Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,978 --> 00:01:04,064
Oh , yeah , baby.
2
00:01:04,272 --> 00:01:05,774
Oh , yeah.
3
00:01:10,528 --> 00:01:12,447
I'm gonna take a shower.
4
00:05:03,553 --> 00:05:05,346
Looks like Erik Harson's home.
5
00:05:06,222 --> 00:05:09,309
Yeah. I heard he left his wife
for some college student.
6
00:05:09,726 --> 00:05:12,145
He might be living here full time now.
7
00:05:12,353 --> 00:05:14,814
Oh , that's a shame.
8
00:05:15,815 --> 00:05:19,319
We're so isolated up here,
it might be nice to have a neighbor.
9
00:05:20,570 --> 00:05:22,405
I guess.
10
00:05:51,476 --> 00:05:52,810
-I got this.
-Okay.
11
00:06:04,781 --> 00:06:05,823
That's funny.
12
00:06:06,032 --> 00:06:07,700
What?
13
00:06:08,159 --> 00:06:10,703
It's open.
14
00:06:18,336 --> 00:06:20,630
Doesn't look like anyone's been in here.
15
00:06:21,631 --> 00:06:25,718
Oh , you know, I bet the workmen
left the door open last time they were here.
16
00:06:28,972 --> 00:06:32,850
I'll get the groceries out of the car
and check on the furnace.
17
00:06:49,784 --> 00:06:52,245
So your parents are pretty Ioaded , right?
18
00:06:54,831 --> 00:06:57,417
Yeah , I guess.
19
00:06:57,875 --> 00:07:02,463
My dad retired from KPG last year,
and he got an insane severance package.
20
00:07:02,672 --> 00:07:06,634
Wait, KPG?
As in , the defense contractor?
21
00:07:06,843 --> 00:07:08,511
Yeah.
22
00:07:09,470 --> 00:07:11,806
He was just in marketing, though.
23
00:07:12,974 --> 00:07:14,517
Why?
24
00:07:15,518 --> 00:07:17,186
Is that a problem for you , babe?
25
00:07:17,395 --> 00:07:19,063
Having dinner with fascists?
26
00:07:19,272 --> 00:07:22,483
No. No. I want to meet your family.
27
00:07:22,692 --> 00:07:26,821
I hope this means there's gonna be
some good booze at your place, though.
28
00:07:28,323 --> 00:07:32,035
Probably not. My mom's on medication.
29
00:07:35,330 --> 00:07:37,874
Can we stop somewhere
and get some, then?
30
00:07:38,458 --> 00:07:41,544
-Yes, we should. Good call .
-Yes.
31
00:08:10,239 --> 00:08:13,743
Hey, I lit the furnace. Sorry. You okay?
32
00:08:15,661 --> 00:08:17,372
Were you just upstairs?
33
00:08:17,914 --> 00:08:19,874
No, I was in the basement.
34
00:08:20,750 --> 00:08:22,418
Did you hear that, just now?
35
00:08:22,835 --> 00:08:27,799
-Hear what?
-I heard footsteps.
36
00:08:28,424 --> 00:08:31,427
-I think someone's in the house.
-Are you sure?
37
00:08:31,636 --> 00:08:33,346
Paul , we gotta get out of here!
38
00:08:35,264 --> 00:08:36,849
-Aubrey.
-Hurry up!
39
00:08:37,058 --> 00:08:39,602
No. You go outside.
I'm gonna check the upstairs.
40
00:08:39,811 --> 00:08:42,063
-You're going outside with me!
-It's a creaky old house.
41
00:08:42,271 --> 00:08:44,690
Paul ! There is someone up there!
42
00:08:49,320 --> 00:08:52,198
I'll take this with me. Okay?
Are you happy?
43
00:08:52,407 --> 00:08:53,574
No!
44
00:08:53,783 --> 00:08:57,328
All right. You wait outside.
I'll be out in a minute.
45
00:08:57,537 --> 00:08:59,664
-Careful .
-I will.
46
00:09:26,691 --> 00:09:28,151
Hello?
47
00:10:46,020 --> 00:10:47,647
-Crispian !
-Dad.
48
00:10:47,855 --> 00:10:50,608
-You scared the shit out of me!
-Yeah.
49
00:10:53,486 --> 00:10:55,196
Oh , God.
50
00:10:55,404 --> 00:10:57,532
Not to get off on the wrong foot here...
51
00:10:57,740 --> 00:11:00,535
...but why is Mom in the driveway crying?
52
00:11:01,827 --> 00:11:04,288
Oh , God. Come with me.
53
00:11:30,398 --> 00:11:31,857
Hey.
54
00:11:32,567 --> 00:11:34,193
You okay?
55
00:11:35,444 --> 00:11:39,532
Crispian and I looked in every room
on the second floor. There's nobody there.
56
00:11:39,740 --> 00:11:41,284
Oh , God.
57
00:11:42,493 --> 00:11:45,621
I'm so silly.
58
00:11:47,039 --> 00:11:49,750
-Honey, I'm sorry.
-No. No.
59
00:11:50,918 --> 00:11:52,753
-You're embarrassed .
-No, I'm not.
60
00:11:52,962 --> 00:11:54,797
-You must be Erin .
-Yes.
61
00:11:55,006 --> 00:11:56,299
-N ice to meet you .
-N ice to meet you.
62
00:11:56,507 --> 00:11:59,260
-Glad you could make it.
-Yeah , thanks for having me.
63
00:11:59,468 --> 00:12:00,970
Hey, you. Come here.
64
00:12:01,512 --> 00:12:02,972
It's okay.
65
00:12:03,848 --> 00:12:05,725
Oh , we brought whiskey.
66
00:12:06,809 --> 00:12:08,477
Well , come on in.
67
00:12:09,228 --> 00:12:11,147
We'll be there in a minute.
68
00:12:17,903 --> 00:12:23,200
-What's going on?
-I. ... I. ... Don't ask. I don't know.
69
00:12:32,793 --> 00:12:35,463
So your dad bought this place to fix up?
70
00:12:35,671 --> 00:12:39,592
Yeah. Supposed to be
his retirement project...
71
00:12:39,800 --> 00:12:43,054
...something for him to work on ,
but I'm pretty sure so far...
72
00:12:43,262 --> 00:12:45,931
...he's just paid other people
to work on it.
73
00:12:46,974 --> 00:12:48,434
Hey!
74
00:12:50,436 --> 00:12:53,189
You're gonna break this bed .
It's like a hundred years old.
75
00:12:53,397 --> 00:12:56,442
Sorry. Your folks seem cool.
76
00:12:56,692 --> 00:12:59,528
I mean , for people with money.
You're lucky.
77
00:12:59,945 --> 00:13:01,072
I guess.
78
00:13:01,530 --> 00:13:04,533
No, you are. You don't know
what most people would give...
79
00:13:04,742 --> 00:13:06,369
...to have folks like yours.
80
00:13:07,161 --> 00:13:09,163
Whatever that means.
81
00:13:11,666 --> 00:13:13,000
Come here.
82
00:13:19,173 --> 00:13:21,676
So your brothers and sister
get in tomorrow?
83
00:13:21,884 --> 00:13:25,429
Yeah. Tomorrow is my parents'
actual anniversary.
84
00:13:26,555 --> 00:13:28,766
Thirty-five years, can you imagine?
85
00:13:28,974 --> 00:13:31,560
No. I can't, really.
86
00:13:33,562 --> 00:13:37,400
Well , I look forward to meeting
the rest of your family tomorrow.
87
00:13:38,234 --> 00:13:39,902
They're something.
88
00:13:40,277 --> 00:13:43,114
It's been a long time
since we've all been together...
89
00:13:43,322 --> 00:13:46,617
...so it should be interesting.
90
00:13:47,785 --> 00:13:49,412
How so?
91
00:13:50,788 --> 00:13:52,164
You'll see.
92
00:15:23,380 --> 00:15:24,798
-Not in person?
-It's crazy.
93
00:15:25,007 --> 00:15:26,884
-Not in person .
-Like old black and white videos.
94
00:15:27,092 --> 00:15:29,220
You've seen them.
You've seen the videos.
95
00:15:29,428 --> 00:15:32,932
But when they stand up, they're taller
than you , and if they've got baby...
96
00:15:33,140 --> 00:15:35,309
I feel like kangaroos fight guys
named Gentleman Jack.
97
00:15:35,518 --> 00:15:37,353
-It's serious.
-Like, twisty, curly.
98
00:15:37,561 --> 00:15:38,938
-Hey.
-How you doing?
99
00:15:39,146 --> 00:15:40,397
-Morning .
-Good morning.
100
00:15:40,606 --> 00:15:42,233
-Good morning .
-Hey, buddy.
101
00:15:42,441 --> 00:15:43,943
You ever see kangaroos fight?
102
00:15:44,151 --> 00:15:46,111
-Stop!
-Okay, okay.
103
00:15:46,320 --> 00:15:47,988
-Kelly?
-Do some funny little...
104
00:15:48,197 --> 00:15:50,032
-U p on their tails?
-Okay.
105
00:15:50,241 --> 00:15:51,492
Don't hit me.
106
00:15:52,201 --> 00:15:53,577
Stop it. Come on.
107
00:15:53,994 --> 00:15:55,329
-Pussy.
-No.
108
00:15:55,538 --> 00:15:57,164
You almost hit my face.
109
00:15:57,373 --> 00:15:58,415
Crispian ...
110
00:15:58,624 --> 00:16:01,001
Don't kiss him. Don't kiss my wife.
It's rude.
111
00:16:01,210 --> 00:16:02,711
-Thank you .
-Gross!
112
00:16:02,920 --> 00:16:05,339
-That is sick. Come here and kiss me.
-Oh , I'm sorry.
113
00:16:05,548 --> 00:16:06,840
-He's your brother.
-Yeah.
114
00:16:07,049 --> 00:16:09,093
I'm not allowed to kiss your brother.
115
00:16:09,969 --> 00:16:12,388
Reminds me of when you were a kid .
You should've seen him.
116
00:16:12,596 --> 00:16:14,348
-No, you shouldn't have.
-Oh , yeah?
117
00:16:14,557 --> 00:16:16,392
Yeah. He was like a little chubby angel.
118
00:16:16,600 --> 00:16:17,977
-Really?
-A little cherub.
119
00:16:18,185 --> 00:16:19,853
-Yeah .
-I was always a little chubby.
120
00:16:20,062 --> 00:16:22,565
-He says "only a little chubby."
-I have a round face.
121
00:16:22,773 --> 00:16:25,276
-That doesn't mean I'm fat.
-It doesn't mean he's fat.
122
00:16:25,484 --> 00:16:28,362
-It means you're beautiful .
-All the fat on him means he's fat.
123
00:16:28,571 --> 00:16:30,948
-Don't go just by his face.
-I'm not fat.
124
00:16:52,219 --> 00:16:53,762
Hey.
125
00:16:54,263 --> 00:16:55,598
Oh , hello.
126
00:16:57,016 --> 00:17:01,145
I was just wondering if you need
any help in here with anything?
127
00:17:01,604 --> 00:17:03,063
I think I'm all set.
128
00:17:04,440 --> 00:17:07,526
-Okay.
-Actually. Erin?
129
00:17:07,735 --> 00:17:10,779
-Yeah?
-I am out of milk.
130
00:17:14,450 --> 00:17:15,951
Oh , okay.
131
00:17:16,577 --> 00:17:18,412
Could you go over
to the neighbor's house...
132
00:17:18,621 --> 00:17:21,165
...and see if he has some?
H is name's Erik.
133
00:17:21,373 --> 00:17:23,000
Okay.
134
00:17:23,959 --> 00:17:26,503
Well , I'll be right back.
135
00:17:32,426 --> 00:17:36,430
-How's this look, Drake?
-Beautiful. Great color.
136
00:17:36,639 --> 00:17:39,099
-Grain looks nice, doesn't it?
-Yeah.
137
00:17:39,308 --> 00:17:40,934
I don't know about this grain.
138
00:17:41,143 --> 00:17:43,479
-What's going on over here?
-Work.
139
00:17:44,355 --> 00:17:46,398
-Hey, babe.
-Boys.
140
00:17:46,607 --> 00:17:48,359
You look so adorable.
141
00:17:48,567 --> 00:17:49,818
Can you hold that?
142
00:17:50,235 --> 00:17:51,654
Ready?
143
00:17:55,074 --> 00:17:56,950
-Beautiful .
-Come join us, Erin.
144
00:17:57,159 --> 00:17:59,453
Your mom just asked me
to go to your neighbor's...
145
00:17:59,662 --> 00:18:00,454
...to see if I could borrow some milk.
146
00:18:00,454 --> 00:18:01,497
...to see if I could borrow some milk.
147
00:18:01,705 --> 00:18:02,790
-Really?
-Yeah.
148
00:18:03,165 --> 00:18:05,125
-All right.
-I'll be back in a minute.
149
00:18:05,334 --> 00:18:07,336
-Sounds like your mom .
-That's right.
150
00:18:11,006 --> 00:18:13,384
Don't start. Don't start with me.
151
00:18:13,842 --> 00:18:15,969
I'm gonna go check on Kelly.
152
00:18:16,387 --> 00:18:19,181
-Looks so good , Dad .
-Thanks, Drake.
153
00:18:26,063 --> 00:18:28,691
So how'd that fellowship thing turn out?
154
00:18:32,945 --> 00:18:34,822
Not so good.
155
00:18:35,447 --> 00:18:37,116
No?
156
00:18:37,324 --> 00:18:38,701
No.
157
00:18:39,201 --> 00:18:42,204
I guess there were a lot of applicants
this year, and ...
158
00:18:43,205 --> 00:18:46,250
I haven't exactly been
published recently, so...
159
00:18:46,792 --> 00:18:49,503
Well , there are some people
that aren't published ...
160
00:18:49,712 --> 00:18:52,381
...that do get the fellowship, you know.
161
00:18:59,972 --> 00:19:01,640
Shut the door.
162
00:19:11,734 --> 00:19:13,902
Where'd your brother find that girl?
163
00:19:15,195 --> 00:19:19,158
I don't know. Student? Former student?
164
00:19:20,909 --> 00:19:22,411
Current student.
165
00:19:25,372 --> 00:19:27,583
I'll bet she's kind of annoying.
166
00:19:28,751 --> 00:19:31,879
Accent's just, like, so jarring to me.
167
00:19:58,447 --> 00:20:01,950
Hey, I lit the furnace. Sorry. You okay?
168
00:20:03,869 --> 00:20:05,579
Were you just upstairs?
169
00:20:06,121 --> 00:20:08,081
No, I was in the basement.
170
00:20:08,957 --> 00:20:10,626
Did you hear that, just now?
171
00:20:11,043 --> 00:20:16,006
-Hear what?
-I heard footsteps.
172
00:20:16,632 --> 00:20:19,635
-I think someone's in the house.
-Are you sure?
173
00:20:19,843 --> 00:20:21,553
Paul , we gotta get out of here!
174
00:20:23,472 --> 00:20:25,057
-Aubrey.
-Hurry up!
175
00:20:25,265 --> 00:20:27,809
No. You go outside.
I'm gonna check the upstairs.
176
00:20:28,018 --> 00:20:30,270
-You're going outside with me!
-It's a creaky old house.
177
00:20:30,479 --> 00:20:32,898
Paul ! There is someone up there!
178
00:20:39,321 --> 00:20:40,864
Babe, don't.
179
00:20:41,782 --> 00:20:45,327
Okay. I don't... .
I'm not feeling this right now, okay?
180
00:20:50,123 --> 00:20:51,625
Don't give me that look.
181
00:20:55,587 --> 00:20:57,005
Do you have any Vicodin?
182
00:20:57,214 --> 00:20:59,466
Yeah. It's in my purse.
183
00:21:37,879 --> 00:21:39,798
Hello? Is anyone home?
184
00:22:13,582 --> 00:22:14,666
Aimee!
185
00:22:14,875 --> 00:22:16,168
H I , Mommy!
186
00:22:16,710 --> 00:22:18,211
Oh , honey.
187
00:22:18,754 --> 00:22:21,506
Look at you ! You are so beautiful.
188
00:22:21,715 --> 00:22:24,176
-Thank you. I lost a little weight.
-You look great.
189
00:22:24,468 --> 00:22:25,927
-Thank you .
-You must be Tariq.
190
00:22:26,136 --> 00:22:28,305
-Yes. Nice to meet you .
-N ice to meet you.
191
00:22:29,890 --> 00:22:32,601
-My little Felix.
-H I , Mom.
192
00:22:33,685 --> 00:22:36,229
I'd like you to meet Zee, my girlfriend.
193
00:22:37,105 --> 00:22:40,692
-Zee?
-With two E's. Z-E-E.
194
00:22:42,611 --> 00:22:47,240
That's unique. N ice to meet you , Zee.
195
00:22:47,908 --> 00:22:50,410
Come on inside, everyone. Come in.
196
00:22:53,413 --> 00:22:54,456
Where's Crispian?
197
00:22:54,665 --> 00:22:56,500
Did he bring his new girlfriend?
198
00:23:04,508 --> 00:23:06,051
-This is my boytriend .
-H i.
199
00:23:06,468 --> 00:23:07,928
-Crispian .
-How you doing?
200
00:23:08,136 --> 00:23:09,346
-You must be Erin .
-Yes.
201
00:23:09,554 --> 00:23:11,765
Oh , my gosh. You're so beautiful.
202
00:23:11,973 --> 00:23:14,893
-Thank you !
-Hey. Good to see you.
203
00:23:15,102 --> 00:23:16,937
-You're Erin?
-Yeah. Nice to meet you.
204
00:23:17,145 --> 00:23:20,315
-N ice to meet you. Heard a lot about you .
-And , Zee, right?
205
00:23:20,524 --> 00:23:21,733
-Erin .
-I know.
206
00:23:21,942 --> 00:23:24,528
-Hey, where's my princess?
-Daddy!
207
00:23:26,488 --> 00:23:27,989
This is my boytriend , Tariq.
208
00:23:28,532 --> 00:23:30,617
-How are you? Welcome.
-N ice to meet you. Thank you.
209
00:23:30,826 --> 00:23:32,077
Who'd like a glass of wine?
210
00:23:32,285 --> 00:23:33,662
-I would .
-I'll take some wine.
211
00:23:33,870 --> 00:23:36,623
-Let me take care of that right now. Felix.
-Dad.
212
00:23:36,832 --> 00:23:38,667
I just want you all to know...
213
00:23:39,751 --> 00:23:43,797
...how much it means to us
that you're all here. So...
214
00:23:44,673 --> 00:23:46,925
Thank you for coming.
215
00:23:49,136 --> 00:23:52,347
She's so cute. I'm in love.
216
00:24:04,651 --> 00:24:06,278
Let's bow our heads.
217
00:24:10,949 --> 00:24:12,492
Dear Heavenly Father...
218
00:24:13,160 --> 00:24:15,328
...we thank thee for thy food.
219
00:24:16,246 --> 00:24:18,623
Feed our souls on the bread of life...
220
00:24:18,832 --> 00:24:22,252
...and help us to do our part,
with kind words...
221
00:24:22,461 --> 00:24:24,421
...and Ioving deeds. Amen.
222
00:24:24,629 --> 00:24:26,381
Amen.
223
00:24:26,590 --> 00:24:29,634
And thanks to Mom and Dad.
224
00:24:30,635 --> 00:24:33,221
For having us all here together.
225
00:24:33,430 --> 00:24:35,098
It's our pleasure.
226
00:24:39,311 --> 00:24:41,813
So, Tariq , what do you do?
227
00:24:42,981 --> 00:24:44,524
I'm a filmmaker.
228
00:24:44,733 --> 00:24:46,568
-Is that right?
-Yeah. He's really good.
229
00:24:46,777 --> 00:24:49,529
I don't think I know any filmmakers.
That is so...
230
00:24:49,738 --> 00:24:51,656
-There's not a lot of us.
-... Interesting.
231
00:24:51,865 --> 00:24:53,825
-Have you been on TV?
-Not on TV.
232
00:24:54,034 --> 00:24:55,577
I've only made one documentary...
233
00:24:55,786 --> 00:24:58,789
...it was at the Cleveland Underground
Film Festival , 2008.
234
00:24:58,997 --> 00:25:00,707
What is an underground film festival?
235
00:25:00,916 --> 00:25:03,126
Do they show the movies underground?
236
00:25:03,335 --> 00:25:05,504
No, no. They show them aboveground ,
but they...
237
00:25:05,712 --> 00:25:07,339
They show intellectual films.
238
00:25:07,547 --> 00:25:09,508
So like an intellectual film festival?
239
00:25:09,716 --> 00:25:12,135
Do you do commercials?
Because those are my favorite.
240
00:25:12,344 --> 00:25:14,179
-No. No, he doesn't do commercials.
-No.
241
00:25:14,387 --> 00:25:17,724
Really? I just think that is just the height
of the art form these days.
242
00:25:17,933 --> 00:25:19,851
It is just short and punchy...
243
00:25:20,060 --> 00:25:22,437
...you really gotta just zing the ideas
on in there.
244
00:25:22,646 --> 00:25:24,981
-That's why I watch TV.
-I just think it's so...
245
00:25:25,190 --> 00:25:26,650
It's better than the shows now.
246
00:25:26,858 --> 00:25:29,027
-He makes documentaries, so... .
-It's different.
247
00:25:29,236 --> 00:25:31,947
Yeah , but I think that I've seen
documentary commercials.
248
00:25:32,155 --> 00:25:35,534
I don't think they have to be
Iimited to any particular thing.
249
00:25:35,742 --> 00:25:38,912
It's not a.. .. You know,
I mean , the starving-artist thing ...
250
00:25:39,120 --> 00:25:41,206
...just never made sense to me.
251
00:25:41,414 --> 00:25:44,960
-I just think you should consider it, Tariq .
-Sure.
252
00:25:45,877 --> 00:25:47,879
That's no fair!
253
00:25:48,088 --> 00:25:49,923
-Give it back.
-That was mine.
254
00:25:50,674 --> 00:25:51,883
Stealer.
255
00:25:52,092 --> 00:25:53,927
So, Erin , are you still in school?
256
00:25:54,845 --> 00:25:57,222
Yes. I am. I'm in my final year.
257
00:25:57,430 --> 00:25:59,099
I'm finishing my Master's.
258
00:25:59,599 --> 00:26:01,601
-That's great, good for you .
-I n what?
259
00:26:01,810 --> 00:26:03,228
I n Iiterature.
260
00:26:04,271 --> 00:26:07,023
So were you a student of Crispian's?
261
00:26:07,232 --> 00:26:10,777
I was. But I'm not anymore.
262
00:26:11,027 --> 00:26:12,112
Not anymore.
263
00:26:13,446 --> 00:26:14,781
She was my TA...
264
00:26:14,990 --> 00:26:18,285
...but we stopped , because we figured
that that was inappropriate.
265
00:26:20,745 --> 00:26:22,497
It's a little unprofessional.
266
00:26:22,956 --> 00:26:24,541
What?
267
00:26:25,542 --> 00:26:26,877
What's that?
268
00:26:27,627 --> 00:26:31,006
What you just said. What was that?
269
00:26:31,214 --> 00:26:34,134
-About what?
-You said it's unprofessional.
270
00:26:34,342 --> 00:26:35,969
Is there something else
you wanted to say to me?
271
00:26:36,177 --> 00:26:39,639
-No, I was just agreeing with you .
-You weren't agreeing with me.
272
00:26:40,098 --> 00:26:41,433
I mean , I-- What he--?
273
00:26:41,641 --> 00:26:45,145
-I thought he said it was unprofessional?
-Don't look at her. I'm right here.
274
00:26:45,353 --> 00:26:46,479
-Crispian .
-What?
275
00:26:46,688 --> 00:26:48,523
We're having a dinner here.
276
00:26:48,732 --> 00:26:50,901
I'm having a conversation
with my brother.
277
00:26:51,109 --> 00:26:53,945
Is there something that you wanna say,
because I feel like--
278
00:26:54,154 --> 00:26:56,281
-I don't know what you want.
-I don't think that you're in any position ...
279
00:26:56,489 --> 00:26:58,909
-...to be judging my moral decisions.
-Who says I'm judging you?
280
00:26:59,117 --> 00:27:00,243
You are, with your eyes.
281
00:27:00,452 --> 00:27:03,538
-It's a big semantics conversation .
-The whole time you've been here...
282
00:27:03,747 --> 00:27:06,791
...you've been needling me,
and I'm not putting up with it.
283
00:27:07,000 --> 00:27:09,461
-You are so jealous of me.
-I'm jealous of you?
284
00:27:09,669 --> 00:27:13,381
Do we have to do this at the dinner table
right now? Please, I ...
285
00:27:15,091 --> 00:27:16,760
I'm jealous of you? Really?
286
00:27:18,011 --> 00:27:20,180
-Always being jealous of me.
-What have I done?
287
00:27:20,388 --> 00:27:23,016
-Who have I been jealous of?
-I make more money than you.
288
00:27:26,519 --> 00:27:30,106
Every time we have dinner,
you have to argue like this?
289
00:27:30,607 --> 00:27:33,818
Paul , can you get a handle on these boys?
290
00:27:35,362 --> 00:27:37,405
Crispian , your mother's upset.
291
00:27:39,991 --> 00:27:41,660
What the fuck is that?
292
00:27:42,118 --> 00:27:43,328
Look in the mirror!
293
00:27:43,536 --> 00:27:45,288
You look like The EIephant Man.
294
00:27:49,876 --> 00:27:51,962
What do you mean?
What can you not believe?
295
00:27:52,170 --> 00:27:54,172
Go ahead and tell me what
you can possibly not believe.
296
00:27:54,172 --> 00:27:54,714
Go ahead and tell me what
you can possibly not believe.
297
00:27:54,923 --> 00:27:58,635
What could come out of your mouth
that's interesting or of merit or value?
298
00:27:58,843 --> 00:28:00,345
I mean , I've had enough.
299
00:28:25,912 --> 00:28:27,122
Oh , my God!
300
00:28:30,583 --> 00:28:32,335
Oh , my God!
301
00:28:35,755 --> 00:28:37,132
Crispian!
302
00:28:37,340 --> 00:28:39,509
Help me get her up.
We have to get out of here!
303
00:28:39,718 --> 00:28:40,760
Aimee, no!
304
00:28:40,969 --> 00:28:43,263
Mom , get down !
Get away from the window!
305
00:28:44,389 --> 00:28:46,182
Drake!
306
00:28:52,522 --> 00:28:53,940
Is he all right?
307
00:28:54,149 --> 00:28:55,692
Oh , my God!
308
00:28:57,777 --> 00:28:59,070
Aubrey, get down!
309
00:28:59,279 --> 00:29:00,739
Get down , get down , get down!
310
00:29:00,947 --> 00:29:03,199
-Stay down , stay down !
-Get down , get down!
311
00:29:03,783 --> 00:29:05,910
Stay away from the windows. Get down!
312
00:29:06,953 --> 00:29:08,872
Crispian ! Get Drake and get over here.
313
00:29:09,080 --> 00:29:10,623
Drake! Stay down!
314
00:29:11,458 --> 00:29:13,168
Someone fucking do something!
315
00:29:13,376 --> 00:29:16,421
Hey, hey, hey. It's okay. It's okay.
316
00:29:16,629 --> 00:29:21,051
Look at me. You're gonna be fine, okay?
Just stay down. Okay. We gotta call 911.
317
00:29:21,634 --> 00:29:23,344
We're all gonna die!
318
00:29:23,553 --> 00:29:26,097
-I don't have a signal .
-I don't have one, either.
319
00:29:26,306 --> 00:29:28,850
-Does anybody have a signal?
-I had a signal today.
320
00:29:29,059 --> 00:29:32,979
-I was able to use the phone today!
-Dad ! Dad , they must be using a jammer.
321
00:29:33,188 --> 00:29:34,606
-What?
-A cell-phone blocker.
322
00:29:34,814 --> 00:29:37,901
They're illegal , but you can get them
on the I nternet for 30 bucks.
323
00:29:38,109 --> 00:29:39,444
Felix, you fucking low-life!
324
00:29:39,652 --> 00:29:42,614
What are you calling me a low-life for?
I'm just trying to help.
325
00:29:42,822 --> 00:29:45,575
That's no fucking surprise
you're into that sketchy shit!
326
00:29:49,412 --> 00:29:53,458
Oh , my God ! We're gonna fucking die!
Oh , my God!
327
00:29:53,666 --> 00:29:56,336
Crispian , grab your brother,
carry him out of this room!
328
00:29:56,544 --> 00:29:58,296
Go, go, go! Go, go, go!
329
00:30:00,632 --> 00:30:03,259
Okay. You're gonna grab this chair.
330
00:30:03,468 --> 00:30:06,304
Get yourself out of here!
Cover your face and run!
331
00:30:06,888 --> 00:30:08,848
Stay low! Go!
332
00:30:10,308 --> 00:30:13,186
-Aimee, go!
-Grab the chair! Go!
333
00:30:21,486 --> 00:30:23,863
-Aubrey? Aubrey?
-Aubrey, Aubrey.
334
00:30:24,072 --> 00:30:25,198
No, I can't! No!
335
00:30:25,406 --> 00:30:28,660
I'm here with you. It's gonna be okay.
Come on. Let's go! Ready?
336
00:30:28,868 --> 00:30:30,203
-Go, go, go!
-Come on.
337
00:30:48,221 --> 00:30:51,224
-We have to pull this out, right?
-Yes.
338
00:30:52,308 --> 00:30:55,186
-Somebody pull it out! Pull it out!
-Maybe we should ...
339
00:30:55,395 --> 00:30:58,022
No, no, no, no.
No clipping, no pulling.
340
00:30:58,231 --> 00:31:02,026
Can you just gently place your hands
over the wound slightly? That's it.
341
00:31:04,154 --> 00:31:06,281
-Breathe!
-No, no, no, no. Don't do it.
342
00:31:06,489 --> 00:31:08,283
-No. Stop!
-I'm sorry.
343
00:31:08,491 --> 00:31:10,034
Drugs, babe! Find me drugs!
344
00:31:10,243 --> 00:31:13,955
-My purse. Someone hand me my purse.
-Stop moving!
345
00:31:18,418 --> 00:31:20,879
-Keep your hands on it, please!
-No, don't!
346
00:31:21,671 --> 00:31:23,423
Stop!
347
00:31:30,430 --> 00:31:33,850
Oh , my God. What is happening to us?
348
00:31:34,058 --> 00:31:36,436
-What the hell is going on?
-I have no fucking idea.
349
00:31:36,644 --> 00:31:38,771
-Dad , do you see anyone?
-I don't. Do you see anyone?
350
00:31:38,980 --> 00:31:40,023
No.
351
00:31:40,231 --> 00:31:41,524
Somebody should make a run for the cars.
352
00:31:41,733 --> 00:31:44,068
-Or try to go get help!
-No! We can't go out there.
353
00:31:44,277 --> 00:31:46,779
It's the only way.
It's the only way we're out of this.
354
00:31:46,988 --> 00:31:48,907
Whoever's the fastest runner.
Who is that?
355
00:31:49,115 --> 00:31:51,910
I'm the fastest, but I've got this
fucking arrow in my back.
356
00:31:52,118 --> 00:31:54,495
What does your shoulder have to do
with your Iegs? I'm the fastest.
357
00:31:54,704 --> 00:31:57,749
-He has a fucking arrow in his back!
-Stop yelling at me, Kelly!
358
00:31:57,957 --> 00:32:00,752
How the fuck do you know it has to do with
your legs if you never run , you fat fuck?
359
00:32:00,960 --> 00:32:03,713
-I'm not fat anymore! Damn it!
-Shut the fuck up!
360
00:32:07,842 --> 00:32:11,471
I'm the fastest! You guys never
give me any credit for anything!
361
00:32:11,679 --> 00:32:13,848
Look, it's not about that.
Nobody needs to run.
362
00:32:14,057 --> 00:32:16,559
-We need to all stay inside.
-You don't believe in me!
363
00:32:16,768 --> 00:32:18,770
Honey, we believe in you .
We believe in you.
364
00:32:18,978 --> 00:32:21,481
I can run three miles in 23 minutes.
I'm gonna do it.
365
00:32:21,689 --> 00:32:23,942
-Aimee, no! No!
-Aimee, you can do this.
366
00:32:24,150 --> 00:32:25,276
I believe in you , okay?
367
00:32:25,485 --> 00:32:28,279
Just get out where you can make
a phone call to get help.
368
00:32:28,488 --> 00:32:31,074
Zee, help me move this.
Help me get this out of the way.
369
00:32:31,282 --> 00:32:32,825
Felix!
370
00:32:35,453 --> 00:32:38,248
-I can do this, Daddy.
-Get down!
371
00:32:38,456 --> 00:32:40,625
We'll pull the doors open
at the last second.
372
00:32:40,833 --> 00:32:43,503
They're not gonna be expecting her
to be coming out full speed.
373
00:33:32,343 --> 00:33:34,512
Help us! Help me!
374
00:33:34,846 --> 00:33:38,182
Aimee! Help me! Baby!
375
00:33:38,391 --> 00:33:40,393
What happened? What happened?
376
00:33:47,233 --> 00:33:48,735
Aimee!
377
00:34:06,711 --> 00:34:09,130
Oh , my God. My baby!
378
00:34:09,339 --> 00:34:12,967
Oh , God. Oh , God. Oh, no!
379
00:34:13,176 --> 00:34:14,927
Oh , my God!
380
00:34:16,929 --> 00:34:21,809
Oh , no. My God.
381
00:34:37,617 --> 00:34:38,951
Erin!
382
00:34:42,038 --> 00:34:43,623
What are you doing?
383
00:34:45,708 --> 00:34:48,836
We need to make sure all the doors
and the windows are locked.
384
00:34:49,045 --> 00:34:50,505
What?
385
00:34:59,138 --> 00:35:02,266
Babe. Hey. What are you doing?
386
00:35:02,475 --> 00:35:05,186
Some places, if you text 911 ,
they get it as a voicemail.
387
00:35:05,395 --> 00:35:07,897
If you even have one bar
you can send a text. Come on!
388
00:35:08,106 --> 00:35:09,440
Those things are useless.
389
00:35:10,149 --> 00:35:11,734
I'll have it keep trying.
390
00:35:15,488 --> 00:35:17,073
Okay, the second floor is clear.
391
00:35:17,281 --> 00:35:19,575
-Should be safer than down here.
-Aubrey, come on.
392
00:35:19,784 --> 00:35:21,160
-Come on. Come on .
-No.
393
00:35:21,369 --> 00:35:23,287
-Oh , my God , no.
-I'm taking her upstairs.
394
00:35:23,496 --> 00:35:24,664
That's a good idea.
395
00:35:28,751 --> 00:35:31,129
Drake, we need to take care
of this shoulder.
396
00:35:31,963 --> 00:35:36,008
-It's fine. I can't feel it anymore.
-Are you sure?
397
00:35:36,259 --> 00:35:38,261
Don't touch it. Don't touch it.
398
00:35:38,511 --> 00:35:40,304
Okay, we're all gonna get out of this.
399
00:35:41,514 --> 00:35:43,850
We need to cover up
and Iock all the windows.
400
00:35:46,519 --> 00:35:50,690
-I've never seen you act like this before.
-Well , it's a unique situation.
401
00:35:50,898 --> 00:35:53,317
We still need someone to go
and try to get some help.
402
00:35:53,526 --> 00:35:56,404
We should stay in and lock everything ,
and wait till the police come.
403
00:35:56,612 --> 00:35:59,949
I n fact, we should hang a sign out
an upstairs window, SOS or something.
404
00:36:00,158 --> 00:36:03,077
That's a good idea.
I can pull a sheet off the bed upstairs.
405
00:36:06,706 --> 00:36:08,374
We're almost there. Come on.
406
00:36:17,550 --> 00:36:19,343
Stay with me.
407
00:36:19,552 --> 00:36:21,846
I have to go check on the kids.
408
00:38:53,456 --> 00:38:55,291
Get out of the way! Move!
409
00:39:01,714 --> 00:39:03,215
Oh , my God.
410
00:39:05,509 --> 00:39:06,552
Mom.
411
00:39:09,305 --> 00:39:14,101
Oh , no. No! No! No! Oh , God ! No!
412
00:39:14,310 --> 00:39:17,563
No! Aubrey! No!
413
00:39:18,689 --> 00:39:21,776
Oh , no! No!
414
00:39:41,087 --> 00:39:43,214
I have to go see her.
I have to go see her!
415
00:39:43,422 --> 00:39:47,426
Dad , Dad. No. Stay down here.
416
00:39:49,887 --> 00:39:51,430
Stay down here with us.
417
00:39:59,772 --> 00:40:01,774
Why would anybody do this?
418
00:41:16,849 --> 00:41:18,851
Oh , my God!
419
00:41:23,856 --> 00:41:26,400
-Kelly!
-No, Drake!
420
00:41:26,609 --> 00:41:29,195
-Drake!
-Kelly!
421
00:41:31,572 --> 00:41:32,948
Fuck!
422
00:41:43,709 --> 00:41:45,377
What happened?
423
00:41:50,424 --> 00:41:51,842
Help!
424
00:41:52,468 --> 00:41:54,053
Somebody help me!
425
00:41:58,557 --> 00:42:02,353
Somebody help! Help me!
426
00:42:10,486 --> 00:42:12,655
-Can you grab a rag?
-Yeah , okay.
427
00:42:13,781 --> 00:42:16,659
Maybe we should try to run .
I mean , Kelly made it.
428
00:42:16,867 --> 00:42:18,702
At least get to a car or something.
429
00:42:21,956 --> 00:42:24,458
I'll try. I'll try. You guys stay here.
430
00:42:24,667 --> 00:42:27,253
No, no, no. Wait. I'll come with you .
Zee, hold this.
431
00:42:29,588 --> 00:42:32,550
But we'd have to carry Drake.
And Dad ...
432
00:42:33,968 --> 00:42:37,429
He.. .. He can't run right now.
433
00:42:38,389 --> 00:42:41,308
I'll go get the car.
I'll bring it right up to the front door.
434
00:42:41,517 --> 00:42:45,896
Then you and Felix and Zee
carry Drake and Dad out.
435
00:42:46,105 --> 00:42:47,648
Make sense?
436
00:42:48,941 --> 00:42:52,611
Babe, it'll be okay.
437
00:42:52,820 --> 00:42:54,905
I can do this.
438
00:42:55,614 --> 00:42:57,074
It'll be just a second.
439
00:42:59,868 --> 00:43:01,161
Honey?
440
00:43:02,288 --> 00:43:03,622
Take this.
441
00:43:37,156 --> 00:43:40,242
Hello? Sir? Sir? Let me in!
442
00:43:43,162 --> 00:43:46,790
Let me in !
What the fuck is wrong with you?
443
00:43:46,999 --> 00:43:53,172
Open the fucking door!
U nlock the door! Let me in! Hello! Hello!
444
00:46:03,010 --> 00:46:06,054
I think it's safe to assume the other cars
are out, but...
445
00:46:08,307 --> 00:46:10,517
I didn't see anybody out there.
446
00:46:10,726 --> 00:46:13,520
Maybe Kelly... .
Maybe she got past them.
447
00:46:13,729 --> 00:46:16,982
-I mean , it gives us a chance.
-What do you mean?
448
00:46:18,984 --> 00:46:21,028
I'm going back out there.
449
00:46:22,196 --> 00:46:24,490
-No, you're not.
-Yeah.
450
00:46:24,698 --> 00:46:27,785
Yeah. I mean , I didn't see anyone.
Maybe it's over.
451
00:46:27,993 --> 00:46:31,079
Wait, so what, you're just gonna leave
the rest of us here?
452
00:46:33,165 --> 00:46:34,666
CIearly, we need some help, man.
453
00:46:34,875 --> 00:46:37,169
We need to get somebody out there,
in here.
454
00:46:37,961 --> 00:46:39,755
I'm gonna go to the neighbor's.
455
00:46:39,963 --> 00:46:43,425
As soon as I'm a safe distance away,
I'll try to text and call.
456
00:46:44,134 --> 00:46:47,679
You guys stay in here.
Keep each other safe.
457
00:46:49,515 --> 00:46:52,226
I'll come back. I'll come right back.
458
00:46:55,187 --> 00:46:56,688
Wait, Crispian.
459
00:46:59,900 --> 00:47:01,401
Don't go. I'm serious.
460
00:47:07,825 --> 00:47:10,035
Everything's gonna be fine out there.
461
00:47:11,036 --> 00:47:13,455
You just stay in here.
462
00:47:14,706 --> 00:47:16,333
Take care of yourself.
463
00:47:19,378 --> 00:47:23,757
I'll come back soon , okay? Okay?
464
00:47:25,509 --> 00:47:26,927
You promise?
465
00:47:28,720 --> 00:47:29,972
I promise.
466
00:47:38,689 --> 00:47:39,982
See you soon.
467
00:47:57,541 --> 00:48:00,711
I think it's safe to say
at least one of them is already inside.
468
00:48:00,919 --> 00:48:04,673
You think the person who killed my wife
is still in this house?
469
00:48:07,301 --> 00:48:09,136
I'd assume so, yeah.
470
00:48:11,471 --> 00:48:12,764
How is he, Zee?
471
00:48:13,807 --> 00:48:15,767
Looks like the bleeding stopped.
472
00:48:17,644 --> 00:48:19,813
Let's get him in there,
hide him some place safe.
473
00:48:20,022 --> 00:48:21,732
Felix, can you give us a hand?
474
00:48:23,275 --> 00:48:26,945
On three. One, two, three.
475
00:48:38,415 --> 00:48:40,834
What's the best room
for us all to be in?
476
00:48:41,043 --> 00:48:43,837
All the rooms have windows
in them, except for the basement.
477
00:48:44,046 --> 00:48:45,422
No, the basement's a bad idea.
478
00:48:45,631 --> 00:48:48,258
They could just pour gas down the stairs
and throw in a match.
479
00:48:48,467 --> 00:48:50,969
We should stay in there
and keep boarding up the windows.
480
00:48:51,178 --> 00:48:52,930
Shit, speaking of.
481
00:49:24,002 --> 00:49:26,088
Okay, we should each carry a weapon.
482
00:50:16,471 --> 00:50:19,141
So your dad bought this place to fix up?
483
00:50:19,349 --> 00:50:23,270
Yeah. Supposed to be
his retirement project...
484
00:50:23,478 --> 00:50:26,732
...something for him to work on ,
but I'm pretty sure so far...
485
00:50:26,940 --> 00:50:29,609
...he's just paid other people
to work on it.
486
00:50:30,652 --> 00:50:32,112
Hey!
487
00:50:34,114 --> 00:50:36,867
You're gonna break this bed .
It's like a hundred years old.
488
00:50:37,075 --> 00:50:40,120
Sorry. Your folks seem cool.
489
00:50:40,370 --> 00:50:43,206
I mean , for people with money.
You're lucky.
490
00:50:43,623 --> 00:50:44,750
I guess.
491
00:50:45,208 --> 00:50:48,211
No, you are. You don't know
what most people would give...
492
00:50:48,420 --> 00:50:50,046
...to have folks like yours.
493
00:50:50,839 --> 00:50:52,841
Whatever that means.
494
00:50:55,343 --> 00:50:56,678
Come here.
495
00:51:02,851 --> 00:51:05,353
So your brothers and sister
get in tomorrow?
496
00:51:05,562 --> 00:51:09,107
Yeah. Tomorrow is my parents'
actual anniversary.
497
00:51:10,233 --> 00:51:12,444
Thirty-five years, can you imagine?
498
00:51:12,652 --> 00:51:15,238
No. I can't, really.
499
00:51:55,654 --> 00:51:57,656
Anyone know this guy?
500
00:52:00,158 --> 00:52:02,077
AIthough it's kind of hard to tell.
501
00:52:27,018 --> 00:52:30,146
Hey. I'm sure Crispian's fine.
502
00:52:31,147 --> 00:52:32,941
Crispian's a tough guy.
503
00:52:34,109 --> 00:52:36,027
No, he's not, but thanks.
504
00:52:36,945 --> 00:52:38,947
Thanks for the help, by the way.
505
00:52:39,155 --> 00:52:41,700
Hey, you. .. .
You seemed to have a handle on it.
506
00:52:41,908 --> 00:52:43,869
Yeah , don't worry about it.
507
00:52:47,038 --> 00:52:48,832
Hey, where's your dad?
508
00:53:35,795 --> 00:53:37,088
Where's the circuit box?
509
00:53:37,297 --> 00:53:39,633
I don't know. I think it's in the basement.
510
00:53:39,841 --> 00:53:43,887
Why don't you go look for it? I'm gonna
go upstairs and try to find my dad.
511
00:54:13,708 --> 00:54:15,794
-Dad !
-Felix!
512
00:54:19,798 --> 00:54:21,967
One of them was in the bedroom.
513
00:54:22,884 --> 00:54:25,637
They've been watching us for days.
514
00:54:25,845 --> 00:54:27,347
While we were sleeping.
515
00:54:28,014 --> 00:54:30,475
-This wasn't a random attack, Felix.
-Dad , it's okay.
516
00:54:30,684 --> 00:54:32,394
-Yeah .
-Calm down.
517
00:54:33,645 --> 00:54:37,148
You understand what I'm saying?
Our family is being targeted.
518
00:55:32,495 --> 00:55:36,291
Really? You had to do that
right in front of me?
519
00:55:38,960 --> 00:55:40,587
Are you saying something?
520
00:55:40,795 --> 00:55:43,965
Yeah , you know what? Never mind.
521
00:55:46,718 --> 00:55:48,136
You okay?
522
00:55:49,304 --> 00:55:50,889
Yeah. I just...
523
00:55:54,142 --> 00:55:56,227
I just need to get washed up.
524
00:59:38,283 --> 00:59:39,701
Hey.
525
01:00:08,062 --> 01:00:09,522
I woke up in there.
526
01:00:10,940 --> 01:00:13,318
Yeah. You blacked out.
527
01:00:13,526 --> 01:00:15,403
We put you there to hide you.
528
01:00:18,031 --> 01:00:19,407
Thanks.
529
01:00:20,742 --> 01:00:21,993
Welcome.
530
01:00:31,210 --> 01:00:33,087
Where's Kelly?
531
01:00:36,466 --> 01:00:38,009
I don't know.
532
01:00:40,094 --> 01:00:42,430
Are you guys okay? What's going on?
533
01:00:42,638 --> 01:00:44,974
We heard noises, so we stayed upstairs.
534
01:00:45,183 --> 01:00:46,809
What happened?
535
01:00:47,352 --> 01:00:49,437
One of them came in and attacked us.
536
01:00:49,896 --> 01:00:52,148
I stabbed him and he ran away.
Come on.
537
01:00:52,357 --> 01:00:54,233
You stabbed him?
538
01:00:54,442 --> 01:00:57,737
-Yeah .
-Do you think you might have killed him?
539
01:00:57,945 --> 01:00:59,614
No, he ran out the door.
540
01:01:00,406 --> 01:01:02,325
Was there anyone upstairs?
541
01:01:02,533 --> 01:01:03,701
We didn't find anyone.
542
01:01:03,910 --> 01:01:06,329
Whoever was there
could have climbed out the window.
543
01:01:09,874 --> 01:01:11,417
Is your dad okay?
544
01:01:11,626 --> 01:01:14,379
Yeah. He.. .. He just needed to Iie down.
545
01:01:15,254 --> 01:01:17,298
How many of them
do you think there are?
546
01:01:19,926 --> 01:01:22,261
There'd have to be
at least two more of them.
547
01:01:23,388 --> 01:01:25,973
Well , maybe they're gone.
Maybe you scared them off.
548
01:01:28,518 --> 01:01:32,063
Come here.
Let's not count on that. Come on.
549
01:01:32,271 --> 01:01:35,400
There's some tools left in the basement
that I think we could use.
550
01:01:35,608 --> 01:01:37,026
Let's head down there.
551
01:01:40,029 --> 01:01:43,408
Okay. Grab anything sharp or heavy
that might make a good weapon ...
552
01:01:43,616 --> 01:01:46,828
...but you need to do it fast.
We've gotta be upstairs.
553
01:01:47,036 --> 01:01:48,663
Yeah , let's go through Dad's tools.
554
01:01:48,871 --> 01:01:52,542
-There's plenty of stuff we could use there.
-Zee, can you grab these?
555
01:01:53,709 --> 01:01:56,421
Okay. That'Il be enough to get started.
556
01:01:56,629 --> 01:01:59,382
Let's go. And don't take too long!
557
01:02:01,926 --> 01:02:03,928
Drake doesn't need to see her like this.
558
01:02:09,434 --> 01:02:11,519
Zee, let me show you something quickly?
559
01:02:17,733 --> 01:02:20,194
Okay, so you just want to make sure...
560
01:02:20,403 --> 01:02:22,363
...that the nail goes all the way through.
561
01:02:23,614 --> 01:02:25,032
See that?
562
01:02:27,201 --> 01:02:31,581
Just do, say, four or five on this one?
563
01:02:31,789 --> 01:02:33,916
And we'll just do as many as we can.
564
01:02:34,125 --> 01:02:35,585
Okay.
565
01:02:38,087 --> 01:02:40,089
Can I ask you something?
566
01:02:40,673 --> 01:02:43,009
How did you Iearn all this stuff?
567
01:02:43,217 --> 01:02:46,262
Well , I had kind of a weird childhood.
568
01:02:46,471 --> 01:02:48,723
I grew up on a survivalist compound.
569
01:02:50,224 --> 01:02:52,185
I haven't even told Crispian that yet.
570
01:02:53,144 --> 01:02:54,645
Good answer.
571
01:02:58,816 --> 01:03:02,487
Well , I guess when I was born ,
my dad got kind of paranoid.
572
01:03:02,862 --> 01:03:04,489
He was convinced that the world ...
573
01:03:04,697 --> 01:03:07,700
...was gonna run out of resources
in a matter of years.
574
01:03:09,827 --> 01:03:14,040
Found a lot of guys who agreed with him ,
and we all moved to the Outback.
575
01:03:15,166 --> 01:03:18,044
Basically, if things got too overpopulated ,
even out there...
576
01:03:18,252 --> 01:03:20,963
...he wanted me to be able
to take care of myself.
577
01:03:23,424 --> 01:03:25,551
Moved to the States
with Mom when I was 15...
578
01:03:25,760 --> 01:03:28,513
...but I learned a lot beforehand.
579
01:03:32,475 --> 01:03:33,893
That's crazy.
580
01:03:44,028 --> 01:03:45,404
Got some things here.
581
01:03:48,783 --> 01:03:51,035
So nobody knows where Crispian is?
582
01:03:52,370 --> 01:03:55,873
No, he.. .. He ran out right affer Kelly did.
583
01:03:56,832 --> 01:03:59,377
All right. I gotta go look for them.
584
01:04:01,921 --> 01:04:05,883
I at least have to try.
I can't leave Kelly out there.
585
01:04:08,928 --> 01:04:13,266
What do you mean?
Drake, Kelly's dead.
586
01:04:16,435 --> 01:04:18,229
What?
587
01:04:18,437 --> 01:04:20,856
Kelly's dead. You didn't know that?
588
01:04:22,525 --> 01:04:25,486
Oh , God. I'm sorry.
589
01:04:25,695 --> 01:04:29,907
I didn't want to have to tell you like this,
but she got killed.
590
01:04:30,116 --> 01:04:32,577
Her body's up there on the floor right now.
591
01:04:36,831 --> 01:04:39,875
-Drake, I'm sorry. I--
-Shut up! Felix!
592
01:04:40,084 --> 01:04:44,505
-I know you cared about her.
-Shut up! Shut up! Stop talking!
593
01:04:52,930 --> 01:04:54,390
I'm sorry.
594
01:05:19,624 --> 01:05:21,834
Would you just die already?
595
01:05:22,043 --> 01:05:24,629
This is hard enough for me.
596
01:06:31,487 --> 01:06:33,197
Finished that one?
597
01:06:34,281 --> 01:06:37,743
Cool. You know, it might not be a bad idea
to do at least one more.
598
01:06:37,952 --> 01:06:39,829
I'm gonna go check
on their dad upstairs.
599
01:06:40,037 --> 01:06:42,456
When the boys come up,
make sure they have some rope.
600
01:06:42,665 --> 01:06:44,125
I can do it. I can go.
601
01:06:46,085 --> 01:06:48,629
Do you wanna come with me?
We can go together.
602
01:06:49,463 --> 01:06:51,882
No, that's okay.
I'll just do another board.
603
01:06:52,383 --> 01:06:54,885
Okay. Be careful.
604
01:11:30,995 --> 01:11:32,579
Oh , fuck!
605
01:11:33,747 --> 01:11:38,585
Oh , you motherfucker! Oh, fuck!
606
01:11:39,294 --> 01:11:43,340
Hey. Would you mind checking on that?
607
01:11:44,174 --> 01:11:46,218
I believe this is what I'm paying you for.
608
01:11:59,565 --> 01:12:01,150
Thanks.
609
01:12:09,533 --> 01:12:11,410
What a fucking disaster.
610
01:12:13,704 --> 01:12:17,750
It's okay, baby. It'll be over soon.
611
01:12:31,847 --> 01:12:34,391
I'm not really in the mood right now,
Zee.
612
01:12:35,225 --> 01:12:37,561
Come on. I'll make it quick.
613
01:12:40,064 --> 01:12:43,525
I want you to fuck me on this bed ,
next to your dead mom.
614
01:12:43,734 --> 01:12:47,488
What? Why would you even
say something like that?
615
01:12:48,238 --> 01:12:50,365
You never want to do
anything interesting.
616
01:12:51,700 --> 01:12:54,369
I don't think that's a fair criticism.
617
01:12:54,578 --> 01:12:56,580
Fuck me next to your dead mom , then.
618
01:12:57,414 --> 01:13:00,084
This conversation is over.
619
01:13:23,857 --> 01:13:25,109
Fuck.
620
01:13:32,407 --> 01:13:34,368
Whoa, whoa, wait! Don't do that!
621
01:13:34,576 --> 01:13:36,662
You don't want your DNA in here, man.
622
01:13:37,955 --> 01:13:39,873
I'll clean it up Iater.
623
01:13:40,082 --> 01:13:42,626
Just like the rest of this fucking mess.
624
01:13:42,835 --> 01:13:46,630
Excuse me?
You say that like it's my fault.
625
01:13:46,964 --> 01:13:49,675
Listen. Just so we're perfectly clear.
626
01:13:49,883 --> 01:13:51,593
I just had to kill my own brother...
627
01:13:51,802 --> 01:13:54,638
...because you guys keep
getting beat up by some girl!
628
01:13:54,847 --> 01:13:58,100
I had to stab my brother,
more than once!
629
01:13:58,308 --> 01:14:01,520
You were supposed to do that.
For all the good you guys did in here...
630
01:14:01,728 --> 01:14:04,731
...you could have stayed outside
with your fucking crossbows!
631
01:14:05,315 --> 01:14:07,317
You wanna talk about brothers?
632
01:14:08,652 --> 01:14:11,363
That's my brother,
Iaying dead right there.
633
01:14:11,989 --> 01:14:14,950
And unlike you , I liked my brother.
634
01:14:15,159 --> 01:14:17,870
Look, I'm sorry. I didn't know that.
635
01:14:18,495 --> 01:14:22,666
I mean , I knew you guys served together.
I didn't know you were related , though.
636
01:14:23,625 --> 01:14:25,752
Man , she really fucked him up good ,
huh?
637
01:14:29,673 --> 01:14:32,301
I'm just trying to think of reasons...
638
01:14:32,509 --> 01:14:33,927
...why I shouldn't kill you!
639
01:14:35,846 --> 01:14:38,599
I'll-- I'll pay you more.
640
01:14:38,807 --> 01:14:40,100
What's that?
641
01:14:41,018 --> 01:14:43,687
You kill me, you get nothing.
642
01:14:44,438 --> 01:14:48,483
You pull this off, I'll give you 400,000.
643
01:14:48,692 --> 01:14:52,029
Okay? I was supposed
to give you 2, right?
644
01:14:52,237 --> 01:14:56,033
But you should have your brother's share.
That's only fair.
645
01:14:56,241 --> 01:14:59,036
Plus, I'll throw in an extra 100. Each.
646
01:14:59,244 --> 01:15:02,956
If we can finish this. Okay?
That's half a million for you.
647
01:15:03,165 --> 01:15:06,668
And 300,000 for you. I'm Iooking at...
648
01:15:08,462 --> 01:15:13,008
I won't-- I won't be able to pay you
until my inheritance comes through ...
649
01:15:13,217 --> 01:15:17,971
...but I'll have it soon .
We just need to finish this!
650
01:15:25,520 --> 01:15:27,314
We did make it this far, man.
651
01:15:28,523 --> 01:15:31,860
You two better be getting
enough money to pay us!
652
01:15:33,570 --> 01:15:36,531
Would I be doing this if I wasn't?
653
01:15:45,832 --> 01:15:47,417
I got it.
654
01:16:36,758 --> 01:16:38,760
Get up! Get after her! Get after her!
655
01:18:58,316 --> 01:19:01,278
Hell , the cops could be driving here
right now, for all we know.
656
01:19:01,486 --> 01:19:04,906
What if they come across her down
the road? Did you even think about that?
657
01:19:05,115 --> 01:19:06,324
You need to calm down.
658
01:19:06,533 --> 01:19:10,412
Don't fucking tell me to calm down , Tom.
This entire situation is out of control.
659
01:19:10,620 --> 01:19:12,372
We don't even know what's going on.
660
01:19:12,956 --> 01:19:15,750
She's hurt. She's not faster than us.
661
01:19:15,959 --> 01:19:19,838
You just stick to the road .
You don't see her, you come back here.
662
01:19:20,046 --> 01:19:21,923
Well , where are you going?
663
01:19:22,132 --> 01:19:24,092
Back to the house to check on Craig ...
664
01:19:24,301 --> 01:19:26,761
...and to make sure
she's not doubling back.
665
01:19:26,970 --> 01:19:29,473
Wait, give us the crossbow.
666
01:19:30,056 --> 01:19:32,809
Look, you got your machete.
We don't have any weapons.
667
01:19:34,186 --> 01:19:36,980
What are you standing there for?
Give it to me!
668
01:19:37,189 --> 01:19:40,066
-You know how to use that thing?
-I know how to fucking use it.
669
01:19:40,275 --> 01:19:42,652
I pull the trigger, arrow shoots, right?
670
01:19:45,989 --> 01:19:48,283
Two bolts. Two shots.
671
01:19:48,492 --> 01:19:50,785
You see her, you make it count.
672
01:19:50,994 --> 01:19:52,078
Of course.
673
01:20:17,646 --> 01:20:18,897
Shit.
674
01:23:30,088 --> 01:23:32,173
What the fuck?
675
01:23:32,382 --> 01:23:35,635
I fucking hit her, didn't I? Get in there.
676
01:23:37,554 --> 01:23:39,139
Give me the crossbow.
677
01:23:39,472 --> 01:23:40,932
Come on!
678
01:23:41,141 --> 01:23:43,309
All right. I'm right behind you.
679
01:23:43,518 --> 01:23:44,769
Okay.
680
01:23:46,104 --> 01:23:47,397
Goddamn it.
681
01:24:34,861 --> 01:24:36,321
Fuck!
682
01:24:41,367 --> 01:24:44,204
It's not even hot, you dumb bitch.
683
01:27:02,175 --> 01:27:03,885
Felix?
684
01:27:05,303 --> 01:27:09,015
Hey.
Felix, is it all done in there or what?
685
01:27:09,515 --> 01:27:12,477
I saw my signal came back. Is it over?
686
01:27:16,147 --> 01:27:19,025
Look, I know you're pissed at me
for not helping out.
687
01:27:19,776 --> 01:27:23,613
I just-- I couldn't do it, man. I--
I told you this might happen.
688
01:27:25,114 --> 01:27:29,661
I saw Mom , and the blood ,
and you know I'm a pacifist.
689
01:27:29,869 --> 01:27:32,246
I can't-- I can't deal with the violent stuff.
690
01:27:33,957 --> 01:27:37,418
Come on , now. I can hear you breathing
on the other end of the phone.
691
01:27:40,129 --> 01:27:41,547
Felix?
692
01:27:43,633 --> 01:27:46,970
It's-- It's fucking freezing out here.
I'm coming inside.
693
01:27:59,732 --> 01:28:01,442
Felix?
694
01:28:05,989 --> 01:28:07,323
Felix?
695
01:28:19,877 --> 01:28:23,548
Erin , you're okay.
696
01:28:34,434 --> 01:28:36,185
Where's Felix?
697
01:28:37,520 --> 01:28:40,273
I stuck a blender in his head
and killed him.
698
01:28:44,360 --> 01:28:46,154
Okay.
699
01:28:46,362 --> 01:28:48,406
I can't believe you were in on this.
700
01:28:51,367 --> 01:28:55,663
Come on , babe.
You do know how broke we are, right?
701
01:28:56,205 --> 01:28:56,581
You would have killed me.
702
01:28:56,581 --> 01:28:57,749
You would have killed me.
703
01:28:57,957 --> 01:29:00,418
No!
That was never supposed to happen.
704
01:29:00,626 --> 01:29:04,088
Even if you hadn't meant to kill me,
you must have known I could have died.
705
01:29:04,297 --> 01:29:05,339
No.
706
01:29:06,382 --> 01:29:08,551
You were supposed to be the witness.
707
01:29:08,760 --> 01:29:10,470
A person with a clean record ...
708
01:29:10,678 --> 01:29:13,973
...that could attest that our family
and neighbors had been murdered ...
709
01:29:14,182 --> 01:29:15,850
...by unknown Iunatics.
710
01:29:16,059 --> 01:29:20,646
It was, in fact, a very important part
of my plan that you be unharmed.
711
01:29:21,397 --> 01:29:25,526
We needed someone with no motive
to see what had happened here.
712
01:29:27,070 --> 01:29:29,697
Someone other than Zee, obviously.
713
01:29:33,159 --> 01:29:34,827
Where is Zee?
714
01:29:35,578 --> 01:29:37,413
I killed her too.
715
01:29:41,667 --> 01:29:43,586
Totally understand.
716
01:29:45,963 --> 01:29:51,427
Listen .
I'm sorry things got so out of control ...
717
01:29:51,636 --> 01:29:55,306
...but how were we supposed to know...
718
01:29:55,515 --> 01:29:59,435
...that you were really good
at killing people?
719
01:29:59,644 --> 01:30:02,814
Which is actually sort of weird ,
by the way.
720
01:30:03,606 --> 01:30:06,400
Had you reacted normally...
721
01:30:06,609 --> 01:30:09,237
...my parents and siblings
would have been killed ...
722
01:30:09,445 --> 01:30:10,988
...you'd have been untouched ...
723
01:30:11,531 --> 01:30:13,741
...and we'd be rich.
724
01:30:13,950 --> 01:30:17,787
We'd be on our way to,
like, a vacation in Paris.
725
01:30:19,288 --> 01:30:21,958
Maybe an engagement?
726
01:30:23,126 --> 01:30:25,503
Okay. Okay.
727
01:30:25,711 --> 01:30:28,631
There is a silver lining here,
by the way.
728
01:30:28,840 --> 01:30:32,385
I'm now the sole inheritor
of my family's estate.
729
01:30:32,593 --> 01:30:36,556
We're talking millions, babe. You. Me.
730
01:30:37,140 --> 01:30:38,724
Us.
731
01:30:41,686 --> 01:30:42,979
Look.
732
01:30:44,188 --> 01:30:47,608
Regardless of our current situation ...
733
01:30:48,192 --> 01:30:51,988
...or whatever
we're going through right now...
734
01:30:53,156 --> 01:30:56,784
...it would be insane to throw that away.
735
01:30:56,993 --> 01:30:59,287
I mean , look at all that would be wasted.
736
01:31:00,663 --> 01:31:06,210
I understand it might take a while
to make this up to you.
737
01:31:06,836 --> 01:31:10,590
But in the meantime,
let's think about this Iogically.
738
01:31:11,507 --> 01:31:13,426
I know you've got your student Ioans.
739
01:31:14,010 --> 01:31:16,888
How would $500,000 go towards
fixing that problem?
740
01:31:17,096 --> 01:31:19,724
You could quit your bartending job,
just study full time.
741
01:31:19,932 --> 01:31:21,559
You know you hate that job.
742
01:31:21,767 --> 01:31:24,228
You could have 500,000
within the month.
743
01:31:26,397 --> 01:31:30,985
Or I go to jail ...
744
01:31:31,569 --> 01:31:33,196
...and you get nothing.
745
01:31:36,282 --> 01:31:37,825
Hey.
746
01:31:38,910 --> 01:31:40,369
I love you.
747
01:31:42,997 --> 01:31:46,626
I promised you that I'd come back,
didn't I?
748
01:31:49,045 --> 01:31:50,588
Here I am.
749
01:32:07,104 --> 01:32:09,023
Why?
750
01:32:09,232 --> 01:32:11,025
Why the fuck not?
751
01:32:30,503 --> 01:32:32,004
Oh , fuck.
752
01:32:53,442 --> 01:32:58,072
We need medic and backup immediately
at 5 Edelweiss Drive.
753
01:33:30,646 --> 01:33:32,106
No! Don't!
56554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.