All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S11E06.Believe.720p.AMZN.WEB-DL.H264-ForTheMrs.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,333 --> 00:00:04,333 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:04,417 --> 00:00:07,834 I rejected your advances and you decided to smear my name. 3 00:00:07,917 --> 00:00:09,542 It's your word against mine. 4 00:00:09,625 --> 00:00:12,291 I lost my teaching position because of what you wrote. 5 00:00:12,375 --> 00:00:14,375 Merging the towns means our school will fall 6 00:00:14,458 --> 00:00:17,917 under the jurisdiction of the Valley School District. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,083 - It's from Jacob. - Jacob? 8 00:00:20,166 --> 00:00:22,792 - He's looking forward to... - To what? 9 00:00:22,875 --> 00:00:24,166 My apology. 10 00:00:24,250 --> 00:00:27,125 This is what he does. It just makes me so mad. 11 00:00:30,041 --> 00:00:32,500 I do remember something. I grabbed the gun. 12 00:00:32,583 --> 00:00:34,208 Are we just friends? 13 00:00:34,291 --> 00:00:36,834 Friends don't look at friends this way. 14 00:00:38,792 --> 00:00:41,542 ♪ Happy birthday to you, ♪ 15 00:00:41,625 --> 00:00:45,500 ♪ happy birthday dear Goldie, ♪ 16 00:00:45,583 --> 00:00:49,333 ♪ happy birthday to you. ♪ 17 00:00:49,417 --> 00:00:51,542 Yay! [Clapping] 18 00:00:51,625 --> 00:00:56,083 Ya! There you go! 19 00:00:56,166 --> 00:00:58,041 Can you blow it out? Can you do it? 20 00:00:58,125 --> 00:01:00,625 [both] One, two, three. 21 00:01:00,709 --> 00:01:02,667 [blowing] 22 00:01:02,750 --> 00:01:05,375 We got it! Yay! 23 00:01:05,458 --> 00:01:07,917 Happy birthday, Marigold Elizabeth Coulter. 24 00:01:08,000 --> 00:01:11,917 And you, the birthday girl, get the biggest slice. 25 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 I'll be right back. 26 00:01:13,041 --> 00:01:14,291 Well, not too big, Lee. 27 00:01:14,375 --> 00:01:16,458 - Oh, hush. It's her birthday. - Not too big. 28 00:01:16,542 --> 00:01:19,750 Jack, would you like to give Goldie her birthday present? 29 00:01:19,834 --> 00:01:22,500 Oh my goodness. Yes, here we go. 30 00:01:22,583 --> 00:01:24,709 Here, you can stand right here, honey. 31 00:01:24,792 --> 00:01:29,166 There you go. Oh, look what you got, honey! 32 00:01:29,250 --> 00:01:34,250 Oh, so sweet. This year, it's just flown by. 33 00:01:34,333 --> 00:01:35,333 Mmm. 34 00:01:35,375 --> 00:01:36,667 So many firsts. 35 00:01:36,750 --> 00:01:37,792 First tooth. 36 00:01:37,875 --> 00:01:39,041 [Rosemary] First step. 37 00:01:39,125 --> 00:01:40,434 [Elizabeth] First slice of birthday cake. 38 00:01:40,458 --> 00:01:42,041 [Lee] Just relax, it takes time. 39 00:01:42,125 --> 00:01:43,333 [laughs] 40 00:01:43,417 --> 00:01:46,291 And you, tomorrow, first day working 41 00:01:46,375 --> 00:01:48,417 for the Valley School Board. 42 00:01:48,500 --> 00:01:49,583 Mmhmm. 43 00:01:49,667 --> 00:01:50,810 So, tell me how you're feeling. 44 00:01:50,834 --> 00:01:52,750 I've decided to look on the bright side. 45 00:01:52,834 --> 00:01:54,667 After all, it means more resources 46 00:01:54,750 --> 00:01:57,208 and better opportunities for my students. 47 00:01:57,291 --> 00:01:58,959 Well, that's the spirit. 48 00:01:59,041 --> 00:02:02,208 You'll just face these hurdles [snaps fingers] easy as pie. 49 00:02:02,291 --> 00:02:03,709 Is there pie, too? 50 00:02:03,792 --> 00:02:04,959 Pie? 51 00:02:05,041 --> 00:02:06,333 [laughing] 52 00:02:06,417 --> 00:02:07,542 Who's heard of birthday pie? 53 00:02:07,625 --> 00:02:09,083 Oh my goodness, Lee! 54 00:02:09,166 --> 00:02:10,959 Those pieces are enormous! 55 00:02:11,041 --> 00:02:12,709 [Lee] Look Goldie, cake! 56 00:02:21,709 --> 00:02:22,917 Morning. 57 00:02:23,000 --> 00:02:24,250 Hi. 58 00:02:24,333 --> 00:02:27,208 This is good timing. Uh, you mind if I walk with you? 59 00:02:27,291 --> 00:02:28,959 Of course. 60 00:02:29,041 --> 00:02:32,041 I can uh... I can carry your books, too. 61 00:02:32,125 --> 00:02:33,333 Thanks. 62 00:02:35,625 --> 00:02:39,125 Some of these are heavy. What're you teaching these kids? 63 00:02:39,208 --> 00:02:40,518 I can take them back if you like. 64 00:02:40,542 --> 00:02:42,542 No, it's alright, I stretched. 65 00:02:42,625 --> 00:02:44,333 Mmhmm. 66 00:02:44,417 --> 00:02:46,601 Jack, that's uh, that's quite a large basket you've got there. 67 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 It's for daycare. 68 00:02:49,208 --> 00:02:50,500 He's sharing his toys. 69 00:02:50,583 --> 00:02:52,250 Well, that is very generous of you. 70 00:02:52,333 --> 00:02:54,000 I know. Let's go. 71 00:02:54,083 --> 00:02:55,500 Ok. 72 00:02:56,875 --> 00:02:59,375 Uh, Allie left earlier with Angela. 73 00:02:59,458 --> 00:03:00,625 She's a bit worried about 74 00:03:00,709 --> 00:03:02,709 what this merger might mean for the school. 75 00:03:02,792 --> 00:03:06,250 Oh, well according to Lucas it's just a technicality. 76 00:03:06,333 --> 00:03:08,750 The day-to-day operations will stay the same. 77 00:03:08,834 --> 00:03:10,875 I'm actually meeting with Mr. Wilcox 78 00:03:10,959 --> 00:03:13,375 from the school board to find out more. 79 00:03:13,458 --> 00:03:15,375 Well, I hope Lucas is right. 80 00:03:17,000 --> 00:03:21,083 I mean, I'm sure he is. 81 00:03:21,166 --> 00:03:23,625 Everybody knows that you're the best. 82 00:03:23,709 --> 00:03:25,375 Thanks. 83 00:03:25,458 --> 00:03:28,709 I don't know if that's true but it's nice to hear. 84 00:03:28,792 --> 00:03:32,750 So uh, do you have any- any plans for lunch? 85 00:03:35,542 --> 00:03:38,417 Uh, that depends on how long this meeting 86 00:03:38,500 --> 00:03:41,041 with Mr. Wilcox takes. 87 00:03:41,125 --> 00:03:42,417 - Right. - Right. 88 00:03:44,291 --> 00:03:47,333 But I could stop by the jail if I'm free. 89 00:03:49,458 --> 00:03:51,083 Sounds good. 90 00:03:56,583 --> 00:03:58,458 So, Mr. Mayor. 91 00:03:58,542 --> 00:03:59,542 Co-Mayor. 92 00:03:59,625 --> 00:04:02,208 What's on your agenda today? 93 00:04:02,291 --> 00:04:03,976 Honestly, there's a bunch of stuff I can't wait 94 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 to get started on. 95 00:04:05,041 --> 00:04:06,250 Oh. 96 00:04:06,333 --> 00:04:07,810 I was thinking of putting together a small group 97 00:04:07,834 --> 00:04:10,083 of town leaders, pick their brains, that kind of thing. 98 00:04:10,166 --> 00:04:12,447 Joseph is actually coming by this morning, so that's good. 99 00:04:12,500 --> 00:04:15,917 Lee, that is brilliant. What were you thinking? 100 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 No, wait. 101 00:04:17,083 --> 00:04:19,875 I know, a dinner party at the saloon. 102 00:04:19,959 --> 00:04:24,542 Oh! Champagne, hors d'oeuvres, black tie optional, hm? 103 00:04:24,625 --> 00:04:25,709 Eh... 104 00:04:25,792 --> 00:04:26,875 Alright, alright. 105 00:04:26,959 --> 00:04:28,518 Perhaps something smaller, more intimate, 106 00:04:28,542 --> 00:04:31,041 so people can share their innermost thoughts. 107 00:04:31,125 --> 00:04:32,726 Yeah, yeah, yeah. I like that way better. 108 00:04:32,750 --> 00:04:35,142 Alright, so we'll definitely have to have the Governor there. 109 00:04:35,166 --> 00:04:36,393 We'll have to wait for Lucas to return 110 00:04:36,417 --> 00:04:39,333 from making an appearance in Capital City. 111 00:04:39,417 --> 00:04:43,500 And then, well, there is the matter of... 112 00:04:47,667 --> 00:04:49,333 The matter of what? 113 00:04:49,417 --> 00:04:51,166 Your attire. 114 00:04:51,250 --> 00:04:53,792 My attire? 115 00:04:53,875 --> 00:04:57,166 [laughs] You almost had me. That was funny. 116 00:04:57,250 --> 00:04:58,875 Alright, think nothing more of it, 117 00:04:58,959 --> 00:05:01,125 I'll pull together some ideas. 118 00:05:03,041 --> 00:05:04,750 Wait, what? You're serious? 119 00:05:05,667 --> 00:05:07,000 Rosie. 120 00:05:09,583 --> 00:05:11,750 Good morning, Mrs. Thornton. 121 00:05:14,667 --> 00:05:16,125 Thomas Higgins. 122 00:05:17,667 --> 00:05:22,375 I could hardly forget. What are you doing here? 123 00:05:22,458 --> 00:05:25,750 I was expecting Mr. Wilcox from the Valley School Board. 124 00:05:25,834 --> 00:05:27,291 I'm sorry to surprise you, 125 00:05:27,375 --> 00:05:30,208 but I'm now the territorial superintendent, 126 00:05:30,291 --> 00:05:32,251 and when I heard it was your school being affected 127 00:05:32,291 --> 00:05:36,750 by the town merger, well, I came here to handle it myself. 128 00:05:40,500 --> 00:05:42,667 [theme music plays] 129 00:05:42,750 --> 00:05:48,750 ♪ 130 00:05:57,667 --> 00:06:03,667 ♪ 131 00:06:12,917 --> 00:06:15,959 Just wanted to go over a few of the formalities with you. 132 00:06:16,041 --> 00:06:17,851 I was under the impression a merger wouldn't affect 133 00:06:17,875 --> 00:06:20,041 our school's independence and practice. 134 00:06:20,125 --> 00:06:21,959 Oh, of course, of course. 135 00:06:22,041 --> 00:06:25,125 We just need to make sure that you and your school 136 00:06:25,208 --> 00:06:28,375 are up to date on the latest teaching theories and protocols. 137 00:06:28,458 --> 00:06:32,875 It's uh, well, something you can think of as guidelines. 138 00:06:32,959 --> 00:06:38,208 It's a board required protocol. Nothing to worry yourself about. 139 00:06:38,291 --> 00:06:39,667 I see. 140 00:06:39,750 --> 00:06:41,917 Every school is doing it. 141 00:06:43,834 --> 00:06:46,583 This says territorial testing standards. 142 00:06:46,667 --> 00:06:48,959 Ah, yes. Bureaucratic technical jargon. 143 00:06:49,041 --> 00:06:51,750 Nothing to worry yourself about. 144 00:06:51,834 --> 00:06:56,542 Perhaps we can meet later, walk you through everything. 145 00:06:59,041 --> 00:07:01,417 Today is actually quite busy. 146 00:07:01,500 --> 00:07:05,125 Ah, well I'll let you get ready for your day. 147 00:07:05,208 --> 00:07:06,583 I'll stop by later. 148 00:07:11,500 --> 00:07:13,041 [hammering] 149 00:07:13,125 --> 00:07:15,625 Hey, guys, what is with all the racket? 150 00:07:15,709 --> 00:07:19,500 - Uh, Mike, I think it's... - Oh, yes, ok. 151 00:07:19,583 --> 00:07:21,041 No, I see that now. 152 00:07:21,125 --> 00:07:23,166 Nice sign though, it looks great. 153 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 But, down. Just back... ah, never mind. 154 00:07:26,834 --> 00:07:28,208 Good luck. Mr. Mayor. 155 00:07:28,291 --> 00:07:30,709 Don't you start now, it's Lee and you know it. 156 00:07:30,792 --> 00:07:32,500 And thank you for the input today, 157 00:07:32,583 --> 00:07:34,000 good ideas to think about. 158 00:07:34,083 --> 00:07:36,417 And, you know, Rosie and I are throwing a little gathering 159 00:07:36,500 --> 00:07:39,667 at the hotel and we're hoping you and Minnie would join us. 160 00:07:39,750 --> 00:07:41,125 We look forward to it. 161 00:07:41,208 --> 00:07:42,476 Ok, great. I'll let you know when I have the details. 162 00:07:42,500 --> 00:07:43,559 - Sounds good. - Thanks, Joseph. 163 00:07:43,583 --> 00:07:44,417 Alright, boys. 164 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 See ya. 165 00:07:45,583 --> 00:07:46,583 I'll let Mei know. 166 00:07:46,667 --> 00:07:47,667 And Florence. 167 00:07:47,750 --> 00:07:48,875 Uh, know about what? 168 00:07:48,959 --> 00:07:51,041 - About the gathering. - The gathering. 169 00:07:51,125 --> 00:07:52,834 Right, of course. The gathering. 170 00:07:52,917 --> 00:07:54,184 Because they'll have great input. 171 00:07:54,208 --> 00:07:55,875 Of course, yes. Let's do that. 172 00:07:55,959 --> 00:07:57,458 I'll let her know right now. 173 00:07:57,542 --> 00:07:59,709 We have a standing breakfast date. 174 00:08:05,625 --> 00:08:09,417 Well, this is a nice surprise. 175 00:08:09,500 --> 00:08:12,500 And how is the cutest little girl in 176 00:08:15,834 --> 00:08:16,834 what's this? 177 00:08:16,875 --> 00:08:18,417 Not Goldie, she's at daycare. 178 00:08:18,500 --> 00:08:21,458 These are all the files I've gathered on Clayton Pike. 179 00:08:22,583 --> 00:08:25,000 It'll take you hours to go through these. 180 00:08:25,083 --> 00:08:27,959 True, but I'm already a quarter of the way through. 181 00:08:28,041 --> 00:08:29,476 Well, hopefully they'll grant our request 182 00:08:29,500 --> 00:08:30,875 for an interview with him. 183 00:08:30,959 --> 00:08:32,709 That way we can go directly to the source. 184 00:08:32,792 --> 00:08:34,792 I'm sorry to be the bearer of bad news. 185 00:08:34,875 --> 00:08:36,500 That doesn't seem likely. 186 00:08:37,709 --> 00:08:39,083 They rejected our request? 187 00:08:39,166 --> 00:08:42,834 He's refusing to talk to anyone, including a judge. 188 00:08:42,917 --> 00:08:44,417 [sighs] 189 00:08:44,500 --> 00:08:45,917 Another brick wall. 190 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 It would appear so. 191 00:08:47,583 --> 00:08:49,792 They are becoming all too familiar. 192 00:08:52,208 --> 00:08:54,083 What kind of gathering? 193 00:08:54,166 --> 00:08:55,709 I'm not really sure. 194 00:08:55,792 --> 00:08:58,375 But if the mayor's holding it then it's bound to be important. 195 00:08:58,458 --> 00:08:59,458 Hmm. 196 00:09:02,542 --> 00:09:03,709 You go ahead. 197 00:09:05,291 --> 00:09:06,542 Mikey. 198 00:09:07,875 --> 00:09:09,583 Only Maisie ever called me that. 199 00:09:09,667 --> 00:09:11,166 Just forget you ever heard it. 200 00:09:11,250 --> 00:09:12,458 Are you kidding? I love it. 201 00:09:12,542 --> 00:09:14,375 I think it's so cute. 202 00:09:14,458 --> 00:09:18,625 And I think it's wonderful that you have all your family around. 203 00:09:18,709 --> 00:09:21,625 People who can share your little secrets. 204 00:09:21,709 --> 00:09:23,750 Some things I wish would stay secret. 205 00:09:28,959 --> 00:09:31,500 I'm sorry, did you really want the last piece? 206 00:09:31,583 --> 00:09:34,667 No, it's not that. It's just um... 207 00:09:34,750 --> 00:09:37,875 I've been thinking about my family a lot, that's all. 208 00:09:37,959 --> 00:09:39,875 I wish I could have met your folks. 209 00:09:39,959 --> 00:09:41,291 Me too. 210 00:09:41,375 --> 00:09:43,625 My mother was the most wonderful cook. 211 00:09:43,709 --> 00:09:45,559 I would have loved bringing you home for dinner. 212 00:09:45,583 --> 00:09:47,184 And then she could have told me embarrassing details 213 00:09:47,208 --> 00:09:48,667 about you as a kid. 214 00:09:48,750 --> 00:09:50,792 I am sorry to say there were none. 215 00:09:50,875 --> 00:09:52,458 I'll just have to ask your brother. 216 00:09:52,542 --> 00:09:54,625 You're gonna have to find him first. 217 00:09:54,709 --> 00:09:56,166 He's in the merchant marines. 218 00:09:56,250 --> 00:10:00,125 He's always at sea or some port half way across the world. 219 00:10:00,208 --> 00:10:01,688 He sends a letter every now and then, 220 00:10:01,750 --> 00:10:05,041 but he loved my mom's cooking more than anyone. 221 00:10:05,125 --> 00:10:09,208 Her xiao long bao were the best. 222 00:10:09,291 --> 00:10:11,500 Well, maybe you could make them for me. 223 00:10:11,583 --> 00:10:13,291 Oh, I don't know. 224 00:10:13,375 --> 00:10:16,000 It's been so long and I was never on her level. 225 00:10:18,750 --> 00:10:24,750 But now... I suppose I have someone to cook for. 226 00:10:25,166 --> 00:10:27,166 I guess I could give it a try. 227 00:10:33,041 --> 00:10:34,834 [Elizabeth] Enjoy your lunch everyone. 228 00:10:39,000 --> 00:10:41,709 I see you've let your students out for an early lunch. 229 00:10:41,792 --> 00:10:43,625 Just by a few minutes. 230 00:10:43,709 --> 00:10:45,083 Oh, I was only teasing, 231 00:10:45,166 --> 00:10:47,000 there's no need to be so sensitive. 232 00:10:47,083 --> 00:10:48,291 I'm not. 233 00:10:48,375 --> 00:10:50,333 Though I suppose it is understandable. 234 00:10:50,417 --> 00:10:54,959 Your nerves are thin after the Governor ending your engagement, 235 00:10:55,041 --> 00:10:56,917 it must have been quite the blow. 236 00:10:59,083 --> 00:11:01,208 I've been looking over the guidelines 237 00:11:01,291 --> 00:11:02,834 and I have some concerns... 238 00:11:02,917 --> 00:11:05,250 We can discuss all that in due time. 239 00:11:05,333 --> 00:11:07,709 Well, I noticed mention of standardized testing and... 240 00:11:07,792 --> 00:11:10,083 I was really hoping to discuss this all under 241 00:11:10,166 --> 00:11:13,750 more comfortable circumstances. 242 00:11:13,834 --> 00:11:16,333 How about dinner tonight? 243 00:11:18,333 --> 00:11:21,041 I don't think that would be appropriate, Mr. Higgins. 244 00:11:21,125 --> 00:11:23,542 We can discuss any of this right here. 245 00:11:23,625 --> 00:11:25,458 Appropriate? 246 00:11:25,542 --> 00:11:28,291 I would have thought you put your students' interests above 247 00:11:28,375 --> 00:11:32,041 what I can only describe as an old grudge. 248 00:11:32,125 --> 00:11:34,208 An old grudge? 249 00:11:34,291 --> 00:11:37,208 Is that really what we're calling it? 250 00:11:37,291 --> 00:11:40,333 I have some important telephone calls to make. 251 00:11:40,417 --> 00:11:43,125 - Mr. Higgins... - I'll be back tomorrow. 252 00:11:43,208 --> 00:11:46,583 Maybe reconsider my offer. 253 00:11:46,667 --> 00:11:47,792 Good day. 254 00:11:56,875 --> 00:11:58,291 Elizabeth! 255 00:11:58,375 --> 00:11:59,959 How'd it go with Mr. Wilcox? 256 00:12:00,041 --> 00:12:03,917 Uh, it wasn't Mr. Wilcox, it was um, Mr. Higgins. 257 00:12:05,625 --> 00:12:06,750 Is everything ok? 258 00:12:06,834 --> 00:12:09,125 Mmhmm. Just a busy morning. 259 00:12:11,166 --> 00:12:12,500 What about lunch? 260 00:12:12,583 --> 00:12:15,375 I hear Minnie's got a great fried chicken special. 261 00:12:15,458 --> 00:12:19,333 Uh, Nathan, I would love that but I'm... 262 00:12:19,417 --> 00:12:21,834 I'm sorry, I just don't have time today. 263 00:12:23,542 --> 00:12:26,250 Uh, well then we... we could go another day? 264 00:12:26,333 --> 00:12:28,583 Okay, Great. 265 00:12:28,667 --> 00:12:31,000 Are you sure everything's ok? 266 00:12:31,083 --> 00:12:32,875 Yes, fine. 267 00:12:42,375 --> 00:12:44,142 [Lucas] What can we do to make you reconsider? 268 00:12:44,166 --> 00:12:46,959 Well, I wish I could but uh, it's just not in the cards. 269 00:12:47,041 --> 00:12:48,125 Level with us. 270 00:12:48,208 --> 00:12:49,625 What is it that's holding you back? 271 00:12:49,709 --> 00:12:52,125 Honestly, word around town is that you can't be trusted 272 00:12:52,208 --> 00:12:54,128 not to just turn around and take all the profits. 273 00:12:54,166 --> 00:12:57,125 There will be a contract and any suggestion that the Governor 274 00:12:57,208 --> 00:13:00,750 may be playing anything but above board is purely slander. 275 00:13:00,834 --> 00:13:03,125 Contracts can be broken, Mr. Gowen. 276 00:13:03,208 --> 00:13:04,568 Especially if you're the Governor. 277 00:13:04,625 --> 00:13:06,333 That's not the way I operate, Grayson. 278 00:13:06,417 --> 00:13:08,375 Nor have I ever, and you know that. 279 00:13:08,458 --> 00:13:10,917 Listen, I'd like nothing more than to do business with you 280 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 in the future, Governor, but uh, not this time. 281 00:13:21,667 --> 00:13:25,250 You know, I also invited Joseph and Minnie to the salon thing. 282 00:13:25,333 --> 00:13:26,750 Yes, of course. 283 00:13:26,834 --> 00:13:28,709 The pastor and his wife will be there. 284 00:13:28,792 --> 00:13:32,917 They are definitely V.I.H.V.P.'s. 285 00:13:33,000 --> 00:13:34,458 What's a V.I.H.V.P.? 286 00:13:34,542 --> 00:13:36,875 Very Important Hope Valley People. 287 00:13:36,959 --> 00:13:38,458 Right. 288 00:13:38,542 --> 00:13:40,959 I also invited Michael and Mei. 289 00:13:41,041 --> 00:13:43,917 - Hickam and Mei. - Mm. 290 00:13:44,000 --> 00:13:45,875 I hadn't really considered them. 291 00:13:45,959 --> 00:13:48,709 Michael runs the hotel and Mei is the town pharmacist. 292 00:13:48,792 --> 00:13:49,625 She's on the council. 293 00:13:49,709 --> 00:13:50,834 True. 294 00:13:50,917 --> 00:13:53,166 Alright, I will add them to the guest list. 295 00:13:53,250 --> 00:13:55,291 Maybe I should have a look at this guest list. 296 00:13:55,375 --> 00:13:56,500 Hand it over. 297 00:13:56,583 --> 00:13:59,875 [laughs] Yes, there you go. 298 00:13:59,959 --> 00:14:01,583 Jed Campbell? Really? 299 00:14:01,667 --> 00:14:03,875 For his dissenting views on the resort. 300 00:14:03,959 --> 00:14:09,959 Oh! I almost forgot. What do you think about these? 301 00:14:11,208 --> 00:14:12,208 Hmm? 302 00:14:12,291 --> 00:14:14,125 What, for your dress? 303 00:14:14,208 --> 00:14:15,208 For you. 304 00:14:15,250 --> 00:14:16,542 For me? 305 00:14:16,625 --> 00:14:18,083 Yes. 306 00:14:18,166 --> 00:14:20,625 All the dignitaries wear these colors to be taken seriously 307 00:14:20,709 --> 00:14:21,834 in the world. 308 00:14:21,917 --> 00:14:24,000 It's kinda gloomy, don't you think? 309 00:14:24,083 --> 00:14:27,041 But they exude confidence. 310 00:14:27,125 --> 00:14:28,500 Just like you do. 311 00:14:28,583 --> 00:14:29,792 Oh yeah? 312 00:14:31,125 --> 00:14:31,917 Thank you. 313 00:14:32,000 --> 00:14:33,041 [clears throat] 314 00:14:33,125 --> 00:14:34,166 Oh, hello. 315 00:14:34,250 --> 00:14:35,959 Oh! Thinking of a new suit? 316 00:14:36,041 --> 00:14:38,709 You would look very distinguished in that one. 317 00:14:38,792 --> 00:14:40,625 They say the office makes the man. 318 00:14:40,709 --> 00:14:42,875 Thank you so much for the invitation to the salon, 319 00:14:42,959 --> 00:14:44,458 Ned and I are very flattered. 320 00:14:44,542 --> 00:14:46,000 Oh, good. I'm glad. 321 00:14:46,083 --> 00:14:48,393 And I've also invited Molly because she has a lot of ideas. 322 00:14:48,417 --> 00:14:50,125 Oh. Wonderful! 323 00:14:50,208 --> 00:14:51,709 Yeah. 324 00:14:51,792 --> 00:14:53,000 - We are all ears. - Mmhmm. 325 00:14:53,083 --> 00:14:54,083 That is, Lee... 326 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 I... 327 00:14:55,208 --> 00:14:56,458 - Is all ears. - Yes. 328 00:14:56,542 --> 00:14:57,542 Because he is the mayor. 329 00:14:57,583 --> 00:14:58,709 Where to start? 330 00:14:58,792 --> 00:15:00,750 Not that Hope Valley isn't idyllic as is, 331 00:15:00,834 --> 00:15:02,750 but there is always room for improvement. 332 00:15:02,834 --> 00:15:05,709 Oh, Ned and I will put a sign on the community bulletin board. 333 00:15:05,792 --> 00:15:07,667 We'll let everyone know. 334 00:15:07,750 --> 00:15:11,291 Maybe we should just hold off on that one for the time 335 00:15:11,375 --> 00:15:12,625 time being. 336 00:15:15,041 --> 00:15:19,125 Is it just me or is this kinda snowballing a little bit? 337 00:15:26,083 --> 00:15:27,583 [crumples paper] 338 00:15:30,709 --> 00:15:33,083 Working on your sermon? 339 00:15:33,166 --> 00:15:34,917 Yeah, it's a tricky one. 340 00:15:40,208 --> 00:15:41,625 “Dear Jacob”. 341 00:15:41,709 --> 00:15:43,792 That's an interesting way to begin a sermon. 342 00:15:47,542 --> 00:15:49,559 I'm not usually one to struggle to find the right words, 343 00:15:49,583 --> 00:15:54,583 but everything just seems so wrong. 344 00:15:54,667 --> 00:15:56,125 Too angry. 345 00:15:58,041 --> 00:15:59,333 That won't do. 346 00:15:59,417 --> 00:16:03,417 Not when he's already asking for an apology. 347 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 For the life of me I don't know what for. 348 00:16:08,709 --> 00:16:10,709 What do you want from Jacob? 349 00:16:15,333 --> 00:16:19,417 I want it to go back to when we were just two kids. 350 00:16:19,500 --> 00:16:21,000 Best of friends. 351 00:16:23,500 --> 00:16:25,959 Life was simple. 352 00:16:26,041 --> 00:16:28,083 We didn't have much but we had each other. 353 00:16:33,417 --> 00:16:35,417 I don't know how it all went so wrong. 354 00:16:42,750 --> 00:16:44,000 [knocking] 355 00:16:46,542 --> 00:16:48,792 - Hi, you. - Hi, you. 356 00:16:51,917 --> 00:16:53,709 I saw your light on. 357 00:16:56,667 --> 00:17:01,709 Whatever's keeping you up, I'm listening. 358 00:17:01,792 --> 00:17:03,333 Thank you. 359 00:17:06,834 --> 00:17:09,917 Thomas Higgins is in town. 360 00:17:10,000 --> 00:17:12,083 He was the school superintendent 361 00:17:12,166 --> 00:17:15,417 who nearly cost me my job a few years ago. 362 00:17:15,500 --> 00:17:19,458 Only now he's the head of the territorial school board. 363 00:17:19,542 --> 00:17:22,208 Well, what is he doing in town in person? 364 00:17:22,291 --> 00:17:24,125 Surely he has people he could send. 365 00:17:24,208 --> 00:17:26,917 I have a feeling this is about settling old scores. 366 00:17:27,000 --> 00:17:30,208 Because you stopped him from firing you. 367 00:17:30,291 --> 00:17:36,291 I tried to expose him for his inappropriate behavior, 368 00:17:37,458 --> 00:17:39,917 only it was my word against his, so... 369 00:17:42,166 --> 00:17:47,291 Elizabeth, did he proposition you today? 370 00:17:49,291 --> 00:17:51,959 I'm not sure. 371 00:17:52,041 --> 00:17:53,667 I think so. 372 00:17:55,458 --> 00:17:57,333 But this is what he does. 373 00:17:57,417 --> 00:17:59,500 He makes you doubt yourself so much 374 00:17:59,583 --> 00:18:02,500 you're not sure what actually happened. 375 00:18:02,583 --> 00:18:05,875 You need to tell Nathan. He needs to be arrested. 376 00:18:05,959 --> 00:18:08,834 Arrested for what, Rosemary? 377 00:18:08,917 --> 00:18:10,959 If I involve Nathan 378 00:18:11,041 --> 00:18:13,500 Higgins will find a way to punish not only me 379 00:18:13,583 --> 00:18:16,500 but my students as well. 380 00:18:16,583 --> 00:18:19,125 We can't let him get away with it. 381 00:18:19,208 --> 00:18:21,291 I just feel so helpless. 382 00:18:21,375 --> 00:18:23,959 You are not helpless. 383 00:18:24,041 --> 00:18:30,041 You are strong, you are brilliant, and resourceful. 384 00:18:30,500 --> 00:18:33,625 And you know how to manage a heel like Thomas Higgins. 385 00:18:40,834 --> 00:18:42,041 - Lee? - Hmm? 386 00:18:42,125 --> 00:18:43,917 I've been thinking about what Molly said. 387 00:18:44,000 --> 00:18:46,125 About the office making the man. 388 00:18:46,208 --> 00:18:47,875 Yeah, that threw me, too. 389 00:18:47,959 --> 00:18:52,709 The thing is, I like my man exactly the way he is. 390 00:18:52,792 --> 00:18:54,250 Thank you, sweetheart. 391 00:18:54,333 --> 00:18:56,393 I appreciate that, but you don't have to worry about me. 392 00:18:56,417 --> 00:18:58,000 I'm good with who I am. 393 00:18:59,959 --> 00:19:01,208 Thank you. 394 00:19:01,291 --> 00:19:02,875 Now, about the mayor's soiree. 395 00:19:02,959 --> 00:19:06,500 Mmm, about that. No, no, no, just hear me out. 396 00:19:08,667 --> 00:19:11,291 Look, I appreciate all the thought you put into it, 397 00:19:11,375 --> 00:19:13,125 I really do, I just... I... 398 00:19:13,208 --> 00:19:17,208 I know, it doesn't feel right being so exclusive. 399 00:19:17,291 --> 00:19:18,875 You're everybody's mayor. 400 00:19:18,959 --> 00:19:20,375 That's what I was gonna say. 401 00:19:20,458 --> 00:19:22,375 And anybody should feel free to come up to me 402 00:19:22,458 --> 00:19:25,041 and tell me exactly what's on their mind at any time. 403 00:19:25,125 --> 00:19:28,917 They are all very important Hope Valley people. 404 00:19:29,000 --> 00:19:30,291 Yes, they are. 405 00:19:30,375 --> 00:19:33,041 And I think I have the perfect way to show them. 406 00:19:33,125 --> 00:19:35,917 Oh. Well, I like the sound of that. Do tell. 407 00:19:37,166 --> 00:19:38,667 [giggles] 408 00:19:41,375 --> 00:19:42,667 Good morning. 409 00:19:43,375 --> 00:19:44,834 Good morning. 410 00:19:44,917 --> 00:19:46,583 You're here early. 411 00:19:46,667 --> 00:19:48,559 I like to make sure I have everything ready for my students 412 00:19:48,583 --> 00:19:50,208 before they arrive. 413 00:19:50,291 --> 00:19:53,291 Dedicated to your post. I admire that. 414 00:19:56,709 --> 00:19:59,667 What, may I ask, is the assignment this morning? 415 00:20:02,041 --> 00:20:06,500 It's an art project on family and togetherness. 416 00:20:06,583 --> 00:20:07,875 [scoffs] 417 00:20:07,959 --> 00:20:09,667 This generation. 418 00:20:09,750 --> 00:20:12,917 They're so sensitive, aren't they? 419 00:20:13,000 --> 00:20:16,083 I like to think of it as being well-rounded. 420 00:20:16,166 --> 00:20:18,500 What's life without art, after all? 421 00:20:24,083 --> 00:20:28,166 I take it you are here to discuss the guidelines. 422 00:20:28,250 --> 00:20:34,250 Not necessarily, but if you were to have questions... 423 00:20:34,583 --> 00:20:37,792 Well, there's certainly some useful direction in here, 424 00:20:37,875 --> 00:20:42,458 but it's rather prescriptive. Wouldn't you say? 425 00:20:42,542 --> 00:20:45,583 I wrote it. 426 00:20:45,667 --> 00:20:50,458 Why would I write something I find to be ineffective? 427 00:20:50,542 --> 00:20:54,166 It's just my students have been very successful 428 00:20:54,250 --> 00:20:56,417 and I believe that's due to me having the flexibility 429 00:20:56,500 --> 00:20:59,875 that comes with a certain degree of autonomy. 430 00:20:59,959 --> 00:21:03,125 So it's your stance that you deserve to operate 431 00:21:03,208 --> 00:21:05,041 outside the rules. 432 00:21:05,125 --> 00:21:08,458 No. No, but, 433 00:21:08,542 --> 00:21:11,834 but every child learns differently and I'm not sure 434 00:21:11,917 --> 00:21:16,917 I can address individual needs under your guidelines. 435 00:21:17,000 --> 00:21:19,792 For example, I have a student who learns best 436 00:21:19,875 --> 00:21:21,250 using visual aids. 437 00:21:21,333 --> 00:21:23,792 Perhaps they belong in a remedial classroom. 438 00:21:26,792 --> 00:21:32,792 However, I suppose there's always room for some compromise. 439 00:21:33,458 --> 00:21:38,417 I scratch your back, you scratch mine, so to speak. 440 00:21:38,500 --> 00:21:41,792 I'm not sure I understand what you're suggesting. 441 00:21:41,875 --> 00:21:46,041 You're making this harder than it needs to be, Elizabeth. 442 00:21:46,125 --> 00:21:48,959 I can be flexible if you are. 443 00:21:51,750 --> 00:21:52,750 I... 444 00:21:54,583 --> 00:21:55,333 I don't... 445 00:21:55,417 --> 00:21:56,417 Good morning. 446 00:21:57,250 --> 00:21:59,083 Anna, we'll just be a moment. 447 00:21:59,166 --> 00:22:00,834 And who might this be? 448 00:22:00,917 --> 00:22:03,375 Good morning, I'm Anna Hayford. 449 00:22:03,458 --> 00:22:05,750 I'm the territorial superintendent of schools. 450 00:22:08,375 --> 00:22:10,458 This is Mr. Higgins, Anna. 451 00:22:10,542 --> 00:22:11,792 It's nice to meet you. 452 00:22:11,875 --> 00:22:13,875 I'm here on a practicum from teacher's college. 453 00:22:13,959 --> 00:22:17,333 Oh, well you've chosen well. Mrs. Thornton is a fine teacher. 454 00:22:17,417 --> 00:22:18,792 She's the best. 455 00:22:19,959 --> 00:22:23,792 Well, I'll leave you to your day. 456 00:22:23,875 --> 00:22:25,750 Consider what I've said. 457 00:22:32,583 --> 00:22:36,125 The territorial superintendent? In your classroom? 458 00:22:36,208 --> 00:22:38,500 You must feel important. 459 00:22:38,583 --> 00:22:40,834 Actually, he will be leaving soon, 460 00:22:40,917 --> 00:22:44,291 so then things can get back to normal. 461 00:22:44,375 --> 00:22:47,750 Oh, um, would you mind working with the younger students today? 462 00:22:47,834 --> 00:22:48,959 Of course. 463 00:22:56,625 --> 00:22:57,542 Bill! 464 00:22:57,625 --> 00:22:58,875 [knocking] Bill! 465 00:23:00,834 --> 00:23:02,500 Bill, Bill, Bill! 466 00:23:04,458 --> 00:23:06,208 I found something you are gonna wanna see. 467 00:23:06,291 --> 00:23:07,667 What? 468 00:23:07,750 --> 00:23:09,630 I was looking through Pike's employment records, 469 00:23:09,667 --> 00:23:10,834 there was nothing, 470 00:23:10,917 --> 00:23:13,333 I was about to give up, but then I found this. 471 00:23:13,417 --> 00:23:14,458 What? 472 00:23:14,542 --> 00:23:16,000 Look. 473 00:23:16,083 --> 00:23:18,226 Five years ago he lost his job at a mine near Yarrow Hills. 474 00:23:18,250 --> 00:23:21,041 He was unemployed for a period of time but then he picked up 475 00:23:21,125 --> 00:23:24,041 four months work on a construction project 476 00:23:24,125 --> 00:23:29,417 near Troutvale. Employer: U.C.H. 477 00:23:29,500 --> 00:23:32,083 Union City Holding Company. Montague. 478 00:23:32,166 --> 00:23:34,291 [claps] It's the connection we've been looking for! 479 00:23:34,375 --> 00:23:35,291 He's back. 480 00:23:35,375 --> 00:23:36,250 Should we tell him? 481 00:23:36,333 --> 00:23:37,542 No, no, no. 482 00:23:37,625 --> 00:23:39,542 No, let's wait 'til we know more. 483 00:23:39,625 --> 00:23:41,333 Maybe then he'll listen. 484 00:23:43,709 --> 00:23:45,291 - Oh, hello Edwin. - Hickam. 485 00:23:45,375 --> 00:23:46,375 Governor. 486 00:23:46,417 --> 00:23:47,709 Welcome back. 487 00:23:47,792 --> 00:23:49,434 You're Hope Valley office is just as you left it. 488 00:23:49,458 --> 00:23:51,333 Thank you, Mike. I appreciate that. 489 00:23:52,291 --> 00:23:54,875 Mr. Higgins. What an unexpected surprise. 490 00:23:54,959 --> 00:23:57,375 Governor, this is Thomas Higgins, 491 00:23:57,458 --> 00:23:59,750 the superintendent of the territorial school board 492 00:23:59,834 --> 00:24:02,250 and important supporter of yours, might I add. 493 00:24:02,333 --> 00:24:04,250 That's right, we've met at the fundraiser. 494 00:24:04,333 --> 00:24:06,625 Good to see you in such fine health, Governor. 495 00:24:06,709 --> 00:24:08,166 What brings you to Hope Valley? 496 00:24:08,250 --> 00:24:11,375 Oh, I'm here helping Mrs. Thornton with the integration. 497 00:24:11,458 --> 00:24:14,250 I know you're a busy man but perhaps we could meet later 498 00:24:14,333 --> 00:24:16,959 to discuss educational strategy. 499 00:24:17,041 --> 00:24:19,041 Oh, I'm sure we could find a time. 500 00:24:19,125 --> 00:24:20,125 Certainly, yes. 501 00:24:20,208 --> 00:24:21,875 That's very kind, sir. 502 00:24:23,333 --> 00:24:24,792 Who's the stiff? 503 00:24:24,875 --> 00:24:27,333 Superintendent of the schools. 504 00:24:27,417 --> 00:24:28,583 Huh. 505 00:24:28,667 --> 00:24:30,667 They seem chummy. 506 00:24:30,750 --> 00:24:32,208 They certainly do. 507 00:24:34,250 --> 00:24:37,625 Oyster sauce, soya sauce 508 00:24:37,709 --> 00:24:41,709 uh, none of these are big sellers in Hope Valley. 509 00:24:41,792 --> 00:24:43,041 I figured. 510 00:24:43,125 --> 00:24:45,458 These were hard to find in Chicago let alone here. 511 00:24:45,542 --> 00:24:48,583 Which is why we need to special order them. 512 00:24:50,041 --> 00:24:51,583 How long would that take? 513 00:24:51,667 --> 00:24:54,709 If I call them now they'll be here in our next shipment. 514 00:24:54,792 --> 00:24:57,250 That's amazing! Thank you, Florence. 515 00:24:57,333 --> 00:25:01,834 You wouldn't happen to have a wok, would you? 516 00:25:01,917 --> 00:25:05,667 Funny you should ask, I have one in the back collecting dust. 517 00:25:06,667 --> 00:25:09,458 I knew I should hold on to it. Ha! 518 00:25:36,917 --> 00:25:38,125 Anna? 519 00:25:39,208 --> 00:25:40,750 Is everything alright? 520 00:25:40,834 --> 00:25:42,500 Mrs. Thornton, you won't believe it. 521 00:25:42,583 --> 00:25:44,542 Mr. Higgins asked me where I'd like to teach 522 00:25:44,625 --> 00:25:46,768 and he told me he's going to be visiting the college next month 523 00:25:46,792 --> 00:25:49,250 and that he'll introduce me to some regional recruiters. 524 00:25:49,333 --> 00:25:50,792 Isn't that wonderful? 525 00:25:50,875 --> 00:25:54,125 That... that... that's very good of him. 526 00:25:54,208 --> 00:25:56,709 Just... be careful. 527 00:25:56,792 --> 00:25:57,917 About what? 528 00:26:03,291 --> 00:26:04,417 I'll miss you. 529 00:26:04,500 --> 00:26:05,625 I'll miss you so much, Anna. 530 00:26:05,709 --> 00:26:07,792 And you can come back and visit any time. 531 00:26:07,875 --> 00:26:09,417 Good luck on those exams. 532 00:26:14,125 --> 00:26:16,542 - Mrs. Thornton? - Hm. 533 00:26:16,625 --> 00:26:18,875 Thank you for always being there for me. 534 00:26:20,500 --> 00:26:22,166 Have a safe trip. 535 00:26:43,542 --> 00:26:44,709 Mr. Higgins? 536 00:26:44,792 --> 00:26:46,875 Mrs. Thornton. Join me for a drink. 537 00:26:46,959 --> 00:26:50,041 I saw you speaking with Anna, my student teacher. 538 00:26:50,125 --> 00:26:51,333 No need to be jealous. 539 00:26:51,417 --> 00:26:53,166 I'm not jealous. 540 00:26:53,250 --> 00:26:54,750 Can't you take a joke? 541 00:26:55,667 --> 00:26:58,166 May I ask what you were saying to her? 542 00:26:58,250 --> 00:27:01,125 I believe that's between me and Ms. Hayford. 543 00:27:01,208 --> 00:27:06,458 I know the special interest you take in certain students. 544 00:27:06,542 --> 00:27:08,542 What exactly are you implying? 545 00:27:08,625 --> 00:27:10,458 You know what I'm implying. 546 00:27:12,375 --> 00:27:14,083 Leave Anna alone. 547 00:27:19,041 --> 00:27:20,834 Who do you think you are, 548 00:27:20,917 --> 00:27:24,542 banding about such reckless and unfounded accusations? 549 00:27:24,625 --> 00:27:27,208 They aren't unfounded. 550 00:27:31,250 --> 00:27:34,333 Jack Thornton School. 551 00:27:34,417 --> 00:27:38,250 You know, the school board approves those school names. 552 00:27:38,333 --> 00:27:42,000 Now that you're no longer independent 553 00:27:42,083 --> 00:27:44,083 it will have to be reconsidered. 554 00:28:09,625 --> 00:28:10,834 Elizabeth. 555 00:28:13,709 --> 00:28:15,333 Are you alright? 556 00:28:21,125 --> 00:28:23,375 What's the matter? What is it? 557 00:28:23,458 --> 00:28:25,500 [crying] I don't know what to do. 558 00:28:33,834 --> 00:28:39,834 I was in teacher's college, probably about 20 years old. 559 00:28:40,834 --> 00:28:46,834 At the time, Mr. Higgins was the Director of the college. 560 00:28:46,959 --> 00:28:52,917 He took an interest in me and my career. 561 00:28:53,000 --> 00:28:55,917 I was flattered. 562 00:28:56,000 --> 00:28:57,834 My family was against me becoming a teacher 563 00:28:57,917 --> 00:29:02,250 so it felt like validation. 564 00:29:05,166 --> 00:29:08,458 I thought he thought I was special. 565 00:29:09,834 --> 00:29:12,041 A gifted teacher. 566 00:29:16,959 --> 00:29:21,875 But then things changed. Then... 567 00:29:25,083 --> 00:29:26,542 It's ok. 568 00:29:28,125 --> 00:29:29,917 Take your time. 569 00:29:34,542 --> 00:29:38,125 He started making advances. 570 00:29:38,208 --> 00:29:42,417 Subtle at first, but then more overt. 571 00:29:46,291 --> 00:29:48,125 What did he do? 572 00:29:51,542 --> 00:29:54,208 He was persistent. 573 00:29:54,291 --> 00:30:00,291 But I told him no, so he made my life miserable. 574 00:30:01,959 --> 00:30:04,083 And now it's happening again. 575 00:30:04,166 --> 00:30:09,250 He's threatening my job and my students. 576 00:30:09,333 --> 00:30:11,500 And then I saw him talking to Anna. 577 00:30:12,208 --> 00:30:13,291 Where are you going?! 578 00:30:13,375 --> 00:30:14,575 I'm gonna go set him straight! 579 00:30:14,625 --> 00:30:18,667 No, Nathan, you can't do that. Not like this. 580 00:30:18,750 --> 00:30:23,291 I can't prove anything. He makes sure of that. 581 00:30:23,375 --> 00:30:24,375 He has all the power. 582 00:30:24,458 --> 00:30:25,667 He doesn't. 583 00:30:25,750 --> 00:30:27,017 That's what he wants you to think, Elizabeth. 584 00:30:27,041 --> 00:30:28,250 Don't let him. 585 00:30:28,333 --> 00:30:31,000 You know how strong you are. 586 00:30:31,083 --> 00:30:33,208 I've never known you to run from a challenge. 587 00:30:39,375 --> 00:30:43,250 You're right. I have to do something. 588 00:30:45,083 --> 00:30:48,041 I need to make sure he never does this again. 589 00:30:48,125 --> 00:30:53,959 Not to me, not to Anna, not to anyone. 590 00:30:56,667 --> 00:30:59,041 Just tell me what I can do to help. 591 00:31:04,875 --> 00:31:06,166 Mr. Higgins. 592 00:31:06,250 --> 00:31:08,000 Elizabeth Thornton left you a note. 593 00:31:19,041 --> 00:31:20,041 [door opens, closes] 594 00:31:20,709 --> 00:31:22,709 I received your note. 595 00:31:22,792 --> 00:31:24,750 What did you want to see me about? 596 00:31:27,333 --> 00:31:28,518 You mentioned that we could discuss 597 00:31:28,542 --> 00:31:30,291 my school's future over dinner. 598 00:31:30,375 --> 00:31:31,583 Splendid. 599 00:31:31,667 --> 00:31:33,184 I'll arrange for a private table at the hotel. 600 00:31:33,208 --> 00:31:35,041 Shall we say 8:00 tonight? 601 00:31:35,125 --> 00:31:36,959 I'm afraid I'm unavailable tonight. 602 00:31:37,041 --> 00:31:41,750 Or any night for that matter. 603 00:31:41,834 --> 00:31:43,125 What is this? 604 00:31:43,208 --> 00:31:45,667 I'm unavailable for dinner with you, Mr. Higgins, 605 00:31:45,750 --> 00:31:48,542 because dinner between a superintendent and a teacher 606 00:31:48,625 --> 00:31:51,041 is at the very least unnecessary. 607 00:31:51,125 --> 00:31:54,875 And given our history, highly inappropriate. 608 00:31:54,959 --> 00:31:56,709 I see. 609 00:31:56,792 --> 00:31:59,208 It's your moment to embarrass me. 610 00:31:59,291 --> 00:32:01,667 But you've only managed to embarrass yourself. 611 00:32:01,750 --> 00:32:04,792 Conjuring up grievances from our relationship over a decade ago. 612 00:32:04,875 --> 00:32:06,583 We never had a relationship. 613 00:32:06,667 --> 00:32:08,959 Unless your idea of a relationship is you offering me 614 00:32:09,041 --> 00:32:12,166 teaching positions in exchange for my company 615 00:32:12,250 --> 00:32:13,667 after school hours. 616 00:32:13,750 --> 00:32:16,375 Which you were too high and mighty to take advantage of. 617 00:32:16,458 --> 00:32:21,542 Believe me, other women have benefited from "being nice". 618 00:32:21,625 --> 00:32:25,000 Because I wasn't nice you tried to get me fired. 619 00:32:25,083 --> 00:32:27,041 You were willing to let your students suffer 620 00:32:27,125 --> 00:32:29,000 because you refused to learn your place. 621 00:32:29,083 --> 00:32:32,041 My place is certainly not at the dinner table with you. 622 00:32:32,125 --> 00:32:35,125 Well, I ought to have my head examined wasting my time on you. 623 00:32:35,208 --> 00:32:36,542 It may be time for you 624 00:32:36,625 --> 00:32:38,625 to consider another career, Mrs. Thornton. 625 00:32:38,709 --> 00:32:39,709 [door opens] 626 00:32:41,208 --> 00:32:43,041 What? 627 00:32:43,125 --> 00:32:44,583 What is this? 628 00:32:44,667 --> 00:32:47,458 You just confessed to abuse of office in front of a Mountie. 629 00:32:47,542 --> 00:32:48,834 [scoffs] 630 00:32:48,917 --> 00:32:51,417 This is entrapment. How dare you? 631 00:32:51,500 --> 00:32:52,834 If I were you, 632 00:32:52,917 --> 00:32:54,667 I'd choose my next words carefully. 633 00:32:54,750 --> 00:32:57,625 Do you have any idea who you're talking to, Constable? 634 00:32:57,709 --> 00:32:59,041 I have connections. 635 00:32:59,125 --> 00:33:01,792 By all means, use them. 636 00:33:12,458 --> 00:33:14,417 So Constable Grant tricked you? 637 00:33:14,500 --> 00:33:15,792 That's right. 638 00:33:15,875 --> 00:33:17,810 I'd like you to put in a word with Mountie command 639 00:33:17,834 --> 00:33:19,542 and have the whole matter dropped. 640 00:33:19,625 --> 00:33:21,542 And you think Mrs. Thornton put him up to it? 641 00:33:21,625 --> 00:33:23,166 Of course. 642 00:33:23,250 --> 00:33:26,834 In retaliation for some imagined slight 643 00:33:26,917 --> 00:33:29,583 she believes I made years ago, 644 00:33:29,667 --> 00:33:34,917 when all I was trying to do was help advance her career. 645 00:33:35,000 --> 00:33:39,041 So Constable Grant and Mrs. Thornton are in cahoots. 646 00:33:39,125 --> 00:33:41,208 The problem is I spoke to Constable Grant 647 00:33:41,291 --> 00:33:45,166 and Mrs. Thornton before you visited the school house. 648 00:33:45,250 --> 00:33:46,250 I uh... 649 00:33:46,291 --> 00:33:47,768 I had the chance to make a few calls. 650 00:33:47,792 --> 00:33:49,166 It seems Elizabeth's 651 00:33:49,250 --> 00:33:52,542 isn't the first accusation against you, Mr. Higgins. 652 00:33:52,625 --> 00:33:54,792 So even if you persuaded a judge 653 00:33:54,875 --> 00:33:58,417 that you were the victim of entrapment, the jig is up. 654 00:33:58,500 --> 00:34:00,083 Sir, you don't honestly believe... 655 00:34:00,166 --> 00:34:02,542 I believe Elizabeth. 656 00:34:02,625 --> 00:34:05,333 And I believe every woman who has accused you. 657 00:34:10,500 --> 00:34:13,250 If I were you I'd tread carefully, Governor. 658 00:34:13,333 --> 00:34:17,000 I have a great deal of influence in Capital City. 659 00:34:17,083 --> 00:34:19,041 Did I hear correctly, Edwin? 660 00:34:19,125 --> 00:34:20,709 Did Mr. Higgins just utter a threat 661 00:34:20,792 --> 00:34:22,542 against a public official? 662 00:34:22,625 --> 00:34:24,083 I believe he did, sir. 663 00:34:24,166 --> 00:34:25,500 Well, I'll have Constable Grant 664 00:34:25,583 --> 00:34:27,667 add that to the list of infractions. 665 00:34:27,750 --> 00:34:30,542 You will be facing a trial, Mr. Higgins. 666 00:34:30,625 --> 00:34:33,041 Until then, you're suspended. 667 00:34:33,125 --> 00:34:35,125 Now get out of my office. 668 00:34:52,959 --> 00:34:55,667 I'd wipe that smug look from your face if I were you. 669 00:34:57,458 --> 00:35:00,250 I realized something today. 670 00:35:00,333 --> 00:35:02,375 You thought because you were powerful 671 00:35:02,458 --> 00:35:06,291 you could take advantage of me and all of those other women. 672 00:35:06,375 --> 00:35:08,667 But really it's because you're weak. 673 00:35:11,041 --> 00:35:16,000 I swear on everything I hold dear 674 00:35:16,083 --> 00:35:20,208 you will never have the power to abuse another woman again. 675 00:35:20,291 --> 00:35:22,208 Yes, you better hurry. 676 00:35:22,291 --> 00:35:24,125 You wouldn't want to miss your train. 677 00:35:51,959 --> 00:35:53,250 [Lee] Got it. 678 00:35:53,333 --> 00:35:54,601 [Molly] And furthermore I'd like you to reconsider 679 00:35:54,625 --> 00:35:55,792 instating noise bylaws. 680 00:35:55,875 --> 00:35:58,458 Noise, 681 00:35:58,542 --> 00:36:00,309 but Molly, don't we already have noise bylaws? 682 00:36:00,333 --> 00:36:02,542 Well, after 11:00PM, yes. 683 00:36:02,625 --> 00:36:05,041 Uh, ok. So what would you suggest? 684 00:36:05,125 --> 00:36:06,792 8:00PM seems reasonable to me. 685 00:36:06,875 --> 00:36:08,083 8:00PM?! 686 00:36:08,166 --> 00:36:10,792 No noise after 8pm? Ever? 687 00:36:10,875 --> 00:36:13,291 I suppose you think I'm being a fuddy-duddy. 688 00:36:13,375 --> 00:36:15,333 No, it's just that uh... 689 00:36:18,041 --> 00:36:20,959 No, Molly, I don't. There are no bad ideas here. 690 00:36:21,041 --> 00:36:22,583 I will consider it, thank you. 691 00:36:22,667 --> 00:36:24,041 - Thank you, Lee. - Mmhmm. 692 00:36:24,875 --> 00:36:26,125 Next? 693 00:36:27,000 --> 00:36:28,166 How're you doing? 694 00:36:28,250 --> 00:36:29,518 The mayor ship really suits him. 695 00:36:29,542 --> 00:36:31,875 I believe it does. 696 00:36:31,959 --> 00:36:34,417 And this “meet the mayor” day is a stroke of genius. 697 00:36:34,500 --> 00:36:37,750 Every Wednesday at 4:00, rain or shine. 698 00:36:39,834 --> 00:36:42,375 How are you feeling? 699 00:36:42,458 --> 00:36:46,000 - I'll be ok. - I'm proud of you. 700 00:36:46,083 --> 00:36:48,291 Thank you. 701 00:36:48,375 --> 00:36:49,875 Nathan's working with the Mounties 702 00:36:49,959 --> 00:36:51,834 to put together a case against Higgins. 703 00:36:51,917 --> 00:36:53,333 Well, you can bet the Valley Voice 704 00:36:53,417 --> 00:36:56,667 will be covering his downfall every step of the way. 705 00:37:22,917 --> 00:37:24,583 Mei, you look... 706 00:37:26,250 --> 00:37:28,250 You do, too. 707 00:37:34,291 --> 00:37:35,458 For you. 708 00:37:35,542 --> 00:37:37,375 Thank you. 709 00:37:37,458 --> 00:37:39,250 Well, have a seat. 710 00:37:46,250 --> 00:37:47,750 It smells incredible. 711 00:37:47,834 --> 00:37:49,667 That would be the ginger and the garlic. 712 00:37:51,625 --> 00:37:57,542 Alright, this is xiao long bao, my mother's soup dumplings. 713 00:37:57,625 --> 00:37:59,000 They were my favorite. 714 00:37:59,083 --> 00:38:03,959 And this is cu chao mian. Shanghainese pan fried noodles. 715 00:38:06,083 --> 00:38:08,000 You did all this for me? 716 00:38:12,458 --> 00:38:17,917 It was fun making these dishes. I could feel my mom nearby. 717 00:38:22,208 --> 00:38:25,041 Thank you for sharing that with me. 718 00:38:25,125 --> 00:38:26,750 I... 719 00:38:26,834 --> 00:38:28,125 Yes? 720 00:38:29,917 --> 00:38:33,750 Mei, I want to be a part of your life. 721 00:38:33,834 --> 00:38:35,417 Your whole life. 722 00:38:39,000 --> 00:38:40,875 I want that too, Mike. 723 00:38:56,291 --> 00:38:59,500 Well, dig in. 724 00:38:59,583 --> 00:39:03,792 Oh, I won't be needing this. 725 00:39:07,500 --> 00:39:09,291 [laughs] Mike! 726 00:39:09,375 --> 00:39:11,375 I've been practicing. May I? 727 00:39:11,458 --> 00:39:12,834 Yes. 728 00:39:16,417 --> 00:39:19,250 Wow. Very impressive. 729 00:39:19,333 --> 00:39:21,083 Oh, thank you. That means the world to me. 730 00:39:21,166 --> 00:39:22,333 [laughing] 731 00:39:22,417 --> 00:39:24,250 - Do you want some rice? - Yes please. 732 00:39:24,333 --> 00:39:27,750 - Ok. - I want to try everything. 733 00:39:27,834 --> 00:39:29,208 I hope you like it. 734 00:39:32,500 --> 00:39:34,250 [footsteps approaching] 735 00:39:37,875 --> 00:39:39,583 Do you want some company? 736 00:39:50,000 --> 00:39:53,583 I'm sorry I didn't tell you what was going on sooner. 737 00:39:53,667 --> 00:39:54,875 I should have. 738 00:39:54,959 --> 00:39:59,208 Elizabeth, you have nothing to apologize for. 739 00:40:01,291 --> 00:40:04,125 I can't imagine what you've been going through these past years. 740 00:40:07,375 --> 00:40:10,875 When he first showed up in my classroom 741 00:40:10,959 --> 00:40:13,083 I felt just like that helpless young woman 742 00:40:13,166 --> 00:40:16,417 back in teacher's college. 743 00:40:16,500 --> 00:40:19,542 Just trapped. 744 00:40:21,834 --> 00:40:25,417 I just wish I had been able to stop him all those years ago. 745 00:40:25,500 --> 00:40:30,250 Hey, this wasn't your fault. 746 00:40:30,333 --> 00:40:32,041 I know. 747 00:40:32,125 --> 00:40:36,333 Because of you he's paying for this now. 748 00:40:36,417 --> 00:40:38,458 No school board is ever gonna touch him. 749 00:40:40,917 --> 00:40:42,959 You should be proud of yourself. 750 00:40:46,417 --> 00:40:48,125 I'm proud of you. 751 00:40:56,583 --> 00:40:58,083 Thank you for being there. 752 00:41:01,834 --> 00:41:04,375 Thank you for being here. 753 00:41:06,250 --> 00:41:08,458 There's nowhere else I'd rather be. 754 00:41:31,125 --> 00:41:37,125 ♪ 755 00:41:46,083 --> 00:41:52,083 ♪ 54666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.