All language subtitles for Young.Sheldon.S07E13.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,404 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,738 --> 00:00:04,538 Where's George? 3 00:00:04,572 --> 00:00:05,774 He had a heart attack. 4 00:00:05,807 --> 00:00:07,743 He... he's okay, right? 5 00:00:09,612 --> 00:00:11,346 He's gone. 6 00:00:16,216 --> 00:00:18,820 I wasn't always as emotionally intelligent 7 00:00:18,853 --> 00:00:20,155 as I am today. 8 00:00:20,187 --> 00:00:23,123 For example, when my father died, 9 00:00:23,158 --> 00:00:24,992 I was flummoxed by all the different ways 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,428 people expressed grief. 11 00:00:27,661 --> 00:00:30,899 My mother threw herself into religion. 12 00:00:30,931 --> 00:00:34,137 My meemaw turned to a different kind of spirit. 13 00:00:35,970 --> 00:00:38,441 My brother tried to fill the vacuum 14 00:00:38,473 --> 00:00:40,176 created by my father's passing. 15 00:00:40,209 --> 00:00:41,942 $3,500? 16 00:00:41,976 --> 00:00:44,122 You do realize we're talking about the beloved head coach 17 00:00:44,146 --> 00:00:46,115 of a winning football team? There's an argument... 18 00:00:46,149 --> 00:00:48,127 And then there's all the friends and neighbors 19 00:00:48,151 --> 00:00:49,784 who expressed their grief with food. 20 00:00:49,817 --> 00:00:51,719 I made you a casserole. 21 00:00:52,487 --> 00:00:54,524 I made you a casserole. 22 00:00:54,555 --> 00:00:56,192 I made you a casserole. 23 00:00:56,225 --> 00:00:59,128 I bought you a casserole. 24 00:00:59,161 --> 00:01:00,604 And of course, I thought about 25 00:01:00,628 --> 00:01:03,564 Star Trek II: The Wrath of Khan... 26 00:01:03,597 --> 00:01:05,468 I have been, 27 00:01:05,501 --> 00:01:08,070 and always shall be, 28 00:01:08,103 --> 00:01:09,704 your friend. 29 00:01:09,737 --> 00:01:12,674 ...and how upset I was over the death of Spock. 30 00:01:15,510 --> 00:01:18,313 Live long... 31 00:01:18,347 --> 00:01:19,748 and prosper. 32 00:01:24,186 --> 00:01:25,754 What are you doing? 33 00:01:25,787 --> 00:01:26,987 Thinking about Star Trek. 34 00:01:27,022 --> 00:01:29,192 What is wrong with you? Our dad just died. 35 00:01:29,224 --> 00:01:31,527 And some people express their grief 36 00:01:31,561 --> 00:01:33,162 by lashing out. 37 00:01:52,548 --> 00:01:54,915 If there's any pictures of George 38 00:01:54,950 --> 00:01:56,784 you'd like to display at the ceremony, 39 00:01:56,817 --> 00:01:59,454 I'll need to get those. 40 00:01:59,489 --> 00:02:00,555 Oh, um... 41 00:02:00,590 --> 00:02:01,557 Don't worry, Mom, 42 00:02:01,590 --> 00:02:02,858 I'll take care of it. 43 00:02:02,891 --> 00:02:04,527 Did George have a favorite hymn 44 00:02:04,560 --> 00:02:06,596 or song that might be played? 45 00:02:06,628 --> 00:02:08,531 He did always play "Born to Be Wild" 46 00:02:08,563 --> 00:02:10,133 when the team ran out on the field. 47 00:02:10,165 --> 00:02:13,201 Not sure our organist knows that one. 48 00:02:13,235 --> 00:02:14,402 I can bring a boom box. 49 00:02:14,437 --> 00:02:16,638 We'll call that plan B. 50 00:02:17,473 --> 00:02:18,584 What's happening? 51 00:02:18,608 --> 00:02:19,574 We are leaving for 52 00:02:19,609 --> 00:02:20,717 the bluebonnet picture at 4:00. 53 00:02:20,741 --> 00:02:21,853 Don't be late. Wouldn't miss it. 54 00:02:21,877 --> 00:02:23,513 You want a ride to school? 55 00:02:23,545 --> 00:02:25,014 Nah, I'll take the bus. 56 00:02:25,046 --> 00:02:26,747 Suit yourself. 57 00:02:26,781 --> 00:02:28,617 See y'all later. 58 00:02:28,650 --> 00:02:30,051 4:00. 59 00:02:35,591 --> 00:02:37,293 See y'all later. 60 00:02:37,325 --> 00:02:38,394 4:00. 61 00:02:40,462 --> 00:02:42,164 Dad, wait. 62 00:02:42,198 --> 00:02:43,633 Yeah? 63 00:02:43,664 --> 00:02:47,637 I have been, and always shall be, your friend. 64 00:02:47,668 --> 00:02:50,239 Live long and prosper. 65 00:02:58,347 --> 00:03:00,049 See y'all later. 66 00:03:00,081 --> 00:03:01,217 4:00. 67 00:03:03,252 --> 00:03:04,919 Dad, wait. 68 00:03:04,953 --> 00:03:06,389 Yeah? 69 00:03:07,556 --> 00:03:08,823 Bye. 70 00:03:09,625 --> 00:03:11,193 Bye, son. 71 00:03:14,229 --> 00:03:15,330 Shelly? 72 00:03:15,364 --> 00:03:16,598 You okay? 73 00:03:16,632 --> 00:03:17,707 He's probably thinking about 74 00:03:17,731 --> 00:03:19,268 stupid Star Trek stuff. 75 00:03:19,301 --> 00:03:21,137 I was thinking about alternate realities 76 00:03:21,170 --> 00:03:23,239 branching off from a single decision point. 77 00:03:23,271 --> 00:03:24,872 Only one of them was about Star Trek. 78 00:03:24,906 --> 00:03:26,641 We're talking about Dad's funeral. 79 00:03:26,675 --> 00:03:28,009 Why don't you care? 80 00:03:28,044 --> 00:03:29,743 The details of the funeral are irrelevant. 81 00:03:29,777 --> 00:03:30,788 They won't change anything. 82 00:03:30,812 --> 00:03:32,381 I can't wait for yours. 83 00:03:32,414 --> 00:03:34,182 Hey, that's enough out of you two. 84 00:03:34,216 --> 00:03:36,384 You're not Dad. You don't tell us what to do. 85 00:03:36,418 --> 00:03:38,020 Well, I will, and that's enough! 86 00:03:38,054 --> 00:03:40,323 It's okay. It's healthy for everyone 87 00:03:40,355 --> 00:03:41,524 to let their feelings out. 88 00:03:41,557 --> 00:03:42,692 Oh, shut up, Jeff. 89 00:03:42,723 --> 00:03:44,659 Missy! Go to your room. 90 00:03:44,694 --> 00:03:46,027 How about I just go? 91 00:03:51,800 --> 00:03:53,635 I'm sorry about her. 92 00:03:53,668 --> 00:03:55,638 No need to apologize. 93 00:03:55,670 --> 00:03:57,805 Now, which of you might... 94 00:03:58,574 --> 00:04:00,308 See y'all later. 95 00:04:00,342 --> 00:04:01,343 4:00. 96 00:04:03,412 --> 00:04:05,114 Dad, wait. 97 00:04:05,146 --> 00:04:06,581 Yeah? 98 00:04:06,615 --> 00:04:08,683 I love you. 99 00:04:08,717 --> 00:04:11,187 I love you, too, son. 100 00:04:20,362 --> 00:04:21,430 Hey, Missy. 101 00:04:21,463 --> 00:04:22,531 Hey. 102 00:04:22,564 --> 00:04:23,798 I brought you food. 103 00:04:23,831 --> 00:04:26,369 Thanks, but I'm not hungry. 104 00:04:29,704 --> 00:04:31,339 I'm real sorry. 105 00:04:33,742 --> 00:04:35,843 Your dad was always nice to me. 106 00:04:36,877 --> 00:04:38,413 He liked you. 107 00:04:39,247 --> 00:04:41,716 Now you and I have something in common. 108 00:04:41,750 --> 00:04:43,052 What's that? 109 00:04:43,851 --> 00:04:45,420 My dad's gone, too. 110 00:04:45,454 --> 00:04:48,557 Your dad's in New Jersey. 111 00:04:48,591 --> 00:04:51,459 Yeah, but he's not coming back. 112 00:04:53,161 --> 00:04:54,362 Sorry. 113 00:04:57,399 --> 00:04:58,867 Want a hug? 114 00:04:59,634 --> 00:05:01,237 No. 115 00:05:02,338 --> 00:05:04,206 Want a kiss? No. 116 00:05:04,240 --> 00:05:05,906 Yeah, me neither. 117 00:05:12,583 --> 00:05:14,552 How you doing, sweetheart? 118 00:05:14,584 --> 00:05:16,187 All right. 119 00:05:20,824 --> 00:05:22,759 What the hell are you doing? 120 00:05:22,793 --> 00:05:24,095 Sitting? 121 00:05:24,228 --> 00:05:26,130 Not there. 122 00:05:27,463 --> 00:05:28,867 Oh, I'm sorry. 123 00:05:31,302 --> 00:05:32,737 Gosh. 124 00:05:32,771 --> 00:05:34,673 Here okay? 125 00:05:43,380 --> 00:05:44,480 That's my spot. 126 00:05:44,514 --> 00:05:46,183 Oh, sorry. 127 00:05:47,218 --> 00:05:48,552 Here, have a seat. 128 00:05:48,584 --> 00:05:49,625 I don't want to sit there, 129 00:05:49,653 --> 00:05:51,156 that's just my spot. 130 00:05:55,793 --> 00:05:56,627 Hey, Mary. 131 00:05:56,661 --> 00:05:58,595 Hi, Wayne. Come on in. 132 00:05:59,730 --> 00:06:03,067 I cleaned out George's desk. 133 00:06:03,100 --> 00:06:05,036 Uh, thought you might 134 00:06:05,069 --> 00:06:06,437 like his stuff. 135 00:06:06,470 --> 00:06:07,706 Thanks. 136 00:06:09,606 --> 00:06:11,643 I just wanted you to know that 137 00:06:11,675 --> 00:06:14,245 if there's anything that you or the kids need... 138 00:06:15,814 --> 00:06:17,449 ...I'm here for y'all. 139 00:06:17,480 --> 00:06:19,451 Oh, Wayne. I mean it. 140 00:06:19,483 --> 00:06:20,752 Anything that you need. 141 00:06:20,785 --> 00:06:22,920 Thank you. I appreciate that. 142 00:06:24,088 --> 00:06:25,456 You doing okay? 143 00:06:25,488 --> 00:06:27,925 Oh, yeah, yeah. Don't worry about me. 144 00:06:31,896 --> 00:06:34,064 Okay. Let me get you a tissue. 145 00:06:34,098 --> 00:06:35,300 Okay, okay. 146 00:06:38,435 --> 00:06:40,805 I just miss him, you know? 147 00:06:42,106 --> 00:06:43,742 I do. 148 00:06:43,774 --> 00:06:45,877 I used to... I used to mess with him by telling him 149 00:06:45,909 --> 00:06:47,577 he was my best white friend, you know. 150 00:06:47,612 --> 00:06:50,547 But... but the truth is that he was my best friend. 151 00:06:50,581 --> 00:06:52,516 And you were his. 152 00:06:52,548 --> 00:06:54,619 Oh, that's nice to know. 153 00:06:54,651 --> 00:06:56,821 I'm not helping, am I? 154 00:06:56,855 --> 00:06:58,656 That's okay. 155 00:06:59,656 --> 00:07:01,658 Are you hungry? 156 00:07:01,692 --> 00:07:03,261 We've got lots of food. 157 00:07:03,293 --> 00:07:05,262 Yeah, I-I could eat. 158 00:07:06,264 --> 00:07:07,999 Hope you like casserole. 159 00:07:08,033 --> 00:07:09,834 I do like casserole. 160 00:07:36,093 --> 00:07:38,495 Eventually I realized 161 00:07:38,529 --> 00:07:41,132 there was a better way to deal with grief: 162 00:07:41,165 --> 00:07:43,668 avoid it completely. 163 00:07:46,303 --> 00:07:47,305 Sheldon. 164 00:07:47,338 --> 00:07:48,939 Oh, hello. I just wanted to 165 00:07:48,973 --> 00:07:51,709 tell you how sorry... No, thank you. 166 00:07:51,742 --> 00:07:53,877 Well, if there's anything you need... 167 00:07:53,911 --> 00:07:54,946 Nope. 168 00:07:57,548 --> 00:07:59,149 I'm here to pick up a suit for Cooper. 169 00:07:59,183 --> 00:08:00,685 Oh, sure. 170 00:08:05,089 --> 00:08:06,190 George Cooper? 171 00:08:06,223 --> 00:08:07,291 Yes, ma'am. 172 00:08:07,324 --> 00:08:09,694 Looks a little big for you. 173 00:08:09,726 --> 00:08:11,862 It's my dad's. 174 00:08:11,896 --> 00:08:13,697 Nice of you to pick it up for him. 175 00:08:13,730 --> 00:08:16,100 That'll be eight dollars. 176 00:08:23,007 --> 00:08:24,007 What you doing? 177 00:08:24,042 --> 00:08:27,444 Trying to write my speech for the funeral. 178 00:08:27,478 --> 00:08:28,680 Mmm. 179 00:08:28,713 --> 00:08:30,115 Not easy, is it? 180 00:08:30,148 --> 00:08:31,548 No. 181 00:08:31,582 --> 00:08:32,584 Where's Dale? 182 00:08:32,616 --> 00:08:34,219 Oh, he was wandering around, 183 00:08:34,251 --> 00:08:37,621 afraid to sit anywhere, so I sent him home. 184 00:08:37,654 --> 00:08:40,625 Anyway, you want to read me what you got? 185 00:08:40,658 --> 00:08:41,993 Uh... 186 00:08:44,495 --> 00:08:46,331 George was a good husband, 187 00:08:46,364 --> 00:08:48,832 a good father and a good coach. 188 00:08:49,634 --> 00:08:51,469 Keep going. 189 00:08:51,503 --> 00:08:53,638 No, that's all I got. Oh. 190 00:08:53,671 --> 00:08:54,806 Short and sweet. 191 00:08:54,838 --> 00:08:56,274 Leave 'em wanting more. 192 00:08:56,307 --> 00:08:59,144 I don't know how to do this. 193 00:08:59,177 --> 00:09:01,078 Oh, honey, 194 00:09:01,111 --> 00:09:02,779 why would you? 195 00:09:04,014 --> 00:09:06,116 How did you get through Dad's funeral? 196 00:09:07,051 --> 00:09:08,952 You're gonna think less of me. 197 00:09:08,986 --> 00:09:09,953 I won't. 198 00:09:09,988 --> 00:09:11,355 I drank tequila and smoked 199 00:09:11,389 --> 00:09:12,990 a marijuana cigarette. 200 00:09:13,024 --> 00:09:14,392 Oh, Mom. 201 00:09:14,424 --> 00:09:16,927 Don't knock it till you try it. 202 00:09:18,395 --> 00:09:20,899 I'll have you know 203 00:09:20,932 --> 00:09:24,101 that I took a couple of puffs my senior year of high school. 204 00:09:24,134 --> 00:09:25,537 The devil's lettuce? 205 00:09:25,570 --> 00:09:27,371 George gave it to me. 206 00:09:27,404 --> 00:09:29,642 I knew he was a bad influence. 207 00:09:32,043 --> 00:09:35,212 It was the night before he shipped out to Vietnam. 208 00:09:36,514 --> 00:09:38,482 And we snuck into my bedroom 209 00:09:38,515 --> 00:09:40,250 and we... you know. 210 00:09:40,284 --> 00:09:42,452 Mary Tucker. 211 00:09:42,486 --> 00:09:45,956 I wanted to make sure he knew what he was fighting for. 212 00:09:45,990 --> 00:09:49,594 See, that's a story you should tell at the service. 213 00:09:49,628 --> 00:09:52,330 In my church, in front of my children? 214 00:09:52,363 --> 00:09:54,065 It's patriotic. 215 00:09:55,700 --> 00:09:58,403 I can't help feeling like 216 00:09:58,436 --> 00:09:59,836 something's wrong with me. 217 00:09:59,870 --> 00:10:01,139 What are you talking about? 218 00:10:02,072 --> 00:10:03,807 I know it doesn't make sense, 219 00:10:03,841 --> 00:10:07,745 but... I am mad at him for leaving me. 220 00:10:07,778 --> 00:10:11,081 Yeah, I get that. You do? 221 00:10:11,115 --> 00:10:13,217 I was mad at your daddy when he passed. 222 00:10:13,250 --> 00:10:15,186 How did you get over it? 223 00:10:15,220 --> 00:10:17,054 Time. 224 00:10:17,989 --> 00:10:20,725 And Dale helps. Don't tell him, please. 225 00:10:21,826 --> 00:10:23,727 I'm happy you found each other. 226 00:10:23,760 --> 00:10:26,096 You're still young, honey. 227 00:10:27,298 --> 00:10:29,133 No. 228 00:10:29,967 --> 00:10:31,836 That's it for me. I'm done. 229 00:10:33,870 --> 00:10:36,039 I'll leave you to it. 230 00:10:36,073 --> 00:10:37,841 Thanks. 231 00:10:37,875 --> 00:10:39,409 And listen, if you can't think of 232 00:10:39,443 --> 00:10:40,845 anything complimentary to say, 233 00:10:40,878 --> 00:10:42,879 just make stuff up. 234 00:10:42,913 --> 00:10:44,182 Nobody's gonna call you on it. 235 00:10:44,215 --> 00:10:46,149 Sheldon will. 236 00:10:48,086 --> 00:10:49,320 Yeah. 237 00:10:49,354 --> 00:10:50,655 Sheldon will. 238 00:10:52,056 --> 00:10:53,200 You want a ride to school? 239 00:10:53,224 --> 00:10:55,125 Nah, I'll take the bus. 240 00:10:55,158 --> 00:10:56,961 Suit yourself. 241 00:10:57,761 --> 00:10:59,463 See y'all later. 242 00:10:59,496 --> 00:11:00,764 4:00. 243 00:11:02,634 --> 00:11:04,335 Dad, wait. 244 00:11:04,369 --> 00:11:05,802 Yeah? 245 00:11:05,836 --> 00:11:08,139 Can I go with you? 246 00:11:08,172 --> 00:11:09,474 Sure. 247 00:11:09,506 --> 00:11:11,610 Maybe we could play some of them car games you love 248 00:11:11,644 --> 00:11:12,644 on the way. 249 00:11:12,677 --> 00:11:14,879 I'd like that. 250 00:11:32,563 --> 00:11:34,932 Mary. We're so sorry. 251 00:11:34,966 --> 00:11:36,269 Thank you. 252 00:11:36,302 --> 00:11:37,470 Well, I didn't know him long, 253 00:11:37,503 --> 00:11:41,107 but, uh, I loved that guy. 254 00:11:41,140 --> 00:11:43,241 He felt like y'all were long-lost friends. 255 00:11:43,275 --> 00:11:45,211 Oh, here we go. 256 00:11:45,244 --> 00:11:47,279 Come on, let's get you some Kleenex. 257 00:11:48,581 --> 00:11:49,849 Aren't y'all sweet to come? 258 00:11:49,883 --> 00:11:51,484 Of course. 259 00:11:52,485 --> 00:11:53,528 I saw Sheldon the other day. 260 00:11:53,552 --> 00:11:55,221 He wouldn't speak to me. 261 00:11:55,254 --> 00:11:57,090 Is he okay? 262 00:11:57,123 --> 00:11:59,591 He's not really talking to anybody. 263 00:11:59,626 --> 00:12:01,160 We'll keep him company. 264 00:12:01,193 --> 00:12:02,763 I'll, uh, try to distract him 265 00:12:02,797 --> 00:12:05,432 by telling him the latest news about leptons. 266 00:12:05,465 --> 00:12:06,832 He'll like that. 267 00:12:06,865 --> 00:12:08,967 He's crazy about the leptons. 268 00:12:09,001 --> 00:12:11,236 Who isn't? 269 00:12:14,006 --> 00:12:15,841 How'd you know George? 270 00:12:15,875 --> 00:12:17,210 Next-door neighbor. 271 00:12:17,243 --> 00:12:18,445 Oh. 272 00:12:18,477 --> 00:12:19,613 So, you knew him well? 273 00:12:20,748 --> 00:12:21,980 A little. 274 00:12:22,750 --> 00:12:23,717 How about you? 275 00:12:23,750 --> 00:12:25,518 I taught Sheldon science. 276 00:12:25,552 --> 00:12:27,187 Oh, I'm sorry. 277 00:12:27,220 --> 00:12:28,520 Thank you. 278 00:12:30,222 --> 00:12:30,990 I'm single. 279 00:12:31,024 --> 00:12:32,359 Same. Mm-hmm. 280 00:12:32,392 --> 00:12:33,693 Missy, 281 00:12:33,727 --> 00:12:35,837 if you want a minute with Dad before they close the casket, 282 00:12:35,861 --> 00:12:37,163 now's the time. 283 00:12:38,530 --> 00:12:40,399 It's okay if you don't. 284 00:12:42,602 --> 00:12:43,870 I have to. 285 00:12:55,315 --> 00:12:57,484 Here, let me help you with that. 286 00:12:57,517 --> 00:12:59,184 Okay. 287 00:13:03,288 --> 00:13:04,390 Holy moly. 288 00:13:04,423 --> 00:13:05,557 It's good, huh? 289 00:13:05,591 --> 00:13:06,626 Unbelievable. 290 00:13:06,659 --> 00:13:07,660 I'll leave you to it. 291 00:13:07,695 --> 00:13:09,629 No, sit with me. 292 00:13:09,663 --> 00:13:11,898 Okay. 293 00:13:13,868 --> 00:13:15,969 Thank you for that. 294 00:13:19,874 --> 00:13:21,573 Thank you for everything. 295 00:13:25,412 --> 00:13:27,046 I love you. 296 00:13:35,422 --> 00:13:37,157 You don't need to worry. 297 00:13:38,692 --> 00:13:41,059 I've got everything under control. 298 00:13:45,832 --> 00:13:47,802 Won't let you down, Dad. 299 00:13:52,873 --> 00:13:55,375 Sheldon, they're gonna close the casket. 300 00:13:55,408 --> 00:13:57,943 If you want to say goodbye to your dad... 301 00:14:07,519 --> 00:14:11,423 You really didn't want to take that family portrait, did you? 302 00:14:17,697 --> 00:14:19,466 See you later. 303 00:14:24,705 --> 00:14:27,173 When I quit the football team, 304 00:14:27,206 --> 00:14:30,243 I thought my dad was gonna kill me. 305 00:14:30,275 --> 00:14:33,111 And then, when I quit high school, 306 00:14:33,145 --> 00:14:35,380 I really thought he was gonna kill me. 307 00:14:36,817 --> 00:14:40,019 Then, when I got my girlfriend pregnant... 308 00:14:40,052 --> 00:14:42,254 I was sure he was gonna kill me. 309 00:14:42,288 --> 00:14:45,390 But as you can see, he didn't. 310 00:14:47,628 --> 00:14:49,596 No matter what I did, 311 00:14:49,629 --> 00:14:51,463 he always had my back. 312 00:14:54,869 --> 00:14:56,369 I love you, Dad. 313 00:14:57,202 --> 00:14:59,773 And now George's loving wife Mary 314 00:14:59,807 --> 00:15:01,609 would like to say a few words. 315 00:15:01,642 --> 00:15:02,676 Mary. 316 00:15:05,980 --> 00:15:07,947 Thank you, Pastor Jeff. 317 00:15:07,981 --> 00:15:09,616 Um... 318 00:15:11,384 --> 00:15:13,787 I met George in high school. 319 00:15:13,821 --> 00:15:16,856 Well, I was in high school. 320 00:15:16,890 --> 00:15:18,057 He was an older man 321 00:15:18,091 --> 00:15:19,793 with a motorcycle. 322 00:15:19,826 --> 00:15:22,294 I'd like to tell you he caught my eye, 323 00:15:22,327 --> 00:15:24,697 but actually it was the motorcycle. 324 00:15:29,469 --> 00:15:31,403 I'm sorry, I can't... 325 00:15:31,437 --> 00:15:32,404 do this. 326 00:15:32,437 --> 00:15:33,706 I am... 327 00:15:33,740 --> 00:15:36,576 so angry. 328 00:15:37,912 --> 00:15:39,578 George and I had our ups and downs, 329 00:15:39,613 --> 00:15:42,048 but we were finally in such a good place, 330 00:15:42,081 --> 00:15:44,618 and then he... 331 00:15:44,652 --> 00:15:46,286 left. 332 00:15:47,687 --> 00:15:49,054 He left all of us. 333 00:15:49,087 --> 00:15:51,658 How-how could you do that? 334 00:15:51,692 --> 00:15:53,326 I am so mad at him. 335 00:15:53,359 --> 00:15:56,461 I'm mad at God, I'm mad at myself 336 00:15:56,495 --> 00:15:59,197 for not trying harder while he was here. 337 00:15:59,231 --> 00:16:02,201 This wasn't supposed to happen. 338 00:16:02,235 --> 00:16:04,605 Okay. Oh. 339 00:16:05,706 --> 00:16:09,142 Thank you, thank you, darling, thank you. 340 00:16:09,174 --> 00:16:11,177 Jeff, could you...? 341 00:16:17,750 --> 00:16:19,953 Very heartfelt. 342 00:16:19,986 --> 00:16:23,188 I know this is hard for everyone. 343 00:16:23,221 --> 00:16:25,325 It's certainly hard for me. 344 00:16:26,125 --> 00:16:29,428 But no one... 345 00:16:29,461 --> 00:16:32,066 is more upset 346 00:16:32,097 --> 00:16:34,167 with George's passing 347 00:16:34,200 --> 00:16:36,036 than the Lone Star Beer company. 348 00:16:36,070 --> 00:16:37,971 That flag is at half-mast. 349 00:16:40,206 --> 00:16:42,174 On the other hand, there's a lot of cows out there 350 00:16:42,207 --> 00:16:45,477 that are breathing a sigh of relief. 351 00:16:46,278 --> 00:16:49,115 As the king of brisket has 352 00:16:49,148 --> 00:16:52,585 put down his fork and ridden off into the sunset. 353 00:16:54,553 --> 00:16:56,465 And, uh, I'll tell you something... Why are they laughing at Dad? 354 00:16:56,489 --> 00:16:58,759 'Cause they love him. ...that I always 355 00:16:58,792 --> 00:17:00,460 kind of kept to myself, 356 00:17:00,493 --> 00:17:01,928 but... 357 00:17:01,961 --> 00:17:04,865 I wasn't always a big supporter 358 00:17:04,897 --> 00:17:07,768 of George and Mary being an item. 359 00:17:07,800 --> 00:17:09,803 As a matter of fact, 360 00:17:09,836 --> 00:17:11,570 whenever he came to visit, 361 00:17:11,605 --> 00:17:15,173 I would always invite Mary's slutty friend Janice over, 362 00:17:15,208 --> 00:17:19,113 hoping to catch his interest. 363 00:17:19,144 --> 00:17:21,115 Hey, Janice. 364 00:17:21,146 --> 00:17:22,915 Thanks for coming. You're a doll. 365 00:17:22,950 --> 00:17:24,817 Anyway... 366 00:17:27,054 --> 00:17:30,923 George only had eyes for Mary. 367 00:17:32,826 --> 00:17:34,028 And of course brisket. 368 00:17:37,064 --> 00:17:39,164 And over the years, 369 00:17:39,198 --> 00:17:42,036 he surely earned my respect. 370 00:17:44,805 --> 00:17:48,173 He was a good man. 371 00:17:48,207 --> 00:17:52,046 And I will always be proud... 372 00:17:52,078 --> 00:17:54,579 to call him my son. 373 00:18:15,005 --> 00:18:17,641 Okay. Okay. 374 00:18:18,674 --> 00:18:23,113 Uh, what Wayne here is trying to say, 375 00:18:23,145 --> 00:18:27,383 uh, is, uh, George was a hell of a coach. 376 00:18:30,019 --> 00:18:31,887 He was a hell of a friend. 377 00:18:33,288 --> 00:18:34,924 And we're gonna miss him a hell of a lot. 378 00:18:36,625 --> 00:18:38,259 Thank you. 379 00:18:43,967 --> 00:18:45,836 Before our final prayer, 380 00:18:45,868 --> 00:18:48,672 would anyone else like to say a few words? 381 00:18:48,704 --> 00:18:50,606 Missy? 382 00:18:53,109 --> 00:18:54,845 Shelly? 383 00:19:10,192 --> 00:19:11,393 I've been thinking a lot about 384 00:19:11,426 --> 00:19:13,429 the last moments I had with my dad. 385 00:19:14,730 --> 00:19:17,432 It was morning, and he was leaving for work. 386 00:19:18,934 --> 00:19:20,836 He said, "See y'all later." 387 00:19:22,204 --> 00:19:23,973 And I said nothing. 388 00:19:25,406 --> 00:19:27,308 I regret that. 389 00:19:28,510 --> 00:19:31,579 I could have said "Bye" or asked him for a ride. 390 00:19:32,448 --> 00:19:34,151 Or told him that I loved him. 391 00:19:34,183 --> 00:19:35,550 But I didn't. 392 00:19:37,385 --> 00:19:39,587 I barely noticed he left. 393 00:19:41,724 --> 00:19:46,863 So many times that I didn't notice my father. 394 00:19:49,865 --> 00:19:52,468 I hope he knew how much I loved him. 395 00:19:53,636 --> 00:19:55,114 I wish I could tell you 396 00:19:55,137 --> 00:19:56,906 I said all those things. 397 00:19:58,008 --> 00:19:58,974 But I didn't. 398 00:19:59,009 --> 00:20:00,609 Shelly? 399 00:20:06,115 --> 00:20:09,219 Let's bow our heads in prayer. 400 00:20:09,251 --> 00:20:12,520 Our Father, who is in heaven, 401 00:20:12,555 --> 00:20:14,723 hallowed be Your name... 402 00:20:14,758 --> 00:20:16,357 For a long time, 403 00:20:16,392 --> 00:20:19,762 I focused on my father's shortcomings. 404 00:20:19,796 --> 00:20:23,633 Now that I'm his age and have kids of my own, 405 00:20:23,666 --> 00:20:28,104 I realize he was just a person doing the best he could, 406 00:20:28,137 --> 00:20:31,173 and he did a lot. 407 00:20:31,208 --> 00:20:32,976 I didn't say it at his funeral, 408 00:20:33,009 --> 00:20:35,510 but I can say it now. 409 00:20:35,544 --> 00:20:37,445 I loved my father. 410 00:20:37,479 --> 00:20:39,682 I will miss him forever. 26369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.