Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:17,344 --> 00:01:20,247
[♪♪♪]
3
00:01:23,718 --> 00:01:24,819
DAD: Did you wanna do one more?
4
00:01:24,886 --> 00:01:25,620
MOM [LAUGHS]: Yeah.
5
00:01:25,687 --> 00:01:26,988
DAD: Do one more. Come on.
6
00:01:27,055 --> 00:01:28,556
MOM: Well done, Joy.
7
00:01:28,623 --> 00:01:31,158
[♪♪♪]
8
00:01:31,224 --> 00:01:35,663
♪ Do, do, do, do, do, doDo-do, do-do, do-do... ♪
9
00:01:35,730 --> 00:01:38,733
- ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪
- ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪
10
00:01:38,800 --> 00:01:41,703
- ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪
- ♪ Do, do, do, do, do, do... ♪
11
00:01:43,972 --> 00:01:46,007
REPORTER:
Today, we are with Joy Womack,
12
00:01:46,074 --> 00:01:49,309
at 15 years old, one ofthe first Americans in history
13
00:01:49,376 --> 00:01:52,046
to be accepted into Bolshoi'srevered Academy.
14
00:01:52,112 --> 00:01:57,384
I'm leaving in,
like, um...four days.
15
00:01:57,451 --> 00:01:58,553
This is my mom.
16
00:01:58,620 --> 00:01:59,921
She's not even started packing.
17
00:01:59,988 --> 00:02:01,923
- Say hi.
-Hi!
18
00:02:01,990 --> 00:02:03,858
Are you ready? One, two, three--
First Arabesque!
19
00:02:03,925 --> 00:02:05,093
REPORTER:
It's true that you were scouted
20
00:02:05,158 --> 00:02:06,761
while dancingfor an American school?
21
00:02:06,828 --> 00:02:08,730
JOY:
Yes, at the Kirovin Washington.
22
00:02:08,796 --> 00:02:10,932
REPORTER:
And the Bolshoihas always been your dream?
23
00:02:10,999 --> 00:02:13,233
JOY:
Yes, since I was 7 years old.
24
00:02:13,300 --> 00:02:15,302
This is my dance wall. Heh.
25
00:02:15,369 --> 00:02:17,505
That's Natalia Osipova.
She's my favorite dancer.
26
00:02:17,572 --> 00:02:20,374
I wanna be her one day,
because she's the best ever.
27
00:02:20,440 --> 00:02:22,076
That's Anastasia Kuznetsova.
28
00:02:22,142 --> 00:02:24,112
She's the newest prima
at the Bolshoi.
29
00:02:24,177 --> 00:02:25,780
That's me rehearsingthe Little Bird solo.
30
00:02:25,847 --> 00:02:27,682
That was the first timeI ever danced alone,
31
00:02:27,749 --> 00:02:28,683
so it was really...
32
00:02:28,750 --> 00:02:29,917
REPORTER: Joy, congratulations.
33
00:02:30,551 --> 00:02:31,886
Do you feel much pressure?
34
00:02:32,587 --> 00:02:33,955
Young girls all over the world
35
00:02:34,022 --> 00:02:35,757
must be watching
your every move.
36
00:02:36,189 --> 00:02:38,026
Is it overwhelming
for you at all?
37
00:02:40,128 --> 00:02:43,765
Dance is my life.
It's everything to me.
38
00:02:43,831 --> 00:02:45,667
I don't imagine they could
put more pressure on me
39
00:02:45,733 --> 00:02:49,369
- than I already put on myself.
-Very exciting. Well, Joy,
40
00:02:49,436 --> 00:02:52,472
we wish you all the best
in your quest to make history,
41
00:02:52,540 --> 00:02:54,609
and we look forward
to watching your success
42
00:02:54,676 --> 00:02:56,243
every step of the way.
43
00:02:59,847 --> 00:03:03,785
[♪♪♪]
44
00:04:00,842 --> 00:04:02,375
[SKIRT WHOOSHING]
45
00:04:15,422 --> 00:04:17,024
[WHOOSHING INTENSIFIES]
46
00:04:21,361 --> 00:04:22,864
[WHOOSHING, BEEPING]
47
00:04:26,266 --> 00:04:28,770
[ALARM CLOCK RINGING]
48
00:04:34,075 --> 00:04:35,076
[NECK CRACKS]
49
00:04:36,309 --> 00:04:37,245
[SHOULDERS CRACK]
50
00:04:37,310 --> 00:04:38,278
[EXHALES QUIETLY]
51
00:04:38,345 --> 00:04:40,181
[WRISTS CRACK]
52
00:04:44,252 --> 00:04:45,820
[DOOR CLICKS]
53
00:04:47,755 --> 00:04:48,723
[DOOR CLOSES]
54
00:04:49,724 --> 00:04:50,992
[FLOORBOARDS CREAK]
55
00:04:53,127 --> 00:04:55,062
[♪♪♪]
56
00:05:04,839 --> 00:05:06,274
[DOOR CLICKS]
57
00:05:10,645 --> 00:05:12,246
[HINGES CREAK]
58
00:05:39,707 --> 00:05:40,675
[DOOR THUDS]
59
00:05:44,212 --> 00:05:47,715
[IN RUSSIAN]
60
00:05:51,819 --> 00:05:53,486
[FOOTSTEPS CONTINUE]
61
00:05:59,227 --> 00:06:00,294
[BOOTS THUD]
62
00:06:05,666 --> 00:06:07,602
[DOOR THUDS OPEN]
63
00:06:07,668 --> 00:06:09,170
[DANCERS CHATTER]
64
00:06:13,641 --> 00:06:15,042
[DOOR CLOSES]
65
00:06:23,416 --> 00:06:24,619
[SCRAPING]
66
00:06:32,360 --> 00:06:33,628
[HAMMERING]
67
00:06:37,397 --> 00:06:39,901
[HAMMERING CONTINUES]
68
00:06:46,908 --> 00:06:48,809
[HAMMERING FADES]
69
00:06:48,876 --> 00:06:50,978
[IN RUSSIAN]
70
00:06:51,913 --> 00:06:53,314
[IN ENGLISH]
Sorry?
71
00:07:01,656 --> 00:07:02,924
[IN RUSSIAN]
72
00:07:08,963 --> 00:07:11,165
[IN ENGLISH]
I know. The American.
73
00:07:11,232 --> 00:07:15,202
Everyone's wondering how you got
in here. You must be special.
74
00:07:15,269 --> 00:07:16,837
- [SCOFFS]
- [DOOR OPENS]
75
00:07:17,071 --> 00:07:18,272
[IN RUSSIAN]
76
00:07:21,709 --> 00:07:22,877
[DOOR CLOSES]
77
00:07:26,747 --> 00:07:27,715
[CLAPS]
78
00:07:29,482 --> 00:07:33,421
[PIANO PLAYING TCHAIKOVSKY'S
"THE NUTCRACKER SUITE, OP 71A"]
79
00:07:43,331 --> 00:07:44,265
VOLKOVA:
80
00:08:07,455 --> 00:08:08,823
[IN ENGLISH]
Alyona, swap.
81
00:08:08,923 --> 00:08:11,125
[IN RUSSIAN]
82
00:08:12,326 --> 00:08:14,362
[IN ENGLISH]
Good, Natasha.
83
00:08:14,462 --> 00:08:16,964
[IN RUSSIAN]
84
00:08:19,467 --> 00:08:21,135
[IN ENGLISH]
Up! Up! Up! Up! Up!
85
00:08:23,504 --> 00:08:24,705
Good.
86
00:08:26,674 --> 00:08:27,975
Strong.
87
00:08:28,042 --> 00:08:29,276
[MUSIC ENDS]
88
00:08:29,343 --> 00:08:30,478
[FEET THUD]
89
00:08:39,854 --> 00:08:41,255
Center!
90
00:08:41,322 --> 00:08:45,493
- [BREATHES HEAVILY]
- American in the first group.
91
00:08:45,559 --> 00:08:48,195
VOLKOVA [IN RUSSIAN]:
92
00:08:49,730 --> 00:08:53,267
[SWAN LAKE, OP. 20, ACT III,
NO. 19A, PAS DE SIX: VI. PLAYS]
93
00:08:53,334 --> 00:08:56,003
[IN ENGLISH]
Ease in, don't rush.
94
00:08:58,973 --> 00:09:01,308
Head up. Straight ahead.
[IN RUSSIAN]
95
00:09:01,375 --> 00:09:03,210
VOLKOVA [IN RUSSIAN]:
96
00:09:05,212 --> 00:09:09,316
[IN ENGLISH]
Good. Do we have a future
prima in our midst?
97
00:09:10,751 --> 00:09:13,087
[IN RUSSIAN]
98
00:09:17,391 --> 00:09:19,994
[CLASSICAL PIANO MUSIC
CRESCENDOS, ENDS]
99
00:09:24,665 --> 00:09:25,866
[IN ENGLISH]
Try again.
100
00:09:27,902 --> 00:09:30,237
Show me a pirouette combination
in the center.
101
00:09:30,304 --> 00:09:32,740
[IN RUSSIAN]
102
00:09:38,212 --> 00:09:39,246
[IN ENGLISH]
And...
103
00:09:41,082 --> 00:09:44,685
[THE SCHOOL OF EMBELLISHMENTS,
OP. 355: NO. 36, ALLEGRO VIVACE]
104
00:09:46,921 --> 00:09:49,323
You're overreaching.
105
00:09:49,390 --> 00:09:50,624
Don't drift.
106
00:09:55,196 --> 00:09:56,565
You're drifting.
107
00:09:57,898 --> 00:09:59,200
You're drifting.
108
00:10:01,268 --> 00:10:02,837
- [THUD]
- [GASPS]
109
00:10:02,903 --> 00:10:04,205
Why were you closing your eyes?
110
00:10:04,271 --> 00:10:05,272
I didn't mean to. I--
111
00:10:05,339 --> 00:10:06,740
You want to pretend
you're not here?
112
00:10:06,807 --> 00:10:09,009
- No. I'm so sorry.
- Want to pretend I'm not here?
113
00:10:09,076 --> 00:10:10,010
- No.
- [CLAPS]
114
00:10:10,077 --> 00:10:11,580
Changement de pieds!
115
00:10:11,645 --> 00:10:13,280
[CLASSICAL PIANO MUSIC RESUMES]
116
00:10:13,347 --> 00:10:14,815
[IN RUSSIAN]
117
00:10:14,882 --> 00:10:17,151
[IN ENGLISH]
And... changement de pieds!
118
00:10:17,218 --> 00:10:19,186
Changement de pieds!
Changement de pieds!
119
00:10:19,253 --> 00:10:21,755
Changement de pieds!
Changement de pieds!
120
00:10:21,822 --> 00:10:24,526
One, two, three, four!
121
00:10:24,593 --> 00:10:27,194
- One, two, three, four!
- [PANTS]
122
00:10:27,261 --> 00:10:29,531
Echappe! One, two,
123
00:10:29,598 --> 00:10:31,600
three, four! Jete.
124
00:10:31,665 --> 00:10:34,768
- [PANTS]
- Jete! Jete! Jete! Jete! Jete!
125
00:10:34,835 --> 00:10:35,970
Chaine turns!
126
00:10:36,270 --> 00:10:37,204
[CLAPS]
Turn!
127
00:10:37,271 --> 00:10:38,205
[CLAPS]
Turn!
128
00:10:38,272 --> 00:10:39,206
[CLAPS]
Turn!
129
00:10:39,273 --> 00:10:41,442
[CLAPPING]
Turn! Turn! Turn!
130
00:10:41,510 --> 00:10:42,743
Fouette!
131
00:10:43,010 --> 00:10:47,114
Fouette! Fouette! Fouette!
Fouette! Fouette! Fouette!
132
00:10:47,181 --> 00:10:49,183
Fouette! Fouette! Fouette!
133
00:10:49,250 --> 00:10:53,154
Fouette! Fouette! Fouette!
Fouette! Fouette! Fouette!
134
00:10:53,220 --> 00:10:57,024
Fouette! Fouette! Fouette!
Fouette! Fouette! Fouette!
135
00:10:57,091 --> 00:10:59,660
- Fouette! Fouette!
- [GASPS, PANTS]
136
00:11:02,363 --> 00:11:03,797
First Arabesque.
137
00:11:04,298 --> 00:11:06,100
[PANTS]
138
00:11:06,167 --> 00:11:07,835
[SNIFFS]
139
00:11:14,543 --> 00:11:16,043
[BREATHING HEAVILY]
140
00:11:19,680 --> 00:11:20,848
[IN RUSSIAN]
141
00:11:22,683 --> 00:11:27,021
[CLAPS]
Grand jete! Natasha lead! And...
142
00:11:27,087 --> 00:11:30,257
- [PIANIST PLAYS JOTA]
- Saute! Arms, nice.
143
00:11:30,324 --> 00:11:31,959
Beautiful.
144
00:11:32,026 --> 00:11:34,663
[IN RUSSIAN]
Good, Natasha. Polina!
145
00:11:36,030 --> 00:11:38,132
Natasha, you lead. And...
146
00:11:39,233 --> 00:11:42,136
[IN RUSSIAN]
Jump! Jump higher!
147
00:11:42,203 --> 00:11:44,171
[IN RUSSIAN]
That's it!
148
00:11:44,238 --> 00:11:46,106
- Good!
- [PANTS]
149
00:11:46,173 --> 00:11:47,676
[WATER SPLASHES]
150
00:11:49,578 --> 00:11:51,078
[CELL PHONE VIBRATING]
151
00:12:14,502 --> 00:12:16,337
[SNIFFLES, BREATHES SHAKILY]
152
00:12:21,242 --> 00:12:22,743
[BREATHES HEAVILY]
153
00:12:28,048 --> 00:12:31,151
RECORDING [IN RUSSIAN]:
This woman pays for everything.
154
00:12:31,952 --> 00:12:37,191
JOY [IN HALTING RUSSIAN]:
This woman pays for everything.
155
00:12:37,559 --> 00:12:40,160
RECORDING:
Bon Appetit. Enjoy your meal.
156
00:12:40,227 --> 00:12:42,597
JOY:
Bon Appetit. Enjoy your meal.
157
00:12:45,032 --> 00:12:48,135
This woman pays for everything.
158
00:12:48,703 --> 00:12:52,741
This woman...
pays for everything.
159
00:12:54,609 --> 00:12:56,377
For everything.
160
00:12:56,611 --> 00:13:00,548
[FAST CLASSICAL
PIANO MUSIC PLAYING]
161
00:13:03,652 --> 00:13:07,656
[BEETHOVEN'S 'MOONLIGHT' SONATA:
III. PRESTO AGITATO CONTINUES]
162
00:13:08,989 --> 00:13:10,558
[FOOTSTEPS THUD]
163
00:13:14,962 --> 00:13:16,497
[FOOTSTEPS THUD]
164
00:13:24,938 --> 00:13:27,609
VOLKOVA [IN RUSSIAN]:
165
00:13:28,942 --> 00:13:30,978
[CLASSICAL STRING MUSIC PLAYING]
166
00:13:41,255 --> 00:13:43,424
[IN ENGLISH]
All right, girls. Line up.
167
00:13:48,763 --> 00:13:52,232
[CLASSICAL STRING MUSIC
CONTINUES]
168
00:13:52,433 --> 00:13:54,636
[IN RUSSIAN]
169
00:14:17,559 --> 00:14:19,993
[INDISTINCT,
WHISPERED CONVERSATIONS]
170
00:14:34,308 --> 00:14:35,677
MAN [IN RUSSIAN]:
171
00:14:37,144 --> 00:14:38,479
Hm.
172
00:14:42,550 --> 00:14:46,487
[MUFFLED CONVERSATIONS]
173
00:14:53,695 --> 00:14:56,063
[REFRIGERATOR DOOR SHUTS,
BOTTLE RATTLES]
174
00:15:01,770 --> 00:15:03,404
[IN RUSSIAN]
175
00:15:06,373 --> 00:15:08,777
[IN ENGLISH]
They're never
going to pick you.
176
00:15:08,843 --> 00:15:11,211
You know that, right?
177
00:15:13,247 --> 00:15:16,150
The Company
is like Russian royalty.
178
00:15:16,216 --> 00:15:18,853
You'd have more chance
dancing on the Moon,
179
00:15:18,952 --> 00:15:20,655
probably more fun,
while you're at it.
180
00:15:20,722 --> 00:15:22,524
Guess I'm just naive enough
to think the best dancer
181
00:15:22,590 --> 00:15:23,924
would get the role.
182
00:15:25,225 --> 00:15:26,694
Fuck where they're from.
183
00:15:32,600 --> 00:15:34,268
You wanna come out tonight?
184
00:15:36,571 --> 00:15:38,472
A guy in my class--
185
00:15:38,540 --> 00:15:39,774
His birthday.
186
00:15:40,842 --> 00:15:43,143
[IN RUSSIAN]
187
00:15:44,244 --> 00:15:45,179
Thanks, but--
188
00:15:45,245 --> 00:15:46,246
You'd rather sit here
189
00:15:46,313 --> 00:15:48,482
with your ice, uh... bucket?
190
00:15:49,751 --> 00:15:51,653
- Sorry.
- And there I was,
191
00:15:51,719 --> 00:15:54,756
about to tell you
all the secrets of the Academy.
192
00:15:54,823 --> 00:15:56,624
Okay. See you later.
193
00:15:58,292 --> 00:15:59,527
[WHISPERS]
I am an idiot!
194
00:16:01,328 --> 00:16:03,263
[MUFFLED CONVERSATIONS CONTINUE]
195
00:16:05,966 --> 00:16:07,468
[TRAM WHIRS DEEPLY]
196
00:16:11,171 --> 00:16:12,907
[CHATTER, LAUGHTER]
197
00:16:12,973 --> 00:16:14,642
Go, go, go, go. Come on.
198
00:16:17,311 --> 00:16:18,345
[LAUGHS]
199
00:16:20,447 --> 00:16:22,015
[HORNS HONK]
200
00:16:23,651 --> 00:16:25,118
[CHEERING, WHOOPING]
201
00:16:32,359 --> 00:16:34,061
[LAUGHS]
Where are we going?
202
00:16:34,127 --> 00:16:37,030
[DANCE MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
203
00:16:37,097 --> 00:16:38,833
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
204
00:16:44,338 --> 00:16:47,241
I'm going to the bathroom.
Don't go anywhere. Okay?
205
00:16:47,307 --> 00:16:48,475
Okay.
206
00:16:51,011 --> 00:16:52,780
Come on. Let's have a drink.
207
00:17:03,858 --> 00:17:05,459
- No, thanks.
- [SCOFFS]
208
00:17:09,564 --> 00:17:11,431
What do you know
about Volkova?
209
00:17:11,498 --> 00:17:12,800
[IN RUSSIAN]
210
00:17:12,867 --> 00:17:14,969
I know
she's the Academy Director
211
00:17:15,035 --> 00:17:16,804
and that she's the one
who picks--
212
00:17:16,871 --> 00:17:18,205
[IN ENGLISH]
She is done.
213
00:17:18,272 --> 00:17:22,109
She hasn't had a Bolshoi
selection for years.
214
00:17:22,175 --> 00:17:24,144
- But she's a legend.
- [IN RUSSIAN] Look.
215
00:17:24,211 --> 00:17:28,482
[IN ENGLISH]
There is a photo in the office--
Volkova's daughter.
216
00:17:28,850 --> 00:17:31,451
So thin you can see through her.
217
00:17:31,553 --> 00:17:35,355
That's what the Bolshoi wants.
And she knows it.
218
00:17:35,422 --> 00:17:37,025
[IN RUSSIAN]
219
00:17:41,194 --> 00:17:43,463
- What's going on?
- Whoa! Whoa!
220
00:17:43,531 --> 00:17:46,000
Wait. What do you mean?
221
00:17:46,868 --> 00:17:48,603
[IN RUSSIAN]
222
00:17:48,670 --> 00:17:51,438
[IN ENGLISH]
The best dancer
doesn't get chosen.
223
00:17:51,606 --> 00:17:54,509
[IN RUSSIAN]
224
00:17:54,576 --> 00:17:56,443
[IN ENGLISH]
Everything else...
225
00:17:56,711 --> 00:17:58,245
is wasted energy.
226
00:18:04,719 --> 00:18:07,622
[♪♪♪]
227
00:18:16,129 --> 00:18:18,365
[RETCHING]
228
00:18:18,432 --> 00:18:20,068
[COUGHING, SPITTING]
229
00:18:21,301 --> 00:18:22,870
[TOILET FLUSHES]
230
00:18:24,973 --> 00:18:26,440
[DOOR CREAKS]
231
00:18:46,561 --> 00:18:47,729
[SIGHS]
232
00:18:47,795 --> 00:18:50,031
[WHISPERED CHATTER]
233
00:18:52,734 --> 00:18:53,668
[DOOR OPENS]
234
00:18:53,735 --> 00:18:54,802
VOLKOVA [IN RUSSIAN]:
235
00:18:57,337 --> 00:18:59,272
[FOOTSTEPS APPROACH]
236
00:19:00,440 --> 00:19:01,542
[DOOR CLOSES]
237
00:19:04,746 --> 00:19:06,114
Natasha.
238
00:19:07,347 --> 00:19:08,583
Nadia.
239
00:19:09,951 --> 00:19:10,985
Katya.
240
00:19:12,687 --> 00:19:13,855
Diana.
241
00:19:16,156 --> 00:19:17,692
Ksenia.
242
00:19:18,358 --> 00:19:23,196
VOLKOVA:
243
00:19:32,840 --> 00:19:36,410
I would like to be given the
chance to audition for Paquita.
244
00:19:37,310 --> 00:19:40,148
I think I've worked as hard
as... anyone else in the class.
245
00:19:40,213 --> 00:19:42,583
I think I've made every
adjustment that you've asked me,
246
00:19:42,650 --> 00:19:44,484
and I'm in the top five
group of dancers,
247
00:19:44,552 --> 00:19:46,319
and you picked two dancers
that are below me.
248
00:19:50,024 --> 00:19:51,391
[IN RUSSIAN]
249
00:19:51,458 --> 00:19:53,493
[IN ENGLISH]
Close the door on your way out.
250
00:19:53,961 --> 00:19:56,164
But you said that I've worked
really hard and that
251
00:19:56,229 --> 00:19:58,633
- I've been coming a long way--
- And you have.
252
00:19:58,700 --> 00:20:00,802
And if there's an audition
for a company
253
00:20:00,868 --> 00:20:04,739
that you're suitable for,
you will be considered then.
254
00:20:04,806 --> 00:20:06,808
But I didn't come here
to be in another company;
255
00:20:06,874 --> 00:20:08,275
I came here
to be in the Bolshoi.
256
00:20:08,341 --> 00:20:10,144
Then you were misinformed.
257
00:20:13,848 --> 00:20:17,185
Anyone can work hard
and come a long way,
258
00:20:17,719 --> 00:20:20,454
but this is the Bolshoi
we're talking about.
259
00:20:20,922 --> 00:20:24,257
They know what they want,
and... it's not you.
260
00:20:25,560 --> 00:20:26,928
You have talent,
261
00:20:26,994 --> 00:20:29,530
but you dance like an American.
262
00:20:29,597 --> 00:20:31,799
If you do not like it,
263
00:20:31,866 --> 00:20:34,969
perhaps it is time
for you to leave.
264
00:20:44,912 --> 00:20:46,981
Fine.
265
00:20:47,048 --> 00:20:48,649
I'll do whatever variation
you want,
266
00:20:48,716 --> 00:20:50,585
and if you don't like it,
I'll leave.
267
00:20:51,418 --> 00:20:53,588
[SCOFFS]
268
00:20:53,654 --> 00:20:55,223
[CHAIR CREAKS]
269
00:21:04,098 --> 00:21:05,233
[SIGHS]
270
00:21:06,366 --> 00:21:08,035
You know Esmeralda?
271
00:21:09,369 --> 00:21:10,505
Mm.
272
00:21:11,471 --> 00:21:13,040
All right.
273
00:21:14,909 --> 00:21:17,377
Tomorrow morning, first thing.
274
00:21:18,613 --> 00:21:21,115
Bring your bags packed.
275
00:21:22,784 --> 00:21:24,018
Thank you.
276
00:21:26,988 --> 00:21:28,523
[DOOR CREAKS]
277
00:21:39,432 --> 00:21:41,936
[DRIGO'S "PAS DE DEUX
ESMERALDA" PLAYING]
278
00:22:02,190 --> 00:22:04,292
Fuck.
279
00:22:04,592 --> 00:22:07,995
[DRIGO'S "PAS DE DEUX
ESMERALDA" PLAYING]
280
00:22:24,912 --> 00:22:27,548
[MUSIC INTENSIFIES]
281
00:22:31,652 --> 00:22:33,420
[GRUNTS]
282
00:22:40,828 --> 00:22:43,164
[TICKING]
283
00:22:43,965 --> 00:22:45,132
Ugh!
284
00:22:54,709 --> 00:22:56,310
[PANTS]
285
00:22:56,376 --> 00:22:58,312
[MUSIC ENDS, APPLAUSE]
286
00:22:59,412 --> 00:23:00,681
[APPLAUSE FADES]
287
00:23:03,918 --> 00:23:07,989
[♪♪♪]
288
00:23:08,055 --> 00:23:09,824
[WATER SPLASHES]
289
00:23:16,197 --> 00:23:17,565
[SNIFFS]
290
00:23:22,670 --> 00:23:24,238
[DOOR CREAKS]
291
00:23:35,116 --> 00:23:36,584
[FLOORBOARD CREAKS]
292
00:23:39,220 --> 00:23:40,721
[FOOTSTEPS SCUFF]
293
00:23:47,395 --> 00:23:48,729
[FLOORBOARD CREAKS]
294
00:24:02,143 --> 00:24:04,444
[DRIGO'S "PAS DE DEUX
ESMERALDA" PLAYING]
295
00:24:06,781 --> 00:24:08,215
[GRUNTS]
296
00:24:15,455 --> 00:24:17,825
[CLASSICAL MUSIC CRESCENDOS,
APPLAUSE]
297
00:24:22,563 --> 00:24:23,898
[BREATHES HEAVILY]
298
00:24:24,999 --> 00:24:26,934
[♪♪♪]
299
00:24:46,721 --> 00:24:48,356
[APPLAUSE]
300
00:24:49,623 --> 00:24:52,193
[CHEERING, WHISTLING]
301
00:24:52,259 --> 00:24:54,095
Aargh! Ah!
302
00:24:56,797 --> 00:24:58,232
[WHIMPERS]
303
00:25:08,309 --> 00:25:10,745
[FOOTSTEPS APPROACH]
304
00:25:10,811 --> 00:25:13,647
[DOOR THUDS]
[IN RUSSIAN]
305
00:25:13,714 --> 00:25:17,451
[IN ENGLISH]
Those who have been selected,
please follow me.
306
00:25:17,518 --> 00:25:19,553
The rest will stay with Popov.
307
00:25:23,090 --> 00:25:24,992
Ah, yes.
308
00:25:29,063 --> 00:25:30,464
[IN RUSSIAN]
309
00:25:44,045 --> 00:25:45,413
[IN ENGLISH]
And...
310
00:25:46,414 --> 00:25:48,315
[FOOTSTEPS THUD]
311
00:25:55,423 --> 00:25:57,458
[FOOTSTEPS PAD]
312
00:26:02,531 --> 00:26:04,065
[FOOTSTEPS PAD]
313
00:26:13,707 --> 00:26:15,076
VOLKOVA [IN RUSSIAN]:
314
00:26:22,116 --> 00:26:24,553
- [FOOTSTEP THUDS]
- [BREATHES ANXIOUSLY]
315
00:26:30,357 --> 00:26:32,493
[IN ENGLISH]
Ksenia, you stay with Popov.
316
00:26:32,561 --> 00:26:36,497
Joika, get your leg looked at
and be in Studio A tomorrow.
317
00:26:36,565 --> 00:26:37,698
KSENIA [IN RUSSIAN]:
318
00:26:45,139 --> 00:26:47,341
- [DOOR OPENS]
- The rest, follow me.
319
00:26:48,242 --> 00:26:50,211
[DOOR SLAMS, FOOTSTEPS RETREAT]
320
00:26:51,912 --> 00:26:53,747
[DOOR SLAMS]
321
00:26:58,052 --> 00:26:59,487
[SPITS]
322
00:26:59,887 --> 00:27:02,089
[IN RUSSIAN]
323
00:27:06,293 --> 00:27:07,661
[DOOR SLAMS]
324
00:27:15,169 --> 00:27:16,303
[IN RUSSIAN]
325
00:27:18,672 --> 00:27:22,309
[IN RUSSIAN]
326
00:27:35,156 --> 00:27:36,323
[JOY WINCES]
327
00:27:50,137 --> 00:27:52,940
[RIMSKY-KORSAKOV'S
"FLIGHT OF THE BUMBLEBEE" PLAYS]
328
00:27:53,007 --> 00:27:54,808
[TUTOR CLAPS, VOCALIZES RHYTHM]
329
00:27:54,875 --> 00:27:55,910
TUTOR [IN RUSSIAN]:
330
00:27:56,076 --> 00:27:57,546
[FEET THUD]
331
00:27:57,612 --> 00:27:59,113
[TUTOR CLAPS, VOCALIZES RHYTHM]
332
00:28:08,422 --> 00:28:09,823
TUTOR [IN RUSSIAN]:
Faster!
333
00:28:13,327 --> 00:28:15,162
JOY:
I had no idea
this was up here.
334
00:28:16,197 --> 00:28:17,798
No one does.
335
00:28:19,867 --> 00:28:21,135
Hmm?
336
00:28:21,202 --> 00:28:22,671
I shouldn't.
337
00:28:22,736 --> 00:28:24,673
[DOG BARKS IN DISTANCE]
338
00:28:32,813 --> 00:28:34,215
I think everyone hates me.
339
00:28:36,050 --> 00:28:37,885
You want to be a prima
one day?
340
00:28:39,588 --> 00:28:41,789
10 times worse.
341
00:28:41,855 --> 00:28:45,192
The only friend a prima has left
is her audience.
342
00:28:45,726 --> 00:28:49,063
But if it's what you want,
right?
343
00:28:49,263 --> 00:28:50,699
Mm.
344
00:28:50,764 --> 00:28:52,667
[TUTS]
Guess what?
345
00:28:54,401 --> 00:28:55,336
What?
346
00:28:55,402 --> 00:28:56,737
[GRUNTS]
347
00:28:57,238 --> 00:29:01,308
Paquita can't dance
without her Lucien, right?
348
00:29:01,543 --> 00:29:05,112
- Are you trying out for Lucien?
- Already down to four of us.
349
00:29:05,179 --> 00:29:07,381
- Congrats.
- Thank you.
350
00:29:09,350 --> 00:29:10,685
So...
351
00:29:11,686 --> 00:29:13,120
you want to try it?
352
00:29:15,289 --> 00:29:16,790
What?
353
00:29:17,024 --> 00:29:18,627
The Pas De Deux.
354
00:29:19,561 --> 00:29:21,195
[LAUGHS]
Up here?
355
00:29:22,564 --> 00:29:23,632
Come on.
356
00:29:23,698 --> 00:29:27,669
All right, Lucien d'Hervilly.
357
00:29:29,403 --> 00:29:31,805
- [LAUGHS]
- Let's see what you got.
358
00:29:33,374 --> 00:29:34,908
[LAUGHS]
359
00:29:36,544 --> 00:29:37,945
Ooh.
360
00:29:44,619 --> 00:29:48,022
[♪♪♪]
361
00:29:48,088 --> 00:29:50,424
VOLKOVA:
What will you do for the role?
362
00:29:50,491 --> 00:29:52,826
[♪♪♪]
363
00:29:52,893 --> 00:29:57,031
That is what you must
ask yourself over and over.
364
00:29:57,632 --> 00:29:59,967
How much are you
willing to risk?
365
00:30:00,702 --> 00:30:04,038
How much are you
willing to sacrifice?
366
00:30:04,104 --> 00:30:06,273
How much of your life...
367
00:30:06,340 --> 00:30:09,711
are you really willing to give?
368
00:30:10,411 --> 00:30:13,648
[IN RUSSIAN]
369
00:30:13,715 --> 00:30:16,884
[IN ENGLISH]
You want me to believeyou are Paquita?
370
00:30:16,950 --> 00:30:20,120
She's of noble birth.She's a princess.
371
00:30:20,187 --> 00:30:22,791
And yet, she's a Gypsy girl
372
00:30:22,856 --> 00:30:26,894
during the occupation
of an enemy army.
373
00:30:26,960 --> 00:30:29,963
She's cold, she's lonely,
374
00:30:30,030 --> 00:30:32,266
and she's terrified.
375
00:30:32,333 --> 00:30:37,037
How could I possibly
believe you are her...
376
00:30:37,104 --> 00:30:39,808
and not some spoiled tourist...
377
00:30:40,407 --> 00:30:42,042
pretending?
378
00:30:51,553 --> 00:30:55,489
A great dancernever pretends.
379
00:30:58,760 --> 00:31:04,632
A great dancer knows a lifeis devoted utterly to ballet...
380
00:31:04,699 --> 00:31:06,534
or not at all.
381
00:31:07,635 --> 00:31:09,236
[RETCHING]
382
00:31:12,841 --> 00:31:15,008
[RECORDED]
Joy, it's Mom.
383
00:31:15,075 --> 00:31:19,146
Hey, where are you? I haven'tspoken to you in weeks.
384
00:31:19,213 --> 00:31:21,148
Give me a call, okay?
385
00:31:21,215 --> 00:31:22,684
Please.
386
00:31:24,151 --> 00:31:26,521
VOLKOVA:
They know pain...
387
00:31:26,588 --> 00:31:29,022
is their friend,
their companion,
388
00:31:29,089 --> 00:31:32,126
without which
nothing will be achieved--
389
00:31:32,192 --> 00:31:34,428
Not beauty, not talent,
390
00:31:34,495 --> 00:31:35,929
not greatness.
391
00:31:38,867 --> 00:31:42,002
The day you wake upwithout pain...
392
00:31:42,069 --> 00:31:45,072
is the day you areno longer a dancer.
393
00:32:03,658 --> 00:32:04,559
Natasha!
394
00:32:04,626 --> 00:32:06,126
[IN RUSSIAN]
395
00:32:06,193 --> 00:32:07,562
[CRIES OUT]
396
00:32:11,733 --> 00:32:12,700
[DOOR SLAMS]
397
00:32:12,767 --> 00:32:14,669
[IN RUSSIAN]
398
00:32:18,305 --> 00:32:21,408
["PAQUITA - VARIATION 7,
ALLEGRO" PLAYS ON PIANO]
399
00:32:25,946 --> 00:32:28,348
[IN ENGLISH]
Natasha, what is wrong
with you today?
400
00:32:28,415 --> 00:32:31,619
- Sorry, Tatiyana. My foot...
- I don't want excuses.
401
00:32:31,686 --> 00:32:34,823
If you're not ready, go sit,
and don't waste my time.
402
00:32:34,889 --> 00:32:35,890
Joika?
403
00:32:42,831 --> 00:32:45,999
[CLASSICAL PIANO MUSIC RESUMES]
404
00:32:56,611 --> 00:32:57,579
[IN RUSSIAN]
405
00:32:57,645 --> 00:32:58,913
[MUSIC STOPS]
406
00:33:02,650 --> 00:33:04,619
[IN ENGLISH]
All right, girls. Line up.
407
00:33:10,090 --> 00:33:11,626
[SNIFFLES]
408
00:33:16,096 --> 00:33:17,599
Nadia.
409
00:33:23,370 --> 00:33:24,873
[DOOR CLICKS]
410
00:33:29,944 --> 00:33:31,378
[FOOTSTEPS APPROACH]
411
00:33:38,352 --> 00:33:40,287
[♪♪♪]
412
00:33:42,557 --> 00:33:45,359
[IN ENGLISH]
There are only
a few moments in life...
413
00:33:46,995 --> 00:33:48,362
that will define...
414
00:33:49,564 --> 00:33:53,200
everything that comes after.
415
00:33:55,737 --> 00:33:58,740
Do not fail to recognize...
416
00:33:58,806 --> 00:34:00,240
when they arrive.
417
00:34:02,075 --> 00:34:05,547
I expect something
inspired tomorrow.
418
00:34:05,613 --> 00:34:07,982
And right now...
419
00:34:08,048 --> 00:34:10,552
neither one of you
has done enough.
420
00:34:15,422 --> 00:34:17,357
[SNIFFS]
421
00:34:17,424 --> 00:34:18,358
Natasha, I...
422
00:34:18,425 --> 00:34:19,727
[IN RUSSIAN]
423
00:34:21,663 --> 00:34:22,864
[DOOR OPENS]
424
00:34:22,931 --> 00:34:24,866
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
425
00:34:31,171 --> 00:34:34,308
Joy? Are you okay?
426
00:34:34,374 --> 00:34:36,544
Yeah. I... I need to...
427
00:34:36,611 --> 00:34:38,613
- I need to join your class.
- What?
428
00:34:38,680 --> 00:34:40,848
I need to-- I need to train,
and I need to get stronger.
429
00:34:40,915 --> 00:34:42,617
Joy, this is a men's class.
430
00:34:42,684 --> 00:34:44,318
Well, can you speak
to the teacher for me?
431
00:34:44,384 --> 00:34:46,119
What's happened?
432
00:34:46,186 --> 00:34:47,755
Can you ask him?
Ask him, please.
433
00:34:47,822 --> 00:34:49,289
No, Joy. This is crazy.
434
00:34:49,356 --> 00:34:51,659
[IN RUSSIAN]
Can you just ask him?
435
00:34:51,726 --> 00:34:53,595
Joy, please.
436
00:34:54,494 --> 00:34:55,597
[IN RUSSIAN]
437
00:34:57,297 --> 00:35:00,100
[IN RUSSIAN]
438
00:35:06,908 --> 00:35:08,308
[MEN SNICKER]
439
00:35:42,175 --> 00:35:44,679
[CLAPS, VOCALIZES RHYTHM]
440
00:35:51,886 --> 00:35:54,488
[CLAPS, VOCALIZES RHYTHM]
441
00:35:59,560 --> 00:36:01,029
[CLAPS, VOCALIZES RHYTHM]
442
00:36:18,646 --> 00:36:20,048
[FOOTSTEPS THUD]
443
00:36:26,521 --> 00:36:28,156
[BREATHES HEAVILY]
444
00:36:29,222 --> 00:36:30,658
[FOOTSTEPS THUD]
445
00:36:38,566 --> 00:36:41,035
[♪♪♪]
446
00:36:42,070 --> 00:36:44,172
[CLAPS, VOCALIZES RHYTHM]
447
00:36:46,774 --> 00:36:48,241
[FOOTSTEPS APPROACH]
448
00:36:54,949 --> 00:36:55,983
[IN RUSSIAN]
449
00:37:07,061 --> 00:37:08,930
[IN ENGLISH]
Hey.
450
00:37:08,996 --> 00:37:11,431
- I was going to tell you.
- I know. Congratulations, Nik.
451
00:37:11,566 --> 00:37:13,968
I'm really happy for you.
You deserve it.
452
00:37:14,702 --> 00:37:16,537
- Are you okay?
- No, I'm fine.
453
00:37:16,604 --> 00:37:18,405
Don't worry about--
Don't worry about me.
454
00:37:18,506 --> 00:37:21,209
[IN RUSSIAN]
455
00:37:26,047 --> 00:37:28,950
[♪♪♪]
456
00:37:41,529 --> 00:37:42,864
[SCISSORS SNIP]
457
00:37:46,299 --> 00:37:47,735
[LAPTOP CHIMES]
458
00:37:58,246 --> 00:37:59,781
[KEYS CLICK]
459
00:38:03,416 --> 00:38:05,119
[CALL BEEPS]
460
00:38:15,428 --> 00:38:17,098
[INAUDIBLE]
461
00:38:20,968 --> 00:38:22,570
[LAPTOP THUDS]
462
00:38:31,879 --> 00:38:35,616
[IN RUSSIAN]
463
00:38:35,683 --> 00:38:37,618
JOY [IN RUSSIAN]:
464
00:38:39,120 --> 00:38:41,522
[♪♪♪]
465
00:38:53,801 --> 00:38:56,070
JOY:
466
00:39:03,778 --> 00:39:05,445
[DOOR CLICKS]
467
00:39:05,513 --> 00:39:09,449
["THE CARNIVAL OF THE ANIMALS -
LE CYGNE - THE SWAN" PLAYS]
468
00:40:17,518 --> 00:40:20,388
Oh, it's just like magic,
the way she moves up there.
469
00:40:20,453 --> 00:40:21,656
- [CHUCKLES]
- Like, imagine what that
470
00:40:21,722 --> 00:40:23,691
must feel like, to...
471
00:40:23,758 --> 00:40:26,360
be her, to be up there,
dancing like that.
472
00:40:28,129 --> 00:40:30,231
She's the reason
I came to Russia.
473
00:40:30,298 --> 00:40:33,567
- Osipova?
- I saw a video of her dancing--
474
00:40:33,801 --> 00:40:36,037
Thought I was watching an angel.
475
00:40:36,103 --> 00:40:38,940
- [BOTH LAUGH]
- Okay.
476
00:40:39,807 --> 00:40:41,275
What's your story, then?
477
00:40:42,310 --> 00:40:44,912
Story? Um...
478
00:40:44,979 --> 00:40:48,649
I was flexible as a kid.
We had no money.
479
00:40:48,716 --> 00:40:53,220
My parents saw an investment--
Story of a Russian dancer.
480
00:40:53,287 --> 00:40:56,724
- You don't love it?
- If it was up to me...
481
00:40:56,791 --> 00:40:59,026
I would rather be normal--
482
00:40:59,093 --> 00:41:01,696
Drink beer, eat good food,
483
00:41:01,762 --> 00:41:05,599
sleep in,
get fat...
484
00:41:05,666 --> 00:41:09,437
have a family,
not abuse my body every day.
485
00:41:09,503 --> 00:41:12,873
Well, when you're in the
audience, all fat and happy,
486
00:41:12,940 --> 00:41:15,209
- and I am in the Bolshoi...
- [LAUGHS]
487
00:41:15,276 --> 00:41:17,445
- ...I will wave to you.
- What? Oh,
488
00:41:17,511 --> 00:41:19,479
- the prima is so kind.
- [BOTH LAUGH]
489
00:41:23,918 --> 00:41:25,485
So...
490
00:41:27,788 --> 00:41:29,290
I had fun tonight.
491
00:41:36,530 --> 00:41:39,900
- Goodnight, Nik.
- [CHUCKLES] Goodnight, Joy.
492
00:41:39,967 --> 00:41:42,502
[♪♪♪]
493
00:41:44,638 --> 00:41:46,207
[DOOR CLICKS]
494
00:41:50,277 --> 00:41:52,146
[SIGHS]
495
00:41:52,213 --> 00:41:53,981
[CLICKING]
496
00:42:00,688 --> 00:42:02,323
[SIGHS]
497
00:42:14,001 --> 00:42:15,302
[DOOR SLAMS DISTANTLY]
498
00:42:16,170 --> 00:42:17,738
[INHALES]
499
00:42:25,646 --> 00:42:27,348
[GASPS]
500
00:42:27,415 --> 00:42:30,351
[♪♪♪]
501
00:42:35,589 --> 00:42:37,258
Aargh!
502
00:42:38,926 --> 00:42:40,227
[PANTS]
503
00:42:42,396 --> 00:42:43,798
That's nice.
504
00:42:43,864 --> 00:42:45,599
Oh!
505
00:42:45,666 --> 00:42:49,504
- You decided to join us.
- Someone stole my alarm clock.
506
00:42:49,570 --> 00:42:51,672
VOLKOVA:
Stole your alarm?
507
00:42:51,739 --> 00:42:53,307
[PANTS]
But I'm ready now.
508
00:42:53,374 --> 00:42:57,044
It has nothing to do
with you going out last night...
509
00:42:58,145 --> 00:42:59,914
with a male dancer?
510
00:43:02,183 --> 00:43:03,851
I-I wasn't.
I went to the Bolshoi--
511
00:43:03,918 --> 00:43:07,021
Ah, no matter. Line up.
512
00:43:07,088 --> 00:43:08,389
[SIGHS]
513
00:43:14,028 --> 00:43:16,063
My decision has been made--
514
00:43:16,130 --> 00:43:19,166
Natasha will be dancing Paquita.
515
00:43:19,233 --> 00:43:21,836
Dance rehearsal
is in four weeks' time,
516
00:43:21,902 --> 00:43:25,773
and I will continue to work
with you one-on-one until then.
517
00:43:25,840 --> 00:43:28,375
Congratulations.
518
00:43:30,411 --> 00:43:32,581
You may join Popov's class
519
00:43:32,646 --> 00:43:35,082
or go back to sleep--
Is of no difference.
520
00:43:35,149 --> 00:43:37,017
Let's carry on.
521
00:43:37,084 --> 00:43:39,186
And... one,
522
00:43:39,253 --> 00:43:41,789
two. Beautiful.
523
00:43:41,856 --> 00:43:43,791
[♪♪♪]
524
00:43:45,926 --> 00:43:47,328
[DOOR CLICKS]
525
00:43:48,362 --> 00:43:50,097
[IN RUSSIAN]
526
00:43:58,405 --> 00:44:00,274
- [IN ENGLISH] Tatiana, please.
- No.
527
00:44:00,341 --> 00:44:01,576
I went to the Bolshoi
last night.
528
00:44:01,642 --> 00:44:02,810
I went to see Natalia Osipova.
529
00:44:02,877 --> 00:44:03,944
I was trying
to find inspiration.
530
00:44:04,011 --> 00:44:05,913
- I wasn't--
- Oh, good. I hope you found it.
531
00:44:05,980 --> 00:44:08,849
- Please, please. Just--
- I cannot help you.
532
00:44:09,383 --> 00:44:12,119
My decision is made.
533
00:44:12,186 --> 00:44:15,456
But you pushed Natasha further
than she would have ever gone,
534
00:44:15,524 --> 00:44:17,825
so you should be proud of that.
535
00:44:18,627 --> 00:44:21,530
Natasha won't
get into the Bolshoi.
536
00:44:21,596 --> 00:44:23,464
Why would she need to
cheat otherwise?
537
00:44:25,099 --> 00:44:26,734
And you think you would?
538
00:44:26,800 --> 00:44:28,836
- Yes.
- Oh.
539
00:44:30,704 --> 00:44:35,276
5000 dancers try every year--
540
00:44:36,810 --> 00:44:38,312
Not one American.
541
00:44:39,847 --> 00:44:43,552
Why would I risk
my reputation
542
00:44:43,618 --> 00:44:45,953
on one that doesn't
even show up?
543
00:44:46,020 --> 00:44:48,623
- I was sabotaged.
- You were beaten.
544
00:44:49,123 --> 00:44:52,561
You had to make it impossible
for me to ignore you,
545
00:44:52,627 --> 00:44:55,597
instead, you made it easy.
546
00:44:55,664 --> 00:44:59,433
So now it is time to accept
defeat gracefully
547
00:44:59,500 --> 00:45:00,935
and move on.
548
00:45:02,836 --> 00:45:06,675
Is that what you would do--
Accept defeat gracefully?
549
00:45:10,612 --> 00:45:12,614
Good luck in the Corps.
550
00:45:27,094 --> 00:45:28,762
[COUGHING, VOMITING]
551
00:45:32,499 --> 00:45:33,934
[GASPING, SNIFFING]
552
00:45:35,236 --> 00:45:36,870
[RETCHING, COUGHING]
553
00:45:44,111 --> 00:45:46,046
[♪♪♪]
554
00:45:51,785 --> 00:45:54,723
[ORCHESTRA TUNES UP,
REHEARSES DISCORDANTLY]
555
00:46:07,401 --> 00:46:09,403
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
556
00:46:25,319 --> 00:46:27,254
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
557
00:46:29,624 --> 00:46:30,991
[IN RUSSIAN]
Good.
558
00:46:38,633 --> 00:46:41,035
["PAQUITA - NO.3, ALLEGRO"
PLAYING]
559
00:47:39,661 --> 00:47:41,563
[IN RUSSIAN]
560
00:47:42,697 --> 00:47:44,532
[WHISPERS, IN RUSSIAN]:
Wait.
561
00:47:49,103 --> 00:47:50,805
Joika!
562
00:48:18,767 --> 00:48:21,703
[♪♪♪]
563
00:49:40,481 --> 00:49:42,917
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
564
00:49:44,586 --> 00:49:46,420
[BREATHES SOFTLY, ANXIOUSLY]
565
00:49:50,558 --> 00:49:51,992
[FOOTSTEPS APPROACH]
566
00:50:00,602 --> 00:50:03,036
Joika... my girl.
567
00:50:04,506 --> 00:50:06,440
Five-plus.
568
00:50:06,508 --> 00:50:08,643
- I think you did it.
- [LAUGHS, SOBS]
569
00:50:09,944 --> 00:50:13,313
I can't believe it.
I think you did it.
570
00:50:13,380 --> 00:50:17,251
I'm going to stay on him.
The list will be up soon.
571
00:50:17,351 --> 00:50:20,788
- [LAUGHS, CRIES]
- [WHISPERS] It's a miracle.
572
00:50:20,855 --> 00:50:22,122
Thank you.
573
00:50:22,222 --> 00:50:23,457
[IN RUSSIAN]
574
00:50:24,559 --> 00:50:26,026
[FOOTSTEPS RETREAT]
575
00:50:28,897 --> 00:50:32,065
PARENTS [RECORDED]:
Hi. You've come throughto the Womack Family.
576
00:50:32,132 --> 00:50:34,836
[LAUGHS]
We're not here,but leave us a message,
577
00:50:34,903 --> 00:50:36,436
- and we'll get back to you.
- BOTH: Bye.
578
00:50:36,504 --> 00:50:38,138
- [BEEPS]
- Mom?
579
00:50:39,172 --> 00:50:41,441
I think I did it.
580
00:50:41,509 --> 00:50:43,511
I think I'm gonna be
in the Bolshoi.
581
00:50:44,646 --> 00:50:47,314
I think I'm gonna be
in the Bolshoi!
582
00:50:47,381 --> 00:50:48,683
[SNIFFLES]
583
00:50:48,750 --> 00:50:51,920
I love you. Just call me
when you wake up.
584
00:50:51,986 --> 00:50:53,453
Okay.
585
00:50:58,560 --> 00:51:00,360
[FOOTSTEPS APPROACH]
586
00:51:00,427 --> 00:51:02,664
[IN RUSSIAN]
587
00:51:04,766 --> 00:51:06,701
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
588
00:51:09,469 --> 00:51:10,738
[PANTS]
589
00:51:11,973 --> 00:51:14,107
[♪♪♪]
590
00:51:17,311 --> 00:51:18,947
[GASPS]
591
00:51:28,455 --> 00:51:30,490
[CELL PHONE VIBRATING]
592
00:51:34,929 --> 00:51:36,831
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
593
00:51:44,438 --> 00:51:47,341
Tatiyana! The list--
My name's not on the list!
594
00:51:47,407 --> 00:51:48,442
I think something's...
595
00:51:48,509 --> 00:51:50,044
[GASPS]
596
00:51:50,110 --> 00:51:51,079
You said that the list--
597
00:51:51,144 --> 00:51:54,015
[IN RUSSIAN]
598
00:51:54,082 --> 00:51:56,784
- I don't understand how that--
- [IN ENGLISH] I was wrong.
599
00:51:57,284 --> 00:51:59,053
I let you upstage Natasha.
600
00:52:00,253 --> 00:52:01,889
[WHISPERS]
I was wrong.
601
00:52:04,424 --> 00:52:06,728
[INHALES SHARPLY]
602
00:52:06,794 --> 00:52:08,563
Can you just tell me
what's going on?
603
00:52:08,630 --> 00:52:10,031
You're not Russian!
604
00:52:11,398 --> 00:52:13,266
You're American.
605
00:52:13,333 --> 00:52:17,404
This is the Bolshoi,
and the Bolshoi has rules!
606
00:52:17,471 --> 00:52:19,206
We tried, and we failed,
607
00:52:19,272 --> 00:52:22,043
and there's nothing more
to say to that.
608
00:52:22,110 --> 00:52:23,978
[IN RUSSIAN]
609
00:52:29,984 --> 00:52:31,619
[SIGHS]
610
00:52:37,525 --> 00:52:39,426
[♪♪♪]
611
00:52:58,880 --> 00:53:00,548
[FOOTSTEPS THUD]
612
00:53:09,023 --> 00:53:10,558
[FOOTSTEPS THUD]
613
00:53:29,911 --> 00:53:31,546
Joy.
614
00:53:32,345 --> 00:53:35,149
I heard. I'm so sorry.
615
00:53:35,215 --> 00:53:36,718
[SNIFFLES]
616
00:53:38,019 --> 00:53:39,954
Nik, I'm just...
617
00:53:40,253 --> 00:53:42,255
I'm gonna ask you something,
and I don't know...
618
00:53:42,523 --> 00:53:45,258
what you're gonna say,
but I'm just...
619
00:53:45,425 --> 00:53:47,161
I'm just gonna ask you anyway.
620
00:53:49,697 --> 00:53:51,264
Joy?
621
00:53:53,167 --> 00:53:54,736
Would you...
622
00:53:56,771 --> 00:53:59,674
- Would you marry me?
- [WHISPERS] Hey.
623
00:54:02,375 --> 00:54:05,646
I did everything they asked,
and I made it.
624
00:54:05,713 --> 00:54:07,849
And I'm not gonna give up now,
'cause I'm just too close.
625
00:54:07,915 --> 00:54:09,083
After everything that I did,
I'm not--
626
00:54:09,150 --> 00:54:10,417
- You didn't make it.
- I did.
627
00:54:10,484 --> 00:54:12,153
- You didn't make it.
- But I did.
628
00:54:12,220 --> 00:54:15,923
You get a five-plus,
and it's still not enough.
629
00:54:15,990 --> 00:54:20,061
Politics wins in the end.
It always does.
630
00:54:20,128 --> 00:54:21,963
There is nothing
you can do about it.
631
00:54:24,031 --> 00:54:26,299
[WHISPERS]
But what if there is?
632
00:54:28,401 --> 00:54:30,037
TUTOR:
Nikolay!
633
00:54:30,805 --> 00:54:32,272
[SIGHS]
634
00:54:37,245 --> 00:54:38,880
[SNIFFLES]
635
00:54:40,413 --> 00:54:42,382
They should've accepted you.
636
00:54:43,885 --> 00:54:45,452
Fuck where you're from.
637
00:54:51,793 --> 00:54:53,194
[FOOTSTEPS THUD]
638
00:54:54,829 --> 00:54:56,564
[SOBS]
639
00:54:58,465 --> 00:55:00,001
[CELL PHONE VIBRATING]
640
00:55:00,067 --> 00:55:01,969
[RAIN PATTERING]
641
00:55:19,419 --> 00:55:20,988
[ALERT BUZZES]
642
00:55:23,456 --> 00:55:24,959
[KEYPAD CLICKS]
643
00:55:28,796 --> 00:55:30,731
[♪♪♪]
644
00:55:33,433 --> 00:55:35,837
OFFICIANT [IN RUSSIAN]:
645
00:56:00,862 --> 00:56:02,730
[CELL PHONE VIBRATING]
646
00:56:19,313 --> 00:56:21,349
[IN ENGLISH]
Hey, I thought maybe you could
647
00:56:21,414 --> 00:56:23,416
come have dinner
with us tonight.
648
00:56:23,483 --> 00:56:26,153
Yeah. Yeah. I'd like that.
649
00:56:26,220 --> 00:56:27,487
[IN RUSSIAN]
650
00:56:31,192 --> 00:56:32,827
[CELL PHONE VIBRATING]
651
00:56:37,131 --> 00:56:39,233
- Joy?
- Hey, Mom.
652
00:56:39,300 --> 00:56:40,701
Yeah, sorry I missed your calls.
653
00:56:40,768 --> 00:56:43,371
I've just been, like, really
busy with stuff today. Yeah.
654
00:56:43,436 --> 00:56:45,472
Honey, we're here!
655
00:56:45,539 --> 00:56:47,642
- You're where?
- In Moscow. We're here.
656
00:56:47,708 --> 00:56:49,442
- We just arrived.
- What?
657
00:56:49,510 --> 00:56:52,213
That's what I've beentrying to call you about.
658
00:56:52,280 --> 00:56:55,149
We're in a taxi, headingto the Winter Palace Hotel.
659
00:56:55,216 --> 00:56:56,984
[CAR HORNS HONK]
660
00:56:59,086 --> 00:57:01,522
[♪♪♪]
661
00:57:06,527 --> 00:57:08,729
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
662
00:57:14,702 --> 00:57:16,103
[PANTS]
663
00:57:27,915 --> 00:57:29,583
I'm Russian.
664
00:57:30,450 --> 00:57:32,687
- What?
- I'm Russian.
665
00:57:37,425 --> 00:57:40,361
- I'm sorry. I have to go.
- Joika.
666
00:57:45,833 --> 00:57:48,536
[IN RUSSIAN]
667
00:57:50,671 --> 00:57:52,106
[KEYPAD CLICKS]
668
00:57:57,511 --> 00:57:58,946
[MESSAGE ALERT WHOOPS]
669
00:58:04,585 --> 00:58:06,220
[TEXT MESSAGE ALERT BEEPS]
670
00:58:09,123 --> 00:58:10,358
[SIGHS]
671
00:58:13,060 --> 00:58:14,996
[♪♪♪]
672
00:58:20,534 --> 00:58:23,270
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
673
00:58:29,710 --> 00:58:31,879
Joy.
674
00:58:31,946 --> 00:58:33,748
Jesus Christ.
675
00:58:39,153 --> 00:58:42,256
Um, I... I should
call the restaurant.
676
00:58:42,323 --> 00:58:44,692
No, it's fine. We'll...
Let's just go now.
677
00:58:46,827 --> 00:58:50,431
- Joy, what happened to you?
- [SCOFFS] Nothing, Mom.
678
00:58:50,498 --> 00:58:52,266
[SNIFFS]
I'm fine.
679
00:58:52,333 --> 00:58:54,802
You think the way
you look right now,
680
00:58:54,869 --> 00:58:57,772
the way you're behaving,
that's fine?
681
00:58:57,838 --> 00:59:00,641
Dad, oh, my God. It's...
682
00:59:00,708 --> 00:59:03,377
It's norm-- It's like a--
It's a performance thing.
683
00:59:03,444 --> 00:59:05,279
You promised me
you were looking after yourself.
684
00:59:05,413 --> 00:59:08,883
I am. I'm looking
after myself.
685
00:59:08,949 --> 00:59:10,384
- [CELL PHONE VIBRATES]
- Joy...
686
00:59:10,451 --> 00:59:11,520
Can we please go, though?
687
00:59:11,585 --> 00:59:13,454
Because I have to make
a phone call, and...
688
00:59:13,888 --> 00:59:15,856
I don't know
what we're doing.
689
00:59:15,923 --> 00:59:17,425
- [CELL PHONE VIBRATES]
- MOM: Sweetheart...
690
00:59:17,491 --> 00:59:19,160
what's going on?
691
00:59:19,226 --> 00:59:21,195
Just talk to us.
692
00:59:25,399 --> 00:59:28,869
You know, 5000 people try and
get into the Bolshoi every year.
693
00:59:32,173 --> 00:59:33,841
But not Americans.
694
00:59:35,342 --> 00:59:37,978
Americans don't get into
the Bolshoi.
695
00:59:38,045 --> 00:59:41,849
- But you did.
- Just please don't say:
696
00:59:41,916 --> 00:59:43,518
"Who you are is enough,"
697
00:59:44,752 --> 00:59:47,721
because sometimes it's just not.
698
00:59:48,222 --> 00:59:49,890
Sometimes who you are
isn't enough,
699
00:59:49,957 --> 00:59:51,526
and that's the whole point--
700
00:59:51,592 --> 00:59:53,694
Is that you have to become
something else,
701
00:59:53,761 --> 00:59:56,330
something better,
and that's okay.
702
00:59:56,397 --> 00:59:59,066
That's okay, because that's what
you have to do to be the best,
703
00:59:59,133 --> 01:00:00,301
and that's what I'm doing.
704
01:00:00,367 --> 01:00:01,969
And I don't wanna have
to hate myself for it.
705
01:00:02,436 --> 01:00:04,638
I don't wanna have to
hate what I'm doing
706
01:00:04,705 --> 01:00:07,942
or hate what I'm being or hate
what I have to say. I just...
707
01:00:09,243 --> 01:00:10,711
I don't want you to hate me.
708
01:00:12,913 --> 01:00:14,348
I want you to be proud of me.
709
01:00:14,415 --> 01:00:15,683
We are proud of you.
710
01:00:15,749 --> 01:00:18,052
But you're not, because you--
You don't know me,
711
01:00:18,119 --> 01:00:21,021
because you think I'm some
innocent little fucking child,
712
01:00:21,088 --> 01:00:22,189
but I'm not.
713
01:00:22,823 --> 01:00:24,526
I'm completely different.
714
01:00:26,293 --> 01:00:29,663
That person is dead.
That person is gone.
715
01:00:29,730 --> 01:00:31,632
I hate that person.
716
01:00:32,233 --> 01:00:34,201
I hate her. This is me now,
717
01:00:34,268 --> 01:00:37,104
and this is the person
I need you to be proud of!
718
01:00:40,509 --> 01:00:42,042
MOM [SOFTLY]:
We are.
719
01:00:44,245 --> 01:00:45,646
- [SNIFFLES]
- Joy...
720
01:00:46,581 --> 01:00:48,449
what's going on?
721
01:00:53,053 --> 01:00:54,822
- [SOBS]
- [WHISPERS] It's okay.
722
01:00:57,725 --> 01:01:00,629
[♪♪♪]
723
01:01:09,638 --> 01:01:11,705
[SIREN WAILING, ENGINE REVS]
724
01:01:23,017 --> 01:01:25,654
MOM:
You have to get that
marriage annulled.
725
01:01:27,522 --> 01:01:29,223
And you have to come home.
726
01:01:32,627 --> 01:01:33,861
I can't.
727
01:01:35,729 --> 01:01:36,797
You can.
728
01:01:38,165 --> 01:01:39,668
If you could just
see me dance here,
729
01:01:39,733 --> 01:01:41,068
you would understand.
730
01:01:41,135 --> 01:01:43,137
- I have seen you dance.
- Not here...
731
01:01:44,471 --> 01:01:45,873
not like this.
732
01:01:48,809 --> 01:01:50,377
Joy, please.
733
01:01:51,912 --> 01:01:53,682
Come home now.
734
01:01:53,747 --> 01:01:55,216
Stop all this.
735
01:01:59,987 --> 01:02:01,523
[CAR HORNS BEEP]
736
01:02:07,562 --> 01:02:09,063
[WHISPERS]
I can't.
737
01:02:14,401 --> 01:02:16,937
Then I hope you enjoy
this life you've created
738
01:02:17,004 --> 01:02:18,372
for yourself.
739
01:02:24,378 --> 01:02:25,946
[SIREN WAILS]
740
01:02:32,753 --> 01:02:34,221
[GIRLS GIGGLING]
741
01:02:36,223 --> 01:02:37,791
[GIGGLING]
742
01:03:02,950 --> 01:03:04,619
[SNIFFLES]
743
01:03:16,330 --> 01:03:17,599
[GASPS]
744
01:03:21,502 --> 01:03:22,737
[GASPS]
745
01:03:25,573 --> 01:03:26,473
[GASPS]
746
01:03:28,309 --> 01:03:32,813
["A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM
OVERTURE, OP. 21, MWV P 3"]
747
01:03:46,460 --> 01:03:48,395
[MUSIC SOARS]
748
01:04:31,338 --> 01:04:34,041
[IN RUSSIAN]
749
01:04:37,779 --> 01:04:40,881
- [IN RUSSIAN] It's no good.
- [IN RUSSIAN] Yes, I agree.
750
01:04:41,750 --> 01:04:43,685
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
751
01:04:49,390 --> 01:04:51,492
[IN RUSSIAN]
752
01:05:44,411 --> 01:05:46,313
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
753
01:05:59,426 --> 01:06:01,261
[AGNES OBEL'S
"THE CURSE" PLAYING]
754
01:06:01,328 --> 01:06:02,797
[CROW CAWS]
755
01:06:05,399 --> 01:06:06,634
[BRAKES SQUEAK]
756
01:06:25,385 --> 01:06:30,424
♪ The curse ruledBy the underground ♪
757
01:06:30,491 --> 01:06:32,861
♪ Down by the shore ♪
758
01:06:32,927 --> 01:06:35,429
♪ And their hope grew ♪
759
01:06:35,496 --> 01:06:38,967
♪ With a hunger to live ♪
760
01:06:39,032 --> 01:06:41,201
♪ Unlike before ♪
761
01:06:43,571 --> 01:06:45,105
[WIND WHOOSHES]
762
01:06:51,779 --> 01:06:55,282
[IN RUSSIAN]
763
01:07:27,715 --> 01:07:29,651
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
764
01:07:34,689 --> 01:07:36,558
[♪♪♪]
765
01:07:36,624 --> 01:07:37,725
[WIND WHISTLES]
766
01:07:41,428 --> 01:07:45,299
[LE CORSAIRE - ACT III, 5.
LE JARDIN ANIME: GARLANDS PLAYS]
767
01:07:56,343 --> 01:07:58,947
[CLASSICAL MUSIC SWELLS]
768
01:08:23,437 --> 01:08:24,872
[MUSIC SOFTENS, SLOWS]
769
01:08:27,842 --> 01:08:29,376
[WARM MUSIC]
770
01:08:54,802 --> 01:08:56,236
[SOFT, ETHEREAL MUSIC]
771
01:08:58,039 --> 01:08:59,641
[IN RUSSIAN]
Hold the line.
772
01:09:02,610 --> 01:09:04,444
Pull your neck.
773
01:09:12,754 --> 01:09:14,421
[♪♪♪]
774
01:09:16,490 --> 01:09:17,992
Good.
775
01:09:24,999 --> 01:09:26,934
[♪♪♪]
776
01:09:40,581 --> 01:09:42,784
[MUSIC BUILDS SLOWLY]
777
01:09:53,861 --> 01:09:55,462
[MUSIC SWELLS]
778
01:10:08,743 --> 01:10:10,678
[♪♪♪]
779
01:10:34,267 --> 01:10:36,070
[INAUDIBLE DIALOGUE]
780
01:10:39,607 --> 01:10:41,075
You are unique.
781
01:10:42,242 --> 01:10:44,645
Russian precision,
American fire.
782
01:10:46,514 --> 01:10:50,383
Perhaps you can tell me of what
roles you had dreamed of...
783
01:10:51,552 --> 01:10:54,188
and why Ivanov...
784
01:10:55,056 --> 01:10:56,591
is such a fool...
785
01:10:59,627 --> 01:11:01,062
for overlooking you.
786
01:11:02,163 --> 01:11:03,564
[CHUCKLES]
787
01:11:07,635 --> 01:11:09,971
Um, do you think I could
use the bathroom quickly?
788
01:11:10,037 --> 01:11:11,371
Of course.
789
01:11:11,438 --> 01:11:12,507
Vlastik.
790
01:11:14,407 --> 01:11:15,643
He will show you the way.
791
01:11:25,253 --> 01:11:26,386
[IN RUSSIAN]
792
01:11:28,089 --> 01:11:29,456
[CURTAIN RATTLES]
793
01:11:30,591 --> 01:11:32,059
[FOOTSTEPS RETREAT]
794
01:11:38,633 --> 01:11:40,101
[BREATHES SHARPLY]
795
01:11:48,910 --> 01:11:50,578
[EXHALES HEAVILY]
796
01:11:52,947 --> 01:11:54,314
[SIGHS]
797
01:12:01,923 --> 01:12:03,423
[BREATHES HEAVILY]
798
01:12:08,763 --> 01:12:10,164
[SIGHS]
799
01:12:14,802 --> 01:12:16,204
[SPRAY BOTTLE HISSES]
800
01:12:18,539 --> 01:12:20,107
[SIGHS]
801
01:12:23,010 --> 01:12:24,512
[SIGHS]
802
01:12:30,383 --> 01:12:32,220
Sorry to keep you waiting.
803
01:12:32,320 --> 01:12:33,988
No, not a problem.
804
01:12:36,489 --> 01:12:37,490
Oh.
805
01:12:39,227 --> 01:12:40,427
Open it.
806
01:12:45,066 --> 01:12:48,002
Now put it away.
Consider it a gift--
807
01:12:48,069 --> 01:12:50,705
An appreciation of your talents
and nothing more.
808
01:12:50,805 --> 01:12:53,841
I know how hard things are
for a young artist.
809
01:12:55,543 --> 01:12:56,844
You know what?
810
01:12:58,312 --> 01:12:59,847
Let's get out of here.
811
01:13:01,182 --> 01:13:03,818
[LAUGHS]
This place is boring.
812
01:13:04,352 --> 01:13:05,786
I have somewhere nearby.
813
01:13:05,853 --> 01:13:07,955
We could carry on
our conversation
814
01:13:08,022 --> 01:13:10,423
and have a nightcap,
just...
815
01:13:11,491 --> 01:13:13,094
do whatever we want.
816
01:13:13,393 --> 01:13:14,829
[CHUCKLES]
817
01:13:14,896 --> 01:13:16,564
The world is our oyster.
818
01:13:19,033 --> 01:13:20,301
What do you say?
819
01:13:25,539 --> 01:13:26,908
I'd like that.
820
01:13:28,576 --> 01:13:29,810
Good.
821
01:13:31,112 --> 01:13:32,313
Wonderful.
822
01:13:36,784 --> 01:13:38,451
[SLURPS]
823
01:13:40,388 --> 01:13:42,290
[♪♪♪]
824
01:13:50,131 --> 01:13:55,202
Now, let me guess. The first
role you are going to tell me...
825
01:13:56,704 --> 01:13:59,240
is, uh, Odette.
826
01:14:04,946 --> 01:14:06,080
Are you all right?
827
01:14:13,754 --> 01:14:15,089
[WHISPERS]
I'm sorry.
828
01:14:16,489 --> 01:14:17,692
I... I can't.
829
01:14:23,064 --> 01:14:23,998
I'm sorry.
830
01:14:28,803 --> 01:14:30,470
[SIGHS]
831
01:14:32,673 --> 01:14:34,842
Am I missing something here?
832
01:14:34,909 --> 01:14:37,445
No. Uh, I'm...
833
01:14:37,678 --> 01:14:41,048
- I just... I can't--
- You want to insult me?
834
01:14:41,115 --> 01:14:43,150
- In front of my friends?
- No. I'm not--
835
01:14:43,217 --> 01:14:45,553
- Is that what it is?
- No. I'm very--
836
01:14:45,619 --> 01:14:48,289
By implying that
I just want to fuck you?
837
01:14:48,356 --> 01:14:50,490
[IN RUSSIAN]
838
01:14:50,658 --> 01:14:52,159
[GASPS]
839
01:14:54,795 --> 01:14:56,364
[HEELS CLIP-CLOP]
840
01:15:01,369 --> 01:15:02,803
[TRAFFIC NOISE RISES]
841
01:15:14,148 --> 01:15:15,583
NIKOLAY:
Joy?
842
01:15:17,685 --> 01:15:19,954
[CELL PHONE VIBRATING]
843
01:15:23,958 --> 01:15:25,226
Vitaliy?
844
01:15:25,292 --> 01:15:27,728
[IN RUSSIAN]
845
01:15:35,036 --> 01:15:36,570
[GASPS]
846
01:15:39,440 --> 01:15:40,875
NIKOLAY:
Mm-hm.
847
01:15:41,976 --> 01:15:43,911
Mm-hm. Okay.
848
01:15:44,979 --> 01:15:46,914
I've got it. Thank you.
849
01:15:46,981 --> 01:15:48,416
[TELEPHONE CLATTERS]
850
01:15:53,854 --> 01:15:56,924
That was the
New York Herald again.
851
01:15:56,991 --> 01:15:58,559
They want to speak to you.
852
01:16:03,898 --> 01:16:05,232
They know, Joy.
853
01:16:07,401 --> 01:16:11,806
You don't speak, the Bolshoi
will say whatever they want.
854
01:16:12,339 --> 01:16:15,209
MOTHER [IN RUSSIAN]:
855
01:16:27,188 --> 01:16:28,789
[LINE RINGS]
856
01:16:32,293 --> 01:16:34,795
New York Herald,
David speaking.
857
01:16:35,564 --> 01:16:38,032
Um, yes. H-hi.
858
01:16:40,434 --> 01:16:41,769
This is Joy Womack.
859
01:16:42,303 --> 01:16:44,539
[TRAIN WHIRS LOUDLY]
860
01:16:48,943 --> 01:16:51,045
[INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT]
861
01:17:03,592 --> 01:17:05,226
[MAN COUGHS]
862
01:17:26,347 --> 01:17:28,015
[CELL PHONE KEYPAD CLICKS]
863
01:17:33,988 --> 01:17:36,423
[♪♪♪]
864
01:17:40,494 --> 01:17:42,096
[PAPER RUSTLES]
865
01:17:59,146 --> 01:18:00,615
Nikolay, look.
866
01:18:02,551 --> 01:18:04,251
Look what they're
saying about me.
867
01:18:08,557 --> 01:18:10,559
- You said to...
- To what?
868
01:18:12,826 --> 01:18:14,663
Go to dinner with Vadys?
869
01:18:16,063 --> 01:18:18,432
[IN RUSSIAN]
870
01:18:23,672 --> 01:18:25,806
[IN ENGLISH]
There is something else.
871
01:18:25,873 --> 01:18:29,143
They have said you are going
to need to live somewhere else
872
01:18:29,210 --> 01:18:30,579
from now on.
873
01:18:33,347 --> 01:18:35,617
Mother's already packed
your things.
874
01:18:44,825 --> 01:18:46,595
But...
875
01:18:46,661 --> 01:18:48,295
you're my husband.
876
01:18:49,330 --> 01:18:51,198
[CHUCKLES]
Husband?
877
01:18:57,371 --> 01:18:59,373
Now you want to talk
about husband?
878
01:18:59,440 --> 01:19:02,209
- We're married.
- It's bullshit!
879
01:19:02,843 --> 01:19:06,480
All of this...
is bullshit--
880
01:19:06,548 --> 01:19:08,550
For the Bolshoi,
881
01:19:08,617 --> 01:19:10,818
for ballet, ballet,
882
01:19:10,884 --> 01:19:13,187
ballet, fucking ballet!
883
01:19:17,024 --> 01:19:18,693
And look where it got you--
884
01:19:32,641 --> 01:19:34,074
You want me to stand by you,
885
01:19:35,610 --> 01:19:37,144
be your husband?
886
01:19:39,280 --> 01:19:43,350
Tell me you didn't just marry me
so you can get into the Bolshoi.
887
01:19:55,362 --> 01:19:56,997
[WHISPERS]
I'm sorry, Nik.
888
01:19:58,332 --> 01:19:59,800
Nik, I'm so sorry.
889
01:20:04,905 --> 01:20:06,440
[SIGHS]
890
01:20:07,841 --> 01:20:09,243
I messed up everything.
891
01:20:13,682 --> 01:20:17,051
I just wanted to be like
Natalia Osipova.
892
01:20:19,186 --> 01:20:21,589
I just...
I just wanted to dance.
893
01:20:21,656 --> 01:20:23,924
[OBJECTS CLATTER]
894
01:20:30,998 --> 01:20:32,634
[CAR HORN HONKS]
895
01:20:43,611 --> 01:20:44,945
WOMAN [IN RUSSIAN]:
896
01:20:50,084 --> 01:20:53,020
- [INDISTINCT CONVERSATIONS]
- [DOG BARKS]
897
01:20:57,891 --> 01:20:59,828
[WATER RUNS]
898
01:21:04,898 --> 01:21:06,400
[LOCKER DOOR CLANGS]
899
01:21:08,135 --> 01:21:10,638
[SKIPPING ROPE THWACKS,
WEIGHTS CLINK]
900
01:21:12,406 --> 01:21:14,341
[♪♪♪]
901
01:21:20,682 --> 01:21:22,015
[BABY WAILS]
902
01:21:23,884 --> 01:21:25,919
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
903
01:21:25,986 --> 01:21:27,555
[LOCK CLICKS]
904
01:21:38,499 --> 01:21:39,734
[MOP THUDS]
905
01:21:41,368 --> 01:21:43,036
[CELL PHONE BUZZES]
906
01:21:54,214 --> 01:21:55,784
[SIGHS SOFTLY]
907
01:21:59,186 --> 01:22:00,722
[KEYPAD CLICKS]
908
01:22:12,132 --> 01:22:13,701
[KNOCK AT DOOR]
909
01:22:34,121 --> 01:22:35,322
[DOOR CLICKS]
910
01:22:42,095 --> 01:22:43,330
Yes?
911
01:22:45,132 --> 01:22:46,868
Are you going to invite me in?
912
01:22:53,407 --> 01:22:55,743
[DISTANT, INDISTINCT
CONVERSATIONS]
913
01:23:20,969 --> 01:23:22,770
7:30.
914
01:23:23,003 --> 01:23:24,572
Don't be late.
915
01:23:28,442 --> 01:23:29,711
[IN RUSSIAN]
916
01:23:37,117 --> 01:23:38,820
[DOOR THUDS, CLICKS]
917
01:23:44,191 --> 01:23:45,492
[DOORBELL BUZZES]
918
01:23:48,061 --> 01:23:49,998
[ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY]
919
01:23:53,367 --> 01:23:56,771
Joika, this is
Martyn Martynyuk.
920
01:23:59,239 --> 01:24:01,843
[IN RUSSIAN]
921
01:24:01,910 --> 01:24:04,177
[MUSIC CONTINUES
PLAYING QUIETLY]
922
01:24:05,279 --> 01:24:06,714
[IN ENGLISH]
This is her?
923
01:24:08,415 --> 01:24:09,684
Wait.
924
01:24:11,853 --> 01:24:13,153
I know you.
925
01:24:16,691 --> 01:24:18,826
[IN RUSSIAN]
926
01:24:18,893 --> 01:24:20,728
VOLKOVA:
Misha! Behave yourself.
927
01:24:20,862 --> 01:24:23,163
MISHA:
928
01:24:25,700 --> 01:24:26,500
Ow!
929
01:24:26,568 --> 01:24:27,802
[IN RUSSIAN]
930
01:24:27,869 --> 01:24:28,970
MISHA:
931
01:24:29,671 --> 01:24:30,905
VOLKOVA:
Go home.
932
01:24:31,438 --> 01:24:32,907
Okay.
933
01:24:34,008 --> 01:24:36,243
- Fare thee well, ladies.
- [SIGHS]
934
01:24:36,310 --> 01:24:39,146
Can you believe he was named
Honored Artist Of Russia
935
01:24:39,212 --> 01:24:40,314
last year?
936
01:24:44,117 --> 01:24:45,853
[SIGHS]
937
01:24:55,730 --> 01:24:57,431
You know I was a dancer?
938
01:24:59,901 --> 01:25:03,170
A critic once described
my Giselle as having
939
01:25:03,236 --> 01:25:05,105
the power and grace...
940
01:25:05,673 --> 01:25:07,842
of the late Anna Pavlova.
941
01:25:11,613 --> 01:25:13,748
I cried when I read that.
942
01:25:15,817 --> 01:25:19,386
I thought nothing could
ever be wrong again.
943
01:25:26,193 --> 01:25:28,161
And then I fell pregnant.
944
01:25:31,099 --> 01:25:32,967
A gift from a patron.
945
01:25:35,570 --> 01:25:37,237
And so...
946
01:25:37,304 --> 01:25:40,474
my career as a dancer ended.
947
01:25:43,611 --> 01:25:45,278
Much like...
948
01:25:46,581 --> 01:25:49,584
my career as
a director now, yes?
949
01:25:54,656 --> 01:25:57,058
Tatiyana, I had... no idea.
950
01:25:58,660 --> 01:26:01,129
I'm so sorry. I never
would've wanted that.
951
01:26:03,064 --> 01:26:05,499
I took her to Paris...
[SIGHS]
952
01:26:05,566 --> 01:26:08,936
started new. Until one day,
she wanted to return,
953
01:26:09,003 --> 01:26:10,838
with dreams of her own.
954
01:26:11,673 --> 01:26:14,108
But you knew that already,
didn't you?
955
01:26:14,174 --> 01:26:15,843
That's what they
all talk about--
956
01:26:15,910 --> 01:26:19,947
How Tatiyana Volkova's daughter
starved herself for the Bolshoi,
957
01:26:20,014 --> 01:26:22,349
and the Bolshoi
still didn't want her.
958
01:26:26,386 --> 01:26:28,188
The truth is...
959
01:26:28,656 --> 01:26:30,925
my daughter starved herself
because she was
960
01:26:30,992 --> 01:26:34,896
never a good enough dancer.
What was your excuse?
961
01:26:40,168 --> 01:26:41,569
- What?
- I don't know--
962
01:26:41,636 --> 01:26:43,671
You thought the
Bolshoi would like it?
963
01:26:44,038 --> 01:26:47,207
It would throw off Natasha,
force my hand?
964
01:26:49,677 --> 01:26:52,613
- I have to go.
- Sit down, Joika.
965
01:26:53,047 --> 01:26:56,117
- What do you want from me?
- I want what you owe me.
966
01:26:56,249 --> 01:26:59,587
- I don't owe you anything.
- Oh, yes, you do.
967
01:26:59,654 --> 01:27:00,788
You do.
968
01:27:02,255 --> 01:27:04,192
I said I have to go.
Goodnight.
969
01:27:04,257 --> 01:27:07,528
You've heard of Varna?
The Gala Competition?
970
01:27:10,330 --> 01:27:12,365
I am training Misha.
971
01:27:12,499 --> 01:27:15,069
His partner broke her ankle
two days ago,
972
01:27:15,235 --> 01:27:16,838
and no one will replace her.
973
01:27:20,508 --> 01:27:22,476
You're asking me
to dance for you?
974
01:27:22,944 --> 01:27:25,146
You thought this was
a social visit?
975
01:27:34,387 --> 01:27:36,791
- I can't.
- Why?
976
01:27:37,525 --> 01:27:38,860
I'm the traitor.
977
01:27:40,795 --> 01:27:42,730
I'm the reason you got fired.
978
01:27:46,701 --> 01:27:48,069
Why are you asking me?
979
01:27:48,136 --> 01:27:51,404
Because fuck the Bolshoi--
980
01:27:51,606 --> 01:27:53,241
That's why.
981
01:27:56,778 --> 01:27:59,714
I know what you
went through, Joika.
982
01:27:59,781 --> 01:28:01,716
I went through it too.
983
01:28:01,783 --> 01:28:03,818
That stage--
984
01:28:04,118 --> 01:28:05,887
That stage was your home,
985
01:28:06,187 --> 01:28:08,189
and they took it from you.
986
01:28:08,256 --> 01:28:11,358
And I'm giving you a chance
to get back on it.
987
01:28:12,160 --> 01:28:16,130
For the wrong dancer,
it could be a humiliation.
988
01:28:17,799 --> 01:28:19,432
But for the right one...
989
01:28:20,467 --> 01:28:23,070
the next Natalia Osipova.
990
01:28:25,540 --> 01:28:28,341
But I'm not the next
Natalia Osipova.
991
01:28:30,678 --> 01:28:32,547
Maybe.
992
01:28:32,613 --> 01:28:34,549
But...
993
01:28:34,615 --> 01:28:36,617
you're also not
a toilet cleaner.
994
01:28:39,419 --> 01:28:41,656
I need to know
by tomorrow morning.
995
01:28:46,294 --> 01:28:48,029
Have a good night, Joika.
996
01:28:56,003 --> 01:28:57,705
[♪♪♪]
997
01:28:59,140 --> 01:29:00,508
[SHOE CREAKS]
998
01:29:24,899 --> 01:29:26,366
[IN RUSSIAN]
999
01:29:26,433 --> 01:29:27,467
[IN RUSSIAN]
1000
01:29:29,036 --> 01:29:31,539
[IN ENGLISH]
Right, let's take a look
at the vultures.
1001
01:29:31,606 --> 01:29:33,507
Tatiyana.
1002
01:29:33,574 --> 01:29:35,109
It's been too long.
1003
01:29:35,176 --> 01:29:36,644
Vladimir.
1004
01:29:37,278 --> 01:29:40,413
Uh, please meet my guest,
Diana Ava-Marie,
1005
01:29:40,480 --> 01:29:44,151
the great American prima
gracing us with her presence.
1006
01:29:44,218 --> 01:29:46,254
And Diana,
meet Tatiyana Volkova,
1007
01:29:46,320 --> 01:29:50,124
the recently retired Director
of the Bolshoi Academy.
1008
01:29:50,191 --> 01:29:53,361
Lovely to meet you, Tatiyana.
I've heard a lot about you,
1009
01:29:53,426 --> 01:29:55,363
- of course.
- Yes, and I have of you.
1010
01:29:55,428 --> 01:29:56,597
Mm.
1011
01:29:57,031 --> 01:29:59,700
- And you are a dancer?
- Joy Womack.
1012
01:30:02,703 --> 01:30:04,739
[LAUGHS]
1013
01:30:05,239 --> 01:30:07,942
You're not retiring;
you're waging war.
1014
01:30:08,009 --> 01:30:09,877
Oh. [LAUGHS]
Your choice of words.
1015
01:30:09,944 --> 01:30:11,279
[LAUGHS]
Tatiyana.
1016
01:30:13,147 --> 01:30:15,316
[IN RUSSIAN]
1017
01:30:18,185 --> 01:30:20,254
[IN RUSSIAN]
1018
01:30:20,420 --> 01:30:24,191
DIANA:
You were the dancer that left
the Bolshoi-- The American?
1019
01:30:24,258 --> 01:30:25,458
Yeah.
1020
01:30:27,295 --> 01:30:30,531
Sometimes we don't know
who we are till we fall.
1021
01:30:30,598 --> 01:30:32,900
Even now,
I'm still figuring it out.
1022
01:30:32,967 --> 01:30:34,835
The best of us usually are.
1023
01:30:34,902 --> 01:30:37,705
- Yes.
- Don Q--
1024
01:30:37,772 --> 01:30:41,709
A very high bar.
I wish you all the best with it.
1025
01:30:42,109 --> 01:30:45,046
VLADIMIR [IN ENGLISH]:
Tatiyana, did you hear about
Diana in Prague?
1026
01:30:45,112 --> 01:30:48,516
They called her Coppelia
a modern miracle.
1027
01:30:48,582 --> 01:30:50,251
- VOLKOVA: Oh.
- DIANA: If we listen
1028
01:30:50,318 --> 01:30:53,421
when they praise us, we must
listen when they dismiss us.
1029
01:30:53,754 --> 01:30:57,658
[TCHAIKOVSKY'S 'STRING QUARTET
NO. 1 IN D MAJOR OP. 11' PLAYS]
1030
01:31:14,008 --> 01:31:15,609
[IN RUSSIAN]
1031
01:31:18,179 --> 01:31:19,313
[IN RUSSIAN]
1032
01:31:22,750 --> 01:31:23,951
[CHUCKLES]
1033
01:31:33,127 --> 01:31:34,295
Mm-hm.
1034
01:31:41,302 --> 01:31:43,337
NATALIA [IN RUSSIAN]:
Thank you.
1035
01:31:43,404 --> 01:31:45,106
[IN ENGLISH]
It was nice to meet you.
1036
01:31:52,947 --> 01:31:54,782
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1037
01:32:05,960 --> 01:32:07,461
[PANTS]
1038
01:32:12,033 --> 01:32:13,634
[SHOE SQUEAKS]
1039
01:32:16,937 --> 01:32:18,572
[PANTS]
1040
01:32:20,975 --> 01:32:22,176
[GRUNTS]
1041
01:32:25,346 --> 01:32:26,714
[BREATHES HEAVILY]
1042
01:32:31,919 --> 01:32:33,754
[APPLAUSE]
1043
01:32:36,690 --> 01:32:40,628
Next up, we have Anastasia
Kuznetsova and Abram Vasiliev,
1044
01:32:40,694 --> 01:32:42,463
with Esmeralda!
1045
01:32:42,531 --> 01:32:44,198
[APPLAUSE]
1046
01:32:46,367 --> 01:32:48,836
["LA ESMERALDA PAS DE DEUX"
PLAYS]
1047
01:32:54,208 --> 01:32:55,609
[APPLAUSE CONTINUES]
1048
01:33:01,449 --> 01:33:03,951
You're up in 12.
30 seconds between variations.
1049
01:33:04,018 --> 01:33:05,619
The orchestra will cue you.
Okay?
1050
01:33:05,686 --> 01:33:08,489
Da, da.
We know the drill. Spasibo.
1051
01:33:09,890 --> 01:33:11,358
Okay.
1052
01:33:11,625 --> 01:33:13,494
Stay focused.
1053
01:33:13,562 --> 01:33:15,062
Misha.
1054
01:33:15,129 --> 01:33:16,997
You've got this.
1055
01:33:17,598 --> 01:33:21,536
[ORCHESTRA CONTINUES PLAYING
"LA ESMERALDA PAS DE DEUX"]
1056
01:33:43,558 --> 01:33:46,093
[MUSIC CONTINUES PLAYING,
BUILDS DRAMATICALLY]
1057
01:33:46,160 --> 01:33:48,229
Mom.
1058
01:33:48,295 --> 01:33:51,165
- [APPLAUSE, CHEERING]
- ANNOUNCER: And now,
1059
01:33:51,232 --> 01:33:53,568
dancing Pas De Deux
from Don Quixote,
1060
01:33:53,634 --> 01:33:56,103
Mikhail Martynyuk
and Joy Womack!
1061
01:33:56,170 --> 01:33:58,607
[APPLAUSE]
1062
01:33:58,672 --> 01:34:01,342
[DRUMROLL]
1063
01:34:04,445 --> 01:34:07,982
[ORCHESTRA PLAYS
"DON QUIXOTE, ACT IV - ENTREE"]
1064
01:34:10,784 --> 01:34:12,286
MAN [IN RUSSIAN]:
1065
01:34:15,789 --> 01:34:17,491
[AUDIENCE MURMURS]
1066
01:34:17,559 --> 01:34:19,426
Come on.
1067
01:34:19,493 --> 01:34:23,264
[CLASSICAL MUSIC
CONTINUES PLAYING]
1068
01:34:24,698 --> 01:34:26,267
Relax.
1069
01:34:46,120 --> 01:34:47,788
MAN [IN RUSSIAN]:
1070
01:34:53,294 --> 01:34:56,297
- [APPLAUSE]
- You've got to relax out there.
1071
01:34:56,363 --> 01:34:59,934
Breathe and relax.
Don't push so much yet. Okay?
1072
01:35:00,000 --> 01:35:01,769
You need to manage
your strength. Okay?
1073
01:35:01,835 --> 01:35:03,404
MOM:
Joy?
1074
01:35:03,470 --> 01:35:04,872
Mom!
1075
01:35:05,239 --> 01:35:07,074
- MISHA: This is your mother?
- Yeah.
1076
01:35:07,141 --> 01:35:09,009
VOLKOVA [IN RUSSIAN]:
1077
01:35:09,076 --> 01:35:10,377
[IN RUSSIAN]
1078
01:35:10,444 --> 01:35:12,713
Yes. It's fine. She can stay.
1079
01:35:13,080 --> 01:35:14,481
I can't believe you made it.
1080
01:35:14,549 --> 01:35:16,350
Joy, you look
so beautiful out there.
1081
01:35:16,417 --> 01:35:18,452
That's enough. You're on!
1082
01:35:18,520 --> 01:35:19,987
- [APPLAUSE]
- Let's go.
1083
01:35:24,391 --> 01:35:26,060
[SIGHS]
1084
01:35:28,395 --> 01:35:29,930
[FOOTSTEPS THUD]
1085
01:35:37,071 --> 01:35:41,008
[RICHARD STRAUSS' "DON QUIXOTE,
OP. 35 - VARIATION 2" PLAYS]
1086
01:36:10,771 --> 01:36:12,707
[APPLAUSE]
1087
01:36:15,309 --> 01:36:16,977
She's amazing.
1088
01:36:57,217 --> 01:36:58,919
[CRACKS]
1089
01:36:58,986 --> 01:37:00,287
- [GASPS]
- [MUSIC SWELLS]
1090
01:37:01,955 --> 01:37:05,727
[ORCHESTRA PLAYS "DON QUIXOTE,
ACT IV - ADAGIO"]
1091
01:37:05,794 --> 01:37:09,430
[MUSIC CRESCENDOS, ENDS]
1092
01:37:09,496 --> 01:37:10,931
[APPLAUSE]
1093
01:37:13,500 --> 01:37:14,669
[IN RUSSIAN]
1094
01:37:17,171 --> 01:37:19,306
- [GRUNTS, PANTS]
- Oh.
1095
01:37:19,440 --> 01:37:20,608
VOLKOVA [IN RUSSIAN]:
1096
01:37:23,277 --> 01:37:24,978
MISHA [IN ENGLISH]:
How long have you had that?
1097
01:37:25,045 --> 01:37:27,348
- Excuse me. Hi.
- Hi.
1098
01:37:28,817 --> 01:37:31,753
- Okay. How does this feel?
- [WINCES, GASPS]
1099
01:37:31,820 --> 01:37:33,420
Okay, okay, okay, okay, okay.
1100
01:37:33,487 --> 01:37:34,988
Okay, okay. It's...
It's fine.
1101
01:37:36,524 --> 01:37:38,158
I can't let you go back
out there. I'm sorry.
1102
01:37:38,225 --> 01:37:39,927
- It could be broken.
- What?!
1103
01:37:40,562 --> 01:37:43,364
Keep dancing on that, and
you could do permanent damage.
1104
01:37:45,399 --> 01:37:48,068
But it's not-- It's-it's not
broken. It cannot be broken.
1105
01:37:48,135 --> 01:37:50,003
- Do you want me to call it off?
- Call it off?!
1106
01:37:50,404 --> 01:37:53,374
- 'Cause you squeezed her foot?
- He said it was broken!
1107
01:37:53,440 --> 01:37:56,611
- What are we doing?
- MOM: Joy... please.
1108
01:37:56,678 --> 01:37:58,479
Stop...
1109
01:37:58,546 --> 01:37:59,848
Stop this now.
1110
01:38:00,548 --> 01:38:02,049
It's over.
1111
01:38:03,117 --> 01:38:04,885
There's nothing left to prove.
1112
01:38:05,653 --> 01:38:07,187
10 seconds.
1113
01:38:14,061 --> 01:38:15,563
Five seconds.
1114
01:38:18,365 --> 01:38:20,033
[SIGHS]
1115
01:38:22,336 --> 01:38:24,004
MISHA [IN RUSSIAN]:
1116
01:38:24,338 --> 01:38:26,541
[IN ENGLISH]
Sorry. You did well.
1117
01:38:26,741 --> 01:38:28,075
Bad luck.
1118
01:38:28,610 --> 01:38:32,446
["DON QUIXOTE, ACT IV -
BASILIO'S VARIATION" PLAYS]
1119
01:38:32,514 --> 01:38:34,516
[APPLAUSE]
1120
01:38:34,582 --> 01:38:36,350
[CHEERING]
1121
01:38:44,826 --> 01:38:47,127
- [SOBS]
- I'm sorry, sweetheart.
1122
01:38:48,262 --> 01:38:50,998
But you're doing
the right thing.
1123
01:38:51,064 --> 01:38:53,133
We'll get you out there
for the bow,
1124
01:38:53,535 --> 01:38:55,102
then I'm taking you home.
1125
01:38:57,705 --> 01:39:00,040
[WHISPERS]
It's time to come home now.
1126
01:39:03,243 --> 01:39:05,680
Can we get some
crutches, please?
1127
01:39:06,480 --> 01:39:08,415
[♪♪♪]
1128
01:39:20,227 --> 01:39:23,230
We need to take her out of here.
Do we need to get an ambulance?
1129
01:39:23,297 --> 01:39:25,065
[MUSIC FADES]
1130
01:39:27,434 --> 01:39:29,571
[SOFT, SLOW PIANO MUSIC]
1131
01:39:29,637 --> 01:39:31,338
[FOOTSTEPS THUD]
1132
01:39:36,778 --> 01:39:38,746
[PIANO MUSIC CONTINUES]
1133
01:39:48,255 --> 01:39:50,257
[SOFT PIANO MUSIC BUILDS]
1134
01:40:02,971 --> 01:40:05,205
[♪♪♪]
1135
01:40:12,212 --> 01:40:14,147
[♪♪♪]
1136
01:40:24,057 --> 01:40:26,594
[CLASSICAL MUSIC RISES]
1137
01:40:26,661 --> 01:40:30,598
["DON QUIXOTE, ACT IV -
BASILIO'S VARIATION" PLAYS]
1138
01:40:39,306 --> 01:40:40,274
Joy?
1139
01:40:46,213 --> 01:40:47,582
I am home.
1140
01:40:51,485 --> 01:40:53,021
- What?
- [GASPS]
1141
01:40:56,824 --> 01:40:58,258
You won't win now.
1142
01:40:59,594 --> 01:41:00,662
I know.
1143
01:41:03,565 --> 01:41:04,866
MOM:
Joy.
1144
01:41:10,404 --> 01:41:11,505
[IN RUSSIAN]
1145
01:41:35,063 --> 01:41:36,330
[SIGHS]
1146
01:41:50,177 --> 01:41:52,112
["FUR ALINA" PLAYING]
1147
01:41:58,118 --> 01:42:00,054
[DELICATE PIANO MUSIC CONTINUES]
1148
01:42:29,017 --> 01:42:30,183
[GASPS]
1149
01:42:42,764 --> 01:42:44,532
[BREATHES HEAVILY]
1150
01:43:00,313 --> 01:43:02,249
[ETHEREAL MUSIC]
1151
01:43:16,564 --> 01:43:18,166
[ETHEREAL MUSIC CONTINUES]
1152
01:44:12,352 --> 01:44:14,321
[MUSIC FADES]
1153
01:44:20,728 --> 01:44:23,430
[APPLAUSE, CHEERING]
1154
01:44:27,300 --> 01:44:29,237
[APPLAUSE, CHEERING CONTINUES]
1155
01:44:36,711 --> 01:44:38,613
[APPLAUSE, CHEERING CONTINUES]
1156
01:44:42,984 --> 01:44:46,921
[APPLAUSE, CHEERING INTENSIFIES,
AUDIENCE STOMP RHYTHMICALLY]
1157
01:45:00,902 --> 01:45:04,806
[♪♪♪]
1158
01:46:57,718 --> 01:47:00,621
[♪♪♪]
1159
01:50:49,316 --> 01:50:50,918
[MUSIC FADES]
1159
01:50:51,305 --> 01:51:51,502
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
76801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.