All language subtitles for Youre.Next.2011.BluRay.1080p.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-LEGi0N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,978 --> 00:01:04,064 Oh , yeah , baby. 2 00:01:04,272 --> 00:01:05,774 Oh , yeah. 3 00:01:10,528 --> 00:01:12,447 I'm gonna take a shower. 4 00:05:03,553 --> 00:05:05,346 Looks like Erik Harson's home. 5 00:05:06,222 --> 00:05:09,309 Yeah. I heard he left his wife for some college student. 6 00:05:09,726 --> 00:05:12,145 He might be living here full time now. 7 00:05:12,353 --> 00:05:14,814 Oh , that's a shame. 8 00:05:15,815 --> 00:05:19,319 We're so isolated up here, it might be nice to have a neighbor. 9 00:05:20,570 --> 00:05:22,405 I guess. 10 00:05:51,476 --> 00:05:52,810 -I got this. -Okay. 11 00:06:04,781 --> 00:06:05,823 That's funny. 12 00:06:06,032 --> 00:06:07,700 What? 13 00:06:08,159 --> 00:06:10,703 It's open. 14 00:06:18,336 --> 00:06:20,630 Doesn't look like anyone's been in here. 15 00:06:21,631 --> 00:06:25,718 Oh , you know, I bet the workmen left the door open last time they were here. 16 00:06:28,972 --> 00:06:32,850 I'll get the groceries out of the car and check on the furnace. 17 00:06:49,784 --> 00:06:52,245 So your parents are pretty Ioaded , right? 18 00:06:54,831 --> 00:06:57,417 Yeah , I guess. 19 00:06:57,875 --> 00:07:02,463 My dad retired from KPG last year, and he got an insane severance package. 20 00:07:02,672 --> 00:07:06,634 Wait, KPG? As in , the defense contractor? 21 00:07:06,843 --> 00:07:08,511 Yeah. 22 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 He was just in marketing, though. 23 00:07:12,974 --> 00:07:14,517 Why? 24 00:07:15,518 --> 00:07:17,186 Is that a problem for you , babe? 25 00:07:17,395 --> 00:07:19,063 Having dinner with fascists? 26 00:07:19,272 --> 00:07:22,483 No. No. I want to meet your family. 27 00:07:22,692 --> 00:07:26,821 I hope this means there's gonna be some good booze at your place, though. 28 00:07:28,323 --> 00:07:32,035 Probably not. My mom's on medication. 29 00:07:35,330 --> 00:07:37,874 Can we stop somewhere and get some, then? 30 00:07:38,458 --> 00:07:41,544 -Yes, we should. Good call . -Yes. 31 00:08:10,239 --> 00:08:13,743 Hey, I lit the furnace. Sorry. You okay? 32 00:08:15,661 --> 00:08:17,372 Were you just upstairs? 33 00:08:17,914 --> 00:08:19,874 No, I was in the basement. 34 00:08:20,750 --> 00:08:22,418 Did you hear that, just now? 35 00:08:22,835 --> 00:08:27,799 -Hear what? -I heard footsteps. 36 00:08:28,424 --> 00:08:31,427 -I think someone's in the house. -Are you sure? 37 00:08:31,636 --> 00:08:33,346 Paul , we gotta get out of here! 38 00:08:35,264 --> 00:08:36,849 -Aubrey. -Hurry up! 39 00:08:37,058 --> 00:08:39,602 No. You go outside. I'm gonna check the upstairs. 40 00:08:39,811 --> 00:08:42,063 -You're going outside with me! -It's a creaky old house. 41 00:08:42,271 --> 00:08:44,690 Paul ! There is someone up there! 42 00:08:49,320 --> 00:08:52,198 I'll take this with me. Okay? Are you happy? 43 00:08:52,407 --> 00:08:53,574 No! 44 00:08:53,783 --> 00:08:57,328 All right. You wait outside. I'll be out in a minute. 45 00:08:57,537 --> 00:08:59,664 -Careful . -I will. 46 00:09:26,691 --> 00:09:28,151 Hello? 47 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 -Crispian ! -Dad. 48 00:10:47,855 --> 00:10:50,608 -You scared the shit out of me! -Yeah. 49 00:10:53,486 --> 00:10:55,196 Oh , God. 50 00:10:55,404 --> 00:10:57,532 Not to get off on the wrong foot here... 51 00:10:57,740 --> 00:11:00,535 ...but why is Mom in the driveway crying? 52 00:11:01,827 --> 00:11:04,288 Oh , God. Come with me. 53 00:11:30,398 --> 00:11:31,857 Hey. 54 00:11:32,567 --> 00:11:34,193 You okay? 55 00:11:35,444 --> 00:11:39,532 Crispian and I looked in every room on the second floor. There's nobody there. 56 00:11:39,740 --> 00:11:41,284 Oh , God. 57 00:11:42,493 --> 00:11:45,621 I'm so silly. 58 00:11:47,039 --> 00:11:49,750 -Honey, I'm sorry. -No. No. 59 00:11:50,918 --> 00:11:52,753 -You're embarrassed . -No, I'm not. 60 00:11:52,962 --> 00:11:54,797 -You must be Erin . -Yes. 61 00:11:55,006 --> 00:11:56,299 -N ice to meet you . -N ice to meet you. 62 00:11:56,507 --> 00:11:59,260 -Glad you could make it. -Yeah , thanks for having me. 63 00:11:59,468 --> 00:12:00,970 Hey, you. Come here. 64 00:12:01,512 --> 00:12:02,972 It's okay. 65 00:12:03,848 --> 00:12:05,725 Oh , we brought whiskey. 66 00:12:06,809 --> 00:12:08,477 Well , come on in. 67 00:12:09,228 --> 00:12:11,147 We'll be there in a minute. 68 00:12:17,903 --> 00:12:23,200 -What's going on? -I. ... I. ... Don't ask. I don't know. 69 00:12:32,793 --> 00:12:35,463 So your dad bought this place to fix up? 70 00:12:35,671 --> 00:12:39,592 Yeah. Supposed to be his retirement project... 71 00:12:39,800 --> 00:12:43,054 ...something for him to work on , but I'm pretty sure so far... 72 00:12:43,262 --> 00:12:45,931 ...he's just paid other people to work on it. 73 00:12:46,974 --> 00:12:48,434 Hey! 74 00:12:50,436 --> 00:12:53,189 You're gonna break this bed . It's like a hundred years old. 75 00:12:53,397 --> 00:12:56,442 Sorry. Your folks seem cool. 76 00:12:56,692 --> 00:12:59,528 I mean , for people with money. You're lucky. 77 00:12:59,945 --> 00:13:01,072 I guess. 78 00:13:01,530 --> 00:13:04,533 No, you are. You don't know what most people would give... 79 00:13:04,742 --> 00:13:06,369 ...to have folks like yours. 80 00:13:07,161 --> 00:13:09,163 Whatever that means. 81 00:13:11,666 --> 00:13:13,000 Come here. 82 00:13:19,173 --> 00:13:21,676 So your brothers and sister get in tomorrow? 83 00:13:21,884 --> 00:13:25,429 Yeah. Tomorrow is my parents' actual anniversary. 84 00:13:26,555 --> 00:13:28,766 Thirty-five years, can you imagine? 85 00:13:28,974 --> 00:13:31,560 No. I can't, really. 86 00:13:33,562 --> 00:13:37,400 Well , I look forward to meeting the rest of your family tomorrow. 87 00:13:38,234 --> 00:13:39,902 They're something. 88 00:13:40,277 --> 00:13:43,114 It's been a long time since we've all been together... 89 00:13:43,322 --> 00:13:46,617 ...so it should be interesting. 90 00:13:47,785 --> 00:13:49,412 How so? 91 00:13:50,788 --> 00:13:52,164 You'll see. 92 00:15:23,380 --> 00:15:24,798 -Not in person? -It's crazy. 93 00:15:25,007 --> 00:15:26,884 -Not in person . -Like old black and white videos. 94 00:15:27,092 --> 00:15:29,220 You've seen them. You've seen the videos. 95 00:15:29,428 --> 00:15:32,932 But when they stand up, they're taller than you , and if they've got baby... 96 00:15:33,140 --> 00:15:35,309 I feel like kangaroos fight guys named Gentleman Jack. 97 00:15:35,518 --> 00:15:37,353 -It's serious. -Like, twisty, curly. 98 00:15:37,561 --> 00:15:38,938 -Hey. -How you doing? 99 00:15:39,146 --> 00:15:40,397 -Morning . -Good morning. 100 00:15:40,606 --> 00:15:42,233 -Good morning . -Hey, buddy. 101 00:15:42,441 --> 00:15:43,943 You ever see kangaroos fight? 102 00:15:44,151 --> 00:15:46,111 -Stop! -Okay, okay. 103 00:15:46,320 --> 00:15:47,988 -Kelly? -Do some funny little... 104 00:15:48,197 --> 00:15:50,032 -U p on their tails? -Okay. 105 00:15:50,241 --> 00:15:51,492 Don't hit me. 106 00:15:52,201 --> 00:15:53,577 Stop it. Come on. 107 00:15:53,994 --> 00:15:55,329 -Pussy. -No. 108 00:15:55,538 --> 00:15:57,164 You almost hit my face. 109 00:15:57,373 --> 00:15:58,415 Crispian ... 110 00:15:58,624 --> 00:16:01,001 Don't kiss him. Don't kiss my wife. It's rude. 111 00:16:01,210 --> 00:16:02,711 -Thank you . -Gross! 112 00:16:02,920 --> 00:16:05,339 -That is sick. Come here and kiss me. -Oh , I'm sorry. 113 00:16:05,548 --> 00:16:06,840 -He's your brother. -Yeah. 114 00:16:07,049 --> 00:16:09,093 I'm not allowed to kiss your brother. 115 00:16:09,969 --> 00:16:12,388 Reminds me of when you were a kid . You should've seen him. 116 00:16:12,596 --> 00:16:14,348 -No, you shouldn't have. -Oh , yeah? 117 00:16:14,557 --> 00:16:16,392 Yeah. He was like a little chubby angel. 118 00:16:16,600 --> 00:16:17,977 -Really? -A little cherub. 119 00:16:18,185 --> 00:16:19,853 -Yeah . -I was always a little chubby. 120 00:16:20,062 --> 00:16:22,565 -He says "only a little chubby." -I have a round face. 121 00:16:22,773 --> 00:16:25,276 -That doesn't mean I'm fat. -It doesn't mean he's fat. 122 00:16:25,484 --> 00:16:28,362 -It means you're beautiful . -All the fat on him means he's fat. 123 00:16:28,571 --> 00:16:30,948 -Don't go just by his face. -I'm not fat. 124 00:16:52,219 --> 00:16:53,762 Hey. 125 00:16:54,263 --> 00:16:55,598 Oh , hello. 126 00:16:57,016 --> 00:17:01,145 I was just wondering if you need any help in here with anything? 127 00:17:01,604 --> 00:17:03,063 I think I'm all set. 128 00:17:04,440 --> 00:17:07,526 -Okay. -Actually. Erin? 129 00:17:07,735 --> 00:17:10,779 -Yeah? -I am out of milk. 130 00:17:14,450 --> 00:17:15,951 Oh , okay. 131 00:17:16,577 --> 00:17:18,412 Could you go over to the neighbor's house... 132 00:17:18,621 --> 00:17:21,165 ...and see if he has some? H is name's Erik. 133 00:17:21,373 --> 00:17:23,000 Okay. 134 00:17:23,959 --> 00:17:26,503 Well , I'll be right back. 135 00:17:32,426 --> 00:17:36,430 -How's this look, Drake? -Beautiful. Great color. 136 00:17:36,639 --> 00:17:39,099 -Grain looks nice, doesn't it? -Yeah. 137 00:17:39,308 --> 00:17:40,934 I don't know about this grain. 138 00:17:41,143 --> 00:17:43,479 -What's going on over here? -Work. 139 00:17:44,355 --> 00:17:46,398 -Hey, babe. -Boys. 140 00:17:46,607 --> 00:17:48,359 You look so adorable. 141 00:17:48,567 --> 00:17:49,818 Can you hold that? 142 00:17:50,235 --> 00:17:51,654 Ready? 143 00:17:55,074 --> 00:17:56,950 -Beautiful . -Come join us, Erin. 144 00:17:57,159 --> 00:17:59,453 Your mom just asked me to go to your neighbor's... 145 00:17:59,662 --> 00:18:00,454 ...to see if I could borrow some milk. 146 00:18:00,454 --> 00:18:01,497 ...to see if I could borrow some milk. 147 00:18:01,705 --> 00:18:02,790 -Really? -Yeah. 148 00:18:03,165 --> 00:18:05,125 -All right. -I'll be back in a minute. 149 00:18:05,334 --> 00:18:07,336 -Sounds like your mom . -That's right. 150 00:18:11,006 --> 00:18:13,384 Don't start. Don't start with me. 151 00:18:13,842 --> 00:18:15,969 I'm gonna go check on Kelly. 152 00:18:16,387 --> 00:18:19,181 -Looks so good , Dad . -Thanks, Drake. 153 00:18:26,063 --> 00:18:28,691 So how'd that fellowship thing turn out? 154 00:18:32,945 --> 00:18:34,822 Not so good. 155 00:18:35,447 --> 00:18:37,116 No? 156 00:18:37,324 --> 00:18:38,701 No. 157 00:18:39,201 --> 00:18:42,204 I guess there were a lot of applicants this year, and ... 158 00:18:43,205 --> 00:18:46,250 I haven't exactly been published recently, so... 159 00:18:46,792 --> 00:18:49,503 Well , there are some people that aren't published ... 160 00:18:49,712 --> 00:18:52,381 ...that do get the fellowship, you know. 161 00:18:59,972 --> 00:19:01,640 Shut the door. 162 00:19:11,734 --> 00:19:13,902 Where'd your brother find that girl? 163 00:19:15,195 --> 00:19:19,158 I don't know. Student? Former student? 164 00:19:20,909 --> 00:19:22,411 Current student. 165 00:19:25,372 --> 00:19:27,583 I'll bet she's kind of annoying. 166 00:19:28,751 --> 00:19:31,879 Accent's just, like, so jarring to me. 167 00:19:58,447 --> 00:20:01,950 Hey, I lit the furnace. Sorry. You okay? 168 00:20:03,869 --> 00:20:05,579 Were you just upstairs? 169 00:20:06,121 --> 00:20:08,081 No, I was in the basement. 170 00:20:08,957 --> 00:20:10,626 Did you hear that, just now? 171 00:20:11,043 --> 00:20:16,006 -Hear what? -I heard footsteps. 172 00:20:16,632 --> 00:20:19,635 -I think someone's in the house. -Are you sure? 173 00:20:19,843 --> 00:20:21,553 Paul , we gotta get out of here! 174 00:20:23,472 --> 00:20:25,057 -Aubrey. -Hurry up! 175 00:20:25,265 --> 00:20:27,809 No. You go outside. I'm gonna check the upstairs. 176 00:20:28,018 --> 00:20:30,270 -You're going outside with me! -It's a creaky old house. 177 00:20:30,479 --> 00:20:32,898 Paul ! There is someone up there! 178 00:20:39,321 --> 00:20:40,864 Babe, don't. 179 00:20:41,782 --> 00:20:45,327 Okay. I don't... . I'm not feeling this right now, okay? 180 00:20:50,123 --> 00:20:51,625 Don't give me that look. 181 00:20:55,587 --> 00:20:57,005 Do you have any Vicodin? 182 00:20:57,214 --> 00:20:59,466 Yeah. It's in my purse. 183 00:21:37,879 --> 00:21:39,798 Hello? Is anyone home? 184 00:22:13,582 --> 00:22:14,666 Aimee! 185 00:22:14,875 --> 00:22:16,168 H I , Mommy! 186 00:22:16,710 --> 00:22:18,211 Oh , honey. 187 00:22:18,754 --> 00:22:21,506 Look at you ! You are so beautiful. 188 00:22:21,715 --> 00:22:24,176 -Thank you. I lost a little weight. -You look great. 189 00:22:24,468 --> 00:22:25,927 -Thank you . -You must be Tariq. 190 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 -Yes. Nice to meet you . -N ice to meet you. 191 00:22:29,890 --> 00:22:32,601 -My little Felix. -H I , Mom. 192 00:22:33,685 --> 00:22:36,229 I'd like you to meet Zee, my girlfriend. 193 00:22:37,105 --> 00:22:40,692 -Zee? -With two E's. Z-E-E. 194 00:22:42,611 --> 00:22:47,240 That's unique. N ice to meet you , Zee. 195 00:22:47,908 --> 00:22:50,410 Come on inside, everyone. Come in. 196 00:22:53,413 --> 00:22:54,456 Where's Crispian? 197 00:22:54,665 --> 00:22:56,500 Did he bring his new girlfriend? 198 00:23:04,508 --> 00:23:06,051 -This is my boytriend . -H i. 199 00:23:06,468 --> 00:23:07,928 -Crispian . -How you doing? 200 00:23:08,136 --> 00:23:09,346 -You must be Erin . -Yes. 201 00:23:09,554 --> 00:23:11,765 Oh , my gosh. You're so beautiful. 202 00:23:11,973 --> 00:23:14,893 -Thank you ! -Hey. Good to see you. 203 00:23:15,102 --> 00:23:16,937 -You're Erin? -Yeah. Nice to meet you. 204 00:23:17,145 --> 00:23:20,315 -N ice to meet you. Heard a lot about you . -And , Zee, right? 205 00:23:20,524 --> 00:23:21,733 -Erin . -I know. 206 00:23:21,942 --> 00:23:24,528 -Hey, where's my princess? -Daddy! 207 00:23:26,488 --> 00:23:27,989 This is my boytriend , Tariq. 208 00:23:28,532 --> 00:23:30,617 -How are you? Welcome. -N ice to meet you. Thank you. 209 00:23:30,826 --> 00:23:32,077 Who'd like a glass of wine? 210 00:23:32,285 --> 00:23:33,662 -I would . -I'll take some wine. 211 00:23:33,870 --> 00:23:36,623 -Let me take care of that right now. Felix. -Dad. 212 00:23:36,832 --> 00:23:38,667 I just want you all to know... 213 00:23:39,751 --> 00:23:43,797 ...how much it means to us that you're all here. So... 214 00:23:44,673 --> 00:23:46,925 Thank you for coming. 215 00:23:49,136 --> 00:23:52,347 She's so cute. I'm in love. 216 00:24:04,651 --> 00:24:06,278 Let's bow our heads. 217 00:24:10,949 --> 00:24:12,492 Dear Heavenly Father... 218 00:24:13,160 --> 00:24:15,328 ...we thank thee for thy food. 219 00:24:16,246 --> 00:24:18,623 Feed our souls on the bread of life... 220 00:24:18,832 --> 00:24:22,252 ...and help us to do our part, with kind words... 221 00:24:22,461 --> 00:24:24,421 ...and Ioving deeds. Amen. 222 00:24:24,629 --> 00:24:26,381 Amen. 223 00:24:26,590 --> 00:24:29,634 And thanks to Mom and Dad. 224 00:24:30,635 --> 00:24:33,221 For having us all here together. 225 00:24:33,430 --> 00:24:35,098 It's our pleasure. 226 00:24:39,311 --> 00:24:41,813 So, Tariq , what do you do? 227 00:24:42,981 --> 00:24:44,524 I'm a filmmaker. 228 00:24:44,733 --> 00:24:46,568 -Is that right? -Yeah. He's really good. 229 00:24:46,777 --> 00:24:49,529 I don't think I know any filmmakers. That is so... 230 00:24:49,738 --> 00:24:51,656 -There's not a lot of us. -... Interesting. 231 00:24:51,865 --> 00:24:53,825 -Have you been on TV? -Not on TV. 232 00:24:54,034 --> 00:24:55,577 I've only made one documentary... 233 00:24:55,786 --> 00:24:58,789 ...it was at the Cleveland Underground Film Festival , 2008. 234 00:24:58,997 --> 00:25:00,707 What is an underground film festival? 235 00:25:00,916 --> 00:25:03,126 Do they show the movies underground? 236 00:25:03,335 --> 00:25:05,504 No, no. They show them aboveground , but they... 237 00:25:05,712 --> 00:25:07,339 They show intellectual films. 238 00:25:07,547 --> 00:25:09,508 So like an intellectual film festival? 239 00:25:09,716 --> 00:25:12,135 Do you do commercials? Because those are my favorite. 240 00:25:12,344 --> 00:25:14,179 -No. No, he doesn't do commercials. -No. 241 00:25:14,387 --> 00:25:17,724 Really? I just think that is just the height of the art form these days. 242 00:25:17,933 --> 00:25:19,851 It is just short and punchy... 243 00:25:20,060 --> 00:25:22,437 ...you really gotta just zing the ideas on in there. 244 00:25:22,646 --> 00:25:24,981 -That's why I watch TV. -I just think it's so... 245 00:25:25,190 --> 00:25:26,650 It's better than the shows now. 246 00:25:26,858 --> 00:25:29,027 -He makes documentaries, so... . -It's different. 247 00:25:29,236 --> 00:25:31,947 Yeah , but I think that I've seen documentary commercials. 248 00:25:32,155 --> 00:25:35,534 I don't think they have to be Iimited to any particular thing. 249 00:25:35,742 --> 00:25:38,912 It's not a.. .. You know, I mean , the starving-artist thing ... 250 00:25:39,120 --> 00:25:41,206 ...just never made sense to me. 251 00:25:41,414 --> 00:25:44,960 -I just think you should consider it, Tariq . -Sure. 252 00:25:45,877 --> 00:25:47,879 That's no fair! 253 00:25:48,088 --> 00:25:49,923 -Give it back. -That was mine. 254 00:25:50,674 --> 00:25:51,883 Stealer. 255 00:25:52,092 --> 00:25:53,927 So, Erin , are you still in school? 256 00:25:54,845 --> 00:25:57,222 Yes. I am. I'm in my final year. 257 00:25:57,430 --> 00:25:59,099 I'm finishing my Master's. 258 00:25:59,599 --> 00:26:01,601 -That's great, good for you . -I n what? 259 00:26:01,810 --> 00:26:03,228 I n Iiterature. 260 00:26:04,271 --> 00:26:07,023 So were you a student of Crispian's? 261 00:26:07,232 --> 00:26:10,777 I was. But I'm not anymore. 262 00:26:11,027 --> 00:26:12,112 Not anymore. 263 00:26:13,446 --> 00:26:14,781 She was my TA... 264 00:26:14,990 --> 00:26:18,285 ...but we stopped , because we figured that that was inappropriate. 265 00:26:20,745 --> 00:26:22,497 It's a little unprofessional. 266 00:26:22,956 --> 00:26:24,541 What? 267 00:26:25,542 --> 00:26:26,877 What's that? 268 00:26:27,627 --> 00:26:31,006 What you just said. What was that? 269 00:26:31,214 --> 00:26:34,134 -About what? -You said it's unprofessional. 270 00:26:34,342 --> 00:26:35,969 Is there something else you wanted to say to me? 271 00:26:36,177 --> 00:26:39,639 -No, I was just agreeing with you . -You weren't agreeing with me. 272 00:26:40,098 --> 00:26:41,433 I mean , I-- What he--? 273 00:26:41,641 --> 00:26:45,145 -I thought he said it was unprofessional? -Don't look at her. I'm right here. 274 00:26:45,353 --> 00:26:46,479 -Crispian . -What? 275 00:26:46,688 --> 00:26:48,523 We're having a dinner here. 276 00:26:48,732 --> 00:26:50,901 I'm having a conversation with my brother. 277 00:26:51,109 --> 00:26:53,945 Is there something that you wanna say, because I feel like-- 278 00:26:54,154 --> 00:26:56,281 -I don't know what you want. -I don't think that you're in any position ... 279 00:26:56,489 --> 00:26:58,909 -...to be judging my moral decisions. -Who says I'm judging you? 280 00:26:59,117 --> 00:27:00,243 You are, with your eyes. 281 00:27:00,452 --> 00:27:03,538 -It's a big semantics conversation . -The whole time you've been here... 282 00:27:03,747 --> 00:27:06,791 ...you've been needling me, and I'm not putting up with it. 283 00:27:07,000 --> 00:27:09,461 -You are so jealous of me. -I'm jealous of you? 284 00:27:09,669 --> 00:27:13,381 Do we have to do this at the dinner table right now? Please, I ... 285 00:27:15,091 --> 00:27:16,760 I'm jealous of you? Really? 286 00:27:18,011 --> 00:27:20,180 -Always being jealous of me. -What have I done? 287 00:27:20,388 --> 00:27:23,016 -Who have I been jealous of? -I make more money than you. 288 00:27:26,519 --> 00:27:30,106 Every time we have dinner, you have to argue like this? 289 00:27:30,607 --> 00:27:33,818 Paul , can you get a handle on these boys? 290 00:27:35,362 --> 00:27:37,405 Crispian , your mother's upset. 291 00:27:39,991 --> 00:27:41,660 What the fuck is that? 292 00:27:42,118 --> 00:27:43,328 Look in the mirror! 293 00:27:43,536 --> 00:27:45,288 You look like The EIephant Man. 294 00:27:49,876 --> 00:27:51,962 What do you mean? What can you not believe? 295 00:27:52,170 --> 00:27:54,172 Go ahead and tell me what you can possibly not believe. 296 00:27:54,172 --> 00:27:54,714 Go ahead and tell me what you can possibly not believe. 297 00:27:54,923 --> 00:27:58,635 What could come out of your mouth that's interesting or of merit or value? 298 00:27:58,843 --> 00:28:00,345 I mean , I've had enough. 299 00:28:25,912 --> 00:28:27,122 Oh , my God! 300 00:28:30,583 --> 00:28:32,335 Oh , my God! 301 00:28:35,755 --> 00:28:37,132 Crispian! 302 00:28:37,340 --> 00:28:39,509 Help me get her up. We have to get out of here! 303 00:28:39,718 --> 00:28:40,760 Aimee, no! 304 00:28:40,969 --> 00:28:43,263 Mom , get down ! Get away from the window! 305 00:28:44,389 --> 00:28:46,182 Drake! 306 00:28:52,522 --> 00:28:53,940 Is he all right? 307 00:28:54,149 --> 00:28:55,692 Oh , my God! 308 00:28:57,777 --> 00:28:59,070 Aubrey, get down! 309 00:28:59,279 --> 00:29:00,739 Get down , get down , get down! 310 00:29:00,947 --> 00:29:03,199 -Stay down , stay down ! -Get down , get down! 311 00:29:03,783 --> 00:29:05,910 Stay away from the windows. Get down! 312 00:29:06,953 --> 00:29:08,872 Crispian ! Get Drake and get over here. 313 00:29:09,080 --> 00:29:10,623 Drake! Stay down! 314 00:29:11,458 --> 00:29:13,168 Someone fucking do something! 315 00:29:13,376 --> 00:29:16,421 Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. 316 00:29:16,629 --> 00:29:21,051 Look at me. You're gonna be fine, okay? Just stay down. Okay. We gotta call 911. 317 00:29:21,634 --> 00:29:23,344 We're all gonna die! 318 00:29:23,553 --> 00:29:26,097 -I don't have a signal . -I don't have one, either. 319 00:29:26,306 --> 00:29:28,850 -Does anybody have a signal? -I had a signal today. 320 00:29:29,059 --> 00:29:32,979 -I was able to use the phone today! -Dad ! Dad , they must be using a jammer. 321 00:29:33,188 --> 00:29:34,606 -What? -A cell-phone blocker. 322 00:29:34,814 --> 00:29:37,901 They're illegal , but you can get them on the I nternet for 30 bucks. 323 00:29:38,109 --> 00:29:39,444 Felix, you fucking low-life! 324 00:29:39,652 --> 00:29:42,614 What are you calling me a low-life for? I'm just trying to help. 325 00:29:42,822 --> 00:29:45,575 That's no fucking surprise you're into that sketchy shit! 326 00:29:49,412 --> 00:29:53,458 Oh , my God ! We're gonna fucking die! Oh , my God! 327 00:29:53,666 --> 00:29:56,336 Crispian , grab your brother, carry him out of this room! 328 00:29:56,544 --> 00:29:58,296 Go, go, go! Go, go, go! 329 00:30:00,632 --> 00:30:03,259 Okay. You're gonna grab this chair. 330 00:30:03,468 --> 00:30:06,304 Get yourself out of here! Cover your face and run! 331 00:30:06,888 --> 00:30:08,848 Stay low! Go! 332 00:30:10,308 --> 00:30:13,186 -Aimee, go! -Grab the chair! Go! 333 00:30:21,486 --> 00:30:23,863 -Aubrey? Aubrey? -Aubrey, Aubrey. 334 00:30:24,072 --> 00:30:25,198 No, I can't! No! 335 00:30:25,406 --> 00:30:28,660 I'm here with you. It's gonna be okay. Come on. Let's go! Ready? 336 00:30:28,868 --> 00:30:30,203 -Go, go, go! -Come on. 337 00:30:48,221 --> 00:30:51,224 -We have to pull this out, right? -Yes. 338 00:30:52,308 --> 00:30:55,186 -Somebody pull it out! Pull it out! -Maybe we should ... 339 00:30:55,395 --> 00:30:58,022 No, no, no, no. No clipping, no pulling. 340 00:30:58,231 --> 00:31:02,026 Can you just gently place your hands over the wound slightly? That's it. 341 00:31:04,154 --> 00:31:06,281 -Breathe! -No, no, no, no. Don't do it. 342 00:31:06,489 --> 00:31:08,283 -No. Stop! -I'm sorry. 343 00:31:08,491 --> 00:31:10,034 Drugs, babe! Find me drugs! 344 00:31:10,243 --> 00:31:13,955 -My purse. Someone hand me my purse. -Stop moving! 345 00:31:18,418 --> 00:31:20,879 -Keep your hands on it, please! -No, don't! 346 00:31:21,671 --> 00:31:23,423 Stop! 347 00:31:30,430 --> 00:31:33,850 Oh , my God. What is happening to us? 348 00:31:34,058 --> 00:31:36,436 -What the hell is going on? -I have no fucking idea. 349 00:31:36,644 --> 00:31:38,771 -Dad , do you see anyone? -I don't. Do you see anyone? 350 00:31:38,980 --> 00:31:40,023 No. 351 00:31:40,231 --> 00:31:41,524 Somebody should make a run for the cars. 352 00:31:41,733 --> 00:31:44,068 -Or try to go get help! -No! We can't go out there. 353 00:31:44,277 --> 00:31:46,779 It's the only way. It's the only way we're out of this. 354 00:31:46,988 --> 00:31:48,907 Whoever's the fastest runner. Who is that? 355 00:31:49,115 --> 00:31:51,910 I'm the fastest, but I've got this fucking arrow in my back. 356 00:31:52,118 --> 00:31:54,495 What does your shoulder have to do with your Iegs? I'm the fastest. 357 00:31:54,704 --> 00:31:57,749 -He has a fucking arrow in his back! -Stop yelling at me, Kelly! 358 00:31:57,957 --> 00:32:00,752 How the fuck do you know it has to do with your legs if you never run , you fat fuck? 359 00:32:00,960 --> 00:32:03,713 -I'm not fat anymore! Damn it! -Shut the fuck up! 360 00:32:07,842 --> 00:32:11,471 I'm the fastest! You guys never give me any credit for anything! 361 00:32:11,679 --> 00:32:13,848 Look, it's not about that. Nobody needs to run. 362 00:32:14,057 --> 00:32:16,559 -We need to all stay inside. -You don't believe in me! 363 00:32:16,768 --> 00:32:18,770 Honey, we believe in you . We believe in you. 364 00:32:18,978 --> 00:32:21,481 I can run three miles in 23 minutes. I'm gonna do it. 365 00:32:21,689 --> 00:32:23,942 -Aimee, no! No! -Aimee, you can do this. 366 00:32:24,150 --> 00:32:25,276 I believe in you , okay? 367 00:32:25,485 --> 00:32:28,279 Just get out where you can make a phone call to get help. 368 00:32:28,488 --> 00:32:31,074 Zee, help me move this. Help me get this out of the way. 369 00:32:31,282 --> 00:32:32,825 Felix! 370 00:32:35,453 --> 00:32:38,248 -I can do this, Daddy. -Get down! 371 00:32:38,456 --> 00:32:40,625 We'll pull the doors open at the last second. 372 00:32:40,833 --> 00:32:43,503 They're not gonna be expecting her to be coming out full speed. 373 00:33:32,343 --> 00:33:34,512 Help us! Help me! 374 00:33:34,846 --> 00:33:38,182 Aimee! Help me! Baby! 375 00:33:38,391 --> 00:33:40,393 What happened? What happened? 376 00:33:47,233 --> 00:33:48,735 Aimee! 377 00:34:06,711 --> 00:34:09,130 Oh , my God. My baby! 378 00:34:09,339 --> 00:34:12,967 Oh , God. Oh , God. Oh, no! 379 00:34:13,176 --> 00:34:14,927 Oh , my God! 380 00:34:16,929 --> 00:34:21,809 Oh , no. My God. 381 00:34:37,617 --> 00:34:38,951 Erin! 382 00:34:42,038 --> 00:34:43,623 What are you doing? 383 00:34:45,708 --> 00:34:48,836 We need to make sure all the doors and the windows are locked. 384 00:34:49,045 --> 00:34:50,505 What? 385 00:34:59,138 --> 00:35:02,266 Babe. Hey. What are you doing? 386 00:35:02,475 --> 00:35:05,186 Some places, if you text 911 , they get it as a voicemail. 387 00:35:05,395 --> 00:35:07,897 If you even have one bar you can send a text. Come on! 388 00:35:08,106 --> 00:35:09,440 Those things are useless. 389 00:35:10,149 --> 00:35:11,734 I'll have it keep trying. 390 00:35:15,488 --> 00:35:17,073 Okay, the second floor is clear. 391 00:35:17,281 --> 00:35:19,575 -Should be safer than down here. -Aubrey, come on. 392 00:35:19,784 --> 00:35:21,160 -Come on. Come on . -No. 393 00:35:21,369 --> 00:35:23,287 -Oh , my God , no. -I'm taking her upstairs. 394 00:35:23,496 --> 00:35:24,664 That's a good idea. 395 00:35:28,751 --> 00:35:31,129 Drake, we need to take care of this shoulder. 396 00:35:31,963 --> 00:35:36,008 -It's fine. I can't feel it anymore. -Are you sure? 397 00:35:36,259 --> 00:35:38,261 Don't touch it. Don't touch it. 398 00:35:38,511 --> 00:35:40,304 Okay, we're all gonna get out of this. 399 00:35:41,514 --> 00:35:43,850 We need to cover up and Iock all the windows. 400 00:35:46,519 --> 00:35:50,690 -I've never seen you act like this before. -Well , it's a unique situation. 401 00:35:50,898 --> 00:35:53,317 We still need someone to go and try to get some help. 402 00:35:53,526 --> 00:35:56,404 We should stay in and lock everything , and wait till the police come. 403 00:35:56,612 --> 00:35:59,949 I n fact, we should hang a sign out an upstairs window, SOS or something. 404 00:36:00,158 --> 00:36:03,077 That's a good idea. I can pull a sheet off the bed upstairs. 405 00:36:06,706 --> 00:36:08,374 We're almost there. Come on. 406 00:36:17,550 --> 00:36:19,343 Stay with me. 407 00:36:19,552 --> 00:36:21,846 I have to go check on the kids. 408 00:38:53,456 --> 00:38:55,291 Get out of the way! Move! 409 00:39:01,714 --> 00:39:03,215 Oh , my God. 410 00:39:05,509 --> 00:39:06,552 Mom. 411 00:39:09,305 --> 00:39:14,101 Oh , no. No! No! No! Oh , God ! No! 412 00:39:14,310 --> 00:39:17,563 No! Aubrey! No! 413 00:39:18,689 --> 00:39:21,776 Oh , no! No! 414 00:39:41,087 --> 00:39:43,214 I have to go see her. I have to go see her! 415 00:39:43,422 --> 00:39:47,426 Dad , Dad. No. Stay down here. 416 00:39:49,887 --> 00:39:51,430 Stay down here with us. 417 00:39:59,772 --> 00:40:01,774 Why would anybody do this? 418 00:41:16,849 --> 00:41:18,851 Oh , my God! 419 00:41:23,856 --> 00:41:26,400 -Kelly! -No, Drake! 420 00:41:26,609 --> 00:41:29,195 -Drake! -Kelly! 421 00:41:31,572 --> 00:41:32,948 Fuck! 422 00:41:43,709 --> 00:41:45,377 What happened? 423 00:41:50,424 --> 00:41:51,842 Help! 424 00:41:52,468 --> 00:41:54,053 Somebody help me! 425 00:41:58,557 --> 00:42:02,353 Somebody help! Help me! 426 00:42:10,486 --> 00:42:12,655 -Can you grab a rag? -Yeah , okay. 427 00:42:13,781 --> 00:42:16,659 Maybe we should try to run . I mean , Kelly made it. 428 00:42:16,867 --> 00:42:18,702 At least get to a car or something. 429 00:42:21,956 --> 00:42:24,458 I'll try. I'll try. You guys stay here. 430 00:42:24,667 --> 00:42:27,253 No, no, no. Wait. I'll come with you . Zee, hold this. 431 00:42:29,588 --> 00:42:32,550 But we'd have to carry Drake. And Dad ... 432 00:42:33,968 --> 00:42:37,429 He.. .. He can't run right now. 433 00:42:38,389 --> 00:42:41,308 I'll go get the car. I'll bring it right up to the front door. 434 00:42:41,517 --> 00:42:45,896 Then you and Felix and Zee carry Drake and Dad out. 435 00:42:46,105 --> 00:42:47,648 Make sense? 436 00:42:48,941 --> 00:42:52,611 Babe, it'll be okay. 437 00:42:52,820 --> 00:42:54,905 I can do this. 438 00:42:55,614 --> 00:42:57,074 It'll be just a second. 439 00:42:59,868 --> 00:43:01,161 Honey? 440 00:43:02,288 --> 00:43:03,622 Take this. 441 00:43:37,156 --> 00:43:40,242 Hello? Sir? Sir? Let me in! 442 00:43:43,162 --> 00:43:46,790 Let me in ! What the fuck is wrong with you? 443 00:43:46,999 --> 00:43:53,172 Open the fucking door! U nlock the door! Let me in! Hello! Hello! 444 00:46:03,010 --> 00:46:06,054 I think it's safe to assume the other cars are out, but... 445 00:46:08,307 --> 00:46:10,517 I didn't see anybody out there. 446 00:46:10,726 --> 00:46:13,520 Maybe Kelly... . Maybe she got past them. 447 00:46:13,729 --> 00:46:16,982 -I mean , it gives us a chance. -What do you mean? 448 00:46:18,984 --> 00:46:21,028 I'm going back out there. 449 00:46:22,196 --> 00:46:24,490 -No, you're not. -Yeah. 450 00:46:24,698 --> 00:46:27,785 Yeah. I mean , I didn't see anyone. Maybe it's over. 451 00:46:27,993 --> 00:46:31,079 Wait, so what, you're just gonna leave the rest of us here? 452 00:46:33,165 --> 00:46:34,666 CIearly, we need some help, man. 453 00:46:34,875 --> 00:46:37,169 We need to get somebody out there, in here. 454 00:46:37,961 --> 00:46:39,755 I'm gonna go to the neighbor's. 455 00:46:39,963 --> 00:46:43,425 As soon as I'm a safe distance away, I'll try to text and call. 456 00:46:44,134 --> 00:46:47,679 You guys stay in here. Keep each other safe. 457 00:46:49,515 --> 00:46:52,226 I'll come back. I'll come right back. 458 00:46:55,187 --> 00:46:56,688 Wait, Crispian. 459 00:46:59,900 --> 00:47:01,401 Don't go. I'm serious. 460 00:47:07,825 --> 00:47:10,035 Everything's gonna be fine out there. 461 00:47:11,036 --> 00:47:13,455 You just stay in here. 462 00:47:14,706 --> 00:47:16,333 Take care of yourself. 463 00:47:19,378 --> 00:47:23,757 I'll come back soon , okay? Okay? 464 00:47:25,509 --> 00:47:26,927 You promise? 465 00:47:28,720 --> 00:47:29,972 I promise. 466 00:47:38,689 --> 00:47:39,982 See you soon. 467 00:47:57,541 --> 00:48:00,711 I think it's safe to say at least one of them is already inside. 468 00:48:00,919 --> 00:48:04,673 You think the person who killed my wife is still in this house? 469 00:48:07,301 --> 00:48:09,136 I'd assume so, yeah. 470 00:48:11,471 --> 00:48:12,764 How is he, Zee? 471 00:48:13,807 --> 00:48:15,767 Looks like the bleeding stopped. 472 00:48:17,644 --> 00:48:19,813 Let's get him in there, hide him some place safe. 473 00:48:20,022 --> 00:48:21,732 Felix, can you give us a hand? 474 00:48:23,275 --> 00:48:26,945 On three. One, two, three. 475 00:48:38,415 --> 00:48:40,834 What's the best room for us all to be in? 476 00:48:41,043 --> 00:48:43,837 All the rooms have windows in them, except for the basement. 477 00:48:44,046 --> 00:48:45,422 No, the basement's a bad idea. 478 00:48:45,631 --> 00:48:48,258 They could just pour gas down the stairs and throw in a match. 479 00:48:48,467 --> 00:48:50,969 We should stay in there and keep boarding up the windows. 480 00:48:51,178 --> 00:48:52,930 Shit, speaking of. 481 00:49:24,002 --> 00:49:26,088 Okay, we should each carry a weapon. 482 00:50:16,471 --> 00:50:19,141 So your dad bought this place to fix up? 483 00:50:19,349 --> 00:50:23,270 Yeah. Supposed to be his retirement project... 484 00:50:23,478 --> 00:50:26,732 ...something for him to work on , but I'm pretty sure so far... 485 00:50:26,940 --> 00:50:29,609 ...he's just paid other people to work on it. 486 00:50:30,652 --> 00:50:32,112 Hey! 487 00:50:34,114 --> 00:50:36,867 You're gonna break this bed . It's like a hundred years old. 488 00:50:37,075 --> 00:50:40,120 Sorry. Your folks seem cool. 489 00:50:40,370 --> 00:50:43,206 I mean , for people with money. You're lucky. 490 00:50:43,623 --> 00:50:44,750 I guess. 491 00:50:45,208 --> 00:50:48,211 No, you are. You don't know what most people would give... 492 00:50:48,420 --> 00:50:50,046 ...to have folks like yours. 493 00:50:50,839 --> 00:50:52,841 Whatever that means. 494 00:50:55,343 --> 00:50:56,678 Come here. 495 00:51:02,851 --> 00:51:05,353 So your brothers and sister get in tomorrow? 496 00:51:05,562 --> 00:51:09,107 Yeah. Tomorrow is my parents' actual anniversary. 497 00:51:10,233 --> 00:51:12,444 Thirty-five years, can you imagine? 498 00:51:12,652 --> 00:51:15,238 No. I can't, really. 499 00:51:55,654 --> 00:51:57,656 Anyone know this guy? 500 00:52:00,158 --> 00:52:02,077 AIthough it's kind of hard to tell. 501 00:52:27,018 --> 00:52:30,146 Hey. I'm sure Crispian's fine. 502 00:52:31,147 --> 00:52:32,941 Crispian's a tough guy. 503 00:52:34,109 --> 00:52:36,027 No, he's not, but thanks. 504 00:52:36,945 --> 00:52:38,947 Thanks for the help, by the way. 505 00:52:39,155 --> 00:52:41,700 Hey, you. .. . You seemed to have a handle on it. 506 00:52:41,908 --> 00:52:43,869 Yeah , don't worry about it. 507 00:52:47,038 --> 00:52:48,832 Hey, where's your dad? 508 00:53:35,795 --> 00:53:37,088 Where's the circuit box? 509 00:53:37,297 --> 00:53:39,633 I don't know. I think it's in the basement. 510 00:53:39,841 --> 00:53:43,887 Why don't you go look for it? I'm gonna go upstairs and try to find my dad. 511 00:54:13,708 --> 00:54:15,794 -Dad ! -Felix! 512 00:54:19,798 --> 00:54:21,967 One of them was in the bedroom. 513 00:54:22,884 --> 00:54:25,637 They've been watching us for days. 514 00:54:25,845 --> 00:54:27,347 While we were sleeping. 515 00:54:28,014 --> 00:54:30,475 -This wasn't a random attack, Felix. -Dad , it's okay. 516 00:54:30,684 --> 00:54:32,394 -Yeah . -Calm down. 517 00:54:33,645 --> 00:54:37,148 You understand what I'm saying? Our family is being targeted. 518 00:55:32,495 --> 00:55:36,291 Really? You had to do that right in front of me? 519 00:55:38,960 --> 00:55:40,587 Are you saying something? 520 00:55:40,795 --> 00:55:43,965 Yeah , you know what? Never mind. 521 00:55:46,718 --> 00:55:48,136 You okay? 522 00:55:49,304 --> 00:55:50,889 Yeah. I just... 523 00:55:54,142 --> 00:55:56,227 I just need to get washed up. 524 00:59:38,283 --> 00:59:39,701 Hey. 525 01:00:08,062 --> 01:00:09,522 I woke up in there. 526 01:00:10,940 --> 01:00:13,318 Yeah. You blacked out. 527 01:00:13,526 --> 01:00:15,403 We put you there to hide you. 528 01:00:18,031 --> 01:00:19,407 Thanks. 529 01:00:20,742 --> 01:00:21,993 Welcome. 530 01:00:31,210 --> 01:00:33,087 Where's Kelly? 531 01:00:36,466 --> 01:00:38,009 I don't know. 532 01:00:40,094 --> 01:00:42,430 Are you guys okay? What's going on? 533 01:00:42,638 --> 01:00:44,974 We heard noises, so we stayed upstairs. 534 01:00:45,183 --> 01:00:46,809 What happened? 535 01:00:47,352 --> 01:00:49,437 One of them came in and attacked us. 536 01:00:49,896 --> 01:00:52,148 I stabbed him and he ran away. Come on. 537 01:00:52,357 --> 01:00:54,233 You stabbed him? 538 01:00:54,442 --> 01:00:57,737 -Yeah . -Do you think you might have killed him? 539 01:00:57,945 --> 01:00:59,614 No, he ran out the door. 540 01:01:00,406 --> 01:01:02,325 Was there anyone upstairs? 541 01:01:02,533 --> 01:01:03,701 We didn't find anyone. 542 01:01:03,910 --> 01:01:06,329 Whoever was there could have climbed out the window. 543 01:01:09,874 --> 01:01:11,417 Is your dad okay? 544 01:01:11,626 --> 01:01:14,379 Yeah. He.. .. He just needed to Iie down. 545 01:01:15,254 --> 01:01:17,298 How many of them do you think there are? 546 01:01:19,926 --> 01:01:22,261 There'd have to be at least two more of them. 547 01:01:23,388 --> 01:01:25,973 Well , maybe they're gone. Maybe you scared them off. 548 01:01:28,518 --> 01:01:32,063 Come here. Let's not count on that. Come on. 549 01:01:32,271 --> 01:01:35,400 There's some tools left in the basement that I think we could use. 550 01:01:35,608 --> 01:01:37,026 Let's head down there. 551 01:01:40,029 --> 01:01:43,408 Okay. Grab anything sharp or heavy that might make a good weapon ... 552 01:01:43,616 --> 01:01:46,828 ...but you need to do it fast. We've gotta be upstairs. 553 01:01:47,036 --> 01:01:48,663 Yeah , let's go through Dad's tools. 554 01:01:48,871 --> 01:01:52,542 -There's plenty of stuff we could use there. -Zee, can you grab these? 555 01:01:53,709 --> 01:01:56,421 Okay. That'Il be enough to get started. 556 01:01:56,629 --> 01:01:59,382 Let's go. And don't take too long! 557 01:02:01,926 --> 01:02:03,928 Drake doesn't need to see her like this. 558 01:02:09,434 --> 01:02:11,519 Zee, let me show you something quickly? 559 01:02:17,733 --> 01:02:20,194 Okay, so you just want to make sure... 560 01:02:20,403 --> 01:02:22,363 ...that the nail goes all the way through. 561 01:02:23,614 --> 01:02:25,032 See that? 562 01:02:27,201 --> 01:02:31,581 Just do, say, four or five on this one? 563 01:02:31,789 --> 01:02:33,916 And we'll just do as many as we can. 564 01:02:34,125 --> 01:02:35,585 Okay. 565 01:02:38,087 --> 01:02:40,089 Can I ask you something? 566 01:02:40,673 --> 01:02:43,009 How did you Iearn all this stuff? 567 01:02:43,217 --> 01:02:46,262 Well , I had kind of a weird childhood. 568 01:02:46,471 --> 01:02:48,723 I grew up on a survivalist compound. 569 01:02:50,224 --> 01:02:52,185 I haven't even told Crispian that yet. 570 01:02:53,144 --> 01:02:54,645 Good answer. 571 01:02:58,816 --> 01:03:02,487 Well , I guess when I was born , my dad got kind of paranoid. 572 01:03:02,862 --> 01:03:04,489 He was convinced that the world ... 573 01:03:04,697 --> 01:03:07,700 ...was gonna run out of resources in a matter of years. 574 01:03:09,827 --> 01:03:14,040 Found a lot of guys who agreed with him , and we all moved to the Outback. 575 01:03:15,166 --> 01:03:18,044 Basically, if things got too overpopulated , even out there... 576 01:03:18,252 --> 01:03:20,963 ...he wanted me to be able to take care of myself. 577 01:03:23,424 --> 01:03:25,551 Moved to the States with Mom when I was 15... 578 01:03:25,760 --> 01:03:28,513 ...but I learned a lot beforehand. 579 01:03:32,475 --> 01:03:33,893 That's crazy. 580 01:03:44,028 --> 01:03:45,404 Got some things here. 581 01:03:48,783 --> 01:03:51,035 So nobody knows where Crispian is? 582 01:03:52,370 --> 01:03:55,873 No, he.. .. He ran out right affer Kelly did. 583 01:03:56,832 --> 01:03:59,377 All right. I gotta go look for them. 584 01:04:01,921 --> 01:04:05,883 I at least have to try. I can't leave Kelly out there. 585 01:04:08,928 --> 01:04:13,266 What do you mean? Drake, Kelly's dead. 586 01:04:16,435 --> 01:04:18,229 What? 587 01:04:18,437 --> 01:04:20,856 Kelly's dead. You didn't know that? 588 01:04:22,525 --> 01:04:25,486 Oh , God. I'm sorry. 589 01:04:25,695 --> 01:04:29,907 I didn't want to have to tell you like this, but she got killed. 590 01:04:30,116 --> 01:04:32,577 Her body's up there on the floor right now. 591 01:04:36,831 --> 01:04:39,875 -Drake, I'm sorry. I-- -Shut up! Felix! 592 01:04:40,084 --> 01:04:44,505 -I know you cared about her. -Shut up! Shut up! Stop talking! 593 01:04:52,930 --> 01:04:54,390 I'm sorry. 594 01:05:19,624 --> 01:05:21,834 Would you just die already? 595 01:05:22,043 --> 01:05:24,629 This is hard enough for me. 596 01:06:31,487 --> 01:06:33,197 Finished that one? 597 01:06:34,281 --> 01:06:37,743 Cool. You know, it might not be a bad idea to do at least one more. 598 01:06:37,952 --> 01:06:39,829 I'm gonna go check on their dad upstairs. 599 01:06:40,037 --> 01:06:42,456 When the boys come up, make sure they have some rope. 600 01:06:42,665 --> 01:06:44,125 I can do it. I can go. 601 01:06:46,085 --> 01:06:48,629 Do you wanna come with me? We can go together. 602 01:06:49,463 --> 01:06:51,882 No, that's okay. I'll just do another board. 603 01:06:52,383 --> 01:06:54,885 Okay. Be careful. 604 01:11:30,995 --> 01:11:32,579 Oh , fuck! 605 01:11:33,747 --> 01:11:38,585 Oh , you motherfucker! Oh, fuck! 606 01:11:39,294 --> 01:11:43,340 Hey. Would you mind checking on that? 607 01:11:44,174 --> 01:11:46,218 I believe this is what I'm paying you for. 608 01:11:59,565 --> 01:12:01,150 Thanks. 609 01:12:09,533 --> 01:12:11,410 What a fucking disaster. 610 01:12:13,704 --> 01:12:17,750 It's okay, baby. It'll be over soon. 611 01:12:31,847 --> 01:12:34,391 I'm not really in the mood right now, Zee. 612 01:12:35,225 --> 01:12:37,561 Come on. I'll make it quick. 613 01:12:40,064 --> 01:12:43,525 I want you to fuck me on this bed , next to your dead mom. 614 01:12:43,734 --> 01:12:47,488 What? Why would you even say something like that? 615 01:12:48,238 --> 01:12:50,365 You never want to do anything interesting. 616 01:12:51,700 --> 01:12:54,369 I don't think that's a fair criticism. 617 01:12:54,578 --> 01:12:56,580 Fuck me next to your dead mom , then. 618 01:12:57,414 --> 01:13:00,084 This conversation is over. 619 01:13:23,857 --> 01:13:25,109 Fuck. 620 01:13:32,407 --> 01:13:34,368 Whoa, whoa, wait! Don't do that! 621 01:13:34,576 --> 01:13:36,662 You don't want your DNA in here, man. 622 01:13:37,955 --> 01:13:39,873 I'll clean it up Iater. 623 01:13:40,082 --> 01:13:42,626 Just like the rest of this fucking mess. 624 01:13:42,835 --> 01:13:46,630 Excuse me? You say that like it's my fault. 625 01:13:46,964 --> 01:13:49,675 Listen. Just so we're perfectly clear. 626 01:13:49,883 --> 01:13:51,593 I just had to kill my own brother... 627 01:13:51,802 --> 01:13:54,638 ...because you guys keep getting beat up by some girl! 628 01:13:54,847 --> 01:13:58,100 I had to stab my brother, more than once! 629 01:13:58,308 --> 01:14:01,520 You were supposed to do that. For all the good you guys did in here... 630 01:14:01,728 --> 01:14:04,731 ...you could have stayed outside with your fucking crossbows! 631 01:14:05,315 --> 01:14:07,317 You wanna talk about brothers? 632 01:14:08,652 --> 01:14:11,363 That's my brother, Iaying dead right there. 633 01:14:11,989 --> 01:14:14,950 And unlike you , I liked my brother. 634 01:14:15,159 --> 01:14:17,870 Look, I'm sorry. I didn't know that. 635 01:14:18,495 --> 01:14:22,666 I mean , I knew you guys served together. I didn't know you were related , though. 636 01:14:23,625 --> 01:14:25,752 Man , she really fucked him up good , huh? 637 01:14:29,673 --> 01:14:32,301 I'm just trying to think of reasons... 638 01:14:32,509 --> 01:14:33,927 ...why I shouldn't kill you! 639 01:14:35,846 --> 01:14:38,599 I'll-- I'll pay you more. 640 01:14:38,807 --> 01:14:40,100 What's that? 641 01:14:41,018 --> 01:14:43,687 You kill me, you get nothing. 642 01:14:44,438 --> 01:14:48,483 You pull this off, I'll give you 400,000. 643 01:14:48,692 --> 01:14:52,029 Okay? I was supposed to give you 2, right? 644 01:14:52,237 --> 01:14:56,033 But you should have your brother's share. That's only fair. 645 01:14:56,241 --> 01:14:59,036 Plus, I'll throw in an extra 100. Each. 646 01:14:59,244 --> 01:15:02,956 If we can finish this. Okay? That's half a million for you. 647 01:15:03,165 --> 01:15:06,668 And 300,000 for you. I'm Iooking at... 648 01:15:08,462 --> 01:15:13,008 I won't-- I won't be able to pay you until my inheritance comes through ... 649 01:15:13,217 --> 01:15:17,971 ...but I'll have it soon . We just need to finish this! 650 01:15:25,520 --> 01:15:27,314 We did make it this far, man. 651 01:15:28,523 --> 01:15:31,860 You two better be getting enough money to pay us! 652 01:15:33,570 --> 01:15:36,531 Would I be doing this if I wasn't? 653 01:15:45,832 --> 01:15:47,417 I got it. 654 01:16:36,758 --> 01:16:38,760 Get up! Get after her! Get after her! 655 01:18:58,316 --> 01:19:01,278 Hell , the cops could be driving here right now, for all we know. 656 01:19:01,486 --> 01:19:04,906 What if they come across her down the road? Did you even think about that? 657 01:19:05,115 --> 01:19:06,324 You need to calm down. 658 01:19:06,533 --> 01:19:10,412 Don't fucking tell me to calm down , Tom. This entire situation is out of control. 659 01:19:10,620 --> 01:19:12,372 We don't even know what's going on. 660 01:19:12,956 --> 01:19:15,750 She's hurt. She's not faster than us. 661 01:19:15,959 --> 01:19:19,838 You just stick to the road . You don't see her, you come back here. 662 01:19:20,046 --> 01:19:21,923 Well , where are you going? 663 01:19:22,132 --> 01:19:24,092 Back to the house to check on Craig ... 664 01:19:24,301 --> 01:19:26,761 ...and to make sure she's not doubling back. 665 01:19:26,970 --> 01:19:29,473 Wait, give us the crossbow. 666 01:19:30,056 --> 01:19:32,809 Look, you got your machete. We don't have any weapons. 667 01:19:34,186 --> 01:19:36,980 What are you standing there for? Give it to me! 668 01:19:37,189 --> 01:19:40,066 -You know how to use that thing? -I know how to fucking use it. 669 01:19:40,275 --> 01:19:42,652 I pull the trigger, arrow shoots, right? 670 01:19:45,989 --> 01:19:48,283 Two bolts. Two shots. 671 01:19:48,492 --> 01:19:50,785 You see her, you make it count. 672 01:19:50,994 --> 01:19:52,078 Of course. 673 01:20:17,646 --> 01:20:18,897 Shit. 674 01:23:30,088 --> 01:23:32,173 What the fuck? 675 01:23:32,382 --> 01:23:35,635 I fucking hit her, didn't I? Get in there. 676 01:23:37,554 --> 01:23:39,139 Give me the crossbow. 677 01:23:39,472 --> 01:23:40,932 Come on! 678 01:23:41,141 --> 01:23:43,309 All right. I'm right behind you. 679 01:23:43,518 --> 01:23:44,769 Okay. 680 01:23:46,104 --> 01:23:47,397 Goddamn it. 681 01:24:34,861 --> 01:24:36,321 Fuck! 682 01:24:41,367 --> 01:24:44,204 It's not even hot, you dumb bitch. 683 01:27:02,175 --> 01:27:03,885 Felix? 684 01:27:05,303 --> 01:27:09,015 Hey. Felix, is it all done in there or what? 685 01:27:09,515 --> 01:27:12,477 I saw my signal came back. Is it over? 686 01:27:16,147 --> 01:27:19,025 Look, I know you're pissed at me for not helping out. 687 01:27:19,776 --> 01:27:23,613 I just-- I couldn't do it, man. I-- I told you this might happen. 688 01:27:25,114 --> 01:27:29,661 I saw Mom , and the blood , and you know I'm a pacifist. 689 01:27:29,869 --> 01:27:32,246 I can't-- I can't deal with the violent stuff. 690 01:27:33,957 --> 01:27:37,418 Come on , now. I can hear you breathing on the other end of the phone. 691 01:27:40,129 --> 01:27:41,547 Felix? 692 01:27:43,633 --> 01:27:46,970 It's-- It's fucking freezing out here. I'm coming inside. 693 01:27:59,732 --> 01:28:01,442 Felix? 694 01:28:05,989 --> 01:28:07,323 Felix? 695 01:28:19,877 --> 01:28:23,548 Erin , you're okay. 696 01:28:34,434 --> 01:28:36,185 Where's Felix? 697 01:28:37,520 --> 01:28:40,273 I stuck a blender in his head and killed him. 698 01:28:44,360 --> 01:28:46,154 Okay. 699 01:28:46,362 --> 01:28:48,406 I can't believe you were in on this. 700 01:28:51,367 --> 01:28:55,663 Come on , babe. You do know how broke we are, right? 701 01:28:56,205 --> 01:28:56,581 You would have killed me. 702 01:28:56,581 --> 01:28:57,749 You would have killed me. 703 01:28:57,957 --> 01:29:00,418 No! That was never supposed to happen. 704 01:29:00,626 --> 01:29:04,088 Even if you hadn't meant to kill me, you must have known I could have died. 705 01:29:04,297 --> 01:29:05,339 No. 706 01:29:06,382 --> 01:29:08,551 You were supposed to be the witness. 707 01:29:08,760 --> 01:29:10,470 A person with a clean record ... 708 01:29:10,678 --> 01:29:13,973 ...that could attest that our family and neighbors had been murdered ... 709 01:29:14,182 --> 01:29:15,850 ...by unknown Iunatics. 710 01:29:16,059 --> 01:29:20,646 It was, in fact, a very important part of my plan that you be unharmed. 711 01:29:21,397 --> 01:29:25,526 We needed someone with no motive to see what had happened here. 712 01:29:27,070 --> 01:29:29,697 Someone other than Zee, obviously. 713 01:29:33,159 --> 01:29:34,827 Where is Zee? 714 01:29:35,578 --> 01:29:37,413 I killed her too. 715 01:29:41,667 --> 01:29:43,586 Totally understand. 716 01:29:45,963 --> 01:29:51,427 Listen . I'm sorry things got so out of control ... 717 01:29:51,636 --> 01:29:55,306 ...but how were we supposed to know... 718 01:29:55,515 --> 01:29:59,435 ...that you were really good at killing people? 719 01:29:59,644 --> 01:30:02,814 Which is actually sort of weird , by the way. 720 01:30:03,606 --> 01:30:06,400 Had you reacted normally... 721 01:30:06,609 --> 01:30:09,237 ...my parents and siblings would have been killed ... 722 01:30:09,445 --> 01:30:10,988 ...you'd have been untouched ... 723 01:30:11,531 --> 01:30:13,741 ...and we'd be rich. 724 01:30:13,950 --> 01:30:17,787 We'd be on our way to, like, a vacation in Paris. 725 01:30:19,288 --> 01:30:21,958 Maybe an engagement? 726 01:30:23,126 --> 01:30:25,503 Okay. Okay. 727 01:30:25,711 --> 01:30:28,631 There is a silver lining here, by the way. 728 01:30:28,840 --> 01:30:32,385 I'm now the sole inheritor of my family's estate. 729 01:30:32,593 --> 01:30:36,556 We're talking millions, babe. You. Me. 730 01:30:37,140 --> 01:30:38,724 Us. 731 01:30:41,686 --> 01:30:42,979 Look. 732 01:30:44,188 --> 01:30:47,608 Regardless of our current situation ... 733 01:30:48,192 --> 01:30:51,988 ...or whatever we're going through right now... 734 01:30:53,156 --> 01:30:56,784 ...it would be insane to throw that away. 735 01:30:56,993 --> 01:30:59,287 I mean , look at all that would be wasted. 736 01:31:00,663 --> 01:31:06,210 I understand it might take a while to make this up to you. 737 01:31:06,836 --> 01:31:10,590 But in the meantime, let's think about this Iogically. 738 01:31:11,507 --> 01:31:13,426 I know you've got your student Ioans. 739 01:31:14,010 --> 01:31:16,888 How would $500,000 go towards fixing that problem? 740 01:31:17,096 --> 01:31:19,724 You could quit your bartending job, just study full time. 741 01:31:19,932 --> 01:31:21,559 You know you hate that job. 742 01:31:21,767 --> 01:31:24,228 You could have 500,000 within the month. 743 01:31:26,397 --> 01:31:30,985 Or I go to jail ... 744 01:31:31,569 --> 01:31:33,196 ...and you get nothing. 745 01:31:36,282 --> 01:31:37,825 Hey. 746 01:31:38,910 --> 01:31:40,369 I love you. 747 01:31:42,997 --> 01:31:46,626 I promised you that I'd come back, didn't I? 748 01:31:49,045 --> 01:31:50,588 Here I am. 749 01:32:07,104 --> 01:32:09,023 Why? 750 01:32:09,232 --> 01:32:11,025 Why the fuck not? 751 01:32:30,503 --> 01:32:32,004 Oh , fuck. 752 01:32:53,442 --> 01:32:58,072 We need medic and backup immediately at 5 Edelweiss Drive. 753 01:33:30,646 --> 01:33:32,106 No! Don't! 56554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.