Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,500 --> 00:01:06,284
UNE CERTAINE RENCONTRE
2
00:03:38,885 --> 00:03:41,428
- Salut, Rocky.
- Salut Baby.
3
00:03:41,471 --> 00:03:42,512
Que se passe-t-il ?
4
00:03:59,322 --> 00:04:03,575
Moish, fais-moi une faveur,
il faut que j'aie l'air occup�.
5
00:04:03,618 --> 00:04:05,285
Tu peux me faire appeler ?
6
00:04:05,828 --> 00:04:08,038
Pour toi, Rocky, quand tu veux.
7
00:04:23,304 --> 00:04:25,555
C'est mignon.
8
00:04:25,556 --> 00:04:27,557
Comment �a va ?
Tu as un mardi pour moi ?
9
00:04:27,642 --> 00:04:30,060
Je suis pris pour tout le mois.
Un mardi.
10
00:04:30,061 --> 00:04:31,728
Et un vendredi ?
11
00:04:32,355 --> 00:04:33,647
Sans blague, je suis pris.
12
00:04:34,315 --> 00:04:36,608
Tout le monde est pris.
Pourquoi personne ne travaille ?
13
00:04:36,609 --> 00:04:38,568
Rocky Papasano.
14
00:04:38,611 --> 00:04:40,320
Excuse-moi, on m'appelle.
15
00:04:41,239 --> 00:04:42,948
Je dois te parler.
16
00:04:43,783 --> 00:04:45,867
D'accord.
�a te dit un mariage ?
17
00:04:47,203 --> 00:04:49,079
- Mardi ?
- Ce soir.
18
00:04:49,872 --> 00:04:51,415
Je te l'ai dit, juste un...
19
00:04:51,457 --> 00:04:53,875
Tr�s bien, tu ne peux pas !
Je vais trouver quelqu'un d'autre.
20
00:04:53,876 --> 00:04:57,254
Pour toi, je change
tout mon emploi du temps.
21
00:04:58,339 --> 00:05:00,132
Occup�, mon �il !
22
00:05:00,675 --> 00:05:02,884
- O� est MitchelI GiImore ?
- En face.
23
00:05:03,261 --> 00:05:04,261
Friedman ?
24
00:05:04,721 --> 00:05:05,721
En haut.
25
00:05:07,015 --> 00:05:08,557
Comme d'habitude, d'accord ?
26
00:05:10,393 --> 00:05:11,435
Entendu.
27
00:05:11,561 --> 00:05:12,561
Hey, Ed. Eddie !
28
00:05:12,603 --> 00:05:14,438
9a alors, comment tu fais ?
29
00:05:14,480 --> 00:05:18,150
Mon dernier boulot, je sais plus
si c'�tait en avril ou en mai.
30
00:05:18,192 --> 00:05:20,819
Rocky !
Ils t'ont encore appel�.
31
00:05:20,862 --> 00:05:22,362
Oui, Moish, merci, j'ai entendu.
32
00:05:22,363 --> 00:05:25,115
Non, c'est vrai cette fois.
C'est pas moi.
33
00:05:25,116 --> 00:05:26,408
Salut, Marge.
34
00:05:29,370 --> 00:05:32,581
G�nial ! Ne bouge pas.
Reste ici.
35
00:05:41,382 --> 00:05:44,134
- On m'a appel� ?
- Une fille t'a demand�.
36
00:05:44,594 --> 00:05:45,469
Au t�l�phone ?
37
00:05:45,511 --> 00:05:47,179
Bill McGary, BiII McGary.
38
00:05:47,638 --> 00:05:50,724
Non, elle est dans les parages.
Une gamine.
39
00:05:51,225 --> 00:05:54,102
WalIa Crookshank, WaIIa Crookshank.
40
00:05:59,817 --> 00:06:00,859
Hey.
41
00:06:08,326 --> 00:06:09,701
C'est toi qui m'as appel� ?
42
00:06:11,329 --> 00:06:12,371
Oui.
43
00:06:21,672 --> 00:06:23,548
Tu ne sais pas qui je suis ?
44
00:06:24,300 --> 00:06:27,010
Si, � un bal de Brooklyn, cet �t�.
45
00:06:27,970 --> 00:06:29,346
Dans les montagnes, c'est �a .
46
00:06:29,347 --> 00:06:31,807
C'�tait un bal dans les montagnes.
Bien s�r que je me souviens.
47
00:06:31,849 --> 00:06:33,141
Aucune importance.
48
00:06:33,142 --> 00:06:36,144
Je m'appelle Angela.
Je peux te parler une minute ?
49
00:06:36,312 --> 00:06:38,271
Je suis sur ma pause d�jeuner.
Je n'ai qu'une minute.
50
00:06:40,608 --> 00:06:41,858
Bien s�r.
51
00:06:45,571 --> 00:06:46,905
J'attends un b�b�.
52
00:06:56,124 --> 00:06:57,707
F�licitations.
53
00:07:02,130 --> 00:07:05,173
Ne t'en fais pas,
je ne te causerai pas d'ennuis.
54
00:07:08,177 --> 00:07:10,220
J'ai seulement besoin de toi
pour trouver un docteur.
55
00:07:11,180 --> 00:07:12,347
Une adresse.
56
00:07:21,274 --> 00:07:25,485
Attends. Tu ne peux pas
entrer ici comme �a et...
57
00:07:26,112 --> 00:07:27,904
Oublie !
58
00:07:34,954 --> 00:07:36,705
Attends...
59
00:07:43,004 --> 00:07:45,338
�coute... tu ne peux pas...
60
00:07:45,381 --> 00:07:48,425
Tu ne peux aller vers un type
et lui dire des choses pareilles.
61
00:07:48,468 --> 00:07:49,593
Termin� !
62
00:07:49,719 --> 00:07:52,179
Allez, je te paye un caf�.
63
00:07:59,312 --> 00:08:00,729
Hey, hey...
64
00:08:00,771 --> 00:08:01,813
Look !
65
00:08:02,190 --> 00:08:04,441
Je savais que tu t'en ficherais,
d'une fa�on ou d'une autre.
66
00:08:04,817 --> 00:08:06,485
Mais j'avais esp�r� que tu...
67
00:08:13,367 --> 00:08:14,910
�coute-moi...
68
00:08:22,460 --> 00:08:23,460
Attends.
69
00:08:24,086 --> 00:08:25,212
O� je peux te trouver ?
70
00:08:25,254 --> 00:08:27,714
Chez Macy.
De 9 h � 17 h.
71
00:08:28,132 --> 00:08:29,132
5e �tage.
72
00:08:51,822 --> 00:08:54,366
Je fais au plus vite.
Du calme !
73
00:08:56,077 --> 00:08:58,036
Assez !
74
00:08:58,079 --> 00:09:01,706
C'est �a. Soyez gentil.
75
00:09:02,750 --> 00:09:04,501
Arr�te, mon petit !
76
00:09:05,461 --> 00:09:06,586
C'est bien. Oui...
77
00:09:12,927 --> 00:09:15,428
Une minute. Oui.
78
00:09:15,846 --> 00:09:18,139
Allez, va-t'en !.
79
00:09:18,724 --> 00:09:20,308
Il va me mettre des poils partout.
80
00:09:25,439 --> 00:09:26,439
Allez, mochet� !
81
00:09:27,525 --> 00:09:29,442
Mochet� ?
� qui tu dis �a ?
82
00:09:30,152 --> 00:09:31,945
Lui, le chien le plus moche
que j'aie jamais vu.
83
00:09:32,863 --> 00:09:36,324
Pas du tout !
Ne l'�coute pas !
84
00:09:36,367 --> 00:09:41,246
C'est un m�chant gar�on !
Mon pauvre b�b� !
85
00:10:02,184 --> 00:10:04,394
O� tu �tais ce matin ?
Je me suis r�veill�e seule.
86
00:10:05,062 --> 00:10:06,688
Je te l'ai dit.
87
00:10:06,856 --> 00:10:08,440
Au syndicat.
88
00:10:09,066 --> 00:10:10,108
J'ai oubli�.
89
00:10:15,239 --> 00:10:16,698
J'aurais aim� oublier.
90
00:10:20,453 --> 00:10:22,662
Ethan, mange tes �ufs !
91
00:10:24,665 --> 00:10:27,542
- Mange tes �ufs !
- Pour la prot�ine !
92
00:10:35,009 --> 00:10:37,052
Qu'est-ce que j'ai fait,
insult� ta prot�ine ?
93
00:10:37,428 --> 00:10:39,679
Ne commence pas !
94
00:10:44,352 --> 00:10:46,353
C'est de ma faute
si tu ne trouves pas de boulot ?
95
00:10:46,687 --> 00:10:50,148
Qui ne trouve pas ? J'ai un mariage
ce soir dans le Bronx.
96
00:10:50,191 --> 00:10:53,151
- Ne me mets pas �a sur le dos !
- Quoi donc ?
97
00:10:54,945 --> 00:10:56,988
Si �a ne te pla�t pas de vivre
dans mon appartement,
98
00:10:56,989 --> 00:11:02,369
prends tes affaires et va-t'en.
99
00:11:04,747 --> 00:11:06,539
Arr�te, tu veux.
100
00:11:08,959 --> 00:11:10,293
Je meurs.
101
00:11:10,294 --> 00:11:12,212
Ma chemise sent la transpiration.
102
00:11:13,422 --> 00:11:14,756
Mes os me font mal.
103
00:11:16,092 --> 00:11:17,842
Et ma t�te me tue.
104
00:11:26,477 --> 00:11:27,894
Tu vas bien ?
105
00:11:28,270 --> 00:11:30,772
Tu es br�lant. �a va ?
106
00:11:34,402 --> 00:11:36,069
Je te croyais mourant.
107
00:11:36,112 --> 00:11:39,364
Et alors ? Jane Russell le ferait
pour Billy the Kid.
108
00:11:41,867 --> 00:11:45,120
Voil� que je me retrouve
avec un d�traqu� sexuel.
109
00:11:50,251 --> 00:11:51,418
�a fait du bien ?
110
00:11:51,460 --> 00:11:52,502
Oui.
111
00:11:57,049 --> 00:12:00,218
Tu sais combien j'aime �tre
amoureuse quand il fait froid.
112
00:12:01,429 --> 00:12:03,471
On est amoureux, non ?
113
00:12:05,015 --> 00:12:06,975
Vraiment amoureux.
114
00:12:07,935 --> 00:12:08,977
Oui...
115
00:12:09,520 --> 00:12:11,521
Toi de toi-m�me...
116
00:12:12,314 --> 00:12:13,982
et moi de moi-m�me.
117
00:12:27,288 --> 00:12:28,913
Je te lis ton horoscope ?
118
00:12:28,914 --> 00:12:29,956
D'aujourd'hui ?
119
00:12:30,416 --> 00:12:33,209
"Vos �toiles sont mal orient�es,
enfermez-vous dans les toilettes
120
00:12:33,210 --> 00:12:34,586
"et n'en sortez pas."
121
00:12:36,297 --> 00:12:37,338
D'accord...
122
00:12:37,840 --> 00:12:38,965
Que s'est-il pass� aujourd'hui ?
123
00:12:39,633 --> 00:12:41,843
- Rien.
- Visiblement, si.
124
00:12:42,428 --> 00:12:44,137
Il ne s'est rien pass� !
125
00:12:45,389 --> 00:12:48,600
Une belle journ�e !
Merveilleuse !
126
00:12:56,692 --> 00:12:58,943
Que veux-tu que je dise ?
Je suis malade et fatigu� de...
127
00:12:59,820 --> 00:13:01,863
du genre de vie que je m�ne.
128
00:13:15,711 --> 00:13:16,753
Barb.
129
00:13:20,007 --> 00:13:21,257
Barb...
130
00:13:25,554 --> 00:13:27,639
Un de mes amis m'a demand�
de te demander
131
00:13:27,681 --> 00:13:30,058
si tu connaissais
le nom d'un docteur.
132
00:13:35,064 --> 00:13:37,315
Il s'est mis dans le p�trin
avec une fille.
133
00:13:42,988 --> 00:13:44,155
Barb ?
134
00:13:51,497 --> 00:13:55,083
Tu veux
que je te trouve un docteur ?
135
00:13:57,795 --> 00:14:01,214
Tu veux
que je te trouve un docteur ?
136
00:14:02,091 --> 00:14:03,967
Attends, je n'ai pas...
137
00:14:32,121 --> 00:14:33,162
Angie !
138
00:14:33,747 --> 00:14:34,789
Angie !
139
00:14:37,334 --> 00:14:39,085
Angie, par ici !
140
00:14:43,632 --> 00:14:44,674
Viens !
141
00:14:55,227 --> 00:14:57,520
Qu'est-ce qu'il y a ?
On passait dans le coin,
142
00:14:57,521 --> 00:14:59,355
alors c'est si terrible
de venir te chercher ?
143
00:14:59,440 --> 00:15:01,524
C'est embarrassant avec ce camion.
144
00:15:01,525 --> 00:15:02,650
Mes excuses, Votre Altesse.
145
00:15:02,651 --> 00:15:04,485
Quand on transportera des l�gumes
en limousine,
146
00:15:04,528 --> 00:15:06,362
je viendrai te chercher
en limousine.
147
00:15:12,661 --> 00:15:15,914
Ok, je peux comprendre
quand tu vas � un bal,
148
00:15:15,956 --> 00:15:17,498
tu te fais belle et tout �a.
149
00:15:17,541 --> 00:15:19,500
Je peux comprendre que
tu ne veuilles pas monter en camion.
150
00:15:20,002 --> 00:15:22,170
Mais l�, tu portes des habits
de tous les jours.
151
00:15:23,297 --> 00:15:24,964
Tu as raison, Dominic,
que veux-tu que je te dise ?
152
00:15:25,007 --> 00:15:26,341
Quand tu as raison, tu as raison !
153
00:15:26,634 --> 00:15:28,968
Toujours � me prendre de haut !
154
00:15:29,094 --> 00:15:31,054
Conduis !
J'ai un rencard ce soir.
155
00:15:31,096 --> 00:15:34,265
Elle ne va pas s'enfuir,
je te l'assure. Miss Sac d'os !
156
00:15:36,560 --> 00:15:37,727
Tu sors ce soir, Angie ?
157
00:15:38,771 --> 00:15:39,812
Pourquoi ?
158
00:15:40,564 --> 00:15:42,732
Pour rien, c'est histoire de parler.
159
00:15:45,486 --> 00:15:47,695
D'accord, qui s'est accroch�
avec toi aujourd'hui ?
160
00:15:47,905 --> 00:15:50,031
- De quoi tu parles ?
- Personne ?
161
00:15:50,991 --> 00:15:53,618
Dis-lui, Julie, ce qui s'est pass�.
J'ai fait quelque chose ? Dis-lui.
162
00:15:54,370 --> 00:15:56,579
On est tomb� sur... Columbo.
163
00:15:57,539 --> 00:15:58,915
Columbo.
164
00:15:59,291 --> 00:16:00,416
Le maladroit !
165
00:16:00,501 --> 00:16:02,460
C'est pas gentil.
Pourquoi tu l'appelles comme �a ?
166
00:16:02,503 --> 00:16:05,421
Maladroit ! Il peut pas faire un pas
sans se cogner.
167
00:16:05,422 --> 00:16:07,340
Qui ne serait pas maladroit,
vu comment tu les traites ?
168
00:16:07,383 --> 00:16:08,508
Tu les rends nerveux.
169
00:16:08,926 --> 00:16:11,511
Bref, on l'a rencontr� dans la rue.
Pas vrai Julio ?
170
00:16:11,553 --> 00:16:12,929
Oui, on l'a rencontr� dans la rue.
171
00:16:13,430 --> 00:16:16,307
Il me dit : "A propos,
comment va Angie ?"
172
00:16:16,809 --> 00:16:17,809
Je lui ai dit : "Bien".
173
00:16:18,018 --> 00:16:21,104
Et il me dit : "Peut-�tre que
je passerai." J'ai dit : "OK."
174
00:16:21,313 --> 00:16:22,939
Il me dit, "Peut-�tre ce soir."
J'ai dit "Tr�s bien".
175
00:16:22,982 --> 00:16:25,400
Il veut te voir. C'est tout.
176
00:16:25,401 --> 00:16:27,902
Je te l'ai dit, Dominic,
si tu n'arr�tes pas �a...
177
00:16:27,945 --> 00:16:30,113
Qu'est-ce que tu dis ?
Un type passe � la maison.
178
00:16:30,114 --> 00:16:31,698
Je lui dis quoi,
que tu le d�testes le voir ?
179
00:16:31,699 --> 00:16:32,907
Je ne le verrais pas !
180
00:16:37,246 --> 00:16:38,204
Pourquoi tu ne l'aimes pas ?
181
00:16:38,205 --> 00:16:41,165
Un gentil gar�on responsable,
une belle petite affaire � lui.
182
00:16:41,166 --> 00:16:43,084
Je l'aime...
Je l'adore !
183
00:16:43,127 --> 00:16:45,378
C'est le Prince Charmant,
et j'en suis folle.
184
00:16:45,963 --> 00:16:47,547
Hey, toi ! Pas de �a dans la cuisine.
185
00:16:47,589 --> 00:16:50,341
- C'est une danse ! - Dans une bo�te,
la danse. Dans la cuisine, mange.
186
00:16:50,384 --> 00:16:53,094
Lui, on ne peut pas le retenir,
celle-l�, on dirait une vieille fille.
187
00:16:53,637 --> 00:16:55,805
Pourquoi �a te d�range ?
Ce sont tes affaires ?
188
00:16:55,806 --> 00:16:57,724
Si je veux rester � la maison,
faire des bulles,
189
00:16:57,766 --> 00:17:00,101
J'ai le droit de faire ce que j'aime.
C'est ce que j'aime faire.
190
00:17:00,102 --> 00:17:03,479
Aimer ? En Am�rique, tout le monde
veut faire ce qu'il veut.
191
00:17:03,522 --> 00:17:05,773
Mais qu'est-ce qu'ils aiment ?
Ils ne le savent pas.
192
00:17:05,816 --> 00:17:08,943
Elle attend son conte de f�es,
un acteur sur un grand cheval blanc.
193
00:17:09,028 --> 00:17:11,529
Monsieur le Prince charmant !
194
00:17:11,613 --> 00:17:14,699
Elle veut quoi ?
Une star ? Sur un cheval ?
195
00:17:14,825 --> 00:17:16,492
- N'est-ce pas Angie ?
- Tout � fait.
196
00:17:17,161 --> 00:17:18,453
�a te va, maman ?
197
00:17:18,746 --> 00:17:20,997
Pour moi ? Tant qu'il est catholique.
198
00:17:21,123 --> 00:17:21,914
Hey, Angie.
199
00:17:21,999 --> 00:17:24,417
Crois-moi, dans le temps,
les jeunes avaient du respect.
200
00:17:25,002 --> 00:17:27,670
Dans le temps, on n'�tait pas
oblig� de tout aimer.
201
00:17:27,755 --> 00:17:28,796
On faisait ce qu'on avait � faire
202
00:17:28,839 --> 00:17:31,799
et si on n'aimait pas,
on faisait avec.
203
00:17:31,842 --> 00:17:33,134
Moi, par exemple.
204
00:17:33,469 --> 00:17:36,095
J'ai rencontr� ton p�re, Bonanima,
un dimanche.
205
00:17:36,138 --> 00:17:38,097
Et le mardi tu �tais mari�e.
206
00:17:38,182 --> 00:17:42,185
Oui. Et j'ai eu quoi ?
Une vie mis�rable ces 32 ann�es ?
207
00:17:42,352 --> 00:17:43,895
D�sol�e de te le rappeler,
208
00:17:43,896 --> 00:17:46,314
mais nous ne sommes plus dans
la p�riode sombre de ton enfance.
209
00:17:46,356 --> 00:17:49,484
Aujourd'hui, c'est la p�riode claire,
c'est s�r.
210
00:17:51,195 --> 00:17:56,157
Ah, cette sonnette...
J'arrive...
211
00:17:59,703 --> 00:18:01,287
Je ne suis pas l�. C'est tout.
212
00:18:01,747 --> 00:18:03,831
Angie ! C'est pas gentil.
213
00:18:05,709 --> 00:18:08,669
- Voyez qui est l�. Comment va ?
- J'�tais dans le quartier...
214
00:18:08,712 --> 00:18:10,671
- Salut Tommy, comment �a va ?
- Bien.
215
00:18:11,381 --> 00:18:13,591
Une minute,
je vais chercher Angie.
216
00:18:14,718 --> 00:18:17,512
- Angie, ram�ne-toi !
- Il faut le hurler !
217
00:18:17,554 --> 00:18:20,348
Je peux m�me pas �tre seule
dans la salle de bains !
218
00:18:20,349 --> 00:18:22,183
�a va te tuer de lui dire bonjour ?
219
00:18:22,434 --> 00:18:25,436
- Dominic, je te l'ai dit 400 fois...
- Tu m'as dit quoi ?
220
00:18:25,479 --> 00:18:28,648
- Tu peux venir ?
- D�gage !
221
00:18:28,899 --> 00:18:30,608
Qui passerait sa vie
dans une maison
222
00:18:30,651 --> 00:18:32,443
sans m�me avoir un coin
o� mettre une tortue.
223
00:18:32,444 --> 00:18:34,237
Si un jour, j'ai une tortue.
224
00:18:34,571 --> 00:18:36,072
Tortue, quelle tortue ?
Tu veux une tortue ?
225
00:18:36,115 --> 00:18:37,907
Je veux ma propre chambre,
je veux pouvoir...
226
00:18:37,908 --> 00:18:40,409
De quoi tu parles ? Tu veux
une tortue, ach�tes-en une !
227
00:18:40,410 --> 00:18:42,829
C'est de ma faute !
C'est moi.
228
00:18:42,871 --> 00:18:44,914
Je suis une grande fille.
Je gagne ma vie.
229
00:18:44,957 --> 00:18:47,291
Qui dit que je dois vivre ici
si j'en ai pas envie ?
230
00:18:47,334 --> 00:18:48,584
Et je ne veux pas vivre ici.
231
00:18:48,585 --> 00:18:50,294
Je vais d�m�nager
de cette maison ce soir.
232
00:18:50,295 --> 00:18:51,963
Cette fois, je vais le faire.
233
00:18:52,005 --> 00:18:55,633
- Regarde qui est l� ! M. Columbo.
- D�sol�...
234
00:18:55,634 --> 00:18:58,928
pardon de passer � l'improviste,
je passais juste...
235
00:18:58,929 --> 00:19:01,848
On va prendre un caf�.
Allez, Angie, allons prendre un caf�.
236
00:19:01,849 --> 00:19:03,850
Je passais dans le quartier...
237
00:19:03,892 --> 00:19:06,686
Tu permets que j'�teigne l'eau ?
238
00:19:08,772 --> 00:19:10,565
Assieds-toi.
Pile � l'heure pour le caf� !
239
00:19:10,566 --> 00:19:12,191
Non, vraiment, je passais juste...
240
00:19:12,192 --> 00:19:13,943
- Comment va ta m�re ?
- Oh, elle...
241
00:19:13,944 --> 00:19:14,986
Assieds-toi !
242
00:19:15,112 --> 00:19:16,654
Au revoir tout le monde.
243
00:19:17,239 --> 00:19:18,239
Amuse-toi bien.
244
00:19:18,574 --> 00:19:20,825
Pas une bosse sur le camion,
ou je te brise le cou !
245
00:19:22,327 --> 00:19:26,122
Je ne l'ai pas vue de la semaine.
J'ai demand� � ta s�ur.
246
00:19:26,165 --> 00:19:29,083
Elle m'a dit que c'�tait un virus ?
247
00:19:29,334 --> 00:19:31,502
Il y en a tous les jours
des nouveaux.
248
00:19:31,503 --> 00:19:34,005
Ils n'ont rien pu trouver...
249
00:19:34,047 --> 00:19:37,383
ils ont fait tous les tests,
mais elle a toujours cette douleur.
250
00:19:37,426 --> 00:19:39,093
Assieds-toi,
je vais te chercher un caf�.
251
00:19:39,094 --> 00:19:41,470
Et ton autre s�ur, �a va ?
Elle a quitt� l'h�pital ?
252
00:19:41,513 --> 00:19:43,598
La semaine prochaine...
on esp�re.
253
00:19:43,599 --> 00:19:45,766
Propose-lui une part de g�teau.
254
00:19:47,769 --> 00:19:49,145
Une part de g�teau ?
255
00:19:49,188 --> 00:19:50,396
Non, non, je passais juste...
256
00:19:50,439 --> 00:19:52,607
- C'est bon...
- Dommage ! Une �ponge !
257
00:19:52,608 --> 00:19:55,318
�a va aller.
258
00:19:55,360 --> 00:19:57,153
Non, non, c'est...
259
00:20:02,743 --> 00:20:05,411
C'est pas grave.
Une de plus, une de moins...
260
00:20:06,705 --> 00:20:09,540
- Angie !
- C'est rien.
261
00:20:10,292 --> 00:20:11,500
Je m'en occupe..
262
00:20:13,003 --> 00:20:15,379
Comment �a se passe
avec le restaurant ?
263
00:20:15,631 --> 00:20:18,925
Vous savez, un jour �a marche
� merveille, et le suivant...
264
00:20:18,926 --> 00:20:22,470
Vous voyez...
265
00:20:23,055 --> 00:20:25,014
Laisse-moi t'aider.
Tu vas te couper.
266
00:20:25,015 --> 00:20:25,640
Non, non.
267
00:20:25,682 --> 00:20:26,724
Je m'en occupe.
268
00:20:29,561 --> 00:20:33,814
On va dans l'autre pi�ce,
et on ferme la porte.
269
00:20:33,899 --> 00:20:36,859
Sur un canap�, je n'aurai pas
confiance. Mais dans la cuisine...
270
00:20:36,902 --> 00:20:39,070
que peut-il arriver ?
Allons-y.
271
00:20:44,409 --> 00:20:45,743
Assieds-toi.
272
00:20:46,036 --> 00:20:48,996
Assieds-toi donc.
273
00:20:53,335 --> 00:20:55,211
Si je m'assois, je vais
sans doute casser la chaise
274
00:20:56,213 --> 00:20:58,339
Je ne sais pas pourquoi.
275
00:20:58,507 --> 00:21:00,508
Tu devrais me voir la journ�e...
276
00:21:00,509 --> 00:21:04,804
Avec 10, 15 hamburgers sur le feu,
des saucisses sur le grill,
277
00:21:05,973 --> 00:21:07,932
sans cesse � les retourner,
278
00:21:08,934 --> 00:21:11,352
des �ufs dans la po�le...
279
00:21:12,771 --> 00:21:15,064
Je ne sais pas.
Avec cette main, je casse la laitue.
280
00:21:16,733 --> 00:21:20,903
Tout ce que tu as � faire,
c'est me regarder et...
281
00:21:24,658 --> 00:21:25,825
Qu'est-ce qu'il y a ?
282
00:21:29,663 --> 00:21:30,997
Que s'est-il pass� ?
283
00:21:31,999 --> 00:21:33,249
�coute...
284
00:21:33,917 --> 00:21:35,960
Je voulais te demander...
285
00:21:36,503 --> 00:21:37,712
Tu sais...
286
00:21:37,754 --> 00:21:40,131
Je... ce qu'il y a, c'est que...
287
00:21:40,173 --> 00:21:43,009
il va y a voir ce bal...
288
00:21:43,010 --> 00:21:44,385
une sorte de bal...
289
00:21:44,428 --> 00:21:47,096
pr�s des enfants de Garibaldi...
290
00:21:47,222 --> 00:21:48,973
et j'ai pens� que...
291
00:21:49,933 --> 00:21:53,519
Tu dois s�rement d�j�
�tre accompagn�e.
292
00:21:56,732 --> 00:21:58,190
Samedi soir ?
293
00:22:00,610 --> 00:22:01,652
Ce samedi ?
294
00:22:02,362 --> 00:22:03,696
Demain soir ?
295
00:22:06,116 --> 00:22:07,992
Je le savais...
296
00:22:08,285 --> 00:22:10,453
�coute, c'est...
297
00:22:13,582 --> 00:22:16,292
- Bonsoir tout le monde...
- O� vas-tu ? Qu'est-ce qui presse ?
298
00:22:16,293 --> 00:22:18,085
Vous savez, avec le genre d'employ�
299
00:22:18,128 --> 00:22:19,837
qu'on a de nos jours,
300
00:22:19,880 --> 00:22:21,964
on peut fermer boutique
en deux heures.
301
00:22:21,965 --> 00:22:24,717
� bient�t, Dom, JuIie.
Ravi de vous avoir vu, Mme Rossini.
302
00:22:24,718 --> 00:22:25,760
Reviens vite !
303
00:22:28,889 --> 00:22:31,974
- Je suis d�sol�e pour...
- Ce n'est pas grave.
304
00:22:31,975 --> 00:22:35,394
La prochaine fois.
Tu fais quoi pour le Nouvel An ?
305
00:22:35,562 --> 00:22:37,104
Ce n'est que dans neuf mois.
306
00:22:38,148 --> 00:22:39,065
Je plaisante.
307
00:22:39,107 --> 00:22:42,068
Je blague.
C'est une bonne blague, non ?
308
00:22:42,694 --> 00:22:44,111
Je suis un grand comique.
309
00:22:44,613 --> 00:22:46,405
�coute, je...
310
00:22:50,035 --> 00:22:51,911
Bonne nuit Angie.
311
00:22:52,037 --> 00:22:53,579
Bonne nuit Anthony.
312
00:23:43,296 --> 00:23:44,380
Que fais-tu ?
313
00:23:45,132 --> 00:23:46,757
O� vas-tu ?
314
00:23:46,925 --> 00:23:48,134
J'ai l'�ge. Je gagne ma vie.
315
00:23:48,718 --> 00:23:52,304
- Arr�te �a !
- Non, laisse-la partir !
316
00:23:52,472 --> 00:23:57,643
Tu veux partir ? Va, pars !
Combien d'ann�es il me reste ?
317
00:23:57,644 --> 00:24:00,521
- Va, sois heureuse.
- Mama, elle ne le pense pas.
318
00:24:00,564 --> 00:24:02,648
Si, je suis s�rieuse !
319
00:24:02,816 --> 00:24:06,861
Va... �tre une m�re en Am�rique.
On la surveille jours et nuits.
320
00:24:07,195 --> 00:24:09,071
On l'emm�ne ici et l�...
321
00:24:09,156 --> 00:24:10,698
Toute ta vie, tu attends
dans le camion,
322
00:24:10,699 --> 00:24:13,576
en ayant peur qu'un voyou
l'attrape dans la rue.
323
00:24:13,618 --> 00:24:17,746
Tout �a pour quoi ? Qu'elle rejoigne
un acteur sur un cheval ?
324
00:24:17,747 --> 00:24:19,665
Je ne sais pas. Je vais te dire.
325
00:24:19,708 --> 00:24:22,126
Sur la tombe de notre p�re,
En quoi c'est si terrible ?
326
00:24:22,169 --> 00:24:25,129
Tu pr�f�res
que je me fiche de ton sort ?
327
00:24:25,172 --> 00:24:28,090
Je tiens � toi !
Fais quelque chose ! Je t'aime !
328
00:24:28,133 --> 00:24:29,675
Ne m'aime pas autant.
329
00:24:29,718 --> 00:24:31,969
- Hey, l'Am�rique...
- J'�touffe !
330
00:24:32,971 --> 00:24:33,971
Comment dire ?
331
00:24:34,014 --> 00:24:35,890
M�me si je ne veux rien faire de fou,
332
00:24:35,932 --> 00:24:37,850
au moins une fois,
je dois le faire.
333
00:24:37,893 --> 00:24:41,145
Il le faut, juste pour ne pas...
�touffer � mort.
334
00:24:41,146 --> 00:24:42,771
De quoi tu parles ?
335
00:24:42,814 --> 00:24:44,648
Tous les jours, tu viens
me chercher avec la camion.
336
00:24:44,649 --> 00:24:45,649
Tous les jours ?
337
00:24:45,942 --> 00:24:48,235
Trois ou quatre fois par semaine,
tu m'emm�nes d�jeuner.
338
00:24:48,987 --> 00:24:50,529
Tu me surveilles mes rendez-vous.
339
00:24:50,572 --> 00:24:51,822
Tu choisis mes petits amis.
340
00:24:51,823 --> 00:24:53,532
C'est mon devoir de te prot�ger !
341
00:24:53,575 --> 00:24:55,451
Pourquoi ne pas prot�ger Guido
pour changer !
342
00:24:55,452 --> 00:24:56,535
Emm�ne-le d�jeuner !
343
00:24:56,536 --> 00:24:58,204
Tous les soirs, il sort
avec toutes sortes de...
344
00:24:58,246 --> 00:25:00,456
Guido, Guido ! C'est un gar�on !
345
00:25:00,457 --> 00:25:01,999
Ce qu'il fait n'a pas d'importance.
346
00:25:02,042 --> 00:25:06,253
Angelina, Bella Mia,
m�me si j'ai tort, je t'aime.
347
00:25:06,254 --> 00:25:10,216
D'accord, c'est trop !
Explore le monde dans une chambre !
348
00:25:10,217 --> 00:25:12,301
Va manger seule au drugstore !
349
00:25:12,302 --> 00:25:17,181
Si c'est �a qui te rend heureuse.
Va voir des �trangers, va !
350
00:25:33,823 --> 00:25:35,491
J'irai la voir demain.
351
00:25:37,035 --> 00:25:38,202
On discutera.
352
00:25:38,453 --> 00:25:40,579
Je trouverai ce qui ne va pas.
353
00:25:41,623 --> 00:25:43,082
Je l'emm�nerai d�jeuner.
354
00:26:57,490 --> 00:26:59,992
On dirait plut�t de l'orange.
355
00:27:01,202 --> 00:27:02,411
Ils appellent �a "rouille".
356
00:27:02,996 --> 00:27:06,415
On ne peut pas deviner
ce qu'un fabricant va dire.
357
00:27:07,917 --> 00:27:09,960
Vous pourriez me montrer autre chose ?
358
00:27:10,712 --> 00:27:11,587
Bien s�r.
359
00:27:11,671 --> 00:27:13,130
Merci bien.
360
00:27:20,722 --> 00:27:21,722
Salut.
361
00:27:24,934 --> 00:27:26,101
Que fais-tu l� ?
362
00:27:27,062 --> 00:27:28,395
Ce que je fais ici ?
363
00:27:30,857 --> 00:27:32,441
Veuillez m'excuser un instant.
364
00:27:47,332 --> 00:27:49,375
Tu sais combien vous �tes
au 5e �tage ?
365
00:27:49,417 --> 00:27:51,543
C'est tout ce que tu m'as dit :
"Chez Macy, 5e �tage."
366
00:27:51,586 --> 00:27:53,796
D�sol�e, je croyais te l'avoir dit.
367
00:27:53,838 --> 00:27:56,090
Le 5e �tage, rien d'autre.
368
00:27:56,591 --> 00:27:57,549
Je suis d�sol�e.
369
00:27:57,592 --> 00:28:00,636
Petit, petit...
Mords mon doigt !
370
00:28:12,440 --> 00:28:16,902
Je voulais te dire que j'ai pris
rendez-vous dimanche apr�s-midi
371
00:28:16,986 --> 00:28:18,529
et je t'ai trouv� un docteur.
372
00:28:28,373 --> 00:28:32,793
Je vais te noter l'adresse.
Si tu es d'accord, c'est 400 $.
373
00:28:36,047 --> 00:28:37,506
Tu as du papier ?
374
00:28:43,304 --> 00:28:44,888
400 dollars !
375
00:28:46,599 --> 00:28:48,559
Combien tu peux donner ?
376
00:28:52,063 --> 00:28:55,149
Peut-�tre... 200 $ au plus.
377
00:28:58,236 --> 00:28:59,278
Oui...
378
00:29:13,710 --> 00:29:16,587
Tu paies la moiti�
et je trouverai l'autre.
379
00:29:16,588 --> 00:29:17,629
Ok ?
380
00:29:18,089 --> 00:29:19,548
Je ne sais rien de ce gars...
381
00:29:19,591 --> 00:29:22,593
on se retrouve dimanche � 15 h.
382
00:29:26,181 --> 00:29:27,514
Tu as du papier ?
383
00:31:04,654 --> 00:31:05,696
D�sol�e.
384
00:32:06,424 --> 00:32:08,884
Si tu n'es pas absolument s�re...
385
00:32:08,885 --> 00:32:10,510
je veux dire, on peut...
386
00:33:49,944 --> 00:33:51,903
Il n'y a que 400 !
387
00:33:51,946 --> 00:33:53,155
Il manque 50.
388
00:33:53,156 --> 00:33:55,574
- Comment �a ? Ils m'ont dit 400.
- Exact, plus 50 pour moi.
389
00:33:55,575 --> 00:33:57,159
Je ne les ai pas.
390
00:33:59,912 --> 00:34:02,748
Apporte-les.
16 heures.
391
00:34:03,124 --> 00:34:04,916
C'est l'adresse.
392
00:34:05,585 --> 00:34:06,668
3�me �tage, devant.
393
00:34:06,711 --> 00:34:10,839
- Et si je ne peux pas...
- 5 mn de retard, pas la peine de venir.
394
00:34:10,840 --> 00:34:14,760
Qu'est ce qui se passe
si je ne peux pas... Une minute !
395
00:34:42,830 --> 00:34:44,247
Il a demand� 50 de plus.
396
00:34:45,041 --> 00:34:46,041
Quoi ?
397
00:35:09,023 --> 00:35:10,982
J'ai 30 $. Et toi ?
398
00:35:17,657 --> 00:35:19,908
Je dois avoir...
399
00:35:19,909 --> 00:35:22,410
11 $. Et de la monnaie.
400
00:35:26,499 --> 00:35:28,333
On a 45 minutes.
401
00:35:28,668 --> 00:35:30,335
Des id�es ?
402
00:35:34,006 --> 00:35:35,048
Suis-moi.
403
00:35:36,467 --> 00:35:37,509
O� ?
404
00:35:38,761 --> 00:35:39,970
Trouver l'argent.
405
00:37:08,392 --> 00:37:09,809
Tr�s bien madame,
l�chez votre arme.
406
00:37:12,021 --> 00:37:15,690
- Comment �a va, beaut� ?
- Je vais t'en donner !
407
00:37:15,900 --> 00:37:18,318
Et alors ?
Une carte par an ?
408
00:37:18,319 --> 00:37:19,653
Tu ne peux pas venir dire bonjour ?
409
00:37:19,695 --> 00:37:21,655
Embrasse-moi.
410
00:37:22,406 --> 00:37:24,074
Allez !
411
00:37:25,952 --> 00:37:28,620
O� est-ce que tu vis ?
� Milan ? En Afrique ?
412
00:37:29,205 --> 00:37:31,957
�a prend deux minutes
pour me passer un coup de t�l�phone.
413
00:37:31,958 --> 00:37:35,210
Mama, Mama, je te pr�sente
une amie, Angie...
414
00:37:35,670 --> 00:37:36,711
Rossini.
415
00:37:36,963 --> 00:37:38,004
Bonjour.
416
00:37:40,299 --> 00:37:41,633
C'est une amie, maman.
417
00:37:41,634 --> 00:37:44,970
Amie ? Qui dit le contraire ?
C'est une ennemie ?
418
00:37:45,054 --> 00:37:46,096
O� est papa ?
419
00:37:46,138 --> 00:37:48,265
O� ?
En train de perdre son argent.
420
00:37:50,726 --> 00:37:53,979
Croyez-moi,
c'est en face de l'ONU.
421
00:37:54,397 --> 00:37:56,898
Ils prennent tout au s�rieux.
Comme mon mari.
422
00:37:56,941 --> 00:37:59,609
Avec la p�tanque ?
Au revoir, Charlie.
423
00:38:01,404 --> 00:38:04,155
Donnez-moi un dollar,
et je vous dis ce qu'il va dire.
424
00:38:04,156 --> 00:38:06,616
"�a alors, il est � la maison" regardez.
425
00:38:14,959 --> 00:38:17,377
Hey, ton fils est l�.
426
00:38:24,260 --> 00:38:25,635
Enrico, prends ma place.
427
00:38:27,054 --> 00:38:29,139
�a alors.
428
00:38:29,598 --> 00:38:31,099
- Il est � la maison.
- Qu'est-ce que je vous disais ?
429
00:38:31,809 --> 00:38:33,268
Il a une petite amie.
430
00:38:33,269 --> 00:38:34,769
Ay, BeIla ropa.
431
00:38:35,646 --> 00:38:36,771
O� travaille-t-elle, dans un saloon ?
432
00:38:36,897 --> 00:38:38,815
- Hey !
- Papa...
433
00:38:40,109 --> 00:38:40,900
Mes excuses !
434
00:38:40,943 --> 00:38:43,236
Je te pr�sente une amie, Angie Rossini.
435
00:38:43,612 --> 00:38:45,280
Pardonnez mon langage !
436
00:38:45,323 --> 00:38:47,615
Je ne connaissais pas
la petite amie en personne.
437
00:38:48,492 --> 00:38:50,910
Et � propos du saloon,
c'est parce que...
438
00:38:52,288 --> 00:38:53,913
il a ramen� � la maison une fille...
439
00:38:54,248 --> 00:38:55,582
Croyez-moi...
440
00:38:55,583 --> 00:38:59,252
J'aurai honte d'�tre vu
avec la m�me fille.
441
00:38:59,503 --> 00:39:01,463
Mais cette fripouille...
442
00:39:01,464 --> 00:39:03,256
il l'a ramen�e � la maison !
443
00:39:03,674 --> 00:39:06,051
C'�tait il y a 10 ans,
et il en reparle � chaque fois.
444
00:39:06,135 --> 00:39:07,719
Comment �a va, papa ?
445
00:39:08,137 --> 00:39:11,389
- Comment tu te sens ?
- Moi ? Comme un cheval !
446
00:39:12,266 --> 00:39:15,852
Quel cheval ! R�veill� toute la nuit,
un cheval qui tousse � cause du tabac.
447
00:39:15,853 --> 00:39:21,441
Tais-toi ! Va donc nous chercher...
Vous avez faim ?
448
00:39:21,484 --> 00:39:25,445
Une bouteille de vin...
Si, venez avec moi !
449
00:39:29,617 --> 00:39:31,910
Comment tu vas ?
Bien ?
450
00:39:34,747 --> 00:39:35,789
Ok.
451
00:39:42,338 --> 00:39:43,922
Tu as besoin d'argent ?
452
00:39:43,923 --> 00:39:45,715
Je ne peux pas venir
juste vous voir, toi et Mama ?
453
00:39:45,716 --> 00:39:49,761
Allez, prends-le
454
00:39:51,347 --> 00:39:53,056
Et ne dis rien � ta m�re.
455
00:40:01,732 --> 00:40:03,316
C'est ce que j'ai ici.
456
00:40:08,447 --> 00:40:12,992
Angie, viens, je veux vous pr�senter
� mes amis.
457
00:40:26,632 --> 00:40:27,841
Comment �a va ?
458
00:40:27,842 --> 00:40:31,010
Rien, pas un centime,
pas un penny, rien.
459
00:40:31,011 --> 00:40:33,054
Est-ce que j'ai demand� ? Quand ?
460
00:40:33,597 --> 00:40:34,597
Rocky.
461
00:40:35,182 --> 00:40:37,142
- Comment �a va ?
- Salut Lou.
462
00:40:37,935 --> 00:40:39,686
- Comment tu vas ?
- Bien.
463
00:40:39,728 --> 00:40:40,937
J'arrive pas � y croire.
464
00:40:40,938 --> 00:40:42,772
Tu as vu Beetie ?
465
00:40:42,815 --> 00:40:44,899
- Non.
- Elle est assise l�-bas.
466
00:40:45,192 --> 00:40:48,027
- Viens lui dire bonjour !
- Je suis assez occup�...
467
00:40:48,070 --> 00:40:49,696
Allez, viens dire bonjour !
468
00:40:51,073 --> 00:40:52,073
Viens !
469
00:40:58,747 --> 00:41:00,373
�a fait longtemps.
470
00:41:00,416 --> 00:41:03,835
Beetie, regarde qui est l� !
471
00:41:04,879 --> 00:41:08,173
Maria, viens par ici.
472
00:41:11,510 --> 00:41:12,594
Comment tu vas ?
473
00:41:14,263 --> 00:41:15,305
Bien.
474
00:41:17,433 --> 00:41:18,475
Tu as l'air d'aller bien.
475
00:41:29,361 --> 00:41:31,696
Je t'ai dit de ne pas grimper !
476
00:41:32,740 --> 00:41:33,781
Maria.
477
00:41:35,784 --> 00:41:37,160
Elle est tr�s grande.
478
00:41:37,328 --> 00:41:39,954
Tu devrais voir mon fils a�n�,
il est plus grand que moi.
479
00:41:39,997 --> 00:41:42,582
- Ma copine attend.
- Tais-toi un peu.
480
00:41:43,125 --> 00:41:45,001
C'est Rocky Papasano.
481
00:41:45,211 --> 00:41:46,544
On a grandi ensemble.
482
00:41:46,587 --> 00:41:48,338
On �tait dans la m�me �cole.
483
00:41:48,547 --> 00:41:51,299
Tu te souviens de la fois
o� je croyais l'avoir vu
484
00:41:51,300 --> 00:41:53,426
� la t�l�vision, dans le show
de Lawrence Welk ?
485
00:41:53,719 --> 00:41:58,181
Il est all� partout !
� Hollywood, partout.
486
00:41:58,807 --> 00:41:59,849
Au revoir.
487
00:42:05,523 --> 00:42:07,148
Venez manger avec nous !
488
00:42:07,149 --> 00:42:09,567
- Oh, non, non.
- Allons...
489
00:42:09,568 --> 00:42:13,905
- Allez manger votre steak.
- Tr�s bien, j'aurai propos�. Viens.
490
00:42:17,576 --> 00:42:19,077
Attends...
491
00:42:19,870 --> 00:42:21,579
Maman, j'en ai pas besoin...
492
00:42:21,705 --> 00:42:25,500
Tais-toi. Si tu le dis � ton p�re,
je te casse la figure.
493
00:42:25,751 --> 00:42:26,751
Allons.
494
00:42:51,151 --> 00:42:53,736
Oh, non, non.
La signorina d'abord.
495
00:43:17,761 --> 00:43:19,095
Mon fr�re est l�.
496
00:43:20,097 --> 00:43:22,515
Mon fr�re est l�.
497
00:43:22,516 --> 00:43:23,558
Quel fr�re ?
498
00:43:23,809 --> 00:43:24,851
Dans le camion.
499
00:43:37,740 --> 00:43:38,781
Mama...
500
00:43:40,159 --> 00:43:41,200
Que se passe-t-il ?
501
00:43:41,243 --> 00:43:42,452
Je dois y aller, Papa...
502
00:43:42,453 --> 00:43:44,829
Rocky ! Rocky !
503
00:43:58,302 --> 00:43:59,344
Guido, attrape-le.
504
00:43:59,678 --> 00:44:02,764
Qu'est-ce que tu attends ?
Vas-y !
505
00:45:31,311 --> 00:45:32,562
�a y est !
506
00:45:35,899 --> 00:45:37,650
Je ne peux plus courir !
507
00:45:47,244 --> 00:45:48,703
Les fr�res, maintenant !
508
00:45:49,913 --> 00:45:53,374
� 15 h 45, on partira par derri�re
et on prendra un taxi.
509
00:46:18,817 --> 00:46:21,152
On a l'argent,
au cas o� �a t'int�resserait.
510
00:46:39,004 --> 00:46:40,713
Je vais m'en aller.
511
00:46:43,759 --> 00:46:45,218
Tu n'es pas forc�
de m'accompagner.
512
00:46:45,302 --> 00:46:49,388
Donne-moi seulement...
513
00:46:49,765 --> 00:46:51,599
l'adresse et l� o� je dois me rendre.
514
00:46:53,477 --> 00:46:56,395
Bien s�r, je vais te laisser
y aller toute seule.
515
00:46:59,983 --> 00:47:02,360
Tu n'as pas besoin de me prot�ger.
516
00:47:44,903 --> 00:47:47,071
Pourquoi tu es rest�e avec moi,
cette nuit-l�, dans les montagnes ?
517
00:47:47,072 --> 00:47:48,614
Tu peux me le dire ?
518
00:47:50,117 --> 00:47:52,869
N'y pensons plus.
Tu veux bien oublier ?
519
00:47:54,788 --> 00:47:57,498
Je ne sais pas
pourquoi je l'ai fait.
520
00:47:58,125 --> 00:48:00,334
J'ai �t� stupide.
521
00:48:00,836 --> 00:48:04,130
C'�tait juste une exp�rience idiote.
522
00:48:04,298 --> 00:48:06,841
L'h�tel �tait rempli de femmes,
et j'ai fini avec Louis Pasteur.
523
00:48:07,467 --> 00:48:10,011
Qu'est-ce qu'ils vont pas inventer !
524
00:48:10,053 --> 00:48:12,138
Dans les livres,
dans tous les films...
525
00:48:12,180 --> 00:48:16,100
Comment le monde s'�croule
d�s que tes l�vres me touchent.
526
00:48:18,020 --> 00:48:21,689
Je n'ai ressenti
que de la peur et du d�gout.
527
00:48:26,278 --> 00:48:27,320
Vraiment ?
528
00:48:30,824 --> 00:48:32,408
Voil�, il se sent insult�.
529
00:48:32,951 --> 00:48:34,619
Ne le prends pas pour toi.
530
00:49:16,244 --> 00:49:17,286
Merci.
531
00:49:41,520 --> 00:49:43,729
Tu... tu veux un peu de vino ?
532
00:50:13,802 --> 00:50:17,096
Beaucoup de vino
coulera sous les ponts
533
00:50:17,097 --> 00:50:18,931
avant que je ne me remette
avec une fille.
534
00:50:35,907 --> 00:50:37,324
Tu as vu la fille dans le parc ?
535
00:50:37,325 --> 00:50:39,243
La femme de mon grand ami ?
536
00:50:39,661 --> 00:50:40,911
Tu ne le croiras pas.
537
00:50:41,329 --> 00:50:43,456
Elle a deux ans de moins que moi.
538
00:50:43,915 --> 00:50:45,499
Tu te rends compte ?
539
00:50:46,960 --> 00:50:48,586
Je d�teste revenir ici.
540
00:50:51,882 --> 00:50:55,801
Donc cette fille et moi...
on tra�nait souvent ensemble.
541
00:50:58,638 --> 00:51:01,891
Et l�, on se regarde
et on a rien � se dire.
542
00:51:11,608 --> 00:51:13,540
Come take my hand
543
00:51:14,958 --> 00:51:16,292
proper stranger
544
00:51:17,583 --> 00:51:21,515
Don't go through life
as a stranger
545
00:51:23,311 --> 00:51:28,946
For I'm a poor proper stranger, too
546
00:51:34,115 --> 00:51:37,149
I could fall in love
547
00:51:37,691 --> 00:51:41,404
with the proper stranger
548
00:51:44,559 --> 00:51:49,788
If I heard the bells
and the banjos ring
549
00:51:58,698 --> 00:51:59,865
C'est �a l'amour ?
550
00:51:59,866 --> 00:52:01,534
Des cloches et des banjos ?
551
00:52:02,661 --> 00:52:04,453
Comment ils nous lavent le cerveau !
552
00:52:04,996 --> 00:52:07,790
Je passe ma vie comme une folle,
en attendant quoi ?
553
00:52:08,208 --> 00:52:09,750
Un �tranger.
554
00:52:11,419 --> 00:52:13,587
�coute, c'est possible.
555
00:52:14,965 --> 00:52:16,382
Ne me dis pas que tu y crois !
556
00:52:16,633 --> 00:52:18,008
C'est un fait.
557
00:52:18,051 --> 00:52:20,010
Pour certaines personnes,
un regard suffit.
558
00:52:20,011 --> 00:52:22,179
Pour d'autres, rien du tout !
559
00:52:25,392 --> 00:52:27,017
C'est vrai, mais...
560
00:52:27,894 --> 00:52:29,603
�a arrive...
561
00:52:30,564 --> 00:52:32,106
Dans ma classe au lyc�e,
562
00:52:32,107 --> 00:52:34,859
on ne pouvait pas vivre
les uns sans les autres.
563
00:52:35,443 --> 00:52:37,278
Ils se sont mari�s...
564
00:52:37,904 --> 00:52:39,613
et presque tous maintenant,
565
00:52:40,157 --> 00:52:42,825
soit ils ont divorc�,
soit ils ont une vie mis�rable.
566
00:52:44,744 --> 00:52:47,538
Sois r�aliste. Si tu regardes
de pr�s un homme mari� ?
567
00:52:48,331 --> 00:52:49,582
"Le Prisonnier de Zenda."
568
00:52:52,419 --> 00:52:53,586
Pas tous.
569
00:52:54,004 --> 00:52:55,963
Neuf fois sur dix.
570
00:52:58,884 --> 00:53:00,217
Peut-�tre...
571
00:53:00,844 --> 00:53:01,886
Je ne sais pas.
572
00:53:02,262 --> 00:53:05,097
J'ai pris l'habitude de rep�rer
les gens qui vivent seuls,
573
00:53:05,140 --> 00:53:06,932
dans le m�tro, dans la rue...
574
00:53:07,767 --> 00:53:12,062
et presque � chaque fois,
ils ont... ce regard vitreux.
575
00:53:12,689 --> 00:53:13,856
Il n'y a pas de vie en eux.
576
00:53:15,859 --> 00:53:16,984
Comme si...
577
00:53:18,445 --> 00:53:19,486
je ne sais pas...
578
00:53:20,572 --> 00:53:21,697
s'ils �taient morts.
579
00:53:28,538 --> 00:53:30,122
Pourquoi tu me regardes ?
580
00:53:30,290 --> 00:53:31,916
J'ai l'air d'un mort ?
581
00:53:38,632 --> 00:53:40,257
Je ne pouvais pas r�sister.
582
00:53:53,813 --> 00:53:55,105
Je ne sais pas.
583
00:54:22,884 --> 00:54:24,593
Tu veux voir un truc ?
584
00:54:27,389 --> 00:54:28,430
Approche.
585
00:54:32,769 --> 00:54:35,354
- C'est toi ?
- Oui, tu aimes la coiffure ?
586
00:54:36,314 --> 00:54:38,274
C'est pas la coiffure,
mais ces knickers...
587
00:54:38,316 --> 00:54:40,317
J'�tais un gamin tr�s cool.
588
00:54:43,613 --> 00:54:46,615
C'est dr�le de te voir avec une famille.
589
00:54:47,075 --> 00:54:49,410
Tu croyais quoi, que je suis
sorti d'un �uf ?
590
00:54:50,954 --> 00:54:52,496
Leur fa�on de t'aimer.
591
00:54:52,497 --> 00:54:54,206
Aimer ? De quoi tu parles ?
592
00:54:54,332 --> 00:54:56,750
Quel rapport avec l'amour ?
Ils �taient heureux de me voir.
593
00:54:56,960 --> 00:54:58,335
�a faisait longtemps.
594
00:54:58,336 --> 00:54:59,545
Je reste dans le coin
quelques mois,
595
00:54:59,546 --> 00:55:01,922
et je me fondrai dans le d�cor,
comme tout le monde.
596
00:55:06,136 --> 00:55:07,511
L'amour ?
597
00:55:36,541 --> 00:55:38,250
C'est �a qui complique tout.
598
00:55:38,418 --> 00:55:40,169
Quand ils t'aiment
599
00:59:49,335 --> 00:59:50,377
Entrez.
600
00:59:53,131 --> 00:59:54,172
Allez !
601
01:00:04,058 --> 01:00:05,100
Allez !
602
01:00:08,938 --> 01:00:11,273
- Bouge !
- Allez !
603
01:00:19,616 --> 01:00:21,908
Hey, mon pote, attends.
Tu restes l�.
604
01:00:25,330 --> 01:00:27,623
Allez, on se d�p�che !
D�shabille-toi.
605
01:01:43,408 --> 01:01:45,742
Allez !
606
01:01:55,837 --> 01:01:56,878
Du calme !
607
01:02:05,054 --> 01:02:06,680
Vous �tes un docteur ?
608
01:02:06,764 --> 01:02:10,100
- Il devait y avoir un docteur.
- � prendre ou � laisser.
609
01:02:14,355 --> 01:02:15,981
Allez, rhabille-toi.
610
01:02:17,108 --> 01:02:19,025
Rhabille-toi, on s'en va.
611
01:02:19,485 --> 01:02:20,527
Allez.
612
01:02:21,362 --> 01:02:22,904
Allez !
Rhabille-toi...
613
01:02:23,698 --> 01:02:25,490
Rhabille-toi et...
614
01:02:25,825 --> 01:02:27,159
Allons...
615
01:02:29,412 --> 01:02:32,706
Allez, rhabille-toi !
Je veux qu'on parte !
616
01:02:33,875 --> 01:02:35,292
Rhabille-toi, maintenant !
617
01:02:40,006 --> 01:02:41,506
Non...
618
01:02:47,889 --> 01:02:49,598
Je les tuerai
avant qu'ils ne te touchent.
619
01:02:50,224 --> 01:02:51,475
Je les tuerai...
620
01:04:28,281 --> 01:04:30,365
�a ira, c'est l'appartement
d'un ami.
621
01:04:30,825 --> 01:04:32,284
Il travaille de nuit.
622
01:04:35,288 --> 01:04:36,788
Tu dois te reposer.
623
01:07:59,700 --> 01:08:00,742
Bonjour.
624
01:08:30,314 --> 01:08:32,482
Calmez-vous.
La matin�e a �t� rude.
625
01:08:32,525 --> 01:08:33,942
C'est bon, mange.
626
01:08:34,151 --> 01:08:35,610
No, non, c'est pas le tien.
627
01:08:35,653 --> 01:08:37,821
Non, le tien est l�.
628
01:08:42,159 --> 01:08:44,994
- Tu n'as jamais appris � frapper ?
- Que fais-tu l� ?
629
01:08:45,329 --> 01:08:47,122
Je paye le loyer, entre autres.
630
01:08:47,540 --> 01:08:50,083
Ce qui m'am�ne � la petite
orpheline que tu as amen�e ici.
631
01:08:50,126 --> 01:08:51,835
Sans ma permission, en passant.
632
01:08:51,919 --> 01:08:55,296
Que je ne t'aurais pas donn�e
de mon vivant.
633
01:08:55,297 --> 01:08:57,006
Du calme !
Je veux te pr�senter un ami.
634
01:08:57,049 --> 01:08:59,634
Dominic Rossini, Barbie MargoIies
635
01:08:59,969 --> 01:09:01,511
D�sol� de d�barquer
chez vous comme �a.
636
01:09:01,554 --> 01:09:03,888
O� est la fille ?
637
01:09:09,311 --> 01:09:11,521
Ch�rie, tu pourrais faire du caf� ?
638
01:09:30,958 --> 01:09:32,667
C'est une belle journ�e, non ?
639
01:09:32,960 --> 01:09:34,252
- Angela...
- Je dois te dire...
640
01:09:37,339 --> 01:09:38,715
Je dois te dire, Angie, je...
641
01:09:39,175 --> 01:09:41,217
Quand il m'a dit,
tout mon estomac s'est retourn�.
642
01:09:41,260 --> 01:09:44,762
C'est vrai, c'est la v�rit�,
je n'arrive pas � y croire.
643
01:09:47,558 --> 01:09:48,975
On a eu une longue discussion.
644
01:09:49,310 --> 01:09:51,269
Le fait est qu'il est venu
me voir en homme,
645
01:09:51,979 --> 01:09:53,813
et il est pr�t � t'�pouser.
646
01:10:03,073 --> 01:10:04,240
Pourquoi ?
647
01:10:05,034 --> 01:10:07,243
Tu es g�n�e de sa fa�on stupide
d'amener �a, mais...
648
01:10:07,244 --> 01:10:09,162
Je ne suis pas g�n�e.
J'aimerais savoir.
649
01:10:09,330 --> 01:10:11,247
- Comment �a, stupide ?
- Stupide, tu es stupide.
650
01:10:11,248 --> 01:10:13,750
- Tu me traites d'idiot ?
- Et si tu te calmais ?
651
01:10:13,792 --> 01:10:15,168
Vous allez arr�ter ?
652
01:10:15,252 --> 01:10:17,921
Asseyez-vous ! Tous les deux.
653
01:10:19,632 --> 01:10:21,424
Vous deux, asseyez-vous !
654
01:10:28,766 --> 01:10:30,266
Tu veux te marier ?
655
01:10:32,394 --> 01:10:33,686
J'ai dit que je le ferais, non ?
656
01:10:34,396 --> 01:10:35,521
Ce n'est pas ce que j'ai demand�.
657
01:10:36,273 --> 01:10:37,941
Qui voudrait se marier ?
658
01:10:39,526 --> 01:10:42,612
Tu veux dire,
m�me si tu ne voulais pas m'�pouser..
659
01:10:43,197 --> 01:10:44,864
tu es pr�t � le faire quand m�me ?
660
01:10:47,117 --> 01:10:50,453
Je suis autant fautif que toi.
661
01:10:51,205 --> 01:10:54,791
M�me, je suis responsable de tout �a
et je suis pr�t � avaler la pilule.
662
01:10:58,254 --> 01:11:00,213
C'est vraiment magnifique.
663
01:11:04,134 --> 01:11:05,927
Et je suis la pilule, c'est �a ?
664
01:11:07,721 --> 01:11:10,181
Ce qui va suivre va peut-�tre
vous choquer tous les deux,
665
01:11:10,432 --> 01:11:13,434
mais sous cette chevelure
et cette peau, il y a une femme.
666
01:11:13,519 --> 01:11:15,186
Et tout ce qui va avec.
667
01:11:15,187 --> 01:11:16,229
Et croyez-le ou non,
668
01:11:16,522 --> 01:11:19,857
je ne passerai pas ma vie avec
un homme qui me fait un grande faveur.
669
01:11:21,568 --> 01:11:23,987
- J'ai dit quoi ?
- De quoi tu parles ?
670
01:11:24,363 --> 01:11:27,115
D'accord, j'ai fait une erreur.
Une bien belle.
671
01:11:27,241 --> 01:11:30,243
Mais �a n'est pas une raison pour
g�cher ma vie et celle du b�b�.
672
01:11:30,327 --> 01:11:32,662
Il est pr�t � se marier avec toi,
qu'est-ce que tu veux ?
673
01:11:37,334 --> 01:11:39,502
Je ne veux pas �tre un fardeau
toute ma vie.
674
01:11:40,754 --> 01:11:42,422
"Le prisonnier de Zenda" ?
675
01:11:43,257 --> 01:11:44,299
�coute...
676
01:11:45,175 --> 01:11:46,759
J'appr�cie ce que tu veux faire.
677
01:11:47,386 --> 01:11:48,511
Je suis sinc�re.
678
01:11:49,013 --> 01:11:50,013
Vraiment.
679
01:11:50,889 --> 01:11:54,267
Mais tant que tu consid�reras
le mariage comme une prison,
680
01:11:55,269 --> 01:11:57,437
tu ne seras pas heureux, d'accord ?
681
01:11:59,732 --> 01:12:01,774
Et si tu n'es pas heureux,
tu m'en rendras responsable.
682
01:12:02,067 --> 01:12:03,443
Et je ne serai pas heureuse.
683
01:12:03,652 --> 01:12:06,571
Et si aucun de nous n'est heureux,
le b�b� ne sera pas heureux.
684
01:12:08,699 --> 01:12:10,908
Qui voudrait d'une maison
remplie de gens malheureux ?
685
01:12:10,909 --> 01:12:11,951
O� tu vas ?
686
01:12:12,244 --> 01:12:14,370
Je ne sais pas. Je dois partir,
je suis en retard pour le travail.
687
01:12:14,413 --> 01:12:16,789
Tu veux m'entendre dire
que je veux me marier ?
688
01:12:17,374 --> 01:12:18,416
D'accord.
689
01:12:19,626 --> 01:12:21,586
Je veux me marier.
690
01:12:26,508 --> 01:12:28,593
J'essaie simplement
d'�tre honn�te avec toi.
691
01:12:31,889 --> 01:12:33,431
Dis la v�rit�.
692
01:12:35,351 --> 01:12:37,685
Si je disais ok,
tes dents en tomberaient, non ?
693
01:12:41,899 --> 01:12:43,441
Vrai ou faux ?
694
01:12:57,289 --> 01:13:00,958
Dominic, je te dois vraiment
des excuses,
695
01:13:01,210 --> 01:13:02,335
vraiment.
696
01:13:03,128 --> 01:13:05,213
Tout ce temps,
j'ai rejet� la faute sur toi.
697
01:13:05,464 --> 01:13:07,924
Que tu g�chais ma vie, et tout �a.
698
01:13:09,009 --> 01:13:10,009
C'est fini maintenant.
699
01:13:11,178 --> 01:13:13,054
Tu sais pourquoi je n'ai jamais pu
quitter la maison ?
700
01:13:13,263 --> 01:13:14,680
Je viens de le r�aliser.
701
01:13:15,057 --> 01:13:16,391
C'est tr�s compliqu�.
702
01:13:16,517 --> 01:13:17,892
J'avais peur.
703
01:13:19,186 --> 01:13:20,812
Et je n'ai plus peur.
704
01:13:22,231 --> 01:13:24,399
Je suis terrifi�e. C'est dr�le ?
705
01:13:26,235 --> 01:13:28,069
Bon, �coutez...
706
01:13:29,822 --> 01:13:32,698
Merci Barbie,
pour m'avoir pr�t� le nounours.
707
01:13:46,255 --> 01:13:47,463
Du caf� ?
708
01:13:55,139 --> 01:13:56,973
Je comprends ce que vous ressentez,
Mme Rossini.
709
01:13:57,141 --> 01:13:59,684
Mais dans ce pays,
�a n'est pas inhabituel
710
01:13:59,726 --> 01:14:02,228
pour une fille de vouloir
son propre appartement.
711
01:14:02,271 --> 01:14:05,022
Mon P�re, il y a plus
que vouloir un appartement...
712
01:14:05,023 --> 01:14:07,483
Allez, vas-y, dis-lui tout.
Pourquoi pas dans le journal aussi ?
713
01:14:07,484 --> 01:14:09,318
Mama, on lui a demand�
de venir pour nous aider.
714
01:14:09,361 --> 01:14:10,445
C'est un pr�tre !
715
01:14:10,487 --> 01:14:12,905
Il est pr�tre � l'�glise ! Chez moi,
il n'est pas forc� de tout savoir !
716
01:14:12,906 --> 01:14:16,451
- Repose-toi, maintenant.
- Dans ma tombe, je me reposerai !
717
01:14:23,917 --> 01:14:27,295
Dans ma tombe, je me reposerai.
N'oublie pas...
718
01:14:27,296 --> 01:14:28,880
Ce qu'on essaie de faire...
719
01:14:28,922 --> 01:14:32,508
y a-t-il un moyen de marier quelqu'un
sans son consentement ?
720
01:14:33,385 --> 01:14:34,886
Il doit bien avoir une loi.
721
01:14:36,346 --> 01:14:37,430
Il n'y a aucune loi.
722
01:14:37,431 --> 01:14:40,850
Je vous l'ai dit, on ne peut pas
forcer quelqu'un � se marier.
723
01:14:41,143 --> 01:14:43,060
Je vais t'enterrer !
724
01:14:43,061 --> 01:14:44,770
Fais-le sortir.
725
01:14:44,813 --> 01:14:46,397
Sors d'ici.
Pas devant le pr�tre.
726
01:14:46,440 --> 01:14:49,025
Dans la cuisine.
Assieds-toi.
727
01:14:49,067 --> 01:14:50,818
On peut faire payer quelqu'un
pour ses fautes,
728
01:14:50,819 --> 01:14:52,695
mais on ne peut pas
le forcer � se marier.
729
01:14:53,405 --> 01:14:56,782
Mon fils, souvent dans ce monde,
vous verrez
730
01:14:57,034 --> 01:15:00,495
que la loi de l'homme vient
apr�s la loi de Dieu.
731
01:15:00,704 --> 01:15:03,164
- Et la conscience individuelle...
- Mon p�re...
732
01:15:03,457 --> 01:15:07,793
Admettez votre culpabilit�,
et assumez toute la responsabilit�.
733
01:15:08,712 --> 01:15:11,214
Je suis pr�t � me marier,
mais pas elle !
734
01:15:13,217 --> 01:15:14,800
- Mais vous disiez...
- Elle ne veut pas.
735
01:15:14,843 --> 01:15:16,928
Je vais vous dire ce qu'elle veut.
Elle veut des cloches et des banjos.
736
01:15:16,929 --> 01:15:18,471
- Des banjos ?
- Quels banjos ?
737
01:15:18,764 --> 01:15:20,431
Tu veux que je te dise ?
738
01:15:21,266 --> 01:15:23,893
Qu'est-ce que je fais l� ?
J'�tais pr�t � faire ma part.
739
01:15:24,019 --> 01:15:25,019
Elle ne veut pas de moi.
740
01:15:25,062 --> 01:15:26,062
D'accord ?
741
01:15:26,438 --> 01:15:28,189
Bonne chance. � partir de maintenant,
c'est votre probl�me.
742
01:15:28,732 --> 01:15:32,235
- Maintenant, c'est votre probl�me.
- Une minute.
743
01:15:32,277 --> 01:15:34,195
- �coute-moi, une minute.
- Non.
744
01:15:34,238 --> 01:15:36,239
Attends un peu.
745
01:15:44,206 --> 01:15:45,289
Angie !
746
01:15:46,375 --> 01:15:47,375
Comment tu vas ?
747
01:15:47,751 --> 01:15:48,793
Bien.
748
01:15:50,087 --> 01:15:51,754
- Et toi ?
- �a va.
749
01:15:52,172 --> 01:15:53,214
G�nial.
750
01:15:53,840 --> 01:15:55,841
Comment �a va, dans ton petit
logement et tout �a ?
751
01:15:55,884 --> 01:15:57,093
Qui a parl� de petit logement ?
752
01:15:57,177 --> 01:15:59,303
Il y a deux pi�ces et demie.
753
01:15:59,930 --> 01:16:02,098
Maman va mal.
On a fait venir le docteur.
754
01:16:02,182 --> 01:16:03,683
Elle a perdu la volont� de vivre.
755
01:16:04,268 --> 01:16:07,562
Dom, elle survivra.
Je dois y aller, � plus tard !
756
01:16:08,438 --> 01:16:09,480
Taxi !
757
01:16:09,731 --> 01:16:11,857
- Je lui ai dit qu'on pourrait
peut-�tre d�jeuner. - Quoi ?
758
01:16:11,900 --> 01:16:14,193
Je disais qu'on pourrait
d�jeuner ensemble...
759
01:16:14,236 --> 01:16:15,611
Je ne peux pas, Dom.
j'ai un rendez-vous.
760
01:16:16,280 --> 01:16:17,321
Taxi.
761
01:16:17,489 --> 01:16:18,489
Avec qui ?
762
01:16:18,949 --> 01:16:20,324
Le salon de beaut�.
763
01:16:20,617 --> 01:16:21,909
Ok, pour quoi faire ?
764
01:16:22,035 --> 01:16:23,160
Hey, taxi !
765
01:16:24,121 --> 01:16:27,373
- C'est un rencard ?
- Peut-�tre.
766
01:16:27,916 --> 01:16:29,083
Avec qui tu as rendez-vous ?
767
01:16:29,209 --> 01:16:29,834
Taxi.
768
01:16:30,127 --> 01:16:31,168
Je le connais ?
769
01:16:31,878 --> 01:16:33,004
O� tu l'as rencontr� ?
770
01:16:34,006 --> 01:16:36,716
- Tu peux au moins me dire son nom ?
- Rock Hudson.
771
01:16:37,259 --> 01:16:38,301
Sur un cheval.
772
01:16:44,975 --> 01:16:47,727
J'ai eu de la chance
de tomber sur mes poignets.
773
01:16:48,228 --> 01:16:51,063
- Une femme sur Pitkin Avenue...
- Le g�teau est presque pr�t.
774
01:16:51,106 --> 01:16:53,024
... et elle marchait dans la rue.
775
01:16:53,191 --> 01:16:56,235
En tombant, elle s'est cass�e
quelque chose dans le dos.
776
01:16:56,445 --> 01:16:59,322
Maintenant, elle ne peut plus
bouger ses jambes.
777
01:16:59,948 --> 01:17:02,783
Excusez-moi.
Je ferai mieux d'aller voir...
778
01:17:02,784 --> 01:17:04,619
Anthony.
779
01:17:08,582 --> 01:17:10,499
Si je pouvais voir ce que je mange,
je pourrais manger.
780
01:17:10,792 --> 01:17:12,585
Laisse, maman.
C'est romantique.
781
01:17:14,588 --> 01:17:15,921
C'est assez romantique comme �a.
782
01:17:27,934 --> 01:17:33,064
Excusez-moi,
je vais voir si je peux... aider.
783
01:17:38,737 --> 01:17:41,447
C'est chaud.
Attention, c'est chaud.
784
01:17:44,868 --> 01:17:46,369
Je vais le faire.
785
01:17:52,876 --> 01:17:55,753
Tu l'as... dit � ta m�re ?
786
01:17:56,129 --> 01:17:59,256
Pas encore.
Mais je vais le faire.
787
01:18:00,467 --> 01:18:01,842
Je vais lui dire...
788
01:18:03,387 --> 01:18:05,137
Je vais lui dire pour le...
789
01:18:06,306 --> 01:18:07,932
tu sais, pour le b�b�, et...
790
01:18:09,101 --> 01:18:11,560
seulement...
ce que je vais lui dire, c'est...
791
01:18:12,437 --> 01:18:14,230
Je vais lui dire que je suis le...
792
01:18:15,315 --> 01:18:16,941
le p�re.
793
01:18:32,332 --> 01:18:33,200
Du beurre !
794
01:18:33,250 --> 01:18:34,959
- Et de l'eau froide.
- Non, �a va !
795
01:18:35,794 --> 01:18:37,128
Attrape le beurre.
796
01:18:37,170 --> 01:18:40,005
- C'est bon, �a va.
- Tu es s�re ?
797
01:18:41,675 --> 01:18:43,968
- Tu t'es fait mal ?
- Non, non !
798
01:18:43,969 --> 01:18:46,137
- Non, ce n'est rien.
- Tu es s�re ?
799
01:18:46,179 --> 01:18:49,348
- Oui.
- Allez vous asseoir, je vais l'aider.
800
01:18:50,100 --> 01:18:53,018
Non, vraiment.
J'aime aider � la cuisine.
801
01:18:53,353 --> 01:18:55,521
Aider � quoi ?
Il n'y a rien � faire.
802
01:18:55,522 --> 01:19:00,317
Allez vous asseoir, s'il vous pla�t.
Vous tous. Asseyez-vous.
803
01:19:02,070 --> 01:19:05,239
Trop de cuisiniers g�chent...
804
01:19:07,242 --> 01:19:08,284
la sauce.
805
01:19:09,411 --> 01:19:12,580
- Un docteur devrait examiner
cette main. - Oh, non c'est...
806
01:19:12,622 --> 01:19:13,956
Mon Dieu !
807
01:19:14,541 --> 01:19:15,875
Je suis d�sol�e.
808
01:19:18,336 --> 01:19:20,880
Neuf fois sur dix, les accidents
se produisent � la maison.
809
01:19:21,381 --> 01:19:23,174
Ce sont les statistiques.
810
01:19:42,444 --> 01:19:44,236
C'est un bel appartement.
811
01:19:45,197 --> 01:19:47,114
Vous avez tr�s bon go�t.
812
01:19:47,199 --> 01:19:48,616
Ce que vous avez fait
de cet appartement...
813
01:19:53,288 --> 01:19:54,330
Ok !
814
01:19:55,290 --> 01:19:56,916
Je suis pr�t !
815
01:19:58,293 --> 01:19:59,335
C'est pr�t.
816
01:19:59,878 --> 01:20:02,505
Je suis...
817
01:20:03,507 --> 01:20:04,548
Anthony.
818
01:20:08,178 --> 01:20:11,180
Magnifique !
C'est magnifique.
819
01:20:11,848 --> 01:20:13,140
Quelle est l'id�e ?
820
01:20:13,308 --> 01:20:15,643
J'ai pens�... comme...
821
01:20:16,937 --> 01:20:17,978
comme si on �tait le 4 juillet.
822
01:20:18,772 --> 01:20:20,314
Elle est bonne ?
823
01:20:22,067 --> 01:20:26,445
Quand Anthony se mariera,
tu ne perdras pas un fils.
824
01:20:27,072 --> 01:20:28,864
Quelqu'un gagnera un cuisinier.
825
01:20:29,950 --> 01:20:31,200
S�urette...
826
01:20:31,993 --> 01:20:34,286
L'�tudiante... Va � la fac !
827
01:20:34,955 --> 01:20:38,916
Excuse ma m�re,
elle est anti-�ducation en ce moment.
828
01:20:39,459 --> 01:20:42,127
Depuis que je lui ai dit
que je prenais un cours sur l'amour.
829
01:20:43,505 --> 01:20:44,672
Un cours sur l'amour ?
830
01:20:45,632 --> 01:20:48,300
Pas vraiment,
�a fait partie du cours.
831
01:20:48,677 --> 01:20:50,344
Je l'ai dit pour l'emb�ter.
832
01:20:51,805 --> 01:20:53,556
Le concept est que l'amour,
833
01:20:53,807 --> 01:20:57,142
� un niveau �lev�,
en opposition avec...
834
01:20:57,185 --> 01:20:59,814
l'�rotisme ou au soi-disant romantisme,
835
01:20:59,815 --> 01:21:03,148
avec toutes ses fausses conceptions,
est tout un art.
836
01:21:03,567 --> 01:21:08,654
Et comme tout autre art, cela exige
de la pratique, de la patience,
837
01:21:08,947 --> 01:21:11,615
de s'y consacrer enti�rement
et un travail acharn�.
838
01:21:13,118 --> 01:21:15,411
Je crois en cela.
Vraiment.
839
01:21:18,665 --> 01:21:20,249
�videmment.
840
01:21:20,417 --> 01:21:24,211
Comment une personne intelligente,
� notre �poque,
841
01:21:24,254 --> 01:21:28,507
peut-elle faire le plus grand choix
de sa vie en se basant...
842
01:21:28,592 --> 01:21:31,468
sur une vague attirance sexuelle ?
843
01:21:33,054 --> 01:21:34,221
Bien s�r.
844
01:21:34,723 --> 01:21:39,184
Je veux dire, si deux personnes
sont agr�ables l'une envers l'autre...
845
01:21:39,352 --> 01:21:42,438
s'ils sont attentifs
� ce qui arrive � l'autre
846
01:21:42,480 --> 01:21:43,480
c'est tout...
847
01:21:43,648 --> 01:21:46,066
et ils sont juste pr�venants...
848
01:21:46,526 --> 01:21:48,360
alors, �a peut se produire.
849
01:21:48,612 --> 01:21:49,612
Tu ne penses pas ?
850
01:21:49,863 --> 01:21:53,073
- Que veux-tu dire ?
- L'amour.
851
01:21:56,828 --> 01:21:59,079
Je veux dire, ce qu'ils appellent
"�tre amoureux".
852
01:21:59,664 --> 01:22:01,790
Je pense que l'amour, en fait,
853
01:22:02,459 --> 01:22:03,500
en tant que tel...
854
01:22:03,960 --> 01:22:06,629
est strictement une id�e
de classe moyenne.
855
01:22:06,880 --> 01:22:09,632
Et c'est totalement d�pass�.
856
01:22:09,883 --> 01:22:11,675
Je le pense aussi.
857
01:22:11,801 --> 01:22:12,843
En fait...
858
01:22:13,929 --> 01:22:15,971
je ne pense pas
que l'amour soit quelque chose...
859
01:22:15,972 --> 01:22:18,349
dans lequel on tombe.
Comme dans un trou dans le sol.
860
01:22:23,897 --> 01:22:27,024
Si une personne
est � moiti� mature,
861
01:22:27,192 --> 01:22:31,946
quand on pense � l'�norme responsabilit�
qu'implique le mariage,
862
01:22:32,489 --> 01:22:33,864
on ne peut pas le prendre � la l�g�re.
863
01:22:34,199 --> 01:22:37,451
Impossible ! En sachant
que la g�n�ration future
864
01:22:37,494 --> 01:22:41,580
repose enti�rement
sur la sagesse de votre reproduction.
865
01:22:42,916 --> 01:22:44,333
Bien s�r.
866
01:22:44,459 --> 01:22:46,669
- Tu veux la...
- D�sol�e.
867
01:22:47,379 --> 01:22:49,380
Je ne sais pas ce que j'ai.
868
01:22:49,381 --> 01:22:52,800
- Je vais chercher une serviette...
- Ce n'est pas la robe qui m'inqui�te...
869
01:22:52,842 --> 01:22:54,927
- je m'inqui�te pour la table.
- C'est pas grave.
870
01:22:54,970 --> 01:22:58,013
Heureusement que ce n'�tait pas
du caf� chaud.
871
01:22:58,056 --> 01:23:00,808
C'est terrible. Je suis d�sol�e.
872
01:23:07,107 --> 01:23:09,191
Ce n'est pas une mauvaise fille.
873
01:23:10,902 --> 01:23:13,195
Mais elle est si maladroite.
874
01:24:11,296 --> 01:24:12,421
Comment tu vas ?
875
01:24:13,214 --> 01:24:14,590
Bien.
876
01:24:17,260 --> 01:24:18,677
J'�tais dans le quartier,
877
01:24:18,720 --> 01:24:21,096
et j'ai pens� venir voir
comment tu allais.
878
01:24:37,072 --> 01:24:38,447
Alors comment �a va ?
879
01:24:39,324 --> 01:24:40,365
Bien.
880
01:24:41,826 --> 01:24:43,410
Je parle du probl�me.
881
01:24:43,995 --> 01:24:45,037
Bien.
882
01:24:45,705 --> 01:24:47,039
Comment �a, bien ?
883
01:24:48,166 --> 01:24:50,167
Tu peux m'excuser une minute ?
884
01:24:54,923 --> 01:24:57,841
Tu finis � quelle heure ?
Prenons un caf�.
885
01:24:58,635 --> 01:25:00,260
Excusez-moi.
886
01:25:00,512 --> 01:25:02,471
Qu'en dis-tu ?
Je passe te prendre apr�s ?
887
01:25:02,806 --> 01:25:04,348
Je ne peux pas ce soir.
888
01:25:04,390 --> 01:25:06,517
Oh, oui. D'accord...
889
01:25:06,768 --> 01:25:09,728
Demain, alors, ok ?
Je passe te prendre apr�s ?
890
01:25:09,896 --> 01:25:11,814
Non, demain soir non plus.
891
01:25:12,524 --> 01:25:16,443
Comment �a, tu ne peux pas ?
C'est juste un caf�.
892
01:25:17,195 --> 01:25:18,654
J'ai un rendez-vous.
893
01:25:22,200 --> 01:25:23,283
Avec qui ?
894
01:25:26,329 --> 01:25:27,746
Qu'est-ce qu'il y a de dr�le ?
895
01:25:28,164 --> 01:25:30,707
Si je ne te connaissais pas,
j'aurais jur� mon fr�re Dominic.
896
01:25:32,293 --> 01:25:35,087
Je veux juste te voir, c'est tout.
897
01:25:35,088 --> 01:25:37,297
Voir comment tu te sens
et comment tu t'en sors.
898
01:25:37,674 --> 01:25:41,468
Donc, bien, je t'ai vue.
Et tout va bien, alors...
899
01:25:41,886 --> 01:25:42,928
c'est bien.
900
01:25:50,019 --> 01:25:51,019
�coute...
901
01:25:51,437 --> 01:25:53,063
Tu veux qu'on se voie lundi ?
902
01:25:53,439 --> 01:25:56,400
Lundi ? Et je fais quoi ?
J'attends jusqu'� lundi ?
903
01:25:56,401 --> 01:25:58,193
Angie, tu as une minute ?
904
01:26:00,655 --> 01:26:04,616
D'accord, on se voit lundi.
Je te vois lundi.
905
01:26:14,294 --> 01:26:15,544
Approche.
906
01:26:17,005 --> 01:26:20,507
Et si tu venais chez moi dimanche ?
907
01:26:20,967 --> 01:26:22,676
Je ferais le d�ner.
908
01:26:24,929 --> 01:26:26,471
Je t'emm�nerai d�ner.
909
01:26:28,725 --> 01:26:30,726
Tu ne veux pas voir
mon nouvel appartement ?
910
01:26:31,227 --> 01:26:32,311
Tu le veux ?
911
01:26:33,229 --> 01:26:34,521
Si �a te dit.
912
01:26:35,565 --> 01:26:36,899
D'accord, �a marche.
913
01:26:36,941 --> 01:26:37,983
Dimanche.
914
01:26:41,446 --> 01:26:43,447
Une minute.
915
01:26:43,531 --> 01:26:46,158
- Tu ne sais pas o� j'habite.
- East 11�me rue.
916
01:28:21,004 --> 01:28:22,421
Une minute.
917
01:28:33,516 --> 01:28:35,392
Entre.
918
01:28:43,151 --> 01:28:45,485
Tu es sublime !
919
01:28:46,779 --> 01:28:48,739
- Merci.
- Non, vraiment.
920
01:28:48,990 --> 01:28:50,032
Je suis s�rieux.
921
01:28:50,074 --> 01:28:52,617
- Regardez comme il est surpris !
- Tu es si...
922
01:28:53,745 --> 01:28:55,537
Que dire ?
923
01:28:55,830 --> 01:28:57,789
Tu as l'air d'une femme.
924
01:29:00,001 --> 01:29:02,961
Tu arrives � faire un compliment
qui fait l'effet d'une gifle !
925
01:29:03,087 --> 01:29:04,880
J'ai dit quoi ?
Tu as l'air d'une femme
926
01:29:05,006 --> 01:29:07,382
Toutes mes excuses,
tu as l'air d'un homme.
927
01:29:08,509 --> 01:29:12,596
- Tu cherches la bagarre ?
- Non, pas du tout.
928
01:29:13,181 --> 01:29:16,099
Tr�s bien, alors assieds-toi.
Je te pr�pare un verre ?
929
01:29:23,441 --> 01:29:25,067
Je ne sais pas ce que c'est.
930
01:29:25,109 --> 01:29:28,320
C'est mon tout premier rencard,
j'ai l'impression d'avoir 14 ans.
931
01:29:28,363 --> 01:29:30,447
M�me � 14 ans,
je ne me sentais pas comme �a.
932
01:29:34,327 --> 01:29:36,036
Elles sont magnifiques.
933
01:29:36,162 --> 01:29:37,204
Merci.
934
01:29:42,752 --> 01:29:44,961
Que veux-tu boire ?
935
01:29:45,546 --> 01:29:48,340
Un whisky...
Qu'est-ce que tu as ?
936
01:29:49,717 --> 01:29:52,761
Whisky, gin, bourbon, vodka...
937
01:29:54,722 --> 01:29:56,681
Tu t'es mis � boire ?
938
01:29:57,266 --> 01:29:58,475
Je croyais que tu ne buvais pas.
939
01:29:59,644 --> 01:30:02,938
- Je ne bois pas.
- Pourquoi toutes ces bouteilles ?
940
01:30:04,565 --> 01:30:06,942
- Tu veux un verre ?
- Merci.
941
01:30:08,361 --> 01:30:10,779
- Whisky ?
- Merci.
942
01:30:13,908 --> 01:30:16,159
De l'eau, du soda, ou un tonic ?
943
01:30:18,204 --> 01:30:19,746
Un whisky-tonic ?
944
01:30:20,206 --> 01:30:21,248
Tr�s bien.
945
01:30:22,792 --> 01:30:24,126
Zenda,
946
01:30:24,377 --> 01:30:26,670
Gin-tonic, oui.
Vodka-tonic, oui.
947
01:30:26,671 --> 01:30:28,630
Whisky-tonic, non.
948
01:30:32,677 --> 01:30:33,844
De l'eau.
949
01:30:35,763 --> 01:30:37,389
- Merci. - Tu dois conna�tre
ces choses-l�
950
01:30:37,390 --> 01:30:39,641
si tu veux tenir
un lieu de perdition respectable.
951
01:30:41,853 --> 01:30:44,896
J'apprendrai... � ma fa�on.
952
01:30:54,991 --> 01:30:56,700
Tu sais quoi, je vais te dire.
953
01:30:57,368 --> 01:30:58,994
Tu t'en sors bien, vraiment.
954
01:31:01,998 --> 01:31:03,915
Tu dois croire
que je te fais marcher, mais non.
955
01:31:04,250 --> 01:31:06,460
Je le pense. Toute autre fille
dans ta situation...
956
01:31:09,005 --> 01:31:11,006
Fais-moi une faveur.
957
01:31:11,174 --> 01:31:12,799
Ne me fais plus de compliment.
958
01:31:14,510 --> 01:31:17,637
J'essaie juste de te dire que
je te trouve tr�s bien. C'est tout.
959
01:31:17,930 --> 01:31:19,431
Tu n'as pas demand� d'aide
960
01:31:19,515 --> 01:31:21,558
et tu ne t'es pas apitoy�e
sur ton sort.
961
01:31:24,437 --> 01:31:25,896
Tu es vraiment quelqu'un.
962
01:31:27,899 --> 01:31:28,940
Je le pense.
963
01:31:30,943 --> 01:31:32,611
Et je voulais te le dire.
964
01:31:37,366 --> 01:31:38,408
Merci.
965
01:32:07,647 --> 01:32:08,855
�a va ?
966
01:32:09,232 --> 01:32:10,815
Comme tu l'aimes ?
967
01:32:12,527 --> 01:32:13,693
D�licieux.
968
01:32:15,154 --> 01:32:16,404
Vraiment ?
969
01:32:16,447 --> 01:32:18,198
Non, s�rieux. C'est d�licieux.
970
01:32:24,163 --> 01:32:26,623
C'est un peu
comme un test pour moi.
971
01:32:27,333 --> 01:32:30,377
L'homme avec qui je sors
est dans la restauration.
972
01:32:30,878 --> 01:32:33,129
Et avant que je cuisine pour lui...
973
01:32:33,548 --> 01:32:35,340
Heureux d'aider, Lady !
974
01:32:42,390 --> 01:32:43,807
Tu en veux ?
975
01:33:13,421 --> 01:33:14,588
Alors dis-moi...
976
01:33:14,964 --> 01:33:16,298
Comment tu vas ?
977
01:33:17,967 --> 01:33:19,009
Qui, moi ?
978
01:33:19,051 --> 01:33:21,219
Bien, tr�s bien !
979
01:33:23,014 --> 01:33:24,306
C'est fantastique.
980
01:33:27,560 --> 01:33:31,229
Je remplace parfois
un de mes amis � Radio City.
981
01:33:31,606 --> 01:33:34,858
Il va bient�t arr�ter pour vendre
des voitures dans le New Jersey.
982
01:33:35,359 --> 01:33:38,028
Il m'a propos� un boulot
si je voulais.
983
01:33:39,071 --> 01:33:40,196
Un permanent.
984
01:33:42,366 --> 01:33:45,160
Vraiment ?
C'est fantastique.
985
01:33:45,202 --> 01:33:46,244
Fantastique ?
986
01:33:46,579 --> 01:33:50,624
Cinq jours par semaine, qu'il pleuve
ou qu'il vente. Qui veut �a ?
987
01:33:50,833 --> 01:33:52,334
Je vais o� le vent me porte.
988
01:33:52,335 --> 01:33:54,711
Si je ne veux pas travailler,
je ne travaille pas.
989
01:33:54,712 --> 01:33:57,339
Je peux rester au lit
toute la journ�e si je veux.
990
01:34:01,719 --> 01:34:03,762
Magnifique, tu es heureux.
991
01:34:06,432 --> 01:34:07,974
Je le suis.
992
01:34:09,226 --> 01:34:10,602
Je le suis vraiment.
993
01:34:22,323 --> 01:34:24,157
Bel endroit que tu as l�.
994
01:34:24,992 --> 01:34:26,242
Vraiment.
995
01:34:26,494 --> 01:34:28,620
On voit que tu y as mis
beaucoup de toi.
996
01:34:29,705 --> 01:34:31,331
Des petites choses ici et l�.
997
01:34:34,502 --> 01:34:35,627
Tr�s joli.
998
01:34:43,761 --> 01:34:45,220
Et c'est toi qui l'a rendu joli.
999
01:34:50,643 --> 01:34:51,768
Tu sais quoi ?
1000
01:34:52,186 --> 01:34:54,354
Si tu arr�tais d'�tre autant
sur la d�fensive,
1001
01:34:54,355 --> 01:34:56,648
tu pourrais �tre un tr�s gentil gar�on.
1002
01:34:56,816 --> 01:34:58,775
Regardez comme elle est surprise !
1003
01:35:06,033 --> 01:35:07,283
Qu'est-ce que tu crois faire ?
1004
01:35:07,660 --> 01:35:09,703
- Comme si je ne le savais pas
- Viens ici, Louis.
1005
01:35:09,745 --> 01:35:12,414
- Louis ?
- Une nouvelle exp�rience.
1006
01:35:27,805 --> 01:35:28,805
�coute...
1007
01:35:38,441 --> 01:35:39,441
Arr�te...
1008
01:35:44,155 --> 01:35:46,656
Tu dois comprendre absolument
quelque chose.
1009
01:35:47,450 --> 01:35:49,826
Ce qu'on a fait avant,
�a s'est pass�,
1010
01:35:49,869 --> 01:35:52,662
ne me demande pas pourquoi,
mais �a ne va pas se reproduire.
1011
01:35:52,663 --> 01:35:53,705
Pourquoi pas ?
1012
01:35:56,459 --> 01:35:57,959
Tu ne comprends pas ?
1013
01:35:58,002 --> 01:36:00,587
Je ne te connaissais pas !
Je ne tenais pas � toi !
1014
01:36:00,713 --> 01:36:03,298
Maintenant, je te connais !
Je t'aime bien !
1015
01:36:06,218 --> 01:36:08,720
Je me retrouve avec une...
1016
01:36:10,222 --> 01:36:12,390
�coute, assieds-toi donc.
1017
01:36:12,391 --> 01:36:14,476
Je t'ai invit� � d�ner,
alors d�nons !
1018
01:36:26,947 --> 01:36:28,281
Dis-moi...
1019
01:36:28,824 --> 01:36:29,866
Ce cuisinier...
1020
01:36:31,285 --> 01:36:32,952
ton ami, dans la restauration...
1021
01:36:32,995 --> 01:36:34,871
tu l'aimes aussi,
de la m�me fa�on que moi ?
1022
01:36:34,914 --> 01:36:37,874
Ou tu te fiches de lui
comme tu te fichais de moi ?
1023
01:36:47,384 --> 01:36:49,302
Quoi, tu es devenue folle ?
1024
01:36:50,095 --> 01:36:51,596
Merci beaucoup d'�tre pass�.
1025
01:36:51,639 --> 01:36:53,681
D�sol�e que tu doives partir si t�t.
1026
01:36:53,724 --> 01:36:57,602
Je suis d�sol�, vraiment,
j'ai fait une mauvaise blague.
1027
01:36:57,603 --> 01:36:59,145
Mort, mort. Tu es mort !
1028
01:36:59,188 --> 01:37:01,105
- Attends un peu !
- �coute !
1029
01:37:01,106 --> 01:37:03,149
Je suis avec quelqu'un
qui veut se marier.
1030
01:37:03,442 --> 01:37:04,943
Et il veut se marier avec moi !
1031
01:37:05,236 --> 01:37:08,196
M�me si je n'entends pas les cloches
et les banjos quand je le regarde...
1032
01:37:08,239 --> 01:37:10,281
Je peux vivre sans cloches ni banjos.
1033
01:37:10,616 --> 01:37:12,492
Parce que je ne les entends pas
quand je te regarde.
1034
01:37:12,535 --> 01:37:14,452
- �coute, Angie.
- L�che-moi, je t'en prie !
1035
01:37:14,495 --> 01:37:15,620
L�che-moi !
1036
01:37:15,663 --> 01:37:17,789
Hors de ma vue !
Je ne veux plus jamais te voir !
1037
01:37:17,790 --> 01:37:18,498
�coute, on...
1038
01:37:18,541 --> 01:37:21,042
Va, va o� le vent te porte !
1039
01:37:22,711 --> 01:37:24,504
Hey, Angie !
1040
01:37:24,547 --> 01:37:27,298
Si tu te trouves si bien que �a,
il y a un tas de filles dans le monde
1041
01:37:27,341 --> 01:37:29,175
qui n'attendent que toi !
1042
01:37:30,052 --> 01:37:32,929
Attends un peu !
1043
01:37:39,520 --> 01:37:42,021
Allez, Angie, laisse-moi entrer.
1044
01:37:49,989 --> 01:37:51,030
Angie.
1045
01:38:30,385 --> 01:38:34,385
MIEUX VAUT �TRE MARI�
QUE MORT
76404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.