Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
♪♪
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
Quello che ho sentito è che con Morris Black non si poteva scherzare.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Che, quando sei in un momento di spavento e paura,
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
si chiama panico.
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Hanno detto, se una persona è già morta
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
e arrivi a fare a pezzi il corpo,
7
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
si chiama manomissione delle prove.
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
♪♪
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
E questo è un altro caso
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
e un altro processo.
11
00:00:32,000 --> 00:00:42,000
♪♪
12
00:00:42,000 --> 00:00:52,000
♪♪
13
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
♪♪
14
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Benvenuti a "Persone molto spaventose".
15
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Sono Donnie Wahlberg.
16
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Quando la moglie di Robert Durst, Kathie
17
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
è scomparsa senza lasciare traccia, la sua famiglia sospettava un comportamento scorretto,
18
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
ma non c'erano prove di un crimine.
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Nessun corpo è mai stato trovato.
20
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Diciotto anni dopo, quando i pubblici ministeri
21
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
ha aperto una nuova indagine sul suo caso,
22
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Lo stesso Durst è scomparso.
23
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Fuggì a Galveston, in Texas, e iniziò una strana nuova vita...
24
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
un nuovo nome, una nuova storia, un'identità completamente nuova.
25
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
Si fingeva una donna sordomuta di nome Dorothy Ciner,
26
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
finché non fu scoperto un cadavere che galleggiava nella baia vicina
27
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
e una scia di sangue riconduceva direttamente alla sua porta.
28
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Sembrava tutto troppo bizzarro,
29
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
ma Durst spiegherebbe tutto nei dettagli.
30
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Ecco la seconda parte di "Robert Durst"
31
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
"Nessuno dice tutta la verità."
32
00:01:42,000 --> 00:01:49,000
♪♪
33
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Buon pomeriggio. Nelle notizie di oggi,
34
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
una ricompensa di $ 100.000 offerta da un marito
35
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
per aiutare a ritrovare la moglie scomparsa.
36
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
La moglie di Robert Durst, Kathie Durst
37
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
scomparso nel 1982.
38
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
La moglie, Kathleen Durst, 29 anni,
39
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
uno studente di medicina all'Albert Einstein College,
40
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
scomparso dall'appartamento della coppia a Manhattan.
41
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Una volta che ho sentito che era scomparsa,
42
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Penso di aver capito abbastanza presto che era successo qualcosa di brutto.
43
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Nessun corpo è venuto fuori.
44
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Non c'è nemmeno la scena del crimine.
45
00:02:20,000 --> 00:02:25,000
E dopo un po' il caso perse tutto lo slancio.
46
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Poi, 18 anni dopo, c'è questa nuova indagine
47
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
nella scomparsa di Kathie Durst.
48
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Pirro: Ho molte domande.
49
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Sembra che le cose
50
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
non sono più quello che sembravano nel 1982.
51
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Quando apprende che c'è una nuova indagine
52
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
e verrà messo sotto esame, ancora una volta,
53
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Bob era nel panico.
54
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Quello che fa è andare a Galveston
55
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
e affitta un appartamento.
56
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
Fingendosi una donna di mezza età sorda
57
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
e il suo nome era Dorothy Ciner.
58
00:02:54,000 --> 00:02:59,000
Praticamente è in fuga, in attesa di vedere cosa succede.
59
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
♪♪
60
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
E poi, qualche settimana dopo,
61
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Susan Berman viene uccisa
62
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
a Los Angeles.
63
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
♪♪
64
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Reporter: Susan Berman, un'autrice
65
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
e un caro amico di Robert Durst.
66
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
Birkbeck: Era la persona più vicina
67
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
a Bobby nel 1982.
68
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Sapeva tutto quello che stava succedendo.
69
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Bagli: Qualcuno si era rivolto
70
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
una busta
71
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
alla "Polizia di Beverly Hills"
72
00:03:22,000 --> 00:03:27,000
e all'interno, su un foglio di carta, c'era la parola "cadavere"
73
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
e un indirizzo... l'indirizzo di Susan.
74
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
La supposizione era che chiunque avesse inviato quella lettera
75
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
aveva visto il corpo e voleva che il corpo venisse scoperto.
76
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
Poi, nel settembre del 2001, viene ritrovato un altro cadavere.
77
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Reporter: Un adolescente che pesca
78
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
nelle acque poco profonde
79
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
al largo di Galveston, Texas,
80
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
si è imbattuto nei raccapriccianti resti di un omicidio.
81
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Reporter
82
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Robert Durst, 58 anni, ucciso e smembrato
83
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
il suo vicino di casa 71enne Morris Black.
84
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Chi può fare a pezzi un corpo?
85
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
♪♪
86
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Non so come faccia un chirurgo,
87
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
per non parlare di un erede immobiliare.
88
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Criss: Poi viene effettuato l'arresto.
89
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
Avevano un'udienza di cauzione dove si aspettavano che si presentasse
90
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
e, ad un certo punto, si rendono conto che non verrà.
91
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
Reporter: Oggi Durst doveva presentarsi in tribunale.
92
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
ma non si è visto.
93
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Quest'uomo incredibilmente ricco è in fuga.
94
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Stai parlando di un ragazzo che ha
95
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
milioni di dollari a sua disposizione.
96
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Robert, se vedi questo
97
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
o senti questo, per favore torna a casa.
98
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Ora è un fuggitivo dalla legge
99
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
e la domanda è: "Dov'è?"
100
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Criss: Ci credevo fortemente
101
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
che è un pericolo per la comunità.
102
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
E' un uomo molto, molto pericoloso.
103
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
♪♪
104
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Dopo sei settimane di latitanza,
105
00:04:40,000 --> 00:04:45,000
Robert Durst viene catturato in una piccola città della Pennsylvania
106
00:04:46,000 --> 00:04:50,000
dopo essere stato accusato di aver rubato un panino.
107
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
È così che viene arrestato
108
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
e rimandato a Galveston, Texas.
109
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
♪♪
110
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
Cooper: La selezione della giuria è iniziata
111
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
a Galveston, Texas, oggi.
112
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Robert Durst è sotto processo per omicidio
113
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
e poi smembrare il suo vicino.
114
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Se verrà giudicato colpevole di quell'omicidio,
115
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
passerà il resto della sua vita dietro le sbarre,
116
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
il che è molto diverso dallo stile di vita in cui è nato.
117
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
È un membro di uno dei più ricchi
118
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
famiglie immobiliari a New York City.
119
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Vale almeno 500 milioni di dollari.
120
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Gli avvocati che lo rappresentavano
121
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
erano tra i migliori del paese.
122
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Dick DeGuerin, Chip Lewis e Mike Ramsey,
123
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
sono il dream team degli avvocati della difesa penale
124
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
in questa regione del Texas.
125
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Era una difesa da dream team
126
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
ciò costò a Bob diversi milioni di dollari.
127
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
L'accusa aveva delle prove circostanziali davvero valide.
128
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
Avevamo un'enorme quantità di prove fisiche.
129
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Qui abbiamo quella che crediamo essere l'arma del delitto.
130
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
♪♪
131
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
C'erano tracce di sangue tra quelle di Morris Black
132
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
appartamento e il suo.
133
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
♪♪
134
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Abbiamo anche trovato una ricevuta di un negozio di ferramenta locale
135
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
che indicava l'acquisto di una sega ad arco
136
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
e diversi sacchi della spazzatura.
137
00:06:13,000 --> 00:06:17,000
Questi erano tutti gli strumenti utilizzati
138
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
nell'uccisione e nello smembramento
139
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
e l'eliminazione di Morris Black.
140
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
♪♪
141
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Entrando in questo processo,
142
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
tutti pensavano che fosse l'unico modo
143
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Robert Durst potrebbe avere una possibilità di uscire da questa situazione
144
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
è se avesse dichiarato di essere pazzo.
145
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Altrimenti come spieghi il taglio del corpo?
146
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Voglio dire, come spieghi?
147
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
una persona che potrebbe essere così fredda da farlo?
148
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
♪♪
149
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Nuotava nel sangue
150
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
e poi si ripulì e ritornò all'Hotel San Luis
151
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
e ho mangiato un'insalata Caesar.
152
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
È andato anche al Walmart locale, ha ricevuto un vaglia,
153
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
per pagare l'affitto di Morris Black,
154
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
in modo che il padrone di casa non si avvicinasse,
155
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
cercando l'affitto.
156
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Questo è un uomo che, secondo molti, si travestiva,
157
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
si dipingeva come una donna muta.
158
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
Certamente, sai, immagino che sia "eccentrico", come minimo,
159
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
sarebbe la parola per descriverlo.
160
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Lavandera: A prima vista, quando guardi
161
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
per quello che sta succedendo qui a Galveston,
162
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
pensi: "Oh, Robert Durst non è tutto lì.
163
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Come se ci fosse qualcosa che non andava in lui mentalmente."
164
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Ma poi cominciano a spuntare piccole cose,
165
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
qua e là, che ti fanno dubitare,
166
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
"C'è qualcos'altro che succede qui?"
167
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
Cominciò ad andare in giro, ad allestire case sicure,
168
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
come ha fatto a Galveston.
169
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Anche lui ha fatto la stessa cosa
170
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
a New Orleans,
171
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
vestita da donna muta.
172
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Durst aveva anche cementato un rapporto molto cruciale
173
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
prima di scappare,
174
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
con la stessa persona che lo aveva telegrafato
175
00:07:45,000 --> 00:07:50,000
i $ 300.000 di cui aveva bisogno per pagare la cauzione.
176
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
È stato allora che abbiamo saputo di Debrah Charatan,
177
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
la sua moglie segreta.
178
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
È un'altra persona influente nel settore immobiliare a New York.
179
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
La loro relazione romantica era durata
180
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
solo un paio d'anni,
181
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
ma era ancora una sua confidente
182
00:08:05,000 --> 00:08:10,000
e, quando Bob venne a conoscenza di questa nuova indagine
183
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
sulla scomparsa di Kathie,
184
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
le autorità credono che agisca immediatamente
185
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
e sposa la sua amica di lunga data Debrah Lee Charatan.
186
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Nessuno sapeva che si fossero sposati.
187
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Era chiaramente un affare d'affari, per lei accettare di sposarlo.
188
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
Bagli: Le dà la procura
189
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
sui suoi conti finanziari.
190
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Lavandera: Quando Robert Durst
191
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
ritorna in Texas,
192
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
revocano la cauzione.
193
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
"Ci hai assalito nel primo.
194
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Non avrai un'altra possibilità."
195
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
Le probabilità sembravano completamente contro di loro.
196
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
Non c'è difesa vincente in un crimine come questo,
197
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
a meno che tu non abbia un avvocato difensore vincente,
198
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
come Dick DeGuerin.
199
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Criss: Signor DeGuerin,
200
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
siete pronti?
201
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Sì, Vostro Onore.
202
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
♪♪
203
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Criss: Lo stato del Texas
204
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
contro Robert Durst.
205
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
Nel tribunale distrettuale della contea di Galveston, Texas,
206
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
l'imputato, Robert Durst,
207
00:09:13,000 --> 00:09:17,000
è accusato con atto d'accusa del reato di omicidio.
208
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
La difesa di Robert Durst,
209
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
guidato dall'avvocato difensore Dick DeGuerin,
210
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
sorprende tutti.
211
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
La difesa presentata da DeGuerin
212
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
era piuttosto audace, il che era,
213
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
"Sì, il mio cliente lo ha fatto.
214
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Non lo stiamo discutendo.
215
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Ma lo ha fatto per legittima difesa».
216
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Reporter: Robert Durst dice Morris Black
217
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
è stato ucciso accidentalmente per legittima difesa
218
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
mentre entrambi gli uomini lottavano per una pistola.
219
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Ebbene, se la difesa è legittima difesa,
220
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
devi quasi metterlo sul banco dei testimoni.
221
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Solo due persone sanno cosa è successo.
222
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Uno è ora deceduto.
223
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
L'altro è il signor Durst.
224
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Cooper: Deve esserlo
225
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
una strategia rischiosa,
226
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
mettere quest'uomo sul banco dei testimoni.
227
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Sanno almeno cosa dirà?
228
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Lo prepareranno molto bene,
229
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
ma è sicuramente una strategia ad alto rischio.
230
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
♪♪
231
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Lavandera: Dick DeGuerin vive
232
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
da questa filosofia dove
233
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
abbracci il negativo.
234
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Non negare ciò che non puoi negare.
235
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
DeGuerin ha questa frase che insegna agli studenti di giurisprudenza...
236
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
"Baci tu il bambino brutto."
237
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Devi prendere qualunque sia la cosa orribile nel tuo caso,
238
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
e baci quel brutto bambino.
239
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Hanno subito capito che Robert Durst non può negare
240
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
che ha ucciso Morris Black,
241
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
quindi devi ammettere quello che hai fatto.
242
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
E togli quello del Pubblico Ministero
243
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
il coltello più affilato nella loro cassetta degli attrezzi.
244
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
C'erano una montagna di prove
245
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
dimostrando che Robert Durst era colpevole di omicidio,
246
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
ma ciò non significa che fosse colpevole di omicidio.
247
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
♪♪
248
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Prima che Robert Durst prendesse posizione,
249
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
i suoi avvocati difensori hanno cercato di preparare la giuria
250
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
per alcune delle sue stranezze.
251
00:10:44,000 --> 00:10:49,000
Ci hanno detto che da bambino soffriva di Asperger.
252
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Gli avvocati della difesa dicono che Durst soffre
253
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
da una forma lieve di autismo,
254
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
il che, dicono, spiega perché Durst si è comportato in quel modo.
255
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Quando l'ho visto allontanarsi dal tavolo
256
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
a quel palco per sedermi,
257
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
sembrava fragile e si alzò lassù
258
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
ed era davvero pacato.
259
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
E ha detto che non voleva più essere Bob.
260
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Questo finisce per giocare con tutta l'idea di,
261
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
sai, di lui che deve spiegare
262
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
perché questo multimilionario vive
263
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
su un'isola del Texas, vestito da donna.
264
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Per sua stessa ammissione,
265
00:11:40,000 --> 00:11:45,000
Robert Durst venne a Galveston con un segreto,
266
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
che voleva cambiare identità.
267
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
♪♪
268
00:11:51,000 --> 00:11:55,000
Morris Black era il vicino di casa di Robert Durst,
269
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
che si distinse a Galveston
270
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
come una manovella completa e assoluta.
271
00:12:00,000 --> 00:12:05,000
La difesa ha detto che sono diventati subito amici.
272
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
♪♪
273
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
E, alla fine, diventano abbastanza amichevoli
274
00:12:11,000 --> 00:12:17,000
dove Robert Durst si traveste da Dorothy Ciner.
275
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Morris Black era l'unico
276
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
che conosceva Robert Durst come Robert Durst.
277
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
♪♪
278
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Entrambi erano estranei alla loro famiglia,
279
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
erano lupi solitari ed erano anche incredibilmente economici.
280
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
Bagli: Bob dice che gli ha dato una chiave
281
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
al suo appartamento.
282
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Bob aveva una televisione.
283
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
Ha accolto Morris per guardare la televisione.
284
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
♪♪
285
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Ma quello che ho sentito in questo caso...
286
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Con Morris Black non si poteva giocare.
287
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
♪♪
288
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Bob aveva una pistola,
289
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
che teneva nel forno.
290
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Warren: L'hanno presentato in modo più simile
291
00:13:00,000 --> 00:13:06,000
Morris era più interessato all'arma di Durst.
292
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
Sai, come se avesse una fantasia con la sua arma.
293
00:13:10,000 --> 00:13:15,000
♪♪
294
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Bagli: Ma, a un certo punto,
295
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Bob dice:
296
00:13:17,000 --> 00:13:22,000
ha portato via la chiave a Morris Black.
297
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
♪♪
298
00:13:24,000 --> 00:13:29,000
Una sera torna a casa e trova Morris lì,
299
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
tenendo la pistola, secondo Bob.
300
00:13:31,000 --> 00:13:37,000
♪♪
301
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Si sono scontrati,
302
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
ma era come una rissa di legittima difesa.
303
00:13:42,000 --> 00:13:48,000
♪♪
304
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
E, mentre cadevano a terra...
305
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
[Sparo] ...la pistola spara,
306
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
uccidendo Morris Black.
307
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
♪♪
308
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
Secondo Durst, Morris è stato colpito in faccia.
309
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
Bob dice che sta andando fuori di testa perché lo sa
310
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
che ora c'è una nuova indagine
311
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
nella scomparsa di Kathie.
312
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
Per il modo in cui raccontò la storia, non credeva a nessuno
313
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
gli avrebbe creduto, che era legittima difesa,
314
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
quindi ha dovuto prendere questa decisione calcolata
315
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
per nascondere questo corpo.
316
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Quindi, in uno stato simile alla fuga,
317
00:14:25,000 --> 00:14:29,000
è andato al negozio di ferramenta Chalmers
318
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
e ho ottenuto ciò che avrebbero ottenuto tutti gli altri, giusto?
319
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Una sega ad arco.
320
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
♪♪
321
00:14:35,000 --> 00:14:39,000
Criss: Secondo lui,
322
00:14:35,000 --> 00:14:39,000
per fare a pezzi il corpo,
323
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
ha dovuto ubriacarsi e fumare molta erba.
324
00:14:42,000 --> 00:14:47,000
♪♪
325
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Bagli: Non l'ho mai sentito
326
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
qualcuno descriva,
327
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
in modo così dannatamente dettagliato,
328
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
qualcosa che hanno fatto è stato così orribile.
329
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
♪♪
330
00:14:59,000 --> 00:15:04,000
La squadra di difesa di Bob ha criticato duramente la giuria
331
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
che dovevano separarsi
332
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
l'atto in cui è morto Morris Black
333
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
dal sezionamento del corpo.
334
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
Questo caso non riguarda ciò che ha fatto Bob Durst
335
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
dopo la morte di Morris Black.
336
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
L'unica questione su cui voi, signore e signori, dovete decidere
337
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
è così che è morto Morris Black.
338
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Lo hanno detto, se una persona è già morta
339
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
e arrivi a fare a pezzi il corpo,
340
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
si chiama manomissione delle prove
341
00:15:33,000 --> 00:15:38,000
e questo è un altro caso e un altro processo.
342
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Reporter: L'accusa dice Durst
343
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
pianificato con molta calma
344
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
per farla franca con l'omicidio,
345
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
avvolgere parti del corpo in sacchi della spazzatura e all'interno di valigie,
346
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
anche usando i suoi soldi per pagare l'affitto della vittima.
347
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Dicono le azioni di Durst dopo la sparatoria
348
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
dimostrare la sua colpevolezza.
349
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
Ma non hanno trovato una bella storia da raccontare
350
00:15:55,000 --> 00:15:59,000
sul motivo per cui è avvenuto l'omicidio.
351
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
Dicono che Durst abbia sparato a Morris Black
352
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
punto morto nella parte posteriore della sua testa,
353
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
ma non puoi dirlo
354
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
perché non hai la testa!
355
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
♪♪
356
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Quello che hai visto è che il signor Durst ha preso la parola
357
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
e raccontare una storia che sostanzialmente non poteva essere smentita.
358
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
È come provare il negativo,
359
00:16:16,000 --> 00:16:20,000
e il pubblico ministero ha avuto difficoltà a farlo.
360
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
DeGuerin: Ragionevole dubbio.
361
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
♪♪
362
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Vuol dire basato sul dubbio
363
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
sulla ragione e sul buon senso.
364
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
♪♪
365
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Signor Foreman, mi risulta che abbia un verdetto?
366
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
♪♪
367
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
"Noi, la giuria, troviamo l'imputato,
368
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Roberto Durst,
369
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
non colpevole."
370
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
[Gli otturatori della fotocamera scattano continuamente]
371
00:16:43,000 --> 00:16:48,000
♪♪
372
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Non penso che abbia creduto, per un minuto,
373
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
che sarebbe stato giudicato non colpevole.
374
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
McCormack: Non colpevole?
375
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Ha fatto a pezzi un ragazzo
376
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
e andò a nascondere le prove.
377
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
Non colpevole?
378
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
Abbiamo fatto il massimo con quello che avevamo
379
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
e se è d'accordo con tutti voi
380
00:17:11,000 --> 00:17:15,000
o a chiunque altro là fuori in America,
381
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Questo è quello che ci siamo inventati.
382
00:17:17,000 --> 00:17:24,000
♪♪
383
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Iniziamo con un'aula di tribunale scioccante.
384
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Un uomo che ha ammesso
385
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
che ha ucciso il suo vicino
386
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
e fece a pezzi il suo corpo
387
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
viene dichiarato non colpevole di omicidio da una giuria del Texas.
388
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
Dopo che Robert Durst fu assolto dall'accusa di aver ucciso Morris Black,
389
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
si dichiara colpevole di alcune accuse minori...
390
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
manomissione delle prove,
391
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
per aver smembrato il corpo di Morris Black;
392
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
cauzione saltata;
393
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
e poi, accuse federali sulle armi.
394
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Nel giro di due anni e mezzo,
395
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Robert Durst è tornato in strada.
396
00:17:53,000 --> 00:17:59,000
♪♪
397
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
A quel punto, il regista newyorkese Andrew Jarecki è stato ispirato
398
00:18:02,000 --> 00:18:07,000
realizzare un lungometraggio basato sulla vita di Robert Durst.
399
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Entro la fine del 2010,
400
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
"Tutte le cose belle" sta per uscire.
401
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
All Good Things era il nome del negozio di alimenti naturali
402
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
che Robert e Kathie Durst stavano correndo nel Vermont
403
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
all'inizio degli anni '70.
404
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
♪♪
405
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Abbiamo pensato attentamente a provare a realizzarlo
406
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
il più accurato possibile e ricordo di aver detto al mio partner,
407
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
quando stavamo scrivendo quel film, "mi piacerebbe fare un film
408
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
che il vero Bob Durst potesse vedere
409
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
e avere una reazione emotiva a."
410
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
E Bob dice
411
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
che amava il film.
412
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Ho scritto un articolo sul Times,
413
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
quanto gli è piaciuto il film,
414
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
nonostante ciò
415
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
lo ha implicato in tre omicidi.
416
00:19:10,000 --> 00:19:14,000
Ma faceva anche sembrare la sua famiglia orribile,
417
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
e lui si divertiva in questo.
418
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Basato sulla risposta molto positiva di Durst
419
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
a "Tutte le cose buone",
420
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
contatta il regista e suggerisce
421
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
che Jarecki dovrebbe intervistarlo
422
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
per un documentario sulla sua vita.
423
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Hanno fatto due interviste enormi,
424
00:19:28,000 --> 00:19:32,000
uno alla fine del 2010 e poi di nuovo nel 2012.
425
00:19:32,000 --> 00:19:38,000
Perché nel mondo dovrebbe accettare di fare un'intervista davanti alla telecamera?
426
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Non aveva mai parlato prima,
427
00:19:40,000 --> 00:19:45,000
quindi voleva raccontare la sua storia così come l'aveva nella sua testa.
428
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Credo che Bob si sia seduto per fare "The Jinx"
429
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
perché credeva di essere infallibile.
430
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
♪♪
431
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Nel febbraio del 2015,
432
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
la docuserie in sei parti "The Jinx" sarà presentata in anteprima su HBO,
433
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
che è di proprietà della società madre di HLN, WarnerMedia.
434
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
Per la prima volta, Durst fa dichiarazioni rivelatrici davanti alla telecamera,
435
00:20:07,000 --> 00:20:11,000
come questo, sulla sua testimonianza al processo a Galveston.
436
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Sai, la questione non è: "Cosa devo dire?"
437
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
ma: "Come lo dico?"
438
00:20:15,000 --> 00:20:20,000
Non ho mai mentito intenzionalmente, di proposito.
439
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
Ho fatto degli errori.
440
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Non ha detto tutta la verità.
441
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Nessuno dice tutta la verità.
442
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
Bob ammette molte cose in "The Jinx".
443
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
Gli parlavo dopo ogni episodio.
444
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
Al quinto episodio, quando l'ho chiamato,
445
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
era molto agitato.
446
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
Reporter: In "The Jinx",
447
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
una nuova, sorprendente rivelazione
448
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
dal figliastro di Susan Berman,
449
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
uccisa in stile esecuzione nella sua casa di Beverly Hills.
450
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
In una scatola di immagazzinaggio, il figliastro trova una lettera
451
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
Durst mandò a Berman poco prima di morire.
452
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
La calligrafia di Durst,
453
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
il messaggio dell'assassino alla polizia,
454
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
presentano notevoli somiglianze,
455
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
fino all'errore di ortografia di "Beverly".
456
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
È stato inviato il 23 dicembre
457
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
lo stesso giorno in cui Susan è stata uccisa.
458
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
All'interno, su carta da lettere,
459
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
era la parola "cadavere"
460
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
e un indirizzo... l'indirizzo di Susan.
461
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Oh mio Dio, la "B" è esattamente la stessa.
462
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
♪♪
463
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Figlio di puttana.
464
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Chiunque abbia scritto quella lettera lo sapeva
465
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
che Susan Berman era morta.
466
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
Poi, nel sesto ed ultimo episodio,
467
00:21:34,000 --> 00:21:39,000
Andrew Jarecki mostra a Durst la lettera e lo affronta.
468
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Quindi ne hai scritto uno, ma non hai scritto
469
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
l'altra?
470
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Ho scritto questo.
471
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Non ho scritto quello sul cadavere.
472
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
E puoi dirmi quale non hai scritto?
473
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
NO.
474
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Giornalista: Quando confrontato,
475
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Durst diventa nervoso,
476
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
anche ruttare a disagio davanti alla telecamera.
477
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Direi che sono stati scritti entrambi
478
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
dalla stessa persona.
479
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
Poi l'intervista volge al termine
480
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
e Bob chiede di andare in bagno.
481
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
Reporter: Visibilmente scosso, Durst fece un passo
482
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
via in bagno,
483
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
il suo microfono è ancora attivo.
484
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
[Lamenti]
485
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
Non avevo idea che, negli ultimi cinque minuti,
486
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
vedremmo qualcosa del genere.
487
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Mi sono alzato e ho sussultato.
488
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Ho versato un paio di lacrime
489
00:22:46,000 --> 00:22:51,000
perché è stata la chiusura definitiva delle tue peggiori paure.
490
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
E ho pensato tra me e me: "Oh mio Dio.
491
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Correrà."
492
00:22:54,000 --> 00:22:59,000
♪♪
493
00:23:01,000 --> 00:23:07,000
♪♪
494
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
Bentornati a "Gente molto spaventosa".
495
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Quando Robert Durst si rivolse ai produttori di documentari
496
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
e si offrì di dire la verità sulla sua vita controversa,
497
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
il suo obiettivo era mettere le cose in chiaro,
498
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
per creare un'impressione positiva.
499
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Era fiducioso di poter controllare la narrazione
500
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
fino a un confronto sulla grafia
501
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
sulla lettera di Susan Berman.
502
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Poi si è dato nuovamente alla fuga.
503
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Giordania: il giorno prima della trasmissione della HBO
504
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
quell'episodio finale di "The Jinx",
505
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
era stato emesso un mandato di arresto per il suo arresto
506
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
nell'omicidio di Susan Berman,
507
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
ma nessuno riuscì a trovarlo.
508
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
La polizia di Los Angeles a questo punto sa che ha lasciato la sua casa a Houston
509
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
con cinque valigie e andrà da qualche parte.
510
00:23:47,000 --> 00:23:51,000
L'FBI sta controllando dove si trovi.
511
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
e vedono che sale in macchina
512
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
e inizia a guidare verso est.
513
00:23:58,000 --> 00:24:03,000
E poi spegne il telefono e così non possono rintracciarlo.
514
00:24:03,000 --> 00:24:07,000
Quello che ha fatto è stato andare a New Orleans.
515
00:24:07,000 --> 00:24:12,000
Ha fatto il check-in al Marriott sotto falso nome.
516
00:24:12,000 --> 00:24:16,000
È stato quel giorno o quello dopo...
517
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
Bob accende il telefono.
518
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Grosso errore.
519
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
Perché ora sanno dov'è.
520
00:24:26,000 --> 00:24:33,000
Quindi, quel sabato pomeriggio, due agenti dell'FBI vanno al Marriott,
521
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
e chiedono del direttore,
522
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
e loro dicono: "Hai Bob Durst qui?"
523
00:24:37,000 --> 00:24:41,000
"No, nessuno che si chiami Bob Durst."
524
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Hanno detto: "Bene, che ne dici di...?"
525
00:24:43,000 --> 00:24:47,000
E usano 10 alias.
526
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
"NO."
527
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
Quindi stanno nell'atrio e si presentano,
528
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
e chi entra attraversando la porta girevole
529
00:24:57,000 --> 00:25:02,000
ma un ragazzo che assomiglia moltissimo a Bob Durst.
530
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
Quindi lo presero da parte e dissero: "Sei Bob Durst?"
531
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Reporter: Ultime notizie stasera...
532
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
il multimilionario Robert Durst arrestato a riguardo
533
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
con l'omicidio in stile esecuzione
534
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
della sua amica di lunga data Susan Berman.
535
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Andrà in prigione.
536
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
Eccolo lì sul sedile posteriore dell'auto, sorridente, con l'aria felice.
537
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Donna: Le sue espressioni facciali sono spesso inappropriate.
538
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
Ma quest'uomo è stato rivestito di teflon per tutta la sua vita.
539
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
Non c'è niente di male in Robert Durst.
540
00:25:33,000 --> 00:25:38,000
Quando hai saputo della dichiarazione in bagno?
541
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Quando l'ho visto in televisione,
542
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
come quasi tutti gli altri nel paese.
543
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
E se questa è la forza della loro causa, amico,
544
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Potrei essere pronto domani.
545
00:25:46,000 --> 00:25:51,000
Vogliamo contestare le basi del suo arresto
546
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
perché penso che non sia basato sui fatti...
547
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
è basato sulle valutazioni.
548
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
L'FBI trova contanti, una Smith and Wesson e cinque once di marijuana.
549
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
Si tratta di un sacco di marijuana da fumare per un individuo.
550
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Trovano $ 117.000 in contanti.
551
00:26:06,000 --> 00:26:10,000
Aveva anche mappe della Florida, degli Stati Uniti e di Cuba.
552
00:26:10,000 --> 00:26:14,000
Questo è un ragazzo che stava chiaramente complottando e pianificando qualcosa.
553
00:26:14,000 --> 00:26:18,000
Hanno trovato una maschera che ti copriva il viso, sopra il collo,
554
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
fino alla zona del petto.
555
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Aveva un aspetto inquietante.
556
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
♪♪
557
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Uomo: Questa mattina, l'erede immobiliare di New York, Robert Durst
558
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
resta dietro le sbarre a New Orleans.
559
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Bagli: John Lewin, il pubblico ministero,
560
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
era salito su un aereo
561
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
nel momento in cui ha saputo che lo avevano in custodia.
562
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
E atterra molto presto a New Orleans
563
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
e va direttamente in prigione
564
00:26:45,000 --> 00:26:49,000
e chiede se Bob è disposto a parlargli, cosa che era.
565
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
-Vuoi sederti qui? -SÌ.
566
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Gli daremo il posto più morbido.
567
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
E iniziano a parlare per quasi tre ore.
568
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
Senza la presenza dell'avvocato di Durst.
569
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Bagli: È stata un'intervista brillante
570
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
perché il pubblico ministero aveva una lista di controllo
571
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
di ciò che voleva chiedere a Bob e a cui ottenere una risposta,
572
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
come la cosiddetta "nota da cadavere".
573
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Lewin spiega le sue teorie
574
00:28:06,000 --> 00:28:10,000
dei crimini che crede che Durst abbia commesso.
575
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Nel caso di Morris Black,
576
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Lewin teorizza che Black fosse l'unica persona a Galveston
577
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
che conosceva la vera identità di Robert Durst
578
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
e potrebbe aver minacciato di smascherarlo.
579
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Bagli: Alla fine della conversazione,
580
00:28:58,000 --> 00:29:02,000
iniziano a ballare in giro, molto obliquamente,
581
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
riguardo, sai, un patteggiamento.
582
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Va bene.
583
00:29:25,000 --> 00:29:29,000
Lewin gli sta dicendo, in pratica: "Abbiamo capito".
584
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Sembra che voglia raccontare la sua storia.
585
00:29:51,000 --> 00:29:55,000
Il punto di vista della difesa di Robert Durst
586
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
giocando a quel gioco del gatto e del topo
587
00:29:57,000 --> 00:30:02,000
è che Robert Durst a quel tempo interpretava il pubblico ministero.
588
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Criss: Lo penso davvero
589
00:30:05,000 --> 00:30:09,000
il pubblico ministero di Los Angeles ha il suo numero.
590
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Penso che capisca meglio Bob
591
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
di chiunque abbia avuto a che fare con lui.
592
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Ha fatto delle ricerche su questo caso.
593
00:30:15,000 --> 00:30:20,000
Lui sa tutto quello che potresti sapere.
594
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
♪♪
595
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
DeGuerin: Bob Durst non ha ucciso Susan Berman,
596
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
e non sa chi è stato, e vuole dimostrarlo.
597
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Donna: Quanto sono forti le prove contro di lui?
598
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
Uomo: Completamente fuori di testa.
599
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
Voglio dire, 20 ore di riprese!
600
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
20 ore di interviste rilasciate da questo ragazzo
601
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
senza il suo avvocato presente, senza nessuno presente
602
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
per tenere la bocca chiusa davanti alla HBO.
603
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Verrà usato contro di lui.
604
00:31:11,000 --> 00:31:14,000
Bagli: Il problema fondamentale per la difesa
605
00:31:15,000 --> 00:31:21,000
è che il loro cliente ha parlato, parlato e parlato ancora.
606
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Ha fatto proprio questo
607
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
i suoi avvocati e i suoi amici lo hanno messo in guardia.
608
00:31:27,000 --> 00:31:31,000
Non infilare un bastone nell'alveare.
609
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
Donna: L'avvocato di Durst dice che ne ha bisogno
610
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
essere in un ospedale invece che in prigione
611
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
a causa di diverse condizioni mediche,
612
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
uno dei quali era decisamente ovvio qui.
613
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Puoi vederlo proprio qui.
614
00:31:41,000 --> 00:31:44,000
È una derivazione che sporge da un lato della sua testa rasata,
615
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
impiantato durante un intervento chirurgico per il trattamento dell’idrocefalo.
616
00:31:51,000 --> 00:31:56,000
Voglio dire qui e ora, però, che non sono colpevole.
617
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
Non ho ucciso Susan Berman.
618
00:32:00,000 --> 00:32:05,000
Allo stato attuale, Bob è accusato di un omicidio,
619
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
l'omicidio di Susan Berman.
620
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
Ma la tesi dell'accusa
621
00:32:11,000 --> 00:32:17,000
è che Bob ha giustiziato Susan perché aveva paura
622
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
che avrebbe rivelato alle autorità
623
00:32:20,000 --> 00:32:25,000
il suo ruolo nella scomparsa di Kathie Durst.
624
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Quell'uomo uccide i testimoni.
625
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Questo è quello che fa.
626
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
Questo è quello che ha fatto in questo caso.
627
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
Questo è quello che ha fatto con Morris Black.
628
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
Il signor Durst, quando viene messo all'angolo,
629
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
uccide le persone.
630
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Chesnoff: In qualche modo ne hanno l'idea
631
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
processeranno tre casi di omicidio,
632
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
uno dei quali
633
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
è stato assolto in precedenza,
634
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
l'altro per cui non è mai stato accusato,
635
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
e questo caso.
636
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
DeGuerin: La prima presunzione che hanno
637
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
è che, in primo luogo,
638
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Kathie Durst è morta.
639
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Non ci sono prove che lo sia.
640
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
Ma secondo... quel Bob Durst
641
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
aveva qualcosa a che fare con la sua scomparsa.
642
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Non ci sono prove.
643
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Non c'è mai stato.
644
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Non c'è niente di nuovo.
645
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Birkbeck: È un caso circostanziale,
646
00:33:08,000 --> 00:33:12,000
quindi John Lewin ha davanti a sé un compito molto difficile,
647
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
soprattutto considerando la squadra di difesa che Durst ha messo insieme,
648
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
che è praticamente la stessa squadra di difesa che ha usato
649
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
nel processo Morris Black.
650
00:33:19,000 --> 00:33:23,000
Quell'uomo ha commesso un omicidio a Galveston.
651
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Batti un omicidio!
652
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
Ha ucciso quell'uomo e se l'è cavata.
653
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
Non riuscirà a scappare una seconda volta.
654
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
Birkbeck: Questa non è assolutamente una schiacciata.
655
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Sarà qualcosa da guardare.
656
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
Non sottovalutare Robert Durst
657
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
o la sua squadra di difesa.
658
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Uomo: Siamo di nuovo in sessione.
659
00:33:41,000 --> 00:33:44,000
Persone contro Robert Durst.
660
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
Giordania: già nel 2017, il vice D.A. John Lewin
661
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
cominciò a chiamare testimoni condizionali.
662
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
Queste sono le persone che voleva inserire nel disco
663
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
prima che iniziasse il processo.
664
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
Bagli: il viceprocuratore distrettuale
665
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
disseppellirono una dozzina di persone
666
00:34:00,000 --> 00:34:05,000
a cui Susan ha raccontato qualche frammento della storia.
667
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
E quando li metti tutti insieme,
668
00:34:08,000 --> 00:34:14,000
sono un mosaico che racconta un po' quello che Susan sapeva.
669
00:34:14,000 --> 00:34:20,000
Lynda Obst... era stata intervistata per "The Jinx",
670
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
ma non ha parlato di questa informazione,
671
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
e lei testimoniò che Susan glielo aveva detto
672
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
che ha aiutato Bob
673
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
nascondendo come Kathie è scomparsa.
674
00:34:32,000 --> 00:34:35,000
Lynda ha testimoniato che Susan ha ammesso
675
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
che aveva chiamato la facoltà di medicina di Kathie
676
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
e ha finto di essere Kathie.
677
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Vedi le persone farsi avanti adesso
678
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
che lo hanno protetto in passato.
679
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
♪♪
680
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Una delle persone
681
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
che fino a quel momento non aveva parlato con le forze dell’ordine
682
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
era un amico comune di Susan Berman e Robert Durst
683
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
chiamato Nick Chavin.
684
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Bagli: La Procura di Los Angeles
685
00:34:56,000 --> 00:35:01,000
ho passato sette mesi cercando di convincere Nick a parlare,
686
00:35:01,000 --> 00:35:04,000
e Nick, come diceva lui,
687
00:35:04,000 --> 00:35:10,000
sta valutando la sua lealtà verso i suoi due migliori amici,
688
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
Susan da un lato e Bob dall'altro.
689
00:35:13,000 --> 00:35:17,000
E, alla fine, ha deciso di collaborare.
690
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
È diventato il grande testimone del mistero
691
00:35:19,000 --> 00:35:24,000
alla prima grande udienza a Los Angeles.
692
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Jordan: Chavin ha dato testimonianza
693
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
su un incontro che ha avuto con Robert Durst
694
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
a New York nel 2014.
695
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
[Il telefono squilla]
696
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
Bagli: Nick riceve una chiamata e Bob dice:
697
00:35:35,000 --> 00:35:40,000
"Voglio parlarti di Susie."
698
00:35:40,000 --> 00:35:47,000
Quindi cenano, escono e Nick gli dice:
699
00:35:47,000 --> 00:35:52,000
"Bob, volevi parlare di Susie?" ...
700
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
questa persona che era vicina e cara ad entrambi...
701
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
e sta guardando a terra,
702
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
e lui dice: "Non avevo scelta.
703
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
O lei o io."
704
00:36:03,000 --> 00:36:12,000
♪♪
705
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
♪♪
706
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Uomo: Voglio ringraziare tutti voi.
707
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Questo è stato un processo davvero lungo.
708
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Uomo
709
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
in un'aula di tribunale di Los Angeles.
710
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
Potrebbero essere chiamati a testimoniare più di 150 testimoni.
711
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Dopo decenni di sospetti,
712
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Il tanto atteso processo per omicidio di Robert Durst
713
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
sta per iniziare finalmente.
714
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
Paul Vercammen è presente in questa storia da Los Angeles.
715
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
La prima volta che abbiamo intravisto Durst,
716
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
era curvo,
717
00:36:40,000 --> 00:36:44,000
e non deve pesare molto più di 120 libbre.
718
00:36:44,000 --> 00:36:48,000
Bob è arrivato a sembrare un uomo molto vecchio
719
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
e un po' debole.
720
00:36:49,000 --> 00:36:54,000
Si muove molto lentamente e con grande sforzo.
721
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Uomo: Durst ascolterà le dichiarazioni di apertura
722
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
dalla Triste Mietitrice degli imputati irrisolti.
723
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
John Lewin ha avuto molto successo
724
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
perseguire casi irrisolti,
725
00:37:04,000 --> 00:37:07,000
soprattutto sotto prove circostanziali.
726
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Cosa mostreranno le prove
727
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
è che Bob Durst ha ucciso Kathie Durst
728
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
nel bel mezzo di un brutto divorzio,
729
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
che ha ucciso Susan Berman perché aveva paura
730
00:37:21,000 --> 00:37:25,000
che Susan Berman avrebbe rivelato ciò che sapeva.
731
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
Lewin ha anche detto che, sebbene leale,
732
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
Susan Berman non era la migliore nel mantenere i segreti.
733
00:37:32,000 --> 00:37:37,000
E quando Susan Berman gli disse: "Sai una cosa?
734
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
Parlerò con gli inquirenti"
735
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
che ha segnato il suo destino.
736
00:37:41,000 --> 00:37:45,000
Vercammen: E poi John Lewin tira fuori l'argomento, quella nota sul cadavere,
737
00:37:45,000 --> 00:37:49,000
quel biglietto che indirizza la polizia al corpo di Susan Berman.
738
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
Stai scrivendo una nota alla polizia
739
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
che solo l'assassino avrebbe potuto scrivere.
740
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
E poi si stanno preparando a scegliere una giuria,
741
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
e poi, all'improvviso, boom!
742
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Uomo: Gli avvocati di Durst ora ammettono che era lui quello giusto
743
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
che ha scritto la nota e l'ha spedita.
744
00:38:12,000 --> 00:38:16,000
Dopo molti anni di negazioni categoriche e ripetute
745
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
che ha scritto la nota sul cadavere,
746
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
tre mesi fa,
747
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
Durst ha stabilito di aver scritto lui la nota sul cadavere.
748
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
Così tanti si erano chiesti per mesi, come mai
749
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
La difesa spiegherà la nota sul cadavere?
750
00:38:28,000 --> 00:38:33,000
In realtà ammettono alla giuria
751
00:38:33,000 --> 00:38:37,000
che Robert Durst ha trovato il suo corpo.
752
00:38:37,000 --> 00:38:43,000
Quando Bob si è presentato e l'ha trovata morta, è andato nel panico.
753
00:38:43,000 --> 00:38:48,000
Ha scritto la lettera anonima affinché il suo corpo venisse ritrovato,
754
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
e corse.
755
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Uomo: Il mantra degli avvocati di Durst è
756
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
la mancanza di prove è una prova,
757
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
in questo caso, della sua innocenza.
758
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
Non esiste alcuna prova forense
759
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
collegando Bob alla scomparsa della signora Durst
760
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
o, cosa più importante, l'omicidio della signora Berman.
761
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
Nessuna traccia di impronte digitali in casa,
762
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
sangue, DNA, balistica.
763
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
Due case, nessuna prova forense.
764
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Vercammen: E su quella chiamata dove dice l'accusa
765
00:39:14,000 --> 00:39:18,000
Susan Berman si è atteggiata a Kathie Durst,
766
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
ha sostanzialmente detto la difesa
767
00:39:19,000 --> 00:39:23,000
questa chiamata di Susan Berman non è mai avvenuta.
768
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
E poi "La Sfida".
769
00:39:28,000 --> 00:39:31,000
"The Jinx" sarà sicuramente al centro della scena,
770
00:39:31,000 --> 00:39:36,000
ma la difesa ha detto che questo è pesantemente modificato,
771
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
è ingannevole e deliberatamente fuorviante.
772
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
DeGuerin: Vedremo le parti inedite.
773
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
E penso che le prove te lo dimostreranno
774
00:39:44,000 --> 00:39:48,000
che il montaggio ha cambiato molto.
775
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
Io lo chiamo "giornalismo preso".
776
00:39:51,000 --> 00:39:59,000
♪♪
777
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Bagli: Penso che questa sarà la resa dei conti finale.
778
00:40:01,000 --> 00:40:06,000
E la difesa... una cosa che hanno dalla loro parte
779
00:40:06,000 --> 00:40:10,000
tutto quello che devono fare è convincere un giurato
780
00:40:10,000 --> 00:40:15,000
che l'accusa non ha dimostrato cosa sia successo.
781
00:40:15,000 --> 00:40:21,000
♪♪
782
00:40:21,000 --> 00:40:26,000
♪♪
783
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
Questo processo non riguarda semplicemente l'omicidio di Susan Berman.
784
00:40:30,000 --> 00:40:37,000
Questo processo copre tre decessi in un arco di quasi 40 anni.
785
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
E riguarda la giustizia.
786
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
McCormack: Seguirò il processo con molta attenzione.
787
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Non credo che mi alzerò e non penserò a Kathie
788
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
in un dato giorno... probabilmente più volte al giorno.
789
00:40:49,000 --> 00:40:53,000
Mayer: Molte persone hanno sofferto nel corso degli anni,
790
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
non sapendo cosa sia successo a Kathie.
791
00:40:56,000 --> 00:41:00,000
Aveva molte persone che l'amavano, me compreso.
792
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
Penso che darebbe a molte persone
793
00:41:03,000 --> 00:41:09,000
almeno un po' di tranquillità per conoscere la verità.
794
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
Draper: Potrebbe semplicemente essere così
795
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
Robert Durst sarà il custode
796
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
di tutti questi segreti
797
00:41:16,000 --> 00:41:21,000
e che quei segreti rimarranno chiusi dentro di lui.
798
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
Lo sai, le cose restano nascoste
799
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
ma non restano nascosti per sempre.
800
00:41:24,000 --> 00:41:31,000
♪♪
801
00:41:31,000 --> 00:41:38,000
♪♪
802
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Quando Robert Durst entrò in aula
803
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
per il processo Susan Berman, la gente rimase senza fiato.
804
00:41:43,000 --> 00:41:47,000
Sembrava debole e fragile, la sua voce appena udibile.
805
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
I suoi avvocati hanno confermato la sua cattiva salute,
806
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
e molti si chiedevano se sarebbe vissuto abbastanza a lungo
807
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
per ascoltare il verdetto.
808
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Nonostante ogni prova contro di lui,
809
00:41:55,000 --> 00:41:59,000
Durst ha sempre insistito nel dire di non aver ucciso la sua migliore amica, Susan.
810
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
La giuria gli crederà?
811
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
Sono Donnie Wahlberg.
812
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Grazie per la visione. Buona notte.
813
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
♪♪
62565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.