Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,709 --> 00:00:10,919
♪♪
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,040
Gacy: Dipingono l'immagine
che ero questo mostro.
3
00:00:16,459 --> 00:00:20,129
Non credo nel colpire...
Colpire i bambini.
4
00:00:20,209 --> 00:00:23,129
E non ci credo
nemmeno nel viziare un bambino.
5
00:00:25,959 --> 00:00:28,459
Ho sempre pensato che se servi gli altri,
6
00:00:28,542 --> 00:00:30,632
tornerà a servirti.
7
00:00:35,292 --> 00:00:37,672
Ho sempre creduto così
con generosità.
8
00:00:37,751 --> 00:00:44,831
♪♪
9
00:00:44,918 --> 00:00:51,958
♪♪
10
00:00:52,042 --> 00:00:59,042
♪♪
11
00:00:59,125 --> 00:01:00,915
Benvenuti tra le "persone molto spaventose".
12
00:01:01,000 --> 00:01:02,380
Sono Donnie Wahlberg.
13
00:01:02,459 --> 00:01:05,249
Per la maggior parte degli anni '70, John Wayne Gacy
14
00:01:05,334 --> 00:01:07,544
aveva ingannato tutti a Chicago.
15
00:01:07,626 --> 00:01:11,076
Era conosciuto come un cittadino modello
e pilastro della sua comunità,
16
00:01:11,167 --> 00:01:15,167
ma viveva una doppia vita,
una vita di cui nessuno sapeva.
17
00:01:15,250 --> 00:01:17,170
John Wayne Gacy era riuscito a diventare
18
00:01:17,250 --> 00:01:20,250
il serial killer più prolifico
del suo tempo,
19
00:01:20,334 --> 00:01:22,254
senza che nessuno se ne accorga.
20
00:01:22,334 --> 00:01:25,714
Ma alla fine del 1978,
La vita segreta di Gacy
21
00:01:25,792 --> 00:01:28,832
verrebbe rivelato
affinché tutto il mondo possa vederlo.
22
00:01:28,918 --> 00:01:31,828
Ecco la parte 2 di
"segreto malvagio."
23
00:01:33,083 --> 00:01:42,043
♪♪
24
00:01:42,125 --> 00:01:47,375
Godzik:
Era l'11 dicembre 1976.
25
00:01:47,459 --> 00:01:50,289
Mio fratello aveva programmato di uscire
con la sua ragazza,
26
00:01:50,375 --> 00:01:55,745
e ne ha spesa una parte
della serata con lei.
27
00:01:55,834 --> 00:02:03,294
E lui le disse che lo era
la vedrò la mattina dopo.
28
00:02:03,375 --> 00:02:08,165
Eravamo preoccupati la mattina dopo
perché non è entrato
29
00:02:08,250 --> 00:02:11,750
bussare alla nostra porta e dire:
"ehi, mamma, sono a casa."
30
00:02:11,834 --> 00:02:14,754
E mia madre continuava a dire:
"c'è qualcosa che non va.
31
00:02:14,834 --> 00:02:16,754
C'è qualcosa che non va."
32
00:02:16,834 --> 00:02:19,254
Quindi mia madre ha chiamato la polizia.
33
00:02:19,334 --> 00:02:23,634
Erano gli anni '70, quando
molti adolescenti sono scappati.
34
00:02:23,709 --> 00:02:28,129
Quindi la polizia semplicemente non ha preso
seriamente le loro sparizioni.
35
00:02:28,209 --> 00:02:33,919
E dissero a mia madre:
"beh, cosa vuoi da noi?
36
00:02:34,000 --> 00:02:37,920
fare al riguardo?
I bambini scappano continuamente.
37
00:02:38,000 --> 00:02:42,420
Devi solo dargli tempo.
Torneranno."
38
00:02:42,500 --> 00:02:45,630
Ecco perché John Gacy è scappato
con esso per così tanto tempo...
39
00:02:45,709 --> 00:02:48,919
Nessuno stava cercando questi ragazzi.
40
00:02:49,000 --> 00:02:56,170
Ma come quasi tutti i criminali,
è diventato stupido, è diventato pigro,
41
00:02:56,250 --> 00:02:59,880
arrivò al punto in cui si trovava
semplicemente sbadato.
42
00:02:59,959 --> 00:03:07,749
♪♪
43
00:03:07,834 --> 00:03:09,754
Alberto:
Robert Piest era un ragazzo eccezionale.
44
00:03:09,834 --> 00:03:13,674
Tutti avevano cose fantastiche
dire di lui.
45
00:03:13,751 --> 00:03:17,171
Duke: È scomparso dopo
il suo turno alla farmacia Nissan,
46
00:03:17,250 --> 00:03:18,880
e Gacy era il logico sospettato
47
00:03:18,959 --> 00:03:23,379
perché era l'ultimo
noto per aver visto Rob Piest.
48
00:03:23,459 --> 00:03:26,459
Sullivan:
Gacy lo portò a casa sua,
49
00:03:26,542 --> 00:03:29,792
conoscendo benissimo i proprietari
della farmacia
50
00:03:29,876 --> 00:03:33,786
sapeva che Gacy era quello giusto
che era con Piest.
51
00:03:33,876 --> 00:03:40,376
Fu allora che tutto cominciò a succedere
crollare per John Wayne Gacy.
52
00:03:40,459 --> 00:03:45,709
Amirante: E lui, ovviamente,
ha negato di essere mai partito con Rob.
53
00:03:45,792 --> 00:03:47,382
Jackson:
La polizia ha perquisito la casa di Gacy
54
00:03:47,459 --> 00:03:52,329
e trovare possedimenti di altri
ragazzi del posto scomparsi.
55
00:03:55,083 --> 00:03:58,883
Hanno trovato alcune proprietà,
alcuni gioielli, patenti di guida,
56
00:03:58,959 --> 00:04:00,419
qualunque cosa possa essere.
57
00:04:00,500 --> 00:04:04,170
Eravamo abbastanza ben ambientati
nostre menti che fosse colpevole.
58
00:04:04,250 --> 00:04:06,670
E lui era... almeno,
era una persona di interesse
59
00:04:06,751 --> 00:04:09,631
per dare un'occhiata davvero buona e dura.
60
00:04:12,042 --> 00:04:14,462
Amirante: La cosa più spaventosa
su John Gacy,
61
00:04:14,542 --> 00:04:16,332
la cosa più spaventosa in assoluto,
62
00:04:16,417 --> 00:04:18,537
è che non era affatto un tipo spaventoso.
63
00:04:18,626 --> 00:04:21,126
Hachmeister: Tutti così
hanno parlato e hanno semplicemente imprecato
64
00:04:21,209 --> 00:04:22,669
e giù che Gacy era, tipo,
65
00:04:22,751 --> 00:04:27,881
il miglior ragazzo che loro
mai saputo, semplicemente un bravo ragazzo.
66
00:04:27,959 --> 00:04:31,749
Broderick:
Era socievole ed estroverso.
67
00:04:31,834 --> 00:04:35,464
"Ti toglierebbe la maglietta
il tipo di ragazzo con la schiena.
68
00:04:35,542 --> 00:04:40,882
Cahill: John in realtà era piuttosto
benvoluto dai suoi vicini.
69
00:04:40,959 --> 00:04:42,669
Era il ragazzo che sarebbe stato là fuori
70
00:04:42,751 --> 00:04:45,251
quando nevicava, arando i loro marciapiedi.
71
00:04:45,334 --> 00:04:49,884
Questo ragazzo era così gentile.
E si fidava di lui.
72
00:04:49,959 --> 00:04:51,249
Voleva far ridere la gente,
73
00:04:51,334 --> 00:04:53,714
e voleva soprattutto aiutare i bambini.
74
00:04:53,792 --> 00:04:57,002
Bisogno:
Ed è diventato un clown.
75
00:04:57,083 --> 00:04:59,753
E ha fatto molte funzioni per beneficenza
76
00:04:59,834 --> 00:05:03,134
che lo ha coinvolto
travestendosi da clown.
77
00:05:05,959 --> 00:05:07,499
Questo era il suo lato buono.
78
00:05:07,584 --> 00:05:13,754
♪♪
79
00:05:13,834 --> 00:05:19,794
♪♪
80
00:05:19,876 --> 00:05:22,166
Sullivan: Poi, dall'altra parte
della moneta era,
81
00:05:22,250 --> 00:05:26,920
"mio Dio, quante sparizioni
era coinvolto?"
82
00:05:27,000 --> 00:05:30,250
[Il telefono squilla]
83
00:05:30,334 --> 00:05:33,214
Poi un giorno hanno ottenuto la loro risposta.
84
00:05:33,292 --> 00:05:36,082
Dopo che gli agenti hanno perquisito Gacy
casa, chiama il suo avvocato
85
00:05:36,167 --> 00:05:39,167
e dice che avrebbe voluto farlo
parliamo di Rob Piest.
86
00:05:39,250 --> 00:05:40,750
Amirante:
Un giorno mi chiamò.
87
00:05:40,834 --> 00:05:42,504
Ha detto: "è molto,
molto importante, ti parlo.
88
00:05:42,584 --> 00:05:44,674
Devo dirti una cosa."
89
00:05:46,334 --> 00:05:49,424
Gacy si siede,
e lui mi dice la stessa cosa...
90
00:05:49,500 --> 00:05:55,290
A proposito di Robbie Piest, con veemenza,
inequivocabilmente negato.
91
00:05:55,375 --> 00:05:58,205
Ho preso il giornale
con la foto di Robbie Piest.
92
00:05:58,292 --> 00:06:00,922
Gliel'ho lanciato davanti,
e io ho detto: "guarda questo ragazzo.
93
00:06:01,000 --> 00:06:05,170
John, guardalo. È un bravo
ragazzo. È scomparso."
94
00:06:05,250 --> 00:06:06,630
Guardò la foto.
95
00:06:06,709 --> 00:06:12,039
Ha detto: "sai una cosa?
Questo ragazzo... questo ragazzo è morto."
96
00:06:14,959 --> 00:06:16,169
Ho detto: "cosa intendi?"
97
00:06:16,250 --> 00:06:17,790
Lui dice: "Sono stato giudice, giuria",
98
00:06:17,876 --> 00:06:20,916
e carnefice di tante, tantissime persone.
99
00:06:21,000 --> 00:06:22,710
Anche adesso mi si rizzano i capelli
100
00:06:22,792 --> 00:06:24,422
pensando di sentire quelle parole.
101
00:06:24,500 --> 00:06:28,750
Disse: "Te lo dirò
tutta la storia dall'inizio.
102
00:06:28,834 --> 00:06:30,884
È iniziato nel 1972.
103
00:06:30,959 --> 00:06:33,039
Stavo facendo un giro"...
104
00:06:35,500 --> 00:06:37,830
Broderick: Sta andando in crociera
la stazione degli autobus dei levrieri,
105
00:06:37,918 --> 00:06:43,788
e vede un bambino
sembra un po' da solo.
106
00:06:43,876 --> 00:06:48,286
E gli parlò e disse:
sai, "sembri perso"
107
00:06:48,375 --> 00:06:50,455
o qualcosa di simile.
108
00:06:55,918 --> 00:06:57,668
Girava per Chicago,
109
00:06:57,751 --> 00:07:00,881
cerco giovani con cui fare sesso.
110
00:07:00,959 --> 00:07:05,169
Aveva abbastanza fascino per esserlo
capace di accostarsi al marciapiede,
111
00:07:05,250 --> 00:07:08,460
abbassai il finestrino e dissi:
"ehi, stai cercando lavoro?"
112
00:07:08,542 --> 00:07:10,672
Oppure "vuoi fare un giro?"
113
00:07:10,751 --> 00:07:16,131
Gacy ha portato quel ragazzo a casa sua.
Hanno fatto sesso.
114
00:07:24,459 --> 00:07:30,669
E il ragazzo entrò nella camera da letto
115
00:07:30,751 --> 00:07:32,541
con un coltello in mano.
116
00:07:32,626 --> 00:07:38,536
♪♪
117
00:07:38,626 --> 00:07:44,706
♪♪
118
00:07:50,292 --> 00:07:54,922
♪♪
119
00:07:57,042 --> 00:08:02,962
♪♪
120
00:08:20,459 --> 00:08:23,039
Cahill:
Gacy andò in cucina,
121
00:08:23,125 --> 00:08:26,455
e vide che il tavolo
era stato fissato per due
122
00:08:26,542 --> 00:08:32,632
e il ragazzo lo era stato
preparargli la colazione.
123
00:08:32,709 --> 00:08:34,629
Ecco perché aveva il coltello in mano.
124
00:08:34,709 --> 00:08:36,169
Ma John disse: "cosa farai?"
125
00:08:36,250 --> 00:08:39,790
quando entra un ragazzo
la tua camera da letto con un coltello?"
126
00:08:39,876 --> 00:08:43,706
Dopo il primo giovane
che ha ucciso con un coltello,
127
00:08:43,792 --> 00:08:45,462
c'era sangue dappertutto.
128
00:08:45,542 --> 00:08:48,672
Questo ovviamente non lo era
un modo efficiente per fare le cose.
129
00:08:48,751 --> 00:08:51,671
E ha detto che ci è voluto così tanto tempo
per pulire la casa
130
00:08:51,751 --> 00:08:53,961
dopo averlo pugnalato a morte.
131
00:08:54,042 --> 00:08:56,292
Duke: Gacy ha descritto come,
da allora in poi,
132
00:08:56,375 --> 00:08:59,875
avrebbe ingannato le sue vittime
a mettersi le manette.
133
00:08:59,959 --> 00:09:07,419
♪♪
134
00:09:07,500 --> 00:09:09,170
Mentre stanno lottando per farlo
togliti dalle manette,
135
00:09:09,250 --> 00:09:15,250
metteva loro una corda al collo
136
00:09:15,334 --> 00:09:17,884
e girarlo con il manico di un martello.
137
00:09:17,959 --> 00:09:20,789
E avrebbero le convulsioni
sul suo pavimento.
138
00:09:20,876 --> 00:09:23,416
Non lo ha disturbato minimamente.
139
00:09:23,500 --> 00:09:25,920
Non gli ha dato fastidio parlargliene.
140
00:09:28,334 --> 00:09:31,254
Duke: Sono passate sei ore
con Gacy che mette a nudo le sue viscere,
141
00:09:31,334 --> 00:09:35,294
esaminando le sue vittime una per una.
142
00:09:35,375 --> 00:09:36,915
Aveva un tale ricordo.
143
00:09:37,000 --> 00:09:40,170
Aveva solo una memoria esaustiva,
144
00:09:40,250 --> 00:09:42,830
il modo in cui ha detto di aver trattato ogni vittima.
145
00:09:47,125 --> 00:09:49,915
Amirante: Come li uccise,
cosa ha fatto loro.
146
00:09:50,000 --> 00:09:53,460
Ufficiale: Qual era la tua iniziale?
risposta emotiva?
147
00:10:04,500 --> 00:10:05,830
Amirante:
Sono invecchiato così tanto quella notte.
148
00:10:05,918 --> 00:10:08,458
È stata la notte più lunga di...
Della mia vita.
149
00:10:08,542 --> 00:10:11,332
Non ho mai mostrato alcun rimorso,
150
00:10:11,417 --> 00:10:14,207
come se non fossero persone a
Tutto. Ecco come si sentiva.
151
00:10:14,292 --> 00:10:16,042
Era semplicemente... è stato fenomenale.
152
00:10:16,125 --> 00:10:18,705
Ma i poliziotti lo avrebbero scoperto presto
per loro
153
00:10:18,792 --> 00:10:20,882
quanto è andato in profondità.
154
00:10:23,334 --> 00:10:25,834
Hachmeister: Hanno iniziato
strappando il pavimento
155
00:10:25,918 --> 00:10:28,128
e lavorare nel vespaio.
156
00:10:36,375 --> 00:10:38,875
Giornalista: Questa mattina,
la polizia ha perquisito la casa di Gacy.
157
00:10:38,959 --> 00:10:41,039
Sono diventati sospettosi quando avevano 15 anni
158
00:10:41,125 --> 00:10:42,415
Robert Piest è scomparso
159
00:10:42,500 --> 00:10:45,250
dopo che presumibilmente
è stato visto l'ultima volta con Gacy.
160
00:10:45,334 --> 00:10:47,754
Hanno iniziato a demolire il pavimento
161
00:10:47,834 --> 00:10:52,884
e lavorare in quel modo nel vespaio.
162
00:10:52,959 --> 00:10:56,539
Albrecht: Probabilmente lo era
come molti altri vespai
163
00:10:56,626 --> 00:10:58,126
che le persone hanno.
164
00:10:58,209 --> 00:11:01,329
Era solo terra e argilla.
165
00:11:01,417 --> 00:11:05,667
Hachmeister: E il
per prima cosa scavare con la pala,
166
00:11:05,751 --> 00:11:08,331
hanno colpito un osso umano.
167
00:11:08,417 --> 00:11:11,577
Quindi fu in quel momento che
Ho arrestato John per omicidio.
168
00:11:15,334 --> 00:11:17,044
Giornalista: Due corpi
sono stati rimossi dalla polizia,
169
00:11:17,125 --> 00:11:19,455
che poi hanno interrotto la loro ricerca
per il giorno.
170
00:11:19,542 --> 00:11:22,292
Ma stanno svuotando questa casa
del suo contenuto questa sera
171
00:11:22,375 --> 00:11:26,075
in modo che la ricerca di altro
i corpi possono continuare domani.
172
00:11:27,959 --> 00:11:31,379
Boschelli: Quando ho visto su
la notizia che John Gacy
173
00:11:31,459 --> 00:11:33,209
aveva ucciso tutte quelle persone,
174
00:11:33,292 --> 00:11:36,712
Ero così sopraffatto
non potresti dirlo a parole.
175
00:11:36,792 --> 00:11:40,042
Non potevo crederci
un amico con cui sono cresciuto
176
00:11:40,125 --> 00:11:44,035
potrebbe finire per farlo
una cosa terribile, terribile.
177
00:11:46,209 --> 00:11:50,629
John e io siamo cresciuti
agli inizi degli anni '50,
178
00:11:50,709 --> 00:11:52,419
sul lato nord-ovest di Chicago.
179
00:11:52,500 --> 00:11:54,460
Entrambi abbiamo frequentato la stessa scuola.
180
00:11:54,542 --> 00:11:58,172
Quando io e Johnny ci siamo incontrati,
siamo diventati migliori amici.
181
00:11:58,250 --> 00:12:01,460
Johnny è stato il più incredibile
persona che vorresti mai incontrare.
182
00:12:01,542 --> 00:12:04,132
La madre di John era incredibile.
183
00:12:04,209 --> 00:12:08,669
Entrambe le sue sorelle
amava moltissimo Johnny.
184
00:12:08,751 --> 00:12:11,831
Avevamo sogni e speranze,
come farebbe chiunque.
185
00:12:11,918 --> 00:12:14,078
Voleva essere il prossimo governatore.
186
00:12:16,334 --> 00:12:19,134
Ma John aveva una dura roccia da scalare.
187
00:12:19,209 --> 00:12:22,669
Suo padre lo picchiava costantemente.
188
00:12:22,751 --> 00:12:26,001
Ci sono molte storie
sulla sua infanzia
189
00:12:26,083 --> 00:12:28,463
che dovrebbero in qualche modo spiegare
190
00:12:28,542 --> 00:12:30,422
come è diventato quello che è.
191
00:12:30,500 --> 00:12:33,040
Se si può indicare qualcosa,
192
00:12:33,125 --> 00:12:35,955
è il rapporto con suo padre.
193
00:12:36,042 --> 00:12:41,382
La storia di Gacy da bambino
iniziato con suo padre
194
00:12:41,459 --> 00:12:47,379
guardando suo figlio appena nato
e chiamandolo John Wayne.
195
00:12:47,459 --> 00:12:50,789
Voleva John Wayne.
196
00:12:50,876 --> 00:12:53,206
E quello che ha ottenuto, sfortunatamente,
197
00:12:53,292 --> 00:12:59,382
era malaticcio, sovrappeso,
una specie di ragazzino goffo
198
00:12:59,459 --> 00:13:01,669
che non aveva molti amici,
199
00:13:01,751 --> 00:13:05,381
giocava con le sue sorelle
principalmente, è stato preso in giro,
200
00:13:05,459 --> 00:13:07,749
ed è stato picchiato alcune volte.
201
00:13:07,834 --> 00:13:10,884
Mio padre era prepotente, in effetti.
202
00:13:10,959 --> 00:13:12,249
Aveva un diverso insieme di valori,
203
00:13:12,334 --> 00:13:14,964
ma anche un individuo molto severo.
204
00:13:15,042 --> 00:13:21,042
Molte occasioni lo farei
essere presente dove il signor Gacy...
205
00:13:21,125 --> 00:13:24,035
"Johnny, sei così dannato
stupido e stupido."
206
00:13:24,125 --> 00:13:27,245
Lui direbbe,
"ma papà, sono intelligente."
207
00:13:27,334 --> 00:13:28,884
"No non siete.
Non hai raccolto segatura
208
00:13:28,959 --> 00:13:30,499
in quella tua testa."
209
00:13:30,584 --> 00:13:34,924
E penso che sia probabile
dove senti per la prima volta le parole
210
00:13:35,000 --> 00:13:38,670
quell'eco nella vita di John...
211
00:13:38,751 --> 00:13:40,831
"stupido e stupido."
212
00:13:42,584 --> 00:13:48,884
A volte lo sarebbe stato
molto fisico con John.
213
00:13:48,959 --> 00:13:51,249
Mio padre beveva molto,
e quando beveva molto,
214
00:13:51,334 --> 00:13:54,884
sì, era violento
a mia madre e a me.
215
00:13:57,626 --> 00:13:59,746
Suo padre... sarebbe tornato a casa
dal lavoro,
216
00:13:59,834 --> 00:14:02,294
bere nel seminterrato.
217
00:14:02,375 --> 00:14:04,955
E molto spesso quando emergeva,
era ubriaco.
218
00:14:05,042 --> 00:14:11,212
Prenderebbe una coramella di rasoio
e... e lo picchiavano abbastanza spesso.
219
00:14:14,375 --> 00:14:18,325
A causa di tutti gli abusi,
gli insulti,
220
00:14:18,417 --> 00:14:20,207
Johnny si è perso.
221
00:14:20,292 --> 00:14:23,632
Ha perso tutto quello che aveva una volta
in cui credeva da ragazzo,
222
00:14:23,709 --> 00:14:25,539
e sogni e speranze.
223
00:14:25,626 --> 00:14:26,786
L'ho visto accadere.
224
00:14:26,876 --> 00:14:28,456
Ciò ha influenzato Gacy.
225
00:14:28,542 --> 00:14:32,382
La sua motivazione psicologica nella vita
226
00:14:32,459 --> 00:14:35,579
era cercare di compiacere suo padre.
227
00:14:38,250 --> 00:14:39,500
Quando Johnny era un ragazzino,
228
00:14:39,584 --> 00:14:42,584
ha avuto un altro trauma nella sua vita.
229
00:14:42,667 --> 00:14:45,877
È stato molestato da un imprenditore.
230
00:14:45,959 --> 00:14:49,129
Cahill: Il padre di John lo sapeva
un appaltatore.
231
00:14:49,209 --> 00:14:51,209
John è sempre stato interessato a costruire.
232
00:14:51,292 --> 00:14:52,832
Chiedeva a Gacy: "vuoi uscire?
233
00:14:52,918 --> 00:14:55,288
e guardane un paio
cantiere su cui sto lavorando?
234
00:14:55,375 --> 00:14:57,325
E poi ti porterò
a prendere un gelato."
235
00:14:57,417 --> 00:15:01,077
Avrebbe portato fuori Gacy,
e lo ha portato in uno dei suoi siti.
236
00:15:01,167 --> 00:15:04,497
E cosa voleva mostrargli
era una presa di wrestling.
237
00:15:04,584 --> 00:15:08,004
La stiva prevedeva di mettere Gacy's
a faccia in giù nel suo inguine
238
00:15:08,083 --> 00:15:10,173
e tenerlo lì.
239
00:15:11,918 --> 00:15:13,668
È successo ancora qualche volta.
240
00:15:13,751 --> 00:15:16,671
Ogni volta, il wrestling tiene
sono stato trattenuto ancora un po'
241
00:15:16,751 --> 00:15:18,381
e sono diventato un po' più enfatico.
242
00:15:18,459 --> 00:15:24,129
Non l'ha mai detto a suo padre
l'appaltatore lo aveva molestato.
243
00:15:24,209 --> 00:15:26,499
Sapeva che sarebbe stato frustato per questo.
244
00:15:26,584 --> 00:15:32,794
♪♪
245
00:15:32,876 --> 00:15:36,746
Boschelli: Una notte, Johnny
mi ha invitato e ho detto: "che cos'è?"
246
00:15:36,834 --> 00:15:39,044
Ha detto: "Voglio
per mostrarti qualcosa."
247
00:15:41,417 --> 00:15:44,667
"Vai nel mio armadio?"
"Per quello?"
248
00:15:44,751 --> 00:15:47,881
Disse: "Voglio che tu tiri
fuori quella borsa della spesa."
249
00:15:50,626 --> 00:15:52,166
Tiro fuori la borsa della spesa,
250
00:15:52,250 --> 00:15:57,210
e c'erano abiti da donna
seduto nella borsa.
251
00:15:57,292 --> 00:16:01,632
Ha detto: "come apparirei
vestito da donna?"
252
00:16:01,709 --> 00:16:03,379
Sono rimasto sbalordito.
253
00:16:03,459 --> 00:16:06,459
E non abbiamo mai, mai parlato
a riguardo mai più.
254
00:16:08,334 --> 00:16:11,044
Cahill: Penso che fosse il '64
che affermava di avere
255
00:16:11,125 --> 00:16:14,285
la sua prima esperienza omosessuale.
256
00:16:14,375 --> 00:16:19,535
Stava bevendo da un amico
casa, mi sono svegliato,
257
00:16:19,626 --> 00:16:25,746
e loro "ci sono entrati"
è il modo in cui l'ha detto.
258
00:16:25,834 --> 00:16:29,044
Wilkinson: E quell'uomo lo era
fare sesso orale su di lui.
259
00:16:29,125 --> 00:16:31,995
E Gacy disse: "beh, mi sono sentito male
per chiedergli di fermarsi,
260
00:16:32,083 --> 00:16:33,333
e, inoltre, mi è piaciuto.
261
00:16:33,417 --> 00:16:35,167
E quando ha finito, gliel'ho fatto,"
262
00:16:35,250 --> 00:16:37,790
e questo era, secondo lui,
263
00:16:37,876 --> 00:16:40,206
la prima volta che era stato con un uomo.
264
00:16:42,792 --> 00:16:45,882
Ma poi è successo qualcosa.
265
00:16:45,959 --> 00:16:50,129
Era, credo, un maggiore
colpo psicologico per lui.
266
00:16:50,209 --> 00:16:55,709
♪♪
267
00:17:00,792 --> 00:17:02,632
Sullivan: Ricordo
guidando verso casa sua,
268
00:17:02,709 --> 00:17:04,629
e c'erano così tante macchine in giro
269
00:17:04,709 --> 00:17:06,579
perché questo era trapelato.
270
00:17:06,667 --> 00:17:11,327
Reporter: Si era trasformato in a
circo, uno spettacolo incredibile.
271
00:17:11,417 --> 00:17:13,877
Anche John Wayne Gacy era Pogo il clown,
272
00:17:13,959 --> 00:17:15,709
che amava far ridere i bambini.
273
00:17:15,792 --> 00:17:19,332
I suoi vicini lo conoscevano come
"Johnny", l'anima della festa.
274
00:17:19,417 --> 00:17:24,577
Era un ottimo vicino,
e abbiamo socializzato con lui.
275
00:17:24,667 --> 00:17:28,077
Ma John Gacy era vivo
una bugia fin dall'infanzia.
276
00:17:28,167 --> 00:17:32,207
E capì che doveva nascondersi
i suoi sentimenti da parte di tutti.
277
00:17:32,292 --> 00:17:38,632
John aveva inclinazioni in questo senso
suo padre trovava disgustoso.
278
00:17:38,709 --> 00:17:42,289
Sapeva che suo padre odiava gli omosessuali.
279
00:17:42,375 --> 00:17:44,745
Suo padre avrebbe assolutamente,
280
00:17:44,834 --> 00:17:46,504
lo ha definitivamente ucciso.
281
00:17:46,584 --> 00:17:49,504
Quindi John Wayne Gacy ha fatto cosa
lo facevano tutti allora.
282
00:17:49,584 --> 00:17:51,834
Si è sposato, ha avuto due figli,
283
00:17:51,918 --> 00:17:54,168
e mantenne segreta la sua vita segreta.
284
00:17:54,250 --> 00:18:00,130
♪♪
285
00:18:00,209 --> 00:18:04,249
Broderick: Viveva a
Iowa e lavorava per KFC.
286
00:18:04,334 --> 00:18:07,134
Aveva un lavoro normale.
Era un membro dei Jaycees.
287
00:18:07,209 --> 00:18:09,709
Aveva una moglie.
Aveva una vita normale.
288
00:18:09,792 --> 00:18:12,712
Voleva mostrarlo a suo padre
che dovrebbe essere orgoglioso
289
00:18:12,792 --> 00:18:15,462
di quello che sta facendo nella sua vita.
290
00:18:15,542 --> 00:18:18,082
Cahill: Penso che suo padre
avrebbe potuto anche dire,
291
00:18:18,167 --> 00:18:20,707
"John, mi sbagliavo su di te."
292
00:18:20,792 --> 00:18:24,132
È stato molto
momento significativo per John
293
00:18:24,209 --> 00:18:30,539
perché aveva cercato il suo
l'approvazione del padre per tutta la vita.
294
00:18:30,626 --> 00:18:33,536
C'erano delle prove
durante quegli anni
295
00:18:33,626 --> 00:18:39,666
che John sarebbe stato
un ragazzo normale, di periferia.
296
00:18:39,751 --> 00:18:45,631
Ma poi, finalmente
ottenendo l'approvazione di suo padre,
297
00:18:45,709 --> 00:18:48,959
è accaduto qualcosa.
298
00:18:49,042 --> 00:18:51,082
Si è scoperto che John Gacy è normale,
299
00:18:51,167 --> 00:18:54,327
la vita suburbana non lo era
normale come sembrava.
300
00:18:54,417 --> 00:18:58,247
Viveva una vita segreta
nessun altro lo sapeva,
301
00:18:58,334 --> 00:19:01,674
dove stava cercando
giovani per sesso.
302
00:19:01,751 --> 00:19:05,791
Quindi, viene coinvolto con un ragazzo
a Waterloo,
303
00:19:05,876 --> 00:19:10,626
il figlio di qualcuno che conosce,
e lo molesta.
304
00:19:10,709 --> 00:19:13,249
E il ragazzo va alla polizia.
305
00:19:13,334 --> 00:19:16,464
E Gacy è accusato di sodomia.
306
00:19:19,250 --> 00:19:23,290
Quindi quello che fa Gacy è trovare un altro bambino
307
00:19:23,375 --> 00:19:26,285
e si offre di saldare il prestito della sua auto
308
00:19:26,375 --> 00:19:30,035
se farà il prepotente con l'altro ragazzo
senza testimoniare.
309
00:19:32,959 --> 00:19:36,079
Quindi il complice di Gacy prende l'altro ragazzo
310
00:19:36,167 --> 00:19:38,457
fuori in un campo di grano da qualche parte e spruzza
311
00:19:38,542 --> 00:19:40,382
mazza in faccia e lo picchia
312
00:19:40,459 --> 00:19:45,129
e gli dice di non testimoniare
e lo lascia.
313
00:19:45,209 --> 00:19:47,629
Quando il ragazzo tornerà indietro
alla civiltà,
314
00:19:47,709 --> 00:19:51,289
va alla polizia e
racconta loro cosa è successo.
315
00:19:51,375 --> 00:19:53,825
Jackson: Quindi Gacy è accusato
con altri tre reati
316
00:19:53,918 --> 00:19:55,628
legato al picchiare questo ragazzo,
317
00:19:55,709 --> 00:19:58,129
ma queste accuse alla fine vengono ritirate
318
00:19:58,209 --> 00:20:00,039
quando Gacy si dichiara colpevole di sodomia.
319
00:20:00,125 --> 00:20:04,325
Aveva una condanna a 10 anni di prigione
per la condanna per sodomia.
320
00:20:04,417 --> 00:20:07,377
In carcere si è comportato molto bene.
Era un prigioniero modello.
321
00:20:07,459 --> 00:20:10,879
Ha aiutato altri prigionieri
nella comunità carceraria.
322
00:20:13,667 --> 00:20:19,377
Nel 1969 suo padre morì
di cirrosi epatica.
323
00:20:19,459 --> 00:20:23,749
Era, credo, un maggiore
colpo psicologico per lui.
324
00:20:23,834 --> 00:20:28,834
Broderick: Suo padre è morto credendo
che suo figlio era un fallimento totale.
325
00:20:28,918 --> 00:20:33,208
È in prigione per questa orrenda accusa.
326
00:20:33,292 --> 00:20:39,332
Era esattamente quello che aveva
lo ha chiamato per tutta la vita.
327
00:20:39,417 --> 00:20:42,077
Duke: Questo era ovvio
devastante per Gacy,
328
00:20:42,167 --> 00:20:44,327
ma poi ha preso una pausa.
329
00:20:44,417 --> 00:20:47,417
Cahill: Lo hanno rilasciato sulla parola
a causa del suo buon comportamento.
330
00:20:47,500 --> 00:20:49,250
Era fuori dopo 18 mesi.
331
00:20:49,334 --> 00:20:51,544
È libero di iniziare una nuova vita.
332
00:20:55,459 --> 00:21:00,039
1971, John, comprò una casa
appena a nord di Chicago,
333
00:21:00,125 --> 00:21:03,745
all'8213 West Summerdale Avenue.
334
00:21:03,834 --> 00:21:08,884
Gacy viveva in una zona davvero popolata
zona, case a un piano,
335
00:21:08,959 --> 00:21:11,579
case di mattoni, sai, case più vecchie.
336
00:21:11,667 --> 00:21:18,037
Cahill: Classe operaia, impegnata
per il quartiere borghese,
337
00:21:18,125 --> 00:21:20,325
uomini e donne laboriosi.
338
00:21:20,417 --> 00:21:25,207
Ha incontrato un vecchio liceale
fidanzata con cui era uscito...
339
00:21:25,292 --> 00:21:26,672
Carola.
340
00:21:26,751 --> 00:21:30,501
Aveva due figli,
due bambine sue.
341
00:21:30,584 --> 00:21:39,674
Lui e Carole alla fine e
mi sono sposato davvero molto velocemente.
342
00:21:39,751 --> 00:21:40,961
Duca: Ma non manca molto
prima di Gacy
343
00:21:41,042 --> 00:21:43,422
è tornato a perseguire la sua vita segreta,
344
00:21:43,500 --> 00:21:46,000
e Carole inizia a sospettare qualcosa.
345
00:21:46,083 --> 00:21:50,423
Stavo trovando molti libri
nella casa degli uomini nudi.
346
00:21:50,500 --> 00:21:52,380
Non avrebbe molto a che fare con me.
347
00:21:52,459 --> 00:21:54,039
Non abbiamo quasi fatto sesso.
348
00:21:54,125 --> 00:21:57,535
E lo trovò molto difficile
avere qualcosa a che fare con me.
349
00:21:57,626 --> 00:22:00,576
Si masturbava molto,
di cui ero a conoscenza.
350
00:22:00,667 --> 00:22:04,247
Duke: E non è passato molto tempo prima
il loro matrimonio va in pezzi.
351
00:22:04,334 --> 00:22:07,004
Dopo che Carole se ne andò con le ragazze,
352
00:22:07,083 --> 00:22:14,333
John aveva la casa
a 8213 Summerdale per se stesso.
353
00:22:14,417 --> 00:22:19,247
John ha effettivamente chiamato
quegli anni dal '76 al '78
354
00:22:19,334 --> 00:22:21,424
i suoi giorni di crociera.
355
00:22:25,417 --> 00:22:28,827
Broderick: John Wayne Gacy
ho fatto sesso con almeno centinaia di persone...
356
00:22:28,918 --> 00:22:32,788
E forse più... bambini.
357
00:22:32,876 --> 00:22:34,916
Ma non cercava vittime,
358
00:22:35,000 --> 00:22:36,830
stava cercando di fare sesso con qualcuno
359
00:22:36,918 --> 00:22:38,748
questo non lo direbbe.
360
00:22:38,834 --> 00:22:42,634
Perché più di ogni altra cosa,
Gacy non voleva persone
361
00:22:42,709 --> 00:22:47,209
per scoprirlo
che era omosessuale, punto.
362
00:22:49,125 --> 00:22:52,125
Forse il ragazzo ha semplicemente detto con disinvoltura:
363
00:22:52,209 --> 00:22:54,459
"Non vuoi i tuoi vicini
saperlo, vero?"
364
00:22:54,542 --> 00:22:58,332
Voglio dire, qualsiasi cosa lo faccia
dagli l'idea
365
00:22:58,417 --> 00:23:00,537
che questi ragazzi potrebbero denunciarlo
366
00:23:00,626 --> 00:23:04,496
potrebbe provocare la morte del ragazzo, facilmente.
367
00:23:04,584 --> 00:23:09,544
I bambini che morirono furono quelli
che lo ha fatto sentire
368
00:23:09,626 --> 00:23:14,826
che sarebbe stato scoperto,
per qualsiasi ragione.
369
00:23:18,000 --> 00:23:20,040
La polizia ha trovato oggi altri sei corpi
370
00:23:20,125 --> 00:23:21,875
sotto la casa di John Gacy,
371
00:23:21,959 --> 00:23:25,169
tutto sembra essere stato
ragazzi adolescenti e giovani.
372
00:23:25,250 --> 00:23:28,330
Mancavano due anni
quando mio fratello è scomparso.
373
00:23:28,417 --> 00:23:30,037
Eravamo seduti davanti alla TV,
374
00:23:30,125 --> 00:23:32,825
e stavano portando il
corpi fuori, e mia madre disse:
375
00:23:32,918 --> 00:23:35,668
"tuo fratello può esserlo
uno di quei ragazzi."
376
00:23:43,125 --> 00:23:48,665
♪♪
377
00:23:48,751 --> 00:23:51,331
Bentornato a
"persone molto spaventose."
378
00:23:51,417 --> 00:23:54,377
Quando è scesa la polizia
sulla casa di John Wayne Gacy
379
00:23:54,459 --> 00:23:57,749
e ho iniziato a cercare il
corpi di giovani scomparsi,
380
00:23:57,834 --> 00:24:00,634
speravano di trovare
i resti di Rob Piest,
381
00:24:00,709 --> 00:24:03,169
ma invece quello che hanno trovato
era una scena del crimine
382
00:24:03,250 --> 00:24:05,630
al di là di qualsiasi cosa avessero immaginato.
383
00:24:05,709 --> 00:24:07,829
E mentre il pubblico guardava
la storia terrificante
384
00:24:07,918 --> 00:24:09,458
svolgersi in televisione,
385
00:24:09,542 --> 00:24:13,002
famiglie di giovani scomparsi
aspettato spilli e aghi
386
00:24:13,083 --> 00:24:14,963
per scoprire se i loro cari
387
00:24:15,042 --> 00:24:17,132
erano tra le vittime.
388
00:24:19,542 --> 00:24:21,632
Giornalista: Contea di Cook
polizia dello sceriffo e des plaines
389
00:24:21,709 --> 00:24:24,209
gli investigatori avevano questa casa
sotto sorveglianza
390
00:24:24,292 --> 00:24:27,632
per circa due settimane.
Ieri sera verso le 21:00,
391
00:24:27,709 --> 00:24:29,829
agenti armati di mandato
entrato in casa,
392
00:24:29,918 --> 00:24:33,958
arrestato il suo proprietario, 36enne
imprenditore John Gacy.
393
00:24:38,042 --> 00:24:41,252
Reporter: Sospettano che ci siano
molti altri corpi sepolti qui.
394
00:24:41,334 --> 00:24:43,924
Ufficiale: Si sospetta perché
degli aspetti della zona
395
00:24:44,000 --> 00:24:45,500
giù nel vespaio.
396
00:24:45,584 --> 00:24:49,254
Ci sono altri tumuli
e sembra essere più lì.
397
00:24:49,334 --> 00:24:51,004
Non avevo mai visto nulla
così prima.
398
00:24:51,083 --> 00:24:53,173
Non avevo mai sentito nulla
così prima.
399
00:24:53,250 --> 00:24:56,460
Non avevo mai sperimentato
qualcosa di simile prima.
400
00:24:56,542 --> 00:24:58,042
Alberto:
I tecnici delle prove...
401
00:24:58,125 --> 00:25:01,705
Stavano scavando con i cucchiai
per ottenere tutte le prove.
402
00:25:01,792 --> 00:25:05,332
E davvero, lo era
uno scavo archeologico.
403
00:25:07,167 --> 00:25:08,667
È stato un processo molto lento.
404
00:25:08,751 --> 00:25:11,081
Giornalista: Siete uomini?
setacciando a mano la terra
405
00:25:11,167 --> 00:25:13,247
per cogliere qualsiasi tipo di traccia
di prove, capelli, denti?
406
00:25:13,334 --> 00:25:16,924
Sì, per la maggior parte sì.
407
00:25:17,000 --> 00:25:19,790
Reporter: Quindi hai capito
circa la metà o tre quarti
408
00:25:19,876 --> 00:25:22,456
di questo vespaio ancora da attraversare?
409
00:25:22,542 --> 00:25:24,632
Direi circa tre quarti.
410
00:25:26,417 --> 00:25:28,997
Finder: Quello che non dimenticherò mai
era la puzza.
411
00:25:29,083 --> 00:25:32,793
È stato semplicemente sopraffatto
il senso olfattivo di una persona.
412
00:25:32,876 --> 00:25:35,626
Questo era un cimitero comune.
413
00:25:35,709 --> 00:25:39,329
Hachmeister: Lo erano lentamente
ma sicuramente tirando fuori i corpi
414
00:25:39,417 --> 00:25:42,537
e trasportarli
con il carro della risaia
415
00:25:42,626 --> 00:25:45,496
tornare all'ufficio del medico legale.
416
00:25:45,584 --> 00:25:49,294
Finder: Ma quando il
furono portati fuori i sacchi per i cadaveri,
417
00:25:49,375 --> 00:25:51,665
erano quasi molli.
418
00:25:51,751 --> 00:25:54,131
I corpi non sono stati allevati.
419
00:25:54,209 --> 00:25:58,959
Il materiale gelatinoso era
tutto ciò che restava.
420
00:25:59,042 --> 00:26:05,132
Certo, le ossa, fino a un certo punto
esistevano, denti,
421
00:26:05,209 --> 00:26:07,249
a volte teschi.
422
00:26:07,334 --> 00:26:10,004
Nel nostro lavoro vediamo una varietà
di cose orribili,
423
00:26:10,083 --> 00:26:12,173
ma questo era fuori dalla norma.
424
00:26:12,250 --> 00:26:17,830
♪♪
425
00:26:17,918 --> 00:26:23,418
♪♪
426
00:26:23,500 --> 00:26:25,630
La polizia ha trovato oggi altri sei corpi
427
00:26:25,709 --> 00:26:27,249
sotto la casa di John Gacy,
428
00:26:27,334 --> 00:26:30,834
tutto sembra essere stato
ragazzi adolescenti e giovani.
429
00:26:32,375 --> 00:26:33,995
Godzik: Lo eravamo
seduto davanti alla TV
430
00:26:34,083 --> 00:26:37,043
e stavano portando il
corpi fuori e mia madre disse:
431
00:26:37,125 --> 00:26:40,535
"tuo fratello può esserlo
uno di quei ragazzi."
432
00:26:40,626 --> 00:26:43,876
Mancavano due anni
quando mio fratello è scomparso.
433
00:26:43,959 --> 00:26:46,669
Reporter:
Nove corpi, identità sconosciute,
434
00:26:46,751 --> 00:26:50,461
vittime di un uomo che probabilmente
non conosceva i loro nomi.
435
00:26:50,542 --> 00:26:56,882
Gacy era il titolo dei giornali ogni giorno
per le prossime due o tre settimane.
436
00:26:56,959 --> 00:26:58,709
Quanti corpi sono stati portati via
della casa quel giorno,
437
00:26:58,792 --> 00:27:01,212
quanti il giorno dopo,
e così via, e così via.
438
00:27:01,292 --> 00:27:08,382
♪♪
439
00:27:08,459 --> 00:27:11,289
Godzik:
Era la notte di Capodanno.
440
00:27:11,375 --> 00:27:15,705
I poliziotti suonano il campanello,
e ti dicono di sederti.
441
00:27:15,792 --> 00:27:18,792
Hanno detto: "vogliamo solo te
conoscere tuo fratello
442
00:27:18,876 --> 00:27:22,456
è identificato
con il caso Gacy."
443
00:27:22,542 --> 00:27:23,792
Mio fratello era il quarto corpo
444
00:27:23,876 --> 00:27:27,576
che è stato recuperato dall'abitazione.
445
00:27:27,667 --> 00:27:30,917
È molto, molto devastante,
446
00:27:31,000 --> 00:27:34,210
ma è stato un sollievo sapere che è finita.
447
00:27:34,292 --> 00:27:36,882
Quindi hai due anni di
tipo "potrebbe?
448
00:27:36,959 --> 00:27:40,669
Lo farebbe? Forse.
Potrebbe essere. Non lo so."
449
00:27:40,751 --> 00:27:42,831
È la finalità.
450
00:27:45,709 --> 00:27:48,789
Reporter: La casa di Gacy è diventata
un'attrazione turistica.
451
00:27:48,876 --> 00:27:51,076
Ogni giorno per una settimana venivano qui degli estranei
452
00:27:51,167 --> 00:27:54,747
vedere i corpi
portato fuori dalla casa di Gacy.
453
00:27:54,834 --> 00:27:57,174
I suoi vicini non lo dimenticheranno mai.
454
00:27:57,250 --> 00:28:00,000
Vedi i corpi nel sonno.
455
00:28:00,083 --> 00:28:01,713
Lo vedi nel sonno.
456
00:28:01,792 --> 00:28:03,672
È semplicemente troppo.
457
00:28:03,751 --> 00:28:06,461
Giornalista: E la polizia
ho trovato, all'ultimo conteggio,
458
00:28:06,542 --> 00:28:10,502
27 corpi sepolti
sotto la sua casa e il suo garage.
459
00:28:10,584 --> 00:28:12,714
Hachmeister: In realtà ha corso
fuori spazio nel vespaio
460
00:28:12,792 --> 00:28:16,002
e non aveva più spazio
mettere dei corpi laggiù.
461
00:28:16,083 --> 00:28:19,133
Penso che uno sia stato sepolto
sotto il barbecue,
462
00:28:19,209 --> 00:28:20,879
uno sotto il pavimento del garage.
463
00:28:20,959 --> 00:28:29,459
♪♪
464
00:28:29,542 --> 00:28:30,752
Trovatore:
Quello che non sapevamo...
465
00:28:30,834 --> 00:28:33,544
E non lo sapevo per alcuni mesi...
466
00:28:33,626 --> 00:28:35,576
Dov'era Rob Piest?
467
00:28:35,667 --> 00:28:40,457
Duke: Rob Piest, l'ultima vittima di Gacy,
non è stato trovato nella proprietà di Gacy.
468
00:28:40,542 --> 00:28:42,882
Gacy ha detto alla polizia di essersi sbarazzato
del suo corpo altrove,
469
00:28:42,959 --> 00:28:44,709
insieme a molti altri.
470
00:28:44,792 --> 00:28:47,672
Beh, essenzialmente lui
ha finito lo spazio sotto casa sua.
471
00:28:47,751 --> 00:28:49,881
Hachmeister: E pensò
sarebbe meglio iniziare a lanciarli
472
00:28:49,959 --> 00:28:52,329
fuori dal ponte
nel fiume des Plaines,
473
00:28:52,417 --> 00:28:55,457
ad una discreta distanza da dove viveva.
474
00:28:55,542 --> 00:28:59,212
Abbiamo iniziato dal ponte 55
sul fiume des Plaines.
475
00:28:59,292 --> 00:29:01,292
Abbiamo lavorato su due barche
sul lato nord del fiume,
476
00:29:01,375 --> 00:29:04,875
due barche sul lato sud
del fiume. Senza fortuna.
477
00:29:04,959 --> 00:29:07,379
Duke: La ricerca è continuata
mesi, ma non è stato trovato nulla.
478
00:29:07,459 --> 00:29:09,249
E così poi, la primavera successiva,
479
00:29:09,334 --> 00:29:11,714
i ricercatori si sono concentrati
su un'area diversa.
480
00:29:11,792 --> 00:29:17,632
Si scopre che,
a portata di vista di quel ponte,
481
00:29:17,709 --> 00:29:24,039
c'è una centrale nucleare
dove avevano una diga.
482
00:29:24,125 --> 00:29:28,705
Ed è lì che alcuni di
i corpi sono stati effettivamente legati
483
00:29:28,792 --> 00:29:30,752
e sono stati trovati.
484
00:29:30,834 --> 00:29:34,924
Incluso il corpo di Rob Piest.
485
00:29:35,000 --> 00:29:36,960
Finder: E non è stato fino a quando
il suo corpo è stato recuperato
486
00:29:37,042 --> 00:29:40,422
nel fiume des Plaines
che il mistero era stato risolto.
487
00:29:44,500 --> 00:29:47,460
Reporter: È stato emozionante
tempo per i parenti delle vittime.
488
00:29:47,542 --> 00:29:49,792
Giornalista: Il 36enne
l'appaltatore è andato in tribunale
489
00:29:49,876 --> 00:29:51,996
in un processo ricco di emozioni.
490
00:29:58,292 --> 00:30:07,542
♪♪
491
00:30:07,626 --> 00:30:11,626
Morrison: Nessuno ci ha mai pensato
anche nei loro sogni più sfrenati...
492
00:30:15,334 --> 00:30:17,924
...quella persona mite che era
493
00:30:18,000 --> 00:30:22,500
quindi tutti coinvolti nella sua comunità,
494
00:30:22,584 --> 00:30:27,504
nel suo lavoro, avrebbe potuto farlo
i crimini che ha commesso.
495
00:30:32,500 --> 00:30:33,750
Uomo:
La gente semplicemente non riesce a crederci
496
00:30:33,834 --> 00:30:36,504
che questo è il John Gacy che conoscevamo.
497
00:30:36,584 --> 00:30:38,384
Il John Gacy che conoscevamo era giusto
498
00:30:38,459 --> 00:30:41,789
un caldo, meraviglioso,
persona di spirito pubblico.
499
00:30:41,876 --> 00:30:46,076
E per vedere questo adesso,
è semplicemente incredibile.
500
00:30:46,167 --> 00:30:52,787
Non te lo aspettavi da lui.
Avevo... era un bravo ragazzo.
501
00:30:52,876 --> 00:30:55,416
Donna: Gacy era molto affascinante.
Era manipolatore.
502
00:30:55,500 --> 00:30:57,920
Era spiritoso,
ed era molto intelligente.
503
00:30:58,000 --> 00:30:59,880
E non lo sapresti
era un serial killer
504
00:30:59,959 --> 00:31:01,249
a meno che tu non sapessi cosa ha fatto.
505
00:31:01,334 --> 00:31:02,504
Non so come abbia fatto,
506
00:31:02,584 --> 00:31:03,794
a dirti la verità, se l'ha fatto.
507
00:31:03,876 --> 00:31:05,376
E non lo farei mai... questo è già qualcosa
508
00:31:05,459 --> 00:31:07,499
che lo farei
non pensare nemmeno che lo faccia.
509
00:31:07,584 --> 00:31:13,544
♪♪
510
00:31:13,626 --> 00:31:15,956
Giornalista: Il 36enne
l'appaltatore è andato in tribunale
511
00:31:16,042 --> 00:31:18,042
in un processo ricco di emozioni.
512
00:31:18,125 --> 00:31:21,415
La mia difesa era che non lo era
colpevole per infermità mentale
513
00:31:21,500 --> 00:31:25,000
perché soffriva
da una grave malattia mentale.
514
00:31:25,083 --> 00:31:26,543
A causa di quella malattia mentale,
515
00:31:26,626 --> 00:31:28,956
non può apprezzare
la criminalità del suo atto,
516
00:31:29,042 --> 00:31:32,332
né conformare la sua condotta
ai requisiti di legge.
517
00:31:32,417 --> 00:31:35,627
Per essere dichiarato non colpevole
a causa della follia,
518
00:31:35,709 --> 00:31:38,329
la difesa deve dimostrare che Gacy
519
00:31:38,417 --> 00:31:41,127
non conosce la differenza
tra giusto e sbagliato
520
00:31:41,209 --> 00:31:43,789
in quel momento quello
ha commesso questi reati.
521
00:31:43,876 --> 00:31:45,826
Il mio ruolo nel processo contro John Gacy
522
00:31:45,918 --> 00:31:51,578
doveva servire come esperto di difesa
per quanto riguarda il suo stato mentale.
523
00:31:51,667 --> 00:31:57,787
E dovevo cercare di spiegare, avevo
è stato in contatto con la realtà?
524
00:31:57,876 --> 00:32:00,206
Non era stato in contatto con la realtà?
525
00:32:00,292 --> 00:32:08,882
E ho provato a spiegarlo
la persona non era realmente una persona.
526
00:32:08,959 --> 00:32:10,919
Amirante:
Ciò è stato smentito dallo Stato
527
00:32:11,000 --> 00:32:14,250
sostenendo che era metodico
in quello che ha fatto,
528
00:32:14,334 --> 00:32:16,794
e non avrebbe seppellito il
corpi se fosse veramente pazzo,
529
00:32:16,876 --> 00:32:20,496
e non avrebbe mantenuto
farlo ancora e ancora.
530
00:32:20,584 --> 00:32:24,884
E avevamo dei genitori che dovevano testimoniare.
531
00:32:24,959 --> 00:32:29,669
È stato semplicemente straziante,
per non dire altro.
532
00:32:29,751 --> 00:32:34,331
Entrambi i miei genitori hanno dovuto prendere posizione.
533
00:32:34,417 --> 00:32:40,207
E la cosa più strana di tutte
è stato allora che abbiamo dovuto identificarlo
534
00:32:40,292 --> 00:32:44,382
e ti pieghi e dici:
"sì, è proprio lui."
535
00:32:44,459 --> 00:32:46,079
Questa per me è stata la cosa più difficile,
536
00:32:46,167 --> 00:32:52,247
sapendo che quello è il ragazzo
ha fatto quello che ha fatto a mio fratello.
537
00:32:52,334 --> 00:32:55,794
Donna: John Gacy...
Rimase lì seduto con calma.
538
00:32:55,876 --> 00:32:57,626
Sembrava pulito.
539
00:32:57,709 --> 00:33:00,289
Non sembrava arrabbiarsi
di nulla.
540
00:33:00,375 --> 00:33:01,745
Durante le argomentazioni conclusive,
541
00:33:01,834 --> 00:33:07,254
ha ricordato l'accusa
i giurati delle vittime
542
00:33:07,334 --> 00:33:10,964
lanciando le loro foto
nel vespaio
543
00:33:11,042 --> 00:33:13,082
allestito in aula.
544
00:33:13,167 --> 00:33:15,127
E ha continuato a farlo.
545
00:33:15,209 --> 00:33:18,129
E quella è stata una cosa molto, molto potente.
546
00:33:20,459 --> 00:33:21,999
Giornalista: Ci sono voluti
giuria in meno di due ore
547
00:33:22,083 --> 00:33:24,923
respingere la tesi della difesa
che Gacy era pazzo
548
00:33:25,000 --> 00:33:28,380
e per ritenere Gacy colpevole
dell'omicidio di 33 giovani
549
00:33:28,459 --> 00:33:30,669
durante una follia omicida durata 7 anni.
550
00:33:30,751 --> 00:33:32,711
Gacy non ha mostrato assolutamente alcuna emozione
551
00:33:32,792 --> 00:33:34,382
mentre venivano letti tutti i conteggi degli omicidi,
552
00:33:34,459 --> 00:33:36,709
ma prima di andarsene strizzò l'occhio
l'aula del tribunale.
553
00:33:36,792 --> 00:33:39,542
È stato un momento emozionante
per i parenti delle vittime
554
00:33:39,626 --> 00:33:40,786
e molti come Ken Piest,
555
00:33:40,876 --> 00:33:43,246
il cui fratello è stato ucciso, vuole vendetta.
556
00:33:43,334 --> 00:33:46,504
- Adesso c'è solo una soluzione.
- Che cos'è?
557
00:33:46,584 --> 00:33:48,424
Voglio vederlo andare sulla sedia.
558
00:33:48,500 --> 00:33:49,710
Reporter:
Ed Eugenia Godzik,
559
00:33:49,792 --> 00:33:51,832
madre di un'altra vittima,
concordato in lacrime.
560
00:33:51,918 --> 00:33:54,248
Spero che gli venga data la sedia elettrica.
561
00:33:54,334 --> 00:33:55,834
Allora questo farà sentire tutti meglio.
562
00:33:55,918 --> 00:33:58,828
Sono sicuro che farà l'altro
anche le madri si sentono meglio.
563
00:33:58,918 --> 00:34:02,288
Reporter: Una giuria che ha trovato
John Gacy colpevole di omicidio
564
00:34:02,375 --> 00:34:04,995
allora consigliò la pena di morte.
565
00:34:06,918 --> 00:34:11,288
Godzik: Credo alla morte
la frase era la cosa migliore per lui.
566
00:34:11,375 --> 00:34:16,325
Non è possibile che possa farlo
sono stati riabilitati.
567
00:34:16,417 --> 00:34:23,287
È come "sai una cosa?
Uno in meno per lo Stato. Scusa."
568
00:34:23,375 --> 00:34:24,955
Reporter: Ecco, tra un minuto
dopo la mezzanotte,
569
00:34:25,042 --> 00:34:27,962
28 testimoni guarderanno
come iniezione letale
570
00:34:28,042 --> 00:34:30,632
gli interrompe il respiro
e gli ferma il cuore.
571
00:34:30,709 --> 00:34:33,039
Ha preso i nostri 33 bambini più di 14 anni fa,
572
00:34:33,125 --> 00:34:35,205
ed è ora di andare.
573
00:34:38,959 --> 00:34:44,879
♪♪
574
00:34:44,959 --> 00:34:49,579
Reporter: Il clown di una volta,
amante delle feste e assassino di massa
575
00:34:49,667 --> 00:34:52,667
ora si trova nel braccio della morte, in attesa.
576
00:34:55,125 --> 00:34:56,495
Se vuoi sapere com'è la mia vita,
577
00:34:56,584 --> 00:35:00,834
Lo registro ogni giorno,
negli ultimi 12 anni.
578
00:35:00,918 --> 00:35:03,498
Tutto quello che devi fare è chiedere.
Posso dirti tutto.
579
00:35:03,584 --> 00:35:05,334
Posso dirti il primo pasto
mi hanno servito qui
580
00:35:05,417 --> 00:35:07,747
- perché lo faccio quotidianamente.
- Cosa fai tutto il giorno?
581
00:35:07,834 --> 00:35:10,004
Gacy: Ogni telefonata,
tutto quello che faccio.
582
00:35:10,083 --> 00:35:12,963
Ogni volta che un ufficiale
intorno a me, è registrato.
583
00:35:13,042 --> 00:35:16,292
Ogni movimento che faccio
è nel libro qui.
584
00:35:16,375 --> 00:35:22,035
Ricordo di averglielo chiesto
perché ha tenuto tutto quello.
585
00:35:22,125 --> 00:35:25,125
"Voglio solo questo per ogni evenienza
Devo tornare al processo,
586
00:35:25,209 --> 00:35:27,709
e lo dimostrerò
la mia innocenza."
587
00:35:29,709 --> 00:35:33,379
Non molto tempo dopo Gacy
ha confessato decine di omicidi,
588
00:35:33,459 --> 00:35:36,959
cambia la sua storia
e dice che è innocente.
589
00:35:37,042 --> 00:35:39,672
Gacy aveva escogitato questa idea elaborata
590
00:35:39,751 --> 00:35:41,961
quel qualcun altro
aveva commesso questi omicidi.
591
00:35:42,042 --> 00:35:45,792
Quando dipingono l'immagine
che ero questo mostro che...
592
00:35:45,876 --> 00:35:48,496
Chi ha raccolto, tipo, questi
chierichetti lungo la strada
593
00:35:48,584 --> 00:35:49,794
e li scacciai come mosche.
594
00:35:49,876 --> 00:35:51,626
Ho detto: "questo è ridicolo".
595
00:35:51,709 --> 00:35:53,749
E io ho detto: "ma hai confessato".
596
00:35:53,834 --> 00:35:55,714
E lui disse: "Non aveva senso.
597
00:35:55,792 --> 00:35:57,042
Ho dovuto confessare.
598
00:35:57,125 --> 00:35:58,745
Mi hanno messo in un posto
dove il mio avvocato ha detto,
599
00:35:58,834 --> 00:36:01,424
"faresti meglio a confessare,"
così ho fatto."
600
00:36:01,500 --> 00:36:03,250
E Gacy aveva un sacco di teorie
601
00:36:03,334 --> 00:36:05,584
su chi ha commesso questi omicidi.
602
00:36:05,667 --> 00:36:08,827
Gacy: Abbiamo sempre litigato
c'erano altri coinvolti.
603
00:36:08,918 --> 00:36:13,128
Al momento del mio arresto,
c'erano tre dei sospettati,
604
00:36:13,209 --> 00:36:16,289
tutti i dipendenti della p.D.M.
Appaltatori, tutti con le chiavi
605
00:36:16,375 --> 00:36:18,205
alla casa di Summerdale.
606
00:36:18,292 --> 00:36:20,672
Wilkinson: Ha detto: "12 persone
avevo le chiavi di casa mia."
607
00:36:20,751 --> 00:36:23,211
Chiunque di loro avrebbe potuto esserlo
utilizzandolo come luogo di sepoltura.
608
00:36:23,292 --> 00:36:24,582
Perché viaggio molto,
609
00:36:24,667 --> 00:36:26,077
arrivano quando non ci sono,
610
00:36:26,167 --> 00:36:28,577
"e stanno seppellendo i corpi
nel mio vespaio."
611
00:36:30,459 --> 00:36:35,789
Perché John Wayne Gacy dovrebbe farlo
confessare e poi ritrattare?
612
00:36:35,876 --> 00:36:39,206
Questa è una domanda che farà
il puzzle si restringe
613
00:36:39,292 --> 00:36:45,462
e le persone che hanno guardato
in questa faccenda per sempre.
614
00:36:45,542 --> 00:36:47,752
Jackson: Per oltre un decennio
mentre si trovava nel braccio della morte,
615
00:36:47,834 --> 00:36:52,334
Gacy rimane occupato
e mantiene la sua innocenza.
616
00:36:52,417 --> 00:36:54,577
Reporter:
Da quando è andato in prigione nel 1980,
617
00:36:54,667 --> 00:36:56,917
Gacy ha prodotto centinaia di opere.
618
00:36:57,000 --> 00:36:59,750
Il suo stile si chiama "art brut".
619
00:36:59,834 --> 00:37:02,384
L’art brut è l’arte
dei criminali pazzi.
620
00:37:02,459 --> 00:37:07,459
Ecco la serie hi-ho.
E questo si spiega da sé.
621
00:37:07,542 --> 00:37:09,792
Sono i sette nani.
Ho fatto una serie di vernici...
622
00:37:09,876 --> 00:37:11,536
Un diverso... una variazione di dipinti,
623
00:37:11,626 --> 00:37:15,456
e lo faccio più o meno
qualunque cosa la gente voglia.
624
00:37:15,542 --> 00:37:18,582
Jackson: Gacy ha fatto appello
la sua convinzione più volte
625
00:37:18,667 --> 00:37:20,417
nel corso di 14 anni,
626
00:37:20,500 --> 00:37:24,210
solo per essere rifiutato ogni volta.
627
00:37:24,292 --> 00:37:27,832
Gacy: Se la gente non vuole
conoscerne la verità e l'onestà,
628
00:37:27,918 --> 00:37:30,208
se vogliono essere convinti
hanno subito il lavaggio del cervello
629
00:37:30,292 --> 00:37:32,422
in ciò in cui credono, allora va bene.
630
00:37:32,500 --> 00:37:34,040
Allora vai avanti e uccidimi.
631
00:37:34,125 --> 00:37:36,375
Ma la vendetta è mia, dice il Signore,
632
00:37:36,459 --> 00:37:37,879
perché avrai giustiziato
633
00:37:37,959 --> 00:37:39,749
qualcuno che non ha commesso il crimine.
634
00:37:39,834 --> 00:37:45,794
♪♪
635
00:37:45,876 --> 00:37:48,286
Giornalista: Stamattina,
un elicottero ha trasferito Gacy
636
00:37:48,375 --> 00:37:49,665
alla prigione di Stateville.
637
00:37:49,751 --> 00:37:51,251
Là, un minuto dopo la mezzanotte,
638
00:37:51,334 --> 00:37:54,634
28 testimoni guarderanno
come un'iniezione letale taglia
639
00:37:54,709 --> 00:37:58,879
gli toglie il respiro e gli ferma il cuore.
640
00:37:58,959 --> 00:38:01,669
Duca: Per il suo ultimo pasto,
Gacy ordina un secchio
641
00:38:01,751 --> 00:38:04,171
di pollo fritto del Kentucky,
il che è davvero appropriato,
642
00:38:04,250 --> 00:38:06,880
considerando che lavorava
lì in passato.
643
00:38:06,959 --> 00:38:09,539
Se guardiamo, beh, a una certa distanza adesso
644
00:38:09,626 --> 00:38:12,786
dalle mura del carcere,
forse ne vediamo altri riuniti.
645
00:38:12,876 --> 00:38:15,286
Là vedi una veglia a lume di candela,
646
00:38:15,375 --> 00:38:17,575
quelle persone che tengono le candele
647
00:38:17,667 --> 00:38:19,827
coloro che si oppongono alla pena di morte.
648
00:38:19,918 --> 00:38:21,918
[Esultazione]
649
00:38:22,000 --> 00:38:25,580
Ma erano molto più numerosi
in inferiorità numerica rispetto alle magliette
650
00:38:25,667 --> 00:38:28,577
che diceva "niente lacrime
per il clown."
651
00:38:28,667 --> 00:38:31,037
Ha preso i nostri 33 bambini più di 14 anni fa,
652
00:38:31,125 --> 00:38:32,955
ed è ora di andare.
653
00:38:33,042 --> 00:38:36,752
Data l'ora qui,
ora 12:04 ora locale,
654
00:38:36,834 --> 00:38:39,424
l'esecuzione di Giovanni
Wayne Gacy dovrebbe essere,
655
00:38:39,500 --> 00:38:41,830
ci viene detto, ora in corso.
656
00:38:44,834 --> 00:38:47,544
Primo passo, ovviamente
è che è legato ad una barella.
657
00:38:47,626 --> 00:38:49,826
Inizia una soluzione salina iv,
658
00:38:49,918 --> 00:38:54,128
e poi eventualmente
i tre farmaci killer.
659
00:38:54,209 --> 00:38:57,669
Quando a Gacy è stata data la possibilità
per dare un messaggio finale,
660
00:38:57,751 --> 00:39:02,081
ha detto queste parole...
"Baciami il culo."
661
00:39:05,375 --> 00:39:11,995
John Wayne Gacy è stato pronunciato
morto alle 00:58.
662
00:39:12,083 --> 00:39:15,583
Siamo felici di riferire
alle famiglie delle vittime
663
00:39:15,667 --> 00:39:19,917
e alle centinaia di persone
a cui si estendeva il suo orrore
664
00:39:20,000 --> 00:39:23,210
e le cui vite sono state colpite
per tutto il tempo,
665
00:39:23,292 --> 00:39:26,582
giustizia è stata finalmente fatta.
666
00:39:26,667 --> 00:39:29,167
La punizione no
si adatta davvero al crimine.
667
00:39:29,250 --> 00:39:30,380
Era troppo facile per lui.
668
00:39:30,459 --> 00:39:31,959
E so che è terribile,
669
00:39:32,042 --> 00:39:36,882
ma mi dispiace davvero
non ha davvero avuto modo di soffrire.
670
00:39:36,959 --> 00:39:41,499
Ci sono voluti 14 anni per realizzarlo
perché tutto questo finisca.
671
00:39:41,584 --> 00:39:44,754
Questo sarebbe dovuto succedere
tanto tempo fa.
672
00:39:44,834 --> 00:39:47,504
Godzik: Mia madre l'aveva fatto
morì in quel momento.
673
00:39:47,584 --> 00:39:52,714
E il suo unico desiderio era quello di volere
per premere il pulsante
674
00:39:52,792 --> 00:39:55,382
farlo morire.
675
00:39:55,459 --> 00:39:58,169
E ricordo e basta
guardando mio marito,
676
00:39:58,250 --> 00:40:03,380
dicendo: "finalmente è finita.
È finita."
677
00:40:03,459 --> 00:40:04,749
Penso che questa fosse l'opinione universale,
678
00:40:04,834 --> 00:40:09,924
che quest'uomo ha avuto ciò che si meritava.
679
00:40:10,000 --> 00:40:16,000
♪♪
680
00:40:16,083 --> 00:40:18,173
Reporter: I ricordi di quelli
chi c'era
681
00:40:18,250 --> 00:40:21,040
presto sarà tutto ciò che resterà.
682
00:40:21,125 --> 00:40:24,875
La casa di John Wayne Gacy
è stato demolito molto tempo fa.
683
00:40:24,959 --> 00:40:26,999
Ora ne esiste uno nuovo al suo posto.
684
00:40:27,083 --> 00:40:28,753
E l'indirizzo era stato bruciato per sempre
685
00:40:28,834 --> 00:40:31,464
nel collettivo di Chicago
coscienza...
686
00:40:31,542 --> 00:40:34,832
8213 West Summerdale.
687
00:40:37,417 --> 00:40:41,167
Quando tutto è detto e fatto,
Gacy aveva il cervello rotto.
688
00:40:41,250 --> 00:40:43,000
Wilkinson: Penso
fluttuando dentro di lui
689
00:40:43,083 --> 00:40:45,583
c'erano tutti i tipi di imitazioni...
690
00:40:45,667 --> 00:40:48,787
Pogo il clown, John Wayne Gacy
l'appaltatore della pittura,
691
00:40:48,876 --> 00:40:50,456
John Wayne Gacy il marito,
692
00:40:50,542 --> 00:40:53,922
John Wayne Gacy il pedofilo,
John Wayne Gacy l'assassino.
693
00:40:54,000 --> 00:40:57,380
Era una fusione
di tutte queste cose.
694
00:40:59,709 --> 00:41:03,879
Probabilmente era il miglior truffatore
questo mondo abbia mai conosciuto.
695
00:41:03,959 --> 00:41:06,039
Era il peggiore del male.
696
00:41:07,334 --> 00:41:08,924
Gacy: Se ci credi
hai vissuto la tua vita
697
00:41:09,000 --> 00:41:12,130
nel modo giusto, allora non lo fai
non avere nulla da temere.
698
00:41:12,209 --> 00:41:14,829
Ho avuto una confessione.
Ho la comunione.
699
00:41:14,918 --> 00:41:17,498
E sono in pace con me stesso.
700
00:41:17,584 --> 00:41:23,924
♪♪
701
00:41:24,000 --> 00:41:30,130
♪♪
702
00:41:30,209 --> 00:41:34,919
Alla fine la polizia si è ripresa
33 delle vittime di John Wayne Gacy.
703
00:41:35,000 --> 00:41:36,920
Ma allora gli investigatori non erano in grado di farlo
704
00:41:37,000 --> 00:41:39,210
per identificare otto dei corpi.
705
00:41:39,292 --> 00:41:43,422
Poi nel 2011, più di
30 anni dopo la confessione di Gacy,
706
00:41:43,500 --> 00:41:47,380
l'ufficio dello sceriffo della contea di Cook
a Chicago ha riaperto il caso.
707
00:41:47,459 --> 00:41:50,959
Utilizzando i progressi nel campo della medicina legale
e la tecnologia del DNA,
708
00:41:51,042 --> 00:41:53,922
ne hanno individuati due
altre vittime di Gacy,
709
00:41:54,000 --> 00:41:57,170
fornendo almeno una certa conclusione
a quelle famiglie.
710
00:41:57,250 --> 00:42:00,630
Fino ad oggi, gli investigatori continuano
lavorare per identificare
711
00:42:00,709 --> 00:42:02,749
le restanti sei vittime.
712
00:42:02,834 --> 00:42:04,504
Sono Donnie Wahlberg.
713
00:42:04,584 --> 00:42:07,214
Grazie per la visione.
60296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.