All language subtitles for YouCantRunForever20241080pAMZNWEB-DLDDP51H264-BYNDR-HI[_19742]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:05,527 [ethereal music] 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:22,326 --> 00:00:25,025 [logo grinding] 4 00:00:26,591 --> 00:00:30,639 [logo whooshing] 5 00:00:33,207 --> 00:00:36,601 [electricity whirring] 6 00:00:38,603 --> 00:00:42,042 [electricity crackling] 7 00:01:09,678 --> 00:01:13,247 [suspenseful music playing] 8 00:01:25,824 --> 00:01:29,654 [motorcycle rumbling] 9 00:01:43,451 --> 00:01:46,106 [wind blowing] 10 00:01:48,891 --> 00:01:52,155 [motorcycle whizzing] 11 00:02:30,106 --> 00:02:33,979 [motorcycle rumbling] 12 00:02:57,481 --> 00:02:58,917 [metal clinks] 13 00:02:59,048 --> 00:03:00,267 [ignition clicking] 14 00:03:00,397 --> 00:03:02,312 Come on, hurry up. 15 00:03:05,620 --> 00:03:07,099 No, sit! 16 00:03:07,230 --> 00:03:08,362 What? [dog whining] 17 00:03:08,492 --> 00:03:09,492 What? 18 00:03:09,493 --> 00:03:10,493 Aw. [groaning] 19 00:03:10,581 --> 00:03:12,192 [dog barking] 20 00:03:12,322 --> 00:03:14,019 Come on, hurry up, you piece of shit. 21 00:03:14,150 --> 00:03:15,258 [dog whining] "Just take him with you, 22 00:03:15,282 --> 00:03:16,544 let him run around." 23 00:03:16,674 --> 00:03:17,674 [dog growling and barking] Shut up! 24 00:03:17,675 --> 00:03:19,329 [dog barking and whining] 25 00:03:19,460 --> 00:03:20,939 Shut up, go. 26 00:03:21,070 --> 00:03:22,202 Oh my God. 27 00:03:23,159 --> 00:03:24,204 Shut it up. 28 00:03:26,858 --> 00:03:28,860 What? 29 00:03:28,991 --> 00:03:30,384 Dog's fucking obnoxious, isn't it? 30 00:03:30,514 --> 00:03:32,864 - I don't know. - Pipe down. 31 00:03:34,562 --> 00:03:36,259 [pump clanking] 32 00:03:36,390 --> 00:03:37,739 [Burly Man] Shut up! 33 00:03:37,869 --> 00:03:41,960 - [dog whining] - Man, shut that dog up. 34 00:03:42,091 --> 00:03:43,091 Shut up. 35 00:03:44,049 --> 00:03:45,181 Shut up! 36 00:03:45,312 --> 00:03:46,661 Come on. 37 00:03:46,791 --> 00:03:49,446 [dog barking] 38 00:03:49,577 --> 00:03:50,577 Shut up. 39 00:03:59,935 --> 00:04:02,416 What are you looking at? 40 00:04:02,546 --> 00:04:05,636 [suspenseful music] 41 00:04:07,638 --> 00:04:10,075 [gun fires] [dramatic music] 42 00:04:13,949 --> 00:04:14,819 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 43 00:04:14,820 --> 00:04:16,386 [gun blasting] 44 00:04:16,517 --> 00:04:18,867 Oh my God, what the fuck? 45 00:04:19,998 --> 00:04:20,998 What do you want, man? 46 00:04:20,999 --> 00:04:22,871 Why are you doing this? 47 00:04:23,785 --> 00:04:24,916 Does it matter? 48 00:04:25,047 --> 00:04:29,878 [gun fires] [dramatic music] 49 00:04:33,838 --> 00:04:35,710 [choking] 50 00:04:35,840 --> 00:04:39,235 [sobbing] 51 00:04:46,808 --> 00:04:50,551 [door creaking bell ringing] 52 00:04:57,514 --> 00:05:01,344 [motorcycle engine revs] 53 00:05:06,480 --> 00:05:09,178 ["Shakin' Off The Rust" by The Blue Stones playing] 54 00:05:15,402 --> 00:05:19,623 ♪ Bang my head against the wall ♪ 55 00:05:19,754 --> 00:05:23,975 ♪ Try to hold a smile but I'm sick of it all ♪ 56 00:05:24,106 --> 00:05:26,717 ♪ Everyone with something to say ♪ 57 00:05:26,848 --> 00:05:28,719 [child grunting] 58 00:05:28,850 --> 00:05:31,940 ♪ Better hold my tongue or I'll make a mistake ♪ 59 00:05:32,070 --> 00:05:33,071 ♪ I get up ♪ 60 00:05:33,202 --> 00:05:34,682 ♪ Show 'em what I do ♪ 61 00:05:34,812 --> 00:05:36,248 ♪ Show 'em how it's done ♪ 62 00:05:36,379 --> 00:05:37,379 ♪ I get up ♪ 63 00:05:37,467 --> 00:05:39,164 ♪ Never turn it down ♪ 64 00:05:39,295 --> 00:05:42,037 ♪ Never gonna run, I learn ♪ 65 00:05:42,167 --> 00:05:44,126 ♪ You think too much ♪ 66 00:05:44,256 --> 00:05:48,391 ♪ It's in my head ♪ 67 00:05:48,522 --> 00:05:50,350 ♪ So I'm shaking off the rust ♪ 68 00:05:50,480 --> 00:05:52,830 ♪ And you've got no trust ♪ 69 00:05:52,961 --> 00:05:57,139 ♪ It's in my head ♪ 70 00:05:57,269 --> 00:05:59,881 ♪ So I'm shaking off the rust ♪ 71 00:06:00,011 --> 00:06:01,796 ♪ I think I broke just a little ♪ 72 00:06:01,926 --> 00:06:03,406 Ooh, whoa. [footsteps clopping] 73 00:06:03,537 --> 00:06:05,234 He's kicking like crazy. 74 00:06:05,365 --> 00:06:06,714 He wants out. 75 00:06:07,671 --> 00:06:08,716 Oh, yeah. 76 00:06:08,846 --> 00:06:10,805 [both laughing] 77 00:06:10,935 --> 00:06:11,980 Hey. 78 00:06:12,110 --> 00:06:13,110 Hey, what are you doing? 79 00:06:13,111 --> 00:06:14,113 They're bad for you. 80 00:06:14,243 --> 00:06:15,679 [Eddie] They're tasty. 81 00:06:15,810 --> 00:06:19,988 [laughing] Hand me the cooler. 82 00:06:21,076 --> 00:06:24,035 [drawer slamming] 83 00:06:26,081 --> 00:06:27,387 Oh, Eddie. 84 00:06:27,517 --> 00:06:28,517 Open it. 85 00:06:29,693 --> 00:06:31,652 [Jenny chuckling] 86 00:06:31,782 --> 00:06:35,395 [wrapping paper rustling] 87 00:06:41,879 --> 00:06:42,879 Oh. 88 00:06:44,099 --> 00:06:47,189 [laughing] I love it. 89 00:06:47,319 --> 00:06:49,104 [lips smacking] 90 00:06:49,234 --> 00:06:51,802 After my divorce, I never thought I'd feel complete again. 91 00:06:51,933 --> 00:06:55,110 I love our family. 92 00:06:55,240 --> 00:06:57,678 We're gonna have one kid in college and one in diapers. 93 00:06:57,808 --> 00:06:59,114 [Eddie laughing] [Jenny groaning] 94 00:06:59,244 --> 00:07:00,681 Oh shit, what time is it? 95 00:07:00,811 --> 00:07:02,552 What time is Em getting into town? 96 00:07:02,683 --> 00:07:04,487 Around three, she's leaving right after her final. 97 00:07:04,511 --> 00:07:06,140 You better go if you wanna be back when she gets here. 98 00:07:06,164 --> 00:07:07,164 Okay. 99 00:07:07,252 --> 00:07:08,297 Ooh. 100 00:07:08,428 --> 00:07:10,647 Miranda, sandwich is ready. 101 00:07:12,083 --> 00:07:13,084 Miranda? 102 00:07:15,652 --> 00:07:18,176 [music playing on headphones] 103 00:07:18,307 --> 00:07:22,354 ♪ Fire, made it back again ♪ 104 00:07:22,485 --> 00:07:27,577 [Miranda panting] [heart beating] 105 00:07:34,410 --> 00:07:40,329 [Miranda gasping] 106 00:07:40,460 --> 00:07:41,328 [door clacking and squeaking] 107 00:07:41,330 --> 00:07:42,156 Miranda? 108 00:07:42,157 --> 00:07:44,768 [birds singing] 109 00:07:59,174 --> 00:08:02,133 [Jenny sighing] 110 00:08:03,395 --> 00:08:05,136 I'm heading out. 111 00:08:05,267 --> 00:08:06,267 Look. 112 00:08:09,619 --> 00:08:11,403 - Oh. - It's so high. 113 00:08:12,317 --> 00:08:13,797 She'll be okay, 114 00:08:13,928 --> 00:08:15,122 she's climbed that tree a thousand times. 115 00:08:15,146 --> 00:08:17,671 [Jenny] When will it stop? 116 00:08:17,801 --> 00:08:20,325 I don't know what to do anymore. 117 00:08:20,456 --> 00:08:22,284 I don't know how to help her. 118 00:08:22,414 --> 00:08:23,503 She'll come around. 119 00:08:23,633 --> 00:08:25,461 But she hasn't. 120 00:08:25,592 --> 00:08:27,594 It's been almost a year now. 121 00:08:27,724 --> 00:08:30,422 The doc said she needed time. 122 00:08:33,425 --> 00:08:35,819 I was too young when I had her. 123 00:08:35,950 --> 00:08:40,215 Hey, you're a wonderful mother, 124 00:08:40,345 --> 00:08:44,088 and you're gonna be a great mother to our son, too. 125 00:08:45,699 --> 00:08:47,962 Can you take her with you? 126 00:08:48,092 --> 00:08:49,529 - Oh. - Talk to her. 127 00:08:49,659 --> 00:08:52,793 Hey, maybe you can get through to her. 128 00:08:54,359 --> 00:08:58,538 - Okay. - [chuckles] Thank you. 129 00:09:05,849 --> 00:09:06,913 [birds singing] [dog barking] 130 00:09:06,937 --> 00:09:09,679 [door clacking] 131 00:09:11,681 --> 00:09:13,117 Sorry. 132 00:09:13,248 --> 00:09:15,163 Okay. 133 00:09:15,293 --> 00:09:16,119 Call me in case you need anything. 134 00:09:16,120 --> 00:09:17,122 Yeah. 135 00:09:19,210 --> 00:09:22,213 [window knocking] 136 00:09:22,344 --> 00:09:23,911 [knuckles rapping] 137 00:09:24,041 --> 00:09:24,953 You okay? 138 00:09:24,955 --> 00:09:25,955 No. 139 00:09:27,305 --> 00:09:30,700 Look what I found in the laundry. 140 00:09:30,831 --> 00:09:33,094 [bag unzipping] 141 00:09:33,224 --> 00:09:35,966 Don't forget to take this at two. 142 00:09:39,274 --> 00:09:41,798 Emily will be here by the time you get home. 143 00:09:41,929 --> 00:09:44,105 Maybe you and Em could bake some cupcakes? 144 00:09:44,235 --> 00:09:46,803 [laughing] Okay, go, go. 145 00:09:46,934 --> 00:09:48,109 [Eddie laughing] 146 00:09:48,239 --> 00:09:49,327 [window whirring] 147 00:09:49,458 --> 00:09:52,330 [music playing on car radio] 148 00:09:52,461 --> 00:09:55,812 [car engine rumbling] 149 00:09:58,728 --> 00:10:01,035 So this place we're going to, 150 00:10:01,165 --> 00:10:02,863 to pick up the bassinet, 151 00:10:02,993 --> 00:10:05,082 it's been in the same family for three generations. 152 00:10:05,213 --> 00:10:07,345 They carve everything by hand. 153 00:10:07,476 --> 00:10:09,826 Cool. 154 00:10:09,957 --> 00:10:11,543 Sometimes they do demonstrations in the shop, 155 00:10:11,567 --> 00:10:13,700 maybe we could stick around and watch. 156 00:10:13,830 --> 00:10:15,092 Yeah, maybe. 157 00:10:17,181 --> 00:10:20,228 Only thing I can carve is a turkey. 158 00:10:20,358 --> 00:10:21,969 Why do you think I'm a vegetarian? 159 00:10:22,099 --> 00:10:24,841 [both laughing] 160 00:10:26,060 --> 00:10:28,018 Hey, can we stop for a second? 161 00:10:28,149 --> 00:10:29,193 Sure, everything okay? 162 00:10:29,324 --> 00:10:30,760 I have to go to the bathroom. 163 00:10:30,891 --> 00:10:31,891 Okay. 164 00:10:33,371 --> 00:10:36,636 [car engine rumbling] 165 00:10:46,297 --> 00:10:48,038 [door clacking] 166 00:10:48,169 --> 00:10:50,127 [Eddie sniffing] 167 00:10:50,258 --> 00:10:55,350 [door closing] [ominous music] 168 00:11:03,880 --> 00:11:06,056 Nice to get away, huh? 169 00:11:08,450 --> 00:11:10,147 Out in the woods? 170 00:11:12,410 --> 00:11:16,371 [Wade] Yeah, remote. 171 00:11:21,202 --> 00:11:23,508 Yeah, well, [throat clearing] [sniffing] 172 00:11:23,639 --> 00:11:24,703 have a good one. [fly zipping] 173 00:11:24,727 --> 00:11:26,468 [urinal flushing] 174 00:11:26,598 --> 00:11:30,515 [door clacking and squeaking] 175 00:11:31,995 --> 00:11:34,824 [door squeaking] 176 00:11:38,610 --> 00:11:42,527 [door clacking and squeaking] 177 00:11:54,583 --> 00:11:57,542 [doorbell ringing] 178 00:11:57,673 --> 00:11:59,327 [Jenny gasping] 179 00:11:59,457 --> 00:12:00,545 - Ah! [laughing] - Surprise! 180 00:12:00,676 --> 00:12:01,721 Hi, Emily. [Emily laughing] 181 00:12:01,851 --> 00:12:03,026 So good to see you. 182 00:12:03,157 --> 00:12:04,767 Oh my God, you're huge. 183 00:12:04,898 --> 00:12:05,898 You're early. [laughing] 184 00:12:05,986 --> 00:12:06,986 No traffic, 185 00:12:06,987 --> 00:12:08,511 and I crushed the final. 186 00:12:08,640 --> 00:12:10,164 Of course you did. 187 00:12:10,294 --> 00:12:12,055 [Emily laughing] Let's hope it's in the genes. 188 00:12:12,079 --> 00:12:13,123 No such luck, 189 00:12:13,254 --> 00:12:14,342 my mom was the math genius. 190 00:12:14,472 --> 00:12:15,472 Too bad. 191 00:12:15,517 --> 00:12:16,517 [Emily] Look at you. 192 00:12:16,518 --> 00:12:17,912 [laughing] I know. 193 00:12:18,041 --> 00:12:19,192 Three more weeks, but I'm ready now. 194 00:12:19,216 --> 00:12:20,609 [both laughing] 195 00:12:20,740 --> 00:12:22,263 Wow, bag packed, 196 00:12:22,393 --> 00:12:23,481 house looks great. 197 00:12:23,612 --> 00:12:24,612 You've been busy. 198 00:12:24,656 --> 00:12:25,526 You could say that. 199 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 Miranda helped 200 00:12:26,963 --> 00:12:28,375 a little. [laughing] [Emily laughing] 201 00:12:28,399 --> 00:12:29,531 Where is Miranda? 202 00:12:29,661 --> 00:12:30,662 She went with your dad. 203 00:12:30,793 --> 00:12:31,838 - Are you hungry? - Yes. 204 00:12:31,968 --> 00:12:33,274 [Jenny] Oh, let's get you 205 00:12:33,404 --> 00:12:34,186 - something to eat, then. - Aw, thank you, 206 00:12:34,188 --> 00:12:35,188 thank you. 207 00:12:35,232 --> 00:12:37,887 [Tupperware rattling] 208 00:12:41,064 --> 00:12:43,284 I know things 209 00:12:43,414 --> 00:12:46,374 haven't been easy on you or your mom. 210 00:12:48,811 --> 00:12:52,859 She was alone for a long time after the divorce, before, 211 00:12:52,989 --> 00:12:54,599 before she met me. 212 00:12:55,687 --> 00:12:57,472 You know your mother loves you, 213 00:12:57,602 --> 00:12:59,735 and Emily and I love you, too. 214 00:13:02,216 --> 00:13:03,216 We just, 215 00:13:04,609 --> 00:13:07,047 we all just want you to be happy. 216 00:13:09,005 --> 00:13:12,095 We saw you in the tree this morning. 217 00:13:16,534 --> 00:13:19,189 Maybe you shouldn't go so high. 218 00:13:21,931 --> 00:13:24,238 [Miranda sniffles] 219 00:13:25,761 --> 00:13:27,328 Aw, I'm sorry. 220 00:13:27,458 --> 00:13:29,896 It's just sometimes your mom gets scared. 221 00:13:32,768 --> 00:13:35,075 [sighing] It, it's not that. 222 00:13:35,205 --> 00:13:36,990 [Miranda sniffles] 223 00:13:37,120 --> 00:13:39,383 Uh, Miranda, sweetheart, 224 00:13:41,385 --> 00:13:44,998 you know you can talk to me about anything. 225 00:13:49,350 --> 00:13:50,960 I wanna help you, 226 00:13:51,091 --> 00:13:52,091 so does your mom. 227 00:13:52,135 --> 00:13:54,181 We all do. 228 00:13:54,311 --> 00:13:56,792 It's just when you get in that tree, 229 00:13:56,923 --> 00:13:58,552 it's, it's dangerous. [motorcycle engine rumbling] 230 00:13:58,576 --> 00:14:00,665 It's high, I know, 231 00:14:00,796 --> 00:14:02,232 I, well, I don't know, 232 00:14:02,363 --> 00:14:05,235 but I just. [window knocking] 233 00:14:09,196 --> 00:14:10,240 [window whirring] 234 00:14:10,371 --> 00:14:11,371 Yeah? 235 00:14:13,113 --> 00:14:14,375 Remote, huh? 236 00:14:16,594 --> 00:14:19,380 Uh, yeah, sure. 237 00:14:19,510 --> 00:14:22,122 Go ahead, we're in the middle of something. 238 00:14:22,252 --> 00:14:23,950 Everything okay in there? 239 00:14:24,080 --> 00:14:25,386 He bothering you? 240 00:14:25,516 --> 00:14:27,127 Fuck off. 241 00:14:27,257 --> 00:14:28,257 Yeah, we're fine. 242 00:14:28,302 --> 00:14:30,391 [window whirring] 243 00:14:30,521 --> 00:14:31,521 Jesus, Miranda. [laughing] 244 00:14:31,522 --> 00:14:32,610 He's being weird. 245 00:14:32,741 --> 00:14:34,177 [motorcycle engine rumbling] 246 00:14:34,308 --> 00:14:35,918 - What are you doing? - What? 247 00:14:36,049 --> 00:14:37,572 What do you want? 248 00:14:40,009 --> 00:14:40,967 Eddie! 249 00:14:40,968 --> 00:14:42,446 [tires screeching] 250 00:14:42,577 --> 00:14:44,622 [car engine roaring] [Miranda screaming] 251 00:14:44,753 --> 00:14:47,756 [motorcycle engine roaring] 252 00:14:47,887 --> 00:14:50,585 Why is he following, Eddie? 253 00:14:50,715 --> 00:14:53,109 [motorcycle engine roaring] 254 00:14:55,024 --> 00:14:56,504 Fuck, no! 255 00:14:56,634 --> 00:14:57,809 - Oh God! - Oh my God. 256 00:14:57,940 --> 00:14:59,899 [motorcycle engine roaring] 257 00:15:03,772 --> 00:15:05,165 - [crying] Eddie. - What do I do? 258 00:15:05,295 --> 00:15:06,906 [gun blasting] 259 00:15:07,036 --> 00:15:08,187 [Miranda screaming] [window smashing] 260 00:15:08,211 --> 00:15:09,865 [tires screeching] 261 00:15:09,996 --> 00:15:11,127 [car crashing] 262 00:15:11,258 --> 00:15:13,260 [Miranda screaming] 263 00:15:13,390 --> 00:15:15,001 [engine stuttering] [Miranda screaming] 264 00:15:15,131 --> 00:15:17,481 Eddie! [screaming] 265 00:15:17,612 --> 00:15:18,656 [engine stuttering] 266 00:15:18,787 --> 00:15:20,658 Eddie. [crying] 267 00:15:21,572 --> 00:15:22,878 Oh my God, Eddie. 268 00:15:23,009 --> 00:15:24,749 Oh my God, we gotta go. [Eddie grunting] 269 00:15:24,880 --> 00:15:26,597 - [crying] No, please. - It's okay, listen to me, 270 00:15:26,621 --> 00:15:28,057 listen to me. 271 00:15:28,188 --> 00:15:30,364 You have to tell the girls, [grunting] 272 00:15:30,494 --> 00:15:32,496 your mother I love her 273 00:15:35,456 --> 00:15:36,282 - Run. - [crying] No. 274 00:15:36,283 --> 00:15:37,239 Run! 275 00:15:37,240 --> 00:15:38,764 [suspenseful music] 276 00:15:38,894 --> 00:15:40,287 Run! 277 00:15:52,386 --> 00:15:54,083 Well, you're a real mess. 278 00:15:56,694 --> 00:15:59,219 [Eddie grunting] 279 00:15:59,349 --> 00:16:01,438 What's wrong with you? 280 00:16:03,179 --> 00:16:06,313 [Eddie screaming] [ominous music] 281 00:16:11,927 --> 00:16:12,927 No, no. 282 00:16:12,928 --> 00:16:14,452 [multiple gunshots] 283 00:16:16,714 --> 00:16:19,587 [glass smashing] 284 00:16:22,503 --> 00:16:25,201 [ominous music] 285 00:16:35,385 --> 00:16:37,692 [birds cawing] 286 00:16:56,406 --> 00:16:59,322 [Miranda panting] 287 00:17:05,981 --> 00:17:08,853 [bird fluttering] 288 00:17:13,380 --> 00:17:16,644 [footsteps crunching] 289 00:17:25,609 --> 00:17:29,178 [ominous music continues] 290 00:17:34,053 --> 00:17:36,751 [gun clacking] 291 00:17:43,323 --> 00:17:45,673 [Wade laughing] 292 00:17:47,153 --> 00:17:48,589 Look at that. 293 00:17:48,719 --> 00:17:49,827 Brought a knife to a gunfight, 294 00:17:49,851 --> 00:17:51,896 didn't even use it. 295 00:17:52,027 --> 00:17:54,029 [knife clattering] 296 00:17:56,075 --> 00:17:57,337 [glove box opening] 297 00:17:57,467 --> 00:17:59,469 [bag rustling] 298 00:18:03,343 --> 00:18:05,606 [Wade munching] 299 00:18:05,736 --> 00:18:06,736 Mm. 300 00:18:09,479 --> 00:18:10,479 Spicy. 301 00:18:18,445 --> 00:18:20,011 What's your code? 302 00:18:27,410 --> 00:18:30,674 [bottle top rattling] 303 00:18:34,852 --> 00:18:37,768 It's so peaceful here, isn't it? 304 00:18:37,899 --> 00:18:41,424 [throat clearing] Remote. 305 00:19:02,184 --> 00:19:04,752 [Wade spitting] 306 00:19:10,323 --> 00:19:12,063 [laughing] Hey. 307 00:19:12,194 --> 00:19:13,194 Thank you. 308 00:19:16,503 --> 00:19:17,503 Aw. 309 00:19:24,380 --> 00:19:26,643 [Wade laughing] 310 00:19:27,601 --> 00:19:28,950 That's a good one. 311 00:19:29,080 --> 00:19:31,648 [upbeat music] 312 00:19:31,779 --> 00:19:32,780 You sure you're okay? 313 00:19:32,910 --> 00:19:36,262 [laughing] Positive. 314 00:19:36,392 --> 00:19:38,327 [sighing] It's my hormones are all over the place. 315 00:19:38,351 --> 00:19:41,658 [laughing] Seriously, I am here to help. 316 00:19:41,789 --> 00:19:42,964 Thank you. 317 00:19:44,966 --> 00:19:46,489 Mm, yum. 318 00:19:46,620 --> 00:19:48,293 [laughing] You have your dad's sweet tooth. 319 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 True, that's definitely in the genes. 320 00:19:50,406 --> 00:19:51,842 And sunny disposition. 321 00:19:51,973 --> 00:19:53,714 He has that because of you. 322 00:19:53,844 --> 00:19:55,759 He makes me laugh. [laughing] 323 00:19:55,890 --> 00:19:57,544 Really? You think he's funny? 324 00:19:57,674 --> 00:19:59,023 No wonder he loves you. 325 00:19:59,154 --> 00:20:00,721 Come on, he's funny. [Emily laughing] 326 00:20:00,851 --> 00:20:02,549 I think he's funny. 327 00:20:02,679 --> 00:20:03,549 Whatever you say. 328 00:20:03,550 --> 00:20:04,550 Oh. 329 00:20:05,378 --> 00:20:07,728 I got this for Anthony. 330 00:20:07,858 --> 00:20:09,120 Isn't he cute? 331 00:20:09,251 --> 00:20:10,033 [Jenny speaks in foreign language] 332 00:20:10,034 --> 00:20:10,946 [Emily laughing] 333 00:20:10,948 --> 00:20:11,948 He's adorable. 334 00:20:14,474 --> 00:20:16,954 And I got this from my friend 335 00:20:17,085 --> 00:20:18,869 who's a psych major. 336 00:20:20,044 --> 00:20:21,524 I think it might help. 337 00:20:21,655 --> 00:20:24,179 Dad said Miranda's still not doing well. 338 00:20:24,310 --> 00:20:26,486 [phone buzzing] 339 00:20:26,616 --> 00:20:29,358 Oh, thank you, 340 00:20:29,489 --> 00:20:30,929 but you don't have to worry about it. 341 00:20:30,968 --> 00:20:32,579 We're taking care of it, 342 00:20:32,709 --> 00:20:34,058 she'll be fine. 343 00:20:34,972 --> 00:20:36,017 Good. 344 00:20:36,147 --> 00:20:38,237 They should be home soon, right? 345 00:20:39,629 --> 00:20:41,370 Yeah, they should. 346 00:20:44,068 --> 00:20:46,157 Oh, it's your dad. 347 00:20:46,288 --> 00:20:49,726 Aw. [buttons clicking] 348 00:20:53,687 --> 00:20:54,687 Jenny. 349 00:21:04,045 --> 00:21:05,046 God damn. 350 00:21:08,789 --> 00:21:09,789 Ooh. 351 00:21:10,965 --> 00:21:12,619 You're a lucky man. 352 00:21:13,968 --> 00:21:14,968 Were. 353 00:21:19,060 --> 00:21:20,714 Jesus Christ. 354 00:21:29,549 --> 00:21:31,899 [belt jangling] 355 00:21:32,029 --> 00:21:34,205 [fly unzipping] 356 00:21:37,165 --> 00:21:39,602 [Wade exhaling] 357 00:21:45,129 --> 00:21:47,306 [Wade grunting] 358 00:21:50,047 --> 00:21:51,047 Come on. 359 00:21:57,054 --> 00:21:59,361 [Wade grunting] 360 00:22:00,797 --> 00:22:02,408 When I first saw the gun, 361 00:22:02,538 --> 00:22:04,366 I thought he was gonna shoot the dog, 362 00:22:04,497 --> 00:22:07,978 but then he just started shooting people. 363 00:22:09,458 --> 00:22:10,764 Can I go? 364 00:22:10,894 --> 00:22:12,089 I really don't wanna be here anymore. 365 00:22:12,113 --> 00:22:13,767 Just one moment. 366 00:22:13,897 --> 00:22:15,290 Dwyer! 367 00:22:15,421 --> 00:22:16,900 Hey, Dwyer! 368 00:22:17,031 --> 00:22:18,487 Did you get ahold of the composite lady? 369 00:22:18,511 --> 00:22:19,618 - What's that? - The composite lady, 370 00:22:19,642 --> 00:22:21,122 did you get ahold of her? 371 00:22:21,252 --> 00:22:22,447 Yeah, uh, she said she could be at the station 372 00:22:22,471 --> 00:22:23,603 in 20 minutes. 373 00:22:23,733 --> 00:22:25,561 - All right. - Can I go? 374 00:22:25,692 --> 00:22:26,930 We need you to stay and help with the facial composite, 375 00:22:26,954 --> 00:22:28,347 if that's okay. 376 00:22:29,173 --> 00:22:30,871 He looked right at me. 377 00:22:31,001 --> 00:22:32,220 Did he say anything? 378 00:22:32,351 --> 00:22:33,307 [Witness] No. 379 00:22:33,308 --> 00:22:34,744 Nothing at all? 380 00:22:36,355 --> 00:22:38,008 "Does it matter?" 381 00:22:38,139 --> 00:22:39,203 Well, yes, ma'am, I mean, it could help. 382 00:22:39,227 --> 00:22:41,316 No, that's what he said. 383 00:22:41,447 --> 00:22:44,363 That guy, [gasping] 384 00:22:44,493 --> 00:22:46,408 he asked, "Why are you doing this?" 385 00:22:46,539 --> 00:22:48,410 And the man just said, "Does it matter?" 386 00:22:48,541 --> 00:22:53,633 [ominous music] [footsteps crunching] 387 00:23:09,083 --> 00:23:11,346 [birds singing] 388 00:23:11,477 --> 00:23:14,436 [Miranda panting] 389 00:23:30,147 --> 00:23:32,193 [footsteps shuffling] 390 00:23:35,892 --> 00:23:38,460 [bag unzipping and zipping] 391 00:23:40,854 --> 00:23:43,857 [Miranda grunting] 392 00:23:59,002 --> 00:24:01,831 [ominous music] 393 00:24:05,922 --> 00:24:07,010 Need help? 394 00:24:11,145 --> 00:24:12,451 [Miranda gasping and screaming] 395 00:24:12,581 --> 00:24:17,151 [Wade grunting, spitting and coughing] 396 00:24:20,763 --> 00:24:21,808 [Miranda screaming] 397 00:24:21,938 --> 00:24:24,463 [Miranda thudding and grunting] 398 00:24:32,819 --> 00:24:35,517 [Miranda groaning] 399 00:24:43,786 --> 00:24:46,920 [ominous music continues] 400 00:24:47,050 --> 00:24:48,637 "Focus your efforts on the list of duties 401 00:24:48,661 --> 00:24:50,445 presented in this document 402 00:24:50,576 --> 00:24:53,056 and secure additional patrol units at the crime scene." 403 00:24:53,187 --> 00:24:54,536 Not necessary. 404 00:24:54,667 --> 00:24:56,147 "Submit updated brief to the sheriff." 405 00:24:56,190 --> 00:24:58,714 Yeah, no can do. 406 00:24:58,845 --> 00:25:01,412 "Run all DNA evidence through CODIS." 407 00:25:01,543 --> 00:25:02,718 CODIS, right. 408 00:25:04,720 --> 00:25:06,350 "If all you can do is to secure the crime scene, 409 00:25:06,374 --> 00:25:07,288 make sure to do so." 410 00:25:07,289 --> 00:25:08,463 Yeah, no shit. 411 00:25:08,594 --> 00:25:10,117 - [door knocking] - Hey, Morgan. 412 00:25:10,247 --> 00:25:12,902 Um, is there any word on the new sheriff yet? 413 00:25:13,033 --> 00:25:14,033 No. 414 00:25:15,209 --> 00:25:16,993 Dang it. [sighing] 415 00:25:17,124 --> 00:25:18,204 That's just taking forever. 416 00:25:18,255 --> 00:25:20,301 Yeah, recall, red tape. 417 00:25:23,217 --> 00:25:26,002 Okay, uh, so we ran the prints. 418 00:25:27,264 --> 00:25:28,264 And? 419 00:25:28,309 --> 00:25:29,135 There's not a match. 420 00:25:29,136 --> 00:25:30,136 Shit. 421 00:25:31,442 --> 00:25:32,442 Yeah. 422 00:25:33,532 --> 00:25:35,316 Why didn't he kill, 423 00:25:35,446 --> 00:25:36,970 - what's her name? - Sally, it's Sally. 424 00:25:37,100 --> 00:25:40,364 Sally, why, why leave a witness? 425 00:25:40,495 --> 00:25:44,281 Uh, maybe he thought she was cute. 426 00:25:44,412 --> 00:25:46,153 [scoffing] The old man? 427 00:25:46,283 --> 00:25:49,809 Maybe it's like a, like a control thing. 428 00:25:49,939 --> 00:25:52,376 You know how some guys get off on that? 429 00:25:52,507 --> 00:25:54,030 Jesus. 430 00:25:57,077 --> 00:25:57,991 [birds singing] 431 00:25:57,992 --> 00:25:59,340 Hello? 432 00:25:59,470 --> 00:26:00,750 - Hello, I can hear you. - Hello? 433 00:26:00,863 --> 00:26:01,995 - What's your name? - Yes. 434 00:26:02,125 --> 00:26:03,605 My name is Miranda Cooper. 435 00:26:03,736 --> 00:26:05,104 I'm, I'm lost in the middle of the woods. 436 00:26:05,128 --> 00:26:06,129 Please, I need help. 437 00:26:06,260 --> 00:26:07,696 My stepdad has been shot. 438 00:26:07,827 --> 00:26:09,698 We just left a rest stop on the main highway. 439 00:26:09,829 --> 00:26:10,829 Please help him. 440 00:26:10,873 --> 00:26:12,440 [garbled transmission] 441 00:26:12,571 --> 00:26:13,571 - Hello? - What's your? 442 00:26:13,659 --> 00:26:15,835 - [garbled transmission] - Hello? 443 00:26:15,965 --> 00:26:16,877 [phone beeping] 444 00:26:16,879 --> 00:26:17,879 Damn it. 445 00:26:27,368 --> 00:26:28,674 [bird cawing] 446 00:26:28,804 --> 00:26:30,414 [dialer beeping] 447 00:26:30,545 --> 00:26:32,765 [phone ringing] [Miranda heavily breathing] 448 00:26:32,895 --> 00:26:34,810 - Hello? - Mom, it's me, um. 449 00:26:34,941 --> 00:26:36,682 [Jenny] I can't answer the phone right now. 450 00:26:36,812 --> 00:26:37,813 You know what to do. 451 00:26:37,944 --> 00:26:39,336 [phone beeping] 452 00:26:39,467 --> 00:26:41,556 [crying] M-Mom, Eddie's been shot. 453 00:26:41,687 --> 00:26:43,142 I'm lost in the woods, some guy shot him, 454 00:26:43,166 --> 00:26:44,646 and now he's after me. 455 00:26:44,777 --> 00:26:46,363 And I think I lost him, but I, I don't know. 456 00:26:46,387 --> 00:26:48,607 Mom, what should I do? [crying] 457 00:26:48,737 --> 00:26:50,434 I, I, I tried calling 911, 458 00:26:50,565 --> 00:26:52,654 but I don't know what else to do. 459 00:26:52,785 --> 00:26:53,785 Mom. [crying] 460 00:26:53,786 --> 00:26:55,962 [suspenseful music] 461 00:26:56,092 --> 00:27:00,183 Fuck, shit. [breathing heavily] 462 00:27:05,493 --> 00:27:07,626 Five, four, three, two, one. 463 00:27:08,452 --> 00:27:10,063 Five, four, three. 464 00:27:11,978 --> 00:27:13,719 Five things I see. 465 00:27:13,849 --> 00:27:15,024 I see a tree. 466 00:27:16,591 --> 00:27:18,114 I see some rocks. 467 00:27:18,985 --> 00:27:20,247 I see the sky. 468 00:27:24,381 --> 00:27:25,644 I see a creek. 469 00:27:30,736 --> 00:27:32,172 Hello, it's Jenny. 470 00:27:32,302 --> 00:27:34,391 Cooper, yeah, [laughing] hi. 471 00:27:34,522 --> 00:27:37,525 Has Eddie picked up the bassinet yet? 472 00:27:37,656 --> 00:27:38,656 Oh. 473 00:27:38,744 --> 00:27:39,832 No, no, no, no problem. 474 00:27:41,616 --> 00:27:44,488 Uh, I'm just trying to track him down. 475 00:27:45,707 --> 00:27:47,317 Thank you, yeah. 476 00:27:47,448 --> 00:27:49,537 Okay, bye. 477 00:27:57,327 --> 00:28:02,419 [water flowing] [birds singing] 478 00:28:26,661 --> 00:28:29,620 [distant gunshot] 479 00:29:02,566 --> 00:29:05,439 [grass rustling] 480 00:29:22,761 --> 00:29:24,197 [stick snapping] 481 00:29:24,327 --> 00:29:28,897 [suspenseful music] [Miranda gasping] 482 00:29:29,028 --> 00:29:31,944 [Miranda panting] 483 00:29:37,950 --> 00:29:40,779 [water gurgling] 484 00:29:47,873 --> 00:29:48,961 Nice shot. 485 00:29:49,091 --> 00:29:50,658 Fuck you. 486 00:29:50,789 --> 00:29:51,745 Sun got in my eyes. 487 00:29:51,746 --> 00:29:53,140 Yeah, right. 488 00:29:53,269 --> 00:29:54,967 [leaves rustling] [suspenseful music] 489 00:29:55,097 --> 00:29:56,403 - Oh shit. - Where's your vest? 490 00:29:56,533 --> 00:29:57,796 You're lucky I didn't shoot you. 491 00:29:57,926 --> 00:29:58,752 Like this? 492 00:29:58,753 --> 00:30:00,799 [gun firing] 493 00:30:03,105 --> 00:30:06,021 [panicked breathing] 494 00:30:15,639 --> 00:30:18,817 [suspenseful music continues] 495 00:30:18,947 --> 00:30:22,733 [Miranda heavily breathing] 496 00:30:45,582 --> 00:30:49,151 [Miranda heavily breathing continues] 497 00:30:53,547 --> 00:30:54,809 Five things I see. 498 00:30:56,071 --> 00:30:57,290 I see a tree. 499 00:31:00,119 --> 00:31:01,119 The river. 500 00:31:04,819 --> 00:31:05,907 A pine cone. 501 00:31:08,910 --> 00:31:09,910 A beetle. 502 00:31:10,956 --> 00:31:12,000 Oh shit. 503 00:31:12,131 --> 00:31:14,742 [gasping] 504 00:31:16,483 --> 00:31:17,483 Oh God. 505 00:31:18,311 --> 00:31:20,052 Four things I touch. 506 00:31:22,097 --> 00:31:23,272 A tree trunk. 507 00:31:29,452 --> 00:31:30,452 My arms. 508 00:31:36,459 --> 00:31:37,459 A plant. 509 00:31:41,856 --> 00:31:42,856 A leaf. 510 00:31:51,692 --> 00:31:53,476 Three things I hear. 511 00:31:53,607 --> 00:31:55,261 [owl hooting] 512 00:31:55,391 --> 00:31:56,261 An owl. 513 00:31:56,262 --> 00:31:57,262 [twig snapping] 514 00:31:57,306 --> 00:31:58,306 A twig. 515 00:32:02,529 --> 00:32:03,922 [Wade] Miranda? 516 00:32:08,274 --> 00:32:10,189 - Oh my God. - Miranda? 517 00:32:11,451 --> 00:32:13,018 [bag unzipping] 518 00:32:15,194 --> 00:32:17,587 [phone beeps] 519 00:32:17,718 --> 00:32:19,502 [Operator] 911, what is your emergency? 520 00:32:19,633 --> 00:32:20,851 Miranda? 521 00:32:20,982 --> 00:32:22,244 Oh my God. 522 00:32:22,375 --> 00:32:23,680 - Come on. - He knows my name, 523 00:32:23,811 --> 00:32:25,204 he's coming, please, I need help. 524 00:32:25,334 --> 00:32:27,119 He's, he's armed, and, 525 00:32:27,249 --> 00:32:28,400 - and wearing a jean jacket. - Come on out. 526 00:32:28,424 --> 00:32:29,469 And he has a gun. 527 00:32:29,599 --> 00:32:30,818 Please, I need help, please. 528 00:32:30,949 --> 00:32:33,081 I'm not gonna hurt you. 529 00:32:38,043 --> 00:32:39,043 Come on. 530 00:32:40,088 --> 00:32:42,873 Be a good girl now, come on out. 531 00:32:44,832 --> 00:32:46,573 I'll be your new daddy. 532 00:32:50,272 --> 00:32:51,272 Miranda, 533 00:32:52,144 --> 00:32:53,884 don't make me angry. 534 00:32:58,715 --> 00:33:00,065 Nine millimeter, 535 00:33:00,195 --> 00:33:02,589 same as this morning. 536 00:33:02,719 --> 00:33:05,331 That looks like he put up a bit of a fight there. 537 00:33:05,461 --> 00:33:09,248 Well, not much of a contest. [sighing] 538 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 [police radio beeps] Deputy Morgan? 539 00:33:11,380 --> 00:33:12,729 Copy. 540 00:33:12,860 --> 00:33:14,035 The motorcycle in question 541 00:33:14,166 --> 00:33:15,776 is registered to a Michael Watkins. 542 00:33:15,906 --> 00:33:17,908 It's clean, not reported stolen, 543 00:33:18,039 --> 00:33:20,955 hasn't been involved in any crimes or accidents. 544 00:33:21,086 --> 00:33:22,609 Copy that. 545 00:33:22,739 --> 00:33:24,089 Run a report on Michael Watkins, 546 00:33:24,219 --> 00:33:25,438 let me know what you find. 547 00:33:25,568 --> 00:33:27,744 Copy that. 548 00:33:27,875 --> 00:33:29,529 Also, when's forensics getting here? 549 00:33:29,659 --> 00:33:31,835 Uh, forensics should be there in 15. 550 00:33:31,966 --> 00:33:33,750 Copy that, thanks. 551 00:33:43,108 --> 00:33:45,023 Where's his phone? 552 00:33:45,153 --> 00:33:46,546 Couldn't find one. 553 00:33:47,808 --> 00:33:49,679 See a thumb anywhere? 554 00:34:12,006 --> 00:34:14,791 [birds chirping] 555 00:34:22,451 --> 00:34:24,540 - [Miranda screaming] - Hey, stop. 556 00:34:24,671 --> 00:34:26,934 Hey, hey, stop, I'm sorry. 557 00:34:28,544 --> 00:34:30,155 Please, stop. 558 00:34:30,285 --> 00:34:34,115 I'm sorry, I didn't see you. [Miranda panting] 559 00:34:34,246 --> 00:34:36,006 Please, I'm sorry, there's a crazy man after me. 560 00:34:36,030 --> 00:34:36,942 - What's going on? - We have to run, let's go. 561 00:34:36,944 --> 00:34:38,250 Is this for real? 562 00:34:38,380 --> 00:34:40,034 There's a man, he shot my stepdad. 563 00:34:40,165 --> 00:34:42,428 - We have to run, let's go. - Wait, uh, this way. 564 00:34:42,558 --> 00:34:43,472 You're fries, sir. 565 00:34:43,473 --> 00:34:44,473 Bon appetit. 566 00:34:44,604 --> 00:34:45,605 - Thank you. - Mom, 567 00:34:45,735 --> 00:34:47,172 - Dad. - Help, help. 568 00:34:47,302 --> 00:34:48,822 We need your help, someone's after her. 569 00:34:48,912 --> 00:34:50,107 - He's dead, my stepdad. - Wait, wait, slow down. 570 00:34:50,131 --> 00:34:51,828 What's going on? What happened? 571 00:34:51,959 --> 00:34:53,545 A guy, he killed my stepdad, now he's after me. 572 00:34:53,569 --> 00:34:54,590 - Please, she needs help now. - What guy? 573 00:34:54,614 --> 00:34:56,094 Where's your stepdad? 574 00:34:56,224 --> 00:34:57,767 - Calm down. - There's no time for that, 575 00:34:57,791 --> 00:34:59,290 - he has a gun. - This isn't a joke, Dad. 576 00:34:59,314 --> 00:35:00,465 - What happened? - A-All right, all right, 577 00:35:00,489 --> 00:35:01,882 all right, calm down, calm down. 578 00:35:02,012 --> 00:35:03,120 Give me the phone, give me the phone. 579 00:35:03,144 --> 00:35:04,319 I'm gonna get help, okay? 580 00:35:04,450 --> 00:35:05,557 - Okay. - I'm gonna get help. 581 00:35:05,581 --> 00:35:07,061 Here, here, here, here. 582 00:35:07,192 --> 00:35:08,148 - Mom, I'm, I'm telling you. - It'll be okay. 583 00:35:08,149 --> 00:35:09,149 You have service? 584 00:35:09,194 --> 00:35:10,717 How can I get service? 585 00:35:10,847 --> 00:35:11,761 - We have a hotspot. - What's the password? 586 00:35:11,762 --> 00:35:12,544 There isn't one. 587 00:35:12,545 --> 00:35:13,721 9-1-1. 588 00:35:13,850 --> 00:35:15,156 Yeah, there's a young lady here. 589 00:35:15,287 --> 00:35:17,027 a-attacked, some shot- - The point is- 590 00:35:17,158 --> 00:35:18,266 - her, her stepfather. - someone's been chasing her. 591 00:35:18,290 --> 00:35:19,595 And, and he shot her stepdad. 592 00:35:19,726 --> 00:35:21,162 No, she just came in with my son. 593 00:35:21,293 --> 00:35:22,249 [ominous music] [camper faintly speaking] 594 00:35:22,250 --> 00:35:23,076 [suspenseful music] 595 00:35:23,077 --> 00:35:24,209 [single gunshot] 596 00:35:24,339 --> 00:35:24,991 Mom! Mom - Oh my God, Nance. 597 00:35:24,992 --> 00:35:26,298 Run. 598 00:35:26,428 --> 00:35:27,449 - Mom. [crying] - Todd, Todd, run. 599 00:35:27,473 --> 00:35:28,299 - Run! - Oh my God. 600 00:35:28,300 --> 00:35:29,518 Nance, Nance. 601 00:35:31,520 --> 00:35:33,609 [branches rustling] 602 00:35:36,221 --> 00:35:38,179 [gun blasting] 603 00:35:39,963 --> 00:35:42,357 [gun shots] 604 00:35:45,665 --> 00:35:47,754 [phone beeping] 605 00:35:49,843 --> 00:35:52,628 [Jenny sighing] 606 00:36:07,208 --> 00:36:09,254 [Jenny sighing] 607 00:36:22,963 --> 00:36:25,792 [phone dinging] 608 00:36:26,836 --> 00:36:28,751 [Jenny sighing] 609 00:36:28,882 --> 00:36:32,102 [Miranda] [crying] M-Mom, Eddie's been shot. 610 00:36:32,233 --> 00:36:33,645 I'm lost in the woods, some guy shot him, 611 00:36:33,669 --> 00:36:35,236 and now he's after me. 612 00:36:35,367 --> 00:36:36,953 And I think I lost him, but I, I don't know. 613 00:36:36,977 --> 00:36:39,936 Mom, what should I do? [crying] 614 00:36:40,067 --> 00:36:41,634 I, I, I tried calling 911, 615 00:36:41,764 --> 00:36:43,766 but I don't know what else to do. 616 00:36:43,897 --> 00:36:44,809 Mom. [crying] 617 00:36:44,811 --> 00:36:46,639 Oh my God, oh my God. 618 00:36:47,988 --> 00:36:48,988 Emily! 619 00:36:50,643 --> 00:36:51,905 - Oh shit. - [crying] M-Mom, 620 00:36:52,035 --> 00:36:53,143 - Eddie's been shot. - What is it? 621 00:36:53,167 --> 00:36:54,560 - I don't know. - What's wrong? 622 00:36:54,690 --> 00:36:56,233 - It's Miranda. - And now he's after me. 623 00:36:56,257 --> 00:36:57,321 - [doorbell ringing] - And I think lost him, 624 00:36:57,345 --> 00:36:59,042 but I, I don't know, Mom. 625 00:36:59,173 --> 00:37:00,846 Prints from the motorcycle and inside the car 626 00:37:00,870 --> 00:37:03,308 are a match to the prints from the gas pump handle 627 00:37:03,438 --> 00:37:04,744 at the minimart crime scene. 628 00:37:04,874 --> 00:37:06,200 But they don't belong to Michael Watkins 629 00:37:06,224 --> 00:37:07,747 or anyone in AFIS. 630 00:37:10,053 --> 00:37:11,533 And CODIS? 631 00:37:11,664 --> 00:37:13,318 [Officer on radio] No match. 632 00:37:13,448 --> 00:37:16,712 All right, call me when ballistics has something. 633 00:37:16,843 --> 00:37:17,583 Okay, will do. 634 00:37:17,584 --> 00:37:19,672 [ominous music] 635 00:37:21,413 --> 00:37:22,979 I'm so sorry. 636 00:37:23,110 --> 00:37:26,200 Um, I know that, that this isn't easy for ya. 637 00:37:27,549 --> 00:37:29,638 [paper rustling] Well, 638 00:37:30,944 --> 00:37:32,337 does this man look familiar to you? 639 00:37:32,467 --> 00:37:34,121 [pensive music] 640 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 [paper rustling] 641 00:37:35,383 --> 00:37:36,819 [Jenny] No. [sighing] 642 00:37:36,950 --> 00:37:38,343 Are you sure? 643 00:37:38,473 --> 00:37:40,040 Can you give it a closer look there? 644 00:37:40,170 --> 00:37:42,172 Did he kill my husband? 645 00:37:42,303 --> 00:37:44,087 Uh, we don't, we don't know that yet, ma'am. 646 00:37:44,218 --> 00:37:48,353 But, um, you don't, you don't recognize him, you don't? 647 00:37:48,483 --> 00:37:50,920 I've never seen him before. [sniffing] 648 00:37:51,051 --> 00:37:52,661 No. 649 00:37:52,792 --> 00:37:54,596 We also need someone to help identify the body. 650 00:37:54,620 --> 00:37:55,795 [Jenny groaning] I'm sorry, 651 00:37:55,925 --> 00:37:56,795 I'm sorry. 652 00:37:56,796 --> 00:37:58,406 [Jenny crying] 653 00:38:00,495 --> 00:38:02,497 - I'll go. - No, no. 654 00:38:02,628 --> 00:38:04,238 Yes, it makes the most sense. 655 00:38:04,369 --> 00:38:05,718 You should stay here 656 00:38:05,848 --> 00:38:07,168 and wait for Miranda to come home. 657 00:38:07,197 --> 00:38:09,548 Okay, well, here's a, um, 658 00:38:09,678 --> 00:38:11,941 here's the, uh, [sighing] 659 00:38:12,072 --> 00:38:15,031 the direct line to the sheriff's office. 660 00:38:15,162 --> 00:38:18,208 And I also wrote down the, um, 661 00:38:18,339 --> 00:38:19,862 the number to a trauma center, 662 00:38:19,993 --> 00:38:22,691 just, just in case you need someone to talk to. 663 00:38:23,605 --> 00:38:24,693 Thank you. 664 00:38:27,609 --> 00:38:28,697 I'll follow you. 665 00:38:28,828 --> 00:38:29,654 Call me when you get there. 666 00:38:29,655 --> 00:38:30,787 I will. 667 00:38:30,917 --> 00:38:32,832 [paper rustling] 668 00:38:32,962 --> 00:38:33,983 [Jenny crying] [ominous music] 669 00:38:34,007 --> 00:38:35,617 We'll find her. 670 00:38:35,748 --> 00:38:38,664 [Miranda panting] 671 00:39:02,775 --> 00:39:05,560 [footsteps] [garbled radio chatter] 672 00:39:09,608 --> 00:39:11,740 [Deputy Dwyer sighing] 673 00:39:14,221 --> 00:39:15,353 Sorry, um, 674 00:39:18,007 --> 00:39:20,401 I'm sorry, I know that that was rough. 675 00:39:22,534 --> 00:39:25,537 I haven't seen him in months. 676 00:39:25,667 --> 00:39:27,843 I've been away at school. [crying] 677 00:39:30,237 --> 00:39:33,414 He was so happy with Jenny and the baby. 678 00:39:36,983 --> 00:39:39,899 Still no word on Miranda? 679 00:39:40,029 --> 00:39:42,031 Uh, well, uh, right now, 680 00:39:42,162 --> 00:39:45,731 the rangers are still out there looking for her. 681 00:39:45,861 --> 00:39:47,428 And we're organizing 682 00:39:47,559 --> 00:39:49,430 that volunteer search party in the morning. 683 00:39:49,561 --> 00:39:50,517 Morning? 684 00:39:50,518 --> 00:39:52,086 That's too late. 685 00:39:52,215 --> 00:39:53,913 Yeah, yeah, um, 686 00:39:54,043 --> 00:39:57,482 it's not safe to go into the woods until we find him. 687 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 I have to do something, 688 00:39:59,353 --> 00:40:00,876 I can't just sit here. 689 00:40:01,007 --> 00:40:02,647 I can get volunteers through social media. 690 00:40:02,748 --> 00:40:04,227 Okay, that's, that's great, 691 00:40:04,358 --> 00:40:06,621 except we're not allowed to involve civilians 692 00:40:06,752 --> 00:40:08,318 until the sheriff gets here. 693 00:40:08,449 --> 00:40:10,495 Wait, what? 694 00:40:10,625 --> 00:40:11,670 Where's the sheriff? 695 00:40:11,800 --> 00:40:12,670 Why isn't he here? 696 00:40:12,671 --> 00:40:13,627 Who's in charge? 697 00:40:13,628 --> 00:40:15,021 Right now, um, 698 00:40:15,151 --> 00:40:16,805 Deputy Morgan is in charge. 699 00:40:16,936 --> 00:40:17,980 And I can assure you 700 00:40:18,111 --> 00:40:20,069 that, that he and, and, and me, 701 00:40:20,200 --> 00:40:23,159 that we, we are doing everything possible 702 00:40:23,290 --> 00:40:25,727 - to find your sister. - But you're not. 703 00:40:25,858 --> 00:40:28,164 My dad is dead and my sister is missing, 704 00:40:28,295 --> 00:40:29,731 what are you doing about it? 705 00:40:29,862 --> 00:40:30,969 I understand that this is upsetting. 706 00:40:30,993 --> 00:40:32,517 No, you don't. [crying] 707 00:40:34,127 --> 00:40:35,128 Jesus. 708 00:40:46,661 --> 00:40:49,403 I knew, I felt it. 709 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 Are you okay? 710 00:40:53,625 --> 00:40:57,672 Hey, Em, we're gonna get through this, 711 00:40:59,457 --> 00:41:00,457 together. 712 00:41:01,546 --> 00:41:02,547 I love you. 713 00:41:11,599 --> 00:41:15,211 [sad music playing] 714 00:41:17,300 --> 00:41:19,999 [Jenny sobs] 715 00:41:21,391 --> 00:41:23,219 [sniffles] 716 00:41:31,314 --> 00:41:34,100 [Jenny sighing] 717 00:41:50,072 --> 00:41:52,858 [ominous music] 718 00:42:09,831 --> 00:42:10,831 Oh God. 719 00:42:17,230 --> 00:42:20,102 [fire crackling] 720 00:42:25,368 --> 00:42:27,457 [Wade sighing] 721 00:42:41,471 --> 00:42:43,343 [mug clattering] 722 00:42:45,388 --> 00:42:46,781 [aluminum foil rustling] 723 00:42:46,912 --> 00:42:47,912 Huh. 724 00:42:57,487 --> 00:42:59,925 It's delicious, thank you, hun. 725 00:43:00,055 --> 00:43:02,188 [coyote howling] 726 00:43:07,410 --> 00:43:09,021 [bag rustling] 727 00:43:09,151 --> 00:43:10,936 [bag unzipping] 728 00:43:16,376 --> 00:43:17,376 Really? 729 00:43:19,118 --> 00:43:20,946 [fire crackling] 730 00:43:23,601 --> 00:43:26,560 [coyote howling] 731 00:43:28,606 --> 00:43:31,478 [Wade chuckling] 732 00:43:35,569 --> 00:43:36,569 Nance. 733 00:43:42,010 --> 00:43:44,709 [Wade sniffing] 734 00:43:53,326 --> 00:43:55,415 [match striking] 735 00:44:05,468 --> 00:44:07,688 [orchestral music] 736 00:44:18,220 --> 00:44:20,005 [phone ringing] 737 00:44:20,135 --> 00:44:21,135 Excuse me. 738 00:44:25,097 --> 00:44:26,968 [Wade chuckling] 739 00:44:37,544 --> 00:44:41,156 [phone ringing continues] 740 00:44:48,424 --> 00:44:51,427 A-Are are you there? 741 00:44:55,040 --> 00:44:56,041 Hi, cupcake. 742 00:44:56,171 --> 00:44:58,217 [phone beeping] [Jenny gasping] 743 00:44:58,347 --> 00:45:00,872 [cicadas chirping] [phone ringing] 744 00:45:01,786 --> 00:45:04,397 [owl hooting] 745 00:45:07,574 --> 00:45:08,706 Hi, cupcake. 746 00:45:09,576 --> 00:45:10,577 You better stop calling, 747 00:45:10,708 --> 00:45:12,797 Eddie might get jealous. 748 00:45:25,418 --> 00:45:26,724 [bag thudding] 749 00:45:26,854 --> 00:45:29,683 [phone ringing] 750 00:45:33,295 --> 00:45:34,732 I can do this all night. 751 00:45:34,862 --> 00:45:35,862 Please, don't hang up, 752 00:45:35,907 --> 00:45:37,038 please, don't hang up. 753 00:45:37,169 --> 00:45:39,998 I just, I just, uh, 754 00:45:42,174 --> 00:45:43,697 I just wanted to tell you, 755 00:45:43,828 --> 00:45:45,917 the police are getting a search party together. 756 00:45:46,047 --> 00:45:48,049 They're coming for you. 757 00:45:49,485 --> 00:45:53,881 So, so if you leave now, 758 00:45:54,012 --> 00:45:56,188 you can make it out before they find you. 759 00:45:56,318 --> 00:45:59,365 Please, she's been through so much. 760 00:45:59,495 --> 00:46:01,933 She's, she's just a little girl. 761 00:46:02,063 --> 00:46:04,762 [heavy music] 762 00:46:14,336 --> 00:46:16,295 [Miranda grunting] 763 00:46:16,425 --> 00:46:18,427 [Miranda groaning] 764 00:46:27,785 --> 00:46:30,091 [pensive music] 765 00:46:30,222 --> 00:46:32,398 [Miranda gasping] 766 00:46:37,577 --> 00:46:40,188 [owl hooting] 767 00:46:51,591 --> 00:46:54,463 [bag unzipping and zipping] 768 00:46:56,030 --> 00:46:57,336 [Jenny] Are you there? 769 00:46:57,466 --> 00:46:58,466 Mom? 770 00:47:02,384 --> 00:47:03,384 Hello? 771 00:47:09,827 --> 00:47:11,524 [bullets jingling] 772 00:47:11,654 --> 00:47:12,830 Are you there? 773 00:47:15,745 --> 00:47:18,966 Look, look, I'll, I'll stop begging. 774 00:47:19,097 --> 00:47:20,794 I, I just want my daughter back. 775 00:47:24,537 --> 00:47:28,149 Please, tell me what to do, I'll do anything. 776 00:47:31,239 --> 00:47:33,981 [gasping] Are you there? 777 00:47:44,426 --> 00:47:46,167 What happened to your cheek? 778 00:47:51,216 --> 00:47:52,608 It looks painful. 779 00:47:53,871 --> 00:47:54,871 Did it hurt? 780 00:47:57,091 --> 00:47:59,877 It's fine. 781 00:48:00,007 --> 00:48:02,618 Look, it, it looks like you've been through a lot. 782 00:48:02,749 --> 00:48:05,883 I, I'm, I'm sure you don't wanna hurt a child. 783 00:48:06,013 --> 00:48:07,232 [footsteps crunching] 784 00:48:07,362 --> 00:48:09,321 [Miranda gasping] 785 00:48:13,064 --> 00:48:15,893 [suspenseful music] 786 00:48:16,023 --> 00:48:17,720 You still have time to leave. 787 00:48:20,288 --> 00:48:22,551 [crying] Are you there? 788 00:48:25,685 --> 00:48:28,079 [crying] She was a preemie, you know? 789 00:48:29,341 --> 00:48:30,864 Miranda, my daughter, 790 00:48:33,127 --> 00:48:34,912 she's having a difficult time 791 00:48:36,391 --> 00:48:37,391 in her life. 792 00:48:40,047 --> 00:48:41,285 She lost her real dad a year ago, 793 00:48:41,309 --> 00:48:42,832 and now you, 794 00:48:42,963 --> 00:48:46,358 [crying] and now you're taking my husband. 795 00:48:47,881 --> 00:48:50,666 Please don't take my child. [sniffing] 796 00:48:51,493 --> 00:48:53,408 She's just a kid 797 00:48:53,539 --> 00:48:55,497 all alone in the dark. 798 00:48:56,890 --> 00:48:58,283 [crying] Oh God. 799 00:48:59,197 --> 00:49:01,721 [footsteps crunching] 800 00:49:01,851 --> 00:49:03,462 She's not alone. 801 00:49:03,592 --> 00:49:05,377 No. [crying] 802 00:49:05,507 --> 00:49:06,987 [phone beeping] No, no, no, 803 00:49:07,118 --> 00:49:09,990 no, no, no, no, no! 804 00:49:13,776 --> 00:49:16,562 [crickets chirping] 805 00:49:19,695 --> 00:49:20,565 What the? 806 00:49:20,566 --> 00:49:21,916 No, no, no, no. 807 00:49:26,180 --> 00:49:27,180 Fuck. 808 00:49:33,971 --> 00:49:34,971 Fuck. 809 00:49:45,460 --> 00:49:47,071 Yes! [laughing] 810 00:49:47,201 --> 00:49:49,987 Fuckin' A! [laughing] 811 00:49:56,689 --> 00:49:59,170 [phone ringing] 812 00:49:59,300 --> 00:50:00,910 Hey, I'm here, I'm here. 813 00:50:01,041 --> 00:50:02,695 Nice fucking trick. 814 00:50:02,825 --> 00:50:04,785 No, no, wait, wait, wait, I, I didn't do anything. 815 00:50:04,827 --> 00:50:06,394 Doesn't matter, you're all the same, 816 00:50:06,525 --> 00:50:09,702 fucking deceptive, manipulative fucking cunts. 817 00:50:09,832 --> 00:50:10,832 What are you talking about? 818 00:50:10,833 --> 00:50:12,357 Where's Miranda? 819 00:50:12,487 --> 00:50:14,098 She's not as smart as she thinks she is. 820 00:50:14,228 --> 00:50:16,056 Please let her go. [sniffing] 821 00:50:16,187 --> 00:50:17,188 You're a grown man, 822 00:50:17,318 --> 00:50:20,408 she's just a little girl. 823 00:50:20,539 --> 00:50:22,758 Oh, she's about to be a dead little girl. 824 00:50:22,889 --> 00:50:24,064 Oh, no, no! 825 00:50:24,195 --> 00:50:25,457 Don't touch her! 826 00:50:25,587 --> 00:50:26,707 Don't you fucking touch her! 827 00:50:26,762 --> 00:50:27,783 I swear to God, I'll kill you, 828 00:50:27,807 --> 00:50:29,374 I'll fucking kill you. 829 00:50:29,504 --> 00:50:31,028 If you lay a hand on her, 830 00:50:31,158 --> 00:50:32,838 I will hunt you down and rip your head off. 831 00:50:32,942 --> 00:50:34,422 [phone ringing] No, no, no! 832 00:50:34,553 --> 00:50:35,597 Fuck! 833 00:50:35,728 --> 00:50:39,253 You fucker, fuck. [crying] 834 00:50:41,342 --> 00:50:42,691 Oh, please, 835 00:50:42,822 --> 00:50:45,955 please, God, don't let him hurt her. 836 00:50:54,181 --> 00:50:56,183 [Jenny grunting] 837 00:50:56,314 --> 00:50:59,099 [Jenny groans with pain] 838 00:51:10,632 --> 00:51:12,895 [dialer beeping] 5-5 839 00:51:15,637 --> 00:51:17,030 [phone ringing] 840 00:51:17,161 --> 00:51:19,554 Hello, this is Jenny, Miranda's mom. 841 00:51:19,685 --> 00:51:20,729 I talked to him. 842 00:51:20,860 --> 00:51:22,296 I, I talked to the guy 843 00:51:22,427 --> 00:51:24,147 - who's hunting my daughter. - Ma'am, ma'am. 844 00:51:24,211 --> 00:51:25,169 - The man in the composite. - Ma'am, slow down. 845 00:51:25,170 --> 00:51:26,170 He has Eddie's phone. 846 00:51:26,300 --> 00:51:27,562 You have to find her. 847 00:51:27,693 --> 00:51:28,693 You have to find her now 848 00:51:28,737 --> 00:51:29,869 or he's gonna kill her? 849 00:51:29,999 --> 00:51:31,697 We know about Eddie's phone. 850 00:51:31,827 --> 00:51:33,873 Wait, you, you spoke to him? 851 00:51:34,003 --> 00:51:35,266 You, you know about the phone? 852 00:51:35,396 --> 00:51:37,050 Why didn't you tell me? 853 00:51:37,181 --> 00:51:38,767 How do you know he's the guy in the composite? 854 00:51:38,791 --> 00:51:40,351 Because I mentioned the cut on his face. 855 00:51:40,401 --> 00:51:42,795 You have to get out there and get her now. 856 00:51:42,925 --> 00:51:44,685 He's going to kill her, he's insane. [crying] 857 00:51:44,753 --> 00:51:46,364 Listen to me, Jenny, 858 00:51:46,494 --> 00:51:48,496 we're tracking both the suspect and Miranda, okay? 859 00:51:48,627 --> 00:51:49,889 It doesn't matter what they do, 860 00:51:50,019 --> 00:51:50,977 even if they turn their phones off 861 00:51:50,978 --> 00:51:51,978 or the battery dies, 862 00:51:52,109 --> 00:51:53,414 we can track them. 863 00:51:53,545 --> 00:51:54,894 We have this under control. 864 00:51:55,024 --> 00:51:57,375 Don't worry, the rangers will find her. 865 00:51:57,505 --> 00:51:59,594 Please do not engage the suspect. 866 00:51:59,725 --> 00:52:01,553 [crying] Just find her. 867 00:52:01,683 --> 00:52:02,553 [pensive music] 868 00:52:02,554 --> 00:52:03,554 We will. 869 00:52:05,252 --> 00:52:06,558 [Deputy Morgan sighing] 870 00:52:06,688 --> 00:52:07,776 Fuck. 871 00:52:07,907 --> 00:52:08,951 [garbled radio chattering] 872 00:52:09,082 --> 00:52:11,171 [Deputy Morgan sighing] 873 00:52:14,609 --> 00:52:19,701 [Miranda panting] [insects chittering] 874 00:52:23,531 --> 00:52:26,186 [bag thudding] 875 00:52:36,979 --> 00:52:39,025 [zipper unzips] 876 00:52:44,813 --> 00:52:47,599 [phone ringing] 877 00:52:50,602 --> 00:52:52,995 [phone ringing] 878 00:52:53,126 --> 00:52:53,952 Miranda? 879 00:52:53,953 --> 00:52:54,909 [Miranda] Mom. 880 00:52:54,910 --> 00:52:56,130 Oh, thank God. 881 00:52:56,260 --> 00:52:57,652 Are you okay? 882 00:52:57,783 --> 00:52:59,698 I'm okay, Eddie's... 883 00:53:00,655 --> 00:53:02,048 I know. 884 00:53:02,179 --> 00:53:05,051 It all happened so fast. [crying] 885 00:53:05,182 --> 00:53:06,705 I didn't know what to do, 886 00:53:06,835 --> 00:53:08,030 he told me to run, I didn't want to, 887 00:53:08,054 --> 00:53:09,925 but he kept telling me to go. 888 00:53:10,056 --> 00:53:11,492 I'm so sorry, Mom. 889 00:53:11,623 --> 00:53:13,233 No, no, baby, no, no, no. 890 00:53:13,364 --> 00:53:14,539 It's not your fault. 891 00:53:14,669 --> 00:53:15,975 Hey, listen to me. 892 00:53:16,105 --> 00:53:17,300 The rangers are looking for you now, 893 00:53:17,324 --> 00:53:18,673 they're tracking your phone. 894 00:53:18,804 --> 00:53:20,240 [Miranda] My battery's dying. 895 00:53:20,371 --> 00:53:21,981 It's okay, they can still track you, 896 00:53:22,111 --> 00:53:23,765 keep it with you. 897 00:53:23,896 --> 00:53:25,395 [speaks in foreign language] I love you so much. 898 00:53:25,419 --> 00:53:26,681 I love you so. 899 00:53:28,770 --> 00:53:29,989 Mom? [crying] 900 00:53:30,903 --> 00:53:31,903 Mom? 901 00:53:35,560 --> 00:53:36,996 I love you, too. 902 00:53:41,479 --> 00:53:45,570 [Miranda crying] 903 00:53:45,700 --> 00:53:47,260 Cell towers place him within this range. 904 00:53:47,354 --> 00:53:49,791 And they're pretty sure Miranda's over here. 905 00:53:49,922 --> 00:53:51,402 Sullivan, you copy? 906 00:53:51,532 --> 00:53:52,881 [Sullivan] Copy. 907 00:53:53,012 --> 00:53:53,838 They're on the south end of Coyote Ridge. 908 00:53:53,839 --> 00:53:55,623 You in range? 909 00:53:55,754 --> 00:53:56,710 [Sullivan] Yeah, I'm heading there right now. 910 00:53:56,711 --> 00:53:57,711 Affirmative, stay alert, 911 00:53:57,756 --> 00:53:59,236 he's armed and dangerous. 912 00:53:59,366 --> 00:54:00,474 [Sullivan] Yes, sir, copy that. 913 00:54:00,498 --> 00:54:02,717 [suspenseful music] 914 00:54:05,807 --> 00:54:08,636 [coyote howling] 915 00:54:30,267 --> 00:54:31,267 Shhh! [Miranda gasping] 916 00:54:31,268 --> 00:54:32,270 It's okay, it's me. 917 00:54:32,399 --> 00:54:33,835 Oh my God, you're alive. 918 00:54:33,966 --> 00:54:35,576 I thought you were dead. 919 00:54:35,707 --> 00:54:36,707 Ah! 920 00:54:36,751 --> 00:54:37,796 You're hurt. 921 00:54:37,926 --> 00:54:39,014 I'm okay. 922 00:54:39,145 --> 00:54:41,800 Come on, we need to keep moving. 923 00:54:44,150 --> 00:54:48,110 [Jenny sighing] [keyboard clacking] 924 00:54:58,512 --> 00:55:02,429 [tense music] 925 00:55:02,560 --> 00:55:04,823 [paper rustling] 926 00:55:10,394 --> 00:55:13,179 [keyboard clacking] 927 00:55:23,755 --> 00:55:26,801 "Survival, the act or fact of living 928 00:55:26,932 --> 00:55:29,413 or continuing longer than another person or thing." 929 00:55:29,543 --> 00:55:32,459 That's the Merriam Webster dictionary definition. 930 00:55:34,374 --> 00:55:37,334 So basically, I don't have to run faster 931 00:55:37,464 --> 00:55:38,596 than the man-eating tiger, 932 00:55:38,726 --> 00:55:41,338 I just have to run faster than you. 933 00:55:51,391 --> 00:55:54,089 You called the others, right? 934 00:55:56,962 --> 00:56:00,444 I know, but I just can't sit here anymore doing nothing. 935 00:56:00,574 --> 00:56:02,315 The deputies aren't telling me anything, 936 00:56:02,446 --> 00:56:05,318 and I don't even think they know what they're doing. 937 00:56:05,449 --> 00:56:06,449 I know it's dangerous, 938 00:56:06,450 --> 00:56:07,930 you don't have to do it. 939 00:56:09,975 --> 00:56:11,455 Okay, thank you. 940 00:56:11,585 --> 00:56:13,979 I'll see you in an hour at the rest stop. 941 00:56:14,109 --> 00:56:15,502 And keep it quiet. 942 00:56:24,293 --> 00:56:26,992 [menacing music] 943 00:56:37,350 --> 00:56:39,700 [distant howling] 944 00:56:44,009 --> 00:56:45,314 [Miranda and Todd panting] 945 00:56:45,445 --> 00:56:47,099 [Todd] This looks safe down here. 946 00:56:47,229 --> 00:56:48,622 - Are you sure? - Okay, come on. 947 00:56:48,753 --> 00:56:50,537 It'll do for now. 948 00:56:50,668 --> 00:56:52,365 Ah, ah. 949 00:56:52,496 --> 00:56:55,020 [Miranda] Are you okay? 950 00:56:55,150 --> 00:56:56,238 Where did you get that? 951 00:56:56,369 --> 00:56:58,023 I took it from that man. 952 00:56:59,720 --> 00:57:01,200 That's my mom's. 953 00:57:02,810 --> 00:57:05,726 I'm sorry, I didn't think. 954 00:57:05,857 --> 00:57:07,657 I was just gonna get it to use the flashlight. 955 00:57:07,772 --> 00:57:08,816 I haven't been using it, 956 00:57:08,947 --> 00:57:10,339 I was afraid he'd see the light. 957 00:57:10,470 --> 00:57:12,254 We took this last year. 958 00:57:16,389 --> 00:57:17,389 Come on. 959 00:57:25,267 --> 00:57:27,139 This looks good here. 960 00:57:28,967 --> 00:57:31,665 [Todd grunting] 961 00:57:44,678 --> 00:57:46,375 What's your name? 962 00:57:46,506 --> 00:57:47,506 Miranda. 963 00:57:49,335 --> 00:57:50,728 Todd. 964 00:57:50,858 --> 00:57:52,381 [Todd grunting] 965 00:57:53,252 --> 00:57:54,471 How bad is it? 966 00:57:59,606 --> 00:58:01,782 When that man started shooting, 967 00:58:01,913 --> 00:58:04,176 I just ran. 968 00:58:04,306 --> 00:58:07,092 I ran for a while before I realized I was shot. 969 00:58:09,050 --> 00:58:10,704 It's still bleeding. 970 00:58:15,056 --> 00:58:16,493 [Todd grunting] 971 00:58:17,450 --> 00:58:20,584 Why is he after you? 972 00:58:20,714 --> 00:58:23,412 I don't know, he followed us from a rest stop 973 00:58:23,543 --> 00:58:25,502 and just started shooting. 974 00:58:25,632 --> 00:58:29,201 He killed my stepdad and I just ran. 975 00:58:29,331 --> 00:58:32,117 I tried to go back to my parents, 976 00:58:34,249 --> 00:58:35,860 but he was still there. 977 00:58:37,601 --> 00:58:38,950 There's nothing you could've done. 978 00:58:39,080 --> 00:58:40,604 You're lucky you got away. 979 00:58:40,734 --> 00:58:42,040 [chocolate bar wrapper crinkling] 980 00:58:42,170 --> 00:58:43,694 It's okay, I'm not hungry. 981 00:58:54,139 --> 00:58:56,228 You have the hotspot. 982 00:58:56,358 --> 00:58:58,230 Do you still have your phone? 983 00:58:58,360 --> 00:58:59,971 I, I called 911 and my mom, 984 00:59:00,101 --> 00:59:02,495 she said people are looking for me. 985 00:59:02,626 --> 00:59:04,584 Thank God. 986 00:59:04,715 --> 00:59:06,281 But he's still out there. 987 00:59:06,412 --> 00:59:07,935 What do you think we should do? 988 00:59:08,066 --> 00:59:12,331 I, I think we should rest here for a while. 989 00:59:17,684 --> 00:59:19,947 Is that his jacket? 990 00:59:20,078 --> 00:59:22,341 Yeah, I took it from him, too. 991 00:59:24,952 --> 00:59:25,952 Dang. 992 00:59:27,128 --> 00:59:29,391 [Miranda and Todd chuckling] 993 00:59:40,751 --> 00:59:43,362 Sorry, I always shake like that. 994 00:59:44,929 --> 00:59:46,017 It's okay. 995 00:59:49,890 --> 00:59:53,764 I'm pretty sure there's a ranger station somewhere nearby. 996 00:59:53,894 --> 00:59:55,113 We camp here a lot. 997 00:59:55,243 --> 00:59:56,505 How close is it? 998 00:59:56,636 --> 00:59:57,636 Maybe we should make a run for it. 999 00:59:57,637 --> 00:59:59,161 No, it's too dark. 1000 00:59:59,291 --> 01:00:01,859 I don't know which direction to go. 1001 01:00:01,989 --> 01:00:03,425 Let's wait 'til sunrise, 1002 01:00:03,556 --> 01:00:05,906 I think we're safe in here. 1003 01:00:13,740 --> 01:00:16,177 I've never been camping before. 1004 01:00:16,308 --> 01:00:17,308 Ah. 1005 01:00:18,615 --> 01:00:19,964 Are you okay? 1006 01:00:20,747 --> 01:00:21,573 Here. 1007 01:00:21,574 --> 01:00:22,574 [Todd grunting] 1008 01:00:22,575 --> 01:00:23,881 [bag unzipping] 1009 01:00:26,144 --> 01:00:27,493 Here, I have meds. 1010 01:00:27,624 --> 01:00:29,321 Do you want some? 1011 01:00:29,451 --> 01:00:31,453 Why do you have meds? 1012 01:00:31,584 --> 01:00:33,214 I'm just supposed to take these every day, 1013 01:00:33,238 --> 01:00:34,369 but I don't. 1014 01:00:35,501 --> 01:00:37,242 Why do you need them? 1015 01:00:38,678 --> 01:00:40,854 Sometimes I have panic attacks. 1016 01:00:42,769 --> 01:00:45,163 You've been pretty calm considering. 1017 01:00:46,381 --> 01:00:47,905 Did you take one? 1018 01:00:49,210 --> 01:00:51,865 I haven't taken them in weeks. 1019 01:00:51,996 --> 01:00:54,694 Then why have them? 1020 01:00:54,825 --> 01:00:56,696 Doctor says they'll help. 1021 01:00:57,654 --> 01:00:59,525 Help what? 1022 01:00:59,656 --> 01:01:01,483 If you're not panicking now. 1023 01:01:10,101 --> 01:01:12,016 That's a lot of pills. 1024 01:01:14,322 --> 01:01:16,150 Why are you keeping them? 1025 01:01:22,896 --> 01:01:25,594 A year ago, my father killed himself. 1026 01:01:27,771 --> 01:01:28,771 Jesus. 1027 01:01:31,513 --> 01:01:33,864 And I was the one who found him. 1028 01:01:37,302 --> 01:01:38,302 My God. 1029 01:01:40,435 --> 01:01:43,134 [scoffing] They tried all different kinds of drugs. 1030 01:01:43,264 --> 01:01:45,397 They all make me feel like shit. 1031 01:01:48,661 --> 01:01:50,794 You don't need any of those, 1032 01:01:54,275 --> 01:01:56,364 there's nothing wrong with you. 1033 01:02:00,760 --> 01:02:02,370 You lost your dad, 1034 01:02:07,462 --> 01:02:08,463 it hurts. 1035 01:02:10,770 --> 01:02:13,381 Please, it might help with the pain. 1036 01:02:19,344 --> 01:02:21,520 I'm glad we're in this together. 1037 01:02:25,219 --> 01:02:26,219 Me, too. 1038 01:02:29,615 --> 01:02:30,659 Here. 1039 01:02:38,624 --> 01:02:40,757 [Todd shivering] 1040 01:02:45,065 --> 01:02:47,676 [Todd crying] 1041 01:02:51,376 --> 01:02:53,378 [Davis] It's fucking freezing out here. 1042 01:02:53,508 --> 01:02:54,814 Parker, I kinda have to pee. 1043 01:02:54,945 --> 01:02:56,381 [Parker] God damn. 1044 01:02:56,511 --> 01:02:57,991 - Watch your step. - Are you okay? 1045 01:02:58,122 --> 01:02:59,202 Yeah, you guys really think 1046 01:02:59,297 --> 01:03:00,361 he could still be out here? 1047 01:03:00,385 --> 01:03:01,429 - I don't know. - Okay, 1048 01:03:01,560 --> 01:03:02,822 - come on, guys. - Ooh. 1049 01:03:02,953 --> 01:03:03,953 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 1050 01:03:03,954 --> 01:03:05,520 When was the last time 1051 01:03:05,651 --> 01:03:06,846 - you saw your mom? - Can we hurry up please? 1052 01:03:06,870 --> 01:03:08,064 - Sorry. - Few weeks ago, sorry. 1053 01:03:08,088 --> 01:03:09,786 Davis trippin' on some crap. 1054 01:03:09,916 --> 01:03:11,048 - Aw. - Do we even know what 1055 01:03:11,178 --> 01:03:12,178 - this guy looks like? - Sorry. 1056 01:03:12,179 --> 01:03:14,095 Yeah, I do, he's old. 1057 01:03:14,225 --> 01:03:15,593 I keep hoping we're not gonna see him. 1058 01:03:15,617 --> 01:03:17,402 [students faintly speaking] 1059 01:03:17,532 --> 01:03:18,969 [Ben] Is that a bone? 1060 01:03:19,099 --> 01:03:20,753 - Aw, fuck. - What does it look like, Ben? 1061 01:03:20,884 --> 01:03:22,764 - Can we just keep walking? - Looks like a bone. 1062 01:03:22,886 --> 01:03:24,017 Ben, shut the fuck up, okay? 1063 01:03:24,148 --> 01:03:25,758 We should branch out. 1064 01:03:25,889 --> 01:03:28,630 Uh, no, we should definitely stay together. 1065 01:03:28,761 --> 01:03:29,980 [insects chirping] 1066 01:03:30,110 --> 01:03:31,416 What's that? 1067 01:03:31,546 --> 01:03:33,331 It's nothing, just bugs, come on. 1068 01:03:33,461 --> 01:03:34,699 - Do you know Miranda? - Are you sure? 1069 01:03:34,723 --> 01:03:35,768 Yes. 1070 01:03:35,899 --> 01:03:38,553 Met her once, she's different. 1071 01:03:41,774 --> 01:03:42,774 Jesus, put that away. 1072 01:03:42,775 --> 01:03:44,169 What if it was Miranda? 1073 01:03:44,298 --> 01:03:46,387 What if it was that guy? 1074 01:03:46,518 --> 01:03:48,128 Well, it wasn't. 1075 01:03:49,782 --> 01:03:50,914 We've been out here a while, 1076 01:03:51,044 --> 01:03:53,046 we're not gonna find anything. 1077 01:03:53,177 --> 01:03:55,875 This is kinda nuts. 1078 01:03:56,006 --> 01:03:57,921 Wait, where did you get that anyway? 1079 01:03:58,051 --> 01:04:00,358 Took it from my dad's closet. 1080 01:04:00,488 --> 01:04:01,925 Okay, come on. 1081 01:04:03,448 --> 01:04:05,189 [footsteps crunching] 1082 01:04:05,319 --> 01:04:06,886 Guys, come here. 1083 01:04:14,024 --> 01:04:15,242 That's Miranda's. 1084 01:04:15,373 --> 01:04:16,722 Oh my God. 1085 01:04:16,853 --> 01:04:18,463 Can't believe we found something. 1086 01:04:18,593 --> 01:04:20,291 Are you sure it's hers? 1087 01:04:20,421 --> 01:04:21,379 Positive. 1088 01:04:21,380 --> 01:04:24,164 [ominous music] 1089 01:04:24,295 --> 01:04:27,515 [sniffing] What's the smell? 1090 01:04:35,001 --> 01:04:37,003 Sector 1, anything to report? 1091 01:04:37,134 --> 01:04:38,454 [Officer] Nothing yet, slow going. 1092 01:04:38,570 --> 01:04:40,210 Slow and cautious, perp is still at large. 1093 01:04:40,311 --> 01:04:41,312 [Officer] Copy. 1094 01:04:41,442 --> 01:04:43,053 Sector 2, you see anything? 1095 01:04:43,183 --> 01:04:43,921 [Officer] Bear shit and a dead possum. 1096 01:04:43,923 --> 01:04:44,923 Stay focused. 1097 01:04:44,924 --> 01:04:45,663 [Officer] Copy. 1098 01:04:45,664 --> 01:04:46,664 Thanks. 1099 01:04:46,665 --> 01:04:48,493 Still nothing. 1100 01:04:48,623 --> 01:04:51,148 Well, I guess that could be good news. 1101 01:04:51,278 --> 01:04:52,976 [Officer] Deputy Morgan, do you copy? 1102 01:04:53,106 --> 01:04:54,716 Copy. 1103 01:04:54,847 --> 01:04:55,911 [Officer] We have a situation here. 1104 01:04:55,935 --> 01:04:57,197 Two dead males, gunshots. 1105 01:04:57,328 --> 01:04:59,025 Either one look like our suspect? 1106 01:04:59,156 --> 01:05:00,026 [Officer] Negative, looks like hunters. 1107 01:05:00,027 --> 01:05:01,593 [Deputy Morgan sighing] 1108 01:05:01,723 --> 01:05:04,683 All right, have two men secure the area. 1109 01:05:04,813 --> 01:05:06,337 The rest of you continue your search. 1110 01:05:06,467 --> 01:05:07,947 [Officer] Copy that. 1111 01:05:08,078 --> 01:05:09,906 Jesus, two more? 1112 01:05:10,036 --> 01:05:11,298 Fuck. 1113 01:05:11,429 --> 01:05:13,910 Guys, you need to see this. 1114 01:05:20,742 --> 01:05:22,483 [ominous music] 1115 01:05:22,614 --> 01:05:25,051 That's what I mean by strategic default. 1116 01:05:25,182 --> 01:05:26,487 See, the value of your house 1117 01:05:26,618 --> 01:05:29,099 drops below what you owe on the mortgage. 1118 01:05:30,187 --> 01:05:31,405 What do you do? 1119 01:05:34,756 --> 01:05:36,367 What do you do? 1120 01:05:36,497 --> 01:05:38,282 You stop making payments. 1121 01:05:40,501 --> 01:05:42,547 Now, it's not your problem. 1122 01:05:42,677 --> 01:05:44,853 It's the bank's problem. 1123 01:05:44,984 --> 01:05:46,377 And fuck the bank. 1124 01:05:49,162 --> 01:05:52,644 So if your business is going under, 1125 01:05:52,774 --> 01:05:55,342 you just tuck your tail between your legs, 1126 01:05:56,300 --> 01:05:57,388 close up shop? 1127 01:05:57,518 --> 01:06:01,087 No, hell no. 1128 01:06:01,218 --> 01:06:02,891 You take as much unsecured debt as you can, 1129 01:06:02,915 --> 01:06:05,309 in the name of the business, of course, 1130 01:06:05,439 --> 01:06:07,137 you cut expenses to the bone, 1131 01:06:07,267 --> 01:06:09,028 you leverage that cash to open a new business. 1132 01:06:09,052 --> 01:06:11,489 [phone ringing] 1133 01:06:11,619 --> 01:06:12,727 By the time the bank figures out 1134 01:06:12,751 --> 01:06:14,753 your old business is dead, 1135 01:06:14,883 --> 01:06:16,798 you're on to your next target. 1136 01:06:16,929 --> 01:06:19,671 The key is to stay in the game. 1137 01:06:21,151 --> 01:06:22,891 Keep moving, 1138 01:06:23,022 --> 01:06:25,372 before anybody can figure out what you're doing. 1139 01:06:25,503 --> 01:06:27,418 And keep moving forward like a shark, right? 1140 01:06:27,548 --> 01:06:30,029 You're either predator or you're prey. 1141 01:06:31,900 --> 01:06:33,902 Survival of the fittest. 1142 01:06:35,817 --> 01:06:38,168 Simple concept, 1143 01:06:38,298 --> 01:06:40,170 but it's not as easy as it sounds. 1144 01:06:41,475 --> 01:06:43,260 You gotta take risks. 1145 01:06:43,390 --> 01:06:46,306 Yeah, those who can't do, teach. 1146 01:07:03,106 --> 01:07:05,456 [ominous music] 1147 01:07:05,586 --> 01:07:07,719 Why do I waste my time? 1148 01:07:10,200 --> 01:07:12,332 You know what? Cut the camera. 1149 01:07:14,682 --> 01:07:16,858 Everybody get out. 1150 01:07:16,989 --> 01:07:19,470 Come on, I'm letting you go early, okay? 1151 01:07:19,600 --> 01:07:22,299 You're welcome. 1152 01:07:22,429 --> 01:07:25,476 Go, everybody get the hell out of my classroom. 1153 01:07:28,435 --> 01:07:29,435 Robert. 1154 01:07:33,571 --> 01:07:34,809 Make sure and post the lecture today. 1155 01:07:34,833 --> 01:07:36,487 Don't fuck it up like last time. 1156 01:07:36,617 --> 01:07:38,706 And cancel my office hours, 1157 01:07:39,446 --> 01:07:40,795 I'm going home. 1158 01:07:46,888 --> 01:07:49,413 [keys jangling] 1159 01:07:49,543 --> 01:07:51,023 [car beeps] 1160 01:07:57,116 --> 01:07:58,291 [car door thuds] 1161 01:07:58,422 --> 01:07:59,378 [car engine revving] 1162 01:07:59,379 --> 01:08:01,729 [water splashing] 1163 01:08:04,384 --> 01:08:06,560 [dog barking] 1164 01:08:08,171 --> 01:08:11,435 [car engine rumbling] 1165 01:08:20,444 --> 01:08:23,142 [ominous music continues] 1166 01:08:25,884 --> 01:08:28,669 [Wade sighs] 1167 01:08:48,559 --> 01:08:51,649 [suspenseful music] 1168 01:08:54,304 --> 01:08:55,870 [door slamming] 1169 01:09:04,096 --> 01:09:08,100 [door clacking and squeaking] 1170 01:09:18,023 --> 01:09:20,808 [keys jangling] 1171 01:09:28,251 --> 01:09:30,166 [Wade sighing] 1172 01:09:34,300 --> 01:09:37,042 [Wade smirking] 1173 01:09:55,930 --> 01:09:58,716 [tense music] 1174 01:10:07,942 --> 01:10:10,206 [jacket rustling] 1175 01:10:19,563 --> 01:10:21,739 [tense music continues] 1176 01:10:21,869 --> 01:10:22,869 [door banging] 1177 01:10:22,957 --> 01:10:26,265 [upbeat music playing] 1178 01:10:43,587 --> 01:10:46,024 [gun cocks] 1179 01:11:01,213 --> 01:11:04,172 [water splashing] 1180 01:11:05,870 --> 01:11:07,741 [distant pops] 1181 01:11:08,873 --> 01:11:11,528 [dog barking] 1182 01:11:15,793 --> 01:11:17,882 [gate squeaking] 1183 01:11:20,493 --> 01:11:21,755 For Christ's sake, 1184 01:11:21,886 --> 01:11:24,584 every morning, you guys wake me up. 1185 01:11:25,846 --> 01:11:27,283 It's that damn motorcycle 1186 01:11:27,413 --> 01:11:31,025 and your loud music. [sighing] 1187 01:11:31,156 --> 01:11:32,394 I'm gonna call the cops if you don't do something 1188 01:11:32,418 --> 01:11:35,291 about all this noise. 1189 01:11:35,421 --> 01:11:37,597 What the hell's wrong with your face? 1190 01:11:39,643 --> 01:11:41,732 Why are you staring at me like that? 1191 01:11:41,862 --> 01:11:43,777 What's wrong with you? 1192 01:11:43,908 --> 01:11:45,605 Are you listening to me? 1193 01:11:45,736 --> 01:11:47,912 That's it, I'm calling the cops. 1194 01:11:49,827 --> 01:11:51,524 [gun fires] [neighbor grunts] 1195 01:11:51,655 --> 01:11:54,266 [dog barking] 1196 01:11:56,268 --> 01:12:00,054 [suspenseful music playing] 1197 01:12:34,132 --> 01:12:36,526 [motorcycle revs] 1198 01:12:41,226 --> 01:12:42,488 [crickets chirping] 1199 01:12:42,619 --> 01:12:44,229 [Wade] Miranda? 1200 01:12:44,360 --> 01:12:46,666 [coyote howling] 1201 01:12:47,624 --> 01:12:48,624 Miranda? 1202 01:12:53,673 --> 01:12:54,673 Miranda? 1203 01:12:55,762 --> 01:12:57,111 [Miranda screaming] 1204 01:12:57,242 --> 01:12:58,852 [Miranda panting] 1205 01:12:58,983 --> 01:13:01,768 [birds singing] 1206 01:13:20,961 --> 01:13:23,747 [bag unzipping] 1207 01:13:36,629 --> 01:13:37,717 Mushrooms? 1208 01:13:47,771 --> 01:13:50,077 Mm, mm. 1209 01:13:54,604 --> 01:13:55,604 Todd. 1210 01:13:57,476 --> 01:14:00,044 Hey, Todd, I found some more food. 1211 01:14:02,002 --> 01:14:03,264 The sun's rising, 1212 01:14:03,395 --> 01:14:05,092 we should head out. 1213 01:14:06,267 --> 01:14:07,267 Todd? 1214 01:14:16,495 --> 01:14:20,107 [birds singing continues] 1215 01:14:34,774 --> 01:14:37,603 [Miranda crying] 1216 01:14:52,836 --> 01:14:55,491 [bag rustling] 1217 01:14:57,797 --> 01:14:59,930 [bag unzipping] 1218 01:15:09,505 --> 01:15:12,638 [birds singing continues] 1219 01:15:13,857 --> 01:15:16,468 [bag zipping] 1220 01:15:30,308 --> 01:15:33,311 [Miranda exhaling] 1221 01:15:46,716 --> 01:15:49,501 [birds singing] 1222 01:15:59,032 --> 01:16:01,731 [transe music] 1223 01:16:10,478 --> 01:16:12,524 [bag unzipping] 1224 01:16:23,013 --> 01:16:24,013 Shit. 1225 01:16:33,806 --> 01:16:37,593 [Miranda heavily breathing] 1226 01:16:44,469 --> 01:16:47,994 [trance music continues] 1227 01:16:57,525 --> 01:17:01,138 [birds singing continues] 1228 01:17:23,464 --> 01:17:27,033 [trance music continues] 1229 01:17:37,783 --> 01:17:40,481 [wind blowing] 1230 01:17:49,490 --> 01:17:53,059 [birds singing continues] 1231 01:18:02,416 --> 01:18:05,942 [trance music continues] 1232 01:18:10,033 --> 01:18:12,862 [twigs rustling] 1233 01:18:21,958 --> 01:18:24,787 [father choking] 1234 01:18:27,354 --> 01:18:29,400 [Miranda gasping] 1235 01:18:31,794 --> 01:18:35,275 [chair clattering] [father choking] 1236 01:18:42,108 --> 01:18:43,544 Miranda. 1237 01:18:43,675 --> 01:18:46,504 [Miranda crying] 1238 01:18:48,767 --> 01:18:51,944 I'm sorry I left you, 1239 01:18:52,075 --> 01:18:54,904 [speaking in foreign language] my little angel. 1240 01:18:57,602 --> 01:19:01,171 I regretted it the moment I did it. 1241 01:19:01,301 --> 01:19:04,261 Daddy. [crying] 1242 01:19:05,218 --> 01:19:06,218 Miranda. 1243 01:19:07,873 --> 01:19:08,873 I'm here. 1244 01:19:09,440 --> 01:19:10,440 Daddy? 1245 01:19:12,530 --> 01:19:13,879 Daddy? 1246 01:19:16,752 --> 01:19:20,233 Miranda, run. 1247 01:19:21,800 --> 01:19:23,497 [crying] What? 1248 01:19:25,369 --> 01:19:27,197 I'm, I'm so sorry, 1249 01:19:27,327 --> 01:19:29,068 I didn't know what to do. 1250 01:19:29,199 --> 01:19:30,199 Run. 1251 01:19:31,854 --> 01:19:32,854 Run. 1252 01:19:34,508 --> 01:19:35,640 Run! 1253 01:19:35,771 --> 01:19:37,511 [Miranda screaming] 1254 01:19:37,642 --> 01:19:40,340 [wind blowing] 1255 01:20:41,445 --> 01:20:44,709 [wind blowing continues] 1256 01:20:44,840 --> 01:20:46,493 All right, listen up. 1257 01:20:46,624 --> 01:20:48,321 Make sure everyone has the new coordinates. 1258 01:20:48,452 --> 01:20:50,933 We lost track of the son of a bitch once already. 1259 01:20:51,063 --> 01:20:52,543 We'll meet at East Fork, 1260 01:20:52,673 --> 01:20:55,328 and then we'll head straight out, all right? 1261 01:20:58,505 --> 01:21:00,507 We just received information that Miranda's phone 1262 01:21:00,638 --> 01:21:03,467 is pinging off a tower located near the East Fork Station. 1263 01:21:03,597 --> 01:21:04,642 We're heading there now. 1264 01:21:04,772 --> 01:21:05,730 Does that mean you found her? 1265 01:21:05,731 --> 01:21:07,471 Not yet, no, um, 1266 01:21:07,601 --> 01:21:08,820 we're close. 1267 01:21:08,951 --> 01:21:10,102 Is there something we can do? 1268 01:21:10,126 --> 01:21:11,649 - Yeah. - Uh, no, no. 1269 01:21:11,779 --> 01:21:12,844 Uh, uh, right now, you guys just stay put, 1270 01:21:12,868 --> 01:21:14,304 we have a team that... 1271 01:21:14,434 --> 01:21:16,001 Can we go with you 1272 01:21:16,132 --> 01:21:17,239 and organize the volunteer search party there? 1273 01:21:17,263 --> 01:21:18,699 - Yeah. - Please. 1274 01:21:20,527 --> 01:21:22,355 All right, uh, 1275 01:21:22,486 --> 01:21:24,314 but, but you can't go in until it's safe, 1276 01:21:24,444 --> 01:21:27,317 and that will be when I tell you it's safe. 1277 01:21:27,447 --> 01:21:28,579 Understood. 1278 01:21:31,625 --> 01:21:36,761 [birds chirping] 1279 01:21:50,166 --> 01:21:51,210 Five things I see. 1280 01:21:51,341 --> 01:21:53,996 [serene music] 1281 01:21:54,866 --> 01:21:57,695 One. [grunting] 1282 01:21:59,610 --> 01:22:00,610 One, 1283 01:22:01,873 --> 01:22:04,745 two, [straining] 1284 01:22:05,877 --> 01:22:08,924 three, [straining] 1285 01:22:10,099 --> 01:22:12,971 four, [straining] 1286 01:22:14,668 --> 01:22:15,668 five, 1287 01:22:18,890 --> 01:22:19,890 six, 1288 01:22:22,720 --> 01:22:24,461 seven, [straining] 1289 01:22:24,591 --> 01:22:26,593 eight, 1290 01:22:26,724 --> 01:22:30,249 nine. [straining] [wind blowing] 1291 01:22:30,380 --> 01:22:33,339 [Miranda panting] 1292 01:22:54,926 --> 01:22:56,841 [dramatic music] 1293 01:22:56,972 --> 01:22:59,800 [bag unzipping] 1294 01:23:37,316 --> 01:23:40,058 [ominous music] 1295 01:23:41,233 --> 01:23:44,193 [Miranda panting] 1296 01:23:46,847 --> 01:23:50,286 [truck engine rumbling] 1297 01:23:51,722 --> 01:23:55,030 [car engines rumbling] 1298 01:24:07,042 --> 01:24:08,434 [Miranda thudding and grunting] 1299 01:24:08,565 --> 01:24:11,220 [ominous music] 1300 01:24:11,350 --> 01:24:13,657 [Miranda panting] 1301 01:24:14,919 --> 01:24:15,745 Circle up. 1302 01:24:15,746 --> 01:24:19,098 [dramatic music] 1303 01:24:21,708 --> 01:24:22,840 Here. 1304 01:24:25,016 --> 01:24:27,279 Okay, um, [throat clearing] 1305 01:24:27,410 --> 01:24:28,930 - the suspect is... - Whoa, whoa, whoa. 1306 01:24:28,976 --> 01:24:30,302 Where do you guys think you're going? 1307 01:24:30,326 --> 01:24:31,762 We wanna help look for Miranda. 1308 01:24:31,892 --> 01:24:32,848 No, no, you guys stay at the station 1309 01:24:32,850 --> 01:24:33,850 until we find out more. 1310 01:24:33,938 --> 01:24:35,026 - What? - Seriously? 1311 01:24:35,157 --> 01:24:36,177 Yeah, you heard me, come on, 1312 01:24:36,201 --> 01:24:37,201 let's go. 1313 01:24:55,394 --> 01:24:57,179 [Miranda] Help! 1314 01:24:57,309 --> 01:24:59,244 Okay, uh, Collins, Dennehy, Williams, take the north. 1315 01:24:59,268 --> 01:25:01,096 Cantana, Jensen and I will head south. 1316 01:25:01,226 --> 01:25:02,532 [Officer] Deputy Morgan. 1317 01:25:02,662 --> 01:25:03,968 - Copy. - We have activity, 1318 01:25:04,099 --> 01:25:05,361 suspect appears to be moving, 1319 01:25:05,491 --> 01:25:07,232 approximately 30 yards due east. 1320 01:25:07,363 --> 01:25:08,364 Copy that, stay on him. 1321 01:25:08,494 --> 01:25:10,453 Ericsson, Redson, with me. 1322 01:25:10,583 --> 01:25:12,107 Dwyer, we got this. 1323 01:25:13,282 --> 01:25:14,413 Help. 1324 01:25:14,544 --> 01:25:15,588 Help! 1325 01:25:15,719 --> 01:25:16,719 Help. [Emily gasping] 1326 01:25:16,807 --> 01:25:17,807 [Miranda screaming] 1327 01:25:17,895 --> 01:25:20,637 He's right behind me. 1328 01:25:20,767 --> 01:25:21,899 - Hold it! - Wait, wait, 1329 01:25:22,029 --> 01:25:23,422 - wait, wait, wait. - Shit. 1330 01:25:23,553 --> 01:25:25,294 Miranda, get down! 1331 01:25:27,078 --> 01:25:28,601 [Deputy Dwyer and Emily thudding] 1332 01:25:28,732 --> 01:25:29,733 [Officer] Don't shoot. 1333 01:25:29,863 --> 01:25:31,909 - Wait. - Don't shoot. 1334 01:25:32,039 --> 01:25:33,693 Don't shoot, I repeat, don't shoot. 1335 01:25:33,824 --> 01:25:35,424 - Ranger Stevens, Sector 3. - Stand down. 1336 01:25:35,521 --> 01:25:36,783 - Stand down. - Deputy Morgan, 1337 01:25:36,914 --> 01:25:38,114 - do you copy? - He's friendly. 1338 01:25:38,176 --> 01:25:40,047 Emily. [panting] 1339 01:25:41,179 --> 01:25:42,659 Copy that, standing up. 1340 01:25:42,789 --> 01:25:44,313 [Emily panting] 1341 01:25:44,443 --> 01:25:45,401 [Emily laughing] 1342 01:25:45,402 --> 01:25:46,880 Oh my... 1343 01:25:47,011 --> 01:25:49,100 Miranda. [laughing] 1344 01:25:49,231 --> 01:25:50,797 [Miranda and Emily laughing] 1345 01:25:50,928 --> 01:25:52,538 [uplifting music] 1346 01:25:52,669 --> 01:25:53,669 Thank God. 1347 01:25:55,672 --> 01:25:57,587 [Miranda] Oh my God. 1348 01:26:05,682 --> 01:26:09,425 [uplifting music continues] 1349 01:26:10,382 --> 01:26:13,472 [suspenseful music] 1350 01:26:16,606 --> 01:26:19,086 [doorbell ringing] [Jenny gasping] 1351 01:26:19,217 --> 01:26:20,523 Miranda? 1352 01:26:22,307 --> 01:26:24,309 [door knocking] 1353 01:26:28,095 --> 01:26:29,532 [ominous music] 1354 01:26:29,662 --> 01:26:31,490 Hi, cupcake. 1355 01:26:31,621 --> 01:26:33,884 - [door banging] - No! [grunting] No! 1356 01:26:34,014 --> 01:26:35,146 What are you doing here? 1357 01:26:35,277 --> 01:26:36,233 Where's my daughter? 1358 01:26:36,234 --> 01:26:37,234 Where is she? 1359 01:26:37,235 --> 01:26:38,715 Calm down, Jenny. 1360 01:26:38,845 --> 01:26:40,171 - Why are you here? - I want you to kill me. 1361 01:26:40,195 --> 01:26:41,631 What? 1362 01:26:41,761 --> 01:26:43,241 You're psychotic, where's my daughter? 1363 01:26:43,285 --> 01:26:44,653 - Tell me where she is. - Maybe I am. 1364 01:26:44,677 --> 01:26:45,915 - Maybe I am. - What have you done 1365 01:26:45,939 --> 01:26:46,895 - with her? - Maybe I am. 1366 01:26:46,897 --> 01:26:48,203 What have you done 1367 01:26:48,333 --> 01:26:49,354 - with her? - Take the fucking gun 1368 01:26:49,378 --> 01:26:50,988 and shoot me, please. 1369 01:26:51,118 --> 01:26:53,164 Here, take the gun. [Jenny heavily breathing] 1370 01:26:53,295 --> 01:26:55,688 Stop asking the same question over and over, Jenny. 1371 01:26:55,819 --> 01:26:57,299 Here I am, do it! 1372 01:26:57,429 --> 01:26:58,385 You killed, Eddie. 1373 01:26:58,387 --> 01:26:59,649 I did. 1374 01:26:59,779 --> 01:27:01,172 You killed my husband. 1375 01:27:01,303 --> 01:27:02,608 Where is my daughter? 1376 01:27:02,739 --> 01:27:04,262 Where is she? 1377 01:27:04,393 --> 01:27:06,525 She's dead, Jenny, I fucking killed her! 1378 01:27:06,656 --> 01:27:07,482 Don't you get that? 1379 01:27:07,483 --> 01:27:08,963 Come on! 1380 01:27:09,093 --> 01:27:10,549 Come on, come on, come here, come here. 1381 01:27:10,573 --> 01:27:12,618 You can do it. 1382 01:27:12,749 --> 01:27:14,664 We'll do it together, okay? 1383 01:27:14,794 --> 01:27:15,794 Come on. 1384 01:27:15,882 --> 01:27:17,319 I know you can do it. 1385 01:27:20,147 --> 01:27:22,541 [gun clicks] [Jenny gasping] 1386 01:27:23,890 --> 01:27:26,284 [Wade laughing] 1387 01:27:29,679 --> 01:27:30,984 You have to rack the gun, dummy. 1388 01:27:31,115 --> 01:27:32,115 [gun cocks] 1389 01:27:32,116 --> 01:27:33,510 [Jenny crying] 1390 01:27:33,639 --> 01:27:34,639 No. 1391 01:27:35,424 --> 01:27:37,077 [siren blaring] 1392 01:27:37,208 --> 01:27:38,120 [Jenny] I can't answer the phone right now. 1393 01:27:38,122 --> 01:27:39,906 You know what to do. 1394 01:27:45,695 --> 01:27:46,957 Other than mild dehydration 1395 01:27:47,087 --> 01:27:48,287 and a few scrapes and bruises, 1396 01:27:48,393 --> 01:27:49,786 she's fine. 1397 01:27:49,916 --> 01:27:51,178 Thanks. 1398 01:27:51,309 --> 01:27:52,702 I can't get through, 1399 01:27:52,832 --> 01:27:54,356 it keeps going straight to voicemail. 1400 01:27:54,486 --> 01:27:55,898 Uh, we still need her to get checked out 1401 01:27:55,922 --> 01:27:57,402 by a doctor at the hospital, 1402 01:27:57,533 --> 01:28:00,405 but other than that, she's in good shape. 1403 01:28:00,536 --> 01:28:01,536 Here it is, 1404 01:28:01,580 --> 01:28:02,929 this is where Todd is. 1405 01:28:03,060 --> 01:28:05,062 It's almost straight in from here. 1406 01:28:06,411 --> 01:28:08,544 I left a backpack to mark the spot. 1407 01:28:09,632 --> 01:28:11,068 It was his mom's. 1408 01:28:11,198 --> 01:28:13,288 Okay, well, hey, don't worry, 1409 01:28:13,418 --> 01:28:15,725 we'll find him. 1410 01:28:15,855 --> 01:28:17,137 The last time you saw Wade Bennett was, 1411 01:28:17,161 --> 01:28:18,510 it was in this area. 1412 01:28:18,641 --> 01:28:20,295 So that's his name. 1413 01:28:21,861 --> 01:28:23,559 Yeah, that's it. 1414 01:28:23,689 --> 01:28:25,300 And he was pissed. 1415 01:28:27,040 --> 01:28:29,956 - Hello? - Hi, Emily Cooper? 1416 01:28:30,087 --> 01:28:31,741 Uh, my name is Randy, 1417 01:28:31,871 --> 01:28:33,743 I'm a nurse here at the maternity ward. 1418 01:28:33,873 --> 01:28:37,268 And your mom, or your stepmom, I guess, Jenny, 1419 01:28:37,399 --> 01:28:38,835 is here with us. 1420 01:28:38,965 --> 01:28:40,325 She's very concerned about Miranda. 1421 01:28:40,402 --> 01:28:42,317 Can you tell me about her? 1422 01:28:43,709 --> 01:28:44,884 Uh-huh. 1423 01:28:45,015 --> 01:28:46,538 Oh, that's, that's great news, 1424 01:28:46,669 --> 01:28:48,714 she'll be very relieved. 1425 01:28:50,020 --> 01:28:51,456 Yeah, yes, she is in labor, 1426 01:28:51,587 --> 01:28:53,850 but I'm sure it's still several hours away. 1427 01:28:53,980 --> 01:28:56,896 She would love it if you could do her a big favor 1428 01:28:57,027 --> 01:28:58,942 and stop by the house 1429 01:28:59,072 --> 01:29:00,552 to pick up her overnight bag 1430 01:29:00,683 --> 01:29:02,859 that she left behind. 1431 01:29:02,989 --> 01:29:04,513 Yes, [laughing] yes, 1432 01:29:04,643 --> 01:29:05,992 uh, very exciting. 1433 01:29:06,123 --> 01:29:07,907 Little brother's on the way. 1434 01:29:08,038 --> 01:29:09,344 Okay, bye-bye. 1435 01:29:11,171 --> 01:29:12,521 Our lucky day, 1436 01:29:12,651 --> 01:29:13,651 they're on the way. 1437 01:29:13,652 --> 01:29:17,048 [Jenny muffled groaning] 1438 01:29:36,458 --> 01:29:40,070 [ominous music continues] 1439 01:29:44,379 --> 01:29:45,747 [Miranda] I'm just so hungry. [laughing] 1440 01:29:45,771 --> 01:29:46,966 [Emily] I'll make you a sandwich. 1441 01:29:46,990 --> 01:29:47,990 Thanks. [Eddie laughing] 1442 01:29:48,034 --> 01:29:48,860 - Mom? - Welcome. 1443 01:29:48,861 --> 01:29:49,861 [ominous music] 1444 01:29:49,862 --> 01:29:51,298 Miranda. 1445 01:29:51,429 --> 01:29:52,841 - Get away from her. - No, no, no, no, 1446 01:29:52,865 --> 01:29:53,691 - it's okay, it's okay. - Hey, hey, hey. 1447 01:29:53,692 --> 01:29:54,692 It's okay. 1448 01:29:57,740 --> 01:29:58,828 Oh my God. 1449 01:30:00,090 --> 01:30:01,352 Have a seat. 1450 01:30:06,009 --> 01:30:07,009 Wait. 1451 01:30:11,362 --> 01:30:12,450 Take it off. 1452 01:30:28,988 --> 01:30:30,816 [Wade laughing] 1453 01:30:32,514 --> 01:30:35,255 Miranda, you're here next to me. 1454 01:30:48,094 --> 01:30:49,356 Hello, Emily Cooper. 1455 01:30:49,487 --> 01:30:51,837 Nice to meet you in person. 1456 01:30:51,968 --> 01:30:53,578 We spoke on the phone. 1457 01:30:59,410 --> 01:31:01,586 Thanks for bringing Miranda home. 1458 01:31:03,458 --> 01:31:04,546 Have a seat. 1459 01:31:17,646 --> 01:31:19,648 [Wade sighs] 1460 01:31:19,778 --> 01:31:20,953 This is nice. 1461 01:31:25,349 --> 01:31:26,872 Let's hold hands. 1462 01:31:54,683 --> 01:31:56,032 Bow your heads. 1463 01:32:00,906 --> 01:32:02,386 Close your eyes. 1464 01:32:10,220 --> 01:32:13,484 [Wade deep breathing] 1465 01:32:14,659 --> 01:32:15,659 Dear Lord, 1466 01:32:16,835 --> 01:32:18,750 thank you 1467 01:32:18,881 --> 01:32:22,493 for your random acts of betrayal, 1468 01:32:22,624 --> 01:32:26,541 adultery, wrath and violence. 1469 01:32:29,500 --> 01:32:32,503 For destroying families and lives. 1470 01:32:34,331 --> 01:32:37,856 Leaving nothing but death and destruction in your wake. 1471 01:32:41,425 --> 01:32:43,558 Thank you for rage 1472 01:32:43,688 --> 01:32:45,864 and the thrill of the chase. 1473 01:32:48,650 --> 01:32:52,567 And thank you for these three beautiful women, 1474 01:32:58,616 --> 01:33:01,010 and for the glorious day ahead. 1475 01:33:03,186 --> 01:33:04,186 Amen. 1476 01:33:09,235 --> 01:33:11,760 Okay, the hand holding is over now. 1477 01:33:11,890 --> 01:33:12,890 Let go! 1478 01:33:17,461 --> 01:33:19,855 Let's get started, shall we? 1479 01:33:26,122 --> 01:33:29,212 Sometimes when my wife was in the mood, 1480 01:33:32,650 --> 01:33:35,958 she enjoyed sharing a bottle of bubbly. 1481 01:33:39,744 --> 01:33:40,832 Ah, my wife, 1482 01:33:44,140 --> 01:33:45,315 so beautiful. 1483 01:33:51,408 --> 01:33:53,105 Where is she now? 1484 01:33:54,237 --> 01:33:55,325 Now? 1485 01:33:57,719 --> 01:33:58,981 She's at home. 1486 01:34:01,810 --> 01:34:03,507 Where I left her. 1487 01:34:04,464 --> 01:34:05,465 In bed, 1488 01:34:08,773 --> 01:34:09,773 dead. 1489 01:34:11,733 --> 01:34:13,909 Did she do that to your face? 1490 01:34:17,086 --> 01:34:18,348 You like it? 1491 01:34:23,266 --> 01:34:25,442 God, you look so much like her. 1492 01:34:29,402 --> 01:34:31,840 Is that why you chose me? 1493 01:34:31,970 --> 01:34:33,798 Is that why you killed my stepdad 1494 01:34:33,929 --> 01:34:35,249 and followed me through the woods, 1495 01:34:35,365 --> 01:34:38,281 because I look like your dead wife? 1496 01:34:38,411 --> 01:34:39,411 Miranda. 1497 01:34:39,456 --> 01:34:40,456 No, Mom. 1498 01:34:42,111 --> 01:34:44,026 [scoffing] You're pathetic, 1499 01:34:45,549 --> 01:34:47,377 you're nothing. 1500 01:34:47,507 --> 01:34:49,398 Eddie and Todd and even my dad, who was out of his mind, 1501 01:34:49,422 --> 01:34:51,381 are better men than you. 1502 01:34:51,511 --> 01:34:53,122 You're a worthless piece of shit. 1503 01:34:53,252 --> 01:34:55,907 And I look like you're dead wife? 1504 01:34:56,038 --> 01:34:58,127 But I'm not dead. [laughing] 1505 01:34:58,257 --> 01:34:59,694 I'm alive. [Wade screaming] 1506 01:34:59,824 --> 01:35:02,305 [Jenny screaming] 1507 01:35:02,435 --> 01:35:03,654 Ah! Emily, help me, help me! 1508 01:35:03,785 --> 01:35:05,177 [glass smashing] 1509 01:35:05,308 --> 01:35:06,918 [Jenny] Run! 1510 01:35:07,049 --> 01:35:08,093 [Emily screaming] 1511 01:35:08,224 --> 01:35:09,486 [gun clacking] 1512 01:35:09,616 --> 01:35:10,768 [Wade grunting] [Emily screaming] 1513 01:35:10,792 --> 01:35:12,054 [Emily thudding and grunting] 1514 01:35:12,184 --> 01:35:13,292 [knife zinging] [Wade grunting] 1515 01:35:13,316 --> 01:35:16,188 [Jenny grunting] 1516 01:35:17,886 --> 01:35:19,714 Mom! [grunting] 1517 01:35:22,064 --> 01:35:23,064 Get up! 1518 01:35:24,022 --> 01:35:26,329 [Miranda screaming] 1519 01:35:27,156 --> 01:35:28,723 [Emily grunting] 1520 01:35:29,898 --> 01:35:32,074 [Miranda gasping] 1521 01:35:32,204 --> 01:35:33,116 [Emily and Miranda screaming] 1522 01:35:33,118 --> 01:35:34,118 Stop! 1523 01:35:36,252 --> 01:35:38,645 [heart beating] 1524 01:35:47,089 --> 01:35:48,525 [gun racked] 1525 01:35:56,751 --> 01:35:59,057 You're a quick learner, cupcake. 1526 01:36:07,718 --> 01:36:08,718 It doesn't matter. 1527 01:36:08,719 --> 01:36:09,545 - No! - No! 1528 01:36:09,546 --> 01:36:10,634 [gun fires] 1529 01:36:10,765 --> 01:36:13,332 [Wade thuds] 1530 01:36:30,306 --> 01:36:33,048 [birds chirping] 1531 01:36:37,356 --> 01:36:39,706 [Emily sniffles] 1532 01:36:50,108 --> 01:36:52,589 [sad music] 1533 01:37:03,208 --> 01:37:04,427 Oh, my baby. 1534 01:37:06,951 --> 01:37:08,997 - Come. - Mom. [crying] 1535 01:37:09,127 --> 01:37:10,302 No, no, no, no. 1536 01:37:10,433 --> 01:37:12,087 I love you so much. 1537 01:37:18,441 --> 01:37:19,659 I love you. 1538 01:37:19,790 --> 01:37:21,879 I love you. [Jenny laughing] 1539 01:37:22,010 --> 01:37:23,663 I fixed it. [sniffing] 1540 01:37:26,666 --> 01:37:28,538 [sighing] Thank you. 1541 01:37:29,321 --> 01:37:30,321 Eddie, 1542 01:37:31,671 --> 01:37:32,671 Dad, 1543 01:37:33,891 --> 01:37:36,589 the last thing he said was, 1544 01:37:36,720 --> 01:37:38,853 "Tell your mother I love her." 1545 01:37:41,943 --> 01:37:44,989 - I'm so sorry, Mom. - No, no, no, no, no, shh. 1546 01:37:45,120 --> 01:37:47,426 I'm sorry you had to go through that. 1547 01:37:47,557 --> 01:37:48,863 So sorry. 1548 01:37:54,694 --> 01:37:56,566 Hey. [Miranda crying] 1549 01:37:57,567 --> 01:37:59,221 Oh, my girls. 1550 01:37:59,351 --> 01:38:00,351 [Miranda laughing] 1551 01:38:00,439 --> 01:38:01,963 [Jenny laughing] 1552 01:38:02,093 --> 01:38:04,269 [all crying] 1553 01:38:04,400 --> 01:38:05,662 Ah. 1554 01:38:05,792 --> 01:38:07,229 What? 1555 01:38:07,359 --> 01:38:09,100 My water broke. 1556 01:38:09,231 --> 01:38:10,710 Right, right now? 1557 01:38:10,841 --> 01:38:12,079 [Nothing Else Matters by Phoebe Bridgers playing] 1558 01:38:12,103 --> 01:38:13,452 - Oh my God. - He's coming. 1559 01:38:13,583 --> 01:38:14,952 - We have to go. - Yeah, we have to go. 1560 01:38:14,976 --> 01:38:16,388 - Oh, oh my God. - Shh, take it easy, 1561 01:38:16,412 --> 01:38:17,412 take it easy. [Miranda laughing] 1562 01:38:17,413 --> 01:38:18,457 Come on, come on. 1563 01:38:18,588 --> 01:38:19,719 [Jenny and Miranda laughing] 1564 01:38:19,850 --> 01:38:20,982 - He's coming. - Oh my God. 1565 01:38:25,900 --> 01:38:27,814 Okay, okay, Mom, breathe. 1566 01:38:27,945 --> 01:38:30,469 Breathe, Mom, breathe. 1567 01:38:30,600 --> 01:38:32,689 ♪ So close, no matter how far 1568 01:38:32,819 --> 01:38:33,864 [Jenny] Stop, bag. 1569 01:38:33,995 --> 01:38:34,821 [Miranda] Oh my God, the bag. 1570 01:38:34,822 --> 01:38:36,388 [door clacking] 1571 01:38:36,519 --> 01:38:38,564 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 1572 01:38:38,695 --> 01:38:40,218 [Emily] Just breathe, breathe. 1573 01:38:40,349 --> 01:38:44,396 ♪ Forever trust in who we are - You good? 1574 01:38:44,527 --> 01:38:47,138 I got the bag. ♪ And nothing else matters 1575 01:38:47,269 --> 01:38:48,792 - Ah, okay. - I got it, go, go, go. 1576 01:38:48,923 --> 01:38:51,273 [door slamming] [car engine rumbling] 1577 01:38:51,403 --> 01:38:56,060 ♪ Trust I seek and I find in you ♪ 1578 01:38:56,191 --> 01:39:00,804 ♪ Every day for us something new ♪ 1579 01:39:00,935 --> 01:39:06,766 ♪ Open mind for a different view ♪ 1580 01:39:06,897 --> 01:39:11,119 ♪ And nothing else matters 1581 01:39:12,990 --> 01:39:17,734 ♪ Never cared for what they say ♪ 1582 01:39:17,864 --> 01:39:22,478 ♪ Never cared for games they play ♪ 1583 01:39:22,608 --> 01:39:27,178 ♪ Never cared for what they do 1584 01:39:27,309 --> 01:39:31,835 ♪ Never cared for what they know ♪ 1585 01:39:31,966 --> 01:39:36,013 ♪ And I know 1586 01:39:54,553 --> 01:39:59,167 ♪ So close, no matter how far 1587 01:39:59,297 --> 01:40:04,085 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 1588 01:40:04,215 --> 01:40:08,611 ♪ Forever trusting who we are 1589 01:40:08,741 --> 01:40:11,570 ♪ No, nothing else matters 1590 01:40:19,622 --> 01:40:22,320 [Close The Door Song playing] 1591 01:42:41,938 --> 01:42:43,809 Song ends 1591 01:42:44,305 --> 01:43:44,381 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 103025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.