All language subtitles for Very.Scary.People.S01E09.HMAX.WEBRip.DD2.0.x264-hdalx.en-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,959 --> 00:00:05,749 ♪♪ 2 00:00:05,834 --> 00:00:12,714 ♪♪ 3 00:00:12,792 --> 00:00:16,292 "Questo è lo zodiaco che parla. 4 00:00:16,375 --> 00:00:19,995 "Uccidere qualcosa mi dà l'esperienza più emozionante. 5 00:00:20,083 --> 00:00:23,503 "Mi piace uccidere le persone perché è così divertente 6 00:00:23,584 --> 00:00:26,334 "È più divertente che uccidere selvaggina nella foresta 7 00:00:26,417 --> 00:00:29,707 perché l'uomo è il di più animale pericoloso tra tutti." 8 00:00:29,792 --> 00:00:38,752 ♪♪ 9 00:00:38,834 --> 00:00:47,924 ♪♪ 10 00:00:48,000 --> 00:00:50,170 ♪♪ 11 00:00:50,250 --> 00:00:52,330 Benvenuti tra le "persone molto spaventose". 12 00:00:52,417 --> 00:00:53,997 Sono Donnie Wahlberg. 13 00:00:54,083 --> 00:00:55,673 Alla fine degli anni ’60, 14 00:00:55,751 --> 00:00:58,251 una serie di omicidi nel nord della California 15 00:00:58,334 --> 00:01:00,714 in diverse città, utilizzando armi diverse 16 00:01:00,792 --> 00:01:03,082 si rivelerebbe essere l'opera di un solo uomo, 17 00:01:03,167 --> 00:01:04,457 ma la polizia non ha collegato i crimini 18 00:01:04,542 --> 00:01:06,582 finché l'assassino non lo ha fatto per loro. 19 00:01:06,667 --> 00:01:09,077 Non soddisfatto solo farla franca con l'omicidio, 20 00:01:09,167 --> 00:01:10,917 si vantava con i giornalisti 21 00:01:11,000 --> 00:01:12,880 e insultato gli investigatori. 22 00:01:12,959 --> 00:01:16,249 Cosa potrebbe ispirare qualcuno a farlo evocare una trama così contorta, 23 00:01:16,334 --> 00:01:19,504 perseguitare persone innocenti e ucciderli per sport? 24 00:01:19,584 --> 00:01:21,794 Il suo regno del terrore andrebbe avanti per anni, 25 00:01:21,876 --> 00:01:27,326 e vivrebbe nell'infamia, chiamandosi zodiaco. 26 00:01:27,417 --> 00:01:32,247 ♪♪ 27 00:01:32,334 --> 00:01:34,834 Ha provocato la polizia con lettere e terrorizzato 28 00:01:34,918 --> 00:01:36,418 le persone che proteggono. 29 00:01:36,500 --> 00:01:37,790 Più di tre decenni dopo, 30 00:01:37,876 --> 00:01:41,166 un famoso caso di serial killer rimane irrisolto. 31 00:01:41,250 --> 00:01:45,710 ♪♪ 32 00:01:45,792 --> 00:01:49,502 La prima serie di omicidi è avvenuto in prossimità di Natale. 33 00:01:49,584 --> 00:01:53,884 Benicia è a circa un'ora di distanza da San Francisco. 34 00:01:53,959 --> 00:01:57,039 Bidou: Benicia era una persona molto tranquilla Comunità. 35 00:01:57,125 --> 00:02:00,995 Benicia non ha mai avuto un tasso di criminalità così elevato 36 00:02:01,083 --> 00:02:04,173 che San Francisco aveva. 37 00:02:04,250 --> 00:02:06,330 ♪♪ 38 00:02:06,417 --> 00:02:08,457 Il 20 dicembre 1968, 39 00:02:08,542 --> 00:02:10,672 David Faraday è venuto a casa di Betty Lou Jensen 40 00:02:10,751 --> 00:02:12,081 andare a prenderla per il loro primo appuntamento, 41 00:02:12,167 --> 00:02:13,537 e l'hanno promesso ai suoi genitori 42 00:02:13,626 --> 00:02:15,746 che sarebbero tornati 23:00 43 00:02:15,834 --> 00:02:18,584 David e Betty erano semplicemente tipici 44 00:02:18,667 --> 00:02:20,417 ragazzi delle scuole superiori di allora. 45 00:02:20,500 --> 00:02:22,500 Butterfield: Betty Lou Jensen aveva 16 anni 46 00:02:22,584 --> 00:02:24,884 e David Faraday aveva 17 anni. 47 00:02:24,959 --> 00:02:27,959 Era un giovane popolare. 48 00:02:28,042 --> 00:02:30,672 Betty Lou Jensen era una studentessa d'arte 49 00:02:30,751 --> 00:02:34,131 che ha dimostrato un talento straordinario. 50 00:02:34,209 --> 00:02:36,039 Sono andati in un ristorante, 51 00:02:36,125 --> 00:02:38,415 trascorso un po' di tempo con alcuni amici. 52 00:02:38,500 --> 00:02:41,080 Dovevano andare ad una recita di Natale, 53 00:02:41,167 --> 00:02:45,327 ma invece andarono a un posto dove parcheggiano i giovani. 54 00:02:45,417 --> 00:02:48,827 Uscirono verso Lake Herman Road. 55 00:02:48,918 --> 00:02:51,578 Butterfield: Strada del Lago Herman nel 1968 56 00:02:51,667 --> 00:02:53,747 era più o meno come appare oggi. 57 00:02:53,834 --> 00:02:57,384 In realtà è piuttosto isolato, fuori tra le colline. 58 00:02:57,459 --> 00:02:59,249 Era la zona di Lane degli Innamorati. 59 00:02:59,334 --> 00:03:01,674 Cercavano un posto essere solo. 60 00:03:01,751 --> 00:03:09,421 ♪♪ 61 00:03:09,500 --> 00:03:11,880 Giordania: Betty Lou e David pensavano che fossero soli, 62 00:03:11,959 --> 00:03:13,169 ma non lo erano. 63 00:03:13,250 --> 00:03:15,210 Sappiamo che erano lì alle 10:30. 64 00:03:15,292 --> 00:03:19,132 Passò un'altra persona e ho visto la loro macchina e ancora, 65 00:03:19,209 --> 00:03:22,879 dopo le 11, un'altra persona passarono e videro la loro macchina, 66 00:03:22,959 --> 00:03:24,879 quindi sono rimasti là fuori per un bel po', 67 00:03:24,959 --> 00:03:28,169 e non lo sappiamo esattamente quando aveva intenzione di partire, 68 00:03:28,250 --> 00:03:31,290 ma non lo avrebbe fatto fare il coprifuoco quella notte. 69 00:03:31,375 --> 00:03:32,785 Benicia era una città sicura. 70 00:03:32,876 --> 00:03:34,536 Non ci penserai due volte circa il parcheggio 71 00:03:34,626 --> 00:03:35,956 sulla strada del lago Herman. 72 00:03:36,042 --> 00:03:37,752 Sarei sorpreso se lo fossero preoccupato per molto 73 00:03:37,834 --> 00:03:40,004 di qualsiasi cosa in quel momento. 74 00:03:40,083 --> 00:03:45,543 ♪♪ 75 00:03:45,626 --> 00:03:50,326 ♪♪ 76 00:03:50,417 --> 00:03:56,327 Graysmith: Erano in macchina quando improvvisamente, 77 00:03:56,417 --> 00:04:02,037 è arrivata una macchina e li ha bloccati. 78 00:04:02,125 --> 00:04:06,075 E questa cifra viene fuori 79 00:04:06,167 --> 00:04:08,747 e gira intorno alla loro macchina, 80 00:04:08,834 --> 00:04:10,884 sparandogli dei proiettili. 81 00:04:11,000 --> 00:04:13,250 [Spari] 82 00:04:13,334 --> 00:04:17,714 Un proiettile ha mandato in frantumi una finestra, 83 00:04:17,792 --> 00:04:19,382 ma ad un certo punto, 84 00:04:19,459 --> 00:04:22,459 sembra che l'assassino sia stato costretto le vittime fuori dal veicolo. 85 00:04:22,542 --> 00:04:28,042 David è stato colpito alla testa una volta, 86 00:04:28,125 --> 00:04:30,665 e Betty Lou Jensen è stato colpito alla schiena cinque volte 87 00:04:30,751 --> 00:04:32,541 mentre cercava di scappare. 88 00:04:32,626 --> 00:04:35,536 [Spari] 89 00:04:35,626 --> 00:04:38,376 Quella sera furono sparati 10 colpi 90 00:04:38,459 --> 00:04:41,789 e, a quanto pare, l'aggressore sono tornato in macchina 91 00:04:41,876 --> 00:04:45,246 e se ne andò e non fu visto 92 00:04:45,334 --> 00:04:48,004 dopo essere uscito di scena. 93 00:04:48,083 --> 00:04:50,753 Non era così remoto quello lì non c'erano altre persone in giro, 94 00:04:50,834 --> 00:04:53,134 così rischioso per l'autore del reato, 95 00:04:53,209 --> 00:04:56,249 ma era anche capace per commettere questi omicidi 96 00:04:56,334 --> 00:04:59,674 e poi uscire dalla zona con successo. 97 00:04:59,751 --> 00:05:02,331 ♪♪ 98 00:05:02,417 --> 00:05:06,577 Io e il mio compagno stavamo andando tornare al dipartimento di polizia 99 00:05:06,667 --> 00:05:09,917 quando abbiamo sentito la chiamata vieni in onda dicendo 100 00:05:10,000 --> 00:05:11,330 c'è stato qualche tipo di disturbo 101 00:05:11,417 --> 00:05:16,037 o un incidente automobilistico sulla strada del lago Herman. 102 00:05:16,125 --> 00:05:20,035 Forse è stato loro ordinato di uscire dell'auto da parte del responsabile 103 00:05:20,125 --> 00:05:24,625 e un ragazzo è stato colpito proprio a lato dell'auto, 104 00:05:24,709 --> 00:05:28,079 e la ragazza a quanto pare ha cercato di scappare, 105 00:05:28,167 --> 00:05:32,327 e le hanno sparato e trovato 28 piedi più avanti. 106 00:05:32,417 --> 00:05:36,877 Quando siamo arrivati ​​lì, noi, di nuovo, hanno trovato le due vittime 107 00:05:36,959 --> 00:05:38,829 e, ovviamente, realizzato che questo non lo era 108 00:05:38,918 --> 00:05:40,538 solo una chiamata di routine. 109 00:05:40,626 --> 00:05:47,416 Abbiamo potuto vedere la giovane donna era scappato dall'auto, 110 00:05:47,500 --> 00:05:50,210 ed era morta. 111 00:05:50,292 --> 00:05:51,962 Respirava ancora. 112 00:05:52,042 --> 00:05:53,542 Faceva abbastanza freddo, 113 00:05:53,626 --> 00:05:55,996 e, infatti, potevi vedere anche il respiro. 114 00:05:56,083 --> 00:05:58,543 Ecco perché sapevamo che esisteva un po' di vita rimasta in lui. 115 00:05:58,626 --> 00:06:01,166 Stranamente, però era ancora vivo, 116 00:06:01,250 --> 00:06:04,250 un ufficiale che ha risposto ha tracciato un contorno in gesso del suo corpo. 117 00:06:04,334 --> 00:06:06,714 Il ragazzo era un esploratore dell'aquila. 118 00:06:06,792 --> 00:06:09,382 La ragazza era al suo primo appuntamento 119 00:06:09,459 --> 00:06:12,669 e non c'è traccia di alcun comportamento scorretto 120 00:06:12,751 --> 00:06:14,961 su nessuno dei due. 121 00:06:15,042 --> 00:06:20,582 È stato portato d'urgenza in ospedale, ma era doa, 122 00:06:20,667 --> 00:06:24,537 ma se tu fossi presente a quella scena e ho visto lo spreco di vite umane 123 00:06:24,626 --> 00:06:28,206 in questi ragazzini, gira lo stomaco. 124 00:06:28,292 --> 00:06:30,882 Questa era la vita reale. 125 00:06:30,959 --> 00:06:33,669 La polizia ha trovato numerosi bossoli sulla scena del delitto, 126 00:06:33,751 --> 00:06:35,961 e hanno trovato anche diversi proiettili. 127 00:06:36,042 --> 00:06:38,502 Le prove lo indicano c'erano alcuni elementi 128 00:06:38,584 --> 00:06:41,214 di residui di arma da fuoco sul suo vestito 129 00:06:41,292 --> 00:06:43,252 che lo indicava potrebbe essersi verificato il primo sparo 130 00:06:43,334 --> 00:06:45,174 mentre era più vicina all'assassino. 131 00:06:45,250 --> 00:06:47,750 La polizia ha trovato anche tracce di pneumatici 132 00:06:47,834 --> 00:06:50,884 mostrando dove si trova l'auto dell'assassino era stato parcheggiato. 133 00:06:50,959 --> 00:06:54,919 Hanno scattato fotografie, raccolse le cartucce esaurite, 134 00:06:55,000 --> 00:06:57,250 ho preso delle impronte digitali sull'auto. 135 00:06:57,334 --> 00:06:59,964 Questo era tutto e lo hai fatto per renderci conto che non avevamo 136 00:07:00,042 --> 00:07:02,922 la tecnologia di allora che abbiamo oggi. 137 00:07:03,000 --> 00:07:05,420 ♪♪ 138 00:07:05,500 --> 00:07:07,710 Inizialmente la polizia esaminato la possibilità 139 00:07:07,792 --> 00:07:11,212 che le vittime furono uccise da qualcuno che avevano conosciuto. 140 00:07:11,292 --> 00:07:14,752 Bidou: Non ne avevamo idea chi è il responsabile 141 00:07:14,834 --> 00:07:16,834 o i responsabili erano. 142 00:07:16,918 --> 00:07:19,288 Potrebbero essere state più di una persona. 143 00:07:19,375 --> 00:07:22,535 Non lo sapevamo. 144 00:07:22,626 --> 00:07:25,286 La polizia tende a concentrarsi sul cerchio interno 145 00:07:25,375 --> 00:07:27,875 perché di solito quando qualcuno viene ucciso, 146 00:07:27,959 --> 00:07:31,209 soprattutto a basso rischio tipo di vittima come Betty Lou 147 00:07:31,292 --> 00:07:32,962 e David Farraday, 148 00:07:33,042 --> 00:07:35,962 probabilmente l'autore del reato li conosceva ed era arrabbiato con loro. 149 00:07:36,042 --> 00:07:37,922 Si chiama delitto passionale. 150 00:07:38,000 --> 00:07:40,080 C'era un ragazzino 151 00:07:40,167 --> 00:07:42,957 che apparentemente aveva un interesse in Betty Lou Jensen 152 00:07:43,042 --> 00:07:46,292 ed era geloso di lei rapporto con Davide, 153 00:07:46,375 --> 00:07:48,165 ma la polizia ha indagato e scoperto 154 00:07:48,250 --> 00:07:51,500 che aveva un alibi per l'ora del delitto. 155 00:07:51,584 --> 00:07:54,754 Altri sospettati degli omicidi di David e Betty Lou 156 00:07:54,834 --> 00:07:56,544 inclusi i soliti sospetti, 157 00:07:56,626 --> 00:07:59,626 i drogati locali su cui si concentravano, 158 00:07:59,709 --> 00:08:02,249 e semplicemente non è andato da nessuna parte. 159 00:08:02,334 --> 00:08:04,424 Hai qualche idea quale il possibile motivo 160 00:08:04,500 --> 00:08:06,420 potrebbe essere per questo omicidio? 161 00:08:06,500 --> 00:08:10,500 Non abbiamo alcun movente in questo momento. 162 00:08:10,584 --> 00:08:15,214 Il caso Benicia si è raffreddato quasi immediatamente. 163 00:08:15,292 --> 00:08:17,132 Senza un motivo per tornare indietro 164 00:08:17,209 --> 00:08:19,419 e scoprire qual è stata la causa, 165 00:08:19,500 --> 00:08:21,130 Voglio dire, la causalità per la persona 166 00:08:21,209 --> 00:08:23,709 o persone incaricate di farlo, stai solo speculando, 167 00:08:23,792 --> 00:08:26,212 e c'erano tutti i tipi di speculazioni, 168 00:08:26,292 --> 00:08:28,172 che in realtà non ha funzionato, 169 00:08:28,250 --> 00:08:29,790 e all'inizio era difficile da credere. 170 00:08:29,876 --> 00:08:32,416 Sta davvero succedendo qui? in questa comunità? 171 00:08:32,500 --> 00:08:35,960 Abbiamo avuto alcune rapine e cose del genere tipo di cosa 172 00:08:36,042 --> 00:08:40,582 ma non dove sei in realtà concentrarsi su qualcuno 173 00:08:40,667 --> 00:08:43,037 e semplicemente togli loro la vita. 174 00:08:43,125 --> 00:08:46,075 La comunità era inorridita da questo omicidio. 175 00:08:46,167 --> 00:08:49,167 Non ci sono stati omicidi così in passato. 176 00:08:49,250 --> 00:08:51,920 ♪♪ 177 00:08:52,000 --> 00:08:55,960 Si scopre che l'assassino era in realtà ho appena iniziato. 178 00:08:56,042 --> 00:09:00,002 ♪♪ 179 00:09:03,375 --> 00:09:06,705 Si verificarono i primi omicidi 20 dicembre 1968. 180 00:09:06,792 --> 00:09:10,882 Era sulla Lake Herman Road appena fuori Vallejo 181 00:09:10,959 --> 00:09:13,249 nella contea di Solano, California. 182 00:09:13,334 --> 00:09:18,044 Dopo sei mesi, il duplice omicidio era freddo. 183 00:09:18,125 --> 00:09:20,625 Avevano fatto tutto quello che potevano fare. 184 00:09:20,709 --> 00:09:23,579 Salvo miracolo, non lo erano risolverò quell'omicidio, 185 00:09:23,667 --> 00:09:25,747 e poi ne hanno avuto uno nuovo. 186 00:09:25,834 --> 00:09:31,464 ♪♪ 187 00:09:31,542 --> 00:09:34,132 Darlene Ferrin aveva 22 anni. 188 00:09:34,209 --> 00:09:36,209 Era una moglie, una madre, 189 00:09:36,292 --> 00:09:40,712 ed era molto popolare cameriera in un ristorante locale. 190 00:09:40,792 --> 00:09:42,332 Voigt: Era stata sposata una volta. 191 00:09:42,417 --> 00:09:44,627 Ciò finì, e lei era relativamente 192 00:09:44,709 --> 00:09:46,249 all'inizio del suo secondo matrimonio. 193 00:09:46,334 --> 00:09:50,134 Darlene, o Dee come la conoscevo, ci siamo conosciuti attraverso il nostro lavoro. 194 00:09:50,209 --> 00:09:53,829 Io ero una cuoca e lei lo era una cameriera alla pancake house. 195 00:09:53,918 --> 00:09:55,418 Alla fine ci siamo sposati. 196 00:09:55,500 --> 00:09:58,670 Nostra figlia è nata nel gennaio del 1968. 197 00:09:58,751 --> 00:10:01,921 Era il tipo di persona che le persone potrebbero innamorarsi 198 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 solo perché era estroversa e frizzante, 199 00:10:05,083 --> 00:10:06,963 semplicemente amichevole con le persone. 200 00:10:07,042 --> 00:10:09,212 So che è stato molto sconvolto delle altre cameriere 201 00:10:09,292 --> 00:10:12,332 con cui ha lavorato perché dava sempre consigli migliori. 202 00:10:12,417 --> 00:10:14,077 Voigt: La notte del 4 luglio, 203 00:10:14,167 --> 00:10:16,827 A quanto pareva, Darlene Ferrin era uscita. 204 00:10:16,918 --> 00:10:21,038 Sono tutti in centro. Il cielo è pieno di fuochi d'artificio. 205 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 C'è folla. C'è una banda musicale. 206 00:10:23,209 --> 00:10:26,079 Stavo svolgendo il mio lavoro normale. 207 00:10:26,167 --> 00:10:29,417 Stava per uscire e comprare dei fuochi d'artificio, 208 00:10:29,500 --> 00:10:31,250 e ci saremmo incontrati a casa. 209 00:10:31,334 --> 00:10:33,334 È uscita con il suo amico Michael 210 00:10:33,417 --> 00:10:36,707 solo per ammazzare un po' di tempo fino a quando suo marito è tornato a casa dal lavoro. 211 00:10:36,792 --> 00:10:38,042 Non sappiamo con certezza quale sia la natura 212 00:10:38,125 --> 00:10:39,575 della loro relazione era. 213 00:10:39,667 --> 00:10:42,377 Michael ha sviluppato una sorta di cosa della fissazione per Darlene, 214 00:10:42,459 --> 00:10:45,499 che ha portato a una strana amicizia. 215 00:10:45,584 --> 00:10:47,134 Michael Mageau l'ha detto a Darlene 216 00:10:47,209 --> 00:10:49,249 che voleva parlarle riguardo a qualcosa, 217 00:10:49,334 --> 00:10:51,464 così andarono al parco di Blue Rock Springs. 218 00:10:51,542 --> 00:10:53,422 Hanno parcheggiato nel parcheggio. 219 00:10:53,500 --> 00:10:55,420 Blue Rock Springs è un posto incantevole 220 00:10:55,500 --> 00:10:59,130 e ancora, fuori dai sentieri battuti. 221 00:10:59,209 --> 00:11:01,539 Ancora una volta, una zona di Lane degli Innamorati, 222 00:11:01,626 --> 00:11:03,246 era lì solo da pochi minuti, 223 00:11:03,334 --> 00:11:04,834 e una macchina si fermò dietro di loro 224 00:11:04,918 --> 00:11:06,998 mentre erano parcheggiati in macchina a parlare. 225 00:11:07,083 --> 00:11:09,883 Il veicolo si fermò dietro e mi sono seduto lì per un momento, 226 00:11:09,959 --> 00:11:13,419 ma non ci hanno pensato niente. 227 00:11:13,500 --> 00:11:14,880 Qualche minuto dopo, 228 00:11:14,959 --> 00:11:19,749 quello che sembrava essere lo stesso veicolo è tornato. 229 00:11:19,834 --> 00:11:21,544 Graysmith: Mike è molto turbato. 230 00:11:21,626 --> 00:11:24,076 "È la polizia", ​​pensa, perché il ragazzo 231 00:11:24,167 --> 00:11:27,957 gli sta illuminando un'enorme luce e si avvia verso la macchina. 232 00:11:28,042 --> 00:11:29,832 Ma invece di chiedere la licenza, 233 00:11:29,918 --> 00:11:31,788 ha aperto il fuoco 234 00:11:31,876 --> 00:11:34,996 il finestrino del lato passeggero. 235 00:11:35,083 --> 00:11:37,583 Michael Mageau viene colpito una volta alla mascella. 236 00:11:37,667 --> 00:11:39,877 È stato colpito alla spalla. 237 00:11:39,959 --> 00:11:41,999 Ma la sparatoria non è ancora finita. 238 00:11:42,083 --> 00:11:46,543 Fa il giro della macchina e poi inizia a sparare a Darlene 239 00:11:46,626 --> 00:11:49,076 ripetutamente al posto di guida. 240 00:11:49,167 --> 00:11:51,377 [Spari] 241 00:11:51,459 --> 00:11:53,329 In fase di rientro al suo veicolo, 242 00:11:53,417 --> 00:11:55,457 Michael Mageau gridò di dolore, 243 00:11:55,542 --> 00:11:58,962 costringendo l'aggressore a voltarsi giro e torna alla finestra 244 00:11:59,042 --> 00:12:03,502 e spara altre due volte a ciascuno di essi. 245 00:12:03,584 --> 00:12:05,464 Salì in macchina e se ne andò. 246 00:12:05,542 --> 00:12:10,042 ♪♪ 247 00:12:10,125 --> 00:12:12,325 Tre adolescenti stavano guidando nella zona, 248 00:12:12,417 --> 00:12:14,827 e quando hanno visto un veicolo parcheggiato al Blue Rock Springs 249 00:12:14,918 --> 00:12:17,378 parcheggio, hanno deciso di indagare, 250 00:12:17,459 --> 00:12:19,039 ma quando i fari colpiscono la zona, 251 00:12:19,125 --> 00:12:22,165 hanno visto Michael Mageau steso a terra, 252 00:12:22,250 --> 00:12:24,880 e uno dei bambini saltò fuori e gli ho chiesto se stava bene, 253 00:12:24,959 --> 00:12:27,709 e Michael Mageau ha spiegato che erano stati fucilati 254 00:12:27,792 --> 00:12:29,882 e che avevano bisogno di un medico. 255 00:12:29,959 --> 00:12:32,629 Si diressero verso una casa e ha chiamato la polizia. 256 00:12:32,709 --> 00:12:35,169 Darlene respirava ancora quando arrivò la polizia, 257 00:12:35,250 --> 00:12:37,460 e uno degli investigatori ho provato a parlarle, 258 00:12:37,542 --> 00:12:39,752 e sembrava che lo fosse cercando di dire qualcosa, 259 00:12:39,834 --> 00:12:44,634 ma non era comprensibile. 260 00:12:44,709 --> 00:12:46,289 La polizia ha trovato bossoli 261 00:12:46,375 --> 00:12:48,415 ma è proprio così in termini di prove. 262 00:12:48,500 --> 00:12:51,750 Non è stata trovata nessun'altra prova... Nessuna impronta, nessuna impronta digitale, 263 00:12:51,834 --> 00:12:53,254 nessuna impronta di pneumatici, niente. 264 00:12:53,334 --> 00:12:55,254 Non sembrava esserci un movente. 265 00:12:55,334 --> 00:12:58,294 Per me, cosa c'è di così interessante? è che queste scene del crimine 266 00:12:58,375 --> 00:13:00,325 sono abbastanza puliti dalle emozioni. 267 00:13:00,417 --> 00:13:02,377 Sono privi di emozioni. 268 00:13:02,459 --> 00:13:04,459 Non vedi alcuna espressione di rabbia 269 00:13:04,542 --> 00:13:06,832 come ogni percossa davanti alle vittime, 270 00:13:06,918 --> 00:13:09,578 come avvicinarsi alla macchina e urlare e urlare 271 00:13:09,667 --> 00:13:12,327 e poi picchiandoli e schiaffeggiandoli. 272 00:13:12,417 --> 00:13:13,877 Vengono portati d'urgenza in ospedale, 273 00:13:13,959 --> 00:13:17,379 e in ospedale, Darlene viene dichiarata morta, 274 00:13:17,459 --> 00:13:20,579 ma Michael sopravvive miracolosamente. 275 00:13:20,667 --> 00:13:23,997 ♪♪ 276 00:13:24,083 --> 00:13:27,333 Darlene Ferrin è un po' come Laura Palmer 277 00:13:27,417 --> 00:13:29,957 nello show televisivo "Twin Peaks". 278 00:13:30,042 --> 00:13:34,332 Sai, la sua morte è iniziata questa cosa a Vallejo. 279 00:13:34,417 --> 00:13:36,957 Un omicidio potrebbe esserlo il risultato di un rancore 280 00:13:37,042 --> 00:13:39,132 o l'atto di un fidanzato pazzo, 281 00:13:39,209 --> 00:13:43,669 ma questi due omicidi simili la polizia era molto preoccupata 282 00:13:43,751 --> 00:13:47,461 che potrebbe essere qualcosa molto più sinistro. 283 00:13:47,542 --> 00:13:51,752 ♪♪ 284 00:13:51,834 --> 00:13:54,584 Erano entrambi quello che te potrebbero chiamare attacchi in stile blitz, 285 00:13:54,667 --> 00:13:56,627 utilizzando una pistola. 286 00:13:56,709 --> 00:13:58,169 Ora questo è l'inizio di un tema. 287 00:13:58,250 --> 00:13:59,580 Lo farà di nuovo. 288 00:13:59,667 --> 00:14:01,667 Pensiamo che sia... ci sembra 289 00:14:01,751 --> 00:14:04,581 che sta uccidendo solo per il brivido. 290 00:14:04,667 --> 00:14:08,707 ♪♪ 291 00:14:11,167 --> 00:14:13,747 ♪♪ 292 00:14:13,834 --> 00:14:16,134 Come il figlio di Sam, lo strangolatore di Boston, comunque, 293 00:14:16,209 --> 00:14:19,789 lo zodiaco insegue la sua preda e poi li massacrarono. 294 00:14:19,876 --> 00:14:23,996 ♪♪ 295 00:14:24,083 --> 00:14:25,833 Una coppia parcheggiava in una corsia degli innamorati 296 00:14:25,918 --> 00:14:28,708 è stato girato nel dicembre del 1968, 297 00:14:28,792 --> 00:14:32,212 e poi sei mesi dopo, un'altra coppia è stata uccisa. 298 00:14:32,292 --> 00:14:34,462 Ora abbiamo un secondo attacco 299 00:14:34,542 --> 00:14:36,382 che ha tolto la vita a una giovane madre 300 00:14:36,459 --> 00:14:40,579 ma ha lasciato una testimonianza vivente che potrebbe potenzialmente identificare 301 00:14:40,667 --> 00:14:42,877 il tiratore, ed è anche possibile 302 00:14:42,959 --> 00:14:45,499 che Darlene conosceva l'uomo che l'ha uccisa. 303 00:14:45,584 --> 00:14:47,084 Ci sono state storie nel corso degli anni 304 00:14:47,167 --> 00:14:48,917 che Darlene Ferrin era la vittima 305 00:14:49,000 --> 00:14:51,540 di qualche misterioso stalker che la seguiva 306 00:14:51,626 --> 00:14:54,416 nelle settimane e nei mesi prima della sua morte. 307 00:14:54,500 --> 00:14:59,330 Lei lavorava in un Ihop, e lui si sedeva lì e la guardava. 308 00:14:59,417 --> 00:15:00,917 La polizia non è mai riuscita a trovarlo 309 00:15:01,000 --> 00:15:04,210 chiunque fosse a disturbarla. 310 00:15:04,292 --> 00:15:08,502 Michael Mageau era molto traumatizzato da questi eventi. 311 00:15:08,584 --> 00:15:11,254 Era l'unica persona vivente aver visto l'assassino, 312 00:15:11,334 --> 00:15:13,884 e questo lo ha messo in un posto molto difficile. 313 00:15:13,959 --> 00:15:15,919 Mike viene interrogato dalla polizia, 314 00:15:16,000 --> 00:15:18,710 ed è in grado di articolare che un uomo bianco 315 00:15:18,792 --> 00:15:23,382 si avvicinò alla macchina, faccia tonda, occhiali, forse anni '30, 316 00:15:23,459 --> 00:15:25,789 e pensa che se vedesse una foto, 317 00:15:25,876 --> 00:15:28,826 potrebbe essere in grado per identificare questo tiratore. 318 00:15:28,918 --> 00:15:30,248 Non c'è molto su cui basarsi 319 00:15:30,334 --> 00:15:33,294 e l'assassino potrebbe semplicemente scomparire, 320 00:15:33,375 --> 00:15:35,955 tranne che non lo fa. 321 00:15:36,042 --> 00:15:38,132 Circa 45 minuti dopo la sparatoria, 322 00:15:38,209 --> 00:15:41,459 l'assassino ha scelto di andare a una cabina telefonica a Vallejo 323 00:15:41,542 --> 00:15:45,462 e riferire effettivamente ciò che aveva appena fatto a Darlene e Mike 324 00:15:45,542 --> 00:15:49,882 e prenditi il ​​merito per aver ucciso Betty Lou e David. 325 00:15:49,959 --> 00:15:53,249 Ha identificato il tipo di arma usato come 9 millimetri. 326 00:15:53,334 --> 00:15:55,924 Ha anche descritto l'auto di Darlene. 327 00:15:56,000 --> 00:15:58,210 Quando il centralinista ha provato per interrompere il chiamante 328 00:15:58,292 --> 00:16:00,502 per fargli una domanda, l'uomo alzò la voce 329 00:16:00,584 --> 00:16:04,424 e detto, "Sono stato io a farlo." 330 00:16:04,500 --> 00:16:08,290 La centralinista Nancy Slover ha descritto la chiamata come una provocazione, 331 00:16:08,375 --> 00:16:10,745 e lei ha detto che alla fine della chiamata, 332 00:16:10,834 --> 00:16:15,004 l'uomo disse: "arrivederci" con un lungo tono provocatorio. 333 00:16:15,083 --> 00:16:17,543 Quella chiamata è stata rintracciata a una stazione di servizio vicina, 334 00:16:17,626 --> 00:16:19,416 ma non potevano per trovare qualche prova, 335 00:16:19,500 --> 00:16:22,130 e l'assassino se n'era andato da tempo. 336 00:16:22,209 --> 00:16:25,789 Sta migliorando quello che è facendo, e sta cambiando. 337 00:16:25,876 --> 00:16:28,576 Graysmith: La cosa interessante riguardo alla cabina telefonica è, 338 00:16:28,667 --> 00:16:30,577 cosa pensi che ci sia dall'altra parte della strada? 339 00:16:30,667 --> 00:16:32,127 Vallejo, pd. 340 00:16:32,209 --> 00:16:33,959 Ora, questo è l'inizio di un tema. 341 00:16:34,042 --> 00:16:36,002 Lo farà di nuovo. 342 00:16:36,083 --> 00:16:38,793 Sta provocando la polizia. 343 00:16:38,876 --> 00:16:40,666 Perché era disposto a correre tali rischi? 344 00:16:40,751 --> 00:16:43,421 ciò avrebbe potuto risultare in un arresto fatto di lui? 345 00:16:43,500 --> 00:16:46,380 Assumersi rischi elevati è importante a questo delinquente, 346 00:16:46,459 --> 00:16:50,079 e aumenta l'emozione e l'eccitazione per i suoi omicidi. 347 00:16:50,167 --> 00:16:51,497 Tre giorni dopo la sparatoria, 348 00:16:51,584 --> 00:16:53,294 Intervistato il detective di Vallejo Ed Rust 349 00:16:53,375 --> 00:16:55,665 Michael Mageau all'ospedale, e ha fornito 350 00:16:55,751 --> 00:16:57,921 un resoconto dettagliato di quello che è successo quella notte, 351 00:16:58,000 --> 00:17:00,040 inclusa una descrizione dell'assassino. 352 00:17:00,125 --> 00:17:03,625 Ha descritto l'uomo essendo circa 5'8", 353 00:17:03,709 --> 00:17:07,459 una corporatura robusta, capelli corti e ricci castani. 354 00:17:07,542 --> 00:17:10,752 Jordan: Questo assassino, è il tipo di uomo generico 355 00:17:10,834 --> 00:17:15,334 che potrebbe facilmente scomparire in mezzo alla folla. 356 00:17:15,417 --> 00:17:19,537 Gli aspetti più interessanti di questo attacco a questo punto 357 00:17:19,626 --> 00:17:22,666 sono le somiglianze e collegamenti con gli omicidi 358 00:17:22,751 --> 00:17:25,081 ciò accadde appena sei mesi prima. 359 00:17:25,167 --> 00:17:27,747 Erano entrambi quello che te potrebbero chiamare attacchi in stile blitz 360 00:17:27,834 --> 00:17:32,174 usare una pistola sulle vittime seduto in un veicolo parcheggiato. 361 00:17:32,250 --> 00:17:36,630 Sta scegliendo le coppie giovani in un fine settimana sotto la luna 362 00:17:36,709 --> 00:17:39,459 in un vicolo degli innamorati in giorni specifici. 363 00:17:39,542 --> 00:17:41,882 Non ne sarei sorpreso se non l'avesse mai avuto 364 00:17:41,959 --> 00:17:43,959 una vera relazione con una donna, 365 00:17:44,042 --> 00:17:49,582 e così catturerà la gente che hanno ciò che lui non ha. 366 00:17:49,667 --> 00:17:53,207 Qualcuno che nella propria vita si sente molto impotente, 367 00:17:53,292 --> 00:17:57,382 si sente molto debole e si sente solo importante e significativo 368 00:17:57,459 --> 00:18:02,289 se possono uscire e uccidere qualcuno. 369 00:18:02,375 --> 00:18:04,285 C'era una specie di serial killer 370 00:18:04,375 --> 00:18:06,575 operante nella zona della baia. 371 00:18:06,667 --> 00:18:09,127 Pensiamo che sia... ci sembra 372 00:18:09,209 --> 00:18:11,919 che sta uccidendo solo per il brivido. 373 00:18:12,000 --> 00:18:16,580 Per le prossime tre settimane, l'indagine non porta da nessuna parte. 374 00:18:16,667 --> 00:18:19,127 Poi l'assassino fa qualcosa di veramente strano. 375 00:18:19,209 --> 00:18:20,919 Si rivolge ai media. 376 00:18:21,000 --> 00:18:23,830 ♪♪ 377 00:18:23,918 --> 00:18:26,288 Ricevono tre giornali della Bay Area 378 00:18:26,375 --> 00:18:29,375 tre praticamente identici lettere scritte a mano. 379 00:18:29,459 --> 00:18:31,709 Ha scritto a "I tempi del Vallejo." 380 00:18:31,792 --> 00:18:34,502 Scrisse all'"esaminatore di San Francisco", 381 00:18:34,584 --> 00:18:36,714 e ha scritto alla "cronaca". 382 00:18:36,792 --> 00:18:38,542 Grigiastro: Come fumettista politico, 383 00:18:38,626 --> 00:18:40,496 Ero a 20 piedi di distanza quando arrivarono le lettere. 384 00:18:40,584 --> 00:18:41,754 Siamo dall'altra parte del corridoio. 385 00:18:41,834 --> 00:18:44,004 Jordan: Queste lettere lo erano così specifico. 386 00:18:44,083 --> 00:18:47,253 Sono entrati davvero nei dettagli sulle vittime 387 00:18:47,334 --> 00:18:49,634 e le loro apparenze e il numero di colpi. 388 00:18:49,709 --> 00:18:54,419 Non poteva essere stato nessuno altro che il colpevole. 389 00:18:54,500 --> 00:18:57,500 Queste tre lettere erano accompagnate da 390 00:18:57,584 --> 00:19:01,294 una sezione di una cifra, un messaggio in codice. 391 00:19:01,375 --> 00:19:03,745 La lettera lo affermava il messaggio cifrato 392 00:19:03,834 --> 00:19:07,634 rivelerebbe l'identità dell'assassino. 393 00:19:07,709 --> 00:19:09,999 Normalmente gli assassini non inviano lettere 394 00:19:10,083 --> 00:19:12,923 vantarsi dei propri crimini con i giornali 395 00:19:13,000 --> 00:19:14,460 e compresi codici misteriosi 396 00:19:14,542 --> 00:19:17,172 che stanno cercando di costringere persone su cui lavorare, 397 00:19:17,250 --> 00:19:20,380 quindi è stata una cosa davvero unica per il giornale. 398 00:19:20,459 --> 00:19:22,999 Ha chiesto che questi codici e le lettere saranno pubblicate 399 00:19:23,083 --> 00:19:26,463 sui giornali e minacciato andare su tutte le furie omicide 400 00:19:26,542 --> 00:19:28,632 nel fine settimana se ciò non fosse stato fatto. 401 00:19:28,709 --> 00:19:31,499 E dovevano pesare parecchio diversi fattori 402 00:19:31,584 --> 00:19:33,424 prima di decidere di pubblicare. 403 00:19:33,500 --> 00:19:34,920 Li hanno pubblicati. 404 00:19:35,000 --> 00:19:36,540 Non credo che la polizia lo fosse molto felice di questo, 405 00:19:36,626 --> 00:19:41,076 ed è qui che si arruola il pubblico. 406 00:19:41,167 --> 00:19:44,537 Molti cittadini l'hanno presa come tale una sfida per cercare di risolverlo, 407 00:19:44,626 --> 00:19:46,326 e hanno avuto successo. 408 00:19:46,417 --> 00:19:50,957 Donald Harden era una scuola superiore insegnante a salinas, 409 00:19:51,042 --> 00:19:54,042 e lui e sua moglie ho visto i codici sul giornale 410 00:19:54,125 --> 00:19:55,785 e ho deciso di iniziare a lavorarci. 411 00:19:55,876 --> 00:19:58,456 Ci sono voluti Donald e Betty 20 ore di accensione e spegnimento 412 00:19:58,542 --> 00:20:00,922 per risolvere il primo codice dall'assassino. 413 00:20:01,000 --> 00:20:03,710 "Mi piace uccidere le persone perché è così divertente 414 00:20:03,792 --> 00:20:06,542 "È più divertente che uccidere selvaggina nella foresta 415 00:20:06,626 --> 00:20:10,206 perché l'uomo è il di più animale pericoloso tra tutti." 416 00:20:10,292 --> 00:20:12,752 Ciò che è intrigante la sua scelta delle parole 417 00:20:12,834 --> 00:20:15,544 è che in realtà ha rivelato il codice 418 00:20:15,626 --> 00:20:17,126 perché tutti quelli che stanno guardando questo, 419 00:20:17,209 --> 00:20:19,879 soprattutto quello si indurisce, cercavano I. 420 00:20:19,959 --> 00:20:21,129 Questo è egoista. 421 00:20:21,209 --> 00:20:22,419 Inizierà la sua lettera con io, 422 00:20:22,500 --> 00:20:23,920 e avevano ragione, e dissero: 423 00:20:24,000 --> 00:20:27,330 "ok. Qual è il più comune doppia lettera 424 00:20:27,417 --> 00:20:28,747 mai usato nella lingua inglese? 425 00:20:28,834 --> 00:20:31,884 I. Due ls. "Beh, mi piace uccidere le persone." 426 00:20:31,959 --> 00:20:35,039 Ora avevano un I. Avevano due l. 427 00:20:35,125 --> 00:20:37,455 Avevano una g, una I, una n. 428 00:20:37,542 --> 00:20:38,882 È così che inizia, 429 00:20:38,959 --> 00:20:40,499 e hanno risolto il problema in questo modo, 430 00:20:40,584 --> 00:20:42,584 ma era fondamentalmente basato sull'egoismo dell'assassino. 431 00:20:42,667 --> 00:20:46,707 L'ultima sezione di quello non è mai stato decodificato, 432 00:20:46,792 --> 00:20:48,882 e, naturalmente, la teoria è che include 433 00:20:48,959 --> 00:20:50,379 il nome dell'assassino. 434 00:20:50,459 --> 00:20:52,879 In realtà penso che fosse giusto piantato lì per sconcertare 435 00:20:52,959 --> 00:20:54,709 e confondere i decoder, 436 00:20:54,792 --> 00:20:59,002 ed è ovvio che lo vuole per ottenere credito per i suoi crimini. 437 00:20:59,083 --> 00:21:01,293 ♪♪ 438 00:21:01,375 --> 00:21:04,075 Sembrava voler prendere in giro la polizia. 439 00:21:04,167 --> 00:21:08,667 "Caro redattore, questo è lo zodiaco parla. 440 00:21:08,751 --> 00:21:11,291 "In risposta alla tua domanda per ulteriori dettagli 441 00:21:11,375 --> 00:21:14,165 "dei bei tempi Ho avuto a Vallejo, 442 00:21:14,250 --> 00:21:18,380 Sarò molto felice di fornire ancora più materiale." 443 00:21:18,459 --> 00:21:21,249 Quel messaggio lo ha chiarito proprio quanto potrebbe essersi avvicinata la polizia 444 00:21:21,334 --> 00:21:22,834 per catturare l'assassino dello zodiaco, 445 00:21:22,918 --> 00:21:24,998 e come vedrai dopo, il terrore era lungi dall'essere finito. 446 00:21:25,083 --> 00:21:29,133 ♪♪ 447 00:21:31,584 --> 00:21:34,084 ♪♪ 448 00:21:34,167 --> 00:21:37,207 Bentornato a "persone molto spaventose." 449 00:21:37,292 --> 00:21:40,252 Nell'estate del 1969, due giovani coppie 450 00:21:40,334 --> 00:21:41,924 era stato girato nei viali degli innamorati. 451 00:21:42,000 --> 00:21:44,880 Tre sono morti, e uno è gravemente ferito. 452 00:21:44,959 --> 00:21:46,879 Invece di ritirarsi nell'ombra, 453 00:21:46,959 --> 00:21:49,629 l'assassino sta scrivendo lettere ai giornali. 454 00:21:49,709 --> 00:21:51,879 La polizia e il pubblico hanno cominciato a chiedere, 455 00:21:51,959 --> 00:21:56,419 "cosa vuole veramente lo zodiaco, e cosa farà per ottenerlo?" 456 00:21:56,500 --> 00:22:01,830 ♪♪ 457 00:22:01,918 --> 00:22:04,208 Entro la fine dell’estate del 1969, 458 00:22:04,292 --> 00:22:06,922 abbiamo due attacchi, tre vittime di omicidio, 459 00:22:07,000 --> 00:22:09,500 un'altra vittima gravemente ferita 460 00:22:09,584 --> 00:22:14,044 e ora un assassino che scrive lettere al giornale locale 461 00:22:14,125 --> 00:22:16,785 e prendersi il merito di tutto ciò. 462 00:22:16,876 --> 00:22:19,956 Sembrava voler prendere in giro la polizia. 463 00:22:20,042 --> 00:22:24,712 Pochi giorni dopo l'iniziale comunicazioni dell'assassino, 464 00:22:24,792 --> 00:22:28,002 è arrivata una nuova lettera. 465 00:22:28,083 --> 00:22:31,043 E quella lettera fu la prima per cominciare con la frase, 466 00:22:31,125 --> 00:22:35,415 "questo è lo zodiaco che parla." 467 00:22:35,500 --> 00:22:40,040 "Caro redattore, questo è lo zodiaco parla. 468 00:22:40,125 --> 00:22:42,325 "In risposta alla tua domanda per ulteriori dettagli 469 00:22:42,417 --> 00:22:45,707 "dei bei tempi Ho avuto a Vallejo, 470 00:22:45,792 --> 00:22:50,172 Sarò molto felice per fornire ancora più materiale." 471 00:22:50,250 --> 00:22:51,710 Ha dato un nome a se stesso. 472 00:22:51,792 --> 00:22:55,582 Si faceva chiamare zodiaco. 473 00:22:55,667 --> 00:22:58,457 Cosa significava esattamente e dove la parola zodiaco 474 00:22:58,542 --> 00:23:04,332 da dove non è mai venuto stato descritto dall'assassino. 475 00:23:04,417 --> 00:23:07,787 Quando pensi a la definizione dello zodiaco, 476 00:23:07,876 --> 00:23:10,996 lo zodiaco è tutto là fuori nell'universo, 477 00:23:11,083 --> 00:23:14,213 ed è onnipotente, ed è tutto oscuro. 478 00:23:14,292 --> 00:23:16,502 Implica qualcuno che sia onnipotente, 479 00:23:16,584 --> 00:23:18,584 e quindi penso che sia così 480 00:23:18,667 --> 00:23:20,827 un individuo molto arrogante, 481 00:23:20,918 --> 00:23:23,628 ama quel potere, ama quel controllo. 482 00:23:23,709 --> 00:23:25,579 Si stava sviluppando il suo stesso carattere 483 00:23:25,667 --> 00:23:29,917 attraverso queste comunicazioni, attraverso queste cifre. 484 00:23:30,000 --> 00:23:33,080 La lettera di tre pagine include moltissimi dettagli 485 00:23:33,167 --> 00:23:35,627 sull'aggressione di Darlene e Michael 486 00:23:35,709 --> 00:23:37,379 che solo l'assassino poteva sapere. 487 00:23:37,459 --> 00:23:40,209 Graysmith: "Il 4 luglio, Non ho aperto la portiera della macchina. 488 00:23:40,292 --> 00:23:43,422 La finestra era abbassata già giù." 489 00:23:43,500 --> 00:23:46,170 L'assassino ha fornito maggiori dettagli sui crimini, 490 00:23:46,250 --> 00:23:51,250 che apparentemente soddisfatto polizia che era responsabile. 491 00:23:51,334 --> 00:23:53,384 Queste lettere contengono alcuni errori di ortografia, 492 00:23:53,459 --> 00:23:54,999 che ha portato alcune persone a credere 493 00:23:55,083 --> 00:23:58,173 che aveva l'assassino un’istruzione molto limitata. 494 00:23:58,250 --> 00:24:01,630 L'intelligenza dello zodiaco è ancora una questione aperta. 495 00:24:01,709 --> 00:24:04,209 Nelle sue lettere ne scrive alcuni parole molto difficili 496 00:24:04,292 --> 00:24:06,212 esattamente correttamente 497 00:24:06,292 --> 00:24:09,132 eppure sbagliare con parole molto semplici. 498 00:24:09,209 --> 00:24:11,539 Ma è anche possibile che era una finzione, 499 00:24:11,626 --> 00:24:14,166 che stava cercando di realizzare lui stesso appare meno intelligente 500 00:24:14,250 --> 00:24:17,750 di quanto fosse effettivamente in ordine per depistare gli investigatori. 501 00:24:17,834 --> 00:24:19,134 L'ho sempre chiamato 502 00:24:19,209 --> 00:24:21,209 mentre gioca a scacchi contro la polizia. 503 00:24:21,292 --> 00:24:24,042 Penso che l'assassino sia in gamba. 504 00:24:24,125 --> 00:24:26,415 Si sta facendo sentire importante. 505 00:24:26,500 --> 00:24:28,500 Potrebbe aver sbagliato a scrivere alcune parole, 506 00:24:28,584 --> 00:24:32,294 ma il messaggio che ci sta provando attraversare è molto chiaro. 507 00:24:32,375 --> 00:24:35,875 "Lo scorso Natale in quell'episodio si chiedeva la polizia 508 00:24:35,959 --> 00:24:39,249 "per quanto riguarda come avrei potuto sparare e colpire le mie vittime nell'oscurità. 509 00:24:39,334 --> 00:24:41,674 "Quello che ho fatto è stato registrare una piccola torcia a matita 510 00:24:41,751 --> 00:24:44,041 "alla canna della mia pistola. 511 00:24:44,125 --> 00:24:45,285 "Non ero felice di vedere 512 00:24:45,375 --> 00:24:47,535 che non l'ho fatto ottenere una copertura in prima pagina." 513 00:24:47,626 --> 00:24:50,956 Sembrava molto interessato nell'ottenere pubblicità. 514 00:24:51,042 --> 00:24:53,962 Lo zodiaco ovviamente lo aveva fatto un ego straordinario. 515 00:24:54,042 --> 00:24:56,382 Quando non ha ottenuto quello che voleva, si lamentò. 516 00:24:56,459 --> 00:25:00,329 La sua prossima mossa assicura che continuerà ad ottenere 517 00:25:00,417 --> 00:25:03,957 l'attenzione da parte del pubblico che sta cercando. 518 00:25:04,042 --> 00:25:06,712 Li legò in modo che loro giacevano a pancia in giù 519 00:25:06,792 --> 00:25:10,382 con i piedi legati dietro la schiena. 520 00:25:10,459 --> 00:25:12,919 Lo zodiaco quindi estrasse un coltello lungo un piede 521 00:25:13,000 --> 00:25:15,670 da un fodero nella cintura. 522 00:25:15,751 --> 00:25:20,081 Hartnell: E io sono un po', come, in attesa di morire. 523 00:25:20,167 --> 00:25:23,997 ♪♪ 524 00:25:28,709 --> 00:25:31,289 Anchorman: L'assassino dello zodiaco pubblicità agognata, 525 00:25:31,375 --> 00:25:33,825 schernendo il pubblico con inquietante lettere ai media 526 00:25:33,918 --> 00:25:36,498 in cui diceva di aver ucciso 37 persone, 527 00:25:36,584 --> 00:25:39,044 quelle lettere spesso scritte in codice 528 00:25:39,125 --> 00:25:42,955 sembrava che se lo fosse inventato lui stesso. 529 00:25:43,042 --> 00:25:45,332 Jordan: Dopo aver sparato due coppie di adolescenti, 530 00:25:45,417 --> 00:25:47,327 l'assassino inizia a scrivere alla stampa, 531 00:25:47,417 --> 00:25:50,627 e si è dato un nome... Lo zodiaco. 532 00:25:50,709 --> 00:25:52,669 È come se volesse che pensiamo a lui 533 00:25:52,751 --> 00:25:56,921 come una firma o un simbolo, addirittura un marchio. 534 00:25:57,000 --> 00:25:59,790 Il 27 settembre 1969, 535 00:25:59,876 --> 00:26:04,326 lo zodiaco è apparso al lago Beressa, 536 00:26:04,417 --> 00:26:07,707 dove Bryan Hartnell e Cecelia Shepard 537 00:26:07,792 --> 00:26:10,962 giacevano in riva al mare. 538 00:26:11,042 --> 00:26:12,832 Giordania: Cecilia Shepard, 22 anni, 539 00:26:12,918 --> 00:26:14,498 uno studente universitario locale. 540 00:26:14,584 --> 00:26:16,674 Si stava trasferendo da da un college all'altro, 541 00:26:16,751 --> 00:26:18,791 e lei ha ottenuto il suo aiuto compagno di studi universitari 542 00:26:18,876 --> 00:26:21,206 Bryan Hartnell a fare le valigie nella sua stanza. 543 00:26:21,292 --> 00:26:25,252 Bryan Hartnell era un giovane frequentare il college per prelaw, 544 00:26:25,334 --> 00:26:28,254 e aveva avuto un precedente rapporto con Cecilia 545 00:26:28,334 --> 00:26:30,834 e ovviamente lo aveva ancora tanti sentimenti per lei, 546 00:26:30,918 --> 00:26:34,748 e hanno deciso per trascorrere un po' di tempo insieme. 547 00:26:34,834 --> 00:26:37,584 Collins: Che tempo fa 27 settembre 548 00:26:37,667 --> 00:26:39,247 è stato molto piacevole. 549 00:26:39,334 --> 00:26:41,004 È stata una bellissima giornata. 550 00:26:41,083 --> 00:26:44,633 Questo è un lago remoto. Questo è in montagna. 551 00:26:44,709 --> 00:26:46,959 C'è... ce l'hai fatta, sai, da Vallejo 552 00:26:47,042 --> 00:26:50,502 e fino a Napa, e sali su questa collina. 553 00:26:50,584 --> 00:26:52,044 Non eravamo in massima allerta 554 00:26:52,125 --> 00:26:54,995 o aspettarsi che accada qualcosa del genere. 555 00:26:55,083 --> 00:26:57,213 Non avevamo quel tipo di comunità. 556 00:26:57,292 --> 00:27:01,832 ♪♪ 557 00:27:01,918 --> 00:27:04,378 Mentre erano seduti lì, Cecelia notò un uomo 558 00:27:04,459 --> 00:27:06,999 camminando tra gli alberi nella distanza. 559 00:27:07,083 --> 00:27:09,293 Ha commentato a Bryan riguardo all'uomo, 560 00:27:09,375 --> 00:27:10,785 e Bryan pensava che fosse proprio lì 561 00:27:10,876 --> 00:27:12,786 facendo qualunque cosa e congedò l'uomo. 562 00:27:12,876 --> 00:27:15,876 Mentre si avvicinava e si avvicinava e più vicino, 563 00:27:15,959 --> 00:27:20,789 ha raggiunto un punto in cui lui era a circa 75 piedi di distanza 564 00:27:20,876 --> 00:27:23,666 quando si mise dietro un albero. 565 00:27:23,751 --> 00:27:28,501 Metti un cappuccio e degli occhiali da sole che aveva una copertura per il petto 566 00:27:28,584 --> 00:27:33,424 che aveva lo zodiaco simbolo del mirino su di esso. 567 00:27:33,500 --> 00:27:37,420 Si è avvicinato a loro con la pistola spianata. 568 00:27:37,500 --> 00:27:40,540 Bryan iniziò ad alzarsi, e glielo disse 569 00:27:40,626 --> 00:27:45,536 "scendi. Torna giù," e gli ha puntato contro la pistola. 570 00:27:45,626 --> 00:27:48,126 E lo ha detto a Bryan e Cecelia che era scappato 571 00:27:48,209 --> 00:27:50,419 da una prigione, e aveva bisogno delle chiavi della macchina 572 00:27:50,500 --> 00:27:52,500 e un po' di soldi per scappare in Messico. 573 00:27:52,584 --> 00:27:56,134 Indossa questo spaventoso Aggeggio della maschera di Halloween 574 00:27:56,209 --> 00:27:58,539 sulla testa, impegnato in una conversazione 575 00:27:58,626 --> 00:28:00,876 con queste persone che lo guardano, 576 00:28:00,959 --> 00:28:03,709 vedere questo coltello penzolare di lui, vedendo questa pistola, 577 00:28:03,792 --> 00:28:05,712 vedendo le corde pendere da loro. 578 00:28:05,792 --> 00:28:11,042 Quella maschera, la sua conversazione Sono sicuro che hanno aumentato la loro paura 579 00:28:11,125 --> 00:28:14,285 e le loro espressioni e come gli hanno risposto. 580 00:28:14,375 --> 00:28:16,955 Questo è tutto ciò che vogliono 581 00:28:17,042 --> 00:28:18,542 per vedere la paura agli occhi delle loro vittime. 582 00:28:18,626 --> 00:28:21,286 Bryan gli ha detto, ha detto, "Non ho soldi. 583 00:28:21,375 --> 00:28:24,245 "Ho solo qualche spicciolo. Ecco, prendi il mio. 584 00:28:24,334 --> 00:28:26,674 "Prendi il resto. Prendi le chiavi della macchina. 585 00:28:26,751 --> 00:28:32,381 Puoi averlo," e lo zodiaco non l'ha preso. 586 00:28:32,459 --> 00:28:36,289 Ha fatto legare Cecelia a Bryan. 587 00:28:36,375 --> 00:28:38,825 Poi li legò. 588 00:28:38,918 --> 00:28:41,458 Li legò in modo che loro giacevano a pancia in giù 589 00:28:41,542 --> 00:28:44,212 con i piedi legati dietro la schiena. 590 00:28:44,292 --> 00:28:47,832 Bryan pensava che sarebbe andata bene essere la fine di tutto ciò. 591 00:28:47,918 --> 00:28:50,498 Lo zodiaco quindi estrasse un coltello lungo un piede 592 00:28:50,584 --> 00:28:54,714 da un fodero nella cintura e ha pugnalato Bryan 593 00:28:54,792 --> 00:29:00,082 circa sei volte nella schiena e poi si rivolse a Cecilia. 594 00:29:00,167 --> 00:29:02,997 Che poi stava urlando e urlando e rotolandosi 595 00:29:03,083 --> 00:29:04,833 e cercando di allontanarsi da lui, 596 00:29:04,918 --> 00:29:06,828 e ha iniziato a pugnalarla. 597 00:29:06,918 --> 00:29:08,918 È stata pugnalata circa 10 volte... 598 00:29:09,000 --> 00:29:11,710 Cinque volte davanti, cinque volte nella parte posteriore. 599 00:29:11,792 --> 00:29:15,252 Ho sentito la mia vita, la mia energia, proprio così buio... 600 00:29:15,334 --> 00:29:17,674 E io sono, tipo, semplicemente, come, in attesa di morire. 601 00:29:17,751 --> 00:29:19,541 Li guardò per un momento o due 602 00:29:19,626 --> 00:29:22,576 e poi se ne andò silenziosamente. 603 00:29:22,667 --> 00:29:25,707 Bryan e Cecelia con questi ferite da taglio multiple 604 00:29:25,792 --> 00:29:29,382 era stato lasciato morire dissanguato, ma non si arrendono. 605 00:29:29,459 --> 00:29:32,039 L'assassino ha lasciato entrambi delle vittime vive. 606 00:29:32,125 --> 00:29:35,205 Aspettavano per essere sicuri che se ne fosse andato, 607 00:29:35,292 --> 00:29:37,922 e poi Bryan si rivolse a lei, 608 00:29:38,000 --> 00:29:43,790 e ha cercato di liberarla usando i denti sui suoi nodi. 609 00:29:43,876 --> 00:29:46,456 Riuscì a malapena a liberarlo abbastanza 610 00:29:46,542 --> 00:29:48,542 dove poteva avere una mano libera, 611 00:29:48,626 --> 00:29:54,666 poi sentì davvero Cecelia prendi una mano e sciogli i suoi nodi, 612 00:29:54,751 --> 00:29:57,211 e così divenne libero. 613 00:30:09,959 --> 00:30:12,959 Bryan si alzò e cercò di camminare per segnalare aiuto 614 00:30:13,042 --> 00:30:17,172 ed erano bravi A 300 metri dalla strada. 615 00:30:17,250 --> 00:30:20,130 Non è mai riuscito ad andare molto lontano. 616 00:30:20,209 --> 00:30:22,329 Non potevo vedere. Sai, continuavo a svenire. 617 00:30:22,417 --> 00:30:24,327 Le mie gambe continuavano a indebolirsi. 618 00:30:24,417 --> 00:30:28,787 In mare aperto, un padre e un figlio vedere qualcosa sulla riva, 619 00:30:28,876 --> 00:30:30,626 e remano come matti, 620 00:30:30,709 --> 00:30:33,209 e ottengono i due parcheggi ranger a venire da loro. 621 00:30:33,292 --> 00:30:36,542 Ero di pattuglia a Napa sul lato est della città. 622 00:30:36,626 --> 00:30:39,996 Erano le 7:15 quando ho ricevuto la chiamata 623 00:30:40,083 --> 00:30:43,003 per rispondere a un doppio accoltellato al lago Beressa, 624 00:30:43,083 --> 00:30:46,793 quindi quando sono arrivato sulla scena, 625 00:30:46,876 --> 00:30:50,786 è passata più di un'ora le vittime giacevano ferite. 626 00:30:50,876 --> 00:30:53,956 ♪♪ 627 00:30:54,042 --> 00:30:56,542 Uomo: Puoi descrivercelo? che aspetto aveva il tuo aggressore? 628 00:30:56,626 --> 00:30:59,376 Era di statura medio-bassa, 629 00:30:59,459 --> 00:31:03,079 una specie di borsetta. 630 00:31:03,167 --> 00:31:04,787 Aveva questo cappuccio nero. 631 00:31:04,876 --> 00:31:08,576 L'ha messo qui, solo piccole fessure negli occhi. 632 00:31:08,667 --> 00:31:10,127 Il costume al lago Berryessa 633 00:31:10,209 --> 00:31:14,499 è uno dei più affascinanti parti del caso. 634 00:31:14,584 --> 00:31:16,924 Se non fosse stato per la sopravvivenza di Bryan Hartnell, 635 00:31:17,042 --> 00:31:19,292 non lo avremmo mai saputo. 636 00:31:19,375 --> 00:31:22,455 Aveva degli occhiali a clip erano fissati sul cofano 637 00:31:22,542 --> 00:31:25,132 o apposto sugli occhiali sottostanti. 638 00:31:25,209 --> 00:31:29,079 Il cerchio sul petto era un cerchio perfettamente formato. 639 00:31:29,167 --> 00:31:32,787 Per noi è sempre stato sconcertante che lo zodiaco indosserebbe 640 00:31:32,876 --> 00:31:37,876 una maschera per coprire la sua identità se avesse avuto intenzione di ucciderli. 641 00:31:37,959 --> 00:31:39,999 Penso che si sentisse semplicemente così la sua prestazione successiva 642 00:31:40,083 --> 00:31:43,043 doveva essere qualcosa di giusto scioccante e terrificante, 643 00:31:43,125 --> 00:31:44,455 quindi ha creato questo costume, 644 00:31:44,542 --> 00:31:46,502 ma non era per il beneficio delle sue vittime. 645 00:31:46,584 --> 00:31:48,924 Era per il suo bisogno. 646 00:31:49,000 --> 00:31:53,290 Quando sono arrivato sulla scena, Sono andato direttamente da Cecilia, 647 00:31:53,375 --> 00:31:56,955 e il mio compagno è andato da Bryan. 648 00:31:57,042 --> 00:31:59,792 Sapeva di essere gravemente malata 649 00:31:59,876 --> 00:32:03,956 e lei sapeva di averlo fatto per fornire quante più informazioni 650 00:32:04,042 --> 00:32:07,832 come poteva, così potremmo provare a catturarlo. 651 00:32:07,918 --> 00:32:11,788 Lo aveva visto senza cappuccio. 652 00:32:11,876 --> 00:32:14,666 Vide che aveva una faccia rotonda 653 00:32:14,751 --> 00:32:17,251 e che aveva i capelli castani, 654 00:32:17,334 --> 00:32:21,174 e poi entro 10-15 minuti, 655 00:32:21,250 --> 00:32:23,000 l'ambulanza è arrivata. 656 00:32:23,083 --> 00:32:25,383 Bryan e Cecelia vengono presi all'ospedale, 657 00:32:25,459 --> 00:32:28,879 e la polizia lo setaccia scena del crimine per prove. 658 00:32:28,959 --> 00:32:30,499 Hanno trovato diverse impronte di stivali 659 00:32:30,584 --> 00:32:33,004 che sembrava appartenere ad uno stivale in stile militare. 660 00:32:33,083 --> 00:32:35,173 Sono camminatori di ali, è così che venivano chiamati. 661 00:32:35,250 --> 00:32:37,380 Questi sono stivali estremamente rari, 662 00:32:37,459 --> 00:32:41,879 150.000 prodotti e venduti solo nelle basi militari. 663 00:32:41,959 --> 00:32:45,079 Dovevi letteralmente esserlo nella Marina o nell'Aeronautica Militare. 664 00:32:45,167 --> 00:32:47,457 Quelle impronte provenivano da quella zona 665 00:32:47,542 --> 00:32:50,042 dov'è l'assassino apparentemente ha parcheggiato il suo veicolo 666 00:32:50,125 --> 00:32:51,995 fino alla scena del crimine 667 00:32:52,083 --> 00:32:55,923 e poi torna alla macchina di Bryan Hartnell. 668 00:32:56,000 --> 00:32:59,420 Quello che ho trovato era un karmann ghia con targa dell'Oregon, 669 00:32:59,500 --> 00:33:03,210 e a lato, lo zodiaco aveva fatto scorrere il suo simbolo, 670 00:33:03,292 --> 00:33:05,792 che era il cerchio con il mirino dentro. 671 00:33:05,876 --> 00:33:08,496 Scrive con il blu pennarello sull'auto. 672 00:33:08,584 --> 00:33:11,044 È una scritta zodiacale perfetta. 673 00:33:11,125 --> 00:33:12,455 Mette l'ora dell'omicidio. 674 00:33:12,542 --> 00:33:14,582 Mette tutti i suoi attacchi precedenti. 675 00:33:14,667 --> 00:33:19,417 I delitti Vallejo e Benicia, e ha concluso dicendo: 676 00:33:19,500 --> 00:33:21,830 "col coltello, Lake Berressa," 677 00:33:21,918 --> 00:33:25,708 quindi sapevamo che tutto era legato insieme ad un individuo. 678 00:33:25,792 --> 00:33:28,502 Senza quel messaggio su quella macchina porta, è perfettamente possibile 679 00:33:28,584 --> 00:33:32,294 quel crimine potrebbe non essere mai stato collegato allo zodiaco. 680 00:33:32,375 --> 00:33:35,165 Lo sta facendo gli inquirenti lavorare per loro, 681 00:33:35,250 --> 00:33:37,710 che risale all'intera idea di, 682 00:33:37,792 --> 00:33:40,132 "Voglio il merito di questi omicidi. 683 00:33:40,209 --> 00:33:41,419 "Questi sono miei. 684 00:33:41,500 --> 00:33:44,380 Ora assicurati di darmi credito per questi casi." 685 00:33:44,459 --> 00:33:47,749 E' molto compromettente per lui 686 00:33:47,834 --> 00:33:51,884 perché adesso se ne vanno per collegarli 687 00:33:51,959 --> 00:33:54,169 il che aumenta il rischio di essere catturato. 688 00:33:54,250 --> 00:33:56,380 Ha saputo fare quello che fa sempre. 689 00:33:56,459 --> 00:34:01,959 Ha fatto una telefonata alla polizia. 690 00:34:02,042 --> 00:34:04,962 È un uomo astuto. 691 00:34:05,042 --> 00:34:07,292 Tirò fuori una pistola e la impugnò alla nuca. 692 00:34:07,375 --> 00:34:10,455 Abbiamo motivo di crederci che è un maniaco. 693 00:34:10,542 --> 00:34:15,502 Con ogni attacco, continua aumentando il fattore di rischio. 694 00:34:15,584 --> 00:34:20,004 Si pone davvero la domanda, cosa ha intenzione di fare dopo? 695 00:34:20,083 --> 00:34:24,133 ♪♪ 696 00:34:26,626 --> 00:34:28,916 ♪♪ 697 00:34:29,000 --> 00:34:30,830 Gli investigatori sperano di risolvere il problema uno degli americani 698 00:34:30,918 --> 00:34:33,418 casi irrisolti più misteriosi. 699 00:34:33,500 --> 00:34:35,380 Autorità in California ci ho provato 700 00:34:35,459 --> 00:34:37,999 dare la caccia l'assassino dello zodiaco per decenni. 701 00:34:38,083 --> 00:34:39,833 L'assassino è stato collegato a cinque morti 702 00:34:39,918 --> 00:34:43,208 tra la fine degli anni ’60 e l’inizio degli anni ’70. 703 00:34:43,292 --> 00:34:44,752 Lo zodiaco, era così sfacciato. 704 00:34:44,834 --> 00:34:48,674 Chiamare la polizia una seconda volta in una posizione in centro 705 00:34:48,751 --> 00:34:50,501 alla luce del giorno era molto rischioso, 706 00:34:50,584 --> 00:34:53,134 e in qualsiasi momento, avrebbe potuto essere catturato. 707 00:34:53,209 --> 00:34:57,499 Il soggetto ha affermato, "Voglio denunciare un omicidio. 708 00:34:57,584 --> 00:35:01,004 "No, un duplice omicidio. L'ho fatto", e con ciò, 709 00:35:01,083 --> 00:35:04,173 l'ufficiale poteva sentirlo non c'era nessuno in linea. 710 00:35:04,250 --> 00:35:06,000 La polizia riesce a rintracciare la chiamata, 711 00:35:06,083 --> 00:35:10,133 e va a un telefono pubblico ad un autolavaggio Napa 712 00:35:10,209 --> 00:35:12,419 al 1231 della via principale, 713 00:35:12,500 --> 00:35:14,880 a soli cinque isolati di distanza dalla stazione di polizia. 714 00:35:14,959 --> 00:35:16,289 Così vicino a loro, 715 00:35:16,375 --> 00:35:18,705 ma, ovviamente, quando loro vai lì, non c'è nessuno. 716 00:35:18,792 --> 00:35:21,752 Tuttavia, questa volta, ci riescono per ottenere l'impronta del palmo. 717 00:35:21,834 --> 00:35:26,254 E' proprio vicino alla polizia dipartimento una volta che lo avranno capito 718 00:35:26,334 --> 00:35:28,794 da quale telefono pubblico viene chiamato. 719 00:35:28,876 --> 00:35:31,376 Essere in grado di farlo sotto il naso delle forze dell'ordine 720 00:35:31,459 --> 00:35:34,079 è certamente un modo per dire 721 00:35:34,167 --> 00:35:36,327 "Posso farlo e portarlo a termine proprio davanti a te, 722 00:35:36,417 --> 00:35:38,207 e non c'è niente che puoi fare a riguardo." 723 00:35:38,292 --> 00:35:40,672 C'è questo schizzo che arriva da alcuni testimoni oculari 724 00:35:40,751 --> 00:35:43,331 che ha visto un uomo all'inizio della giornata. 725 00:35:43,417 --> 00:35:46,707 È bianco con i capelli castani e ha una faccia rotonda. 726 00:35:46,792 --> 00:35:49,502 Potrebbe essere lo zodiaco. 727 00:35:49,584 --> 00:35:52,674 Beh, sceriffo, che tipo di persona è quest'uomo? 728 00:35:52,751 --> 00:35:55,581 È un uomo astuto. 729 00:35:55,667 --> 00:35:58,787 Sa esattamente cosa si muove farà. 730 00:35:58,876 --> 00:36:00,786 Sa da dove comincerà 731 00:36:00,876 --> 00:36:02,706 e quando finirà, 732 00:36:02,792 --> 00:36:05,882 e lo sa esattamente 733 00:36:05,959 --> 00:36:08,039 come andrà a finire questa cosa. 734 00:36:08,125 --> 00:36:10,705 Pensiamo che sia... a quanto pare per noi che sta uccidendo 735 00:36:10,792 --> 00:36:13,422 solo per il brivido di uccidere. 736 00:36:13,500 --> 00:36:17,290 Ebbene, abbiamo motivo di crederci che è un maniaco. 737 00:36:17,375 --> 00:36:20,075 L'attacco a Cecelia Shepard e Bryan Hartnell 738 00:36:20,167 --> 00:36:23,787 era stato particolarmente brutale, soprattutto Cecilia. 739 00:36:23,876 --> 00:36:27,576 Era stata pugnalata due volte tante volte quanto Bryan. 740 00:36:27,667 --> 00:36:31,957 Cecilia morì tre giorni dopo l'attacco al lago Beressa. 741 00:36:32,042 --> 00:36:34,672 È stata fortunata ad essere sopravvissuta così a lungo. 742 00:36:34,751 --> 00:36:36,041 Lei ha reagito. 743 00:36:36,125 --> 00:36:38,325 Era molto forte e, sfortunatamente, 744 00:36:38,417 --> 00:36:41,377 non era abbastanza forte. 745 00:36:41,459 --> 00:36:43,829 Bryan è miracolosamente sopravvissuto. 746 00:36:43,918 --> 00:36:48,038 Questo ragazzo ha preso la sua rabbia e tutto il resto della sua furia verso la donna. 747 00:36:48,125 --> 00:36:51,165 Ancora una volta, gli uomini sopravvivono. Le donne muoiono. 748 00:36:51,250 --> 00:36:54,500 Questo sembra proprio essere il motivo dei crimini dello zodiaco. 749 00:36:54,584 --> 00:36:59,504 Quando hai il controllo e sei in grado di sparargli 750 00:36:59,584 --> 00:37:01,924 a sangue freddo, 751 00:37:02,000 --> 00:37:05,210 le vittime non sono più esseri umani. 752 00:37:05,292 --> 00:37:09,502 Non penso che stesse recitando sotto il suo totale, 753 00:37:09,584 --> 00:37:12,334 coscienza completa. 754 00:37:12,417 --> 00:37:15,827 Quando un uomo lo è, se tu no attenzione se uso la parola "malato" 755 00:37:15,918 --> 00:37:18,748 non puoi imputargli questo, 756 00:37:18,834 --> 00:37:20,464 ma la vera preoccupazione che ho è 757 00:37:20,542 --> 00:37:22,042 che non lo faccia più. 758 00:37:22,125 --> 00:37:26,625 ♪♪ 759 00:37:26,709 --> 00:37:28,629 Contrariamente a tutto ciò che è logico, 760 00:37:28,709 --> 00:37:31,379 questo assassino sta lasciando molti indizi, 761 00:37:31,459 --> 00:37:35,079 indizi quasi intenzionali, non solo sulla scena del crimine, 762 00:37:35,167 --> 00:37:38,667 ma sta anche chiamando la polizia dai telefoni pubblici, 763 00:37:38,751 --> 00:37:40,881 inviare lettere ai media, 764 00:37:40,959 --> 00:37:43,379 parlare ad alta voce davanti a una vittima. 765 00:37:43,459 --> 00:37:46,419 Perché un assassino dovrebbe essere così imprudente? 766 00:37:46,500 --> 00:37:49,130 o è semplicemente tutto parte del suo grande piano? 767 00:37:49,209 --> 00:37:51,459 Uomo: Ti sembra? se sei abbastanza 768 00:37:51,542 --> 00:37:53,582 sul punto di trovare quest'uomo? 769 00:37:53,667 --> 00:37:56,917 Beh, non vorrei dirlo. 770 00:37:57,000 --> 00:37:58,790 L'unica cosa che è indiscutibile 771 00:37:58,876 --> 00:38:01,876 è che questo assassino ama l'attenzione. 772 00:38:01,959 --> 00:38:04,709 Quando vedi un comportamento provocatorio in un caso, 773 00:38:04,792 --> 00:38:07,542 non è tipico, anche per un serial killer, 774 00:38:07,626 --> 00:38:09,496 e loro lo sanno se prendono in giro la polizia, 775 00:38:09,584 --> 00:38:11,834 corrono il rischio di ottenerlo preso molto prima, 776 00:38:11,918 --> 00:38:15,458 ma per lo zodiaco, penso un certo punto nei suoi crimini, 777 00:38:15,542 --> 00:38:17,212 era il comportamento provocatorio 778 00:38:17,292 --> 00:38:19,292 questo ha continuato a motivarlo ancora di più 779 00:38:19,375 --> 00:38:20,915 rispetto agli omicidi stessi. 780 00:38:21,000 --> 00:38:25,210 Con ogni attacco, continua aumentando il fattore di rischio. 781 00:38:25,292 --> 00:38:26,922 La prima è stata una sparatoria. 782 00:38:27,000 --> 00:38:29,170 La seconda seguita da una telefonata. 783 00:38:29,250 --> 00:38:32,040 Ora il terzo, c'è l'elemento del terrore, 784 00:38:32,125 --> 00:38:34,995 il costume del boia, i coltelli, 785 00:38:35,083 --> 00:38:38,963 legare le vittime, ancora una volta, seguito da una telefonata. 786 00:38:39,042 --> 00:38:43,082 Si pone davvero la domanda, cosa ha intenzione di fare dopo? 787 00:38:43,167 --> 00:38:46,247 ♪♪ 788 00:38:46,334 --> 00:38:48,964 Dopo il terribile accoltellamento attacco al lago Beressa, 789 00:38:49,042 --> 00:38:54,042 mancano solo due settimane l'assassino dello zodiaco colpisce ancora. 790 00:38:54,125 --> 00:38:56,575 È nel cuore di San Francisco. 791 00:38:56,667 --> 00:39:00,497 Paul Stine era un tassista che lavorava la sera 792 00:39:00,584 --> 00:39:03,044 dell'11 ottobre 1969. 793 00:39:03,125 --> 00:39:05,875 Paul faceva due lavori in quel momento. 794 00:39:05,959 --> 00:39:07,829 Vendeva assicurazioni 795 00:39:07,918 --> 00:39:10,038 e anche guidare un taxi, ovviamente, 796 00:39:10,125 --> 00:39:11,915 e stava mettendo se stesso attraverso il college 797 00:39:12,000 --> 00:39:15,670 ed è stato piuttosto interessante, ragazzo intelligente. 798 00:39:15,751 --> 00:39:20,921 Sappiamo qualcosa di quello che è successo a causa dei registri dei taxi. 799 00:39:21,000 --> 00:39:22,750 Zodiac stava aspettando sotto un posto 800 00:39:22,834 --> 00:39:27,004 chiamato la rivista Pine Street shop ed era su Geary. 801 00:39:27,083 --> 00:39:28,923 L'autista si ferma e dice: 802 00:39:29,000 --> 00:39:30,830 "Ehi. Posso avere un passaggio?" 803 00:39:30,918 --> 00:39:33,538 Ha diretto l'autista per portarlo in un luogo 804 00:39:33,626 --> 00:39:38,076 all'incrocio di Washington e strade d'acero, 805 00:39:38,167 --> 00:39:41,497 che si trovava nell'alto livello quartiere di Presidio Heights. 806 00:39:41,584 --> 00:39:44,714 È andato lì e andò a parcheggiare la macchina 807 00:39:44,792 --> 00:39:46,132 dove gli è stato detto. 808 00:39:46,209 --> 00:39:49,749 E per qualche ragione, "vai ancora un altro isolato," 809 00:39:49,834 --> 00:39:51,084 dice zodiaco. 810 00:39:51,167 --> 00:39:53,537 "Voglio che tu vada a Washington e ciliegia." 811 00:39:53,626 --> 00:39:56,286 Vuole raggiungere un posto isolato. 812 00:39:56,375 --> 00:39:57,745 Quando si è fermato al lato della strada 813 00:39:57,834 --> 00:39:59,714 e metti la macchina nel parcheggio, 814 00:39:59,792 --> 00:40:03,382 Apparentemente lo zodiaco ha tirato fuori una pistola 815 00:40:03,459 --> 00:40:05,709 e lo tenne indietro della testa verso l'orecchio 816 00:40:05,792 --> 00:40:09,882 e ha sparato un proiettile, che lo uccise sul colpo. 817 00:40:09,959 --> 00:40:11,789 Alcuni ragazzi che erano in una casa 818 00:40:11,876 --> 00:40:14,166 nelle vicinanze apparentemente sentito una sorta di trambusto 819 00:40:14,250 --> 00:40:15,920 e guardò fuori dalla finestra, 820 00:40:16,000 --> 00:40:18,710 e hanno osservato l'uomo all'interno del taxi 821 00:40:18,792 --> 00:40:21,082 maneggiando il corpo di Paul Stine. 822 00:40:21,167 --> 00:40:24,077 Ciò che vedono i bambini è davvero bizzarro. 823 00:40:24,167 --> 00:40:28,247 Stava strappando un quadrato della maglietta di Paul Stine, 824 00:40:28,334 --> 00:40:30,214 e il tassista sanguina. 825 00:40:30,292 --> 00:40:33,672 Zodiac esce. Comincia a pulire la macchina. 826 00:40:33,751 --> 00:40:35,331 Potrebbe aver lasciato delle impronte. 827 00:40:35,417 --> 00:40:40,497 Poi si allontanò verso nord Cherry Street e scomparve. 828 00:40:40,584 --> 00:40:44,924 ♪♪ 829 00:40:45,000 --> 00:40:47,170 I tre ragazzi che lo erano osservando quanto era accaduto 830 00:40:47,250 --> 00:40:49,580 ha chiamato la polizia, e hanno descritto l'assassino. 831 00:40:49,667 --> 00:40:51,327 I fatti si sono confusi 832 00:40:51,417 --> 00:40:54,417 e quando la polizia trasmette una descrizione dell'assassino, 833 00:40:54,500 --> 00:40:58,130 lo hanno descritto come un nero uomo invece che un uomo bianco. 834 00:40:58,209 --> 00:41:00,379 Due agenti di polizia che stavano rispondendo alla scena 835 00:41:00,459 --> 00:41:04,749 stavano guidando lungo Jackson Street un isolato a nord di Washington, 836 00:41:04,834 --> 00:41:06,674 e apparentemente hanno visto quest'uomo bianco 837 00:41:06,751 --> 00:41:08,831 camminando per la strada. 838 00:41:08,918 --> 00:41:12,498 Zodiac viene fermato da un'auto della polizia, 839 00:41:12,584 --> 00:41:14,294 e lo vedono. 840 00:41:14,375 --> 00:41:16,455 Uomo tarchiato, faccia rotonda. 841 00:41:16,542 --> 00:41:20,082 Gli agenti gli chiedono se lui ha visto qualcuno sospettoso. 842 00:41:20,167 --> 00:41:23,877 Ma lo zodiaco dice: "oh, sì. Ho visto un uomo correre con una pistola." 843 00:41:23,959 --> 00:41:25,959 "È andato di là", e lo ringraziano, 844 00:41:26,042 --> 00:41:27,462 e poi se ne vanno. 845 00:41:27,542 --> 00:41:30,422 Zodiac era proprio lì. Lo avrebbero preso. 846 00:41:30,500 --> 00:41:34,380 Era a portata di mano. 847 00:41:34,459 --> 00:41:37,709 Chi è quest'uomo, così ordinario? che la sua presenza 848 00:41:37,792 --> 00:41:40,502 vicino a una scena del crimine non allarma la polizia 849 00:41:40,584 --> 00:41:42,134 eppure così terrificante 850 00:41:42,209 --> 00:41:44,829 l’intero Paese è ora in allerta? 851 00:41:44,918 --> 00:41:46,208 Con questa possibilità di catturare l'assassino 852 00:41:46,292 --> 00:41:48,462 essendo scivolato tra le loro mani, 853 00:41:48,542 --> 00:41:51,002 sperano gli investigatori farà un altro errore, 854 00:41:51,083 --> 00:41:54,583 ma lo zodiaco sta per fare una mossa che cambia tutto. 855 00:41:54,667 --> 00:41:57,417 La caccia all'assassino dello zodiaco è appena iniziato, 856 00:41:57,500 --> 00:42:00,170 poi su "persone molto spaventose". 857 00:42:00,250 --> 00:42:02,920 Sono Donnie Wahlberg. Grazie per la visione. 858 00:42:03,000 --> 00:42:06,000 ♪♪ 71462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.