Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,905
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,938 --> 00:00:05,739
Where's George?
3
00:00:05,772 --> 00:00:06,974
He had a heart attack.
4
00:00:07,008 --> 00:00:08,943
He... he's okay, right?
5
00:00:10,812 --> 00:00:12,546
He's gone.
6
00:00:17,717 --> 00:00:20,320
I wasn't alwaysas emotionally intelligent
7
00:00:20,353 --> 00:00:21,655
as I am today.
8
00:00:21,688 --> 00:00:24,624
For example,when my father died,
9
00:00:24,658 --> 00:00:26,493
I was flummoxedby all the different ways
10
00:00:26,526 --> 00:00:29,429
people expressed grief.
11
00:00:29,462 --> 00:00:32,699
My mother threw herselfinto religion.
12
00:00:32,732 --> 00:00:35,937
My meemaw turned toa different kind of spirit.
13
00:00:37,771 --> 00:00:40,241
My brother triedto fill the vacuum
14
00:00:40,274 --> 00:00:41,976
created by my father's passing.
15
00:00:42,009 --> 00:00:43,743
$3,500?
16
00:00:43,777 --> 00:00:45,913
You do realize we're talking
about the beloved head coach
17
00:00:45,947 --> 00:00:47,915
of a winning football team?
There's an argument...
18
00:00:47,949 --> 00:00:49,917
And then there'sall the friends and neighbors
19
00:00:49,951 --> 00:00:51,585
who expressedtheir grief with food.
20
00:00:51,618 --> 00:00:53,520
I made you a casserole.
21
00:00:54,288 --> 00:00:56,324
I made you a casserole.
22
00:00:56,356 --> 00:00:57,992
I made you
a casserole.
23
00:00:58,025 --> 00:01:00,928
I bought you a casserole.
24
00:01:00,962 --> 00:01:02,395
And of course, I thought about
25
00:01:02,429 --> 00:01:05,365
Star Trek II:
The Wrath of Khan...
26
00:01:05,398 --> 00:01:07,268
I have been,
27
00:01:07,301 --> 00:01:09,871
and always shall be,
28
00:01:09,904 --> 00:01:11,504
your friend.
29
00:01:11,538 --> 00:01:14,474
...and how upset I wasover the death of Spock.
30
00:01:17,311 --> 00:01:20,114
Live long...
31
00:01:20,147 --> 00:01:21,548
and prosper.
32
00:01:25,987 --> 00:01:27,554
What are you doing?
33
00:01:27,587 --> 00:01:28,788
Thinking about Star Trek.
34
00:01:28,823 --> 00:01:30,992
What is wrong with you?
Our dad just died.
35
00:01:31,025 --> 00:01:33,327
And some peopleexpress their grief
36
00:01:33,361 --> 00:01:34,962
by lashing out.
37
00:01:54,348 --> 00:01:56,716
If there's any
pictures of George
38
00:01:56,750 --> 00:01:58,585
you'd like to display
at the ceremony,
39
00:01:58,618 --> 00:02:01,255
I'll need to get those.
40
00:02:01,289 --> 00:02:02,356
Oh, um...
41
00:02:02,390 --> 00:02:03,357
Don't worry, Mom,
42
00:02:03,391 --> 00:02:04,658
I'll take care of it.
43
00:02:04,691 --> 00:02:06,327
Did George have a favorite hymn
44
00:02:06,360 --> 00:02:08,396
or song that might be played?
45
00:02:08,428 --> 00:02:10,331
He did always play
"Born to Be Wild"
46
00:02:10,364 --> 00:02:11,933
when the team ran
out on the field.
47
00:02:11,966 --> 00:02:15,002
Not sure our organist
knows that one.
48
00:02:15,036 --> 00:02:16,203
I can bring
a boom box.
49
00:02:16,237 --> 00:02:18,438
We'll call that plan B.
50
00:02:19,273 --> 00:02:20,374
What's happening?
51
00:02:20,408 --> 00:02:21,375
We are leaving for
52
00:02:21,409 --> 00:02:22,509
the bluebonnet picture at 4:00.
53
00:02:22,542 --> 00:02:23,643
Don't be late.
Wouldn't miss it.
54
00:02:23,677 --> 00:02:25,313
You want a ride to school?
55
00:02:25,346 --> 00:02:26,814
Nah, I'll take the bus.
56
00:02:26,847 --> 00:02:28,548
Suit yourself.
57
00:02:28,581 --> 00:02:30,418
See y'all later.
58
00:02:30,450 --> 00:02:31,852
4:00.
59
00:02:37,391 --> 00:02:39,093
See y'all later.
60
00:02:39,126 --> 00:02:40,194
4:00.
61
00:02:42,263 --> 00:02:43,965
Dad, wait.
62
00:02:43,998 --> 00:02:45,433
Yeah?
63
00:02:45,465 --> 00:02:49,437
I have been, and always
shall be, your friend.
64
00:02:49,469 --> 00:02:52,039
Live long and prosper.
65
00:03:00,147 --> 00:03:01,849
See y'all later.
66
00:03:01,882 --> 00:03:03,017
4:00.
67
00:03:05,052 --> 00:03:06,720
Dad, wait.
68
00:03:06,753 --> 00:03:08,189
Yeah?
69
00:03:09,357 --> 00:03:10,623
Bye.
70
00:03:11,425 --> 00:03:12,994
Bye, son.
71
00:03:16,030 --> 00:03:17,131
Shelly?
72
00:03:17,164 --> 00:03:18,399
You okay?
73
00:03:18,432 --> 00:03:19,499
He's probably thinking about
74
00:03:19,532 --> 00:03:21,068
stupid Star Trek stuff.
75
00:03:21,102 --> 00:03:22,937
I was thinking about
alternate realities
76
00:03:22,970 --> 00:03:25,039
branching off from
a single decision point.
77
00:03:25,072 --> 00:03:26,673
Only one of them
was about Star Trek.
78
00:03:26,706 --> 00:03:28,442
We're talking about
Dad's funeral.
79
00:03:28,476 --> 00:03:29,810
Why don't you care?
80
00:03:29,844 --> 00:03:31,544
The details of the funeral
are irrelevant.
81
00:03:31,578 --> 00:03:32,579
They won't change anything.
82
00:03:32,612 --> 00:03:34,181
I can't wait for yours.
83
00:03:34,215 --> 00:03:35,983
Hey, that's enough
out of you two.
84
00:03:36,017 --> 00:03:38,185
You're not Dad.
You don't tell us what to do.
85
00:03:38,219 --> 00:03:39,820
Well, I will,
and that's enough!
86
00:03:39,854 --> 00:03:42,123
It's okay.
It's healthy for everyone
87
00:03:42,156 --> 00:03:43,324
to let their feelings out.
88
00:03:43,357 --> 00:03:44,492
Oh, shut up, Jeff.
89
00:03:44,524 --> 00:03:46,460
Missy! Go to your room.
90
00:03:46,494 --> 00:03:47,828
How about I just go?
91
00:03:53,600 --> 00:03:55,436
I'm sorry about her.
92
00:03:55,469 --> 00:03:57,438
No need to apologize.
93
00:03:57,471 --> 00:03:59,606
Now, which of
you might...
94
00:04:00,374 --> 00:04:02,109
See y'all later.
95
00:04:02,143 --> 00:04:03,144
4:00.
96
00:04:05,212 --> 00:04:06,914
Dad, wait.
97
00:04:06,947 --> 00:04:08,382
Yeah?
98
00:04:08,416 --> 00:04:10,484
I love you.
99
00:04:10,518 --> 00:04:12,987
I love you, too, son.
100
00:04:22,163 --> 00:04:23,230
Hey, Missy.
101
00:04:23,264 --> 00:04:24,331
Hey.
102
00:04:24,365 --> 00:04:25,598
I brought you food.
103
00:04:25,632 --> 00:04:28,169
Thanks, but I'm not hungry.
104
00:04:31,505 --> 00:04:33,140
I'm real sorry.
105
00:04:35,543 --> 00:04:37,644
Your dad was
always nice to me.
106
00:04:38,678 --> 00:04:40,214
He liked you.
107
00:04:41,048 --> 00:04:43,517
Now you and I have
something in common.
108
00:04:43,551 --> 00:04:44,852
What's that?
109
00:04:45,652 --> 00:04:47,221
My dad's gone, too.
110
00:04:47,254 --> 00:04:50,357
Your dad's
in New Jersey.
111
00:04:50,391 --> 00:04:53,260
Yeah, but he's
not coming back.
112
00:04:54,962 --> 00:04:56,163
Sorry.
113
00:04:59,200 --> 00:05:00,667
Want a hug?
114
00:05:01,435 --> 00:05:03,037
No.
115
00:05:04,138 --> 00:05:06,006
Want a kiss?
No.
116
00:05:06,040 --> 00:05:07,707
Yeah, me neither.
117
00:05:16,383 --> 00:05:18,352
How you doing, sweetheart?
118
00:05:18,385 --> 00:05:19,987
All right.
119
00:05:20,020 --> 00:05:24,592
โช Impossible not to do,
impossible... โช
120
00:05:24,624 --> 00:05:26,560
What the hell
are you doing?
121
00:05:26,594 --> 00:05:28,395
Sitting?
122
00:05:28,429 --> 00:05:30,331
Not there.
123
00:05:31,664 --> 00:05:33,067
Oh, I'm sorry.
124
00:05:35,503 --> 00:05:36,937
Gosh.
125
00:05:36,971 --> 00:05:38,873
Here okay?
126
00:05:45,678 --> 00:05:47,548
โช Totally amazing mind... โช
127
00:05:47,581 --> 00:05:48,681
That's my spot.
128
00:05:48,715 --> 00:05:50,384
Oh, sorry.
129
00:05:51,418 --> 00:05:52,752
Here, have a seat.
130
00:05:52,785 --> 00:05:53,821
I don't want
to sit there,
131
00:05:53,854 --> 00:05:55,356
that's just
my spot.
132
00:05:59,994 --> 00:06:00,828
Hey, Mary.
133
00:06:00,861 --> 00:06:02,795
Hi, Wayne. Come on in.
134
00:06:03,931 --> 00:06:07,268
I cleaned out
George's desk.
135
00:06:07,301 --> 00:06:09,236
Uh, thought you might
136
00:06:09,270 --> 00:06:10,638
like his stuff.
137
00:06:10,670 --> 00:06:11,906
Thanks.
138
00:06:13,807 --> 00:06:15,843
I just wanted you to know that
139
00:06:15,876 --> 00:06:18,445
if there's anything that
you or the kids need...
140
00:06:20,014 --> 00:06:21,649
...I'm here for y'all.
141
00:06:21,681 --> 00:06:23,651
Oh, Wayne.
I mean it.
142
00:06:23,683 --> 00:06:24,952
Anything that you need.
143
00:06:24,985 --> 00:06:27,121
Thank you. I appreciate that.
144
00:06:28,289 --> 00:06:29,657
You doing okay?
145
00:06:29,689 --> 00:06:32,126
Oh, yeah, yeah.
Don't worry about me.
146
00:06:36,096 --> 00:06:38,265
Okay. Let me get you a tissue.
147
00:06:38,299 --> 00:06:39,500
Okay, okay.
148
00:06:42,636 --> 00:06:45,005
I just miss him, you know?
149
00:06:46,307 --> 00:06:47,942
I do.
150
00:06:47,975 --> 00:06:50,077
I used to... I used to
mess with him by telling him
151
00:06:50,110 --> 00:06:51,778
he was my best
white friend, you know.
152
00:06:51,812 --> 00:06:54,747
But... but the truth is that
he was my best friend.
153
00:06:54,781 --> 00:06:56,716
And you were his.
154
00:06:56,749 --> 00:06:58,819
Oh, that's nice to know.
155
00:06:58,852 --> 00:07:01,021
I'm not helping, am I?
156
00:07:01,055 --> 00:07:02,856
That's okay.
157
00:07:03,857 --> 00:07:05,859
Are you hungry?
158
00:07:05,893 --> 00:07:07,461
We've got
lots of food.
159
00:07:07,494 --> 00:07:09,463
Yeah, I-I could eat.
160
00:07:10,464 --> 00:07:12,199
Hope you like
casserole.
161
00:07:12,233 --> 00:07:14,034
I do like
casserole.
162
00:07:40,294 --> 00:07:42,696
Eventually I realized
163
00:07:42,730 --> 00:07:45,332
there was a better wayto deal with grief:
164
00:07:45,366 --> 00:07:47,868
avoid it completely.
165
00:07:50,504 --> 00:07:51,505
Sheldon.
166
00:07:51,538 --> 00:07:53,140
Oh, hello.
I just wanted to
167
00:07:53,173 --> 00:07:55,909
tell you how sorry...
No, thank you.
168
00:07:55,943 --> 00:07:58,078
Well, if there's
anything you need...
169
00:07:58,112 --> 00:07:59,146
Nope.
170
00:08:01,749 --> 00:08:03,350
I'm here to pick up
a suit for Cooper.
171
00:08:03,384 --> 00:08:04,885
Oh, sure.
172
00:08:09,290 --> 00:08:10,391
George Cooper?
173
00:08:10,424 --> 00:08:11,492
Yes, ma'am.
174
00:08:11,525 --> 00:08:13,894
Looks a little big for you.
175
00:08:13,927 --> 00:08:16,063
It's my dad's.
176
00:08:16,096 --> 00:08:17,898
Nice of you
to pick it up for him.
177
00:08:17,931 --> 00:08:20,301
That'll be
eight dollars.
178
00:08:27,207 --> 00:08:28,208
What you doing?
179
00:08:28,242 --> 00:08:31,645
Trying to write my speech
for the funeral.
180
00:08:31,679 --> 00:08:32,880
Mmm.
181
00:08:32,913 --> 00:08:34,315
Not easy, is it?
182
00:08:34,348 --> 00:08:35,749
No.
183
00:08:35,783 --> 00:08:36,784
Where's Dale?
184
00:08:36,817 --> 00:08:38,419
Oh, he was wandering around,
185
00:08:38,452 --> 00:08:41,822
afraid to sit anywhere,
so I sent him home.
186
00:08:41,855 --> 00:08:44,825
Anyway, you want to
read me what you got?
187
00:08:44,858 --> 00:08:46,193
Uh...
188
00:08:48,696 --> 00:08:50,531
George was a good husband,
189
00:08:50,564 --> 00:08:53,033
a good father
and a good coach.
190
00:08:53,834 --> 00:08:55,669
Keep going.
191
00:08:55,703 --> 00:08:57,838
No, that's
all I got.
Oh.
192
00:08:57,871 --> 00:08:59,006
Short and sweet.
193
00:08:59,039 --> 00:09:00,474
Leave 'em
wanting more.
194
00:09:00,507 --> 00:09:03,344
I don't know
how to do this.
195
00:09:03,377 --> 00:09:05,279
Oh, honey,
196
00:09:05,312 --> 00:09:06,980
why would you?
197
00:09:08,215 --> 00:09:10,317
How did you get through
Dad's funeral?
198
00:09:11,251 --> 00:09:13,153
You're gonna think less of me.
199
00:09:13,187 --> 00:09:14,154
I won't.
200
00:09:14,188 --> 00:09:15,556
I drank tequila and smoked
201
00:09:15,589 --> 00:09:17,191
a marijuana cigarette.
202
00:09:17,224 --> 00:09:18,592
Oh, Mom.
203
00:09:18,625 --> 00:09:21,128
Don't knock it
till you try it.
204
00:09:22,596 --> 00:09:25,099
I'll have you know
205
00:09:25,132 --> 00:09:28,302
that I took a couple of puffs
my senior year of high school.
206
00:09:28,335 --> 00:09:29,737
The devil's lettuce?
207
00:09:29,770 --> 00:09:31,572
George gave it to me.
208
00:09:31,605 --> 00:09:33,842
I knew he was
a bad influence.
209
00:09:36,243 --> 00:09:39,413
It was the night before
he shipped out to Vietnam.
210
00:09:40,714 --> 00:09:42,683
And we snuck
into my bedroom
211
00:09:42,716 --> 00:09:44,451
and we... you know.
212
00:09:44,485 --> 00:09:46,653
Mary Tucker.
213
00:09:46,687 --> 00:09:50,157
I wanted to make sure he knew
what he was fighting for.
214
00:09:50,190 --> 00:09:53,794
See, that's a story
you should tell at the service.
215
00:09:53,828 --> 00:09:56,530
In my church,
in front of my children?
216
00:09:56,563 --> 00:09:58,265
It's patriotic.
217
00:09:59,900 --> 00:10:02,603
I can't help feeling like
218
00:10:02,636 --> 00:10:04,037
something's wrong with me.
219
00:10:04,071 --> 00:10:05,339
What are you talking about?
220
00:10:06,273 --> 00:10:08,008
I know it doesn't make sense,
221
00:10:08,041 --> 00:10:11,945
but... I am mad at him
for leaving me.
222
00:10:11,979 --> 00:10:15,282
Yeah, I get that.
You do?
223
00:10:15,315 --> 00:10:17,418
I was mad at your daddy
when he passed.
224
00:10:17,451 --> 00:10:19,386
How did you get over it?
225
00:10:19,420 --> 00:10:21,255
Time.
226
00:10:22,189 --> 00:10:24,925
And Dale helps.
Don't tell him, please.
227
00:10:26,026 --> 00:10:27,928
I'm happy you found each other.
228
00:10:27,961 --> 00:10:30,297
You're still young, honey.
229
00:10:31,498 --> 00:10:33,333
No.
230
00:10:34,168 --> 00:10:36,036
That's it for me. I'm done.
231
00:10:38,071 --> 00:10:40,240
I'll leave you to it.
232
00:10:40,274 --> 00:10:42,042
Thanks.
233
00:10:42,075 --> 00:10:43,610
And listen,
if you can't think of
234
00:10:43,644 --> 00:10:45,045
anything complimentary to say,
235
00:10:45,078 --> 00:10:47,080
just make stuff up.
236
00:10:47,114 --> 00:10:48,382
Nobody's gonna call you on it.
237
00:10:48,415 --> 00:10:50,350
Sheldon will.
238
00:10:52,286 --> 00:10:53,520
Yeah.
239
00:10:53,554 --> 00:10:54,856
Sheldon will.
240
00:10:56,256 --> 00:10:57,391
You want a ride to school?
241
00:10:57,424 --> 00:10:59,326
Nah, I'll take the bus.
242
00:10:59,359 --> 00:11:01,161
Suit yourself.
243
00:11:01,962 --> 00:11:03,664
See y'all later.
244
00:11:03,697 --> 00:11:04,965
4:00.
245
00:11:06,835 --> 00:11:08,535
Dad, wait.
246
00:11:08,569 --> 00:11:10,003
Yeah?
247
00:11:10,037 --> 00:11:12,339
Can I go with you?
248
00:11:12,372 --> 00:11:13,674
Sure.
249
00:11:13,707 --> 00:11:15,810
Maybe we could play
some of them car games you love
250
00:11:15,844 --> 00:11:16,845
on the way.
251
00:11:16,878 --> 00:11:19,079
I'd like that.
252
00:11:37,764 --> 00:11:39,600
Mary.
253
00:11:39,633 --> 00:11:40,734
We're so sorry.
254
00:11:40,767 --> 00:11:42,069
Thank you.
255
00:11:42,102 --> 00:11:43,270
Well, I didn't know him long,
256
00:11:43,303 --> 00:11:46,908
but, uh, I loved that guy.
257
00:11:46,941 --> 00:11:49,042
He felt like
y'all were long-lost friends.
258
00:11:49,076 --> 00:11:51,011
Oh, here we go.
259
00:11:51,044 --> 00:11:53,480
Come on, let's get you
some Kleenex.
260
00:11:54,781 --> 00:11:56,049
Aren't y'all sweet to come?
261
00:11:56,083 --> 00:11:57,684
Of course.
262
00:11:58,685 --> 00:11:59,720
I saw Sheldon the other day.
263
00:11:59,753 --> 00:12:01,421
He wouldn't speak to me.
264
00:12:01,455 --> 00:12:03,290
Is he okay?
265
00:12:03,323 --> 00:12:05,792
He's not really
talking to anybody.
266
00:12:05,827 --> 00:12:07,361
We'll keep him company.
267
00:12:07,394 --> 00:12:08,963
I'll, uh, try to distract him
268
00:12:08,997 --> 00:12:11,632
by telling him the latest news
about leptons.
269
00:12:11,665 --> 00:12:13,033
He'll like that.
270
00:12:13,066 --> 00:12:15,168
He's crazy about the leptons.
271
00:12:15,202 --> 00:12:17,437
Who isn't?
272
00:12:20,207 --> 00:12:22,042
How'd you know George?
273
00:12:22,075 --> 00:12:23,410
Next-door neighbor.
274
00:12:23,443 --> 00:12:24,645
Oh.
275
00:12:24,678 --> 00:12:25,813
So, you knew him well?
276
00:12:26,948 --> 00:12:28,181
A little.
277
00:12:28,950 --> 00:12:29,918
How about you?
278
00:12:29,951 --> 00:12:31,718
I taught Sheldon science.
279
00:12:31,752 --> 00:12:33,387
Oh, I'm sorry.
280
00:12:33,420 --> 00:12:34,721
Thank you.
281
00:12:36,423 --> 00:12:37,190
I'm single.
282
00:12:37,224 --> 00:12:38,559
Same.
Mm-hmm.
283
00:12:38,592 --> 00:12:39,894
Missy,
284
00:12:39,928 --> 00:12:42,030
if you want a minute with Dad
before they close the casket,
285
00:12:42,062 --> 00:12:43,363
now's the time.
286
00:12:44,731 --> 00:12:46,600
It's okay if you don't.
287
00:12:48,803 --> 00:12:50,070
I have to.
288
00:13:01,515 --> 00:13:03,684
Here, let me help you with that.
289
00:13:03,717 --> 00:13:05,385
Okay.
290
00:13:09,489 --> 00:13:10,591
Holy moly.
291
00:13:10,624 --> 00:13:11,758
It's good, huh?
292
00:13:11,792 --> 00:13:12,827
Unbelievable.
293
00:13:12,860 --> 00:13:13,861
I'll leave you to it.
294
00:13:13,895 --> 00:13:15,830
No, sit with me.
295
00:13:15,863 --> 00:13:18,098
Okay.
296
00:13:20,068 --> 00:13:22,169
Thank you for that.
297
00:13:26,074 --> 00:13:27,774
Thank you for everything.
298
00:13:31,612 --> 00:13:33,246
I love you.
299
00:13:41,622 --> 00:13:43,357
You don't need to worry.
300
00:13:44,892 --> 00:13:47,260
I've got everything
under control.
301
00:13:52,033 --> 00:13:54,002
Won't let you down, Dad.
302
00:13:59,073 --> 00:14:01,575
Sheldon,
they're gonna close the casket.
303
00:14:01,608 --> 00:14:04,144
If you want to
say goodbye to your dad...
304
00:14:13,720 --> 00:14:17,624
You really didn't want to take
that family portrait, did you?
305
00:14:23,898 --> 00:14:25,666
See you later.
306
00:14:30,905 --> 00:14:33,373
When I quit the football team,
307
00:14:33,407 --> 00:14:36,443
I thought my dad
was gonna kill me.
308
00:14:36,476 --> 00:14:39,312
And then,
when I quit high school,
309
00:14:39,346 --> 00:14:41,581
I really thought
he was gonna kill me.
310
00:14:43,017 --> 00:14:46,219
Then, when I got
my girlfriend pregnant...
311
00:14:46,253 --> 00:14:48,455
I was sure he was gonna kill me.
312
00:14:48,488 --> 00:14:51,591
But as you can see, he didn't.
313
00:14:53,828 --> 00:14:55,796
No matter what I did,
314
00:14:55,830 --> 00:14:57,664
he always had my back.
315
00:15:01,069 --> 00:15:02,569
I love you, Dad.
316
00:15:03,403 --> 00:15:05,973
And now
George's loving wife Mary
317
00:15:06,007 --> 00:15:07,809
would like to say a few words.
318
00:15:07,842 --> 00:15:08,876
Mary.
319
00:15:12,180 --> 00:15:14,148
Thank you, Pastor Jeff.
320
00:15:14,182 --> 00:15:15,817
Um...
321
00:15:17,584 --> 00:15:19,987
I met George in high school.
322
00:15:20,021 --> 00:15:23,057
Well, I was in high school.
323
00:15:23,091 --> 00:15:24,257
He was an older man
324
00:15:24,291 --> 00:15:25,993
with a motorcycle.
325
00:15:26,027 --> 00:15:28,495
I'd like to tell you
he caught my eye,
326
00:15:28,528 --> 00:15:30,898
but actually
it was the motorcycle.
327
00:15:35,669 --> 00:15:37,604
I'm sorry, I can't...
328
00:15:37,637 --> 00:15:38,605
do this.
329
00:15:38,638 --> 00:15:39,907
I am...
330
00:15:39,941 --> 00:15:42,776
so angry.
331
00:15:44,112 --> 00:15:45,779
George and I had
our ups and downs,
332
00:15:45,813 --> 00:15:48,248
but we were finally
in such a good place,
333
00:15:48,281 --> 00:15:50,818
and then he...
334
00:15:50,852 --> 00:15:52,486
left.
335
00:15:53,888 --> 00:15:55,255
He left all of us.
336
00:15:55,288 --> 00:15:57,859
How-how could you do that?
337
00:15:57,892 --> 00:15:59,526
I am so mad at him.
338
00:15:59,559 --> 00:16:02,662
I'm mad at God,
I'm mad at myself
339
00:16:02,696 --> 00:16:05,398
for not trying harder
while he was here.
340
00:16:05,432 --> 00:16:08,401
This wasn't supposed to happen.
341
00:16:08,435 --> 00:16:10,805
Okay. Oh.
342
00:16:11,906 --> 00:16:15,342
Thank you, thank you,
darling, thank you.
343
00:16:15,375 --> 00:16:17,377
Jeff, could you...?
344
00:16:23,951 --> 00:16:26,154
Very heartfelt.
345
00:16:26,187 --> 00:16:29,389
I know this is hard
for everyone.
346
00:16:29,422 --> 00:16:31,525
It's certainly hard for me.
347
00:16:32,325 --> 00:16:35,629
But no one...
348
00:16:35,662 --> 00:16:38,266
is more upset
349
00:16:38,298 --> 00:16:40,367
with George's passing
350
00:16:40,400 --> 00:16:42,236
than the Lone Star Beer company.
351
00:16:42,270 --> 00:16:44,172
That flag is at half-mast.
352
00:16:46,406 --> 00:16:48,375
On the other hand,
there's a lot of cows out there
353
00:16:48,408 --> 00:16:51,678
that are breathing
a sigh of relief.
354
00:16:52,479 --> 00:16:55,315
As the king of brisket has
355
00:16:55,348 --> 00:16:58,785
put down his fork
and ridden off into the sunset.
356
00:17:00,754 --> 00:17:02,656
And, uh, I'll tell you
something...
Why are they laughing at Dad?
357
00:17:02,689 --> 00:17:04,959
'Cause they love him.
...that I always
358
00:17:04,992 --> 00:17:06,660
kind of kept to myself,
359
00:17:06,693 --> 00:17:08,129
but...
360
00:17:08,162 --> 00:17:11,065
I wasn't always a big supporter
361
00:17:11,098 --> 00:17:13,968
of George and Mary
being an item.
362
00:17:14,001 --> 00:17:16,003
As a matter of fact,
363
00:17:16,037 --> 00:17:17,771
whenever he came to visit,
364
00:17:17,805 --> 00:17:21,374
I would always invite Mary's
slutty friend Janice over,
365
00:17:21,408 --> 00:17:25,313
hoping to catch his interest.
366
00:17:25,345 --> 00:17:27,315
Hey, Janice.
367
00:17:27,347 --> 00:17:29,116
Thanks for coming.
You're a doll.
368
00:17:29,150 --> 00:17:31,018
Anyway...
369
00:17:33,254 --> 00:17:37,124
George only had eyes for Mary.
370
00:17:39,026 --> 00:17:40,228
And of course brisket.
371
00:17:43,264 --> 00:17:45,365
And over the years,
372
00:17:45,398 --> 00:17:48,236
he surely earned my respect.
373
00:17:51,005 --> 00:17:54,374
He was a good man.
374
00:17:54,407 --> 00:17:58,246
And I will always be proud...
375
00:17:58,279 --> 00:18:00,780
to call him my son.
376
00:18:24,205 --> 00:18:26,841
Okay. Okay.
377
00:18:27,875 --> 00:18:32,313
Uh, what Wayne here
is trying to say,
378
00:18:32,346 --> 00:18:36,583
uh, is, uh, George was
a hell of a coach.
379
00:18:39,220 --> 00:18:41,088
He was a hell of a friend.
380
00:18:42,489 --> 00:18:44,125
And we're gonna miss him
a hell of a lot.
381
00:18:45,826 --> 00:18:47,460
Thank you.
382
00:18:53,167 --> 00:18:55,036
Before our final prayer,
383
00:18:55,069 --> 00:18:57,872
would anyone else like
to say a few words?
384
00:18:57,905 --> 00:18:59,807
Missy?
385
00:19:02,310 --> 00:19:04,045
Shelly?
386
00:19:19,393 --> 00:19:20,593
I've been thinking a lot about
387
00:19:20,627 --> 00:19:22,629
the last moments
I had with my dad.
388
00:19:23,931 --> 00:19:26,633
It was morning,
and he was leaving for work.
389
00:19:28,135 --> 00:19:30,037
He said, "See y'all later."
390
00:19:31,405 --> 00:19:33,174
And I said nothing.
391
00:19:34,607 --> 00:19:36,509
I regret that.
392
00:19:37,711 --> 00:19:40,780
I could have said "Bye"
or asked him for a ride.
393
00:19:41,648 --> 00:19:43,351
Or told him that I loved him.
394
00:19:43,384 --> 00:19:44,751
But I didn't.
395
00:19:46,586 --> 00:19:48,788
I barely noticed he left.
396
00:19:50,925 --> 00:19:56,063
So many times that
I didn't notice my father.
397
00:19:59,066 --> 00:20:01,668
I hope he knew
how much I loved him.
398
00:20:02,837 --> 00:20:04,305
I wish I could tell you
399
00:20:04,338 --> 00:20:06,107
I said all those things.
400
00:20:07,208 --> 00:20:08,175
But I didn't.
401
00:20:08,209 --> 00:20:09,810
Shelly?
402
00:20:15,316 --> 00:20:18,419
Let's bow our heads in prayer.
403
00:20:18,452 --> 00:20:21,721
Our Father, who is in heaven,
404
00:20:21,755 --> 00:20:23,924
hallowed be Your name...
405
00:20:23,958 --> 00:20:25,558
For a long time,
406
00:20:25,592 --> 00:20:28,963
I focused onmy father's shortcomings.
407
00:20:28,996 --> 00:20:32,833
Now that I'm his ageand have kids of my own,
408
00:20:32,867 --> 00:20:37,304
I realize he was just a persondoing the best he could,
409
00:20:37,338 --> 00:20:40,374
and he did a lot.
410
00:20:40,408 --> 00:20:42,176
I didn't say it at his funeral,
411
00:20:42,209 --> 00:20:44,711
but I can say it now.
412
00:20:44,744 --> 00:20:46,646
I loved my father.
413
00:20:46,679 --> 00:20:48,883
I will miss him forever.
26686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.