13:18,620
Read what formula
he wrote in his book.
268
00:13:21,180 --> 00:13:24,940
My heart, my soul, you make me whole
269
00:13:25,020 --> 00:13:27,180
but you also smell like a troll
so grab a shower when you get home!
270
00:13:27,460 --> 00:13:28,460
Silence!
271
00:13:36,580 --> 00:13:40,020
Do you seriously think any girl
is going to dig you for your punky face?
272
00:13:41,380 --> 00:13:44,540
Trim this crazy mane!
273
00:13:44,860 --> 00:13:47,220
Maybe then, your brain will get
enough oxygen to understand something.
274
00:13:48,300 --> 00:13:49,500
Silence, I say!
275
00:13:49,780 --> 00:13:51,660
Thank you, Aunty!
Congratulations!
276
00:13:53,220 --> 00:13:54,620
Here dear, grab one.
277
00:13:55,300 --> 00:13:56,700
Did you have another
grandchild, Aunty?
278
00:13:57,660 --> 00:13:59,180
Tell your son to control himself.
279
00:13:59,700 --> 00:14:00,100
Has he ever heard
of family planning?
280
00:14:00,100 --> 00:14:01,060
Has he ever heard
of family planning?
281
00:14:01,300 --> 00:14:03,660
No ma'am, I didn't become a grandma.
282
00:14:03,980 --> 00:14:06,180
I won a house through the scheme.
283
00:14:07,500 --> 00:14:08,420
What scheme?
284
00:14:08,500 --> 00:14:10,380
The Government Housing Scheme.
285
00:14:10,620 --> 00:14:12,740
My husband had applied for it.
286
00:14:13,580 --> 00:14:15,100
- Can I have a look at it?
- Here you go.
287
00:14:21,540 --> 00:14:23,940
Public Housing Scheme.
288
00:14:25,140 --> 00:14:26,420
Congratulations, Aunty.
289
00:14:26,500 --> 00:14:27,340
I'll take one.
290
00:14:27,420 --> 00:14:28,980
- Sure. Go for it.
- Thank you.
291
00:14:31,740 --> 00:14:32,740
Okay.
292
00:14:33,420 --> 00:14:34,540
Good afternoon.
293
00:14:37,100 --> 00:14:38,180
Hey, Mrs. Somya!
294
00:14:38,500 --> 00:14:39,580
You in a rush?
295
00:14:39,700 --> 00:14:40,780
Hey, Dimpy Sir.
296
00:14:40,980 --> 00:14:41,860
Just heading home.
297
00:14:41,940 --> 00:14:43,580
Make sure you leave
some time for yourself.
298
00:14:44,220 --> 00:14:48,820
You know one of our students has opened
a big, fancy coffee shop on M.G. Road?
299
00:14:48,900 --> 00:14:49,820
- Hmm?
- Yes.
300
00:14:50,020 --> 00:14:50,980
Obviously,
I am going to inaugurate it.
301
00:14:51,620 --> 00:14:52,500
You should join me.
302
00:14:52,580 --> 00:14:53,580
I'd really like that.
303
00:14:54,340 --> 00:14:58,100
You should get your
mom to find you a wife
304
00:14:58,940 --> 00:15:00,100
who can make tea,
305
00:15:00,100 --> 00:15:00,340
who can make tea,
306
00:15:00,660 --> 00:15:03,940
or you'll be stuck going
to coffee shops your whole life.
307
00:15:05,180 --> 00:15:06,100
Hmm?
308
00:15:06,220 --> 00:15:07,900
Okay? Bye.
309
00:15:21,380 --> 00:15:22,980
You know the old lady who
works at the coaching center?
310
00:15:23,340 --> 00:15:24,420
She's getting a new
house through a scheme.
311
00:15:24,500 --> 00:15:25,660
- Really?
- Check this out.
312
00:15:26,140 --> 00:15:27,740
Public Housing Scheme.
313
00:15:29,300 --> 00:15:30,860
That could solve
our housing problems.
314
00:15:32,060 --> 00:15:33,420
So, should we give
up on finding a place
315
00:15:33,980 --> 00:15:35,460
and deal with government
bureaucracy instead?
316
00:15:36,740 --> 00:15:37,940
Maybe we should just rent for now.
317
00:15:38,580 --> 00:15:40,020
How long do you plan on renting for?
318
00:15:41,020 --> 00:15:42,980
Two or three years?
319
00:15:43,100 --> 00:15:45,940
Do you think Uncle
and Aunty will ever leave?
320
00:15:47,740 --> 00:15:48,900
What about our future children
when we decide to have them?
321
00:15:49,300 --> 00:15:50,380
- What about them?
- What about them?
322
00:15:50,820 --> 00:15:53,100
Where will they sleep? In the yard?
323
00:15:55,900 --> 00:15:58,740
Somya, let's just drop
the idea of buying a house.
324
00:15:59,220 --> 00:16:00,100
We already have a nice house.
325
00:16:00,100 --> 00:16:00,340
We already have a nice house.
326
00:16:00,860 --> 00:16:02,220
Let's just add two
new rooms on the terrace.
327
00:16:03,100 --> 00:16:05,380
We'll save on rent,
and stay with our family.
328
00:16:07,260 --> 00:16:08,860
You're always thinking small.
329
00:16:09,940 --> 00:16:11,700
Come on, Kapil!
I just want to leave this area
330
00:16:12,820 --> 00:16:15,780
and get our kids
into a better school.
331
00:16:16,180 --> 00:16:18,260
Yesterday you wanted
to buy a 5.5 million flat,
332
00:16:18,700 --> 00:16:19,940
and today you want to
try for the government scheme.
333
00:16:20,100 --> 00:16:20,980
One moment you are
talking about privacy,
334
00:16:21,060 --> 00:16:21,900
and the next you're talking
about the future of our children.
335
00:16:21,980 --> 00:16:25,180
We need some clarity before
we take such a big decision.
336
00:16:26,780 --> 00:16:29,100
Will you go to the Public
Housing Office or should I?
337
00:16:32,780 --> 00:16:33,740
It's a government scheme,
338
00:16:33,820 --> 00:16:34,820
but we'll still need
to get a bank loan for it.
339
00:16:35,340 --> 00:16:36,540
We'll also have
to grease many palms.
340
00:16:36,620 --> 00:16:38,340
It comes with many
strings attached, Somya.
341
00:16:38,500 --> 00:16:39,780
It's very tough these days.
342
00:16:40,460 --> 00:16:42,460
You can't even look
at me in our own house.
343
00:16:43,300 --> 00:16:45,860
Sajjan has been sleeping
with us for the past three months!
344
00:16:46,300 --> 00:16:48,900
We have to go to a
lodge for some alone time.
345
00:16:51,420 --> 00:16:53,100
That's our reality, Mr. Dubey.
346
00:16:53,340 --> 00:16:54,580
Do you understand,
or should I continue?
347
00:16:54,660 --> 00:16:55,820
I get it.
348
00:16:57,020 --> 00:16:57,900
What?
349
00:16:57,980 --> 00:16:59,300
Put it on the table and leave.
350
00:17:03,540 --> 00:17:04,700
Fine, I'll go there.
351
00:17:06,780 --> 00:17:09,060
You should try doing
the Headstand Pose,
352
00:17:09,900 --> 00:17:11,340
or your brain might explode someday.
353
00:17:17,740 --> 00:17:19,300
Kapil, shall we go?
354
00:17:19,700 --> 00:17:20,620
Yeah, let's head out.
355
00:17:27,220 --> 00:17:28,580
You didn't finish the soda?
356
00:17:38,100 --> 00:17:39,180
Do you have a permanent house?
357
00:17:39,500 --> 00:17:42,300
Yes, sir, but it belongs to my dad.
358
00:17:42,860 --> 00:17:44,620
And it's small.
359
00:17:46,820 --> 00:17:48,020
It's tiny.
360
00:17:48,580 --> 00:17:49,980
Size doesn't matter.
361
00:17:50,660 --> 00:17:53,100
Public Housing Scheme is a government
thing that gets you in a permanent house,
362
00:17:54,020 --> 00:17:55,900
but only if you fit their criteria.
363
00:17:58,260 --> 00:17:59,740
Okay, and how do I check
off those criteria boxes?
364
00:18:01,820 --> 00:18:04,900
You can't. Only the right
people are born into it.
365
00:18:05,860 --> 00:18:06,940
Well, I was born
in the wrong category.
366
00:18:07,180 --> 00:18:08,500
So, how do I go about it?
367
00:18:09,900 --> 00:18:10,980
Stand up.
368
00:18:14,460 --> 00:18:15,980
You can try again in your next life.
369
00:18:16,780 --> 00:18:18,860
I'll be here, at your service.
370
00:18:26,500 --> 00:18:27,620
But seriously, it's tiny...
371
00:18:30,460 --> 00:18:33,660
Just follow my lead
and you'll get there.
372
00:18:33,740 --> 00:18:35,380
- Fine.
- Give it here.
373
00:18:36,460 --> 00:18:37,540
Here you go.
374
00:18:38,540 --> 00:18:39,580
Listen.
375
00:18:39,700 --> 00:18:40,900
You have the number, right?
376
00:18:42,020 --> 00:18:42,980
Hit me with a missed call.
377
00:18:43,060 --> 00:18:44,100
Later, man.
378
00:18:44,620 --> 00:18:45,620
Hey, dude!
379
00:18:47,100 --> 00:18:48,660
You seem like you know
how to get stuff done.
380
00:18:49,940 --> 00:18:51,420
Tell me about that
Public Housing Scheme.
381
00:18:54,340 --> 00:18:55,580
What's wrong?
382
00:18:59,940 --> 00:19:00,100
You weren't born
into the right category.
383
00:19:00,100 --> 00:19:01,500
You weren't born
into the right category.
384
00:19:01,700 --> 00:19:03,020
You guessed that right.
385
00:19:04,020 --> 00:19:06,620
My dad had no idea
I'd need this someday.
386
00:19:06,700 --> 00:19:08,140
I apologize on his behalf.
387
00:19:09,180 --> 00:19:10,860
You are lucky.
388
00:19:12,460 --> 00:19:14,660
You have come to the right guy.
389
00:19:16,140 --> 00:19:17,900
The darkest night comes
before the brightest day.
390
00:19:19,180 --> 00:19:21,620
Be here after sundown.
391
00:19:21,900 --> 00:19:23,700
And no haggling.
392
00:19:23,980 --> 00:19:24,700
Hmm?
393
00:19:24,780 --> 00:19:25,980
Time to fly away.
394
00:19:26,460 --> 00:19:27,860
Hit me with a missed call.
395
00:19:34,140 --> 00:19:36,860
Come on, Kapu, why do you
never fill the tank all the way up?
396
00:19:37,060 --> 00:19:38,340
Gasoline likes to evaporate.
397
00:19:39,100 --> 00:19:42,180
Forget that, will our family
be cool with you coming with me?
398
00:19:42,420 --> 00:19:44,620
I don't care. I don't give a damn.
399
00:19:44,820 --> 00:19:45,740
Get it?
400
00:19:45,860 --> 00:19:47,300
How do I thank you?
401
00:19:47,500 --> 00:19:48,340
With cash, preferably.
402
00:19:48,420 --> 00:19:50,100
You're a lifesaver.
403
00:19:50,420 --> 00:19:52,220
It's nothing, ma'am.
404
00:19:52,660 --> 00:19:55,220
Just pay the cash
and I'll handle the rest.
405
00:19:55,460 --> 00:19:56,700
Okay?
Hit me with a missed call.
406
00:19:56,780 --> 00:19:57,700
Hey, dude!
407
00:19:58,780 --> 00:19:59,820
Met you in the morning...
408
00:19:59,900 --> 00:20:00,100
- Come on in. Come on in.
- Let's go.
409
00:20:00,100 --> 00:20:01,340
- Come on in. Come on in.
- Let's go.
410
00:20:01,500 --> 00:20:02,540
Come on in.
411
00:20:02,700 --> 00:20:04,380
You wait there.
I'll be with you in a minute.
412
00:20:04,580 --> 00:20:05,860
- Come on in.
- Let's go.
413
00:20:05,940 --> 00:20:07,220
Flat is ahead.
414
00:20:07,300 --> 00:20:08,620
Your place is hard to find.
415
00:20:08,700 --> 00:20:10,580
You got to work hard to
get where you want to be, man.
416
00:20:10,980 --> 00:20:12,020
Come on in.
417
00:20:22,740 --> 00:20:24,340
Be seated.
418
00:20:31,700 --> 00:20:33,180
"Feel nice to meet me."
419
00:20:33,460 --> 00:20:35,100
Bhagwandas Iswardas Sahai.
420
00:20:36,740 --> 00:20:37,740
This is dope, buddy.
421
00:20:37,900 --> 00:20:38,980
So you are an agent as well?
422
00:20:40,180 --> 00:20:42,220
Don't insult me by
calling me an agent.
423
00:20:42,860 --> 00:20:44,980
I'm here to do public service, 24/7.
424
00:20:45,340 --> 00:20:47,020
I listen to people's
problems in the morning,
425
00:20:47,220 --> 00:20:48,780
and come up with
solutions in the evening.
426
00:20:49,100 --> 00:20:50,060
So, how can I help you?
427
00:20:50,460 --> 00:20:52,860
I am Kapil Dubey.
This is my wife, Somya Dubey.
428
00:20:53,060 --> 00:20:54,940
Somya Chawla Dubey.
429
00:20:55,260 --> 00:20:57,580
Somya Chawla Dubey.
430
00:20:57,940 --> 00:20:59,180
You dig it?
431
00:21:01,020 --> 00:21:02,060
Good job.
432
00:21:02,500 --> 00:21:04,260
Can we move on now
from the name game?
433
00:21:05,620 --> 00:21:07,940
Hey man, break down that
Public Housing Scheme math for me.
434
00:21:08,300 --> 00:21:10,900
You got to understand
the science behind it first.
435
00:21:11,300 --> 00:21:13,820
There are two types
of people in this world.
436
00:21:14,580 --> 00:21:16,140
The haves and the have-nots.
437
00:21:16,540 --> 00:21:18,860
Those who have stuff
and those who don't.
438
00:21:19,100 --> 00:21:20,060
So what do they not have?
439
00:21:20,140 --> 00:21:21,340
Let's say a house, for example!
440
00:21:21,580 --> 00:21:22,780
Who doesn't have a house?
441
00:21:22,980 --> 00:21:24,220
Those who don't have the cash,
442
00:21:24,460 --> 00:21:26,220
like laborers, wage earners, guards,
443
00:21:26,300 --> 00:21:28,460
and rickshaw pullers,
cart pullers, and so on.
444
00:21:28,700 --> 00:21:32,060
So the government comes through
with schemes for those people.
445
00:21:32,340 --> 00:21:35,180
They get a cheap house in
a prime location that they can own.
446
00:21:35,820 --> 00:21:39,420
It's so tempting that even
middle-class peeps go for it.
447
00:21:39,580 --> 00:21:40,580
Ladies get first priority.
448
00:21:40,660 --> 00:21:44,260
And most importantly, you
can't have your own permanent house.
449
00:21:45,900 --> 00:21:48,220
We have one,
but it belongs to his dad.
450
00:21:49,500 --> 00:21:50,260
It's small.
451
00:21:50,340 --> 00:21:52,180
Small? It's tiny.
452
00:21:52,500 --> 00:21:53,540
Are you sure it's made
not of mud or some organic crap?
453
00:21:53,740 --> 00:21:54,980
Yeah, we're sure.
454
00:21:56,740 --> 00:21:58,620
Then you don't have the eligibility.
455
00:22:01,340 --> 00:22:02,540
But there's got
to be a way around it.
456
00:22:03,220 --> 00:22:05,340
There are two options,
easy or tough.
457
00:22:05,740 --> 00:22:08,540
First: Your dad disowns you.
458
00:22:08,700 --> 00:22:09,700
What?
459
00:22:10,460 --> 00:22:12,820
That's not going to happen.
460
00:22:12,900 --> 00:22:14,100
So, what's the easy way?
461
00:22:14,700 --> 00:22:15,660
He wants Dad to disown me.
462
00:22:15,740 --> 00:22:17,340
You disown your wife.
463
00:22:21,860 --> 00:22:22,780
Meaning?
464
00:22:22,900 --> 00:22:24,700
Wives have property rights,
465
00:22:24,780 --> 00:22:33,020
so if she isn't your wife she won't
have a house, a shop, or anything
466
00:22:33,100 --> 00:22:35,060
which makes her eligible.
467
00:22:35,300 --> 00:22:36,900
Then the house is yours.
468
00:22:37,820 --> 00:22:39,860
So Mr. Dubey and Mrs. Choli...
Sorry, Mrs. Chawla...
469
00:22:40,740 --> 00:22:42,940
This is how you can take
advantage of this scheme.
470
00:22:44,140 --> 00:22:45,220
What have you been smoking, man?
471
00:22:45,460 --> 00:22:46,100
What are you saying?
472
00:22:46,260 --> 00:22:48,060
- What is he suggesting, huh?
- Hold on, dude.
473
00:22:48,420 --> 00:22:52,460
You have to divorce
but you do not have to split.
474
00:22:52,700 --> 00:22:55,540
A piece of paper doesn't
end a relationship.
475
00:22:56,380 --> 00:22:57,500
We go step by step
476
00:22:57,660 --> 00:22:58,700
Get a legal divorce,
477
00:22:58,780 --> 00:22:59,660
get a house,
478
00:22:59,740 --> 00:23:00,100
then get married again.
479
00:23:00,100 --> 00:23:00,500
then get married again.
480
00:23:00,580 --> 00:23:01,780
Everything is back to normal.
481
00:23:02,660 --> 00:23:05,300
It'll be like a deleted
folder in your life
482
00:23:05,380 --> 00:23:06,300
and no one will be none the wiser.
483
00:23:06,380 --> 00:23:08,380
- You're such a crazy!
- Kapil!
484
00:23:08,820 --> 00:23:11,300
We came here looking for a house and
you want us to break our marriage?
485
00:23:11,500 --> 00:23:12,660
I'm right.
486
00:23:13,060 --> 00:23:16,340
If you want the house,
pony up and make the decision.
487
00:23:16,420 --> 00:23:17,900
What's there to decide?
488
00:23:18,260 --> 00:23:19,220
He calls himself a public servant!
489
00:23:19,380 --> 00:23:20,340
Let's go, Somya.
490
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
We are done here. Let's go.
491
00:23:34,060 --> 00:23:35,020
Write it down, kid.
492
00:23:35,340 --> 00:23:36,300
Give me half portion of chili chicken.
493
00:23:36,540 --> 00:23:37,340
Half a portion of Manchurian, too.
494
00:23:37,420 --> 00:23:39,300
Noodles,
a full portion but split in half.
495
00:23:39,700 --> 00:23:40,700
What will you add to the
one-half portion of the noodles?
496
00:23:40,780 --> 00:23:41,740
Chicken.
497
00:23:41,900 --> 00:23:42,900
Right.
498
00:23:43,500 --> 00:23:45,340
A soda, spilt into two.
Okay?
499
00:23:45,540 --> 00:23:46,740
- Hurry it up.
- Hold on.
500
00:23:47,700 --> 00:23:49,300
I'll have a separate soda.
501
00:23:49,860 --> 00:23:51,820
Hey, wait, just get one.
502
00:23:52,100 --> 00:23:53,220
I got gas.
503
00:23:53,460 --> 00:23:54,780
Now scram.
504
00:24:00,020 --> 00:24:00,100
What?
505
00:24:00,100 --> 00:24:01,020
What?
506
00:24:02,020 --> 00:24:04,860
You know why I liked
you before marriage?
507
00:24:06,620 --> 00:24:07,700
Why?
508
00:24:08,980 --> 00:24:10,820
You weren't like those
other no-good guys.
509
00:24:12,500 --> 00:24:15,220
You were realistic.
510
00:24:17,580 --> 00:24:18,980
You knew how to be happy,
511
00:24:19,700 --> 00:24:21,820
and how to keep others
happy without spending too much.
512
00:24:23,620 --> 00:24:25,940
You didn't ask too much from life.
513
00:24:27,820 --> 00:24:29,460
You always knew where to draw the line.
514
00:24:31,020 --> 00:24:32,700
And the best thing about you -
515
00:24:34,260 --> 00:24:36,380
you didn't change after we got married.
516
00:24:39,180 --> 00:24:44,540
You never forget to bring me a
5-star chocolate every day since we met.
517
00:24:46,740 --> 00:24:48,060
That was an incredible day.
518
00:24:48,940 --> 00:24:50,620
11th June, Wednesday.
519
00:24:51,300 --> 00:24:54,940
You were wearing a beautiful
white dress with flowers on it.
520
00:24:55,660 --> 00:24:56,820
And those Jaipuri sandals!
521
00:24:57,020 --> 00:24:58,580
You looked amazing.
522
00:25:00,180 --> 00:25:02,220
What was that you had
said while sipping on soda?
523
00:25:02,300 --> 00:25:05,020
"Hey Kapil,
give me a lesson on saving money!"
524
00:25:05,100 --> 00:25:06,300
"Please!"
525
00:25:08,420 --> 00:25:09,540
I had no clue in the beginning,
526
00:25:10,540 --> 00:25:16,380
but by the end of the day,
I knew I got a girl impressed.
527
00:25:17,180 --> 00:25:18,180
Oh, Kapu...
528
00:25:18,580 --> 00:25:19,700
Oh, Somya...
529
00:25:20,300 --> 00:25:21,380
Let's hurry up with
our food order, okay?
530
00:25:26,100 --> 00:25:27,460
- Check that out.
- What?
531
00:25:30,140 --> 00:25:31,420
Idli Fry - 80
532
00:25:31,500 --> 00:25:33,180
Mysore Masala Dosa - 90
533
00:25:33,340 --> 00:25:34,900
Paneer Uttappam - 120
534
00:25:35,300 --> 00:25:37,820
He's got to be making
200K-300K a month.
535
00:25:39,060 --> 00:25:41,660
Looking a little higher won't
make the clouds burst, you know?
536
00:25:42,420 --> 00:25:43,180
Oh.
537
00:25:43,260 --> 00:25:45,700
Kapil, you never see
what you're supposed to.
538
00:25:46,380 --> 00:25:47,660
Higher? Where?
539
00:25:52,180 --> 00:25:53,580
That bird's nest?
540
00:25:54,020 --> 00:25:55,340
I'll get it removed.
541
00:25:55,420 --> 00:25:56,700
- Yo kid!
- Kapil!
542
00:25:58,180 --> 00:25:59,300
That's someone's home.
543
00:26:00,140 --> 00:26:02,820
Somya, please don't play
the emotional card on me.
544
00:26:02,900 --> 00:26:04,540
We finally got a chance
to get out of the house.
545
00:26:05,300 --> 00:26:08,500
Look, thing happens
when they're supposed to happen.
546
00:26:08,860 --> 00:26:12,260
So wake up, it's time!
547
00:26:13,020 --> 00:26:13,980
Time to do what?
548
00:26:15,500 --> 00:26:16,380
Get a divorce.
549
00:26:16,460 --> 00:26:17,460
What?
550
00:26:20,180 --> 00:26:21,700
You go, we'll figure this out.
551
00:26:23,860 --> 00:26:24,860
Divorce?
552
00:26:25,380 --> 00:26:26,900
I already talked to Manoj.
553
00:26:27,620 --> 00:26:29,580
It'll be done in ten days.
554
00:26:30,220 --> 00:26:31,260
What?
555
00:26:31,620 --> 00:26:32,820
What do you want, Somya?
556
00:26:33,380 --> 00:26:34,620
A house we can call our own.
557
00:26:35,540 --> 00:26:36,940
Our home!
558
00:26:37,260 --> 00:26:39,260
So we should get
a divorce just for that?
559
00:26:43,060 --> 00:26:45,700
63% of women in this country
don't own a house of their own,
560
00:26:46,060 --> 00:26:47,260
but you don't care.
561
00:26:47,340 --> 00:26:48,300
Nevermind about me,
562
00:26:50,380 --> 00:26:52,060
our family will flip if we tell them.
563
00:26:52,260 --> 00:26:53,940
- Do we have to tell them?
- Divorce...
564
00:26:54,620 --> 00:26:55,740
Do we have to get a divorce?
565
00:26:56,020 --> 00:26:57,020
Come on, Kapil!
566
00:26:57,500 --> 00:26:58,780
It's not like we're breaking up.
567
00:27:00,020 --> 00:27:00,100
It's just a paper.
568
00:27:00,100 --> 00:27:01,220
It's just a paper.
569
00:27:03,060 --> 00:27:04,100
Why the...
570
00:27:04,780 --> 00:27:06,860
Why the hell are you so
afraid to divorce me on paper?
571
00:27:07,060 --> 00:27:08,700
You're crazy, Somya.
572
00:27:09,180 --> 00:27:10,620
You never think big!
573
00:27:10,820 --> 00:27:11,780
But...
574
00:27:12,020 --> 00:27:13,420
Somya, at least eat the noodles.
575
00:27:13,500 --> 00:27:14,340
I asked him to add chicken just for you.
576
00:27:14,420 --> 00:27:16,460
I hate street noodles.
577
00:27:17,020 --> 00:27:18,060
It messes with my stomach.
578
00:27:18,500 --> 00:27:19,580
Did I ever tell you that?
579
00:27:21,300 --> 00:27:22,540
Come on, girl! Somya...
580
00:27:22,860 --> 00:27:24,180
Yo, kid! Come here.
581
00:27:25,500 --> 00:27:26,820
- Pack up the vegetarian stuff.
- Alright.
582
00:27:27,060 --> 00:27:29,620
Hey, bro, you left a buck last time.
583
00:27:30,100 --> 00:27:32,420
That's your tip. Enjoy.
584
00:27:32,620 --> 00:27:34,820
No, bro, I don't need it.
You take it.
585
00:27:35,780 --> 00:27:37,220
- You sure?
- Yeah, man, positive.
586
00:27:38,300 --> 00:27:39,300
Get the parcel and meet me near my bike.
587
00:27:39,380 --> 00:27:40,060
Yes.
588
00:27:40,180 --> 00:27:41,340
Now where did sheย go?
589
00:27:41,940 --> 00:27:42,980
Somya!
590
00:27:43,380 --> 00:27:47,580
You, your mom, your whole family,
you all are cheap as hell!
591
00:27:47,780 --> 00:27:49,140
Total scrooges!
592
00:27:49,380 --> 00:27:51,380
You probably got lice
crawling all over you!
593
00:27:51,460 --> 00:27:53,220
- There he is!
- Good for nothing bum! Move.
594
00:27:53,300 --> 00:27:56,300
Yeah, I'm cheap, but at least
I'm not a conniving cheater like you!
595
00:27:56,460 --> 00:27:59,740
She's got her ex's name tattooed
on her heart right here.
596
00:27:59,980 --> 00:28:00,100
Sunny, you're my bunny!
597
00:28:00,100 --> 00:28:01,340
Sunny, you're my bunny!
598
00:28:01,580 --> 00:28:03,940
Councilor,
he isn't an ex, he's a double ex.
599
00:28:04,100 --> 00:28:06,740
If the double ex didn't have
a problem with the "Sunny's Bunny",
600
00:28:06,820 --> 00:28:08,420
why's he so jealous?
601
00:28:08,500 --> 00:28:09,860
Enough!
ENOUGH!
602
00:28:10,340 --> 00:28:12,540
Kapu, what's happening here?
603
00:28:13,860 --> 00:28:15,500
I think they sell clothes.
604
00:28:15,820 --> 00:28:17,540
That's enough, now don't
go on telling me how much they make.
605
00:28:17,740 --> 00:28:18,700
Somya...
606
00:28:18,820 --> 00:28:20,140
Sister, please.
607
00:28:20,260 --> 00:28:22,180
Go away!
Buzz off!
608
00:28:22,260 --> 00:28:23,260
Beat it!
609
00:28:23,340 --> 00:28:24,460
What are you doing?
610
00:28:27,380 --> 00:28:28,380
Hello.
611
00:28:28,580 --> 00:28:30,260
Brother Manoj, what was that all about?
612
00:28:30,540 --> 00:28:31,540
It's an everyday thing for us.
613
00:28:32,100 --> 00:28:35,900
People these days just
need a small excuse to part ways.
614
00:28:37,180 --> 00:28:39,380
I don't feel good today.
615
00:28:40,020 --> 00:28:41,180
You don't feel good?
616
00:28:41,820 --> 00:28:43,340
Sit down, I'll get you some water.
617
00:28:43,500 --> 00:28:45,100
- No... - Yes, please.
- Sit down, bro.
618
00:28:45,340 --> 00:28:47,540
Who in their right mind would feel
good after hearing that crap all day?
619
00:28:48,060 --> 00:28:51,060
Hey, I'm not feeling too
good about your divorce thing.
620
00:28:53,020 --> 00:28:53,820
Move!
621
00:28:53,900 --> 00:28:55,500
What can I say, bro?
622
00:28:55,980 --> 00:28:57,780
It took a lot of convincing
to get me on board.
623
00:28:58,380 --> 00:29:00,100
I'm happy as it makes Somya happy.
624
00:29:00,100 --> 00:29:00,220
I'm happy as it makes Somya happy.
625
00:29:01,100 --> 00:29:02,620
So just help us get
this over with cordially.
626
00:29:03,700 --> 00:29:05,140
You can do that, can't you?
627
00:29:05,740 --> 00:29:06,980
What?
628
00:29:07,260 --> 00:29:08,180
You can do that, right?
629
00:29:08,260 --> 00:29:09,460
Don't worry.
630
00:29:10,180 --> 00:29:13,980
Your friend here is the
best divorce lawyer in town.
631
00:29:14,220 --> 00:29:15,180
Which friend?
632
00:29:16,820 --> 00:29:17,860
I am talking about myself!
633
00:29:19,860 --> 00:29:20,700
Fine.
634
00:29:20,780 --> 00:29:28,140
"Oh, my love, for you alone,"
635
00:29:29,220 --> 00:29:39,180
"I'd trade the world,
without a moan."
636
00:29:39,660 --> 00:29:44,100
"With you by my side, I have it all"
637
00:29:44,300 --> 00:29:48,620
"With you by my side, I have it all"
638
00:29:48,820 --> 00:29:53,380
"No need for help, no blessings to call"
639
00:29:53,460 --> 00:29:58,580
"With you by my side, I have it all"
640
00:29:59,180 --> 00:30:00,100
"Listen up, girl,"
641
00:30:00,100 --> 00:30:03,100
"Listen up, girl,"
642
00:30:03,780 --> 00:30:07,860
"My true love,"
643
00:30:08,180 --> 00:30:16,220
"Forever and now
I'll always want you, I vow"
644
00:30:16,540 --> 00:30:21,020
"With you by my side, I have it all"
645
00:30:21,100 --> 00:30:25,220
"With you by my side, I have it all"
646
00:30:25,700 --> 00:30:30,100
"No need for help, no blessings to call"
647
00:30:30,180 --> 00:30:36,060
"With you by my side, I have it all"
648
00:30:36,180 --> 00:30:40,500
"You're the one, You're the one,"
649
00:30:40,580 --> 00:30:45,140
"My love, You're the one,"
650
00:30:45,300 --> 00:30:49,340
"You're mine and I'm yours."
651
00:31:08,020 --> 00:31:13,140
"My sun rises"
652
00:31:13,580 --> 00:31:18,340
"When you wake up."
653
00:31:22,780 --> 00:31:31,780
"My sun doesn't rise without you"
654
00:31:32,100 --> 00:31:40,300
"Dreams are pale, for you are the truth"
655
00:31:40,500 --> 00:31:44,220
"Listen up, girl,"
656
00:31:45,180 --> 00:31:49,460
"My true love,"
657
00:31:49,620 --> 00:31:57,460
"My wounds need no treatment,
your touch cures it all"
658
00:31:57,900 --> 00:32:00,100
"With you by my side, I have it all"
659
00:32:00,100 --> 00:32:02,340
"With you by my side, I have it all"
660
00:32:02,500 --> 00:32:06,740
"With you by my side, I have it all"
661
00:32:07,100 --> 00:32:11,580
"No need for help, no blessings to call"
662
00:32:11,740 --> 00:32:16,860
"With you by my side, I have it all"
663
00:32:17,420 --> 00:32:18,500
"You are the one for me,"
664
00:32:18,580 --> 00:32:19,660
"You are the one for me,"
665
00:32:19,740 --> 00:32:20,820
"You are the one for me,"
666
00:32:20,900 --> 00:32:23,020
"My love, you are the one for me,"
667
00:32:23,100 --> 00:32:24,100
"You are the one for me,"
668
00:32:24,180 --> 00:32:32,060
"Without you, my love,"
669
00:32:32,420 --> 00:32:43,500
"I don't want this world either."
670
00:32:43,700 --> 00:32:44,940
Take it easy, girl.
671
00:32:46,820 --> 00:32:49,100
Don't jump over my legs,
I won't get any taller.
672
00:32:49,460 --> 00:32:50,620
How much taller you want to be, huh?
673
00:32:52,100 --> 00:32:53,340
Be careful.
674
00:32:53,540 --> 00:32:54,740
Puru, what's wrong with Deepa?
675
00:32:54,940 --> 00:32:56,220
Nothing, Sister.
676
00:32:56,940 --> 00:32:58,780
- We went to the Kahjrana Ganesh Temple.
- Okay.
677
00:32:58,860 --> 00:33:00,100
- You know it's a steep climb.
- Yeah.
678
00:33:00,100 --> 00:33:00,580
- You know it's a steep climb.
- Yeah.
679
00:33:00,900 --> 00:33:03,260
So she's out of breath.
680
00:33:03,740 --> 00:33:05,020
- You good?
- Yeah.
681
00:33:06,300 --> 00:33:07,460
What are you looking at?
682
00:33:08,380 --> 00:33:09,380
Give it here.
683
00:33:10,060 --> 00:33:11,460
You never do your homework!
684
00:33:13,500 --> 00:33:15,380
Can't read a damn thing.
685
00:33:16,660 --> 00:33:17,980
- You good?
- Hmm.
686
00:33:24,780 --> 00:33:25,820
What's wrong?
687
00:33:26,660 --> 00:33:28,300
Your blood sugar
levels dropped suddenly?
688
00:33:30,140 --> 00:33:32,340
He used to do that, stand
like a statue even when he was a kid.
689
00:33:33,340 --> 00:33:36,260
Sister... these are divorce papers.
690
00:33:39,580 --> 00:33:42,740
- God bless you, dear.
- Pandit, really? Have you lost your mind?
691
00:33:43,660 --> 00:33:46,020
I was just 15 when I married you.
692
00:33:46,700 --> 00:33:48,420
You want to divorce me at this age?
693
00:33:49,900 --> 00:33:52,140
You should've divorced me
while I was still young enough!
694
00:33:52,340 --> 00:33:55,100
He isn't lucky enough to
find another wife at this age.
695
00:33:55,660 --> 00:33:57,660
These divorce papers
are Kapil's and Somya's.
696
00:34:00,140 --> 00:34:01,020
Come here, Brother-in-law.
697
00:34:01,100 --> 00:34:02,100
- Kapu...
- Hmm?
698
00:34:02,420 --> 00:34:03,860
You're losing hair.
699
00:34:04,460 --> 00:34:06,420
Easy there, girl.
I don't want to go bald.
700
00:34:07,500 --> 00:34:08,540
Easy.
701
00:34:14,140 --> 00:34:15,540
- Kapil...
- Hmm?
702
00:34:15,940 --> 00:34:17,540
Why are they staring at us?
703
00:34:18,500 --> 00:34:19,900
What kind of a joke is this, son?
704
00:34:20,500 --> 00:34:21,300
Divorce?
705
00:34:21,540 --> 00:34:22,620
Speak up!
706
00:34:22,780 --> 00:34:23,900
What are they going to say,
Brother-in-law?
707
00:34:23,980 --> 00:34:25,700
Their silence speaks volumes!
Look at them!
708
00:34:25,780 --> 00:34:26,780
Kapil!
709
00:34:27,140 --> 00:34:28,380
You done with breakfast?
710
00:34:29,540 --> 00:34:31,700
It's all because of these
unlucky friends of his.
711
00:34:32,500 --> 00:34:35,380
He made them get divorced.
712
00:34:37,980 --> 00:34:39,460
Coming, Mom!
713
00:34:39,540 --> 00:34:41,140
He always runs to her
when hits the fan.
714
00:34:41,540 --> 00:34:44,260
You two are smart. What's the deal?
715
00:34:44,420 --> 00:34:45,420
Brother-in-law,
716
00:34:45,500 --> 00:34:48,300
I'm sure this Punjabi girl is to blame.
717
00:34:48,660 --> 00:34:52,100
She wears backless blouses
and saris' below the navel.
718
00:34:52,380 --> 00:34:54,700
She dresses up like that and goes out.
719
00:34:55,020 --> 00:34:56,940
Their marriage was bound to break.
720
00:34:57,140 --> 00:34:59,260
I haven't even seen my grandson yet!
721
00:34:59,420 --> 00:35:00,100
Me neither.
722
00:35:00,100 --> 00:35:00,500
Me neither.
723
00:35:00,660 --> 00:35:02,900
Daughter-in-law, say that it's a lie.
724
00:35:03,500 --> 00:35:04,740
It's true, Mom.
725
00:35:08,580 --> 00:35:10,340
And it isn't your fault.
726
00:35:12,380 --> 00:35:13,860
It's between us.
727
00:35:16,300 --> 00:35:17,700
I don't want to stay with him anymore.
728
00:35:20,980 --> 00:35:22,500
He's made my life a living hell!
729
00:35:22,820 --> 00:35:24,340
He's always thinking in one direction!
730
00:35:24,780 --> 00:35:25,580
What a crazy!
731
00:35:28,380 --> 00:35:29,460
Oh!
732
00:35:29,740 --> 00:35:32,940
Forget that,
Somya tell me, how'd it get this bad?
733
00:35:33,020 --> 00:35:34,260
Wait, Uncle.
734
00:35:34,460 --> 00:35:36,860
You are no movie star either!
735
00:35:37,100 --> 00:35:39,980
I just pity you sometimes
and take care of your needs.
736
00:35:40,180 --> 00:35:42,940
Hey! All I got to do
is let my hair down in the market
737
00:35:43,020 --> 00:35:45,300
and men like you come crawling!
738
00:35:46,340 --> 00:35:48,460
I'm sick of pretending!
739
00:35:49,340 --> 00:35:50,620
It's do or die now.
740
00:35:51,100 --> 00:35:52,340
But what is the issue, though?
741
00:35:53,620 --> 00:35:55,460
Ask him, go on and ask him.
742
00:35:55,700 --> 00:35:57,540
He goes out with girls
under the guise of teaching yoga.
743
00:35:57,620 --> 00:35:59,980
He's always lying.
744
00:36:00,060 --> 00:36:00,100
Like you always tell the truth!
745
00:36:00,100 --> 00:36:02,740
Like you always tell the truth!
746
00:36:03,220 --> 00:36:05,500
His Chi is messed up!
747
00:36:05,700 --> 00:36:08,660
Chi? What's that?
748
00:36:08,860 --> 00:36:10,860
Uncle, Chi is an energy vibration.
749
00:36:11,060 --> 00:36:12,660
When we do Bellows Breaths in yoga...
750
00:36:17,980 --> 00:36:20,420
He's jealous because
I make more than him!
751
00:36:20,580 --> 00:36:22,020
It bruised his ego for good.
752
00:36:22,100 --> 00:36:23,380
Hear that!
753
00:36:23,460 --> 00:36:24,540
She's talking ego!
754
00:36:24,660 --> 00:36:26,820
First, learn to
appreciate what you have.
755
00:36:26,900 --> 00:36:28,020
You're taunting me about money?
756
00:36:28,260 --> 00:36:30,180
It's not like
she's making millions, Aunty.
757
00:36:30,260 --> 00:36:30,980
Right.
758
00:36:31,060 --> 00:36:33,460
I've got a regular income. I'm stable.
759
00:36:34,020 --> 00:36:36,980
This man is jealous!
760
00:36:37,460 --> 00:36:39,180
Good thing you all found out.
761
00:36:39,260 --> 00:36:40,420
We don't have to pretend anymore!
762
00:36:40,500 --> 00:36:41,540
Pretend!
763
00:36:42,500 --> 00:36:44,620
She's getting uppity
because of an incentive!
764
00:36:44,940 --> 00:36:48,420
I told her to tell everyone
so we could bury this.
765
00:36:48,660 --> 00:36:50,820
But she refused!
766
00:36:50,900 --> 00:36:52,860
"Kapu, let's keep it under wraps."
767
00:36:53,020 --> 00:36:54,500
Tell me, can anyone keep
something like this a secret?
768
00:36:54,580 --> 00:36:55,660
Right!
769
00:36:56,140 --> 00:36:57,860
He's a idiot!
770
00:36:58,060 --> 00:37:00,100
He only gets one soda at a time!
771
00:37:00,100 --> 00:37:00,460
He only gets one soda at a time!
772
00:37:01,620 --> 00:37:03,860
He smells and snores like hell!
773
00:37:05,500 --> 00:37:07,060
Do you even know how
to tie your own pajamas?
774
00:37:09,020 --> 00:37:11,500
Watch your tongue or else...
I'll do something bad!
775
00:37:11,580 --> 00:37:12,740
Kapil!
776
00:37:18,020 --> 00:37:19,620
I'm waiting for the court date.
777
00:37:21,020 --> 00:37:22,020
I've had it!
778
00:37:22,940 --> 00:37:24,620
This was bound to happen.
779
00:37:27,620 --> 00:37:29,460
They won't be getting
the 5-star chocolate anymore?
780
00:37:29,660 --> 00:37:35,020
Their stars are misaligned and you're
worried about the 5-star chocolate?
781
00:37:40,500 --> 00:37:44,380
Son, even though marriages
are made in heaven,
782
00:37:45,900 --> 00:37:47,900
it's our job to stay committed to them.
783
00:37:50,020 --> 00:37:51,580
Mistakes happen,
784
00:37:52,980 --> 00:37:56,580
but that doesn't mean you get divorced.
785
00:37:57,460 --> 00:37:58,460
Exactly.
786
00:38:00,340 --> 00:38:05,020
I was 12 years younger than
your father when I married him.
787
00:38:07,340 --> 00:38:09,140
I used to look like Meryl Streep.
788
00:38:11,980 --> 00:38:14,380
Whenever we used to step
outside the house together,
789
00:38:15,100 --> 00:38:17,620
people thought I was his daughter.
790
00:38:21,060 --> 00:38:22,300
But I stayed with him, didn't I?
791
00:38:25,100 --> 00:38:26,100
Right?
792
00:38:28,620 --> 00:38:29,860
Yes.
793
00:38:31,980 --> 00:38:33,900
So, what is the issue here?
794
00:38:39,300 --> 00:38:42,540
Tell me the truth,
are you having an affair?
795
00:38:50,060 --> 00:38:51,060
Is she?
796
00:38:51,260 --> 00:38:52,860
Come on, Mom!
797
00:38:53,220 --> 00:38:54,420
No one's having an affair!
798
00:38:54,660 --> 00:38:56,340
Do you really think
Somya's that kind of girl?
799
00:38:57,540 --> 00:38:59,460
What I think doesn't matter, son.
800
00:38:59,780 --> 00:39:00,100
Hey...
801
00:39:00,100 --> 00:39:00,780
Hey...
802
00:39:00,860 --> 00:39:02,300
Come on, Mom!
803
00:39:21,300 --> 00:39:23,220
Dang girl, you can act!
804
00:39:23,540 --> 00:39:26,460
I was the best actress
in my class.
805
00:39:27,580 --> 00:39:29,460
Why were you being extra though?
806
00:39:29,820 --> 00:39:31,500
Well, I'm not used
to being melodramatic.
807
00:39:31,700 --> 00:39:33,220
Oh?
808
00:39:34,500 --> 00:39:36,300
So I'm melodramatic?
809
00:39:37,260 --> 00:39:42,060
If we keep this up,
I might become one too.
810
00:39:42,340 --> 00:39:43,860
Mr. Melodramatic!
811
00:39:45,660 --> 00:39:47,100
You wanted to hit me, huh?
812
00:39:48,260 --> 00:39:52,540
You can't hit the one you love.
813
00:39:52,620 --> 00:39:53,700
That's it.
814
00:39:53,820 --> 00:39:56,060
Keep up with these
melodramatic dialogues.
815
00:40:11,460 --> 00:40:12,940
I'm giving you an ultimatum!
816
00:40:13,740 --> 00:40:17,300
Touch me one more time
and I'm calling the cops!
817
00:40:36,300 --> 00:40:38,940
Oh, my God!
818
00:40:39,540 --> 00:40:42,060
What's wrong with our kids?
819
00:40:44,100 --> 00:40:45,900
Did you talk to them?
820
00:40:45,980 --> 00:40:47,460
Talking isn't going to do any good.
821
00:40:48,340 --> 00:40:54,260
Somya does what she wants,
once she's made up her mind.
822
00:40:54,860 --> 00:40:57,100
She's got strong willpower.
823
00:40:57,260 --> 00:41:00,100
Don't get me wrong, Kapil's strong too.
824
00:41:00,100 --> 00:41:00,580
Don't get me wrong, Kapil's strong too.
825
00:41:00,860 --> 00:41:03,220
Yoga has made him flexible as rubber.
826
00:41:03,300 --> 00:41:04,380
Quiet.
827
00:41:04,460 --> 00:41:06,100
- What?
- I'm just giving her the facts.
828
00:41:06,300 --> 00:41:08,220
I've thought it over.
829
00:41:08,300 --> 00:41:09,540
Despite everything,
830
00:41:09,620 --> 00:41:11,420
their horoscopes say
831
00:41:11,860 --> 00:41:15,540
they should have a happy marriage.
832
00:41:15,620 --> 00:41:17,140
Happy marriage?!
833
00:41:17,700 --> 00:41:21,620
You said the same thing for me!
834
00:41:22,780 --> 00:41:25,420
There have been fights
since the day I moved in.
835
00:41:25,580 --> 00:41:27,740
First, it was your mom,
now it's your son and his wife.
836
00:41:28,060 --> 00:41:30,140
We took out a loan to get her
married and now she's getting divorced!
837
00:41:30,220 --> 00:41:32,140
Why are you airing our dirty laundry?
838
00:41:32,220 --> 00:41:35,700
Sister, marriages done by
taking a loan don't usually last.
839
00:41:35,860 --> 00:41:36,940
That's why!
840
00:41:37,020 --> 00:41:38,780
What does she mean!
841
00:41:40,460 --> 00:41:43,380
- Mom!
- Somu!
842
00:41:43,660 --> 00:41:47,020
Oh Somu, Somu, Somu!
843
00:41:47,580 --> 00:41:49,700
Come here, my baby.
844
00:41:49,780 --> 00:41:53,540
It's okay, my baby.
It's alright, come sit down. Sit.
845
00:41:53,620 --> 00:41:55,500
- Oh, Somu!
- Wait, let me love on her for a bit.
846
00:41:55,580 --> 00:41:56,540
- You wait.
- Wait.
847
00:41:56,620 --> 00:41:58,180
Oh, my poor baby!
848
00:41:58,500 --> 00:42:00,100
Your father-in-law told me on the phone.
849
00:42:00,100 --> 00:42:00,220
Your father-in-law told me on the phone.
850
00:42:00,300 --> 00:42:01,740
I was taken aback.
851
00:42:02,060 --> 00:42:04,900
Your mom's been looking at
the wedding album on the way here.
852
00:42:05,300 --> 00:42:07,260
It's got my pictures too, right?
853
00:42:07,540 --> 00:42:09,660
I was wearing a Chandheri Zari Sari.
854
00:42:09,820 --> 00:42:11,220
- Remember?
- Oh yeah!
855
00:42:11,300 --> 00:42:12,380
They got torn!
856
00:42:13,260 --> 00:42:14,900
Why are you causing her distress?
857
00:42:15,140 --> 00:42:17,260
This is a "girly" matter.
858
00:42:17,500 --> 00:42:18,460
She won't tell you about it.
859
00:42:19,460 --> 00:42:21,380
I always had a doubt.
860
00:42:21,460 --> 00:42:22,900
Keep your doubt to yourself.
861
00:42:22,980 --> 00:42:24,220
What doubts did you have, huh?
862
00:42:24,540 --> 00:42:26,340
- No, no, no!
- No, no, no!
863
00:42:26,420 --> 00:42:27,380
No, my child!
864
00:42:27,460 --> 00:42:29,820
No, no, no! Your daddy's here.
865
00:42:29,900 --> 00:42:31,220
Don't cry. Don't cry.
866
00:42:31,900 --> 00:42:33,580
I'll talk to Kapil, alright?
867
00:42:33,660 --> 00:42:34,700
She's so tough.
868
00:42:34,780 --> 00:42:36,460
Yeah, sure.
869
00:42:38,020 --> 00:42:39,660
Don't! You'll untie it.
870
00:42:39,860 --> 00:42:40,940
Not in front of everyone.
871
00:42:44,580 --> 00:42:46,020
This is messed up.
872
00:42:46,420 --> 00:42:47,940
Really messed up.
873
00:42:52,860 --> 00:42:53,780
Dad...
874
00:42:53,860 --> 00:42:55,140
Screw Dad!
875
00:42:55,980 --> 00:42:56,740
Dad! Dad!
876
00:42:56,820 --> 00:42:58,580
What Dad? What Dad, huh?
877
00:43:01,780 --> 00:43:03,420
Tell me straight up.
878
00:43:03,580 --> 00:43:08,900
Is there a girl involved in this mess?
879
00:43:08,980 --> 00:43:10,100
No, Dad.
880
00:43:10,180 --> 00:43:12,820
Oh, I get it.
881
00:43:13,060 --> 00:43:15,980
The entire situation has changed.
882
00:43:16,740 --> 00:43:18,780
Do you have a thing for a guy?
883
00:43:18,940 --> 00:43:20,260
What are you talking about, Dad?
884
00:43:20,340 --> 00:43:22,020
I'm not like that!
885
00:43:22,100 --> 00:43:23,940
I know. "I'm not like that!"
886
00:43:24,020 --> 00:43:28,060
One smack and all your
chakras will align in no time.
887
00:43:28,140 --> 00:43:29,500
He's making excuses!
888
00:43:29,700 --> 00:43:30,780
Why won't you believe me?
889
00:43:30,860 --> 00:43:33,380
I... I...
I swear to God, I'm not like that.
890
00:43:33,580 --> 00:43:35,620
Then what's the issue?
891
00:43:35,980 --> 00:43:37,100
What's the problem?
892
00:43:37,340 --> 00:43:38,180
Hmm?
893
00:43:38,260 --> 00:43:39,220
Listen to me.
894
00:43:40,780 --> 00:43:41,980
I was young once too.
895
00:43:42,060 --> 00:43:44,300
With a black beard and the works.
896
00:43:44,380 --> 00:43:45,900
I was young. I know it.
897
00:43:47,420 --> 00:43:50,980
A person tends to get
bored with the same stuff.
898
00:43:51,660 --> 00:43:54,820
So they start looking for something new,
here and there.
899
00:43:54,900 --> 00:43:55,980
I know.
900
00:43:56,420 --> 00:43:57,580
I'm a man too, I know it.
901
00:43:57,660 --> 00:44:00,100
How do I explain our situation?
902
00:44:00,100 --> 00:44:01,740
How do I explain our situation?
903
00:44:04,460 --> 00:44:05,580
Your daughter... the house...
904
00:44:05,660 --> 00:44:08,380
She'll learn to run the house, Kapil.
905
00:44:08,900 --> 00:44:10,300
She's just a kid.
906
00:44:10,380 --> 00:44:12,340
She's just a kid, she'll figure it out.
907
00:44:12,420 --> 00:44:15,580
No one learns this stuff in the womb.
908
00:44:15,700 --> 00:44:16,620
she'll figure it out.
909
00:44:16,780 --> 00:44:18,260
You're not listening to me.
910
00:44:18,340 --> 00:44:19,780
No, you listen to me.
911
00:44:20,380 --> 00:44:21,340
Look...
912
00:44:21,740 --> 00:44:22,820
Hand me the snacks first.
913
00:44:25,980 --> 00:44:27,020
It's your life.
914
00:44:28,700 --> 00:44:30,020
You have to decide.
915
00:44:30,980 --> 00:44:35,580
Whether you want
to sink in a glass or...
916
00:44:36,140 --> 00:44:38,540
Where's it's mom, huh?
917
00:44:38,860 --> 00:44:40,300
The bottle!
918
00:44:40,380 --> 00:44:43,260
Whether you want to
sink in a glass or a bottle?
919
00:44:43,340 --> 00:44:44,660
You have to decide.
920
00:44:46,980 --> 00:44:55,860
Son, it's hard to fix
a broken kite's string.
921
00:44:58,220 --> 00:45:00,100
I've flown a bunch of kites in my time.
922
00:45:00,100 --> 00:45:00,820
I've flown a bunch of kites in my time.
923
00:45:03,260 --> 00:45:05,220
I had a special kite.
924
00:45:05,500 --> 00:45:07,300
One night,
I kept pulling the string...
925
00:45:07,380 --> 00:45:08,500
Dad! You've had too much to drink!
926
00:45:08,580 --> 00:45:10,220
You've had too many. You're...
927
00:45:10,300 --> 00:45:11,540
Sorry, sorry.
928
00:45:13,380 --> 00:45:14,420
Hey...
929
00:45:19,860 --> 00:45:20,700
Pour me another drink.
930
00:45:20,780 --> 00:45:21,740
What?
931
00:45:21,860 --> 00:45:22,820
Listen.
932
00:45:23,140 --> 00:45:26,780
Roshni only lets me have three drinks.
933
00:45:26,940 --> 00:45:28,460
You've had eight drinks, Dad.
934
00:45:30,100 --> 00:45:31,420
Let's start over then.
935
00:45:31,500 --> 00:45:32,940
This time,
tell me when I have my third drink.
936
00:45:33,060 --> 00:45:34,500
What's the big deal?
937
00:45:36,740 --> 00:45:37,860
Keep it coming, keep it coming...
938
00:45:37,940 --> 00:45:38,980
Stop, stop, stop!
939
00:45:52,140 --> 00:45:53,180
Milord!
940
00:45:55,060 --> 00:45:56,100
These two people...
941
00:45:56,900 --> 00:46:00,100
Somya Chawla Dubey and Kapil Dubey...
942
00:46:00,100 --> 00:46:00,140
Somya Chawla Dubey and Kapil Dubey...
943
00:46:00,700 --> 00:46:03,900
They want to get a divorce!
944
00:46:03,980 --> 00:46:05,340
Go and spit that out first.
945
00:46:05,700 --> 00:46:06,700
Go.
946
00:46:06,900 --> 00:46:08,780
This is a courtroom and not your home
947
00:46:08,860 --> 00:46:11,100
that you can chew tobacco
as and when you please.
948
00:46:11,180 --> 00:46:12,100
Go!
949
00:46:12,180 --> 00:46:13,500
Crazy!
950
00:46:13,580 --> 00:46:14,860
Made me spit the whole thing!
951
00:46:19,100 --> 00:46:20,660
Where is your lawyer?
952
00:46:25,220 --> 00:46:26,220
Did you spit it out?
953
00:46:26,420 --> 00:46:27,140
Yes.
954
00:46:27,220 --> 00:46:27,980
In the corner, I presume?
955
00:46:28,140 --> 00:46:29,500
Yes, just around the corner.
956
00:46:31,340 --> 00:46:32,740
Slap him with a fine.
957
00:46:32,900 --> 00:46:33,780
Fine.
958
00:46:33,860 --> 00:46:35,500
But Milord, what I was saying...
959
00:46:35,580 --> 00:46:37,380
You will keep quiet.
960
00:46:37,460 --> 00:46:39,580
Okay, I take silence.
961
00:46:41,340 --> 00:46:42,500
What is the problem?
962
00:46:42,660 --> 00:46:43,700
Hmm?
963
00:46:44,420 --> 00:46:45,900
Why don't you two want to stay together?
964
00:46:46,340 --> 00:46:48,380
Have a kid, travel the world.
965
00:46:48,940 --> 00:46:50,580
You're too young to be
dragging this out in court.
966
00:46:50,660 --> 00:46:52,140
What is going on, Milord!
Why are we talking about babies now?
967
00:46:52,220 --> 00:46:53,340
I told you to...
968
00:46:55,260 --> 00:46:56,260
What is the issue?
969
00:46:58,140 --> 00:47:00,100
Sir, this man is a liar!
970
00:47:00,100 --> 00:47:00,620
Sir, this man is a liar!
971
00:47:01,660 --> 00:47:04,260
He didn't keep any of his
pre-marriage promises to me.
972
00:47:07,020 --> 00:47:10,380
I know he's online, but he won't
respond to my WhatsApp messages.
973
00:47:11,300 --> 00:47:14,220
Everyone in India would get
divorced if this were the norm.
974
00:47:14,420 --> 00:47:15,460
Even me!
975
00:47:15,540 --> 00:47:17,260
Yes! Yes! Yes!
976
00:47:17,340 --> 00:47:18,140
Yes!
977
00:47:18,220 --> 00:47:20,780
Now we're on the right track.
978
00:47:21,780 --> 00:47:22,740
Yes, sir!
979
00:47:23,460 --> 00:47:27,420
Sir, I don't want to
have a kid with this cheater.
980
00:47:27,580 --> 00:47:28,900
- Never!
- No way!
981
00:47:29,140 --> 00:47:30,820
- Not happening!
- Not in a million years!
982
00:47:32,580 --> 00:47:36,140
Your Honour... sir, I teach yoga.
983
00:47:37,300 --> 00:47:39,740
She's accusing me for no reason.
984
00:47:39,900 --> 00:47:42,700
She's got arrogant because
she has started making more than me.
985
00:47:43,380 --> 00:47:45,300
I can only take so much.
986
00:47:45,980 --> 00:47:47,580
She's climbing higher
than a rocket ship!
987
00:47:47,660 --> 00:47:48,620
Very high!
988
00:47:48,700 --> 00:47:50,380
Even higher than inflation!
989
00:47:53,660 --> 00:48:00,100
Son, every divorce has
some ego and blame thrown in.
990
00:48:00,100 --> 00:48:00,580
Son, every divorce has
some ego and blame thrown in.
991
00:48:02,260 --> 00:48:03,420
Come on now...
992
00:48:04,740 --> 00:48:06,820
You two tied the knot
because you were in love, yeah?
993
00:48:07,980 --> 00:48:08,980
Yes, sir.
994
00:48:10,300 --> 00:48:11,260
Yes, sir.
995
00:48:12,260 --> 00:48:14,860
11th June, Wednesday.
996
00:48:15,900 --> 00:48:19,580
She was wearing a beautiful
white dress with flowers on it.
997
00:48:20,300 --> 00:48:21,460
And those Jaipuri sandals!
998
00:48:21,540 --> 00:48:23,180
What is going on, Milord?
999
00:48:23,340 --> 00:48:24,620
- What the hell is going on!
- Councilor!
1000
00:48:24,700 --> 00:48:26,580
Will anyone listen to me in here?
1001
00:48:26,660 --> 00:48:28,220
Councilor,
did you check out their faces?
1002
00:48:29,820 --> 00:48:31,580
They came here to divorce, but they're
sitting super close to each other.
1003
00:48:33,140 --> 00:48:35,020
The wife gave her man her
hanky to wipe off his sweat.
1004
00:48:35,740 --> 00:48:38,660
And when I yelled at her,
he held her hand to soothe her.
1005
00:48:41,420 --> 00:48:44,420
I mean, there's still
some hope for them.
1006
00:48:44,780 --> 00:48:46,260
- But Milord...
- So, I'm giving
1007
00:48:47,460 --> 00:48:49,780
them a six-month cooling-off period.
1008
00:48:50,500 --> 00:48:51,660
That's it.
1009
00:48:53,260 --> 00:48:54,260
Brother Manoj...
1010
00:48:55,100 --> 00:48:56,140
Brother Manoj...
1011
00:48:56,380 --> 00:48:57,260
Don't even get me started,
Sister-in-law.
1012
00:48:57,340 --> 00:48:58,940
Is this some kind of
make-out spot or something?
1013
00:48:59,220 --> 00:48:59,940
And you...
1014
00:49:00,020 --> 00:49:00,100
what's with the red-yellow-
black-green-blue dress talk?
1015
00:49:00,100 --> 00:49:02,140
what's with the red-yellow-
black-green-blue dress talk?
1016
00:49:02,740 --> 00:49:05,580
You guys came here to get divorced,
not make out.
1017
00:49:06,180 --> 00:49:08,060
You were even holding
hands in the courtroom!
1018
00:49:08,380 --> 00:49:09,740
Manoj, six months is way too long.
1019
00:49:10,220 --> 00:49:11,700
It'll be tough to handle
everyone in the house.
1020
00:49:11,780 --> 00:49:14,860
Our house will turn into a battlefield.
1021
00:49:17,620 --> 00:49:18,540
Should we go meet Bhagwan (God)?
1022
00:49:18,620 --> 00:49:19,620
Nope!
1023
00:49:21,060 --> 00:49:23,900
I'm barely okay with you getting divorced,
don't even think about suicide!
1024
00:49:25,180 --> 00:49:26,300
- Manoj...
- Nope!
1025
00:49:27,300 --> 00:49:29,500
Did you just get your law degree online?
1026
00:49:29,900 --> 00:49:31,660
Or did you steal somebody else's
and slap your name on it?
1027
00:49:32,500 --> 00:49:33,620
He's pushing it too far, Kapil.
1028
00:49:33,700 --> 00:49:35,420
What'd you do in the courtroom, huh?
1029
00:49:35,500 --> 00:49:36,940
Stop driving me crazy, you guys!
1030
00:49:37,020 --> 00:49:37,940
Kapil...
1031
00:49:38,620 --> 00:49:39,900
The first step is to fix
the Chi energy of this place.
1032
00:49:39,980 --> 00:49:40,980
My Chi energy is all messed up,
1033
00:49:41,060 --> 00:49:41,860
how am I supposed to fix this?
1034
00:49:41,940 --> 00:49:43,180
- What needs fixing, huh?
- Hey!
1035
00:49:43,660 --> 00:49:44,940
Chi, it's a vibration energy thing.
It's related to yoga.
1036
00:49:45,020 --> 00:49:45,900
- Sit down.
- Okay, okay.
1037
00:49:45,980 --> 00:49:46,900
Vibration.
1038
00:49:48,060 --> 00:49:49,380
We need to pick a direction.
1039
00:49:49,660 --> 00:49:51,700
Going around in circles
isn't going to cut it.
1040
00:49:52,060 --> 00:49:55,540
Ma'am, we're trying to
turn one circle into a square,
1041
00:49:55,780 --> 00:49:57,260
that is, get you a house.
1042
00:49:57,460 --> 00:50:00,100
We got a big goal to reach,
so we need big players.
1043
00:50:00,100 --> 00:50:01,500
We got a big goal to reach,
so we need big players.
1044
00:50:02,140 --> 00:50:03,300
Care to explain?
1045
00:50:03,580 --> 00:50:05,220
Or do we need to hire
somebody else to decode it?
1046
00:50:05,380 --> 00:50:08,340
I am already easy,
you need to portray him as easy.
1047
00:50:08,620 --> 00:50:09,940
Question his character.
1048
00:50:10,140 --> 00:50:11,300
Prove he's a pervert.
1049
00:50:11,380 --> 00:50:12,620
- Hey!
- There's another option.
1050
00:50:12,940 --> 00:50:14,460
Prove that he's medically unfit.
1051
00:50:14,540 --> 00:50:15,700
No, no, no.
1052
00:50:15,780 --> 00:50:18,340
Come on dude, don't screw me over.
1053
00:50:19,260 --> 00:50:24,860
You'll thank me when you're snoring
in your new air-conditioned room.
1054
00:50:25,540 --> 00:50:29,060
You know the dough's got to
be pressed hard to make crispy wafers.
1055
00:50:29,540 --> 00:50:30,820
Will this speed up the divorce process?
1056
00:50:30,940 --> 00:50:32,020
Faster than fast.
1057
00:50:32,100 --> 00:50:33,220
What do we need to do?
1058
00:50:33,300 --> 00:50:34,380
What do you need to do?
1059
00:50:34,660 --> 00:50:37,620
You need to do something
that he stinks of another woman.
1060
00:50:37,820 --> 00:50:41,180
Catch him naked...
red-handed at a make-out spot,
1061
00:50:41,340 --> 00:50:43,540
then toss the pictures
on the judge's desk.
1062
00:50:43,900 --> 00:50:46,740
You'll see this matter
will be over in minutes.
1063
00:50:46,860 --> 00:50:48,060
What if that doesn't work, though?
1064
00:50:48,660 --> 00:50:52,900
I may cheat, but I'm not a cheater.
1065
00:50:53,380 --> 00:50:57,700
I'll sell my shop if your
appeal gets denied, swear to God!
1066
00:50:59,100 --> 00:51:00,100
Stay away from plants.
1067
00:51:00,100 --> 00:51:00,780
Stay away from plants.
1068
00:51:01,700 --> 00:51:03,660
What are you going to
get from these plants anyway?
1069
00:51:04,020 --> 00:51:06,260
Come on, let me take
you to a garden or something.
1070
00:51:07,700 --> 00:51:10,140
Do you have any other ideas
besides these off-the-wall plans?
1071
00:51:10,660 --> 00:51:14,220
I can do a lot,
just need someone to ask me.
1072
00:51:15,420 --> 00:51:18,180
Forget it, bro.
Kapil's going to take me out.
1073
00:51:18,460 --> 00:51:20,020
"Kapil will take me out."
1074
00:51:20,500 --> 00:51:21,700
He doesn't have time to spare.
1075
00:51:21,820 --> 00:51:23,180
He already has his hands full.
1076
00:51:23,580 --> 00:51:25,700
Look at me, I'm a free bird.
1077
00:51:27,020 --> 00:51:28,740
Manoj! Manoj!
1078
00:51:29,140 --> 00:51:30,860
Go and get the gas cylinder.
1079
00:51:33,140 --> 00:51:35,140
Fly away, free bird.
1080
00:51:38,780 --> 00:51:40,100
Hurry up... stop dillydallying.
1081
00:51:40,180 --> 00:51:42,340
Come on, Dad.
Can't you just be quiet for two seconds?
1082
00:51:43,220 --> 00:51:44,260
Go and get the gas cylinder, he says.
1083
00:51:44,340 --> 00:51:45,260
Be careful with that.
1084
00:51:45,340 --> 00:51:46,300
Kapu...
1085
00:51:46,380 --> 00:51:47,420
Who's in such a hurry?
1086
00:51:47,500 --> 00:51:48,820
Can't a guy take a shower in peace?
1087
00:51:48,900 --> 00:51:50,300
It's me, Kapu. Open the door, quick.
1088
00:51:53,140 --> 00:51:53,940
What's up?
1089
00:51:54,020 --> 00:51:55,060
Just open the door.
1090
00:51:56,940 --> 00:51:58,220
What happened? What are you doing?
1091
00:51:58,300 --> 00:51:59,740
We can't get divorced
if anyone sees us like this.
1092
00:51:59,820 --> 00:52:00,100
Mehjabeen!
1093
00:52:00,100 --> 00:52:00,660
Mehjabeen!
1094
00:52:01,020 --> 00:52:01,980
What'd she do?
1095
00:52:02,060 --> 00:52:03,900
You're going to have an affair with her.
1096
00:52:03,980 --> 00:52:04,940
What?
1097
00:52:05,860 --> 00:52:07,060
You want to ruin the
Dubey family's reputation
1098
00:52:07,140 --> 00:52:08,340
so they can't show their
faces around town, don't you?
1099
00:52:08,420 --> 00:52:09,500
It'll be a secret affair.
1100
00:52:09,580 --> 00:52:10,580
We won't be putting out posters of it.
1101
00:52:10,660 --> 00:52:13,860
Don't cut so close, one mistake and
your palace will come crumbling down.
1102
00:52:13,940 --> 00:52:15,580
I just need one photo, Kapu.
1103
00:52:16,340 --> 00:52:18,660
Then she goes to her place
and you go to yours.
1104
00:52:18,740 --> 00:52:21,580
This is the house
I always wanted to live in.
1105
00:52:22,300 --> 00:52:23,620
Please, Kapu... please.
1106
00:52:23,700 --> 00:52:25,900
What? It's been so long!
1107
00:52:25,980 --> 00:52:29,380
- Someone might see us together.
- No one will. I don't care anyway.
1108
00:52:33,300 --> 00:52:34,260
Leave me alone!
1109
00:52:34,500 --> 00:52:38,060
I'm not a blanket you can use
and toss aside whenever you want.
1110
00:52:44,180 --> 00:52:45,460
You...!
1111
00:53:09,460 --> 00:53:14,820
At least you thought of me.
1112
00:53:19,060 --> 00:53:22,940
Mehjabeen,
I don't know what to do or say.
1113
00:53:36,500 --> 00:53:41,180
Kapil, you know,
I've always seen you as a strong guy.
1114
00:53:44,180 --> 00:53:45,500
All we can see are their backs.
1115
00:53:45,940 --> 00:53:47,660
Calm down.
1116
00:53:48,380 --> 00:53:52,860
Seeing you sad like
this is really weird.
1117
00:53:58,100 --> 00:53:59,180
Turn around, turn around.
1118
00:54:02,100 --> 00:54:03,860
Turn around, turn around.
1119
00:54:04,140 --> 00:54:04,900
Why?
1120
00:54:04,980 --> 00:54:06,740
The Chi energy in this place is bad.
It's better over here.
1121
00:54:07,380 --> 00:54:08,300
Turn around.
1122
00:54:10,500 --> 00:54:11,740
- Yes.
- Right?
1123
00:54:12,460 --> 00:54:13,580
It's good.
1124
00:54:14,900 --> 00:54:16,020
Take the pic.
1125
00:54:17,460 --> 00:54:22,940
You know I... I just feel
so suffocated inside sometimes.
1126
00:54:23,100 --> 00:54:25,100
I can't get any decent pics.
1127
00:54:25,340 --> 00:54:27,740
I can't talk to anyone
about my feelings.
1128
00:54:28,380 --> 00:54:29,500
- Give it here.
- Hmm.
1129
00:54:32,940 --> 00:54:34,140
You can talk to me.
1130
00:54:36,180 --> 00:54:37,900
You don't need to
feel shy to talk to me.
1131
00:54:41,980 --> 00:54:45,900
This is the first time in years
you've brought me to Megdhoot Garden.
1132
00:54:49,740 --> 00:54:50,780
This day will always...
1133
00:54:54,140 --> 00:54:56,340
It'll always be special for me.
1134
00:54:57,140 --> 00:54:58,980
What's so special about it?
1135
00:54:59,060 --> 00:55:00,100
No...
1136
00:55:00,100 --> 00:55:00,300
No...
1137
00:55:02,220 --> 00:55:04,100
We're getting the divorce,
we're getting the house!
1138
00:55:07,660 --> 00:55:08,620
Good morning, ma'am.
1139
00:55:10,380 --> 00:55:11,380
What are you doing here?
1140
00:55:11,540 --> 00:55:13,660
Same thing you're doing.
1141
00:55:14,460 --> 00:55:15,940
Should I show you what we're doing?
1142
00:55:16,020 --> 00:55:17,580
Should I?
1143
00:55:17,860 --> 00:55:18,900
Get out of here!
1144
00:55:18,980 --> 00:55:20,260
Give me my shoe back before you leave!
1145
00:55:20,340 --> 00:55:21,420
Give it back!
1146
00:55:27,620 --> 00:55:28,580
Milord!
1147
00:55:29,860 --> 00:55:31,180
Secret affair!
1148
00:55:31,860 --> 00:55:35,820
This man's the king of cheating,
lying, and drama!
1149
00:55:37,060 --> 00:55:40,540
Milord, you should
just end this matter now
1150
00:55:40,620 --> 00:55:43,220
before they start beating each other up.
1151
00:55:43,380 --> 00:55:44,900
Stop with the theatrics!
1152
00:55:46,340 --> 00:55:47,220
Come to the point.
1153
00:55:47,300 --> 00:55:48,460
Fine.
1154
00:55:49,100 --> 00:55:53,420
Look at the photos in
the file in front of you.
1155
00:55:54,500 --> 00:55:56,300
We caught him in the act!
1156
00:55:56,820 --> 00:56:00,100
How can my client Somya Chawla stay
with a man like this?
1157
00:56:00,100 --> 00:56:02,060
How can my client Somya Chawla stay
with a man like this?
1158
00:56:02,500 --> 00:56:06,540
How can any woman put up with cheating?
1159
00:56:07,380 --> 00:56:10,660
Just stamp the file and close the case.
1160
00:56:11,860 --> 00:56:15,540
Kapil, is this true?
1161
00:56:17,580 --> 00:56:21,940
Sir, a thief's never going
to admit they stole something.
1162
00:56:23,740 --> 00:56:27,180
Kapil Dubey, do you have
anything to say for yourself?
1163
00:56:29,020 --> 00:56:31,660
What? How can he possibly defend this?
1164
00:56:32,220 --> 00:56:33,540
That's how the system works, Milord!
1165
00:56:33,620 --> 00:56:36,780
Men have been treating women
horribly for thousands of years.
1166
00:56:37,220 --> 00:56:41,020
They can do whatever they
want and nothing happens to them.
1167
00:56:41,500 --> 00:56:45,860
Women, on the other hand,
even one little doubt
1168
00:56:46,180 --> 00:56:48,220
and they're forced
to prove their innocence!
1169
00:56:49,940 --> 00:56:52,500
The truth doesn't discriminate, Milord.
1170
00:56:53,660 --> 00:56:55,580
I want justice!
1171
00:56:56,420 --> 00:56:59,380
Easy, Bhagel. You'll blow up.
1172
00:57:03,620 --> 00:57:04,660
Make a note of it.
1173
00:57:06,100 --> 00:57:07,660
Considering the evidence against Kapil,
1174
00:57:09,300 --> 00:57:10,540
the testimony from his wife,
1175
00:57:11,900 --> 00:57:16,900
and Kapil's refusal to speak,
the court...
1176
00:57:18,100 --> 00:57:24,180
grants their divorce.
1177
00:57:25,340 --> 00:57:26,380
Granted.
1178
00:57:28,180 --> 00:57:30,540
Yes, yes, yes!
1179
00:57:30,620 --> 00:57:32,740
YES!
1180
00:57:41,460 --> 00:57:43,380
- Did you grab all the bags?
- Yes, got them all.
1181
00:57:43,460 --> 00:57:44,820
- Her jewelry?
- Got that too!
1182
00:57:45,980 --> 00:57:49,420
We went against the society
and got him married to a Punjabi!
1183
00:57:50,100 --> 00:57:51,940
Just because our boy insisted.
1184
00:57:52,940 --> 00:57:56,940
You didn't check their horoscopes
before setting up the match?
1185
00:57:57,220 --> 00:57:59,620
I have lost faith in horoscopes now.
1186
00:57:59,700 --> 00:58:00,100
I am so confused.
1187
00:58:00,100 --> 00:58:00,900
I am so confused.
1188
00:58:01,460 --> 00:58:07,340
Kapil, you're welcome to swing
by for a couple of drinks anytime.
1189
00:58:07,460 --> 00:58:08,700
- What are you saying?
- Shut up.
1190
00:58:08,820 --> 00:58:09,820
Pundits live here.
1191
00:58:10,620 --> 00:58:11,540
Calm down.
1192
00:58:15,500 --> 00:58:16,540
Sorry, Mom.
1193
00:58:25,260 --> 00:58:26,940
It's okay, it's okay.
1194
00:58:31,300 --> 00:58:32,380
Oh, Dad!
1195
00:58:32,860 --> 00:58:34,340
Get in the car already!
1196
00:58:35,220 --> 00:58:36,780
Come on!
I feel suffocated here.
1197
00:58:37,340 --> 00:58:38,260
Let's go.
1198
00:58:38,620 --> 00:58:39,980
I feel suffocated here.
1199
00:58:40,060 --> 00:58:41,180
This is too much.
1200
00:58:43,020 --> 00:58:43,820
Let's go.
1201
00:58:43,900 --> 00:58:44,940
Sajjan!
1202
00:58:46,700 --> 00:58:49,620
- Come on kid, say goodbye to her.
- Leave me.
1203
00:58:49,700 --> 00:58:52,180
- Move it. Move it, move it.
- Bye.
1204
00:58:52,260 --> 00:58:53,380
Get in.
1205
00:58:53,820 --> 00:58:55,060
Drive.
1206
00:59:00,860 --> 00:59:03,940
Mom, she just winked at brother!
1207
00:59:17,060 --> 00:59:19,380
- Stop! Stop! Stop!
- Hit the brakes! Hit the brakes!
1208
00:59:28,540 --> 00:59:29,620
What?
1209
00:59:46,700 --> 00:59:47,820
- What?
- What is it?
1210
00:59:48,060 --> 00:59:49,500
You coming from Gwalior?
1211
00:59:49,940 --> 00:59:52,060
Nope, Pardesi Pura.
1212
00:59:52,460 --> 00:59:55,020
The car is registered in Gwalior though.
1213
00:59:55,260 --> 00:59:56,220
Any problem?
1214
00:59:56,300 --> 00:59:58,540
Driving a Gwalior registered
car in Indore, huh?
1215
00:59:59,340 --> 01:00:00,100
Did you steal it or what?
1216
01:00:00,100 --> 01:00:00,620
Did you steal it or what?
1217
01:00:00,700 --> 01:00:01,940
Where're your manners?
1218
01:00:02,020 --> 01:00:03,220
Who do you think you are?
1219
01:00:03,300 --> 01:00:04,740
I am Daroga (cop).
1220
01:00:04,980 --> 01:00:06,140
The in-charge of this place.
1221
01:00:06,220 --> 01:00:07,340
Hi.
1222
01:00:08,940 --> 01:00:10,700
License and registration, please.
1223
01:00:10,940 --> 01:00:12,860
Yeah, sure thing. Got them right here.
1224
01:00:13,020 --> 01:00:13,980
What are you doing?
1225
01:00:14,060 --> 01:00:14,780
Getting the wallet out!
1226
01:00:14,860 --> 01:00:16,020
What're you doing she says!
1227
01:00:16,740 --> 01:00:17,940
Here's my license.
1228
01:00:18,980 --> 01:00:20,460
Harcharan Chawla.
1229
01:00:22,580 --> 01:00:23,700
Any problem?
1230
01:00:24,060 --> 01:00:25,500
Do you have your ID card on you?
1231
01:00:27,100 --> 01:00:28,180
ID card?
1232
01:00:28,460 --> 01:00:30,860
Since when do we need
an ID Card to drive a car?
1233
01:00:31,180 --> 01:00:31,980
Since today.
1234
01:00:32,060 --> 01:00:33,580
I didn't see that in the news.
1235
01:00:33,980 --> 01:00:35,260
It's breaking news, sir.
1236
01:00:35,740 --> 01:00:36,900
Just give it to him.
1237
01:00:37,180 --> 01:00:39,020
- He's being a bit much now.
- It's okay. Give it to him.
1238
01:00:39,100 --> 01:00:40,260
- Here.
- Here you go.
1239
01:00:41,420 --> 01:00:42,820
Harcharan Chawla.
1240
01:00:42,980 --> 01:00:44,260
Did you make this card today?
1241
01:00:44,340 --> 01:00:45,340
You're wearing the same turban.
1242
01:00:45,500 --> 01:00:46,860
Yes, I'm wearing the same turban.
1243
01:00:47,700 --> 01:00:50,700
Is it linked to your PAN card?
1244
01:00:51,900 --> 01:00:52,900
No, it's not!
1245
01:00:52,980 --> 01:00:53,940
Do what you want to!
1246
01:00:54,020 --> 01:00:55,180
Calm down, calm down, calm down.
1247
01:00:55,260 --> 01:00:56,180
- This is getting ridiculous!
- Calm down.
1248
01:00:56,260 --> 01:00:58,340
Listen, I am Somya Chawla Dubey.
1249
01:00:58,660 --> 01:01:00,100
Chawla Dubey?
1250
01:01:00,100 --> 01:01:00,140
Chawla Dubey?
1251
01:01:00,220 --> 01:01:01,060
Yes.
1252
01:01:01,140 --> 01:01:02,980
- Two last names, huh?
- Yes.
1253
01:01:04,300 --> 01:01:05,820
What does your husband do for a living?
1254
01:01:05,900 --> 01:01:08,180
- He's a yoga teacher.
- She's divorced.
1255
01:01:09,980 --> 01:01:11,420
Why did they split up?
1256
01:01:11,500 --> 01:01:13,180
- Hey, hey, hey!
- Watch it!
1257
01:01:13,260 --> 01:01:15,020
Which police station
are you reporting to, huh?
1258
01:01:15,140 --> 01:01:17,380
They don't ask these many
questions even at the airport!
1259
01:01:17,660 --> 01:01:19,660
I'm not a cop, I'm Daroga.
1260
01:01:19,980 --> 01:01:21,620
My name is Daroga Raghuvanshi.
1261
01:01:21,700 --> 01:01:24,020
I'm the head of security around here.
1262
01:01:24,100 --> 01:01:25,340
There you go!
1263
01:01:26,060 --> 01:01:28,900
Listen, we just rented D-304.
1264
01:01:29,340 --> 01:01:29,980
When?
1265
01:01:30,060 --> 01:01:32,020
Don't bother answering him,
he's just a rent-a-cop.
1266
01:01:32,100 --> 01:01:33,540
Buzz off.
And give me my papers back.
1267
01:01:33,620 --> 01:01:35,140
Take it easy, sir.
1268
01:01:35,900 --> 01:01:38,140
Slow down.
Slow down, hubby.
1269
01:01:47,140 --> 01:01:48,940
These snacks are from
the Prakash Namkeen Store. Try some.
1270
01:01:49,020 --> 01:01:49,940
It's delicious.
1271
01:01:50,140 --> 01:01:53,540
All the paperwork is good to go.
1272
01:01:53,980 --> 01:01:54,900
May I say something?
1273
01:01:55,660 --> 01:01:59,220
Only the lucky ones get the Lord
and Milord's seal of approval.
1274
01:02:00,260 --> 01:02:01,580
Now, there's just one thing left to do.
1275
01:02:02,180 --> 01:02:03,740
Slap down 400K on the table
1276
01:02:03,940 --> 01:02:06,460
and watch your car take
off to heaven with this pilot.
1277
01:02:07,500 --> 01:02:09,540
What have you been smoking, man?
1278
01:02:10,060 --> 01:02:10,940
400K cash?
1279
01:02:11,020 --> 01:02:12,060
If I had that kind of money,
1280
01:02:12,140 --> 01:02:13,940
I'd book a bungalow on Yashwant Road
1281
01:02:14,020 --> 01:02:15,620
and not be running circles with you.
1282
01:02:15,940 --> 01:02:17,340
You're getting too worked up too fast.
1283
01:02:17,700 --> 01:02:19,340
I don't smoke crap and
I don't put up with any nonsense.
1284
01:02:19,420 --> 01:02:20,180
Don't try to be slick with me.
1285
01:02:20,260 --> 01:02:21,700
I'm not trying to be slick,
just stating the facts.
1286
01:02:21,780 --> 01:02:23,060
- Then state them.
- Alright,
1287
01:02:23,220 --> 01:02:25,740
the fact is that location matters
when it comes to flats, right?
1288
01:02:25,820 --> 01:02:26,420
It sure does.
1289
01:02:26,500 --> 01:02:28,260
And you're getting one worth
4.5 million for just 2.4 million,
1290
01:02:28,340 --> 01:02:29,860
so you got to grease some palms,
don't you?
1291
01:02:29,940 --> 01:02:31,820
The government officer asked for 500K.
1292
01:02:31,940 --> 01:02:33,340
I told him you were desperate
and like family to me,
1293
01:02:33,420 --> 01:02:35,340
- so he settled for 400K.
- Family?
1294
01:02:35,420 --> 01:02:36,860
But we don't have 400K in cash.
1295
01:02:37,300 --> 01:02:39,820
Why not take some now
and we'll figure out the rest later?
1296
01:02:39,900 --> 01:02:40,980
How are we supposed to come
up with the rest of the money?
1297
01:02:41,060 --> 01:02:42,820
We can't just give
him whatever he asks for!
1298
01:02:43,740 --> 01:02:44,740
You should have told us sooner!
1299
01:02:44,820 --> 01:02:46,020
We could have planned better.
1300
01:02:46,100 --> 01:02:47,260
Let me tell you a little story.
1301
01:02:47,700 --> 01:02:49,380
When the Reaper came for my soul,
1302
01:02:49,700 --> 01:02:52,140
I told him to wait until I was done
so we could go together, full and final.
1303
01:02:52,340 --> 01:02:53,860
I don't like to live in installments.
1304
01:02:53,940 --> 01:02:56,380
Listen, we got divorced
because you asked us to!
1305
01:02:56,500 --> 01:02:58,180
Why did you have to start
this nonsense now?
1306
01:02:58,380 --> 01:02:59,380
Let's go, Somya.
1307
01:02:59,740 --> 01:03:00,100
- Hold on, let's hear him out, Kapil.
- I've heard enough.
1308
01:03:00,100 --> 01:03:01,260
- Hold on, let's hear him out, Kapil.
- I've heard enough.
1309
01:03:02,260 --> 01:03:04,540
He's cooking up new stories every day.
1310
01:03:04,900 --> 01:03:06,020
Let's go.
1311
01:03:19,060 --> 01:03:20,260
You're calling me?
1312
01:03:21,740 --> 01:03:22,660
Kapu!
1313
01:03:22,780 --> 01:03:24,340
He knows me.
1314
01:03:24,460 --> 01:03:25,620
So, this is to trick him.
1315
01:03:26,700 --> 01:03:27,900
They didn't have bigger teeth available?
1316
01:03:27,980 --> 01:03:29,180
They did, but they cost too much.
1317
01:03:29,420 --> 01:03:30,500
Don't worry about it.
1318
01:03:30,660 --> 01:03:33,500
I've got everything set up.
1319
01:03:33,700 --> 01:03:34,660
Let's go.
1320
01:03:34,740 --> 01:03:35,820
- Come with me.
- Let's go.
1321
01:03:38,940 --> 01:03:41,060
"Be careful..."
1322
01:03:44,060 --> 01:03:45,980
"Be careful..."
1323
01:03:49,180 --> 01:03:51,380
"Be careful..."
1324
01:03:54,300 --> 01:03:56,700
"Be careful..."
1325
01:03:58,460 --> 01:03:59,660
Is the application
going to be in your name?
1326
01:03:59,780 --> 01:04:00,100
Yes.
1327
01:04:00,100 --> 01:04:00,500
Yes.
1328
01:04:00,580 --> 01:04:01,620
It's a lottery system.
1329
01:04:02,620 --> 01:04:03,940
I'm sure you must
have read the whole form.
1330
01:04:04,020 --> 01:04:06,260
We know it's a lottery system.
1331
01:04:07,140 --> 01:04:11,300
But ultimately,
it's in your hands, right?
1332
01:04:12,380 --> 01:04:13,580
Who is he?
1333
01:04:14,620 --> 01:04:15,940
My brother.
1334
01:04:17,820 --> 01:04:19,580
So, what were you saying, Mr. Brother?
1335
01:04:19,860 --> 01:04:21,060
What's in my hands?
1336
01:04:22,460 --> 01:04:29,260
Sir, I was just wondering
if we could make a deal or something?
1337
01:04:32,220 --> 01:04:34,020
You're trying to grease my palms!
1338
01:04:34,380 --> 01:04:35,860
You're bribing me!
1339
01:04:36,220 --> 01:04:38,780
It is because of brothers like
you that sisters are in this condition.
1340
01:04:39,140 --> 01:04:40,460
You have got our society so messed up!
1341
01:04:40,540 --> 01:04:43,020
Ultimately, all the responsibility
falls on government officials like me.
1342
01:04:43,780 --> 01:04:45,060
Tell him your contact's name.
1343
01:04:45,140 --> 01:04:46,300
Hmm.
1344
01:04:47,180 --> 01:04:48,380
Sir...
1345
01:04:51,940 --> 01:04:54,340
Ramakant Chaurasia
told me to come see you.
1346
01:04:55,340 --> 01:04:56,500
The one who runs the
Chaurasia Paan Bhandaar?
1347
01:04:56,580 --> 01:04:57,780
Yes!
1348
01:04:58,180 --> 01:05:00,100
Get this straight!
1349
01:05:00,100 --> 01:05:00,180
Get this straight!
1350
01:05:00,340 --> 01:05:03,380
If I report you to my higher-ups,
you'll never be able to apply again.
1351
01:05:03,740 --> 01:05:05,740
He's shamelessly trying
to bribe a government official.
1352
01:05:07,180 --> 01:05:09,300
Don't let him raise
your blood pressure, sir.
1353
01:05:09,460 --> 01:05:12,100
You enjoy your tea, I'll handle him.
1354
01:05:12,780 --> 01:05:14,060
Let's "fly away".
1355
01:05:14,900 --> 01:05:15,980
Follow me.
1356
01:05:19,500 --> 01:05:21,300
"Be careful..."
1357
01:05:22,180 --> 01:05:24,020
Your contact is just a street vendor?
1358
01:05:25,060 --> 01:05:26,540
Enjoy your tea, old man.
1359
01:05:33,020 --> 01:05:35,580
Don't take government
officials lightly, bro.
1360
01:05:36,380 --> 01:05:39,300
You got divorced over this
and now you're playing dress-up?
1361
01:05:39,780 --> 01:05:44,260
There are tons of watchdogs around here
who can smell a fake from a mile away!
1362
01:05:45,380 --> 01:05:48,300
You'll get arrested for fraud!
1363
01:05:49,060 --> 01:05:51,100
You'll be chomping on prison
bars with those teeth of yours.
1364
01:05:51,460 --> 01:05:52,780
"If I go down, I'm taking you with me."
1365
01:05:52,860 --> 01:05:54,900
You wouldn't lower your price,
so I had to do something.
1366
01:05:57,940 --> 01:05:59,620
He thinks he is Phantom!
1367
01:06:00,340 --> 01:06:02,060
Tell me what I need to do, Mr. Bhagwan.
1368
01:06:02,340 --> 01:06:04,220
I'll do what needs
to be done from my end.
1369
01:06:04,420 --> 01:06:06,340
Did you bring the demand draft with you?
1370
01:06:06,580 --> 01:06:07,580
Yes.
1371
01:06:08,940 --> 01:06:09,740
Perfect.
1372
01:06:09,820 --> 01:06:14,220
Mr. Dubey, feel free to chow down
on the snacks while we handle this.
1373
01:06:14,820 --> 01:06:15,540
Go for it!
1374
01:06:15,620 --> 01:06:16,580
Go!
1375
01:06:16,980 --> 01:06:17,940
Go.
1376
01:06:18,500 --> 01:06:19,620
You come with me.
1377
01:06:46,740 --> 01:06:47,940
Here you go.
1378
01:06:48,380 --> 01:06:49,540
We already got the slip.
1379
01:06:49,620 --> 01:06:51,060
- Take care of it.
- Sure thing.
1380
01:06:51,540 --> 01:06:52,860
- Thank you.
- Let's go.
1381
01:06:54,140 --> 01:06:56,300
So, we have submitted the form.
1382
01:06:57,300 --> 01:06:58,180
Yes.
1383
01:06:58,740 --> 01:07:00,100
Listen, now you have
to cough up 400K
1384
01:07:00,100 --> 01:07:01,300
Listen, now you have
to cough up 400K
1385
01:07:01,380 --> 01:07:03,260
and your name will
get picked in the lottery.
1386
01:07:03,540 --> 01:07:04,780
- Okay.
- Let's go.
1387
01:07:06,700 --> 01:07:10,700
One more thing, maintain "social distance"
from your "brother" until then.
1388
01:07:10,900 --> 01:07:11,740
- Understood?
- Yes.
1389
01:07:11,820 --> 01:07:12,820
This way, please.
1390
01:07:14,100 --> 01:07:15,260
Thank you.
1391
01:07:16,220 --> 01:07:17,780
Where's this address at?
This one.
1392
01:07:18,140 --> 01:07:19,820
Go straight and take a left...
1393
01:07:19,900 --> 01:07:21,340
Let Bhagwan do his thing,
1394
01:07:21,460 --> 01:07:23,020
don't go trying to find another contact.
1395
01:07:23,100 --> 01:07:24,940
We still need to get the cash together.
1396
01:07:26,980 --> 01:07:27,620
Hey!
1397
01:07:27,740 --> 01:07:28,860
- What's he doing here?
- Stop.
1398
01:07:28,940 --> 01:07:29,860
Don't say a word.
1399
01:07:31,380 --> 01:07:32,740
Who is this guy, sis?
1400
01:07:33,180 --> 01:07:34,300
My brother.
1401
01:07:34,780 --> 01:07:36,700
You didn't mention him before.
1402
01:07:36,900 --> 01:07:38,100
Are you a lawyer or something?
1403
01:07:38,220 --> 01:07:40,420
Do we have to submit an affidavit
with every detail in it?
1404
01:07:40,540 --> 01:07:42,260
I am the security head here.
1405
01:07:44,340 --> 01:07:45,700
What's your brother's name?
1406
01:07:47,300 --> 01:07:48,260
Sunny!
1407
01:07:48,740 --> 01:07:49,980
- Sunny Chawla!
- No,
1408
01:07:50,980 --> 01:07:52,820
it's Sunny Dubey Chawla.
1409
01:07:52,980 --> 01:07:54,020
Huh?
1410
01:07:56,300 --> 01:07:57,700
Sunny Dubey Chawla
1411
01:07:58,060 --> 01:07:59,620
Do you have your ID card on you?
1412
01:08:00,500 --> 01:08:02,580
I have a passport
and Ration card too.
1413
01:08:02,740 --> 01:08:04,260
You want to see it?
1414
01:08:05,020 --> 01:08:06,020
Look, the thing is...
1415
01:08:06,140 --> 01:08:07,300
Look at what? Just write down my name.
1416
01:08:07,380 --> 01:08:10,220
Dad! Dad! Mom's calling you, let's go!
1417
01:08:12,500 --> 01:08:14,020
I have his details.
1418
01:08:14,220 --> 01:08:15,500
Let me know next time he comes around.
1419
01:08:15,620 --> 01:08:16,700
I will.
1420
01:08:17,540 --> 01:08:18,620
You have a very demanding mom, huh?
1421
01:08:18,700 --> 01:08:19,740
Let's go.
1422
01:08:26,180 --> 01:08:27,420
That dude's a little nuts.
1423
01:08:27,940 --> 01:08:29,340
He's just a security guard.
1424
01:08:30,140 --> 01:08:31,340
Yeah, he's kind of crazy.
1425
01:08:31,980 --> 01:08:34,500
Kapil, we'll have to stay on our toes.
1426
01:08:34,580 --> 01:08:36,220
Screw that!
1427
01:08:37,860 --> 01:08:39,260
You know how I feel?
1428
01:08:39,460 --> 01:08:40,460
How?
1429
01:08:41,500 --> 01:08:43,780
Remember when we first
started seeing each other?
1430
01:08:44,180 --> 01:08:45,980
We used to sneak off to Chappan...
to grab a bite.
1431
01:08:46,260 --> 01:08:48,260
And I used to drop
you back at the hostel?
1432
01:08:49,060 --> 01:08:51,260
Whenever you walked in that gate,
1433
01:08:52,380 --> 01:08:54,340
I'd stand outside and watch you leave.
1434
01:08:54,940 --> 01:08:57,460
My heart used to be racing.
1435
01:08:58,340 --> 01:08:59,260
You know why?
1436
01:08:59,380 --> 01:09:00,100
Why?
1437
01:09:00,100 --> 01:09:00,380
Why?
1438
01:09:00,980 --> 01:09:02,780
Because I always wondered
when I'd see you again.
1439
01:09:04,380 --> 01:09:06,300
My heart's racing like that again today.
1440
01:09:08,260 --> 01:09:09,820
I'm wondering when I'll see you next.
1441
01:09:12,700 --> 01:09:14,140
Somebody's caught the love bug,
am I right?
1442
01:09:14,220 --> 01:09:15,580
Making fun of me, huh?
1443
01:09:16,100 --> 01:09:18,140
One day, you're going
to be yearning for me too.
1444
01:09:23,100 --> 01:09:24,100
What?
1445
01:09:25,740 --> 01:09:26,620
Hey!
1446
01:09:26,860 --> 01:09:27,940
You crazy girl!
1447
01:09:28,500 --> 01:09:29,380
Over here.
1448
01:09:37,300 --> 01:09:41,460
"For you, I will get the moon,"
1449
01:09:41,540 --> 01:09:45,700
"I will get a handful
of stars along too,"
1450
01:09:45,780 --> 01:09:49,900
"For you, I will get the moon,"
1451
01:09:49,980 --> 01:09:54,020
"I will get a handful
of stars along too,"
1452
01:09:54,100 --> 01:09:58,180
"Request the stars
and moon to wait a while,"
1453
01:09:58,260 --> 01:10:00,100
"Request the stars
and moon to wait a while,"
1454
01:10:00,100 --> 01:10:02,420
"Request the stars
and moon to wait a while,"
1455
01:10:02,500 --> 01:10:06,580
"Until I've swept my girl
off her feet with style,"
1456
01:10:06,700 --> 01:10:10,820
"Until I've swept my girl
off her feet with style,"
1457
01:10:10,940 --> 01:10:15,020
"For you, I will get the moon,"
1458
01:10:15,100 --> 01:10:19,460
"I will get a handful
of stars along too,"
1459
01:10:27,580 --> 01:10:30,540
"If the truth be told,"
1460
01:10:30,620 --> 01:10:36,660
"Being with you in this
lifetime makes it complete,"
1461
01:10:36,740 --> 01:10:38,980
"your face is like the moon,
shining bright,"
1462
01:10:39,060 --> 01:10:40,900
"Your eyes twinkle like stars at night,"
1463
01:10:40,980 --> 01:10:45,100
"There is no reason
for me to seek the sky,"
1464
01:10:45,180 --> 01:10:48,500
"There is no reason
for me to seek the sky,"
1465
01:10:48,580 --> 01:10:52,740
"If you still yearn,
I'll gladly comply,"
1466
01:10:52,820 --> 01:10:56,900
"Your every desire, I will supply,"
1467
01:10:57,020 --> 01:11:00,100
"For you, I will get the moon,"
1468
01:11:00,100 --> 01:11:01,060
"For you, I will get the moon,"
1469
01:11:01,140 --> 01:11:05,300
"I will get a handful
of stars along too,"
1470
01:11:05,380 --> 01:11:09,420
"For you, I will get the moon,"
1471
01:11:09,540 --> 01:11:13,540
"I will get a handful
of stars along too,"
1472
01:11:18,660 --> 01:11:22,740
"A troublemaker mister, you'll see,"
1473
01:11:22,820 --> 01:11:25,460
"So be cautious lest
you fall victim to me!"
1474
01:11:27,020 --> 01:11:31,100
"A troublemaker mister, you'll see,"
1475
01:11:31,180 --> 01:11:33,700
"So be cautious lest
you fall victim to me!"
1476
01:11:37,340 --> 01:11:40,900
First, we have to get
our Chi energy aligned.
1477
01:11:41,140 --> 01:11:42,380
Chi?
1478
01:11:42,540 --> 01:11:46,140
Chi... aka vibration, energy.
1479
01:11:46,780 --> 01:11:49,380
Everything depends on this.
1480
01:11:50,140 --> 01:11:52,060
Yoga is nothing
but an exercise without it.
1481
01:11:52,300 --> 01:11:55,500
Just like Poha without onions.
1482
01:11:57,820 --> 01:11:59,620
Today, we'll learn how to balance
1483
01:12:00,620 --> 01:12:01,660
our bodies,
1484
01:12:02,660 --> 01:12:03,780
minds,
1485
01:12:04,060 --> 01:12:05,180
and thoughts.
1486
01:12:05,300 --> 01:12:06,140
How?
1487
01:12:06,220 --> 01:12:08,100
- By doing the Tree Pose.
- Correct.
1488
01:12:13,620 --> 01:12:18,500
So lift your right leg,
and place it on your left thigh.
1489
01:12:19,060 --> 01:12:24,660
Now slowly raise your
hands and take a deep breath.
1490
01:12:25,220 --> 01:12:26,540
Very good.
1491
01:12:28,380 --> 01:12:29,580
What are you doing here?
1492
01:12:31,700 --> 01:12:33,580
Taking a deep breath with you.
1493
01:12:33,660 --> 01:12:34,940
Stop this drama.
1494
01:12:35,580 --> 01:12:36,740
You stop it.
1495
01:12:37,820 --> 01:12:40,900
I know why you divorced Somya.
1496
01:12:44,380 --> 01:12:46,100
What... what do you know?
1497
01:12:46,980 --> 01:12:50,180
The same thing you're too scared to say.
1498
01:12:56,540 --> 01:12:59,140
Did Manoj tell you?
1499
01:13:02,140 --> 01:13:03,300
Does Manoj know?
1500
01:13:03,420 --> 01:13:04,620
He knows everything.
1501
01:13:05,380 --> 01:13:06,740
No one else knows.
1502
01:13:07,340 --> 01:13:12,860
Okay, so you can tell Manoj but not me?
1503
01:13:16,420 --> 01:13:18,220
How could I have told you?
1504
01:13:21,340 --> 01:13:22,620
You are such a duh.
1505
01:13:25,300 --> 01:13:26,980
We both like each other,
1506
01:13:27,620 --> 01:13:30,100
and everyone knows that except us.
1507
01:13:32,380 --> 01:13:33,500
Stupid.
1508
01:13:34,020 --> 01:13:35,620
- Yo Kapil,
- Yes, Gopi.
1509
01:13:35,700 --> 01:13:38,140
are we supposed to meditate or what?
1510
01:13:42,580 --> 01:13:44,100
No, relax. Relax.
1511
01:13:50,740 --> 01:13:53,460
Brother! Brother!
You're getting a call from Gopi!
1512
01:13:53,620 --> 01:13:55,380
Gopi is calling you, Brother!
1513
01:13:55,460 --> 01:13:56,940
It's Gopi calling you.
1514
01:13:57,180 --> 01:13:58,100
Who?
1515
01:13:58,180 --> 01:13:59,620
Gopi is calling you, Brother.
1516
01:14:00,340 --> 01:14:01,740
Hold on, don't answer it.
1517
01:14:01,820 --> 01:14:03,100
I'm coming, I'm coming.
1518
01:14:13,060 --> 01:14:14,460
You take forever to answer my calls.
1519
01:14:14,660 --> 01:14:15,780
You got another girl
in your life or what?
1520
01:14:15,860 --> 01:14:17,060
I was taking a shower.
1521
01:14:17,460 --> 01:14:20,220
He got a call from Gopi.
1522
01:14:20,500 --> 01:14:21,780
Something is fishy.
1523
01:14:29,220 --> 01:14:30,740
Listen, I have good news.
1524
01:14:30,820 --> 01:14:31,860
Did Bhagwan call you?
1525
01:14:31,940 --> 01:14:33,300
Mom's leaving for Gwalior tonight.
1526
01:14:33,980 --> 01:14:35,020
Can you come over this evening?
1527
01:14:35,100 --> 01:14:36,900
That's awesome, love!
1528
01:14:38,460 --> 01:14:42,540
If I ever say no to that,
you can stab me!
1529
01:14:43,060 --> 01:14:44,540
- I told you! She is the one.
- Kapu...
1530
01:14:44,620 --> 01:14:45,660
Are you coming or not?
1531
01:14:45,740 --> 01:14:47,260
Get ready to do the nasty!
1532
01:14:47,340 --> 01:14:48,620
What does "do the nasty" mean?
1533
01:14:48,700 --> 01:14:49,780
Shut up!
1534
01:14:51,020 --> 01:14:53,260
He's coming this way, let's go.
1535
01:15:01,740 --> 01:15:03,340
Why is this thing here?
1536
01:15:03,420 --> 01:15:04,820
I can't hear anything.
1537
01:15:08,660 --> 01:15:12,300
Brother,
he's getting ready to meet Gopi.
1538
01:15:12,620 --> 01:15:14,660
Don't worry about it.
1539
01:15:14,740 --> 01:15:16,140
Gopi is a guy's name.
1540
01:15:16,260 --> 01:15:17,740
That's what we're worried about.
1541
01:15:17,980 --> 01:15:19,700
You know how guys are,
they've lost their sense of direction!
1542
01:15:19,780 --> 01:15:22,020
Guys have lost their
sense of direction, my foot!
1543
01:15:22,220 --> 01:15:23,580
Gopi can be a girl's name too.
1544
01:15:23,660 --> 01:15:24,460
Right.
1545
01:15:24,540 --> 01:15:27,820
Remember, my aunt's sister-in-law's
daughter's name is Gopi.
1546
01:15:28,460 --> 01:15:30,980
Either he's confused
or he has us confused.
1547
01:15:31,060 --> 01:15:34,940
"You are my Coca-Cola!"
1548
01:15:35,020 --> 01:15:38,340
"You are my love!"
1549
01:15:46,940 --> 01:15:48,700
Whoa! Stop, stop, stop!
1550
01:15:49,420 --> 01:15:50,580
Where to?
1551
01:15:51,540 --> 01:15:53,500
To... to my sister's place.
1552
01:15:54,500 --> 01:15:56,220
Somya Chawla Dubey.
1553
01:15:59,780 --> 01:16:00,100
Which one of her brothers are you?
1554
01:16:00,100 --> 01:16:01,420
Which one of her brothers are you?
1555
01:16:02,100 --> 01:16:03,100
What do you mean?
1556
01:16:03,180 --> 01:16:05,380
She has another brother
who keeps coming over.
1557
01:16:06,100 --> 01:16:08,860
Something is fishy.
1558
01:16:09,580 --> 01:16:10,940
That was me!
1559
01:16:11,140 --> 01:16:12,380
I mean that's me!
1560
01:16:13,220 --> 01:16:15,820
I was wearing glasses
and had one bucktooth.
1561
01:16:21,420 --> 01:16:23,100
Two big buckteeth!
1562
01:16:23,180 --> 01:16:24,300
You had two buckteeth.
1563
01:16:24,660 --> 01:16:25,740
I took them off.
1564
01:16:25,820 --> 01:16:27,340
But I don't see any missing.
1565
01:16:27,420 --> 01:16:31,020
These are real, those were fake.
1566
01:16:33,500 --> 01:16:35,940
Dude, I work in the theater.
1567
01:16:36,300 --> 01:16:39,940
That day I came here straight from
the show, so I was still in the getup.
1568
01:16:40,100 --> 01:16:42,940
Oh, so you're a drama guy!
1569
01:16:43,020 --> 01:16:44,740
It runs in the family.
1570
01:16:45,860 --> 01:16:47,460
I can see that.
1571
01:16:59,260 --> 01:17:00,100
You're early for once.
1572
01:17:00,100 --> 01:17:02,500
You're early for once.
1573
01:17:02,780 --> 01:17:05,380
Oh, Mrs. Chawla Dubey!
1574
01:17:06,300 --> 01:17:07,380
- You know what?
- What?
1575
01:17:07,460 --> 01:17:09,620
- If I stay away from you for long then...
- Then?
1576
01:17:09,700 --> 01:17:12,300
Then my whole body
starts hyperventilating.
1577
01:17:12,420 --> 01:17:13,660
- Show me.
- Show you what?
1578
01:17:13,740 --> 01:17:14,780
Show me how.
1579
01:17:17,820 --> 01:17:19,220
I miss you, Somya.
1580
01:17:19,300 --> 01:17:20,300
Really?
1581
01:17:21,180 --> 01:17:22,500
I can't stop thinking about you.
1582
01:17:26,980 --> 01:17:28,180
How's everyone at home?
1583
01:17:29,140 --> 01:17:30,180
They're good.
1584
01:17:31,500 --> 01:17:33,860
They think I'm having an affair.
1585
01:17:35,540 --> 01:17:36,540
With?
1586
01:17:39,380 --> 01:17:40,980
With a stubborn girl.
1587
01:17:41,060 --> 01:17:42,180
Oh really?
1588
01:17:42,340 --> 01:17:43,540
She teaches at a coaching center.
1589
01:17:44,460 --> 01:17:45,620
Tell me Mr. Dubey,
1590
01:17:46,820 --> 01:17:49,740
then why are you secretly meeting your
wife...
1591
01:17:49,820 --> 01:17:51,700
when you have this stubborn girl?
1592
01:17:53,980 --> 01:17:56,740
I feel like I'm back at the lodge.
1593
01:18:03,940 --> 01:18:06,380
It's so weird to stay alone, Kapu.
1594
01:18:07,940 --> 01:18:09,300
There's no one to mess things up.
1595
01:18:11,140 --> 01:18:12,580
Things stay the way I leave them.
1596
01:18:14,100 --> 01:18:18,100
There's no dirty laundry on the floor
or used teacups on the table.
1597
01:18:20,140 --> 01:18:22,340
The towel never leaves the bathroom.
1598
01:18:24,740 --> 01:18:26,020
And don't even ask
1599
01:18:29,340 --> 01:18:30,700
how much miss our 5-star chocolates!
1600
01:18:30,780 --> 01:18:32,540
- Hmm?
- Hmm.
1601
01:18:58,620 --> 01:18:59,980
Man, it's freezing in here!
1602
01:19:00,060 --> 01:19:00,100
The water heater is busted.
1603
01:19:00,100 --> 01:19:00,860
The water heater is busted.
1604
01:19:00,940 --> 01:19:01,820
Why didn't you tell me earlier?
1605
01:19:01,900 --> 01:19:02,740
Was the water too cold?
1606
01:19:02,820 --> 01:19:03,700
Way too cold.
1607
01:19:03,780 --> 01:19:04,900
Really cold.
1608
01:19:05,220 --> 01:19:06,060
Really cold.
1609
01:19:06,140 --> 01:19:06,820
I'll get late.
1610
01:19:06,900 --> 01:19:07,620
I'm going to be late
for the coaching center.
1611
01:19:07,700 --> 01:19:09,180
- Come on, girl.
- Let me go.
1612
01:19:16,900 --> 01:19:17,660
Yes?
1613
01:19:17,740 --> 01:19:20,140
I'm here from the Public Housing
Scheme office... for verification?
1614
01:19:21,340 --> 01:19:22,340
Sure thing. Come on in.
1615
01:19:26,860 --> 01:19:27,860
Take a seat.
1616
01:19:34,940 --> 01:19:36,340
Somya Chawla Dubey?
1617
01:19:36,420 --> 01:19:37,300
Yeah, she lives here.
1618
01:19:37,460 --> 01:19:38,420
She's in the shower right now.
1619
01:19:40,700 --> 01:19:42,100
- And you are...?
- I'm her...
1620
01:19:43,940 --> 01:19:45,540
plumber!
1621
01:19:46,980 --> 01:19:48,620
Just fixing the hot water issue.
1622
01:19:49,060 --> 01:19:50,460
How many bathrooms are in this place?
1623
01:19:50,580 --> 01:19:51,980
Just one. It's a rental.
1624
01:19:52,300 --> 01:19:53,460
Madam!
1625
01:19:55,780 --> 01:19:56,900
Hey, Somya!
1626
01:19:56,980 --> 01:19:59,060
A Public Housing Scheme officer
is here for you.
1627
01:20:04,940 --> 01:20:07,380
Hurry up! I have to rush.
1628
01:20:14,420 --> 01:20:15,340
Hi!
1629
01:20:15,420 --> 01:20:16,740
Somya Chawla Dubey.
1630
01:20:17,980 --> 01:20:19,580
Hey! Hi!
1631
01:20:20,220 --> 01:20:21,580
You're quite open-minded.
1632
01:20:21,740 --> 01:20:22,780
Excuse me?
1633
01:20:22,860 --> 01:20:24,100
Abhinav Gupta.
1634
01:20:25,100 --> 01:20:26,380
I'm here for verification.
1635
01:20:26,460 --> 01:20:27,460
Carry on then.
1636
01:20:28,380 --> 01:20:29,500
So, how long has
it been since your divorce?
1637
01:20:30,980 --> 01:20:32,100
Around 40 days.
1638
01:20:32,820 --> 01:20:34,620
And you applied
for the scheme pretty quickly.
1639
01:20:34,700 --> 01:20:35,540
Excuse me?
1640
01:20:35,620 --> 01:20:37,820
Just that there's a lot
of fraud going around these days.
1641
01:20:38,220 --> 01:20:39,380
Right, right.
1642
01:20:39,460 --> 01:20:40,340
I just have to make
sure everything checks out.
1643
01:20:40,540 --> 01:20:41,020
Right.
1644
01:20:41,100 --> 01:20:43,900
Your security guard downstairs
said you live here with your mom?
1645
01:20:44,500 --> 01:20:45,340
Yes.
1646
01:20:45,420 --> 01:20:47,420
She went to Gwalior this morning,
but she'll be back soon.
1647
01:20:47,740 --> 01:20:49,740
Ask your brother Sunny
to move his motorcycle.
1648
01:20:50,820 --> 01:20:53,140
And your dad mentioned
that the water heater's busted.
1649
01:20:53,220 --> 01:20:54,300
- I can fix it in a jiffy.
- No!
1650
01:20:54,380 --> 01:20:55,300
No need!
1651
01:20:55,380 --> 01:20:56,780
I already had cold showers.
1652
01:20:56,860 --> 01:20:57,580
It was nice.
1653
01:20:57,660 --> 01:20:58,540
You're crazy or what?
1654
01:20:58,620 --> 01:20:59,340
I take showers early.
1655
01:20:59,420 --> 01:21:00,100
I can fix it in a jiffy.
1656
01:21:00,100 --> 01:21:00,580
I can fix it in a jiffy.
1657
01:21:00,660 --> 01:21:01,820
No need!
I'm done.
1658
01:21:01,900 --> 01:21:03,060
You'll catch a cold, sis.
1659
01:21:03,140 --> 01:21:03,980
No, I won't.
1660
01:21:04,060 --> 01:21:05,740
Your brother stays here with you?
1661
01:21:08,820 --> 01:21:10,380
- Sunny!
- Sunny!
1662
01:21:11,020 --> 01:21:12,100
He's not here right now.
1663
01:21:13,180 --> 01:21:15,900
He went out for a job
interview this morning.
1664
01:21:15,980 --> 01:21:17,060
He'll be back soon.
1665
01:21:17,140 --> 01:21:19,660
Didn't he work with a theater group?
1666
01:21:20,340 --> 01:21:21,420
A theater group?
1667
01:21:22,500 --> 01:21:24,220
Hey!
1668
01:21:24,980 --> 01:21:26,660
The coil's fried, ma'am.
You need a new one.
1669
01:21:27,020 --> 01:21:30,260
Coil got burnt?
1670
01:21:31,180 --> 01:21:33,340
Wait a minute... You look familiar.
1671
01:21:33,420 --> 01:21:35,340
I'm the plumber for this area.
You might have seen me around.
1672
01:21:35,540 --> 01:21:37,540
Really? Because I usually handle
all the plumbing jobs around here.
1673
01:21:37,660 --> 01:21:38,540
- You do?
- Where did he come from?
1674
01:21:38,620 --> 01:21:40,020
Then I'm going to file a complaint
with the Indore Plumbing Association.
1675
01:21:40,100 --> 01:21:40,620
Let me go.
1676
01:21:40,700 --> 01:21:42,100
- When did that happen?
- It's brand new, man.
1677
01:21:42,180 --> 01:21:44,060
But I didn't see you come in.
1678
01:21:44,140 --> 01:21:46,180
That's not my problem.
You can see me leave.
1679
01:21:46,300 --> 01:21:48,340
Hey listen,
did you fix Mr. Sharma's faucet?
1680
01:21:48,420 --> 01:21:50,660
- It's leaking again.
- Should I check the water heater?
1681
01:21:51,180 --> 01:21:53,980
Nah, just check the paperwork.
1682
01:21:54,180 --> 01:21:55,180
Check the paperwork.
1683
01:22:01,140 --> 01:22:03,020
This is up to the kids.
1684
01:22:03,140 --> 01:22:04,260
We should wait for Kapil to arrive.
1685
01:22:04,340 --> 01:22:05,260
Hmm.
1686
01:22:05,900 --> 01:22:07,220
Ah, there he is.
1687
01:22:09,500 --> 01:22:11,140
What's going on here, huh?
1688
01:22:11,940 --> 01:22:13,580
You've only been divorced for 40 days
1689
01:22:13,820 --> 01:22:15,340
and already have marriage
offers coming in?
1690
01:22:16,660 --> 01:22:19,580
Son, have some respect for us.
1691
01:22:21,540 --> 01:22:23,020
What's happening here?
1692
01:22:23,580 --> 01:22:27,300
The same thing you're too scared to say.
1693
01:22:27,380 --> 01:22:28,460
There!
1694
01:22:30,500 --> 01:22:34,020
No, I think there's been some confusion.
1695
01:22:37,580 --> 01:22:39,660
You turned down Rashid for this guy?
1696
01:22:40,300 --> 01:22:41,700
She turned him down!
1697
01:22:41,780 --> 01:22:45,660
Pandit ji, we've respected you.
1698
01:22:47,100 --> 01:22:51,300
We trusted you,
and this is how you repay us?
1699
01:22:51,540 --> 01:22:55,180
Mr. Khan, give us some time to think.
1700
01:22:55,700 --> 01:22:56,820
Let us talk to Kapil.
1701
01:22:56,940 --> 01:22:59,140
Mehjabeen is like a daughter to us.
1702
01:22:59,260 --> 01:23:00,100
She's grown up here.
1703
01:23:00,100 --> 01:23:01,380
She's grown up here.
1704
01:23:01,460 --> 01:23:02,620
Yes.
1705
01:23:21,620 --> 01:23:22,900
I don't know what is going on.
1706
01:23:22,980 --> 01:23:25,420
What you are doing is what is going on.
1707
01:23:25,820 --> 01:23:27,300
Choose a direction.
1708
01:23:27,820 --> 01:23:29,700
Gopi or Gopinath.
1709
01:23:35,220 --> 01:23:39,540
Brother-in-law, we'll soon
have Namaz done at a priest's house.
1710
01:23:40,020 --> 01:23:41,100
Don't.
1711
01:23:46,020 --> 01:23:48,580
What did Shri Krishna tell
Arjun during the war for righteousness?
1712
01:23:48,700 --> 01:23:50,540
Listen, dude,
1713
01:23:51,460 --> 01:23:52,900
my wife is staying in a rental.
1714
01:23:53,340 --> 01:23:54,300
I have marriage proposals coming in,
1715
01:23:54,380 --> 01:23:56,140
and my uncle and aunt
are adding fuel to the fire.
1716
01:23:56,220 --> 01:23:57,820
We've already sold our
kidneys and given you 400K.
1717
01:23:57,900 --> 01:24:00,100
So spare me the lecture.
1718
01:24:00,100 --> 01:24:00,140
So spare me the lecture.
1719
01:24:00,220 --> 01:24:02,140
We have a lot of
complications in our lives.
1720
01:24:02,300 --> 01:24:05,340
The milk is about to boil over,
so when will we get the allotment?
1721
01:24:05,420 --> 01:24:06,540
Yeah, tell us that.
1722
01:24:07,500 --> 01:24:09,020
Can I tell you a secret?
1723
01:24:13,980 --> 01:24:16,740
The allotment list
comes out on the 16th.
1724
01:24:17,060 --> 01:24:19,620
Your name will be on the
list and the house will be yours.
1725
01:24:19,700 --> 01:24:22,260
Please be patient
for a couple more days.
1726
01:24:22,940 --> 01:24:23,820
On the 16th.
1727
01:24:23,900 --> 01:24:25,180
- This month?
- Yep.
1728
01:24:25,260 --> 01:24:28,340
I swear, on the 16th... of this month.
1729
01:24:28,620 --> 01:24:29,900
I swear to God.
1730
01:24:30,180 --> 01:24:32,740
- God bless you.
- God helps those who help themselves.
1731
01:24:32,820 --> 01:24:34,100
All I need is your blessings.
1732
01:24:34,180 --> 01:24:35,460
Finally!
1733
01:24:35,620 --> 01:24:36,940
Oh, Kapu!
1734
01:24:40,540 --> 01:24:41,620
- Kapu...
- Hmm?
1735
01:24:41,700 --> 01:24:42,700
Thank you.
1736
01:24:43,780 --> 01:24:45,900
Thank you! Thank you! Thank you!
1737
01:24:46,620 --> 01:24:48,100
How about a hug, man?
1738
01:24:48,340 --> 01:24:50,340
Come here, Brother Manoj!
1739
01:24:51,700 --> 01:24:53,220
Oh, Brother Manoj!
1740
01:24:53,540 --> 01:24:54,300
- Cheers!
- Cheers!
1741
01:24:54,380 --> 01:24:55,660
Cheers! Cheers! Cheers!
1742
01:24:55,860 --> 01:24:56,780
Cheers!
1743
01:25:06,660 --> 01:25:07,660
Hey, Mr. Daroga!
1744
01:25:08,500 --> 01:25:09,700
Is this your family?
1745
01:25:12,940 --> 01:25:14,260
Yes, Ms. Somya,
1746
01:25:14,340 --> 01:25:17,380
My wife Rashmi,
1747
01:25:17,500 --> 01:25:18,460
Hello.
1748
01:25:19,100 --> 01:25:21,060
and my daughter, Sushma.
1749
01:25:21,300 --> 01:25:22,620
- Sushma.
- Hi.
1750
01:25:22,980 --> 01:25:24,220
What grade are you in?
1751
01:25:24,460 --> 01:25:25,620
6th grade.
1752
01:25:25,700 --> 01:25:26,860
Wow!
1753
01:25:27,060 --> 01:25:28,180
Do you study hard?
1754
01:25:28,340 --> 01:25:30,700
Of course,
how else will I become an engineer?
1755
01:25:30,900 --> 01:25:32,420
That's great!
1756
01:25:33,540 --> 01:25:35,380
Here, have a piece of cake.
1757
01:25:35,460 --> 01:25:36,420
No, thanks, sis.
1758
01:25:36,500 --> 01:25:37,540
Let her have it.
1759
01:25:39,780 --> 01:25:42,140
Daroga... join us.
1760
01:25:42,340 --> 01:25:43,780
Let's have a drink.
1761
01:25:44,100 --> 01:25:45,420
We just bought a new house.
1762
01:25:45,500 --> 01:25:46,660
Bro...
1763
01:25:47,620 --> 01:25:49,700
Having your own house
is everyone's dream.
1764
01:25:50,740 --> 01:25:54,940
When I came to Indore,
I also wanted my own house,
1765
01:25:55,660 --> 01:25:57,700
but the high cost
of living makes it hard.
1766
01:25:58,260 --> 01:26:00,100
So, we have to scrape by
1767
01:26:00,100 --> 01:26:00,540
So, we have to scrape by
1768
01:26:01,180 --> 01:26:04,020
and live under the open sky.
1769
01:26:04,940 --> 01:26:05,900
You live out here?
1770
01:26:05,980 --> 01:26:07,060
Yes, bro.
1771
01:26:07,140 --> 01:26:11,180
I work as a security guard here,
and my wife works as a housekeeper.
1772
01:26:11,460 --> 01:26:12,860
It helps save some money.
1773
01:26:16,820 --> 01:26:21,060
But... life in the city is too fast.
1774
01:26:22,660 --> 01:26:23,820
Look at the two of you,
1775
01:26:24,700 --> 01:26:27,860
brother and sister drinking together.
1776
01:26:28,740 --> 01:26:29,900
This is great.
1777
01:26:30,700 --> 01:26:31,980
Sushma.
1778
01:26:33,860 --> 01:26:35,020
I'll get going, sis.
1779
01:26:35,180 --> 01:26:37,420
She's scared I might
have a drink or two.
1780
01:26:37,700 --> 01:26:39,380
She knows my limits.
1781
01:26:41,060 --> 01:26:42,020
Bye.
1782
01:26:44,260 --> 01:26:45,460
Brother and sister?
1783
01:26:45,780 --> 01:26:47,300
When did she become your sister?
1784
01:26:50,020 --> 01:26:51,460
So make Mehjabeen your sister too.
1785
01:26:52,100 --> 01:26:53,140
No, why?
1786
01:27:08,420 --> 01:27:09,460
What are you looking at?
1787
01:27:10,860 --> 01:27:12,620
Our dreams coming true.
1788
01:27:17,300 --> 01:27:18,260
Look over there.
1789
01:27:20,220 --> 01:27:21,420
That's our home!
1790
01:27:22,340 --> 01:27:24,220
No, it's not!
1791
01:27:24,900 --> 01:27:26,300
Our home is in Kanchan Bhaag.
1792
01:27:26,660 --> 01:27:27,820
That's Satya Sai Chouraha.
1793
01:27:28,700 --> 01:27:32,500
Stay realistic, Somya.
1794
01:27:33,260 --> 01:27:34,420
- I don't want to.
- You don't?
1795
01:27:34,500 --> 01:27:35,220
- Nope.
- You don't?
1796
01:27:35,300 --> 01:27:36,220
Nope.
1797
01:27:38,980 --> 01:27:40,460
I swear on Goddess Narmada,
1798
01:27:41,180 --> 01:27:43,700
looking at you two makes
me want to get married,
1799
01:27:44,020 --> 01:27:46,340
get divorced, and play this game too.
1800
01:27:46,700 --> 01:27:48,220
- Brother Manoj!
- Brother Manoj!
1801
01:27:48,380 --> 01:27:50,260
You should stick to playing
the law and order game.
1802
01:27:58,860 --> 01:28:00,100
What's this noise about?
1803
01:28:00,100 --> 01:28:01,860
What's this noise about?
1804
01:28:03,100 --> 01:28:04,460
Let's go.
1805
01:28:08,260 --> 01:28:09,940
- What's going on with this crowd?
- I have no clue.
1806
01:28:10,500 --> 01:28:11,460
Ask them.
1807
01:28:11,540 --> 01:28:12,900
Did they post the list?
1808
01:28:12,980 --> 01:28:15,100
No, they haven't.
1809
01:28:15,260 --> 01:28:16,500
They didn't post the list at all?
1810
01:28:16,900 --> 01:28:17,780
What does that even mean?
1811
01:28:17,860 --> 01:28:18,860
- Let's go find out.
- Yeah, let's go.
1812
01:28:18,980 --> 01:28:19,900
Police! Police!
1813
01:28:19,980 --> 01:28:21,380
Move out of the way so she can pass!
1814
01:28:21,460 --> 01:28:23,620
- Step back!
- She's a cop!
1815
01:28:23,700 --> 01:28:25,780
- Make room! Move!
- Police! Police!
1816
01:28:26,020 --> 01:28:27,260
We're cops too! Let us in.
1817
01:28:27,340 --> 01:28:28,700
- You can't go in there.
- Why not?
1818
01:28:28,780 --> 01:28:32,020
I'm a lawyer.
I'll sue you if you don't let us pass.
1819
01:28:32,100 --> 01:28:33,100
Get out of my way!
1820
01:28:33,180 --> 01:28:34,740
Don't worry. Let's go and find out.
1821
01:28:34,820 --> 01:28:36,100
Come back in a couple of days
and I'll give you an update.
1822
01:28:36,220 --> 01:28:38,180
Hey, buddy,
why didn't they post the list outside?
1823
01:28:38,260 --> 01:28:39,300
I don't know.
1824
01:28:39,900 --> 01:28:41,140
How do you not know?
1825
01:28:41,380 --> 01:28:42,780
Call Bhagwan Das.
1826
01:28:42,860 --> 01:28:43,780
Bhagwan Das is on leave.
1827
01:28:43,900 --> 01:28:45,340
- Come back later to inquire.
- But...
1828
01:28:47,300 --> 01:28:48,140
Come with me.
1829
01:28:48,220 --> 01:28:49,420
Let's see what we can do.
1830
01:28:50,340 --> 01:28:51,420
What's going to happen, Brother Manoj?
1831
01:28:51,500 --> 01:28:52,540
Don't worry, we'll figure something out.
1832
01:28:52,620 --> 01:28:53,660
Come with me.
1833
01:28:53,740 --> 01:28:55,620
Bhagwan Das said
it'll be out on the 16th.
1834
01:28:56,100 --> 01:28:57,780
Why didn't they post the list?
1835
01:28:58,020 --> 01:28:59,100
Call Kapil.
1836
01:28:59,420 --> 01:29:00,100
I'm trying.
1837
01:29:00,100 --> 01:29:00,500
I'm trying.
1838
01:29:01,420 --> 01:29:02,500
Hi!
1839
01:29:03,060 --> 01:29:04,340
What flat number have we been allotted?
1840
01:29:04,500 --> 01:29:05,620
Floor? Floor?
1841
01:29:05,700 --> 01:29:07,300
Which floor did we get?
1842
01:29:07,500 --> 01:29:08,620
They didn't post any list.
1843
01:29:09,820 --> 01:29:11,460
No one knows anything.
Bhagwan's on leave.
1844
01:29:11,540 --> 01:29:14,100
Calm down. Calm down, everyone.
1845
01:29:14,180 --> 01:29:15,380
Listen to me very carefully.
1846
01:29:15,980 --> 01:29:18,020
The houses that were to be allotted
1847
01:29:18,380 --> 01:29:20,860
through the lottery system
under the Public Housing Scheme,
1848
01:29:21,140 --> 01:29:24,340
its allotment has
been delayed indefinitely
1849
01:29:24,900 --> 01:29:27,220
due to special circumstances.
1850
01:29:27,300 --> 01:29:28,140
Delayed?
1851
01:29:28,220 --> 01:29:30,380
We don't know when
the list will come out.
1852
01:29:33,020 --> 01:29:34,380
What did I do?
1853
01:29:34,460 --> 01:29:35,980
You could've at least
come on time today.
1854
01:29:36,940 --> 01:29:38,220
Stop talking nonsense!
1855
01:29:38,460 --> 01:29:40,060
My being late didn't stop
them from posting the list.
1856
01:29:40,980 --> 01:29:43,140
Let's go talk to Bhagwan.
1857
01:29:43,700 --> 01:29:45,220
See what he's been up to.
1858
01:29:45,900 --> 01:29:46,980
- Let's go.
- Come on.
1859
01:29:50,060 --> 01:29:51,300
Don't spare him.
1860
01:29:51,380 --> 01:29:53,380
Thrash him.
1861
01:29:54,980 --> 01:29:56,380
Beat him.
1862
01:30:31,380 --> 01:30:33,660
I think he's the cause of the delay.
1863
01:30:36,460 --> 01:30:37,580
Happy now?
1864
01:30:38,780 --> 01:30:40,260
Don't bug me, Kapil.
1865
01:30:42,980 --> 01:30:44,100
My wish..
1866
01:30:45,140 --> 01:30:47,860
Breaking news from Indore.
1867
01:30:48,300 --> 01:30:50,180
The allotment under
the Public Housing Scheme
1868
01:30:50,260 --> 01:30:52,220
in Indore has been postponed,
1869
01:30:53,060 --> 01:30:56,780
causing trouble for the applicants.
1870
01:30:57,380 --> 01:31:00,100
The officials haven't given a statement
1871
01:31:00,100 --> 01:31:00,660
The officials haven't given a statement
1872
01:31:00,740 --> 01:31:02,860
and the government
has not cleared its stance.
1873
01:31:03,900 --> 01:31:05,700
This delay is just a cover-up.
1874
01:31:06,140 --> 01:31:08,540
Everyone from the minister
to the peon wants a piece.
1875
01:31:08,620 --> 01:31:09,860
Right.
1876
01:31:10,300 --> 01:31:12,620
You reap what you sow.
1877
01:31:12,740 --> 01:31:14,060
Right.
1878
01:31:14,780 --> 01:31:20,180
I can't believe people fall
for these schemes. Are they stupid?
1879
01:31:21,260 --> 01:31:24,180
You've been coughing all morning!
1880
01:31:24,260 --> 01:31:26,740
How many times have I
told you to lay off fried food?
1881
01:31:27,460 --> 01:31:28,700
But you never listen to me!
1882
01:31:59,940 --> 01:32:00,100
Kapu, why aren't
you picking up my calls?
1883
01:32:00,100 --> 01:32:02,260
Kapu, why aren't
you picking up my calls?
1884
01:32:03,500 --> 01:32:07,420
I'm scared. Like, literally shaking.
1885
01:32:08,900 --> 01:32:11,140
We got divorced because of this scheme
1886
01:32:11,380 --> 01:32:13,180
and we even invested
400K into it, Somya.
1887
01:32:14,020 --> 01:32:15,500
How much longer are
they going to delay this?
1888
01:32:16,140 --> 01:32:17,660
Are we supposed to live
apart like this forever?
1889
01:32:18,380 --> 01:32:19,580
I'm at my wit's end, Kapil.
1890
01:32:19,660 --> 01:32:20,980
I think we should just tell
our family the truth.
1891
01:32:21,900 --> 01:32:23,140
Have you lost your mind?
1892
01:32:23,460 --> 01:32:24,380
Huh?
1893
01:32:24,460 --> 01:32:26,980
We already have enough going on.
We don't need more drama!
1894
01:32:27,060 --> 01:32:30,100
But Kapil, they might be
able to help us find a solution.
1895
01:32:30,180 --> 01:32:32,300
And now you want their help?
1896
01:32:32,820 --> 01:32:34,220
You had a problem with
them not too long ago, remember?
1897
01:32:34,660 --> 01:32:37,020
That's why we worked
so hard for a new home.
1898
01:32:38,260 --> 01:32:40,260
Look Somya, I'm not in the
right frame of mind right now.
1899
01:32:40,340 --> 01:32:42,340
Just go to sleep and let me think.
1900
01:33:06,940 --> 01:33:07,940
Want some cookies?
1901
01:33:09,300 --> 01:33:10,540
I made them,
1902
01:33:10,820 --> 01:33:11,940
while learning to cook online.
1903
01:33:12,020 --> 01:33:13,380
Have a bite and tell me if they're good.
1904
01:33:16,700 --> 01:33:18,140
Is your dad still mad at you?
1905
01:33:19,140 --> 01:33:20,460
Why does it matter?
1906
01:33:21,620 --> 01:33:23,140
What happened that day wasn't right.
1907
01:33:24,900 --> 01:33:28,220
Look Kapil,
we've been friends since childhood.
1908
01:33:28,660 --> 01:33:30,220
Even your marriage
couldn't come between us.
1909
01:33:32,860 --> 01:33:34,020
Just consider it...
1910
01:33:34,660 --> 01:33:35,980
as a bad dream.
1911
01:33:38,420 --> 01:33:42,180
I swear, one day
I'll explain everything to you.
1912
01:33:49,220 --> 01:33:50,580
Somya! What are you doing here?
1913
01:33:50,780 --> 01:33:52,540
You keep ignoring my calls!
1914
01:33:53,220 --> 01:33:54,580
Because you're being stubborn.
1915
01:33:54,660 --> 01:33:56,300
I am being stubborn?
1916
01:33:56,660 --> 01:33:58,180
And you're here eating cookies?
1917
01:33:59,260 --> 01:34:00,100
- Hello, madam.
- Somya...
1918
01:34:00,100 --> 01:34:00,500
- Hello, madam.
- Somya...
1919
01:34:01,140 --> 01:34:02,700
Your chapter is closed.
1920
01:34:02,980 --> 01:34:04,220
Don't try to get Kapil's attention now.
1921
01:34:04,300 --> 01:34:05,540
What are you saying, Somya?
1922
01:34:06,020 --> 01:34:07,540
She's been after him since childhood!
1923
01:34:08,020 --> 01:34:09,740
Can't you see he's
not interested in you?
1924
01:34:10,420 --> 01:34:12,620
Look Somya, it's not as it seems.
1925
01:34:13,180 --> 01:34:14,460
Kapil's just a friend of mine.
1926
01:34:14,780 --> 01:34:15,740
Sure he is!
1927
01:34:15,900 --> 01:34:17,860
You can keep trying, but you're
not going to get anywhere with him.
1928
01:34:18,260 --> 01:34:19,700
You have outlived your usefulness.
1929
01:34:20,980 --> 01:34:22,340
What's she saying, Kapil?
1930
01:34:22,500 --> 01:34:23,900
What's wrong with you, Somya?
1931
01:34:24,180 --> 01:34:25,300
Don't you have any manners left?
1932
01:34:25,380 --> 01:34:26,740
We had enough drama yesterday.
1933
01:34:27,300 --> 01:34:28,500
Bhagwan Das is in jail
1934
01:34:28,660 --> 01:34:30,060
and we don't know what's
going to happen next.
1935
01:34:30,260 --> 01:34:31,980
Do you have any idea
how long this could go on for?
1936
01:34:32,660 --> 01:34:33,540
That's what I've been telling you!
1937
01:34:33,620 --> 01:34:34,700
Let's tell our families the truth!
1938
01:34:34,780 --> 01:34:36,220
- What do you want to tell them?
- Just wait.
1939
01:34:36,820 --> 01:34:38,460
Use your head, Somya.
They're investigating the matter.
1940
01:34:39,100 --> 01:34:41,220
If we involve our families,
the situation could get worse.
1941
01:34:41,820 --> 01:34:43,420
We'll have to sell
all our family jewelry
1942
01:34:43,500 --> 01:34:44,700
if we too end up getting investigated.
1943
01:34:45,540 --> 01:34:47,980
- Why are you always so scared, Kapil?
- Yes, I am scared!
1944
01:34:49,460 --> 01:34:51,740
We are in this situation
because of your stubbornness!
1945
01:34:52,900 --> 01:34:54,700
We need to think before we act.
1946
01:34:54,780 --> 01:34:56,500
You don't need to be a
rocket scientist to know that!
1947
01:34:59,740 --> 01:35:00,100
This is what you're good at!
Always blaming someone else!
1948
01:35:00,100 --> 01:35:02,940
This is what you're good at!
Always blaming someone else!
1949
01:35:03,460 --> 01:35:04,740
Just drop it!
1950
01:35:06,740 --> 01:35:07,780
Daughter-in-law?
1951
01:35:09,660 --> 01:35:12,340
Sister, she's not your
daughter-in-law anymore.
1952
01:35:12,420 --> 01:35:15,700
Looks like a love triangle to me.
1953
01:35:20,220 --> 01:35:22,780
Don't be disheartened, Somya.
1954
01:35:24,220 --> 01:35:28,740
As a math teacher, I know that addition
and subtraction are part of life.
1955
01:35:30,180 --> 01:35:31,380
I loved him.
1956
01:35:33,420 --> 01:35:34,580
I trusted him.
1957
01:35:36,420 --> 01:35:38,300
I understand your pain,
1958
01:35:39,220 --> 01:35:43,060
but when one door closes,
1959
01:35:44,180 --> 01:35:45,300
another one opens...
1960
01:35:45,460 --> 01:35:47,100
That Mahjabeen...!
1961
01:35:47,820 --> 01:35:53,420
How could she take advantage
of someone's broken marriage?
1962
01:35:55,340 --> 01:35:58,340
People like her should be put on blast.
1963
01:36:00,140 --> 01:36:01,500
You want me to order coffee for you?
1964
01:36:01,580 --> 01:36:03,020
I'll take you home.
1965
01:36:03,100 --> 01:36:04,700
I'm headed that way and I have a car.
1966
01:36:22,740 --> 01:36:25,460
Still sulking, bro?
1967
01:36:25,860 --> 01:36:27,460
I'm not in the mood for this.
1968
01:36:28,220 --> 01:36:32,820
You need to fix the crack
1969
01:36:34,100 --> 01:36:35,700
before they break permanently.
1970
01:36:37,100 --> 01:36:39,300
I heard some rumors in court
1971
01:36:40,300 --> 01:36:42,100
that the housing scheme matter
could go on for a long time.
1972
01:36:43,700 --> 01:36:45,300
Go tell Somya.
1973
01:36:45,660 --> 01:36:47,220
She's the one who wants
that house so badly.
1974
01:36:48,580 --> 01:36:50,140
I've done 107 divorces.
1975
01:36:50,660 --> 01:36:51,820
You were number 108.
1976
01:36:53,060 --> 01:36:55,140
From what I've seen,
1977
01:36:55,860 --> 01:36:58,980
the foundation of relationships
1978
01:36:59,780 --> 01:37:00,100
that lead to divorce is often wrong.
1979
01:37:00,100 --> 01:37:01,900
that lead to divorce is often wrong.
1980
01:37:02,820 --> 01:37:06,500
But you and Somya have something pure.
1981
01:37:07,820 --> 01:37:13,500
Save it, or you won't even realize
when this fake divorce turns real.
1982
01:37:26,780 --> 01:37:28,300
Hey bro!
1983
01:37:28,740 --> 01:37:32,060
You're going back and forth
from Gwalior to Indore a lot, huh?
1984
01:37:32,860 --> 01:37:34,300
You got a big show
going on or something?
1985
01:37:35,100 --> 01:37:36,260
Not today.
1986
01:37:49,060 --> 01:37:50,260
Thank you.
1987
01:38:00,780 --> 01:38:01,860
What do you want now?
1988
01:38:03,700 --> 01:38:05,940
I can only come to you
if I need something or what, Somya?
1989
01:38:06,660 --> 01:38:07,940
Seems like it.
1990
01:38:09,780 --> 01:38:11,140
What is wrong with you, Somya?
1991
01:38:11,300 --> 01:38:12,420
Why are you saying that?
1992
01:38:12,820 --> 01:38:14,780
Ms. Somya, is he disturbing you?
1993
01:38:16,060 --> 01:38:18,540
What is this "Dimpy Sir" saying, huh?
1994
01:38:18,940 --> 01:38:20,380
Are you going to tell
him or should I tell him
1995
01:38:20,620 --> 01:38:22,220
what do you really
think about this idiot?
1996
01:38:22,580 --> 01:38:23,660
Should I call the cops?
1997
01:38:23,860 --> 01:38:25,180
Stay in your lane, weirdo.
1998
01:38:25,580 --> 01:38:26,900
I am talking to my wife!
1999
01:38:27,500 --> 01:38:28,900
You guys got divorced, Kapil.
2000
01:38:29,100 --> 01:38:30,100
She's not your wife anymore.
2001
01:38:30,180 --> 01:38:32,140
Want me to do the math
and tell you who's related to who?
2002
01:38:32,220 --> 01:38:33,100
Kapil...
2003
01:38:33,180 --> 01:38:34,980
Sorry, Dimpy Sir. You should leave.
2004
01:38:36,340 --> 01:38:38,860
I don't want you causing
a scene here, got it?
2005
01:38:39,780 --> 01:38:41,740
Don't worry, Ms. Somya. I got your back.
2006
01:38:46,460 --> 01:38:47,460
What's he doing here?
2007
01:38:47,540 --> 01:38:48,700
Feel free to accuse me of anything!
2008
01:38:48,860 --> 01:38:50,420
If I wanted to do it,
I would've done it a long time ago.
2009
01:38:50,500 --> 01:38:51,820
You wouldn't do jack!
2010
01:38:52,380 --> 01:38:54,020
You made false promises and trapped me!
2011
01:38:54,180 --> 01:38:55,500
I should be living
in a bungalow in Canada
2012
01:38:55,580 --> 01:38:56,740
with my dogs taking
a spin in my Porsche!
2013
01:38:56,820 --> 01:38:57,980
You love playing with people, don't you?
2014
01:38:58,660 --> 01:38:59,860
We got divorced because of you!
2015
01:38:59,940 --> 01:39:00,100
I have to lie to my
parents about everything.
2016
01:39:00,100 --> 01:39:01,460
I have to lie to my
parents about everything.
2017
01:39:01,540 --> 01:39:02,700
Then why did you divorce me!
2018
01:39:03,220 --> 01:39:05,180
You should've had your dad disown you.
2019
01:39:05,500 --> 01:39:06,420
That was a choice too, right?
2020
01:39:06,500 --> 01:39:09,940
It wasn't a choice, Somya!
You know that.
2021
01:39:10,500 --> 01:39:12,020
And getting divorced
was an easy choice, huh?
2022
01:39:12,420 --> 01:39:13,780
That's who you are on the inside.
2023
01:39:14,180 --> 01:39:17,340
You change as soon as you learn
the situation is not in your favor.
2024
01:39:18,140 --> 01:39:19,140
You care about what other people make,
2025
01:39:19,220 --> 01:39:20,580
but you don't care about your own wife!
2026
01:39:20,660 --> 01:39:23,500
I've been apologizing to people
just to make your dream come true!
2027
01:39:23,900 --> 01:39:25,180
Do you have any idea
how much money I've borrowed?
2028
01:39:25,260 --> 01:39:26,060
Hello!
2029
01:39:26,180 --> 01:39:27,660
You're not the only
one who borrowed money!
2030
01:39:28,140 --> 01:39:29,540
I had to take an advance
from the coaching center.
2031
01:39:29,820 --> 01:39:31,580
I sold all my jewelry,
including my wedding ring!
2032
01:39:31,660 --> 01:39:32,940
You didn't do that as a favor to me!
2033
01:39:33,140 --> 01:39:34,540
You did that because you were
desperate for a house of your own.
2034
01:39:34,940 --> 01:39:37,900
Oh Kapil,
your Chi energy is beyond fixing!
2035
01:39:37,980 --> 01:39:39,020
Chi... screw the Chi!
2036
01:39:39,100 --> 01:39:40,580
Chi can be chickweed for all I care!
2037
01:39:40,900 --> 01:39:42,660
Don't make me start
or I'll strip you bare!
2038
01:39:42,740 --> 01:39:43,900
What are you going to say, huh?
2039
01:39:44,060 --> 01:39:45,100
You are a crazy!
2040
01:39:45,700 --> 01:39:47,460
You couldn't even afford
to buy two sodas at once!
2041
01:39:47,740 --> 01:39:49,540
You know what, Kapil?
2042
01:39:50,180 --> 01:39:51,260
That's only what you're good at.
2043
01:39:51,780 --> 01:39:52,820
You want to talk about
what I'm good at, huh?
2044
01:39:52,900 --> 01:39:53,900
Listen now.
2045
01:39:53,980 --> 01:39:56,540
The day I ride my bike into
the market and leave tire marks,
2046
01:39:56,660 --> 01:39:57,740
I'll have girls lining
up to be with me, got it?
2047
01:39:57,860 --> 01:39:59,420
You'll ruin their lives too!
2048
01:39:59,580 --> 01:40:00,100
I made a mistake marrying you!
2049
01:40:00,100 --> 01:40:00,980
I made a mistake marrying you!
2050
01:40:01,060 --> 01:40:02,380
I'm the one who got trapped
2051
01:40:02,940 --> 01:40:05,580
because of your dream house
that you wanted at any cost!
2052
01:40:05,740 --> 01:40:08,700
I did want a house,
Kapil, but I wanted it for us.
2053
01:40:09,260 --> 01:40:10,500
For both of us.
2054
01:40:10,900 --> 01:40:11,820
But you won't get it.
2055
01:40:11,900 --> 01:40:12,860
I won't get it?
I won't get it?!
2056
01:40:12,940 --> 01:40:14,980
You're just like your family,
always causing a scene!
2057
01:40:15,660 --> 01:40:16,860
So go ahead and make a scene!
2058
01:40:17,380 --> 01:40:18,540
I'm done, Mr. Dubey.
2059
01:40:18,620 --> 01:40:19,620
I'm so done.
2060
01:40:19,820 --> 01:40:20,860
You're done?
2061
01:40:21,380 --> 01:40:23,380
- Yeah, Somya?
- Bro.
2062
01:40:23,580 --> 01:40:25,740
- Bro, she's pretty upset.
- You're done, huh, Somya?
2063
01:40:25,820 --> 01:40:27,180
Listen to me and leave.
2064
01:40:28,380 --> 01:40:30,180
Who asked for your advice, huh?
2065
01:40:30,500 --> 01:40:32,940
A few more punches and
you might learn a lesson.
2066
01:40:35,620 --> 01:40:36,740
You're so fake, bro.
2067
01:40:38,660 --> 01:40:41,100
You had a fake wedding, you lie,
2068
01:40:43,660 --> 01:40:44,980
and I'm the one who
needs to learn a lesson?
2069
01:40:47,300 --> 01:40:48,420
Good going, bro.
2070
01:40:50,620 --> 01:40:55,260
If hitting me solves your problem,
go ahead and do it.
2071
01:41:26,860 --> 01:41:32,020
"Either leave me with hope"
2072
01:41:32,100 --> 01:41:36,660
"That you'll come back,"
2073
01:41:37,100 --> 01:41:42,300
"Either leave me with hope"
2074
01:41:42,380 --> 01:41:47,020
"That you'll come back,"
2075
01:41:47,540 --> 01:41:50,940
"Or set me ablaze"
2076
01:41:51,060 --> 01:41:57,140
"As you walk away."
2077
01:41:59,940 --> 01:42:00,100
"The bond we share,"
2078
01:42:00,100 --> 01:42:02,260
"The bond we share,"
2079
01:42:02,380 --> 01:42:04,780
"A love so rare,"
2080
01:42:04,900 --> 01:42:09,060
"Soon to be shattered,
it's hard to bear,"
2081
01:42:10,180 --> 01:42:12,940
"They search everywhere,"
2082
01:42:13,060 --> 01:42:15,140
"My eyes in despair, "
2083
01:42:15,260 --> 01:42:19,460
"Oh, my soul mate, how is this fair?"
2084
01:42:19,780 --> 01:42:25,740
"You were the one
I left the world behind for,"
2085
01:42:25,820 --> 01:42:30,780
"You were the one
I left the world behind for,"
2086
01:42:30,900 --> 01:42:35,060
"Hold on to my hand, don't let it go,"
2087
01:42:35,620 --> 01:42:38,220
"Together we shared"
2088
01:42:38,580 --> 01:42:43,260
"Everything of ours."
2089
01:42:43,540 --> 01:42:48,220
"Our days and nights,
together we shared,"
2090
01:42:50,900 --> 01:42:53,580
"Together we shared,"
2091
01:42:53,940 --> 01:42:58,620
"Everything of ours."
2092
01:42:58,980 --> 01:43:00,100
"Our joys and tears,
together we shared,"
2093
01:43:00,100 --> 01:43:03,260
"Our joys and tears,
together we shared,"
2094
01:43:09,020 --> 01:43:10,580
'According to our sources,'
2095
01:43:10,660 --> 01:43:13,620
'the reason behind postponing the
allotment of the Public House Scheme'
2096
01:43:13,820 --> 01:43:17,220
'is that the government is actually
reconsidering the whole plan.'
2097
01:43:21,020 --> 01:43:26,140
"Wiping tears behind closed doors,"
2098
01:43:26,260 --> 01:43:30,980
"I will not miss you anymore!"
2099
01:43:31,500 --> 01:43:36,380
"Life will go on, they say,"
2100
01:43:36,500 --> 01:43:41,900
"But it'll never be the same,
not in any way."
2101
01:43:42,300 --> 01:43:47,500
"Even without the love of my life,"
2102
01:43:47,860 --> 01:43:52,660
"Even without the love of my life,"
2103
01:43:52,860 --> 01:43:57,060
"I'll try to move on, try to survive,"
2104
01:44:00,060 --> 01:44:00,100
"Together we shared,"
2105
01:44:00,100 --> 01:44:02,820
"Together we shared,"
2106
01:44:03,100 --> 01:44:08,060
"Everything of ours."
2107
01:44:08,220 --> 01:44:12,460
"Our joys and tears,
together we shared,"
2108
01:44:16,980 --> 01:44:18,540
That was someone's house!
2109
01:44:18,860 --> 01:44:20,740
Chill! They can just build another one.
2110
01:44:20,860 --> 01:44:22,540
That was someone's house!
Don't you get it?
2111
01:44:22,660 --> 01:44:25,780
"That you'll come back,"
2112
01:44:26,340 --> 01:44:30,940
"Or set me ablaze"
2113
01:44:31,060 --> 01:44:35,820
"As you walk away."
2114
01:44:36,340 --> 01:44:41,060
"As you walk away."
2115
01:44:49,220 --> 01:44:50,420
Sign over here.
2116
01:45:07,140 --> 01:45:08,740
Somu, who was at the door?
2117
01:45:15,780 --> 01:45:16,860
What is it?
2118
01:45:18,260 --> 01:45:19,780
The allotment letter for the house.
2119
01:45:19,940 --> 01:45:20,940
House?
2120
01:45:21,260 --> 01:45:22,380
Which house?
2121
01:45:25,220 --> 01:45:27,420
I applied for the Public Housing Scheme.
2122
01:45:29,660 --> 01:45:31,700
Public...
2123
01:45:32,540 --> 01:45:33,500
Has anyone seen my magnifying glass?
2124
01:45:33,620 --> 01:45:35,500
Forget the magnifying glass!
2125
01:45:35,740 --> 01:45:37,060
She just won the housing lottery.
2126
01:45:37,180 --> 01:45:38,060
She got a house!
2127
01:45:38,140 --> 01:45:38,980
She won the lottery for the house?
2128
01:45:39,100 --> 01:45:41,820
- Oh, my baby!
- Let me have a look.
2129
01:45:43,460 --> 01:45:45,660
Public Housing Scheme...
2130
01:45:45,780 --> 01:45:47,620
That's great!
2131
01:45:47,740 --> 01:45:49,820
This is amazing! You're amazing!
2132
01:45:49,940 --> 01:45:52,060
- You won the housing lottery!
- Congratulations, hubby.
2133
01:45:52,180 --> 01:45:53,740
Heartiest congratulations, hubby.
2134
01:45:53,860 --> 01:45:55,220
Thank you, God.
2135
01:45:55,340 --> 01:45:56,380
Look at her photo.
She's looking so beautiful.
2136
01:45:56,500 --> 01:45:57,740
Yes, look at her photo.
I knew my kid was smart.
2137
01:45:57,860 --> 01:45:58,980
Very smart.
2138
01:45:59,340 --> 01:46:00,100
- She's our kid, after all.
- But when did she even apply?
2139
01:46:00,100 --> 01:46:01,420
- She's our kid, after all.
- But when did she even apply?
2140
01:46:01,540 --> 01:46:03,020
I didn't even know.
This is amazing!
2141
01:46:03,140 --> 01:46:04,780
Sister-in-law
Thank you, God!
2142
01:46:05,500 --> 01:46:06,660
Listen, let see the house.
2143
01:46:21,620 --> 01:46:22,700
It's beautiful!
2144
01:46:23,540 --> 01:46:25,140
Congratulation! Congratulation!
2145
01:46:25,260 --> 01:46:25,780
Congratulation!
2146
01:46:25,860 --> 01:46:26,940
Congratulation, Somu.
2147
01:46:27,100 --> 01:46:29,180
We got the keys!
2148
01:46:29,300 --> 01:46:31,100
We'll put the L-shaped
couch over here.
2149
01:46:31,220 --> 01:46:33,340
And the chandelier light.
2150
01:47:47,020 --> 01:47:48,700
That's why I keep
insisting that you rest.
2151
01:47:48,820 --> 01:47:50,620
You need to relax
and not work all the time.
2152
01:47:55,100 --> 01:47:56,780
Stay blessed. Hello.
2153
01:47:57,420 --> 01:47:58,980
Somya, my child...
2154
01:48:01,140 --> 01:48:02,100
What do you want now?
2155
01:48:03,220 --> 01:48:04,860
Is this the way to talk to your wife?
2156
01:48:05,820 --> 01:48:07,980
Well, she's not technically
his wife anymore, Brother-in-law.
2157
01:48:11,180 --> 01:48:12,100
Keys to the house.
2158
01:48:14,660 --> 01:48:16,740
You had a spare key with you?
2159
01:48:16,900 --> 01:48:18,860
No, we don't have extra keys like that.
2160
01:48:19,340 --> 01:48:22,060
You have one,
I have one, and Kapil has the other.
2161
01:48:25,620 --> 01:48:28,220
She probably has a copy with her.
2162
01:48:28,340 --> 01:48:29,780
That's why she's here to give it back.
2163
01:48:30,260 --> 01:48:31,740
Uh, these aren't the keys to this house.
2164
01:48:33,740 --> 01:48:34,820
What?
2165
01:48:35,180 --> 01:48:36,380
There you go!
2166
01:48:36,460 --> 01:48:39,180
They went behind their parents'
backs and bought a new house!
2167
01:48:40,780 --> 01:48:44,140
Son, you should have let us
know you wanted to live separately.
2168
01:48:44,380 --> 01:48:47,620
We wouldn't have had a problem with it.
2169
01:48:48,260 --> 01:48:49,740
Sister, what hurts the most is that
2170
01:48:49,860 --> 01:48:51,980
they bought the house
after getting divorced.
2171
01:48:52,860 --> 01:48:55,740
Don't you see,
that was her plan all along!
2172
01:48:55,940 --> 01:49:00,100
She used Kapil's money to buy the house,
then bounced after getting divorced.
2173
01:49:00,100 --> 01:49:00,620
She used Kapil's money to buy the house,
then bounced after getting divorced.
2174
01:49:00,740 --> 01:49:02,500
Uh, Aunty, please be quiet.
You don't know anything.
2175
01:49:02,620 --> 01:49:03,340
Right!
2176
01:49:03,460 --> 01:49:04,580
Somya has done no such thing.
2177
01:49:04,740 --> 01:49:05,780
Wait, so which house
are we talking about?
2178
01:49:05,900 --> 01:49:07,980
I had applied for the
Public Housing Scheme.
2179
01:49:09,140 --> 01:49:10,020
What?
2180
01:49:10,100 --> 01:49:11,340
She won the lottery.
2181
01:49:11,460 --> 01:49:12,900
It's golden!
2182
01:49:13,140 --> 01:49:14,340
Are we talking about
a house or gold here?
2183
01:49:14,460 --> 01:49:15,900
It's a house that's as good as gold.
2184
01:49:16,020 --> 01:49:16,900
Really?
2185
01:49:17,020 --> 01:49:18,060
How much does it weigh?
2186
01:49:18,860 --> 01:49:20,100
What house are we talking about?
2187
01:49:20,220 --> 01:49:22,220
What's going on here?
Will someone fill me in?
2188
01:49:22,540 --> 01:49:24,500
We got divorced for this house
2189
01:49:25,820 --> 01:49:27,740
so that Somya would
be eligible for the Scheme.
2190
01:49:27,860 --> 01:49:28,820
- Wait, what?
- That's it.
2191
01:49:28,940 --> 01:49:30,900
Did you guys even get divorced for real?
2192
01:49:31,220 --> 01:49:35,820
Yes Mom, we did get divorced,
but only on paper.
2193
01:49:37,620 --> 01:49:39,100
What you saw...
2194
01:49:41,380 --> 01:49:42,780
What you saw...
2195
01:49:44,220 --> 01:49:45,620
was just an act.
2196
01:49:47,060 --> 01:49:48,140
An act?
2197
01:49:48,700 --> 01:49:49,940
A fake divorce?
2198
01:49:53,260 --> 01:49:54,860
Oh no, my child, what have you done?
2199
01:49:55,060 --> 01:49:56,100
Sorry, Dad.
2200
01:49:57,020 --> 01:49:58,540
I am so happy!
2201
01:50:00,220 --> 01:50:01,380
A fake divorce, huh!
2202
01:50:02,780 --> 01:50:04,260
And you got a house too.
2203
01:50:04,580 --> 01:50:05,820
That's good.
2204
01:50:06,500 --> 01:50:09,740
But not everything that
glitters is gold, you know?
2205
01:50:09,900 --> 01:50:13,660
This Punjabi girl shattered
our home to build her own house!
2206
01:50:14,020 --> 01:50:15,540
She must be so happy right now!
2207
01:50:15,660 --> 01:50:19,700
Sister, she'll only be happy
after she leaves this family.
2208
01:50:19,820 --> 01:50:21,300
- Mom, come on!
- Sister...
2209
01:50:22,060 --> 01:50:23,940
We can see her true colors now.
2210
01:50:24,020 --> 01:50:25,300
So this is what Punjabis
teach their kids?
2211
01:50:25,420 --> 01:50:26,340
Stop it, Uncle.
2212
01:50:26,460 --> 01:50:28,980
Brother, tell that
guy to watch his manners
2213
01:50:29,100 --> 01:50:30,340
- or I'll have to put him in his place.
- Calm down.
2214
01:50:30,420 --> 01:50:31,340
You really think you can hit me?
2215
01:50:31,460 --> 01:50:32,300
What makes you think I won't stop you?
2216
01:50:32,420 --> 01:50:33,100
Stop it.
2217
01:50:33,220 --> 01:50:34,500
You're in a priest's house.
2218
01:50:34,620 --> 01:50:39,420
Don't be rude
or we will curse you.
2219
01:50:40,100 --> 01:50:42,940
Like we care! We've dealt
with tons of priests like him!
2220
01:50:43,060 --> 01:50:46,260
Priests like you take our
money and pray in our homes.
2221
01:50:46,380 --> 01:50:47,820
- That's enough, Mom. Stop.
- It's all good, dear.
2222
01:50:47,940 --> 01:50:48,900
Hey!
2223
01:50:49,700 --> 01:50:51,260
You don't even have a house
to invite a priest to pray in!
2224
01:50:51,380 --> 01:50:52,340
Cut it out, Aunty!
2225
01:50:53,020 --> 01:50:54,340
I've had enough of your crap.
2226
01:50:54,940 --> 01:50:55,740
Somya is right,
2227
01:50:55,860 --> 01:50:58,260
you've just caused trouble
since you've gotten here.
2228
01:50:58,620 --> 01:51:00,060
What are you saying, Kapil?
2229
01:51:01,660 --> 01:51:02,820
- Dad!
- Kapil,
2230
01:51:02,980 --> 01:51:04,380
don't talk to your aunt like that.
2231
01:51:04,460 --> 01:51:05,420
Dad!
2232
01:51:05,580 --> 01:51:06,860
Dad... Mom!
2233
01:51:07,420 --> 01:51:08,300
Deepa!
2234
01:51:08,420 --> 01:51:09,940
Deepa! Deepa!
2235
01:51:10,220 --> 01:51:12,100
- Open your eyes, Deepa!
- Deepa
2236
01:51:12,220 --> 01:51:13,780
Looks like an epilepsy attack.
Make her smell an onion or something.
2237
01:51:13,860 --> 01:51:14,540
Shut up!
2238
01:51:14,660 --> 01:51:17,300
We need to get her to the hospital.
Does anyone have a car?
2239
01:51:17,420 --> 01:51:18,460
- Puru!
- I have a car.
2240
01:51:18,540 --> 01:51:19,820
- Puru, there's no need to panic!
- It's parked right outside.
2241
01:51:19,940 --> 01:51:20,860
Wake up, Deepa.
2242
01:51:20,980 --> 01:51:22,060
- I have a car.
- Be careful.
2243
01:51:28,220 --> 01:51:31,180
You don't get it, ma'am.
She's never been on her own.
2244
01:51:31,300 --> 01:51:32,100
- She's never been without me.
- Sir...
2245
01:51:32,220 --> 01:51:33,740
I'll just sit on
the side and keep quiet.
2246
01:51:33,860 --> 01:51:34,580
Sir, please leave the room.
2247
01:51:34,660 --> 01:51:36,780
- I'll just sit on the side and keep quiet.
- Sir, please leave the room.
2248
01:51:36,900 --> 01:51:37,740
Please don't disturb us.
2249
01:51:37,860 --> 01:51:38,620
- It's okay, It's okay.
- We'll call you. Okay.
2250
01:51:38,740 --> 01:51:40,140
- Uncle, please come with me.
- I'll just sit on the side and keep quiet.
2251
01:51:40,260 --> 01:51:41,180
- Sir, please.
- Uncle, just come with me.
2252
01:51:41,300 --> 01:51:42,620
She's not used to being alone.
2253
01:51:42,700 --> 01:51:43,940
- She's going to worry.
- It's okay.
2254
01:51:44,060 --> 01:51:44,980
She just passed out.
2255
01:51:45,100 --> 01:51:45,900
Maybe her sugar or
blood pressure dropped.
2256
01:51:46,020 --> 01:51:47,460
When she wakes up and
doesn't see me around...
2257
01:51:47,540 --> 01:51:48,740
Just sit with me for a bit.
2258
01:51:48,860 --> 01:51:49,900
- He doesn't understand.
- Puru, she's going to be alright.
2259
01:51:49,980 --> 01:51:51,060
She will be absolutely fine.
2260
01:51:51,140 --> 01:51:52,020
Sit down.
2261
01:51:52,140 --> 01:51:53,980
- Sit down and relax.
- Sit.
2262
01:51:54,220 --> 01:51:55,380
Sit down, I'll go check on her.
2263
01:51:55,460 --> 01:51:56,420
Okay.
2264
01:51:56,540 --> 01:51:57,900
God willing, everything will be fine.
2265
01:51:58,020 --> 01:51:59,460
Brother-in-law, you don't get it.
2266
01:51:59,580 --> 01:52:00,100
She's going to worry when she wakes up
and doesn't see me around.
2267
01:52:00,100 --> 01:52:01,740
She's going to worry when she wakes up
and doesn't see me around.
2268
01:52:01,860 --> 01:52:03,060
She'll get well soon.
2269
01:52:03,180 --> 01:52:05,060
- She'll be fine, Puru.
- Uncle...
2270
01:52:12,380 --> 01:52:13,500
Doctor...
2271
01:52:13,860 --> 01:52:16,260
Mr. Purshottam, did you find
a donor for her liver transplant?
2272
01:52:17,500 --> 01:52:18,820
Transplant?
2273
01:52:21,380 --> 01:52:24,980
70% of her liver is
damaged due to cirrhosis.
2274
01:52:25,340 --> 01:52:26,260
What?
2275
01:52:30,460 --> 01:52:32,580
We have to do a transplant,
Mr. Purshottam.
2276
01:52:33,700 --> 01:52:35,300
It's the only way to save her life.
2277
01:52:38,020 --> 01:52:40,820
Purshottam, what is the doctor saying?
2278
01:52:40,940 --> 01:52:42,060
When did this happen?
2279
01:52:43,220 --> 01:52:45,340
Uncle, we are not that useless
2280
01:52:46,020 --> 01:52:49,380
for you not to keep us
in the loop on her condition.
2281
01:52:50,060 --> 01:52:51,460
Purshottam, what's the
point of having family
2282
01:52:51,580 --> 01:52:53,380
if they can't help
you out when you need it?
2283
01:52:54,260 --> 01:52:55,340
Brother-in-law,
2284
01:52:57,460 --> 01:52:58,940
I couldn't...
2285
01:53:00,420 --> 01:53:03,340
bring myself to ask anyone for help.
2286
01:53:05,100 --> 01:53:06,420
Puru?
2287
01:53:07,140 --> 01:53:08,940
You could've told me at least.
2288
01:53:10,060 --> 01:53:11,660
What would have I told you, Sister?
2289
01:53:12,260 --> 01:53:13,460
What was I supposed to say?
2290
01:53:14,140 --> 01:53:17,980
We had to sell our house for one
and a half years of treatment.
2291
01:53:18,860 --> 01:53:23,260
That's why we lied and stayed with you.
2292
01:53:24,660 --> 01:53:27,220
Kapil and Somya have their own problems.
2293
01:53:30,100 --> 01:53:31,700
What was I supposed to say to anyone?
2294
01:53:32,980 --> 01:53:37,620
You sold your ancestral house
to pay for her medical bills?
2295
01:53:39,860 --> 01:53:41,380
What's a home, Sister?
2296
01:53:43,300 --> 01:53:49,300
A home is not just bricks and walls.
2297
01:53:51,540 --> 01:53:54,820
That's just a house.
2298
01:53:57,900 --> 01:54:00,100
It's the people who make it a home.
2299
01:54:00,100 --> 01:54:02,540
It's the people who make it a home.
2300
01:54:03,820 --> 01:54:08,860
And... she's my home.
2301
01:54:11,300 --> 01:54:16,620
If I can't save her,
what's the point of having a home?
2302
01:54:18,260 --> 01:54:22,380
- Puru... calm down, Puru.
- She means everything.
2303
01:54:22,500 --> 01:54:24,140
She'll be fine, Uncle.
2304
01:54:24,620 --> 01:54:27,220
Uncle, go sit with Aunty.
2305
01:54:27,340 --> 01:54:28,300
- Come on.
- Come on.
2306
01:54:28,420 --> 01:54:30,260
- Come on, let's go see her.
- Come on.
2307
01:54:35,820 --> 01:54:37,300
She's been with me
through thick and thin.
2308
01:54:37,380 --> 01:54:39,580
Don't cry in front of her, Uncle.
2309
01:54:39,700 --> 01:54:41,220
Nothing is going to happen to Aunty.
2310
01:54:41,500 --> 01:54:43,060
She'll be fine.
2311
01:55:01,900 --> 01:55:03,940
I won't let anything happen to you.
2312
01:55:04,140 --> 01:55:05,740
You'll be fine.
2313
01:55:06,620 --> 01:55:08,540
I'll do whatever it takes, Deepa,
2314
01:55:08,660 --> 01:55:09,780
but I won't let anything happen to you.
2315
01:55:09,900 --> 01:55:10,980
Are you listening to me, Deepa?
2316
01:55:11,500 --> 01:55:12,580
Are you listening?
2317
01:55:16,980 --> 01:55:18,260
Deepa...
2318
01:55:19,900 --> 01:55:21,740
Please don't leave me.
2319
01:56:31,300 --> 01:56:32,900
What have we done, Kapu!
2320
01:56:34,940 --> 01:56:38,660
Uncle and Aunty were facing
such a dreadful situation and we...
2321
01:56:41,860 --> 01:56:43,740
We were so wrong to
misjudge their situation.
2322
01:56:46,300 --> 01:56:48,780
Uncle sold his house for Aunty.
2323
01:56:51,140 --> 01:56:52,420
And we...
2324
01:56:54,820 --> 01:56:58,900
And we let a stupid
house ruin our relationship.
2325
01:57:02,180 --> 01:57:04,820
Kapu, you should have fought with me,
argued with me, or even scolded me.
2326
01:57:04,940 --> 01:57:07,340
You should have stopped talking
to me for a couple of days.
2327
01:57:10,500 --> 01:57:12,460
Why did you agree to divorce me?
2328
01:57:16,020 --> 01:57:18,500
I wanted to be with you,
even if it meant being apart.
2329
01:57:22,020 --> 01:57:25,180
That house mattered to you,
and your happiness matters to me.
2330
01:57:25,300 --> 01:57:28,380
So I did what was... what was necessary.
2331
01:57:33,980 --> 01:57:35,860
Somya, you think I am stingy, right?
2332
01:57:37,700 --> 01:57:38,980
Yes, I am stingy.
2333
01:57:41,380 --> 01:57:42,140
But I can't help it.
2334
01:57:42,260 --> 01:57:43,900
I've been cash-strapped
since forever,
2335
01:57:46,180 --> 01:57:49,100
so I automatically learned to save.
2336
01:57:52,260 --> 01:57:54,140
I haggled over veggies,
paid 17 instead of 20,
2337
01:57:54,420 --> 01:57:55,260
or 15 instead of 17.
2338
01:57:55,380 --> 01:57:56,980
And I'm not the only one.
2339
01:57:58,260 --> 01:58:00,100
Millions of people do it.
2340
01:58:00,100 --> 01:58:00,660
Millions of people do it.
2341
01:58:03,460 --> 01:58:08,140
We save from our everyday
lives for our future.
2342
01:58:10,660 --> 01:58:13,020
We make small sacrifices every day.
2343
01:58:17,340 --> 01:58:19,140
But when you came into my life,
2344
01:58:21,420 --> 01:58:24,580
I felt like I was saving it all for you.
2345
01:58:30,660 --> 01:58:36,180
You love 5-Star chocolates,
so I buy them for you.
2346
01:58:39,980 --> 01:58:42,020
And I'll never buy two sodas at once,
2347
01:58:42,340 --> 01:58:45,340
because your drink always tastes better.
2348
01:58:48,980 --> 01:58:52,140
I like Kapu instead
of Kapil because it's short
2349
01:58:53,540 --> 01:58:55,300
and it makes me feel more loved.
2350
01:58:58,380 --> 01:58:59,580
Why would I want to divorce you?
2351
01:58:59,660 --> 01:59:00,100
Tell me!
2352
01:59:00,100 --> 01:59:00,700
Tell me!
2353
01:59:02,020 --> 01:59:04,180
Silly, just looking
at you makes me all excited.
2354
01:59:04,260 --> 01:59:05,380
That's how much I love you.
2355
01:59:05,500 --> 01:59:06,820
I feel all warm and fussy inside.
2356
01:59:10,380 --> 01:59:15,100
I wanted to give you a better future,
and that's why...
2357
01:59:17,700 --> 01:59:18,740
Kapu...
2358
01:59:18,860 --> 01:59:20,020
Kapu...
2359
01:59:21,100 --> 01:59:22,500
I don't want a better future.
2360
01:59:24,300 --> 01:59:27,940
I want what we have right now.
2361
01:59:29,660 --> 01:59:31,260
Our present.
2362
01:59:37,020 --> 01:59:38,340
Sorry, Kapu.
2363
01:59:39,420 --> 01:59:42,740
No, I'm sorry, Somya.
Sorry.
2364
01:59:43,420 --> 01:59:45,260
- I'm sorry.
- I messed up.
2365
01:59:46,180 --> 01:59:47,620
I messed up, Kapu.
2366
01:59:48,580 --> 01:59:49,900
No, no,...
2367
01:59:50,580 --> 01:59:52,540
I don't want that house.
2368
01:59:53,700 --> 01:59:55,620
I don't want that house, Kapu.
2369
01:59:58,580 --> 02:00:00,100
I don't want to take
someone else's house.
2370
02:00:00,100 --> 02:00:01,060
I don't want to take
someone else's house.
2371
02:00:01,780 --> 02:00:05,740
Even I don't want the house
that ruined our relationship.
2372
02:00:07,220 --> 02:00:09,020
I don't want it either.
2373
02:00:10,780 --> 02:00:11,940
Sorry, Kapu.
2374
02:00:26,020 --> 02:00:26,940
Bro...
2375
02:00:29,740 --> 02:00:30,940
This house...
2376
02:00:32,980 --> 02:00:35,060
Bro, is it even legal?
2377
02:00:35,460 --> 02:00:36,900
Yes, Brother.
2378
02:00:37,380 --> 02:00:38,500
It's provided by the government
2379
02:00:38,620 --> 02:00:39,780
with all the legal documents.
2380
02:00:40,260 --> 02:00:42,860
But why give it to me?
2381
02:00:44,140 --> 02:00:47,460
Consider it our way of making up.
2382
02:00:50,500 --> 02:00:52,740
But How will I pay for it?
2383
02:00:52,900 --> 02:00:54,260
It's a government scheme.
2384
02:00:54,460 --> 02:00:56,020
You'll get a loan with payment options.
2385
02:00:57,420 --> 02:01:00,100
Look, you and your
wife are both earning,
2386
02:01:00,100 --> 02:01:00,620
Look, you and your
wife are both earning,
2387
02:01:01,060 --> 02:01:03,060
so you can handle the instalments
2388
02:01:03,220 --> 02:01:04,860
just like you handle paying
for your daughter's education.
2389
02:01:05,100 --> 02:01:06,500
I'll fill you in on the details.
Don't worry.
2390
02:01:17,740 --> 02:01:19,940
What documents do I need to provide?
2391
02:01:22,460 --> 02:01:23,900
Do you have an Aadhar Card?
2392
02:01:26,780 --> 02:01:27,940
That's all you need.
2393
02:01:28,940 --> 02:01:31,620
This house... this house is mine?
2394
02:01:31,700 --> 02:01:33,140
It's yours to keep, Mr. Daroga.
2395
02:01:34,380 --> 02:01:36,260
Thank you, Brother!
2396
02:01:43,580 --> 02:01:44,540
Sister...
2397
02:01:45,740 --> 02:01:46,660
Brother...
2398
02:01:50,020 --> 02:01:52,260
Hang on, I'll be right back.
2399
02:01:53,100 --> 02:01:54,100
Daroga, listen...
2400
02:01:54,620 --> 02:01:58,660
I had given them
a minimum guarantee cheque.
2401
02:01:59,500 --> 02:02:00,100
Please repay that back to me if you can?
2402
02:02:00,100 --> 02:02:01,620
Please repay that back to me if you can?
2403
02:02:01,740 --> 02:02:05,140
Don't worry.
There's no rush, take your time but...
2404
02:02:09,580 --> 02:02:10,740
Let's go.
2405
02:02:30,980 --> 02:02:35,180
"For you, I will get the moon,"
2406
02:02:35,260 --> 02:02:39,420
"I will get a handful
of the stars along too,"
2407
02:02:41,740 --> 02:02:44,380
You're falling for her trap again?
2408
02:02:44,500 --> 02:02:45,740
Aunty!
2409
02:02:48,340 --> 02:02:50,220
She's going to talk you
into doing what she wants!
2410
02:02:50,340 --> 02:02:51,740
Right!
2411
02:02:57,540 --> 02:02:58,420
- Kapil!
- What?
2412
02:02:58,500 --> 02:03:00,100
This is not fair!
2413
02:03:00,100 --> 02:03:00,740
This is not fair!
2414
02:03:00,980 --> 02:03:02,060
- What?
- That!
2415
02:03:05,380 --> 02:03:09,460
"A troublemaker mister, you'll see,"
2416
02:03:09,580 --> 02:03:11,300
"So be cautious lest
you fall
172343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.