All language subtitles for Very.Scary.People.S02E10.HMAX.WEBRip.DD2.0.x264-PAAI.en-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 ♪♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,000 Quello che ho sentito è che con Morris Black non si poteva scherzare. 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Che, quando sei in un momento di spavento e paura, 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 si chiama panico. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Hanno detto, se una persona è già morta 6 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 e arrivi a fare a pezzi il corpo, 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 si chiama manomissione delle prove. 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 ♪♪ 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 E questo è un altro caso 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 e un altro processo. 11 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 ♪♪ 12 00:00:42,000 --> 00:00:52,000 ♪♪ 13 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 ♪♪ 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Benvenuti a "Persone molto spaventose". 15 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Sono Donnie Wahlberg. 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Quando la moglie di Robert Durst, Kathie 17 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 è scomparsa senza lasciare traccia, la sua famiglia sospettava un comportamento scorretto, 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 ma non c'erano prove di un crimine. 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Nessun corpo è mai stato trovato. 20 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Diciotto anni dopo, quando i pubblici ministeri 21 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 ha aperto una nuova indagine sul suo caso, 22 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Lo stesso Durst è scomparso. 23 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Fuggì a Galveston, in Texas, e iniziò una strana nuova vita... 24 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 un nuovo nome, una nuova storia, un'identità completamente nuova. 25 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 Si fingeva una donna sordomuta di nome Dorothy Ciner, 26 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 finché non fu scoperto un cadavere che galleggiava nella baia vicina 27 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 e una scia di sangue riconduceva direttamente alla sua porta. 28 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Sembrava tutto troppo bizzarro, 29 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 ma Durst spiegherebbe tutto nei dettagli. 30 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Ecco la seconda parte di "Robert Durst" 31 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 "Nessuno dice tutta la verità." 32 00:01:42,000 --> 00:01:49,000 ♪♪ 33 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Buon pomeriggio. Nelle notizie di oggi, 34 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 una ricompensa di $ 100.000 offerta da un marito 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 per aiutare a ritrovare la moglie scomparsa. 36 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 La moglie di Robert Durst, Kathie Durst 37 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 scomparso nel 1982. 38 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 La moglie, Kathleen Durst, 29 anni, 39 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 uno studente di medicina all'Albert Einstein College, 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 scomparso dall'appartamento della coppia a Manhattan. 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Una volta che ho sentito che era scomparsa, 42 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Penso di aver capito abbastanza presto che era successo qualcosa di brutto. 43 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Nessun corpo è venuto fuori. 44 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Non c'è nemmeno la scena del crimine. 45 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 E dopo un po' il caso perse tutto lo slancio. 46 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Poi, 18 anni dopo, c'è questa nuova indagine 47 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 nella scomparsa di Kathie Durst. 48 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Pirro: Ho molte domande. 49 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Sembra che le cose 50 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 non sono più quello che sembravano nel 1982. 51 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Quando apprende che c'è una nuova indagine 52 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 e verrà messo sotto esame, ancora una volta, 53 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Bob era nel panico. 54 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Quello che fa è andare a Galveston 55 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 e affitta un appartamento. 56 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Fingendosi una donna di mezza età sorda 57 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 e il suo nome era Dorothy Ciner. 58 00:02:54,000 --> 00:02:59,000 Praticamente è in fuga, in attesa di vedere cosa succede. 59 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 ♪♪ 60 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 E poi, qualche settimana dopo, 61 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Susan Berman viene uccisa 62 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 a Los Angeles. 63 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 ♪♪ 64 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Reporter: Susan Berman, un'autrice 65 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 e un caro amico di Robert Durst. 66 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Birkbeck: Era la persona più vicina 67 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 a Bobby nel 1982. 68 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Sapeva tutto quello che stava succedendo. 69 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Bagli: Qualcuno si era rivolto 70 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 una busta 71 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 alla "Polizia di Beverly Hills" 72 00:03:22,000 --> 00:03:27,000 e all'interno, su un foglio di carta, c'era la parola "cadavere" 73 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 e un indirizzo... l'indirizzo di Susan. 74 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 La supposizione era che chiunque avesse inviato quella lettera 75 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 aveva visto il corpo e voleva che il corpo venisse scoperto. 76 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 Poi, nel settembre del 2001, viene ritrovato un altro cadavere. 77 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Reporter: Un adolescente che pesca 78 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 nelle acque poco profonde 79 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 al largo di Galveston, Texas, 80 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 si è imbattuto nei raccapriccianti resti di un omicidio. 81 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Reporter 82 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Robert Durst, 58 anni, ucciso e smembrato 83 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 il suo vicino di casa 71enne Morris Black. 84 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Chi può fare a pezzi un corpo? 85 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 ♪♪ 86 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Non so come faccia un chirurgo, 87 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 per non parlare di un erede immobiliare. 88 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Criss: Poi viene effettuato l'arresto. 89 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Avevano un'udienza di cauzione dove si aspettavano che si presentasse 90 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 e, ad un certo punto, si rendono conto che non verrà. 91 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Reporter: Oggi Durst doveva presentarsi in tribunale. 92 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 ma non si è visto. 93 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Quest'uomo incredibilmente ricco è in fuga. 94 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Stai parlando di un ragazzo che ha 95 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 milioni di dollari a sua disposizione. 96 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Robert, se vedi questo 97 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 o senti questo, per favore torna a casa. 98 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Ora è un fuggitivo dalla legge 99 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 e la domanda è: "Dov'è?" 100 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Criss: Ci credevo fortemente 101 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 che è un pericolo per la comunità. 102 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 E' un uomo molto, molto pericoloso. 103 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 ♪♪ 104 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Dopo sei settimane di latitanza, 105 00:04:40,000 --> 00:04:45,000 Robert Durst viene catturato in una piccola città della Pennsylvania 106 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 dopo essere stato accusato di aver rubato un panino. 107 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 È così che viene arrestato 108 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 e rimandato a Galveston, Texas. 109 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 ♪♪ 110 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 Cooper: La selezione della giuria è iniziata 111 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 a Galveston, Texas, oggi. 112 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Robert Durst è sotto processo per omicidio 113 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 e poi smembrare il suo vicino. 114 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Se verrà giudicato colpevole di quell'omicidio, 115 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 passerà il resto della sua vita dietro le sbarre, 116 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 il che è molto diverso dallo stile di vita in cui è nato. 117 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 È un membro di uno dei più ricchi 118 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 famiglie immobiliari a New York City. 119 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Vale almeno 500 milioni di dollari. 120 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Gli avvocati che lo rappresentavano 121 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 erano tra i migliori del paese. 122 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Dick DeGuerin, Chip Lewis e Mike Ramsey, 123 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 sono il dream team degli avvocati della difesa penale 124 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 in questa regione del Texas. 125 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Era una difesa da dream team 126 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 ciò costò a Bob diversi milioni di dollari. 127 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 L'accusa aveva delle prove circostanziali davvero valide. 128 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 Avevamo un'enorme quantità di prove fisiche. 129 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Qui abbiamo quella che crediamo essere l'arma del delitto. 130 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 ♪♪ 131 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 C'erano tracce di sangue tra quelle di Morris Black 132 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 appartamento e il suo. 133 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 ♪♪ 134 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Abbiamo anche trovato una ricevuta di un negozio di ferramenta locale 135 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 che indicava l'acquisto di una sega ad arco 136 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 e diversi sacchi della spazzatura. 137 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 Questi erano tutti gli strumenti utilizzati 138 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 nell'uccisione e nello smembramento 139 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 e l'eliminazione di Morris Black. 140 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 ♪♪ 141 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Entrando in questo processo, 142 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 tutti pensavano che fosse l'unico modo 143 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 Robert Durst potrebbe avere una possibilità di uscire da questa situazione 144 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 è se avesse dichiarato di essere pazzo. 145 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Altrimenti come spieghi il taglio del corpo? 146 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Voglio dire, come spieghi? 147 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 una persona che potrebbe essere così fredda da farlo? 148 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 ♪♪ 149 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Nuotava nel sangue 150 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 e poi si ripulì e ritornò all'Hotel San Luis 151 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 e ho mangiato un'insalata Caesar. 152 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 È andato anche al Walmart locale, ha ricevuto un vaglia, 153 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 per pagare l'affitto di Morris Black, 154 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 in modo che il padrone di casa non si avvicinasse, 155 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 cercando l'affitto. 156 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Questo è un uomo che, secondo molti, si travestiva, 157 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 si dipingeva come una donna muta. 158 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 Certamente, sai, immagino che sia "eccentrico", come minimo, 159 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 sarebbe la parola per descriverlo. 160 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Lavandera: A prima vista, quando guardi 161 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 per quello che sta succedendo qui a Galveston, 162 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 pensi: "Oh, Robert Durst non è tutto lì. 163 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Come se ci fosse qualcosa che non andava in lui mentalmente." 164 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Ma poi cominciano a spuntare piccole cose, 165 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 qua e là, che ti fanno dubitare, 166 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 "C'è qualcos'altro che succede qui?" 167 00:07:29,000 --> 00:07:33,000 Cominciò ad andare in giro, ad allestire case sicure, 168 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 come ha fatto a Galveston. 169 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Anche lui ha fatto la stessa cosa 170 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 a New Orleans, 171 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 vestita da donna muta. 172 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Durst aveva anche cementato un rapporto molto cruciale 173 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 prima di scappare, 174 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 con la stessa persona che lo aveva telegrafato 175 00:07:45,000 --> 00:07:50,000 i $ 300.000 di cui aveva bisogno per pagare la cauzione. 176 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 È stato allora che abbiamo saputo di Debrah Charatan, 177 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 la sua moglie segreta. 178 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 È un'altra persona influente nel settore immobiliare a New York. 179 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 La loro relazione romantica era durata 180 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 solo un paio d'anni, 181 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 ma era ancora una sua confidente 182 00:08:05,000 --> 00:08:10,000 e, quando Bob venne a conoscenza di questa nuova indagine 183 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 sulla scomparsa di Kathie, 184 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 le autorità credono che agisca immediatamente 185 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 e sposa la sua amica di lunga data Debrah Lee Charatan. 186 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Nessuno sapeva che si fossero sposati. 187 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Era chiaramente un affare d'affari, per lei accettare di sposarlo. 188 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 Bagli: Le dà la procura 189 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 sui suoi conti finanziari. 190 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Lavandera: Quando Robert Durst 191 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 ritorna in Texas, 192 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 revocano la cauzione. 193 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 "Ci hai assalito nel primo. 194 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Non avrai un'altra possibilità." 195 00:08:45,000 --> 00:08:49,000 Le probabilità sembravano completamente contro di loro. 196 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 Non c'è difesa vincente in un crimine come questo, 197 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 a meno che tu non abbia un avvocato difensore vincente, 198 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 come Dick DeGuerin. 199 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Criss: Signor DeGuerin, 200 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 siete pronti? 201 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Sì, Vostro Onore. 202 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 ♪♪ 203 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Criss: Lo stato del Texas 204 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 contro Robert Durst. 205 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Nel tribunale distrettuale della contea di Galveston, Texas, 206 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 l'imputato, Robert Durst, 207 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 è accusato con atto d'accusa del reato di omicidio. 208 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 La difesa di Robert Durst, 209 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 guidato dall'avvocato difensore Dick DeGuerin, 210 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 sorprende tutti. 211 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 La difesa presentata da DeGuerin 212 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 era piuttosto audace, il che era, 213 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 "Sì, il mio cliente lo ha fatto. 214 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Non lo stiamo discutendo. 215 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Ma lo ha fatto per legittima difesa». 216 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Reporter: Robert Durst dice Morris Black 217 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 è stato ucciso accidentalmente per legittima difesa 218 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 mentre entrambi gli uomini lottavano per una pistola. 219 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Ebbene, se la difesa è legittima difesa, 220 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 devi quasi metterlo sul banco dei testimoni. 221 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Solo due persone sanno cosa è successo. 222 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Uno è ora deceduto. 223 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 L'altro è il signor Durst. 224 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Cooper: Deve esserlo 225 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 una strategia rischiosa, 226 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 mettere quest'uomo sul banco dei testimoni. 227 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Sanno almeno cosa dirà? 228 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Lo prepareranno molto bene, 229 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 ma è sicuramente una strategia ad alto rischio. 230 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 ♪♪ 231 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Lavandera: Dick DeGuerin vive 232 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 da questa filosofia dove 233 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 abbracci il negativo. 234 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Non negare ciò che non puoi negare. 235 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 DeGuerin ha questa frase che insegna agli studenti di giurisprudenza... 236 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 "Baci tu il bambino brutto." 237 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Devi prendere qualunque sia la cosa orribile nel tuo caso, 238 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 e baci quel brutto bambino. 239 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Hanno subito capito che Robert Durst non può negare 240 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 che ha ucciso Morris Black, 241 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 quindi devi ammettere quello che hai fatto. 242 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 E togli quello del Pubblico Ministero 243 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 il coltello più affilato nella loro cassetta degli attrezzi. 244 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 C'erano una montagna di prove 245 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 dimostrando che Robert Durst era colpevole di omicidio, 246 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 ma ciò non significa che fosse colpevole di omicidio. 247 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 ♪♪ 248 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Prima che Robert Durst prendesse posizione, 249 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 i suoi avvocati difensori hanno cercato di preparare la giuria 250 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 per alcune delle sue stranezze. 251 00:10:44,000 --> 00:10:49,000 Ci hanno detto che da bambino soffriva di Asperger. 252 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Gli avvocati della difesa dicono che Durst soffre 253 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 da una forma lieve di autismo, 254 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 il che, dicono, spiega perché Durst si è comportato in quel modo. 255 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Quando l'ho visto allontanarsi dal tavolo 256 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 a quel palco per sedermi, 257 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 sembrava fragile e si alzò lassù 258 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 ed era davvero pacato. 259 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 E ha detto che non voleva più essere Bob. 260 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 Questo finisce per giocare con tutta l'idea di, 261 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 sai, di lui che deve spiegare 262 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 perché questo multimilionario vive 263 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 su un'isola del Texas, vestito da donna. 264 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Per sua stessa ammissione, 265 00:11:40,000 --> 00:11:45,000 Robert Durst venne a Galveston con un segreto, 266 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 che voleva cambiare identità. 267 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 ♪♪ 268 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 Morris Black era il vicino di casa di Robert Durst, 269 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 che si distinse a Galveston 270 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 come una manovella completa e assoluta. 271 00:12:00,000 --> 00:12:05,000 La difesa ha detto che sono diventati subito amici. 272 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 ♪♪ 273 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 E, alla fine, diventano abbastanza amichevoli 274 00:12:11,000 --> 00:12:17,000 dove Robert Durst si traveste da Dorothy Ciner. 275 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Morris Black era l'unico 276 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 che conosceva Robert Durst come Robert Durst. 277 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 ♪♪ 278 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Entrambi erano estranei alla loro famiglia, 279 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 erano lupi solitari ed erano anche incredibilmente economici. 280 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 Bagli: Bob dice che gli ha dato una chiave 281 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 al suo appartamento. 282 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Bob aveva una televisione. 283 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Ha accolto Morris per guardare la televisione. 284 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 ♪♪ 285 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Ma quello che ho sentito in questo caso... 286 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Con Morris Black non si poteva giocare. 287 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 ♪♪ 288 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Bob aveva una pistola, 289 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 che teneva nel forno. 290 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Warren: L'hanno presentato in modo più simile 291 00:13:00,000 --> 00:13:06,000 Morris era più interessato all'arma di Durst. 292 00:13:06,000 --> 00:13:10,000 Sai, come se avesse una fantasia con la sua arma. 293 00:13:10,000 --> 00:13:15,000 ♪♪ 294 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Bagli: Ma, a un certo punto, 295 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Bob dice: 296 00:13:17,000 --> 00:13:22,000 ha portato via la chiave a Morris Black. 297 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 ♪♪ 298 00:13:24,000 --> 00:13:29,000 Una sera torna a casa e trova Morris lì, 299 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 tenendo la pistola, secondo Bob. 300 00:13:31,000 --> 00:13:37,000 ♪♪ 301 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Si sono scontrati, 302 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 ma era come una rissa di legittima difesa. 303 00:13:42,000 --> 00:13:48,000 ♪♪ 304 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 E, mentre cadevano a terra... 305 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 [Sparo] ...la pistola spara, 306 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 uccidendo Morris Black. 307 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 ♪♪ 308 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 Secondo Durst, Morris è stato colpito in faccia. 309 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 Bob dice che sta andando fuori di testa perché lo sa 310 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 che ora c'è una nuova indagine 311 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 nella scomparsa di Kathie. 312 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 Per il modo in cui raccontò la storia, non credeva a nessuno 313 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 gli avrebbe creduto, che era legittima difesa, 314 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 quindi ha dovuto prendere questa decisione calcolata 315 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 per nascondere questo corpo. 316 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Quindi, in uno stato simile alla fuga, 317 00:14:25,000 --> 00:14:29,000 è andato al negozio di ferramenta Chalmers 318 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 e ho ottenuto ciò che avrebbero ottenuto tutti gli altri, giusto? 319 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Una sega ad arco. 320 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 ♪♪ 321 00:14:35,000 --> 00:14:39,000 Criss: Secondo lui, 322 00:14:35,000 --> 00:14:39,000 per fare a pezzi il corpo, 323 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 ha dovuto ubriacarsi e fumare molta erba. 324 00:14:42,000 --> 00:14:47,000 ♪♪ 325 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Bagli: Non l'ho mai sentito 326 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 qualcuno descriva, 327 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 in modo così dannatamente dettagliato, 328 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 qualcosa che hanno fatto è stato così orribile. 329 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 ♪♪ 330 00:14:59,000 --> 00:15:04,000 La squadra di difesa di Bob ha criticato duramente la giuria 331 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 che dovevano separarsi 332 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 l'atto in cui è morto Morris Black 333 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 dal sezionamento del corpo. 334 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 Questo caso non riguarda ciò che ha fatto Bob Durst 335 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 dopo la morte di Morris Black. 336 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 L'unica questione su cui voi, signore e signori, dovete decidere 337 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 è così che è morto Morris Black. 338 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Lo hanno detto, se una persona è già morta 339 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 e arrivi a fare a pezzi il corpo, 340 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 si chiama manomissione delle prove 341 00:15:33,000 --> 00:15:38,000 e questo è un altro caso e un altro processo. 342 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Reporter: L'accusa dice Durst 343 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 pianificato con molta calma 344 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 per farla franca con l'omicidio, 345 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 avvolgere parti del corpo in sacchi della spazzatura e all'interno di valigie, 346 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 anche usando i suoi soldi per pagare l'affitto della vittima. 347 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Dicono le azioni di Durst dopo la sparatoria 348 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 dimostrare la sua colpevolezza. 349 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 Ma non hanno trovato una bella storia da raccontare 350 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 sul motivo per cui è avvenuto l'omicidio. 351 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 Dicono che Durst abbia sparato a Morris Black 352 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 punto morto nella parte posteriore della sua testa, 353 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 ma non puoi dirlo 354 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 perché non hai la testa! 355 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 ♪♪ 356 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Quello che hai visto è che il signor Durst ha preso la parola 357 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 e raccontare una storia che sostanzialmente non poteva essere smentita. 358 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 È come provare il negativo, 359 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 e il pubblico ministero ha avuto difficoltà a farlo. 360 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 DeGuerin: Ragionevole dubbio. 361 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 ♪♪ 362 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Vuol dire basato sul dubbio 363 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 sulla ragione e sul buon senso. 364 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 ♪♪ 365 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Signor Foreman, mi risulta che abbia un verdetto? 366 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 ♪♪ 367 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 "Noi, la giuria, troviamo l'imputato, 368 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Roberto Durst, 369 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 non colpevole." 370 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 [Gli otturatori della fotocamera scattano continuamente] 371 00:16:43,000 --> 00:16:48,000 ♪♪ 372 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Non penso che abbia creduto, per un minuto, 373 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 che sarebbe stato giudicato non colpevole. 374 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 McCormack: Non colpevole? 375 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 Ha fatto a pezzi un ragazzo 376 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 e andò a nascondere le prove. 377 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Non colpevole? 378 00:17:05,000 --> 00:17:09,000 Abbiamo fatto il massimo con quello che avevamo 379 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 e se è d'accordo con tutti voi 380 00:17:11,000 --> 00:17:15,000 o a chiunque altro là fuori in America, 381 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Questo è quello che ci siamo inventati. 382 00:17:17,000 --> 00:17:24,000 ♪♪ 383 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Iniziamo con un'aula di tribunale scioccante. 384 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Un uomo che ha ammesso 385 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 che ha ucciso il suo vicino 386 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 e fece a pezzi il suo corpo 387 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 viene dichiarato non colpevole di omicidio da una giuria del Texas. 388 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 Dopo che Robert Durst fu assolto dall'accusa di aver ucciso Morris Black, 389 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 si dichiara colpevole di alcune accuse minori... 390 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 manomissione delle prove, 391 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 per aver smembrato il corpo di Morris Black; 392 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 cauzione saltata; 393 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 e poi, accuse federali sulle armi. 394 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Nel giro di due anni e mezzo, 395 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Robert Durst è tornato in strada. 396 00:17:53,000 --> 00:17:59,000 ♪♪ 397 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 A quel punto, il regista newyorkese Andrew Jarecki è stato ispirato 398 00:18:02,000 --> 00:18:07,000 realizzare un lungometraggio basato sulla vita di Robert Durst. 399 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Entro la fine del 2010, 400 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 "Tutte le cose belle" sta per uscire. 401 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 All Good Things era il nome del negozio di alimenti naturali 402 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 che Robert e Kathie Durst stavano correndo nel Vermont 403 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 all'inizio degli anni '70. 404 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 ♪♪ 405 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Abbiamo pensato attentamente a provare a realizzarlo 406 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 il più accurato possibile e ricordo di aver detto al mio partner, 407 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 quando stavamo scrivendo quel film, "mi piacerebbe fare un film 408 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 che il vero Bob Durst potesse vedere 409 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 e avere una reazione emotiva a." 410 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 E Bob dice 411 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 che amava il film. 412 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Ho scritto un articolo sul Times, 413 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 quanto gli è piaciuto il film, 414 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 nonostante ciò 415 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 lo ha implicato in tre omicidi. 416 00:19:10,000 --> 00:19:14,000 Ma faceva anche sembrare la sua famiglia orribile, 417 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 e lui si divertiva in questo. 418 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Basato sulla risposta molto positiva di Durst 419 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 a "Tutte le cose buone", 420 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 contatta il regista e suggerisce 421 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 che Jarecki dovrebbe intervistarlo 422 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 per un documentario sulla sua vita. 423 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Hanno fatto due interviste enormi, 424 00:19:28,000 --> 00:19:32,000 uno alla fine del 2010 e poi di nuovo nel 2012. 425 00:19:32,000 --> 00:19:38,000 Perché nel mondo dovrebbe accettare di fare un'intervista davanti alla telecamera? 426 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Non aveva mai parlato prima, 427 00:19:40,000 --> 00:19:45,000 quindi voleva raccontare la sua storia così come l'aveva nella sua testa. 428 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 Credo che Bob si sia seduto per fare "The Jinx" 429 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 perché credeva di essere infallibile. 430 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 ♪♪ 431 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Nel febbraio del 2015, 432 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 la docuserie in sei parti "The Jinx" sarà presentata in anteprima su HBO, 433 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 che è di proprietà della società madre di HLN, WarnerMedia. 434 00:20:03,000 --> 00:20:07,000 Per la prima volta, Durst fa dichiarazioni rivelatrici davanti alla telecamera, 435 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 come questo, sulla sua testimonianza al processo a Galveston. 436 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 Sai, la questione non è: "Cosa devo dire?" 437 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 ma: "Come lo dico?" 438 00:20:15,000 --> 00:20:20,000 Non ho mai mentito intenzionalmente, di proposito. 439 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 Ho fatto degli errori. 440 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Non ha detto tutta la verità. 441 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Nessuno dice tutta la verità. 442 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 Bob ammette molte cose in "The Jinx". 443 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 Gli parlavo dopo ogni episodio. 444 00:20:37,000 --> 00:20:41,000 Al quinto episodio, quando l'ho chiamato, 445 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 era molto agitato. 446 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 Reporter: In "The Jinx", 447 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 una nuova, sorprendente rivelazione 448 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 dal figliastro di Susan Berman, 449 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 uccisa in stile esecuzione nella sua casa di Beverly Hills. 450 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 In una scatola di immagazzinaggio, il figliastro trova una lettera 451 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 Durst mandò a Berman poco prima di morire. 452 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 La calligrafia di Durst, 453 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 il messaggio dell'assassino alla polizia, 454 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 presentano notevoli somiglianze, 455 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 fino all'errore di ortografia di "Beverly". 456 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 È stato inviato il 23 dicembre 457 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 lo stesso giorno in cui Susan è stata uccisa. 458 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 All'interno, su carta da lettere, 459 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 era la parola "cadavere" 460 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 e un indirizzo... l'indirizzo di Susan. 461 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 Oh mio Dio, la "B" è esattamente la stessa. 462 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 ♪♪ 463 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Figlio di puttana. 464 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Chiunque abbia scritto quella lettera lo sapeva 465 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 che Susan Berman era morta. 466 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 Poi, nel sesto ed ultimo episodio, 467 00:21:34,000 --> 00:21:39,000 Andrew Jarecki mostra a Durst la lettera e lo affronta. 468 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Quindi ne hai scritto uno, ma non hai scritto 469 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 l'altra? 470 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Ho scritto questo. 471 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Non ho scritto quello sul cadavere. 472 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 E puoi dirmi quale non hai scritto? 473 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 NO. 474 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Giornalista: Quando confrontato, 475 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Durst diventa nervoso, 476 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 anche ruttare a disagio davanti alla telecamera. 477 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Direi che sono stati scritti entrambi 478 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 dalla stessa persona. 479 00:22:04,000 --> 00:22:08,000 Poi l'intervista volge al termine 480 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 e Bob chiede di andare in bagno. 481 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 Reporter: Visibilmente scosso, Durst fece un passo 482 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 via in bagno, 483 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 il suo microfono è ancora attivo. 484 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 [Lamenti] 485 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 Non avevo idea che, negli ultimi cinque minuti, 486 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 vedremmo qualcosa del genere. 487 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 Mi sono alzato e ho sussultato. 488 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Ho versato un paio di lacrime 489 00:22:46,000 --> 00:22:51,000 perché è stata la chiusura definitiva delle tue peggiori paure. 490 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 E ho pensato tra me e me: "Oh mio Dio. 491 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Correrà." 492 00:22:54,000 --> 00:22:59,000 ♪♪ 493 00:23:01,000 --> 00:23:07,000 ♪♪ 494 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 Bentornati a "Gente molto spaventosa". 495 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Quando Robert Durst si rivolse ai produttori di documentari 496 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 e si offrì di dire la verità sulla sua vita controversa, 497 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 il suo obiettivo era mettere le cose in chiaro, 498 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 per creare un'impressione positiva. 499 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Era fiducioso di poter controllare la narrazione 500 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 fino a un confronto sulla grafia 501 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 sulla lettera di Susan Berman. 502 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Poi si è dato nuovamente alla fuga. 503 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Giordania: il giorno prima della trasmissione della HBO 504 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 quell'episodio finale di "The Jinx", 505 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 era stato emesso un mandato di arresto per il suo arresto 506 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 nell'omicidio di Susan Berman, 507 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 ma nessuno riuscì a trovarlo. 508 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 La polizia di Los Angeles a questo punto sa che ha lasciato la sua casa a Houston 509 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 con cinque valigie e andrà da qualche parte. 510 00:23:47,000 --> 00:23:51,000 L'FBI sta controllando dove si trovi. 511 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 e vedono che sale in macchina 512 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 e inizia a guidare verso est. 513 00:23:58,000 --> 00:24:03,000 E poi spegne il telefono e così non possono rintracciarlo. 514 00:24:03,000 --> 00:24:07,000 Quello che ha fatto è stato andare a New Orleans. 515 00:24:07,000 --> 00:24:12,000 Ha fatto il check-in al Marriott sotto falso nome. 516 00:24:12,000 --> 00:24:16,000 È stato quel giorno o quello dopo... 517 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 Bob accende il telefono. 518 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Grosso errore. 519 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 Perché ora sanno dov'è. 520 00:24:26,000 --> 00:24:33,000 Quindi, quel sabato pomeriggio, due agenti dell'FBI vanno al Marriott, 521 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 e chiedono del direttore, 522 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 e loro dicono: "Hai Bob Durst qui?" 523 00:24:37,000 --> 00:24:41,000 "No, nessuno che si chiami Bob Durst." 524 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Hanno detto: "Bene, che ne dici di...?" 525 00:24:43,000 --> 00:24:47,000 E usano 10 alias. 526 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 "NO." 527 00:24:50,000 --> 00:24:54,000 Quindi stanno nell'atrio e si presentano, 528 00:24:54,000 --> 00:24:57,000 e chi entra attraversando la porta girevole 529 00:24:57,000 --> 00:25:02,000 ma un ragazzo che assomiglia moltissimo a Bob Durst. 530 00:25:04,000 --> 00:25:08,000 Quindi lo presero da parte e dissero: "Sei Bob Durst?" 531 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 Reporter: Ultime notizie stasera... 532 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 il multimilionario Robert Durst arrestato a riguardo 533 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 con l'omicidio in stile esecuzione 534 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 della sua amica di lunga data Susan Berman. 535 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Andrà in prigione. 536 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 Eccolo lì sul sedile posteriore dell'auto, sorridente, con l'aria felice. 537 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 Donna: Le sue espressioni facciali sono spesso inappropriate. 538 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 Ma quest'uomo è stato rivestito di teflon per tutta la sua vita. 539 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 Non c'è niente di male in Robert Durst. 540 00:25:33,000 --> 00:25:38,000 Quando hai saputo della dichiarazione in bagno? 541 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Quando l'ho visto in televisione, 542 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 come quasi tutti gli altri nel paese. 543 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 E se questa è la forza della loro causa, amico, 544 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Potrei essere pronto domani. 545 00:25:46,000 --> 00:25:51,000 Vogliamo contestare le basi del suo arresto 546 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 perché penso che non sia basato sui fatti... 547 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 è basato sulle valutazioni. 548 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 L'FBI trova contanti, una Smith and Wesson e cinque once di marijuana. 549 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 Si tratta di un sacco di marijuana da fumare per un individuo. 550 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 Trovano $ 117.000 in contanti. 551 00:26:06,000 --> 00:26:10,000 Aveva anche mappe della Florida, degli Stati Uniti e di Cuba. 552 00:26:10,000 --> 00:26:14,000 Questo è un ragazzo che stava chiaramente complottando e pianificando qualcosa. 553 00:26:14,000 --> 00:26:18,000 Hanno trovato una maschera che ti copriva il viso, sopra il collo, 554 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 fino alla zona del petto. 555 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Aveva un aspetto inquietante. 556 00:26:22,000 --> 00:26:26,000 ♪♪ 557 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 Uomo: Questa mattina, l'erede immobiliare di New York, Robert Durst 558 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 resta dietro le sbarre a New Orleans. 559 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 Bagli: John Lewin, il pubblico ministero, 560 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 era salito su un aereo 561 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 nel momento in cui ha saputo che lo avevano in custodia. 562 00:26:39,000 --> 00:26:43,000 E atterra molto presto a New Orleans 563 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 e va direttamente in prigione 564 00:26:45,000 --> 00:26:49,000 e chiede se Bob è disposto a parlargli, cosa che era. 565 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 -Vuoi sederti qui? -SÌ. 566 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Gli daremo il posto più morbido. 567 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 E iniziano a parlare per quasi tre ore. 568 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 Senza la presenza dell'avvocato di Durst. 569 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Bagli: È stata un'intervista brillante 570 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 perché il pubblico ministero aveva una lista di controllo 571 00:27:39,000 --> 00:27:43,000 di ciò che voleva chiedere a Bob e a cui ottenere una risposta, 572 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 come la cosiddetta "nota da cadavere". 573 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 Lewin spiega le sue teorie 574 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 dei crimini che crede che Durst abbia commesso. 575 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 Nel caso di Morris Black, 576 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 Lewin teorizza che Black fosse l'unica persona a Galveston 577 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 che conosceva la vera identità di Robert Durst 578 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 e potrebbe aver minacciato di smascherarlo. 579 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Bagli: Alla fine della conversazione, 580 00:28:58,000 --> 00:29:02,000 iniziano a ballare in giro, molto obliquamente, 581 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 riguardo, sai, un patteggiamento. 582 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 Va bene. 583 00:29:25,000 --> 00:29:29,000 Lewin gli sta dicendo, in pratica: "Abbiamo capito". 584 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Sembra che voglia raccontare la sua storia. 585 00:29:51,000 --> 00:29:55,000 Il punto di vista della difesa di Robert Durst 586 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 giocando a quel gioco del gatto e del topo 587 00:29:57,000 --> 00:30:02,000 è che Robert Durst a quel tempo interpretava il pubblico ministero. 588 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 Criss: Lo penso davvero 589 00:30:05,000 --> 00:30:09,000 il pubblico ministero di Los Angeles ha il suo numero. 590 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Penso che capisca meglio Bob 591 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 di chiunque abbia avuto a che fare con lui. 592 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Ha fatto delle ricerche su questo caso. 593 00:30:15,000 --> 00:30:20,000 Lui sa tutto quello che potresti sapere. 594 00:30:43,000 --> 00:30:47,000 ♪♪ 595 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 DeGuerin: Bob Durst non ha ucciso Susan Berman, 596 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 e non sa chi è stato, e vuole dimostrarlo. 597 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 Donna: Quanto sono forti le prove contro di lui? 598 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Uomo: Completamente fuori di testa. 599 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 Voglio dire, 20 ore di riprese! 600 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 20 ore di interviste rilasciate da questo ragazzo 601 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 senza il suo avvocato presente, senza nessuno presente 602 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 per tenere la bocca chiusa davanti alla HBO. 603 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Verrà usato contro di lui. 604 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 Bagli: Il problema fondamentale per la difesa 605 00:31:15,000 --> 00:31:21,000 è che il loro cliente ha parlato, parlato e parlato ancora. 606 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 Ha fatto proprio questo 607 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 i suoi avvocati e i suoi amici lo hanno messo in guardia. 608 00:31:27,000 --> 00:31:31,000 Non infilare un bastone nell'alveare. 609 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 Donna: L'avvocato di Durst dice che ne ha bisogno 610 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 essere in un ospedale invece che in prigione 611 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 a causa di diverse condizioni mediche, 612 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 uno dei quali era decisamente ovvio qui. 613 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Puoi vederlo proprio qui. 614 00:31:41,000 --> 00:31:44,000 È una derivazione che sporge da un lato della sua testa rasata, 615 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 impiantato durante un intervento chirurgico per il trattamento dell’idrocefalo. 616 00:31:51,000 --> 00:31:56,000 Voglio dire qui e ora, però, che non sono colpevole. 617 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 Non ho ucciso Susan Berman. 618 00:32:00,000 --> 00:32:05,000 Allo stato attuale, Bob è accusato di un omicidio, 619 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 l'omicidio di Susan Berman. 620 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 Ma la tesi dell'accusa 621 00:32:11,000 --> 00:32:17,000 è che Bob ha giustiziato Susan perché aveva paura 622 00:32:17,000 --> 00:32:20,000 che avrebbe rivelato alle autorità 623 00:32:20,000 --> 00:32:25,000 il suo ruolo nella scomparsa di Kathie Durst. 624 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Quell'uomo uccide i testimoni. 625 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Questo è quello che fa. 626 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 Questo è quello che ha fatto in questo caso. 627 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 Questo è quello che ha fatto con Morris Black. 628 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 Il signor Durst, quando viene messo all'angolo, 629 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 uccide le persone. 630 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 Chesnoff: In qualche modo ne hanno l'idea 631 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 processeranno tre casi di omicidio, 632 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 uno dei quali 633 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 è stato assolto in precedenza, 634 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 l'altro per cui non è mai stato accusato, 635 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 e questo caso. 636 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 DeGuerin: La prima presunzione che hanno 637 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 è che, in primo luogo, 638 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Kathie Durst è morta. 639 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Non ci sono prove che lo sia. 640 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Ma secondo... quel Bob Durst 641 00:32:58,000 --> 00:33:01,000 aveva qualcosa a che fare con la sua scomparsa. 642 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Non ci sono prove. 643 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Non c'è mai stato. 644 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Non c'è niente di nuovo. 645 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 Birkbeck: È un caso circostanziale, 646 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 quindi John Lewin ha davanti a sé un compito molto difficile, 647 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 soprattutto considerando la squadra di difesa che Durst ha messo insieme, 648 00:33:15,000 --> 00:33:18,000 che è praticamente la stessa squadra di difesa che ha usato 649 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 nel processo Morris Black. 650 00:33:19,000 --> 00:33:23,000 Quell'uomo ha commesso un omicidio a Galveston. 651 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Batti un omicidio! 652 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 Ha ucciso quell'uomo e se l'è cavata. 653 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 Non riuscirà a scappare una seconda volta. 654 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Birkbeck: Questa non è assolutamente una schiacciata. 655 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Sarà qualcosa da guardare. 656 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 Non sottovalutare Robert Durst 657 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 o la sua squadra di difesa. 658 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Uomo: Siamo di nuovo in sessione. 659 00:33:41,000 --> 00:33:44,000 Persone contro Robert Durst. 660 00:33:44,000 --> 00:33:48,000 Giordania: già nel 2017, il vice D.A. John Lewin 661 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 cominciò a chiamare testimoni condizionali. 662 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 Queste sono le persone che voleva inserire nel disco 663 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 prima che iniziasse il processo. 664 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Bagli: il viceprocuratore distrettuale 665 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 disseppellirono una dozzina di persone 666 00:34:00,000 --> 00:34:05,000 a cui Susan ha raccontato qualche frammento della storia. 667 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 E quando li metti tutti insieme, 668 00:34:08,000 --> 00:34:14,000 sono un mosaico che racconta un po' quello che Susan sapeva. 669 00:34:14,000 --> 00:34:20,000 Lynda Obst... era stata intervistata per "The Jinx", 670 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 ma non ha parlato di questa informazione, 671 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 e lei testimoniò che Susan glielo aveva detto 672 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 che ha aiutato Bob 673 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 nascondendo come Kathie è scomparsa. 674 00:34:32,000 --> 00:34:35,000 Lynda ha testimoniato che Susan ha ammesso 675 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 che aveva chiamato la facoltà di medicina di Kathie 676 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 e ha finto di essere Kathie. 677 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Vedi le persone farsi avanti adesso 678 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 che lo hanno protetto in passato. 679 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 ♪♪ 680 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Una delle persone 681 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 che fino a quel momento non aveva parlato con le forze dell’ordine 682 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 era un amico comune di Susan Berman e Robert Durst 683 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 chiamato Nick Chavin. 684 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Bagli: La Procura di Los Angeles 685 00:34:56,000 --> 00:35:01,000 ho passato sette mesi cercando di convincere Nick a parlare, 686 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 e Nick, come diceva lui, 687 00:35:04,000 --> 00:35:10,000 sta valutando la sua lealtà verso i suoi due migliori amici, 688 00:35:10,000 --> 00:35:13,000 Susan da un lato e Bob dall'altro. 689 00:35:13,000 --> 00:35:17,000 E, alla fine, ha deciso di collaborare. 690 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 È diventato il grande testimone del mistero 691 00:35:19,000 --> 00:35:24,000 alla prima grande udienza a Los Angeles. 692 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Jordan: Chavin ha dato testimonianza 693 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 su un incontro che ha avuto con Robert Durst 694 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 a New York nel 2014. 695 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 [Il telefono squilla] 696 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 Bagli: Nick riceve una chiamata e Bob dice: 697 00:35:35,000 --> 00:35:40,000 "Voglio parlarti di Susie." 698 00:35:40,000 --> 00:35:47,000 Quindi cenano, escono e Nick gli dice: 699 00:35:47,000 --> 00:35:52,000 "Bob, volevi parlare di Susie?" ... 700 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 questa persona che era vicina e cara ad entrambi... 701 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 e sta guardando a terra, 702 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 e lui dice: "Non avevo scelta. 703 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 O lei o io." 704 00:36:03,000 --> 00:36:12,000 ♪♪ 705 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 ♪♪ 706 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Uomo: Voglio ringraziare tutti voi. 707 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Questo è stato un processo davvero lungo. 708 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Uomo 709 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 in un'aula di tribunale di Los Angeles. 710 00:36:23,000 --> 00:36:26,000 Potrebbero essere chiamati a testimoniare più di 150 testimoni. 711 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 Dopo decenni di sospetti, 712 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Il tanto atteso processo per omicidio di Robert Durst 713 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 sta per iniziare finalmente. 714 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 Paul Vercammen è presente in questa storia da Los Angeles. 715 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 La prima volta che abbiamo intravisto Durst, 716 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 era curvo, 717 00:36:40,000 --> 00:36:44,000 e non deve pesare molto più di 120 libbre. 718 00:36:44,000 --> 00:36:48,000 Bob è arrivato a sembrare un uomo molto vecchio 719 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 e un po' debole. 720 00:36:49,000 --> 00:36:54,000 Si muove molto lentamente e con grande sforzo. 721 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Uomo: Durst ascolterà le dichiarazioni di apertura 722 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 dalla Triste Mietitrice degli imputati irrisolti. 723 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 John Lewin ha avuto molto successo 724 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 perseguire casi irrisolti, 725 00:37:04,000 --> 00:37:07,000 soprattutto sotto prove circostanziali. 726 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Cosa mostreranno le prove 727 00:37:11,000 --> 00:37:14,000 è che Bob Durst ha ucciso Kathie Durst 728 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 nel bel mezzo di un brutto divorzio, 729 00:37:17,000 --> 00:37:21,000 che ha ucciso Susan Berman perché aveva paura 730 00:37:21,000 --> 00:37:25,000 che Susan Berman avrebbe rivelato ciò che sapeva. 731 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 Lewin ha anche detto che, sebbene leale, 732 00:37:28,000 --> 00:37:31,000 Susan Berman non era la migliore nel mantenere i segreti. 733 00:37:32,000 --> 00:37:37,000 E quando Susan Berman gli disse: "Sai una cosa? 734 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 Parlerò con gli inquirenti" 735 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 che ha segnato il suo destino. 736 00:37:41,000 --> 00:37:45,000 Vercammen: E poi John Lewin tira fuori l'argomento, quella nota sul cadavere, 737 00:37:45,000 --> 00:37:49,000 quel biglietto che indirizza la polizia al corpo di Susan Berman. 738 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 Stai scrivendo una nota alla polizia 739 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 che solo l'assassino avrebbe potuto scrivere. 740 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 E poi si stanno preparando a scegliere una giuria, 741 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 e poi, all'improvviso, boom! 742 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Uomo: Gli avvocati di Durst ora ammettono che era lui quello giusto 743 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 che ha scritto la nota e l'ha spedita. 744 00:38:12,000 --> 00:38:16,000 Dopo molti anni di negazioni categoriche e ripetute 745 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 che ha scritto la nota sul cadavere, 746 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 tre mesi fa, 747 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 Durst ha stabilito di aver scritto lui la nota sul cadavere. 748 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 Così tanti si erano chiesti per mesi, come mai 749 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 La difesa spiegherà la nota sul cadavere? 750 00:38:28,000 --> 00:38:33,000 In realtà ammettono alla giuria 751 00:38:33,000 --> 00:38:37,000 che Robert Durst ha trovato il suo corpo. 752 00:38:37,000 --> 00:38:43,000 Quando Bob si è presentato e l'ha trovata morta, è andato nel panico. 753 00:38:43,000 --> 00:38:48,000 Ha scritto la lettera anonima affinché il suo corpo venisse ritrovato, 754 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 e corse. 755 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Uomo: Il mantra degli avvocati di Durst è 756 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 la mancanza di prove è una prova, 757 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 in questo caso, della sua innocenza. 758 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 Non esiste alcuna prova forense 759 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 collegando Bob alla scomparsa della signora Durst 760 00:39:00,000 --> 00:39:03,000 o, cosa più importante, l'omicidio della signora Berman. 761 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 Nessuna traccia di impronte digitali in casa, 762 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 sangue, DNA, balistica. 763 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 Due case, nessuna prova forense. 764 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Vercammen: E su quella chiamata dove dice l'accusa 765 00:39:14,000 --> 00:39:18,000 Susan Berman si è atteggiata a Kathie Durst, 766 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 ha sostanzialmente detto la difesa 767 00:39:19,000 --> 00:39:23,000 questa chiamata di Susan Berman non è mai avvenuta. 768 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 E poi "La Sfida". 769 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 "The Jinx" sarà sicuramente al centro della scena, 770 00:39:31,000 --> 00:39:36,000 ma la difesa ha detto che questo è pesantemente modificato, 771 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 è ingannevole e deliberatamente fuorviante. 772 00:39:39,000 --> 00:39:42,000 DeGuerin: Vedremo le parti inedite. 773 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 E penso che le prove te lo dimostreranno 774 00:39:44,000 --> 00:39:48,000 che il montaggio ha cambiato molto. 775 00:39:48,000 --> 00:39:51,000 Io lo chiamo "giornalismo preso". 776 00:39:51,000 --> 00:39:59,000 ♪♪ 777 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Bagli: Penso che questa sarà la resa dei conti finale. 778 00:40:01,000 --> 00:40:06,000 E la difesa... una cosa che hanno dalla loro parte 779 00:40:06,000 --> 00:40:10,000 tutto quello che devono fare è convincere un giurato 780 00:40:10,000 --> 00:40:15,000 che l'accusa non ha dimostrato cosa sia successo. 781 00:40:15,000 --> 00:40:21,000 ♪♪ 782 00:40:21,000 --> 00:40:26,000 ♪♪ 783 00:40:26,000 --> 00:40:30,000 Questo processo non riguarda semplicemente l'omicidio di Susan Berman. 784 00:40:30,000 --> 00:40:37,000 Questo processo copre tre decessi in un arco di quasi 40 anni. 785 00:40:37,000 --> 00:40:41,000 E riguarda la giustizia. 786 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 McCormack: Seguirò il processo con molta attenzione. 787 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Non credo che mi alzerò e non penserò a Kathie 788 00:40:46,000 --> 00:40:49,000 in un dato giorno... probabilmente più volte al giorno. 789 00:40:49,000 --> 00:40:53,000 Mayer: Molte persone hanno sofferto nel corso degli anni, 790 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 non sapendo cosa sia successo a Kathie. 791 00:40:56,000 --> 00:41:00,000 Aveva molte persone che l'amavano, me compreso. 792 00:41:00,000 --> 00:41:03,000 Penso che darebbe a molte persone 793 00:41:03,000 --> 00:41:09,000 almeno un po' di tranquillità per conoscere la verità. 794 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 Draper: Potrebbe semplicemente essere così 795 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 Robert Durst sarà il custode 796 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 di tutti questi segreti 797 00:41:16,000 --> 00:41:21,000 e che quei segreti rimarranno chiusi dentro di lui. 798 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Lo sai, le cose restano nascoste 799 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 ma non restano nascosti per sempre. 800 00:41:24,000 --> 00:41:31,000 ♪♪ 801 00:41:31,000 --> 00:41:38,000 ♪♪ 802 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Quando Robert Durst entrò in aula 803 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 per il processo Susan Berman, la gente rimase senza fiato. 804 00:41:43,000 --> 00:41:47,000 Sembrava debole e fragile, la sua voce appena udibile. 805 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 I suoi avvocati hanno confermato la sua cattiva salute, 806 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 e molti si chiedevano se sarebbe vissuto abbastanza a lungo 807 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 per ascoltare il verdetto. 808 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 Nonostante ogni prova contro di lui, 809 00:41:55,000 --> 00:41:59,000 Durst ha sempre insistito nel dire di non aver ucciso la sua migliore amica, Susan. 810 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 La giuria gli crederà? 811 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 Sono Donnie Wahlberg. 812 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 Grazie per la visione. Buona notte. 813 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 ♪♪ 62565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.