Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,404
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,738 --> 00:00:04,538
Where's George?
3
00:00:04,572 --> 00:00:05,774
He had a heart attack.
4
00:00:05,807 --> 00:00:07,743
He... he's okay, right?
5
00:00:09,612 --> 00:00:11,346
He's gone.
6
00:00:16,216 --> 00:00:18,820
I wasn't always
as emotionally intelligent
7
00:00:18,853 --> 00:00:20,155
as I am today.
8
00:00:20,187 --> 00:00:23,123
For example,
when my father died,
9
00:00:23,158 --> 00:00:24,992
I was flummoxed
by all the different ways
10
00:00:25,025 --> 00:00:27,428
people expressed grief.
11
00:00:27,661 --> 00:00:30,899
My mother threw herself
into religion.
12
00:00:30,931 --> 00:00:34,137
My meemaw turned to
a different kind of spirit.
13
00:00:35,970 --> 00:00:38,441
My brother tried
to fill the vacuum
14
00:00:38,473 --> 00:00:40,176
created by my father's passing.
15
00:00:40,209 --> 00:00:41,942
$3,500?
16
00:00:41,976 --> 00:00:44,122
You do realize we're talking
about the beloved head coach
17
00:00:44,146 --> 00:00:46,115
of a winning football team?
There's an argument...
18
00:00:46,149 --> 00:00:48,127
And then there's
all the friends and neighbors
19
00:00:48,151 --> 00:00:49,784
who expressed
their grief with food.
20
00:00:49,817 --> 00:00:51,719
I made you a casserole.
21
00:00:52,487 --> 00:00:54,524
I made you a casserole.
22
00:00:54,555 --> 00:00:56,192
I made you a casserole.
23
00:00:56,225 --> 00:00:59,128
I bought you a casserole.
24
00:00:59,161 --> 00:01:00,604
And of course, I thought about
25
00:01:00,628 --> 00:01:03,564
Star Trek II:
The Wrath of Khan...
26
00:01:03,597 --> 00:01:05,468
I have been,
27
00:01:05,501 --> 00:01:08,070
and always shall be,
28
00:01:08,103 --> 00:01:09,704
your friend.
29
00:01:09,737 --> 00:01:12,674
...and how upset I was
over the death of Spock.
30
00:01:15,510 --> 00:01:18,313
Live long...
31
00:01:18,347 --> 00:01:19,748
and prosper.
32
00:01:24,186 --> 00:01:25,754
What are you doing?
33
00:01:25,787 --> 00:01:26,987
Thinking about Star Trek.
34
00:01:27,022 --> 00:01:29,192
What is wrong with you?
Our dad just died.
35
00:01:29,224 --> 00:01:31,527
And some people
express their grief
36
00:01:31,561 --> 00:01:33,162
by lashing out.
37
00:01:52,548 --> 00:01:54,915
If there's any
pictures of George
38
00:01:54,950 --> 00:01:56,784
you'd like to display
at the ceremony,
39
00:01:56,817 --> 00:01:59,454
I'll need to get those.
40
00:01:59,489 --> 00:02:00,555
Oh, um...
41
00:02:00,590 --> 00:02:01,557
Don't worry, Mom,
42
00:02:01,590 --> 00:02:02,858
I'll take care of it.
43
00:02:02,891 --> 00:02:04,527
Did George have a favorite hymn
44
00:02:04,560 --> 00:02:06,596
or song that might be played?
45
00:02:06,628 --> 00:02:08,531
He did always play
"Born to Be Wild"
46
00:02:08,563 --> 00:02:10,133
when the team ran
out on the field.
47
00:02:10,165 --> 00:02:13,201
Not sure our organist
knows that one.
48
00:02:13,235 --> 00:02:14,402
I can bring a boom box.
49
00:02:14,437 --> 00:02:16,638
We'll call that plan B.
50
00:02:17,473 --> 00:02:18,584
What's happening?
51
00:02:18,608 --> 00:02:19,574
We are leaving for
52
00:02:19,609 --> 00:02:20,717
the bluebonnet picture at 4:00.
53
00:02:20,741 --> 00:02:21,853
Don't be late.
Wouldn't miss it.
54
00:02:21,877 --> 00:02:23,513
You want a ride to school?
55
00:02:23,545 --> 00:02:25,014
Nah, I'll take the bus.
56
00:02:25,046 --> 00:02:26,747
Suit yourself.
57
00:02:26,781 --> 00:02:28,617
See y'all later.
58
00:02:28,650 --> 00:02:30,051
4:00.
59
00:02:35,591 --> 00:02:37,293
See y'all later.
60
00:02:37,325 --> 00:02:38,394
4:00.
61
00:02:40,462 --> 00:02:42,164
Dad, wait.
62
00:02:42,198 --> 00:02:43,633
Yeah?
63
00:02:43,664 --> 00:02:47,637
I have been, and always
shall be, your friend.
64
00:02:47,668 --> 00:02:50,239
Live long and prosper.
65
00:02:58,347 --> 00:03:00,049
See y'all later.
66
00:03:00,081 --> 00:03:01,217
4:00.
67
00:03:03,252 --> 00:03:04,919
Dad, wait.
68
00:03:04,953 --> 00:03:06,389
Yeah?
69
00:03:07,556 --> 00:03:08,823
Bye.
70
00:03:09,625 --> 00:03:11,193
Bye, son.
71
00:03:14,229 --> 00:03:15,330
Shelly?
72
00:03:15,364 --> 00:03:16,598
You okay?
73
00:03:16,632 --> 00:03:17,707
He's probably thinking about
74
00:03:17,731 --> 00:03:19,268
stupid Star Trek stuff.
75
00:03:19,301 --> 00:03:21,137
I was thinking about
alternate realities
76
00:03:21,170 --> 00:03:23,239
branching off from
a single decision point.
77
00:03:23,271 --> 00:03:24,872
Only one of them
was about Star Trek.
78
00:03:24,906 --> 00:03:26,641
We're talking about
Dad's funeral.
79
00:03:26,675 --> 00:03:28,009
Why don't you care?
80
00:03:28,044 --> 00:03:29,743
The details of the funeral
are irrelevant.
81
00:03:29,777 --> 00:03:30,788
They won't change anything.
82
00:03:30,812 --> 00:03:32,381
I can't wait for yours.
83
00:03:32,414 --> 00:03:34,182
Hey, that's enough
out of you two.
84
00:03:34,216 --> 00:03:36,384
You're not Dad.
You don't tell us what to do.
85
00:03:36,418 --> 00:03:38,020
Well, I will, and that's enough!
86
00:03:38,054 --> 00:03:40,323
It's okay.
It's healthy for everyone
87
00:03:40,355 --> 00:03:41,524
to let their feelings out.
88
00:03:41,557 --> 00:03:42,692
Oh, shut up, Jeff.
89
00:03:42,723 --> 00:03:44,659
Missy! Go to your room.
90
00:03:44,694 --> 00:03:46,027
How about I just go?
91
00:03:51,800 --> 00:03:53,635
I'm sorry about her.
92
00:03:53,668 --> 00:03:55,638
No need to apologize.
93
00:03:55,670 --> 00:03:57,805
Now, which of you might...
94
00:03:58,574 --> 00:04:00,308
See y'all later.
95
00:04:00,342 --> 00:04:01,343
4:00.
96
00:04:03,412 --> 00:04:05,114
Dad, wait.
97
00:04:05,146 --> 00:04:06,581
Yeah?
98
00:04:06,615 --> 00:04:08,683
I love you.
99
00:04:08,717 --> 00:04:11,187
I love you, too, son.
100
00:04:20,362 --> 00:04:21,430
Hey, Missy.
101
00:04:21,463 --> 00:04:22,531
Hey.
102
00:04:22,564 --> 00:04:23,798
I brought you food.
103
00:04:23,831 --> 00:04:26,369
Thanks, but I'm not hungry.
104
00:04:29,704 --> 00:04:31,339
I'm real sorry.
105
00:04:33,742 --> 00:04:35,843
Your dad was always nice to me.
106
00:04:36,877 --> 00:04:38,413
He liked you.
107
00:04:39,247 --> 00:04:41,716
Now you and I have
something in common.
108
00:04:41,750 --> 00:04:43,052
What's that?
109
00:04:43,851 --> 00:04:45,420
My dad's gone, too.
110
00:04:45,454 --> 00:04:48,557
Your dad's in New Jersey.
111
00:04:48,591 --> 00:04:51,459
Yeah, but he's not coming back.
112
00:04:53,161 --> 00:04:54,362
Sorry.
113
00:04:57,399 --> 00:04:58,867
Want a hug?
114
00:04:59,634 --> 00:05:01,237
No.
115
00:05:02,338 --> 00:05:04,206
Want a kiss?
No.
116
00:05:04,240 --> 00:05:05,906
Yeah, me neither.
117
00:05:12,583 --> 00:05:14,552
How you doing, sweetheart?
118
00:05:14,584 --> 00:05:16,187
All right.
119
00:05:20,824 --> 00:05:22,759
What the hell are you doing?
120
00:05:22,793 --> 00:05:24,095
Sitting?
121
00:05:24,228 --> 00:05:26,130
Not there.
122
00:05:27,463 --> 00:05:28,867
Oh, I'm sorry.
123
00:05:31,302 --> 00:05:32,737
Gosh.
124
00:05:32,771 --> 00:05:34,673
Here okay?
125
00:05:43,380 --> 00:05:44,480
That's my spot.
126
00:05:44,514 --> 00:05:46,183
Oh, sorry.
127
00:05:47,218 --> 00:05:48,552
Here, have a seat.
128
00:05:48,584 --> 00:05:49,625
I don't want to sit there,
129
00:05:49,653 --> 00:05:51,156
that's just my spot.
130
00:05:55,793 --> 00:05:56,627
Hey, Mary.
131
00:05:56,661 --> 00:05:58,595
Hi, Wayne. Come on in.
132
00:05:59,730 --> 00:06:03,067
I cleaned out George's desk.
133
00:06:03,100 --> 00:06:05,036
Uh, thought you might
134
00:06:05,069 --> 00:06:06,437
like his stuff.
135
00:06:06,470 --> 00:06:07,706
Thanks.
136
00:06:09,606 --> 00:06:11,643
I just wanted you to know that
137
00:06:11,675 --> 00:06:14,245
if there's anything that
you or the kids need...
138
00:06:15,814 --> 00:06:17,449
...I'm here for y'all.
139
00:06:17,480 --> 00:06:19,451
Oh, Wayne.
I mean it.
140
00:06:19,483 --> 00:06:20,752
Anything that you need.
141
00:06:20,785 --> 00:06:22,920
Thank you. I appreciate that.
142
00:06:24,088 --> 00:06:25,456
You doing okay?
143
00:06:25,488 --> 00:06:27,925
Oh, yeah, yeah.
Don't worry about me.
144
00:06:31,896 --> 00:06:34,064
Okay. Let me get you a tissue.
145
00:06:34,098 --> 00:06:35,300
Okay, okay.
146
00:06:38,435 --> 00:06:40,805
I just miss him, you know?
147
00:06:42,106 --> 00:06:43,742
I do.
148
00:06:43,774 --> 00:06:45,877
I used to... I used to
mess with him by telling him
149
00:06:45,909 --> 00:06:47,577
he was my best
white friend, you know.
150
00:06:47,612 --> 00:06:50,547
But... but the truth is that
he was my best friend.
151
00:06:50,581 --> 00:06:52,516
And you were his.
152
00:06:52,548 --> 00:06:54,619
Oh, that's nice to know.
153
00:06:54,651 --> 00:06:56,821
I'm not helping, am I?
154
00:06:56,855 --> 00:06:58,656
That's okay.
155
00:06:59,656 --> 00:07:01,658
Are you hungry?
156
00:07:01,692 --> 00:07:03,261
We've got lots of food.
157
00:07:03,293 --> 00:07:05,262
Yeah, I-I could eat.
158
00:07:06,264 --> 00:07:07,999
Hope you like casserole.
159
00:07:08,033 --> 00:07:09,834
I do like casserole.
160
00:07:36,093 --> 00:07:38,495
Eventually I realized
161
00:07:38,529 --> 00:07:41,132
there was a better way
to deal with grief:
162
00:07:41,165 --> 00:07:43,668
avoid it completely.
163
00:07:46,303 --> 00:07:47,305
Sheldon.
164
00:07:47,338 --> 00:07:48,939
Oh, hello.
I just wanted to
165
00:07:48,973 --> 00:07:51,709
tell you how sorry...
No, thank you.
166
00:07:51,742 --> 00:07:53,877
Well, if there's
anything you need...
167
00:07:53,911 --> 00:07:54,946
Nope.
168
00:07:57,548 --> 00:07:59,149
I'm here to pick up
a suit for Cooper.
169
00:07:59,183 --> 00:08:00,685
Oh, sure.
170
00:08:05,089 --> 00:08:06,190
George Cooper?
171
00:08:06,223 --> 00:08:07,291
Yes, ma'am.
172
00:08:07,324 --> 00:08:09,694
Looks a little big for you.
173
00:08:09,726 --> 00:08:11,862
It's my dad's.
174
00:08:11,896 --> 00:08:13,697
Nice of you
to pick it up for him.
175
00:08:13,730 --> 00:08:16,100
That'll be eight dollars.
176
00:08:23,007 --> 00:08:24,007
What you doing?
177
00:08:24,042 --> 00:08:27,444
Trying to write my speech
for the funeral.
178
00:08:27,478 --> 00:08:28,680
Mmm.
179
00:08:28,713 --> 00:08:30,115
Not easy, is it?
180
00:08:30,148 --> 00:08:31,548
No.
181
00:08:31,582 --> 00:08:32,584
Where's Dale?
182
00:08:32,616 --> 00:08:34,219
Oh, he was wandering around,
183
00:08:34,251 --> 00:08:37,621
afraid to sit anywhere,
so I sent him home.
184
00:08:37,654 --> 00:08:40,625
Anyway, you want to
read me what you got?
185
00:08:40,658 --> 00:08:41,993
Uh...
186
00:08:44,495 --> 00:08:46,331
George was a good husband,
187
00:08:46,364 --> 00:08:48,832
a good father and a good coach.
188
00:08:49,634 --> 00:08:51,469
Keep going.
189
00:08:51,503 --> 00:08:53,638
No, that's all I got.
Oh.
190
00:08:53,671 --> 00:08:54,806
Short and sweet.
191
00:08:54,838 --> 00:08:56,274
Leave 'em wanting more.
192
00:08:56,307 --> 00:08:59,144
I don't know how to do this.
193
00:08:59,177 --> 00:09:01,078
Oh, honey,
194
00:09:01,111 --> 00:09:02,779
why would you?
195
00:09:04,014 --> 00:09:06,116
How did you get through
Dad's funeral?
196
00:09:07,051 --> 00:09:08,952
You're gonna think less of me.
197
00:09:08,986 --> 00:09:09,953
I won't.
198
00:09:09,988 --> 00:09:11,355
I drank tequila and smoked
199
00:09:11,389 --> 00:09:12,990
a marijuana cigarette.
200
00:09:13,024 --> 00:09:14,392
Oh, Mom.
201
00:09:14,424 --> 00:09:16,927
Don't knock it till you try it.
202
00:09:18,395 --> 00:09:20,899
I'll have you know
203
00:09:20,932 --> 00:09:24,101
that I took a couple of puffs
my senior year of high school.
204
00:09:24,134 --> 00:09:25,537
The devil's lettuce?
205
00:09:25,570 --> 00:09:27,371
George gave it to me.
206
00:09:27,404 --> 00:09:29,642
I knew he was a bad influence.
207
00:09:32,043 --> 00:09:35,212
It was the night before
he shipped out to Vietnam.
208
00:09:36,514 --> 00:09:38,482
And we snuck into my bedroom
209
00:09:38,515 --> 00:09:40,250
and we... you know.
210
00:09:40,284 --> 00:09:42,452
Mary Tucker.
211
00:09:42,486 --> 00:09:45,956
I wanted to make sure he knew
what he was fighting for.
212
00:09:45,990 --> 00:09:49,594
See, that's a story
you should tell at the service.
213
00:09:49,628 --> 00:09:52,330
In my church,
in front of my children?
214
00:09:52,363 --> 00:09:54,065
It's patriotic.
215
00:09:55,700 --> 00:09:58,403
I can't help feeling like
216
00:09:58,436 --> 00:09:59,836
something's wrong with me.
217
00:09:59,870 --> 00:10:01,139
What are you talking about?
218
00:10:02,072 --> 00:10:03,807
I know it doesn't make sense,
219
00:10:03,841 --> 00:10:07,745
but... I am mad at him
for leaving me.
220
00:10:07,778 --> 00:10:11,081
Yeah, I get that.
You do?
221
00:10:11,115 --> 00:10:13,217
I was mad at your daddy
when he passed.
222
00:10:13,250 --> 00:10:15,186
How did you get over it?
223
00:10:15,220 --> 00:10:17,054
Time.
224
00:10:17,989 --> 00:10:20,725
And Dale helps.
Don't tell him, please.
225
00:10:21,826 --> 00:10:23,727
I'm happy you found each other.
226
00:10:23,760 --> 00:10:26,096
You're still young, honey.
227
00:10:27,298 --> 00:10:29,133
No.
228
00:10:29,967 --> 00:10:31,836
That's it for me. I'm done.
229
00:10:33,870 --> 00:10:36,039
I'll leave you to it.
230
00:10:36,073 --> 00:10:37,841
Thanks.
231
00:10:37,875 --> 00:10:39,409
And listen,
if you can't think of
232
00:10:39,443 --> 00:10:40,845
anything complimentary to say,
233
00:10:40,878 --> 00:10:42,879
just make stuff up.
234
00:10:42,913 --> 00:10:44,182
Nobody's gonna call you on it.
235
00:10:44,215 --> 00:10:46,149
Sheldon will.
236
00:10:48,086 --> 00:10:49,320
Yeah.
237
00:10:49,354 --> 00:10:50,655
Sheldon will.
238
00:10:52,056 --> 00:10:53,200
You want a ride to school?
239
00:10:53,224 --> 00:10:55,125
Nah, I'll take the bus.
240
00:10:55,158 --> 00:10:56,961
Suit yourself.
241
00:10:57,761 --> 00:10:59,463
See y'all later.
242
00:10:59,496 --> 00:11:00,764
4:00.
243
00:11:02,634 --> 00:11:04,335
Dad, wait.
244
00:11:04,369 --> 00:11:05,802
Yeah?
245
00:11:05,836 --> 00:11:08,139
Can I go with you?
246
00:11:08,172 --> 00:11:09,474
Sure.
247
00:11:09,506 --> 00:11:11,610
Maybe we could play
some of them car games you love
248
00:11:11,644 --> 00:11:12,644
on the way.
249
00:11:12,677 --> 00:11:14,879
I'd like that.
250
00:11:32,563 --> 00:11:34,932
Mary. We're so sorry.
251
00:11:34,966 --> 00:11:36,269
Thank you.
252
00:11:36,302 --> 00:11:37,470
Well, I didn't know him long,
253
00:11:37,503 --> 00:11:41,107
but, uh, I loved that guy.
254
00:11:41,140 --> 00:11:43,241
He felt like
y'all were long-lost friends.
255
00:11:43,275 --> 00:11:45,211
Oh, here we go.
256
00:11:45,244 --> 00:11:47,279
Come on, let's get you
some Kleenex.
257
00:11:48,581 --> 00:11:49,849
Aren't y'all sweet to come?
258
00:11:49,883 --> 00:11:51,484
Of course.
259
00:11:52,485 --> 00:11:53,528
I saw Sheldon the other day.
260
00:11:53,552 --> 00:11:55,221
He wouldn't speak to me.
261
00:11:55,254 --> 00:11:57,090
Is he okay?
262
00:11:57,123 --> 00:11:59,591
He's not really
talking to anybody.
263
00:11:59,626 --> 00:12:01,160
We'll keep him company.
264
00:12:01,193 --> 00:12:02,763
I'll, uh, try to distract him
265
00:12:02,797 --> 00:12:05,432
by telling him the latest news
about leptons.
266
00:12:05,465 --> 00:12:06,832
He'll like that.
267
00:12:06,865 --> 00:12:08,967
He's crazy about the leptons.
268
00:12:09,001 --> 00:12:11,236
Who isn't?
269
00:12:14,006 --> 00:12:15,841
How'd you know George?
270
00:12:15,875 --> 00:12:17,210
Next-door neighbor.
271
00:12:17,243 --> 00:12:18,445
Oh.
272
00:12:18,477 --> 00:12:19,613
So, you knew him well?
273
00:12:20,748 --> 00:12:21,980
A little.
274
00:12:22,750 --> 00:12:23,717
How about you?
275
00:12:23,750 --> 00:12:25,518
I taught Sheldon science.
276
00:12:25,552 --> 00:12:27,187
Oh, I'm sorry.
277
00:12:27,220 --> 00:12:28,520
Thank you.
278
00:12:30,222 --> 00:12:30,990
I'm single.
279
00:12:31,024 --> 00:12:32,359
Same.
Mm-hmm.
280
00:12:32,392 --> 00:12:33,693
Missy,
281
00:12:33,727 --> 00:12:35,837
if you want a minute with Dad
before they close the casket,
282
00:12:35,861 --> 00:12:37,163
now's the time.
283
00:12:38,530 --> 00:12:40,399
It's okay if you don't.
284
00:12:42,602 --> 00:12:43,870
I have to.
285
00:12:55,315 --> 00:12:57,484
Here, let me help you with that.
286
00:12:57,517 --> 00:12:59,184
Okay.
287
00:13:03,288 --> 00:13:04,390
Holy moly.
288
00:13:04,423 --> 00:13:05,557
It's good, huh?
289
00:13:05,591 --> 00:13:06,626
Unbelievable.
290
00:13:06,659 --> 00:13:07,660
I'll leave you to it.
291
00:13:07,695 --> 00:13:09,629
No, sit with me.
292
00:13:09,663 --> 00:13:11,898
Okay.
293
00:13:13,868 --> 00:13:15,969
Thank you for that.
294
00:13:19,874 --> 00:13:21,573
Thank you for everything.
295
00:13:25,412 --> 00:13:27,046
I love you.
296
00:13:35,422 --> 00:13:37,157
You don't need to worry.
297
00:13:38,692 --> 00:13:41,059
I've got everything
under control.
298
00:13:45,832 --> 00:13:47,802
Won't let you down, Dad.
299
00:13:52,873 --> 00:13:55,375
Sheldon,
they're gonna close the casket.
300
00:13:55,408 --> 00:13:57,943
If you want to
say goodbye to your dad...
301
00:14:07,519 --> 00:14:11,423
You really didn't want to take
that family portrait, did you?
302
00:14:17,697 --> 00:14:19,466
See you later.
303
00:14:24,705 --> 00:14:27,173
When I quit the football team,
304
00:14:27,206 --> 00:14:30,243
I thought my dad
was gonna kill me.
305
00:14:30,275 --> 00:14:33,111
And then,
when I quit high school,
306
00:14:33,145 --> 00:14:35,380
I really thought
he was gonna kill me.
307
00:14:36,817 --> 00:14:40,019
Then, when I got
my girlfriend pregnant...
308
00:14:40,052 --> 00:14:42,254
I was sure he was gonna kill me.
309
00:14:42,288 --> 00:14:45,390
But as you can see, he didn't.
310
00:14:47,628 --> 00:14:49,596
No matter what I did,
311
00:14:49,629 --> 00:14:51,463
he always had my back.
312
00:14:54,869 --> 00:14:56,369
I love you, Dad.
313
00:14:57,202 --> 00:14:59,773
And now
George's loving wife Mary
314
00:14:59,807 --> 00:15:01,609
would like to say a few words.
315
00:15:01,642 --> 00:15:02,676
Mary.
316
00:15:05,980 --> 00:15:07,947
Thank you, Pastor Jeff.
317
00:15:07,981 --> 00:15:09,616
Um...
318
00:15:11,384 --> 00:15:13,787
I met George in high school.
319
00:15:13,821 --> 00:15:16,856
Well, I was in high school.
320
00:15:16,890 --> 00:15:18,057
He was an older man
321
00:15:18,091 --> 00:15:19,793
with a motorcycle.
322
00:15:19,826 --> 00:15:22,294
I'd like to tell you
he caught my eye,
323
00:15:22,327 --> 00:15:24,697
but actually
it was the motorcycle.
324
00:15:29,469 --> 00:15:31,403
I'm sorry, I can't...
325
00:15:31,437 --> 00:15:32,404
do this.
326
00:15:32,437 --> 00:15:33,706
I am...
327
00:15:33,740 --> 00:15:36,576
so angry.
328
00:15:37,912 --> 00:15:39,578
George and I had
our ups and downs,
329
00:15:39,613 --> 00:15:42,048
but we were finally
in such a good place,
330
00:15:42,081 --> 00:15:44,618
and then he...
331
00:15:44,652 --> 00:15:46,286
left.
332
00:15:47,687 --> 00:15:49,054
He left all of us.
333
00:15:49,087 --> 00:15:51,658
How-how could you do that?
334
00:15:51,692 --> 00:15:53,326
I am so mad at him.
335
00:15:53,359 --> 00:15:56,461
I'm mad at God,
I'm mad at myself
336
00:15:56,495 --> 00:15:59,197
for not trying harder
while he was here.
337
00:15:59,231 --> 00:16:02,201
This wasn't supposed to happen.
338
00:16:02,235 --> 00:16:04,605
Okay. Oh.
339
00:16:05,706 --> 00:16:09,142
Thank you, thank you,
darling, thank you.
340
00:16:09,174 --> 00:16:11,177
Jeff, could you...?
341
00:16:17,750 --> 00:16:19,953
Very heartfelt.
342
00:16:19,986 --> 00:16:23,188
I know this is hard
for everyone.
343
00:16:23,221 --> 00:16:25,325
It's certainly hard for me.
344
00:16:26,125 --> 00:16:29,428
But no one...
345
00:16:29,461 --> 00:16:32,066
is more upset
346
00:16:32,097 --> 00:16:34,167
with George's passing
347
00:16:34,200 --> 00:16:36,036
than the Lone Star Beer company.
348
00:16:36,070 --> 00:16:37,971
That flag is at half-mast.
349
00:16:40,206 --> 00:16:42,174
On the other hand,
there's a lot of cows out there
350
00:16:42,207 --> 00:16:45,477
that are breathing
a sigh of relief.
351
00:16:46,278 --> 00:16:49,115
As the king of brisket has
352
00:16:49,148 --> 00:16:52,585
put down his fork
and ridden off into the sunset.
353
00:16:54,553 --> 00:16:56,465
And, uh, I'll tell you something...
Why are they laughing at Dad?
354
00:16:56,489 --> 00:16:58,759
'Cause they love him.
...that I always
355
00:16:58,792 --> 00:17:00,460
kind of kept to myself,
356
00:17:00,493 --> 00:17:01,928
but...
357
00:17:01,961 --> 00:17:04,865
I wasn't always a big supporter
358
00:17:04,897 --> 00:17:07,768
of George and Mary
being an item.
359
00:17:07,800 --> 00:17:09,803
As a matter of fact,
360
00:17:09,836 --> 00:17:11,570
whenever he came to visit,
361
00:17:11,605 --> 00:17:15,173
I would always invite Mary's
slutty friend Janice over,
362
00:17:15,208 --> 00:17:19,113
hoping to catch his interest.
363
00:17:19,144 --> 00:17:21,115
Hey, Janice.
364
00:17:21,146 --> 00:17:22,915
Thanks for coming.
You're a doll.
365
00:17:22,950 --> 00:17:24,817
Anyway...
366
00:17:27,054 --> 00:17:30,923
George only had eyes for Mary.
367
00:17:32,826 --> 00:17:34,028
And of course brisket.
368
00:17:37,064 --> 00:17:39,164
And over the years,
369
00:17:39,198 --> 00:17:42,036
he surely earned my respect.
370
00:17:44,805 --> 00:17:48,173
He was a good man.
371
00:17:48,207 --> 00:17:52,046
And I will always be proud...
372
00:17:52,078 --> 00:17:54,579
to call him my son.
373
00:18:15,005 --> 00:18:17,641
Okay. Okay.
374
00:18:18,674 --> 00:18:23,113
Uh, what Wayne here
is trying to say,
375
00:18:23,145 --> 00:18:27,383
uh, is, uh, George was
a hell of a coach.
376
00:18:30,019 --> 00:18:31,887
He was a hell of a friend.
377
00:18:33,288 --> 00:18:34,924
And we're gonna miss him
a hell of a lot.
378
00:18:36,625 --> 00:18:38,259
Thank you.
379
00:18:43,967 --> 00:18:45,836
Before our final prayer,
380
00:18:45,868 --> 00:18:48,672
would anyone else like
to say a few words?
381
00:18:48,704 --> 00:18:50,606
Missy?
382
00:18:53,109 --> 00:18:54,845
Shelly?
383
00:19:10,192 --> 00:19:11,393
I've been thinking a lot about
384
00:19:11,426 --> 00:19:13,429
the last moments
I had with my dad.
385
00:19:14,730 --> 00:19:17,432
It was morning,
and he was leaving for work.
386
00:19:18,934 --> 00:19:20,836
He said, "See y'all later."
387
00:19:22,204 --> 00:19:23,973
And I said nothing.
388
00:19:25,406 --> 00:19:27,308
I regret that.
389
00:19:28,510 --> 00:19:31,579
I could have said "Bye"
or asked him for a ride.
390
00:19:32,448 --> 00:19:34,151
Or told him that I loved him.
391
00:19:34,183 --> 00:19:35,550
But I didn't.
392
00:19:37,385 --> 00:19:39,587
I barely noticed he left.
393
00:19:41,724 --> 00:19:46,863
So many times that
I didn't notice my father.
394
00:19:49,865 --> 00:19:52,468
I hope he knew
how much I loved him.
395
00:19:53,636 --> 00:19:55,114
I wish I could tell you
396
00:19:55,137 --> 00:19:56,906
I said all those things.
397
00:19:58,008 --> 00:19:58,974
But I didn't.
398
00:19:59,009 --> 00:20:00,609
Shelly?
399
00:20:06,115 --> 00:20:09,219
Let's bow our heads in prayer.
400
00:20:09,251 --> 00:20:12,520
Our Father, who is in heaven,
401
00:20:12,555 --> 00:20:14,723
hallowed be Your name...
402
00:20:14,758 --> 00:20:16,357
For a long time,
403
00:20:16,392 --> 00:20:19,762
I focused on
my father's shortcomings.
404
00:20:19,796 --> 00:20:23,633
Now that I'm his age
and have kids of my own,
405
00:20:23,666 --> 00:20:28,104
I realize he was just a person
doing the best he could,
406
00:20:28,137 --> 00:20:31,173
and he did a lot.
407
00:20:31,208 --> 00:20:32,976
I didn't say it at his funeral,
408
00:20:33,009 --> 00:20:35,510
but I can say it now.
409
00:20:35,544 --> 00:20:37,445
I loved my father.
410
00:20:37,479 --> 00:20:39,682
I will miss him forever.
26369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.