Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,186 --> 00:00:23,189
(wind whistling)
2
00:00:34,325 --> 00:00:36,119
(hoofbeats)
3
00:00:44,169 --> 00:00:47,922
(harmonium)
4
00:00:52,594 --> 00:00:55,638
(animal howls)
5
00:00:58,349 --> 00:00:59,851
No matter which way I figure it,
6
00:00:59,934 --> 00:01:02,187
-nowt and nowt still equals nowt.
-(music stops)
7
00:01:04,147 --> 00:01:06,107
(animal howls in distance)
8
00:01:06,191 --> 00:01:09,444
How about we get Bess in foal?
Pick up some more broodmares.
9
00:01:09,861 --> 00:01:10,862
What with?
10
00:01:12,739 --> 00:01:13,865
If we're gonna keep this place,
11
00:01:13,948 --> 00:01:16,576
we're gonna have to get a job,
out of the high country.
12
00:01:17,035 --> 00:01:18,703
-Down on the flats?
-Yeah.
13
00:01:19,120 --> 00:01:22,040
It won't be too bad.
We can hire out as a team.
14
00:01:23,083 --> 00:01:26,086
-Not as cooks. (chuckles)
-Watch it.
15
00:01:26,419 --> 00:01:28,296
(horse whinnies)
16
00:01:28,755 --> 00:01:32,175
(laughing) Must be your music.
17
00:01:32,717 --> 00:01:34,177
All right. I'll see to it.
18
00:01:36,179 --> 00:01:39,557
(horse blustering)
19
00:01:40,642 --> 00:01:42,685
(animal howls)
20
00:01:47,732 --> 00:01:49,692
-Hey, Bessie.
-(horse whinnies)
21
00:01:55,365 --> 00:01:57,450
-(neighing)
-Whoa, Bessie.
22
00:01:57,700 --> 00:01:59,702
(hoofbeats)
23
00:02:00,620 --> 00:02:02,372
Whoa, Bess, whoa.
24
00:02:04,666 --> 00:02:06,000
(neighing)
25
00:02:08,628 --> 00:02:10,171
(hoofbeats)
26
00:02:11,631 --> 00:02:13,049
(hoofbeats)
27
00:02:14,384 --> 00:02:16,344
-(neighing)
-Steady, girl.
28
00:02:17,428 --> 00:02:19,681
Steady there, Bessie.
Whoa, Bessie.
29
00:02:20,056 --> 00:02:22,642
Steady, girl.
Whoa there, girl.
30
00:02:23,685 --> 00:02:25,186
I reckon the dingoes
set her off.
31
00:02:25,812 --> 00:02:26,896
Not wild dogs.
32
00:02:27,647 --> 00:02:30,108
(horse neighing outside)
33
00:02:31,109 --> 00:02:32,152
Wild horses.
34
00:02:32,569 --> 00:02:33,903
JIM: The old thoroughbred's mob.
35
00:02:33,987 --> 00:02:36,322
HENRY: It's been years since he's been
on this side of the ranges.
36
00:02:36,865 --> 00:02:38,908
(neighing continues)
37
00:02:42,328 --> 00:02:44,664
-JIM: You're not gonna shoot him!
-He's only gonna cause us grief.
38
00:02:45,540 --> 00:02:48,084
-Run off our horses. He's done it before.
-But, Dad--
39
00:02:49,377 --> 00:02:52,172
JIM: There are some good horses
there now. They'd be worth a fair bit.
40
00:02:54,799 --> 00:02:57,010
-Caught and broken they might.
-Well?
41
00:02:57,427 --> 00:03:00,054
We could do it.
Keep some of them for breeding.
42
00:03:00,305 --> 00:03:01,973
Then we wouldn't have
to go down and hire out.
43
00:03:02,056 --> 00:03:02,974
Hold on, Son.
44
00:03:03,057 --> 00:03:05,435
HENRY: That horse has been
running free since the day you were born.
45
00:03:05,852 --> 00:03:07,604
Craftiest animal I've ever seen.
(chuckles)
46
00:03:08,021 --> 00:03:10,982
Well, who better than a
crafty mountain man to catch him?
47
00:03:12,400 --> 00:03:13,943
You've got your mother's way
about you, haven't you?
48
00:03:14,027 --> 00:03:14,861
(neighing)
49
00:03:15,278 --> 00:03:18,448
We could build a holding yard
up on the flat spur and drive them in.
50
00:03:18,907 --> 00:03:22,202
No, I don't think so.
We'll yard them on Kelly's track.
51
00:03:22,327 --> 00:03:25,079
-(hoofbeats)
-(neighing)
52
00:05:19,986 --> 00:05:21,321
(tree cracking)
53
00:05:27,535 --> 00:05:29,245
(tree creaking)
54
00:05:40,506 --> 00:05:42,508
JIM (clicks tongue):
Come on. Giddap.
55
00:05:47,013 --> 00:05:48,097
Come on.
56
00:05:49,390 --> 00:05:51,225
Ooh there. Good boy.
57
00:05:53,728 --> 00:05:55,813
(clicks tongue)
Come on. Giddap.
58
00:05:57,940 --> 00:05:59,150
JIM: Good boy.
59
00:05:59,776 --> 00:06:02,320
Looks like we're
building a fort, not holding yards.
60
00:06:02,945 --> 00:06:05,114
When we drop this
across the track, they'll never get out.
61
00:06:05,573 --> 00:06:07,200
(horse blustering)
62
00:06:07,533 --> 00:06:11,913
-(hoofbeats approaching)
-(horses neigh)
63
00:06:13,748 --> 00:06:16,042
(hoofbeats rumbling)
64
00:06:18,669 --> 00:06:20,254
-Bess!
-Jim! The gelding!
65
00:06:21,255 --> 00:06:22,256
(chain clanging)
66
00:06:23,716 --> 00:06:25,009
-(Henry groans)
-JIM: Dad!
67
00:06:36,562 --> 00:06:37,730
Dad.
68
00:06:39,732 --> 00:06:41,609
I should have put a bullet
in that stallion.
69
00:06:42,527 --> 00:06:44,779
-I'll get you down to Spur's place.
-(Henry coughs)
70
00:06:49,951 --> 00:06:51,702
(coughing continues)
71
00:06:51,994 --> 00:06:54,372
(horse groans)
72
00:07:05,299 --> 00:07:06,717
The gelding's
broken his leg.
73
00:07:07,635 --> 00:07:08,803
We'll have to put him down.
74
00:07:10,596 --> 00:07:13,182
-Where's Bess?
-She ran off with the brumbies.
75
00:07:13,891 --> 00:07:17,019
(chuckles) Spur's not gonna be
too happy about that.
76
00:07:22,942 --> 00:07:24,152
Spur and me...
77
00:07:25,736 --> 00:07:26,946
We had a lot of dreams.
78
00:07:29,031 --> 00:07:31,617
HENRY: (laughs)
Lot of good times too.
79
00:07:57,143 --> 00:08:00,104
(echoing) No!
80
00:08:07,612 --> 00:08:10,323
(baby crying)
81
00:08:16,662 --> 00:08:18,122
(man whistles)
82
00:08:29,050 --> 00:08:30,676
(exhales)
83
00:08:40,019 --> 00:08:41,854
(sighs)
84
00:08:44,232 --> 00:08:47,193
-"United in death," the minister said.
-Superstition.
85
00:08:47,860 --> 00:08:49,278
It's a nice thought, Spur.
86
00:08:49,362 --> 00:08:51,822
It's a great comfort
to widows and fools.
87
00:08:52,240 --> 00:08:54,033
There's more to life
than death, Jim.
88
00:09:14,512 --> 00:09:15,596
Well, that's it, lad.
89
00:09:17,098 --> 00:09:18,266
You can't stay up here.
90
00:09:20,142 --> 00:09:22,728
But... this is my place now.
91
00:09:28,818 --> 00:09:29,777
I own it.
92
00:09:29,860 --> 00:09:31,445
FREW: Ownin' it's got
nothin' to do with it.
93
00:09:32,572 --> 00:09:34,532
It's who can make a go of it
up here that counts.
94
00:09:34,615 --> 00:09:35,908
I can look after myself.
95
00:09:37,159 --> 00:09:39,036
Maybe. Someday.
96
00:09:39,787 --> 00:09:41,831
-What gives you the right to say who can--
-Look!
97
00:09:43,624 --> 00:09:45,209
FREW: You go down
to the low country...
98
00:09:46,335 --> 00:09:48,254
and earn the right
to live up here,
99
00:09:48,838 --> 00:09:50,172
just like your father did.
100
00:09:55,011 --> 00:09:56,345
FREW: Come on.
101
00:10:07,690 --> 00:10:10,985
-They blame me for this.
-SPUR: It's a hard country.
102
00:10:11,861 --> 00:10:12,987
Makes for hard men.
103
00:10:32,006 --> 00:10:33,215
Whoa.
104
00:10:36,761 --> 00:10:37,803
Come on.
105
00:10:40,931 --> 00:10:42,350
I'll get the fire goin'.
106
00:10:47,188 --> 00:10:49,565
Spur's wallaby stew.
107
00:10:49,857 --> 00:10:54,195
Mmm! Spoken of in hushed
and reverent tones.
108
00:10:54,278 --> 00:10:55,946
(chuckles)
109
00:10:56,614 --> 00:10:58,199
Dad was talkin'
the other day...
110
00:10:58,574 --> 00:11:00,534
of you takin' the
harmonium up the mountain.
111
00:11:00,701 --> 00:11:02,370
Ah, your mother's
music box.
112
00:11:02,745 --> 00:11:03,704
You know, your father and me
113
00:11:03,788 --> 00:11:05,706
brought that up the mountain
with never a scratch on it.
114
00:11:06,582 --> 00:11:09,335
She gave me this seat.
Hmm. Ooh.
115
00:11:09,794 --> 00:11:12,672
Figured I could use it more.
(laughs)
116
00:11:13,714 --> 00:11:15,549
Mmm--
How's that mare Bess?
117
00:11:16,133 --> 00:11:19,553
She ran off with the brumbies.
The old thoroughbred's mob.
118
00:11:20,930 --> 00:11:23,307
-Hmm?
-The big black.
119
00:11:24,892 --> 00:11:25,851
Yeah.
120
00:11:27,353 --> 00:11:28,521
I remember that animal.
121
00:11:29,021 --> 00:11:31,065
-I'll get her back.
-Oh, sure you will.
122
00:11:31,148 --> 00:11:32,108
You'll just walk in,
123
00:11:32,191 --> 00:11:34,443
and pluck her out of a
thousand square miles of wilderness.
124
00:11:34,527 --> 00:11:35,736
-I will, Spur.
-Sure...
125
00:11:35,820 --> 00:11:37,780
I'll run down that mob
and fetch her back.
126
00:11:37,947 --> 00:11:39,323
Sure, and on foot too.
127
00:11:46,205 --> 00:11:47,123
Come on.
128
00:11:48,124 --> 00:11:50,751
(peg leg tapping on floor)
129
00:11:52,211 --> 00:11:54,255
SPUR: I have no notion
of his breeding,
130
00:11:54,755 --> 00:11:57,133
but he's a mountain horse,
and a good one.
131
00:11:59,552 --> 00:12:00,511
He's yours.
132
00:12:01,429 --> 00:12:04,265
-I can't pay you for him.
-He's not for sale.
133
00:12:04,348 --> 00:12:06,016
-Now, hold on, Spur--
-Don't argue.
134
00:12:06,392 --> 00:12:08,644
A man without a horse
is like a man without legs.
135
00:12:17,987 --> 00:12:19,905
-(horse blusters)
-(Jim laughs)
136
00:12:21,907 --> 00:12:25,327
Thank you, Spur.
Now I'll get the mare back.
137
00:12:25,536 --> 00:12:29,039
Forget the mare, ya duffer.
Don't throw effort after foolishness.
138
00:12:38,591 --> 00:12:41,051
(horse neighs)
139
00:12:47,433 --> 00:12:49,727
For you, sir, I could get down
to two guineas an 'ead.
140
00:12:50,352 --> 00:12:51,812
-Very kind of you.
-Good luck.
141
00:12:51,896 --> 00:12:53,105
Thank you.
142
00:12:54,148 --> 00:12:55,566
I tell you what, sir.
Pounds.
143
00:12:56,650 --> 00:12:58,778
I've got other things
on my mind today.
144
00:12:59,403 --> 00:13:00,404
Damn Yankee.
145
00:13:01,238 --> 00:13:03,824
-Who is that?
-Harrison. He'll be getting his colt.
146
00:13:05,493 --> 00:13:07,411
They say it's worth
a thousand pounds.
147
00:13:08,704 --> 00:13:10,664
A colt worth
a thousand pounds?
148
00:13:11,165 --> 00:13:14,001
(train engine chugging)
149
00:13:14,084 --> 00:13:15,920
(train whistle blows)
150
00:13:25,846 --> 00:13:27,848
(brakes screeching)
151
00:13:28,933 --> 00:13:30,851
-HARRISON: Mr. Paterson!
-Ah.
152
00:13:31,852 --> 00:13:34,355
Listen, I'm sorry
about this blasted circus.
153
00:13:34,438 --> 00:13:36,440
Oh, anything to get me away
from the city.
154
00:13:37,650 --> 00:13:40,236
Especially when it's to bring you
the finest colt in the colony.
155
00:13:40,319 --> 00:13:42,321
Well, he should be,
for the price.
156
00:13:43,280 --> 00:13:45,157
(both chuckle)
157
00:13:45,491 --> 00:13:48,577
Old Regret...
the last colt she foaled.
158
00:13:50,162 --> 00:13:51,455
Irreplaceable.
159
00:14:00,381 --> 00:14:02,800
-(yapping)
-(nickering)
160
00:14:04,468 --> 00:14:06,929
-(nickering, whinnying)
-(barking)
161
00:14:08,013 --> 00:14:10,266
(crowd murmuring)
162
00:14:11,183 --> 00:14:13,352
(neighing)
163
00:14:14,728 --> 00:14:17,231
Let go, mate.
Let bloody go!
164
00:14:20,234 --> 00:14:23,112
-(crowd chattering)
-Are you all right, Jessica?
165
00:14:25,281 --> 00:14:28,784
If I needed your help, mate,
I would have asked for it.
166
00:14:34,582 --> 00:14:36,125
JIM: Whoa. Whoa. Easy, boy.
167
00:14:36,208 --> 00:14:38,669
-(horse neighs)
-Whoa. Ooh.
168
00:14:50,264 --> 00:14:51,473
BOY: You're it!
169
00:14:53,475 --> 00:14:56,145
Well, I think we're all
indebted to young Mr...
170
00:14:56,562 --> 00:14:59,189
-Craig. Jim Craig.
-Andrew Paterson.
171
00:14:59,732 --> 00:15:02,735
And that was, uh, Mr. Harrison and his
charming daughter Jessica.
172
00:15:02,943 --> 00:15:05,613
Hmm. Charming.
Are you a stock agent, Mr. Paterson?
173
00:15:05,905 --> 00:15:08,741
No. As a matter of fact,
I'm a lawyer, Jim. How about you?
174
00:15:08,824 --> 00:15:09,742
I've just arrived in town.
175
00:15:09,992 --> 00:15:11,744
Oh. Well, thanks again, Jim.
176
00:15:12,578 --> 00:15:14,705
If ever we can return the favor,
let us know.
177
00:15:14,914 --> 00:15:16,040
I'm looking for work, sir.
178
00:15:17,333 --> 00:15:19,293
Ah. Well, these are
hard times, Jim.
179
00:15:19,376 --> 00:15:21,545
JIM: I know that,
but I've got a place to keep up.
180
00:15:22,296 --> 00:15:24,381
-Mmm.
-I've lived on the land all my life,
181
00:15:24,465 --> 00:15:26,008
so I can turn my hand
to almost anything.
182
00:15:26,091 --> 00:15:28,510
-And I've got a good stock horse.
-Have you now?
183
00:15:29,178 --> 00:15:31,639
Well, in that case, I suppose we'd
better try and find you work then.
184
00:15:32,056 --> 00:15:33,182
I'll give you a letter.
185
00:15:33,766 --> 00:15:36,101
I know it's hidden
under your skirt somewhere.
186
00:15:36,185 --> 00:15:39,063
-(rumbling)
-(timbers groaning)
187
00:15:39,146 --> 00:15:41,273
Ya damned old trollop.
188
00:15:42,650 --> 00:15:46,320
Twenty years... You seduce a man
with a speck of gold dust.
189
00:15:47,029 --> 00:15:49,782
Then you tempt him
with a trace of color.
190
00:15:50,699 --> 00:15:51,867
Nothing but a harlot.
191
00:15:52,201 --> 00:15:54,995
(creaking and rumbling)
192
00:15:57,790 --> 00:15:59,124
Just like a woman.
193
00:16:00,501 --> 00:16:02,711
Has to have the last word.
(chuckles)
194
00:16:05,005 --> 00:16:06,465
(horse blusters)
195
00:16:16,392 --> 00:16:18,268
(rocks falling)
196
00:16:20,938 --> 00:16:23,774
-How'd you find this place?
-CLANCY: I tracked you.
197
00:16:24,358 --> 00:16:27,403
(laughs) You silly old galah.
198
00:16:27,736 --> 00:16:29,822
You leave a trail
like a one-legged seed drill.
199
00:16:30,239 --> 00:16:33,033
Damn you, Clancy.
Always sneakin' around.
200
00:16:33,784 --> 00:16:34,702
No noise.
201
00:16:35,869 --> 00:16:36,912
I heard noise.
202
00:16:37,663 --> 00:16:38,747
I heard voices.
203
00:16:38,872 --> 00:16:43,669
Aha! Sure sign of old age,
when you start hearing things. (laughs)
204
00:16:45,421 --> 00:16:47,589
You and your partner still
searching for El Dorado then?
205
00:16:49,466 --> 00:16:50,968
Silent partner now.
206
00:16:53,178 --> 00:16:54,388
Henry Craig's dead.
207
00:16:56,390 --> 00:16:58,100
-Oh, I'm sorry to hear that.
-Yeah.
208
00:16:58,684 --> 00:17:00,561
Just when good color
was showin' too.
209
00:17:01,603 --> 00:17:03,480
CLANCY: You've been saying that
for near 20 years.
210
00:17:05,858 --> 00:17:08,652
You know, the only way
to shut that mouth is with some food.
211
00:17:08,736 --> 00:17:09,862
Come on.
212
00:17:10,571 --> 00:17:12,531
Been offering me food
for 20 years too.
213
00:17:13,574 --> 00:17:14,950
All I ever get is wallaby stew.
214
00:17:15,951 --> 00:17:19,246
-Bandicoot... (mutters)
-(Clancy laughs)
215
00:17:19,371 --> 00:17:20,748
(man whistles)
216
00:17:22,958 --> 00:17:24,168
MAN: Hey! Hey!
217
00:17:41,435 --> 00:17:43,771
-HARRISON: Mountain boy?
-That's right, sir.
218
00:17:46,065 --> 00:17:48,901
Curly, cut the heifer out.
219
00:17:52,613 --> 00:17:53,781
I'll give you a try.
220
00:17:54,156 --> 00:17:56,867
Usual wages and keep.
Make yourself known to the foreman.
221
00:17:58,243 --> 00:17:59,203
Thank you, sir.
222
00:17:59,828 --> 00:18:02,581
(birds twittering)
223
00:18:09,630 --> 00:18:10,881
SPUR: Tasty, huh?
224
00:18:12,341 --> 00:18:14,718
CLANCY: In a toxic,
festering sort of way.
225
00:18:15,886 --> 00:18:17,930
You should
advertise this stuff in The Bulletin.
226
00:18:20,057 --> 00:18:22,309
The new miracle cure
for appetite.
227
00:18:22,726 --> 00:18:25,020
To think I was gonna leave you
a share of the mine!
228
00:18:25,938 --> 00:18:28,440
Thanks, mate, but I have
my own rainbows to chase.
229
00:18:28,524 --> 00:18:32,194
Yeah. Clancy's vision splendid.
(chuckles)
230
00:18:32,611 --> 00:18:35,656
You still obsessed
with those sunlit planes? Huh?
231
00:18:36,031 --> 00:18:38,867
At least I get to see the sun...
and the stars.
232
00:18:39,201 --> 00:18:41,120
Better than blundering around
in a black hole,
233
00:18:41,203 --> 00:18:42,538
looking for something that isn't there.
234
00:18:42,913 --> 00:18:46,834
"Isn't there"? Now, you wait
right here. I'll show you.
235
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
Blundering around
in the dark, am I?
236
00:18:52,756 --> 00:18:55,968
Well, wait'll you see this.
(chuckles)
237
00:18:56,844 --> 00:18:57,886
Come here.
238
00:18:58,595 --> 00:18:59,805
Take a look at this.
239
00:19:00,973 --> 00:19:01,849
Huh?
240
00:19:04,351 --> 00:19:06,562
Now, that's the kind of color
I've been getting lately.
241
00:19:07,563 --> 00:19:08,480
Hmm?
242
00:19:10,858 --> 00:19:12,234
It's not much to show
for 20 years.
243
00:19:12,860 --> 00:19:15,612
You must have dug a trench all the way
from California to Southern Australia.
244
00:19:15,904 --> 00:19:18,782
That's much better than anything
I ever saw up there in '49.
245
00:19:19,575 --> 00:19:21,994
Now, I put a drive straight
through for 30 chains.
246
00:19:22,077 --> 00:19:25,789
Now I go down, sink a shaft, and we're
smack on top of the richest vein.
247
00:19:25,873 --> 00:19:27,166
Who's "we," Spur?
248
00:19:27,249 --> 00:19:29,459
Well, Henry Craig's boy.
You remember young Jim.
249
00:19:30,169 --> 00:19:31,628
Yeah, the lad
doesn't know it yet,
250
00:19:32,421 --> 00:19:35,591
but he inherits his father's share,
no matter what it is.
251
00:19:41,513 --> 00:19:44,433
Craig, when you're finished here, you can
muck out the stables.
252
00:19:44,516 --> 00:19:45,726
Yes, sir.
253
00:19:50,564 --> 00:19:51,690
Here.
254
00:19:52,191 --> 00:19:53,525
He's a hard worker,
that lad.
255
00:19:54,276 --> 00:19:55,611
Yeah, seems willing enough.
256
00:19:56,028 --> 00:20:00,490
I can't understand why the boss took him
on though. He comes from the mountains.
257
00:20:01,325 --> 00:20:02,492
That was a long time ago.
258
00:20:04,161 --> 00:20:05,204
Morning, Mrs. Bailey.
259
00:20:17,341 --> 00:20:19,301
Oh, g'day.
I'm Jim Craig.
260
00:20:19,468 --> 00:20:20,719
Pretty good at shovelin'
that, aren't you?
261
00:20:20,802 --> 00:20:21,678
(laughs)
262
00:20:22,387 --> 00:20:23,764
Pretty smart
for a mountain fella.
263
00:20:24,181 --> 00:20:26,391
-Usin' the flat end and everything.
-(chuckling) Yeah.
264
00:20:27,601 --> 00:20:29,311
Live like bandicoots
up in the hills.
265
00:20:29,770 --> 00:20:31,855
You diggin' for grubs
there, eh, bandicoot?
266
00:20:32,564 --> 00:20:33,982
Have they given you the day off?
267
00:20:38,237 --> 00:20:39,988
I'm studyin' to be supervisor.
268
00:20:43,825 --> 00:20:45,160
Studying to be stupid.
269
00:20:45,244 --> 00:20:47,079
(man laughs)
270
00:20:49,331 --> 00:20:50,666
What are you laughing about?
271
00:20:51,541 --> 00:20:53,168
-MOSS: Morning, Miss Jessica.
-Morning.
272
00:20:53,335 --> 00:20:55,671
-Can I get Kip out for you? Saddle him up?
-No, thank you.
273
00:20:55,921 --> 00:20:57,381
I'll be about
my duty then, miss.
274
00:21:00,050 --> 00:21:01,093
Gettin' the hang of it, son?
275
00:21:01,802 --> 00:21:04,054
Keep it up. I'll be back later
to check on your work.
276
00:21:11,103 --> 00:21:12,354
Kip.
277
00:21:13,230 --> 00:21:15,274
-What have you been up to, eh?
-(horse nickers)
278
00:21:15,357 --> 00:21:16,441
Eh?
279
00:21:20,654 --> 00:21:23,490
(Jim shoveling)
280
00:21:30,122 --> 00:21:33,292
-Uh, can I help?
-No, no. I can manage.
281
00:22:00,319 --> 00:22:01,445
Show me how you did that.
282
00:22:02,779 --> 00:22:03,655
Easy.
283
00:22:06,950 --> 00:22:09,328
Like so.
The ends through the loops.
284
00:22:11,705 --> 00:22:14,207
(laughs)
There's a trick to that one.
285
00:22:14,291 --> 00:22:16,877
-There's no trick at all.
-(clicks tongue) Let me have a go.
286
00:22:17,711 --> 00:22:19,838
Now... Like that?
287
00:22:19,921 --> 00:22:21,131
-This hand up.
-Uh-huh.
288
00:22:21,214 --> 00:22:22,924
-That's right. Turn 'em in.
-Mmm?
289
00:22:23,008 --> 00:22:24,801
-That's right. You've got it.
-Pull it through?
290
00:22:24,885 --> 00:22:26,720
JESSICA: And this one
goes through there?
291
00:22:26,803 --> 00:22:28,638
The others
go through the loops. Pull.
292
00:22:28,722 --> 00:22:30,515
-Pull!
-Wrong.
293
00:22:31,767 --> 00:22:33,352
(laughs) What happened?
294
00:22:33,769 --> 00:22:34,811
I don't know.
295
00:22:34,895 --> 00:22:36,772
(dog barking)
296
00:22:41,318 --> 00:22:42,194
HARRISON: Craig.
297
00:22:47,324 --> 00:22:49,576
-Cool off the horse and stable him.
-Yes, sir.
298
00:22:56,166 --> 00:22:57,084
Jessica.
299
00:23:08,345 --> 00:23:10,889
It's called the tomfool's knot.
You're getting the hang of it.
300
00:23:12,057 --> 00:23:14,059
I'll be back later
to check on your work.
301
00:23:18,772 --> 00:23:20,315
Why aren't you
at your lessons?
302
00:23:20,524 --> 00:23:22,859
One of the broodmares
is foaling. She'll need a hand.
303
00:23:22,943 --> 00:23:25,153
I didn't raise you
to be a midwife to a herd of horses.
304
00:23:25,237 --> 00:23:27,531
-The men can handle that.
-I can do it better.
305
00:23:27,614 --> 00:23:29,741
-It's not an occupation for a lady.
-"A lady."
306
00:23:29,950 --> 00:23:32,702
Yes, lady. Has the word
become old-fashioned?
307
00:23:32,953 --> 00:23:35,038
It's become an excuse
to keep women under control.
308
00:23:35,122 --> 00:23:37,332
Please spare me your aunt's
feminist rubbish.
309
00:23:37,916 --> 00:23:40,127
You should be thinkin'
of marriage, children...
310
00:23:40,585 --> 00:23:43,797
The well-known cattle breeder has a
breeding program for his daughter as well.
311
00:23:44,131 --> 00:23:45,590
You keep a civil tongue
in your head.
312
00:23:45,674 --> 00:23:47,634
I don't understand
where this rudeness comes from.
313
00:23:52,013 --> 00:23:53,932
Uh, which bed's mine?
314
00:23:54,474 --> 00:23:57,727
-Any one that doesn't buck you off, boy.
-(men laugh)
315
00:23:57,853 --> 00:24:00,230
That one's empty, son.
It's yours if you want it.
316
00:24:03,483 --> 00:24:05,235
FREW: You can keep your saddle
in the tack room.
317
00:24:05,569 --> 00:24:07,279
CURLY: Yeah, you can stop there
yourself if you like.
318
00:24:07,362 --> 00:24:08,405
Grow up, Curly.
319
00:24:08,488 --> 00:24:11,408
-Drop dead, ya old fart.
-Watch your tongue, boy.
320
00:24:12,033 --> 00:24:13,201
While you still got one.
321
00:24:14,619 --> 00:24:15,787
Deal the cards, Moss.
322
00:24:18,165 --> 00:24:19,291
Uh, two.
323
00:24:21,084 --> 00:24:23,712
They're starting the high country muster
in a couple of days.
324
00:24:23,837 --> 00:24:25,505
CURLY: Gonna be early winter,
according to Kane.
325
00:24:25,589 --> 00:24:26,339
MAN: Oh?
326
00:24:26,423 --> 00:24:27,215
Yep.
327
00:24:27,299 --> 00:24:28,675
MAN: I thought Harrison
controlled the seasons.
328
00:24:29,718 --> 00:24:32,387
I reckon the boss will hold the muster
till Clancy gets here.
329
00:24:33,305 --> 00:24:36,057
Who's he then? Some kind of top rider,
this Clancy bloke?
330
00:24:36,349 --> 00:24:37,893
No. No, he's no rider.
331
00:24:38,351 --> 00:24:39,436
He's a horseman.
332
00:24:41,146 --> 00:24:42,856
MOSS (laughing):
Hey, Curly, look at this.
333
00:24:43,815 --> 00:24:44,900
God.
334
00:24:45,817 --> 00:24:47,402
What's so special
about Clancy then?
335
00:24:47,819 --> 00:24:50,113
MAN: I told you,
he's a horseman.
336
00:24:50,864 --> 00:24:54,326
A horseman?
Clancy's not just a horseman.
337
00:24:54,910 --> 00:24:56,578
Clancy's a... a magician.
338
00:24:57,245 --> 00:24:58,121
He's a genius.
339
00:24:59,706 --> 00:25:00,707
I've met him.
340
00:25:05,170 --> 00:25:07,797
When I was young.
He and my father were mates.
341
00:25:08,256 --> 00:25:10,425
CURLY (laughing):
Mates? Bullshit.
342
00:25:10,509 --> 00:25:12,511
-MOSS: Mates!
-CURLY: Mates!
343
00:25:13,261 --> 00:25:14,971
He doesn't have
a bloody mate to save his life.
344
00:25:15,055 --> 00:25:16,640
(all laughing)
345
00:25:16,723 --> 00:25:18,892
(chattering, laughing)
346
00:25:18,975 --> 00:25:20,560
CURLY: Whoo! Mates!
347
00:25:20,685 --> 00:25:23,480
Sorry. Beg your pardon,
your honor. Mate to Clancy, eh?
348
00:25:23,563 --> 00:25:25,565
-CURLY: Whoo-hoo!
-MOSS (laughing): Mate...
349
00:25:30,487 --> 00:25:33,532
(humming)
350
00:25:37,869 --> 00:25:40,080
MAN: Hey! Clancy's comin'!
351
00:25:54,177 --> 00:25:56,805
HARRISON: What's going on?
Some kind of union meeting?
352
00:25:57,681 --> 00:25:58,807
They've heard
that Clancy's coming.
353
00:25:58,890 --> 00:26:01,643
Ah. They've all come out
to gawk at him, huh?
354
00:26:03,186 --> 00:26:05,689
It's not often
they get a chance to meet a legend.
355
00:26:07,274 --> 00:26:10,068
(humming)
356
00:26:12,988 --> 00:26:15,574
(dogs barking)
357
00:26:34,259 --> 00:26:35,218
Jim Craig, isn't it?
358
00:26:37,012 --> 00:26:39,014
-Been a long time.
-Yes, sir.
359
00:26:40,348 --> 00:26:41,349
I'll see to your horses?
360
00:26:43,727 --> 00:26:45,186
Watch him.
He's a hog for water.
361
00:26:48,523 --> 00:26:49,399
CLANCY: Oh, Jim.
362
00:26:50,567 --> 00:26:52,235
I was very sorry
to hear about your father.
363
00:26:54,946 --> 00:26:55,822
He was a good mate.
364
00:26:57,741 --> 00:26:59,242
-Clancy.
-CLANCY: Kane.
365
00:27:06,333 --> 00:27:08,710
"Go west, young man,"
they said. "Go west."
366
00:27:09,210 --> 00:27:12,088
So I did.
10,000 miles further than they intended.
367
00:27:12,505 --> 00:27:16,092
(chuckles)
And I found gold... in beef cattle.
368
00:27:16,885 --> 00:27:18,345
We made more money
selling meat to the miners
369
00:27:18,428 --> 00:27:19,888
than they ever dug up in their claims.
370
00:27:20,555 --> 00:27:23,892
-Didn't we, Clancy?
-Well, you sold them. I only drove 'em.
371
00:27:24,392 --> 00:27:27,312
He was known around the diggings as
"the California horse trader".
372
00:27:27,437 --> 00:27:28,605
(all chuckle)
373
00:27:28,688 --> 00:27:30,940
This is the finest trifle
I've ever eaten, Mrs. Hume.
374
00:27:31,107 --> 00:27:32,734
Oh, it's more
than a trifle, Clancy.
375
00:27:32,942 --> 00:27:34,903
-It's a Charlotte russe.
-Charlotte russe!
376
00:27:35,070 --> 00:27:38,281
My dear sister-in-law occasionally
bestows on us simple bush people
377
00:27:38,365 --> 00:27:39,366
the fruits of her learning.
378
00:27:39,449 --> 00:27:40,825
And it's as well
that I did, Harrison,
379
00:27:40,909 --> 00:27:42,994
or Jessica would have been brought up
with the kangaroos,
380
00:27:43,286 --> 00:27:45,121
and we'd be dining tonight
in a bark hut.
381
00:27:45,246 --> 00:27:47,165
Rosemary, you never
appreciate the sacrifices
382
00:27:47,248 --> 00:27:49,042
made in building a property like this.
383
00:27:49,709 --> 00:27:51,002
Would you pass
the decanter, please?
384
00:27:52,962 --> 00:27:54,005
Mr. Paterson?
385
00:27:55,256 --> 00:27:57,133
I'm sorry.
I didn't realize--
386
00:27:57,217 --> 00:28:00,720
That women may also enjoy what
custom deems is a man's privilege?
387
00:28:00,804 --> 00:28:03,181
-None of your speeches.
-Aunt Rosemary is quite right, Father.
388
00:28:03,515 --> 00:28:05,517
Women should have the right to
do anything they're capable of.
389
00:28:05,725 --> 00:28:06,726
Do you hear that?
390
00:28:06,810 --> 00:28:09,979
The notion is like a germ. My own
daughter infected with your nonsense.
391
00:28:10,105 --> 00:28:12,649
Your own daughter,
as you well know, has a good mind.
392
00:28:13,108 --> 00:28:15,235
She has a way with horses
and an eye for stock breeding.
393
00:28:15,860 --> 00:28:17,153
Now, would you have these gifts
developed,
394
00:28:17,237 --> 00:28:19,447
or would you condemn
her to domestic dullness?
395
00:28:19,531 --> 00:28:21,700
You should be in a ladies' college,
and not in the stables.
396
00:28:21,783 --> 00:28:24,077
Well, whatever the complexities
of the argument, Mrs. Hume,
397
00:28:24,327 --> 00:28:26,705
you're certainly proof
that the legal profession's been denied
398
00:28:26,788 --> 00:28:28,456
the services
of a great advocate.
399
00:28:28,540 --> 00:28:31,000
Women lawyers?
Ha. That'll be the day.
400
00:28:31,084 --> 00:28:33,628
CLANCY: That such sweet libation
should have fathered such--
401
00:28:34,754 --> 00:28:35,714
I am sorry, madam.
402
00:28:36,172 --> 00:28:38,049
-Mothered such a disputation.
-(chuckling)
403
00:28:39,092 --> 00:28:40,885
HARRISON: Rosemary, if you're
finished with the port...
404
00:28:41,511 --> 00:28:42,429
Quite.
405
00:28:43,430 --> 00:28:46,099
Well, it's a far cry from the dark rum
we used to drink on the track.
406
00:28:46,182 --> 00:28:50,061
Ah, yes. Here's to those
long-gone days on the trail.
407
00:28:50,145 --> 00:28:52,731
Well, for me they're not long gone,
so here's to their future.
408
00:28:52,814 --> 00:28:54,566
Aw, there's no future
there, Clancy.
409
00:28:55,024 --> 00:28:58,153
I wouldn't swap the sunlit plains
for all the tea in China.
410
00:28:58,737 --> 00:29:00,822
They are a vision splendid.
411
00:29:00,905 --> 00:29:02,657
-Clancy! How romantic.
-Romantic?
412
00:29:02,782 --> 00:29:05,994
Your brain's gone soft.
We've got the railways and roads now.
413
00:29:06,161 --> 00:29:10,290
Mr. Paterson, we can ship refrigerated
beef to the markets of England, Europe.
414
00:29:10,707 --> 00:29:11,708
That's where the future lies.
415
00:29:11,791 --> 00:29:14,294
Oh, well, you were always a long
way ahead of the old squatters...
416
00:29:14,377 --> 00:29:15,837
-Squatters!
-Which is why there are few--
417
00:29:15,920 --> 00:29:17,380
HARRISON: They tore the guts
out of the country.
418
00:29:17,464 --> 00:29:18,923
They tore the guts
out of the country, mate?
419
00:29:19,007 --> 00:29:22,135
I see the day when we'll be one of the
great food-producing areas in the world.
420
00:29:22,218 --> 00:29:23,678
CLANCY: And you have it
all under control.
421
00:29:23,762 --> 00:29:24,596
HARRISON: Yes, I have.
422
00:29:24,679 --> 00:29:27,182
Except for those mountains, and if I
had the capital I'd run fences up there--
423
00:29:27,265 --> 00:29:29,100
Praise be the lack of capital
is all I can say--
424
00:29:29,184 --> 00:29:29,976
(both arguing)
425
00:29:30,059 --> 00:29:32,812
Ladies and gentlemen,
may I propose a toast?
426
00:29:32,896 --> 00:29:35,023
Uh... yes.
427
00:29:35,774 --> 00:29:36,983
To our two romantics.
428
00:29:37,776 --> 00:29:41,279
To one who sees what is,
and one who sees what can be.
429
00:29:41,696 --> 00:29:43,448
Lord grant that the two
are compatible.
430
00:29:44,991 --> 00:29:46,451
-(both laugh)
-(glasses clink)
431
00:29:47,076 --> 00:29:48,203
(knocking)
432
00:29:51,873 --> 00:29:53,792
Mrs. Bailey said
to bring some more firewood.
433
00:29:55,043 --> 00:29:56,336
-Hello, Jim.
-Hello, Jim.
434
00:29:56,419 --> 00:29:57,462
Good evening, Jim.
435
00:29:58,546 --> 00:30:01,257
-We all seem to be introduced.
-Not all of us, Harrison.
436
00:30:01,758 --> 00:30:04,511
-I'm Mrs. Hume.
-How do you do, miss?
437
00:30:07,096 --> 00:30:11,226
Jim, Mr. Harrison was just talking
of taming the Snowy River country.
438
00:30:11,601 --> 00:30:13,770
You know it better than any of us.
What do you think?
439
00:30:15,897 --> 00:30:17,023
JIM: Well, sir...
440
00:30:18,483 --> 00:30:21,027
I think you might sooner hold back the
tide than tame the mountains.
441
00:30:25,365 --> 00:30:26,491
Excuse me then.
442
00:30:29,369 --> 00:30:31,120
-That boy has a quality about him.
-(door closes)
443
00:30:31,204 --> 00:30:34,082
Yeah. The mongrel quality
of the mountain people.
444
00:30:34,582 --> 00:30:35,792
Does that include
your brother?
445
00:30:39,045 --> 00:30:40,255
I have no brother.
446
00:30:45,051 --> 00:30:47,554
Well, we'll have an early start
in the morning. Good night.
447
00:30:50,974 --> 00:30:53,434
-"And Laban said unto him..."
-(man whistling)
448
00:30:53,518 --> 00:30:57,564
"I pray thee if I have found favor
in thine eyes, tarry:
449
00:30:57,730 --> 00:30:59,607
for I have learned by experience
450
00:31:00,233 --> 00:31:03,111
that the Lord hath blessed me
for thy sake."
451
00:31:04,571 --> 00:31:05,488
"And he said..."
452
00:31:05,572 --> 00:31:07,949
Here. Last time
I saw a saddle like that,
453
00:31:08,283 --> 00:31:09,742
that was at a circus,
you know?
454
00:31:10,910 --> 00:31:14,497
-Had a monkey ridin' on it.
-Where's your rope, Curly? Give up?
455
00:31:14,956 --> 00:31:16,708
"...and how thy cattle was
with me."
456
00:31:17,625 --> 00:31:21,462
Lads, I want everyone saddled
and packed by sunrise.
457
00:31:21,629 --> 00:31:22,797
"...now increased unto..."
458
00:31:22,922 --> 00:31:24,257
We'll eat
at the Perry homestead.
459
00:31:24,591 --> 00:31:25,633
"...and the Lord hath..."
460
00:31:25,717 --> 00:31:27,802
The only time the boss
eats his own beef...
461
00:31:29,053 --> 00:31:31,139
-And he don't know it. (chuckles)
-Yeah.
462
00:31:32,307 --> 00:31:33,600
Anything special
we've got to take?
463
00:31:33,766 --> 00:31:35,977
"...all the brown
cattle be my hire."
464
00:31:38,229 --> 00:31:39,814
There's been
a change of plans.
465
00:31:40,815 --> 00:31:43,943
-You won't be going on this muster, Jim.
-(Curly laughs)
466
00:31:44,068 --> 00:31:46,112
They probably seen
that half-pint mule of yours, eh?
467
00:31:46,195 --> 00:31:48,781
He's a mountain horse, and he knows
that country even better than I do.
468
00:31:49,157 --> 00:31:50,408
I don't make the orders...
469
00:31:51,284 --> 00:31:53,077
but when I give 'em,
that's the end of it.
470
00:31:54,829 --> 00:31:58,541
"...and all the brown cattle
among the sheep..."
471
00:31:59,626 --> 00:32:02,921
Anyone not ready to go by dawn
gets their tail ends kicked.
472
00:32:03,129 --> 00:32:05,632
"...spotted cattle, and all the brown
cattle among the sheep"--
473
00:32:05,798 --> 00:32:08,134
-You too, Short Man.
-Amen.
474
00:32:10,345 --> 00:32:11,721
"And they were..."
475
00:32:11,804 --> 00:32:13,806
(door opens)
476
00:32:14,057 --> 00:32:15,892
(classical piano music)
477
00:32:16,351 --> 00:32:17,518
Mr. Kane?
478
00:32:19,145 --> 00:32:21,773
Why? Why me?
479
00:32:29,489 --> 00:32:30,365
I think I know.
480
00:32:32,408 --> 00:32:33,618
You'll get your chance, Jim.
481
00:32:38,623 --> 00:32:40,750
(piano music ends)
482
00:32:40,833 --> 00:32:42,919
(applause)
483
00:32:45,171 --> 00:32:47,715
(rooster crows)
484
00:32:48,216 --> 00:32:50,760
Don't forget to feed the chooks,
bandicoot. (clicks tongue)
485
00:32:50,843 --> 00:32:52,595
(imitates chicken)
486
00:33:06,567 --> 00:33:07,986
JESSICA: Perhaps next time?
487
00:33:08,653 --> 00:33:09,988
HARRISON: No, no way.
488
00:33:11,948 --> 00:33:13,199
Goodbye, daughter.
489
00:33:27,296 --> 00:33:29,549
(chickens clucking)
490
00:33:39,892 --> 00:33:43,438
(Curly imitates chicken,
laughs)
491
00:33:48,026 --> 00:33:51,529
("Für Elise" playing on piano)
492
00:33:52,905 --> 00:33:53,656
(music stops abruptly)
493
00:33:53,740 --> 00:33:55,366
Really, Jessica, you're
attacking that piece...
494
00:33:55,450 --> 00:33:57,660
with all the sensitivity
of a road mender.
495
00:33:58,036 --> 00:33:59,579
Now let's begin again,
shall we?
496
00:33:59,954 --> 00:34:02,165
And this time con amore.
497
00:34:02,373 --> 00:34:03,374
(Jessica sighs)
498
00:34:03,458 --> 00:34:05,293
And spare me
the affectations of martyrdom.
499
00:34:05,376 --> 00:34:06,753
-(knocking)
-Come.
500
00:34:08,963 --> 00:34:11,007
-ROSEMARY: Ah. Hello, Jim.
-Ma'am.
501
00:34:12,008 --> 00:34:15,386
Uh, Mrs. Bailey said I should bring this
up to save her legs.
502
00:34:15,887 --> 00:34:17,805
Your timing
is Jessica's salvation.
503
00:34:18,556 --> 00:34:21,017
Hello. Whoops.
504
00:34:21,684 --> 00:34:23,186
Will you join us for tea?
505
00:34:24,353 --> 00:34:27,398
-No. I can't, Mrs. Hume.
-Oh, nonsense.
506
00:34:27,482 --> 00:34:31,277
Male company will be a pleasant relief
in this hothouse of female emotions.
507
00:34:31,611 --> 00:34:33,696
Jessica, pour the tea.
I'll get another cup.
508
00:34:38,534 --> 00:34:41,162
-Do you mind?
-Oh, no. Why should I?
509
00:34:45,458 --> 00:34:46,501
(sighing) Well...
510
00:34:47,085 --> 00:34:49,420
we're both feeling sorry
for ourselves today.
511
00:34:51,130 --> 00:34:52,590
Neither is where we want to be.
512
00:34:53,591 --> 00:34:54,592
Yeah.
513
00:34:56,094 --> 00:34:58,054
I think they're trying
to make a butler out of me.
514
00:34:58,137 --> 00:35:00,306
(chuckles) Well, they're trying
to make a lady out of me.
515
00:35:00,848 --> 00:35:03,226
-They won't have no luck.
-Thank you very much.
516
00:35:04,268 --> 00:35:05,561
Oh, hang on.
That's not what I meant--
517
00:35:05,645 --> 00:35:07,396
And they won't make a gentleman
out of you either.
518
00:35:16,197 --> 00:35:17,156
Do you play?
519
00:35:18,407 --> 00:35:20,159
Yes. Just a bit.
520
00:35:22,078 --> 00:35:24,080
Before my mum died,
she was starting to teach me.
521
00:35:30,586 --> 00:35:31,462
Do you miss her?
522
00:35:33,965 --> 00:35:34,841
Yeah.
523
00:35:37,009 --> 00:35:37,969
Yeah, I miss her.
524
00:35:39,971 --> 00:35:41,055
I never knew my mother.
525
00:35:42,807 --> 00:35:43,724
I'm sorry.
526
00:35:45,434 --> 00:35:46,477
I bet she was pretty.
527
00:35:47,854 --> 00:35:48,688
Like you.
528
00:35:49,605 --> 00:35:51,983
Oh, thank you, kind sir.
529
00:35:59,157 --> 00:36:00,491
Well, thanks for the tea...
530
00:36:02,076 --> 00:36:02,952
Jessica.
531
00:36:04,579 --> 00:36:06,247
I've got a few jobs to finish
before dinnertime.
532
00:36:18,176 --> 00:36:20,887
(continues playing "Für Elise")
533
00:36:44,243 --> 00:36:45,203
There's a man.
534
00:36:48,414 --> 00:36:49,332
Yeah.
535
00:36:50,458 --> 00:36:51,500
He's a pretty thing.
536
00:36:53,252 --> 00:36:54,795
There's not a mean bone
in his body.
537
00:36:56,130 --> 00:36:57,340
Curly'll find one.
538
00:36:57,965 --> 00:36:59,467
He does all the breaking
round here.
539
00:37:00,301 --> 00:37:01,135
Curly?
540
00:37:02,678 --> 00:37:04,430
You've got to be firm
with a young horse.
541
00:37:04,722 --> 00:37:07,808
But not cruel.
You work with a horse, not against him.
542
00:37:08,100 --> 00:37:09,101
Really?
543
00:37:10,436 --> 00:37:11,729
That's what my father taught me.
544
00:37:12,772 --> 00:37:14,899
This is not just
a mountain brumby.
545
00:37:16,359 --> 00:37:19,111
(snickers) It's no different.
546
00:37:19,987 --> 00:37:21,864
Are you saying
you could break this horse?
547
00:37:23,574 --> 00:37:24,784
Yes.
548
00:37:26,452 --> 00:37:27,495
Well?
549
00:37:31,040 --> 00:37:35,086
-What about your father?
-He'll be away for more than a week.
550
00:37:36,128 --> 00:37:38,714
If the job's done before he gets back,
what can he say?
551
00:38:21,966 --> 00:38:25,344
(inaudible)
552
00:38:50,745 --> 00:38:54,874
(inaudible)
553
00:40:14,245 --> 00:40:16,872
(piano playing)
554
00:40:57,204 --> 00:40:59,123
(playing stops)
555
00:41:05,546 --> 00:41:10,217
(wind whistling)
556
00:41:15,973 --> 00:41:18,976
(neighing)
557
00:41:20,686 --> 00:41:22,229
(neighing)
558
00:41:40,331 --> 00:41:43,000
-(nickering)
-Ooh there, boy. Hey.
559
00:41:43,083 --> 00:41:45,377
(neighing)
560
00:41:48,297 --> 00:41:50,424
-(neighing)
-Ooh.
561
00:41:56,263 --> 00:41:57,139
JIM: Bess.
562
00:42:02,394 --> 00:42:03,938
Jim, don't you dare!
563
00:42:10,611 --> 00:42:11,946
(hoofbeats)
564
00:42:17,952 --> 00:42:20,621
(hoofbeats approaching)
565
00:42:26,460 --> 00:42:27,419
Jim!
566
00:42:39,348 --> 00:42:41,559
(horse panting)
567
00:42:41,642 --> 00:42:42,977
(Jim groans)
568
00:42:47,898 --> 00:42:49,608
(neighing)
569
00:42:49,817 --> 00:42:50,734
(gasps)
570
00:42:58,534 --> 00:43:00,202
(birds twittering)
571
00:43:03,622 --> 00:43:06,750
(neighing outside)
572
00:43:10,379 --> 00:43:11,505
How's the head?
573
00:43:16,343 --> 00:43:18,429
Mrs. Bailey told me
this is your favorite.
574
00:43:20,180 --> 00:43:22,182
-What happened to the colt?
-We yarded him.
575
00:43:22,558 --> 00:43:23,517
Is he all right?
576
00:43:23,601 --> 00:43:26,520
He's still a bit flighty,
but not hurt, luckily.
577
00:43:27,980 --> 00:43:30,065
There'll be hell to pay
when your father finds out.
578
00:43:30,357 --> 00:43:32,776
Well, he won't find out.
We've all agreed not to tell him.
579
00:43:33,819 --> 00:43:36,822
-We? Who's we?
-Mrs. Bailey, Aunt Rosemary and I.
580
00:43:37,865 --> 00:43:40,200
I'm not hidin' behind the skirts
of a bunch of women.
581
00:43:41,243 --> 00:43:42,703
Oh, I'm so sorry.
582
00:43:43,370 --> 00:43:45,581
I must remember that next time
you try to kill yourself.
583
00:43:45,706 --> 00:43:46,874
That's nonsense, Jessica.
584
00:43:46,957 --> 00:43:49,376
Well, somebody's got to save you from
your own thoughtlessness.
585
00:43:50,127 --> 00:43:52,921
Don't you Harrisons ever get tired
of running other people's lives?
586
00:43:53,422 --> 00:43:55,174
-You ungrateful--
-'Cause I'm gettin' tired--
587
00:43:55,257 --> 00:43:58,218
Well, don't worry. That's the last
time I'll stand up for the likes of you.
588
00:43:58,344 --> 00:44:02,681
-Jessica!
-You are a foolish boy, Jim.
589
00:44:06,769 --> 00:44:07,978
(door closes)
590
00:44:09,355 --> 00:44:11,315
-(men shouting)
-(cattle lowing)
591
00:44:18,155 --> 00:44:19,490
(man whistles)
592
00:44:23,661 --> 00:44:25,162
(dog barks)
593
00:44:37,508 --> 00:44:38,509
How many missing?
594
00:44:40,094 --> 00:44:42,471
-KANE: Twenty at the last count.
-Take your horse for you, Mr. Harrison?
595
00:44:42,680 --> 00:44:45,974
-Hey, where's the mountain boy?
-Uh, still in his bunk.
596
00:44:46,058 --> 00:44:48,018
MAN: Get! Go on. Go on.
597
00:44:52,606 --> 00:44:53,607
HARRISON: Craig?
598
00:44:55,859 --> 00:44:57,236
HARRISON: You waiting
for breakfast in bed?
599
00:44:58,904 --> 00:45:02,533
-What happened?
-I came off the-- off a horse.
600
00:45:04,535 --> 00:45:07,996
Do you think you can get back on,
pick up 20 strays we left up on top?
601
00:45:09,415 --> 00:45:10,249
Yes, sir.
602
00:45:10,666 --> 00:45:13,210
Before those mountain men
get their grubby hands on 'em.
603
00:45:15,295 --> 00:45:16,880
(cattle mooing)
604
00:45:45,701 --> 00:45:48,287
It's good to be back.
At least nothing changes up here.
605
00:45:48,370 --> 00:45:49,496
Hmm.
606
00:45:49,913 --> 00:45:52,040
I saw Bess again, with the brumbies.
Nearly got her back.
607
00:45:52,124 --> 00:45:55,043
I told you not to throw
effort after foolishness. Forget it.
608
00:45:57,629 --> 00:45:58,922
How are things
goin' on down there?
609
00:46:00,299 --> 00:46:01,842
-Not good.
-Mmm.
610
00:46:02,801 --> 00:46:04,261
I'm working for a fella
called Harrison.
611
00:46:06,513 --> 00:46:07,389
He reminds me of someone.
612
00:46:09,016 --> 00:46:10,517
You never told me
you had a brother.
613
00:46:11,018 --> 00:46:12,853
-You never asked.
-Well, I'm askin' now.
614
00:46:13,604 --> 00:46:15,522
You just concern yourself
with Jim Craig.
615
00:46:18,192 --> 00:46:20,527
JIM: Seems like all you
Harrisons have got it in for me.
616
00:46:22,529 --> 00:46:24,990
-Have you seen Jessica?
-Yeah.
617
00:46:26,784 --> 00:46:27,701
What's she like?
618
00:46:28,744 --> 00:46:30,412
-She's a Harrison.
-Hmm.
619
00:46:32,080 --> 00:46:33,582
I'm gettin' out
after this muster.
620
00:46:35,292 --> 00:46:37,169
Henry Craig's son quitting?
621
00:46:38,629 --> 00:46:39,922
You sayin'
I should stick it out?
622
00:46:40,798 --> 00:46:42,758
You can learn more
from Harrison than you know.
623
00:46:45,219 --> 00:46:46,887
I'll be searching
for his strays for weeks.
624
00:46:46,970 --> 00:46:48,514
Not if you know where to look.
625
00:46:49,473 --> 00:46:52,935
At the first hint of snow, every beast
on this plateau heads for the bluff.
626
00:46:54,394 --> 00:46:58,273
Warm pocket, good forage...
Gather 'em up with a butterfly net.
627
00:46:59,399 --> 00:47:00,275
How do you know?
628
00:47:01,360 --> 00:47:03,320
Well, I don't always
eat wallaby, son.
629
00:47:03,821 --> 00:47:04,905
Huh?
630
00:47:08,450 --> 00:47:11,036
"Grubby hands."
(chuckles) Harrison was right.
631
00:47:17,042 --> 00:47:19,378
I'd say prime
two-year-old Hereford...
632
00:47:19,628 --> 00:47:21,046
-Mm-hmm.
-...fattened on mountain pasture.
633
00:47:21,129 --> 00:47:22,214
Mmm.
634
00:47:23,423 --> 00:47:26,677
-You might make a good cattleman yet.
-(both laugh)
635
00:47:55,747 --> 00:47:57,457
HARRISON: Cool off this horse
and stable him.
636
00:48:22,441 --> 00:48:23,609
Hmm. Come here.
637
00:48:35,245 --> 00:48:36,246
Whoa.
638
00:48:44,713 --> 00:48:45,756
(door slams)
639
00:48:46,840 --> 00:48:48,175
What happened to the colt?
640
00:48:48,967 --> 00:48:51,678
The wild horses came down.
Ran through the place. They set him off.
641
00:48:51,803 --> 00:48:53,096
I'm asking Jessica.
642
00:48:55,474 --> 00:48:56,892
A bruise on the foreleg.
643
00:48:57,351 --> 00:48:59,770
Black soil from the bottom paddock
still on the hoofs.
644
00:49:00,896 --> 00:49:03,649
And a girth mark around
the horse's belly. Huh?
645
00:49:04,900 --> 00:49:06,693
You're an intelligent girl,
Jessica.
646
00:49:07,152 --> 00:49:08,946
What does that add up to, huh?
647
00:49:09,571 --> 00:49:11,323
Your old friend is still alive.
648
00:49:12,866 --> 00:49:13,742
The stallion.
649
00:49:17,496 --> 00:49:18,956
ROSEMARY:
He was leading the brumbies.
650
00:49:23,877 --> 00:49:24,962
Who rode the colt?
651
00:49:27,589 --> 00:49:29,007
-We were breaking him in--
-We?
652
00:49:29,216 --> 00:49:31,343
-Jim's very good with horses.
-That mountain boy.
653
00:49:31,426 --> 00:49:33,512
Now wait. It wasn't his fault.
654
00:49:33,887 --> 00:49:35,847
He was riding it
when the brumbies came down.
655
00:49:35,931 --> 00:49:38,433
-He went to save the stock horses.
-What stupidity.
656
00:49:38,642 --> 00:49:40,560
To save stock horses
worth a few shillings,
657
00:49:40,769 --> 00:49:42,854
and risk a colt
worth a thousand pounds?
658
00:49:42,938 --> 00:49:45,023
You can't blame him for that.
It happened too suddenly.
659
00:49:45,107 --> 00:49:46,900
Well, suddenly
he's finished here.
660
00:49:47,150 --> 00:49:49,319
He gets off this place
the moment he gets back.
661
00:49:50,028 --> 00:49:52,239
There's a train tomorrow.
Take Jessica with you.
662
00:49:52,322 --> 00:49:53,281
Father, please--
663
00:49:53,365 --> 00:49:54,992
You will board
at the Presbyterian Ladies' College.
664
00:49:55,075 --> 00:49:56,576
No. I won't go--
665
00:49:58,495 --> 00:50:00,372
You're as deceitful
as your mother.
666
00:50:15,053 --> 00:50:17,347
You wouldn't dare break the spirit
of that wretched colt
667
00:50:17,431 --> 00:50:19,182
the way you've just crushed
your own daughter.
668
00:50:20,142 --> 00:50:22,185
My daughter? Hmm.
669
00:50:23,145 --> 00:50:25,772
-You really believe that?
-Oh, when will you give up this obsession?
670
00:50:25,856 --> 00:50:27,899
You tell me.
Matilda's your sister.
671
00:50:28,275 --> 00:50:30,235
You see other people so clearly,
but look at yourself.
672
00:50:31,028 --> 00:50:33,530
What if the night you fired those
shots your aim had been better?
673
00:50:34,698 --> 00:50:35,866
What then?
674
00:50:39,036 --> 00:50:41,038
(thunder rumbling)
675
00:51:00,891 --> 00:51:02,642
(chuckles) Now all we need's
a butterfly net.
676
00:51:19,076 --> 00:51:21,328
-(lowing)
-(whistling)
677
00:51:21,661 --> 00:51:23,080
Giddap, girls.
678
00:51:23,830 --> 00:51:27,000
(whistles) Giddap.
679
00:51:28,460 --> 00:51:29,753
Giddap, girls.
680
00:51:34,800 --> 00:51:37,135
(wind whooshing)
681
00:51:47,896 --> 00:51:50,315
(thunder rumbling)
682
00:51:59,116 --> 00:52:00,951
(mooing)
683
00:52:02,202 --> 00:52:03,954
(fire crackling)
684
00:52:21,847 --> 00:52:23,807
(thunder rumbling)
685
00:52:30,397 --> 00:52:32,482
(wind whistling)
686
00:52:35,902 --> 00:52:38,655
(groaning)
687
00:52:38,738 --> 00:52:40,532
(nickers, whinnies)
688
00:52:43,160 --> 00:52:45,829
-(moaning)
-(thunderclap)
689
00:52:47,914 --> 00:52:49,207
No!
690
00:52:49,291 --> 00:52:50,667
(horse neighs)
691
00:52:57,883 --> 00:52:59,342
(thunderclap)
692
00:53:07,225 --> 00:53:10,854
I don't understand. She's never done
anything like this before.
693
00:53:10,937 --> 00:53:11,730
(thunder rumbles)
694
00:53:11,813 --> 00:53:13,815
They've been drinking since
they got back with the cattle.
695
00:53:13,899 --> 00:53:16,526
The weather turning bad,
we gotta find her quick.
696
00:53:16,860 --> 00:53:18,361
They're not gonna be
any use to us.
697
00:53:19,779 --> 00:53:20,697
What?
698
00:53:20,780 --> 00:53:23,408
The men are drunk.
They won't be any use to us.
699
00:53:24,326 --> 00:53:26,661
I want them ready to ride
in ten minutes.
700
00:53:28,163 --> 00:53:29,039
Yes, sir.
701
00:53:35,086 --> 00:53:36,963
KANE: All right. Up.
He wants all men.
702
00:53:37,505 --> 00:53:39,716
Moss, you got five minutes
to be dressed and outside.
703
00:53:39,799 --> 00:53:41,968
Curly. Curly!
704
00:53:42,636 --> 00:53:44,095
God save us.
705
00:53:45,931 --> 00:53:48,433
-Come on, old man. I need you.
-It was him or me.
706
00:53:49,392 --> 00:53:51,186
You better be careful
what you say in your sleep.
707
00:53:52,145 --> 00:53:53,396
Now, Jessica's gone
and got herself lost.
708
00:53:53,480 --> 00:53:54,856
I need a tracker,
and you're it.
709
00:53:55,941 --> 00:53:57,400
I can't even see
to find my boots.
710
00:53:57,609 --> 00:53:59,569
KANE: Well, come without them.
Five minutes!
711
00:54:04,074 --> 00:54:06,034
(rock clatters)
712
00:54:07,327 --> 00:54:09,120
(screams)
713
00:54:11,915 --> 00:54:13,250
(screaming echoes)
714
00:54:17,295 --> 00:54:19,339
(lowing)
715
00:54:23,802 --> 00:54:25,178
-Whoa.
-(horse blusters)
716
00:54:49,035 --> 00:54:51,830
(thunder rumbling)
717
00:54:57,127 --> 00:54:58,420
Boss, the men are exhausted.
718
00:54:59,254 --> 00:55:00,922
And there's a storm coming up.
719
00:55:01,006 --> 00:55:02,590
And my daughter's
out there in it.
720
00:55:04,509 --> 00:55:06,594
In a few minutes,
we're not gonna be able to see anything.
721
00:55:08,096 --> 00:55:09,681
Then stay here and rot.
722
00:55:32,412 --> 00:55:34,956
Kip? Jessica?
723
00:55:37,083 --> 00:55:38,209
Jessica!
724
00:55:39,753 --> 00:55:40,920
Jessica!
725
00:55:42,714 --> 00:55:44,466
-JIM: Hyah!
-(mooing)
726
00:55:46,301 --> 00:55:48,303
(wind howling)
727
00:56:24,923 --> 00:56:27,133
(Jessica breathing heavily)
728
00:56:35,183 --> 00:56:37,977
Boss, there's no hope
of finding any tracks after all that rain.
729
00:56:38,645 --> 00:56:39,854
Better keep looking.
730
00:56:42,690 --> 00:56:44,025
Jessica!
731
00:56:44,109 --> 00:56:45,860
(echoing) Jessica!
732
00:56:45,944 --> 00:56:48,947
-Jess!
-(echoing) Jess!
733
00:56:50,240 --> 00:56:53,201
-Jessica!
-(echoing) Jessica!
734
00:57:00,667 --> 00:57:03,044
-JIM: Jess!
-(echoing) Jess!
735
00:57:06,506 --> 00:57:07,882
Help!
736
00:57:08,842 --> 00:57:11,177
-JESSICA: Help me!
-(echoing) Help me!
737
00:57:11,970 --> 00:57:13,263
Oh, help.
738
00:57:14,013 --> 00:57:17,100
-JIM: Jess?
-(echoing) Jess?
739
00:57:37,620 --> 00:57:38,913
So that's it, eh?
740
00:57:40,248 --> 00:57:42,750
No more workin'
for the old-- your father.
741
00:57:44,836 --> 00:57:47,505
(chuckles) I never thought
I'd be sorry about that...
742
00:57:48,840 --> 00:57:49,966
but I am.
743
00:57:51,134 --> 00:57:52,051
Why are you sorry?
744
00:57:54,345 --> 00:57:55,388
I'll miss seeing you.
745
00:57:57,599 --> 00:57:59,893
You won't miss seeing me,
'cause I'm not going back.
746
00:58:00,935 --> 00:58:02,520
-Come on, Jess. You can't--
-No, listen.
747
00:58:03,605 --> 00:58:06,024
When I was trapped
on that cliff, I was terrified,
748
00:58:06,774 --> 00:58:08,401
but that passed, and...
749
00:58:08,693 --> 00:58:10,612
I started to see things
very clearly.
750
00:58:12,155 --> 00:58:15,325
All I wanted was to see you again...
to be with you.
751
00:58:17,368 --> 00:58:18,328
Nothing else.
752
00:58:20,163 --> 00:58:22,457
And so I hung on
until you came.
753
00:58:25,543 --> 00:58:26,711
Jess, I...
754
00:58:42,393 --> 00:58:43,561
I have to take you back.
755
00:58:44,687 --> 00:58:47,482
-But I'm not going back.
-They'll be worried sick about you.
756
00:58:48,191 --> 00:58:49,192
I don't care.
757
00:58:50,777 --> 00:58:53,696
There'll be men out lookin' for you,
riskin' their lives.
758
00:58:55,365 --> 00:58:57,200
Anyhow, I've gotta
get the cattle down.
759
00:58:59,118 --> 00:59:01,913
-Haven't you been listening to me?
-Yeah. It's just that--
760
00:59:04,165 --> 00:59:05,708
I have to finish this job.
761
00:59:10,421 --> 00:59:12,674
I'll take you to Spur's place
and come back for the cattle.
762
00:59:19,722 --> 00:59:20,807
I'm sorry.
763
00:59:22,976 --> 00:59:25,186
It's just everything
seemed so clear to me.
764
00:59:46,749 --> 00:59:47,709
I'm sorry.
765
01:00:04,892 --> 01:00:07,604
(exhales) It's so peaceful here.
766
01:00:10,607 --> 01:00:12,358
It's like we're the only
two people on Earth.
767
01:01:01,115 --> 01:01:02,075
You ready then?
768
01:01:06,913 --> 01:01:08,748
(wind whistling)
769
01:01:28,267 --> 01:01:32,563
Oh, Jim, it's... it's beautiful.
770
01:01:32,855 --> 01:01:35,817
-(thunder rumbling)
-But wait till that gets here.
771
01:01:37,610 --> 01:01:39,237
It changes so suddenly,
doesn't it?
772
01:01:40,488 --> 01:01:42,657
One minute
it's like paradise, and...
773
01:01:44,075 --> 01:01:45,576
the next,
it's trying to kill you.
774
01:01:45,827 --> 01:01:47,954
Yep. That's how
it can be up here.
775
01:01:48,830 --> 01:01:50,081
But, uh...
776
01:01:51,999 --> 01:01:53,751
If it was easy to get to know,
there'd be...
777
01:01:54,836 --> 01:01:55,878
no challenge.
778
01:01:58,464 --> 01:01:59,924
You've gotta treat
the mountains...
779
01:02:01,634 --> 01:02:04,887
like a high-spirited horse.
Never take them for granted.
780
01:02:07,306 --> 01:02:09,100
It's the same with people too.
781
01:02:58,274 --> 01:03:00,943
(wind whistling)
782
01:03:01,402 --> 01:03:02,487
SPUR: Gone.
783
01:03:03,821 --> 01:03:06,407
Nothing. No color.
784
01:03:08,159 --> 01:03:10,036
Jezebel!
785
01:03:11,287 --> 01:03:13,581
(rumbling and crashing)
786
01:03:14,832 --> 01:03:16,167
(moans)
787
01:03:23,007 --> 01:03:24,592
(rubble clattering)
788
01:03:31,641 --> 01:03:32,934
(groans)
789
01:03:35,061 --> 01:03:36,854
Lovely creature.
790
01:03:38,105 --> 01:03:41,234
That's what you've been trying to
tell me all of these years, huh?
791
01:03:41,776 --> 01:03:44,403
That you're up here. (chuckles)
792
01:03:56,958 --> 01:03:59,752
(hoofbeats approaching)
793
01:04:01,504 --> 01:04:02,588
JIM: Spur.
794
01:04:05,424 --> 01:04:06,384
Spur!
795
01:04:08,553 --> 01:04:11,097
-Damn.
-What a strange place.
796
01:04:12,181 --> 01:04:13,307
Who is this Spur?
797
01:04:14,851 --> 01:04:15,935
I thought you knew him.
798
01:04:16,727 --> 01:04:17,770
Well, why should I?
799
01:04:20,314 --> 01:04:22,191
You wait here.
I'll check down at the creek.
800
01:04:33,703 --> 01:04:34,662
JIM: Spur?
801
01:04:41,335 --> 01:04:42,461
Hello?
802
01:04:48,801 --> 01:04:51,012
(hoofbeats passing)
803
01:05:02,106 --> 01:05:03,274
Well, he's not down there.
804
01:05:26,589 --> 01:05:28,883
SPUR: Jim? Jim Craig!
805
01:05:30,092 --> 01:05:33,304
Jim, my boy!
They said old Spur was mad, huh?
806
01:05:33,429 --> 01:05:35,765
-Mad, huh? Yahoo!
-Are you all right?
807
01:05:36,015 --> 01:05:38,476
SPUR: I never felt better
in my life! Hey...
808
01:05:51,113 --> 01:05:52,198
SPUR: Matilda.
809
01:05:53,324 --> 01:05:54,492
I found the gold.
810
01:05:56,077 --> 01:05:58,663
I'm Jessica.
Jessica Harrison.
811
01:06:03,125 --> 01:06:05,002
Oh, Jessica.
812
01:06:08,172 --> 01:06:11,384
-You've grown up.
-Jess, this is Spur.
813
01:06:13,010 --> 01:06:16,973
And, uh, he's your uncle--
your father's brother.
814
01:06:18,683 --> 01:06:22,061
One of life's injustices. You never
get to choose your own relatives.
815
01:06:26,107 --> 01:06:27,024
Uncle?
816
01:06:27,274 --> 01:06:29,235
Let this be
a lesson to you, Jim.
817
01:06:29,735 --> 01:06:31,445
I find a little bit of gold,
and suddenly,
818
01:06:31,654 --> 01:06:34,615
after all these years,
the relatives turn up, huh? (chuckles)
819
01:06:35,449 --> 01:06:37,118
Why do you keep
this portrait of my mother?
820
01:06:37,785 --> 01:06:38,828
Uh...
821
01:06:39,578 --> 01:06:43,207
Well, the prettiest visitor I've ever
had and not even a cup of tea. Come on.
822
01:06:45,292 --> 01:06:46,961
What are you trying
to hide from me?
823
01:06:47,670 --> 01:06:48,713
I'm not a child.
824
01:06:51,549 --> 01:06:52,633
Uh, Jessica...
825
01:06:53,968 --> 01:06:55,052
Uh...
826
01:06:56,929 --> 01:06:59,807
(sighs) There's a lot of pain...
827
01:07:00,349 --> 01:07:02,977
and suffering when you
try to dig up the past.
828
01:07:04,895 --> 01:07:05,771
Look, Spur.
829
01:07:06,731 --> 01:07:09,025
Jess has to get home,
and I've gotta go back for the cattle.
830
01:07:10,276 --> 01:07:13,279
-Can you take her down?
-Sure. Sure.
831
01:07:15,364 --> 01:07:16,532
You look after her
for me then.
832
01:07:16,615 --> 01:07:19,702
Oh, I'll look after her, like you were
my own daughter.
833
01:07:21,245 --> 01:07:22,371
I won't be far behind you.
834
01:07:25,249 --> 01:07:28,461
-And don't touch his wallaby stew.
-Why, you ungrateful tyke!
835
01:07:28,794 --> 01:07:30,379
There'll be no
wallaby tonight.
836
01:07:31,047 --> 01:07:32,631
I'll kill the fatted calf.
837
01:07:33,299 --> 01:07:37,386
Come to think of it,
I already have. (chuckles)
838
01:07:38,137 --> 01:07:39,263
-(lowing)
-Hyah.
839
01:07:40,639 --> 01:07:41,807
(whip cracking)
840
01:07:45,352 --> 01:07:46,645
(whip cracking)
841
01:07:52,777 --> 01:07:55,362
-(whip cracking continues)
-Come on.
842
01:08:03,412 --> 01:08:07,291
(lowing)
843
01:08:12,213 --> 01:08:13,881
(bird squawking)
844
01:08:15,591 --> 01:08:17,593
(match fizzling)
845
01:08:19,178 --> 01:08:21,347
It was silly, I suppose,
but I was so angry.
846
01:08:21,430 --> 01:08:22,264
Yeah.
847
01:08:22,556 --> 01:08:24,683
And then I couldn't think
of anything else but seeing Jim.
848
01:08:24,934 --> 01:08:26,769
No harm done.
What's the sense of being young
849
01:08:26,852 --> 01:08:28,646
if you can't be impulsive now
and then, huh?
850
01:08:29,730 --> 01:08:32,024
-Now, the tablecloth.
-No expense spared,
851
01:08:32,108 --> 01:08:34,151
and you can read the news
while you're eating.
852
01:08:34,485 --> 01:08:35,444
Aha.
853
01:08:37,404 --> 01:08:40,241
They charge you three guineas extra
just for the cobwebs down in the city.
854
01:08:40,825 --> 01:08:42,451
-Glasses?
-On the shelf.
855
01:08:44,036 --> 01:08:45,454
Oh, these must be
quite valuable.
856
01:08:45,913 --> 01:08:48,165
-Matched pair. They're both broken.
-(Jessica chuckles)
857
01:08:48,249 --> 01:08:52,336
Jessica, take this plate
and follow me to the cool room.
858
01:08:52,878 --> 01:08:55,047
Now for the pièce de résistance.
859
01:08:56,507 --> 01:08:59,260
-Ah. You raise beef.
-Oh, well-known for it.
860
01:08:59,510 --> 01:09:00,803
Small, modest herd...
861
01:09:01,762 --> 01:09:04,890
made up of poor creatures
who've lost their way.
862
01:09:06,267 --> 01:09:08,269
And, uh, "H" is for--
863
01:09:08,352 --> 01:09:12,064
Uh, "homeless." (laughs)
864
01:09:38,549 --> 01:09:40,634
(mutters)
865
01:09:41,510 --> 01:09:42,678
Thank God she's safe.
866
01:09:44,471 --> 01:09:45,347
Where is she?
867
01:09:46,891 --> 01:09:48,142
She's on her way home.
868
01:09:48,642 --> 01:09:50,644
(crickets chirping)
869
01:09:58,110 --> 01:10:00,154
(cattle lowing)
870
01:10:01,405 --> 01:10:02,740
(horse blusters)
871
01:10:12,875 --> 01:10:15,127
JESSICA: Why haven't I everbeen told about Spur?
872
01:10:19,048 --> 01:10:20,716
Well, was my mother
unfaithful or--
873
01:10:20,799 --> 01:10:22,343
-Oh, nonsense, girl.
-Was she?
874
01:10:23,344 --> 01:10:25,846
-What did Spur tell you?
-Nothing.
875
01:10:28,224 --> 01:10:29,850
Aunt Rosemary, please.
876
01:10:41,153 --> 01:10:42,529
About 20 years ago,
877
01:10:42,905 --> 01:10:45,741
two brothers fell in love
with the prettiest girl in the district.
878
01:10:46,116 --> 01:10:49,995
Oh, she was young, and life for Matilda
was like childish games.
879
01:10:50,537 --> 01:10:52,539
Well, both the men wanted
her hand in marriage,
880
01:10:52,623 --> 01:10:54,083
but she couldn't choose
between them,
881
01:10:54,583 --> 01:10:55,584
so she decided that
882
01:10:56,126 --> 01:10:58,629
the first one to make
his fortune would be her husband.
883
01:10:58,963 --> 01:11:01,590
(chuckles)
She hadn't the faintest idea
884
01:11:01,674 --> 01:11:03,842
what chain of events
that would set in motion.
885
01:11:04,635 --> 01:11:07,638
Well, one of the men scraped
all his savings together
886
01:11:07,721 --> 01:11:09,306
and gambled in one bold throw...
887
01:11:09,515 --> 01:11:11,684
a horse named Pardon
in the Cup.
888
01:11:12,184 --> 01:11:14,395
It won at 50-to-1.
He was wealthy.
889
01:11:15,145 --> 01:11:16,105
Father.
890
01:11:17,439 --> 01:11:18,399
And Spur?
891
01:11:21,235 --> 01:11:22,486
He went looking for gold.
892
01:11:27,157 --> 01:11:29,451
(wind howling)
893
01:11:31,036 --> 01:11:32,955
My dear Mrs. Bailey,
tell me,
894
01:11:33,372 --> 01:11:38,168
by what magic did you transform
this humble farmyard chicken...
895
01:11:38,252 --> 01:11:40,421
into such delicate
ambrosia, hmm?
896
01:11:40,504 --> 01:11:42,506
(chuckles) You do go on.
897
01:11:42,589 --> 01:11:44,675
And you gave me
my favorite piece, too.
898
01:11:44,758 --> 01:11:47,428
-Oh?
-A plump breast.
899
01:11:50,889 --> 01:11:54,018
Unless it be tenderloin.
900
01:11:54,101 --> 01:11:56,061
(Spur groans)
901
01:11:56,395 --> 01:11:59,773
Mrs. Bailey. Oh, you're
a cruel woman, Mrs. Bailey!
902
01:11:59,857 --> 01:12:01,275
Dear! I'm sorry.
Are you all right?
903
01:12:01,358 --> 01:12:03,902
Ooh, the moment
I walked in here, I said to myself
904
01:12:03,986 --> 01:12:05,779
this is a woman...
905
01:12:06,405 --> 01:12:09,491
-to satisfy a man's appetites.
-(door opens)
906
01:12:10,951 --> 01:12:12,536
I didn't expect you
for a while.
907
01:12:12,828 --> 01:12:15,080
(chuckles) So I see.
908
01:12:17,041 --> 01:12:18,917
-How's Jessica?
-She's fine.
909
01:12:19,209 --> 01:12:22,004
Uh... Spur was
just helping me get her supper ready.
910
01:12:22,755 --> 01:12:24,298
ROSEMARY: Ah. You're still here.
911
01:12:24,673 --> 01:12:26,342
Well, you'd better not be
when your brother gets back.
912
01:12:26,425 --> 01:12:27,634
SPUR: We're on our way.
913
01:12:28,010 --> 01:12:30,012
I'm too old to play
the prodigal son.
914
01:12:30,095 --> 01:12:32,056
Uh, thank you,
Mrs. Bailey.
915
01:12:32,139 --> 01:12:34,641
-And come on, Jim.
-After I see Jess.
916
01:12:35,225 --> 01:12:36,643
Hey, I think
we'd better be going.
917
01:12:39,063 --> 01:12:41,148
We'll let the weather
clear a bit. I want to see her.
918
01:12:45,903 --> 01:12:48,197
(thunder rumbles)
919
01:12:54,787 --> 01:12:55,621
Hyah!
920
01:12:57,247 --> 01:12:59,833
(dogs barking)
921
01:12:59,917 --> 01:13:02,503
(barking continues)
922
01:13:09,093 --> 01:13:10,803
-(knocking)
-Yes?
923
01:13:11,970 --> 01:13:13,138
(door opening)
924
01:13:17,059 --> 01:13:19,603
-(dogs barking)
-(footsteps approaching)
925
01:13:20,062 --> 01:13:21,897
(barking continues)
926
01:13:27,945 --> 01:13:29,196
Forgive me?
927
01:13:34,660 --> 01:13:35,702
You're back.
928
01:13:47,047 --> 01:13:49,258
My thanks to you
for my daughter's safe return.
929
01:13:52,344 --> 01:13:55,931
Kane speaks highly of you,
says you'll make a good cattleman.
930
01:13:56,515 --> 01:13:57,766
I've got a few ideas.
931
01:13:57,975 --> 01:14:00,102
Well, maybe I can be
of some help to you.
932
01:14:01,061 --> 01:14:02,354
It's time we had a talk.
933
01:14:03,689 --> 01:14:05,107
You just rest, Jess.
934
01:14:05,941 --> 01:14:07,067
Come.
935
01:14:10,654 --> 01:14:11,864
(door closes)
936
01:14:18,162 --> 01:14:19,830
When did you find Jessica?
937
01:14:21,623 --> 01:14:22,833
JIM: Yesterday morning.
938
01:14:26,211 --> 01:14:27,379
Sit down.
939
01:14:30,132 --> 01:14:32,134
You're very fond
of my daughter, huh?
940
01:14:34,845 --> 01:14:35,846
I love her.
941
01:14:36,472 --> 01:14:38,307
Hmm. Love.
942
01:14:39,016 --> 01:14:40,767
It's a goddamn strange
sort of love.
943
01:14:41,602 --> 01:14:44,646
Well, would you call it love to take
a girl who'd been brought up to this...
944
01:14:45,105 --> 01:14:47,274
and put her in a bark hut, hmm?
945
01:14:47,941 --> 01:14:49,985
-We'd make do.
-Living on air?
946
01:14:50,569 --> 01:14:53,113
Watch her grow old
with hard work and childbearing?
947
01:14:53,447 --> 01:14:55,073
-I'd look after her.
-Mm-hmm.
948
01:14:55,574 --> 01:14:58,202
-Anyway, why don't you ask her?
-The decision is yours!
949
01:14:58,285 --> 01:14:59,912
If you've a spark of manhood in you,
950
01:14:59,995 --> 01:15:01,914
you know the right thing
for you to do is to walk away!
951
01:15:01,997 --> 01:15:05,501
Now hang on! You're not the only one who
can make something out of life.
952
01:15:05,584 --> 01:15:07,169
I've got plans
for my own place.
953
01:15:07,461 --> 01:15:09,171
Then make your plan
with someone else's daughter.
954
01:15:09,254 --> 01:15:11,048
I didn't carve this place
out of the bush...
955
01:15:11,465 --> 01:15:14,218
to see Jessica run off with the
first fortune hunter to come along!
956
01:15:14,384 --> 01:15:16,386
-You bastard!
-SPUR: Jim!
957
01:15:26,772 --> 01:15:28,357
How dare you
come in this house?
958
01:15:29,316 --> 01:15:32,069
My long-lost brother.
Didn't recognize you without a gun.
959
01:15:32,402 --> 01:15:33,487
Get out.
960
01:15:33,987 --> 01:15:36,490
Gun? What is going on?
961
01:15:37,324 --> 01:15:39,326
-Come on, Jessica. Back to bed.
-Oh, no. I'm sick of secrets.
962
01:15:39,409 --> 01:15:40,827
-JESSICA: I want to know.
-Jessica, get to bed!
963
01:15:40,911 --> 01:15:42,454
And both of you,
get outta here, or I'll--
964
01:15:42,538 --> 01:15:43,497
You'll what?
965
01:15:44,706 --> 01:15:46,875
-Blow off the other one?
-ROSEMARY: Spur, please.
966
01:15:49,670 --> 01:15:51,505
HARRISON:
I only shot to warn you off.
967
01:15:53,340 --> 01:15:56,218
I'd hate to be around
if your intentions were serious.
968
01:15:56,301 --> 01:15:57,594
JESSICA: Father.
969
01:15:58,512 --> 01:16:00,222
Tell me what happened.
970
01:16:02,391 --> 01:16:05,602
-Jessica, go to bed.
-No. I have a right to know!
971
01:16:05,769 --> 01:16:07,729
Oh, for heaven's sake, Harrison.
972
01:16:08,313 --> 01:16:11,441
Let's get this thing
out of the way once and for all.
973
01:16:13,944 --> 01:16:16,488
Spur gave your mother
a wedding present, a young colt...
974
01:16:16,822 --> 01:16:18,490
Old Regret's first foal...
975
01:16:19,324 --> 01:16:22,327
but your father couldn't stand the thought
of another man giving her anything.
976
01:16:22,661 --> 01:16:25,581
I wanted to shoot the animal,
but... I couldn't.
977
01:16:25,664 --> 01:16:28,083
Well, I'm glad to see
you draw the line somewhere.
978
01:16:29,418 --> 01:16:31,461
Your mother feared for the horse,
and she turned it loose.
979
01:16:31,837 --> 01:16:33,755
Spur saw it running free,
and he came to tell her,
980
01:16:34,256 --> 01:16:35,841
and your father
found them together.
981
01:16:36,091 --> 01:16:37,676
Oh, it was all quite
innocent, but...
982
01:16:38,385 --> 01:16:42,014
your father was in a rage,
and Spur was shot.
983
01:16:43,974 --> 01:16:46,018
-ROSEMARY: Matilda decided to leave.
-Enough!
984
01:16:56,445 --> 01:16:58,447
In a way, she did go
of her own accord...
985
01:17:00,032 --> 01:17:01,366
when you were born.
986
01:17:09,666 --> 01:17:12,127
You're more a part of this,
Jim, than you realize.
987
01:17:13,420 --> 01:17:16,423
Matilda's colt is now
the old stallion.
988
01:17:17,591 --> 01:17:18,800
He leads the brumbies.
989
01:17:22,095 --> 01:17:25,223
Now, who's to judge a man the rest
of his life for one impetuous act?
990
01:17:25,766 --> 01:17:27,392
It happened
a long time ago.
991
01:17:28,560 --> 01:17:30,562
I want to forget it,
bear no malice.
992
01:17:31,146 --> 01:17:34,983
Hey, don't worry.
It's just the beginning, not the end.
993
01:17:39,613 --> 01:17:41,198
(Spur sighs)
994
01:17:42,115 --> 01:17:43,367
-SPUR: Well...
-Spur...
995
01:17:43,450 --> 01:17:44,368
Hmm?
996
01:17:45,661 --> 01:17:48,455
I haven't had so much
feminine attention in years.
997
01:17:48,872 --> 01:17:50,290
I like it. (chuckles)
998
01:17:53,877 --> 01:17:55,087
I'm leavin' too.
999
01:17:57,422 --> 01:17:59,216
-Then I'm coming with you.
-No.
1000
01:18:05,806 --> 01:18:07,307
It couldn't work, Jess.
1001
01:18:16,525 --> 01:18:19,736
-(dogs barking)
-(animals squawking)
1002
01:18:19,903 --> 01:18:22,280
(thunder rumbling)
1003
01:18:25,826 --> 01:18:30,205
Ah, that's nice. You've come to
open the gate for your crippled brother.
1004
01:18:30,455 --> 01:18:32,207
You've said enough tonight.
1005
01:18:32,666 --> 01:18:34,710
Turning Jessica against me,
1006
01:18:35,335 --> 01:18:37,504
just as you did Matilda
years ago.
1007
01:18:37,838 --> 01:18:41,174
You misjudge the girl,
just as you did her mother.
1008
01:18:49,015 --> 01:18:51,601
-Whose child is she?
-(chuckles) Ah.
1009
01:18:52,769 --> 01:18:54,730
Poor Mr. Harrison.
1010
01:18:55,105 --> 01:18:56,565
You owe me the truth.
1011
01:18:57,649 --> 01:19:00,068
If you really knew Matilda,
1012
01:19:00,152 --> 01:19:01,903
-you could never ask that.
-(thunder rumbling)
1013
01:19:02,612 --> 01:19:05,991
Of course she's yours,
but you don't deserve her!
1014
01:19:11,455 --> 01:19:12,664
Hyah.
1015
01:19:26,136 --> 01:19:28,096
Ah, bandicoot. Oh.
1016
01:19:28,472 --> 01:19:30,557
So you're movin' up
to the big house, boy, eh?
1017
01:19:30,891 --> 01:19:31,641
What, did you--
1018
01:19:31,725 --> 01:19:34,686
did you break in more than the
colt while you were up on that muster, eh?
1019
01:19:35,187 --> 01:19:37,689
(chuckles) Did you have to use
your spurs, boy?
1020
01:19:37,773 --> 01:19:39,149
(groans)
1021
01:19:39,441 --> 01:19:41,735
You've got the mind
of a gutter rat, Curly.
1022
01:19:41,818 --> 01:19:43,487
(shouting)
1023
01:19:44,654 --> 01:19:46,698
-(glass shatters)
-Curly!
1024
01:19:47,783 --> 01:19:49,910
Lose the bottle.
(cocks gun)
1025
01:19:51,703 --> 01:19:55,248
I did it before,
and so help me, I'll do it again.
1026
01:20:01,588 --> 01:20:03,006
(bottle shatters)
1027
01:20:06,384 --> 01:20:07,594
(groans)
1028
01:20:09,763 --> 01:20:10,972
(groans)
1029
01:20:21,566 --> 01:20:23,360
You son of a-- (groans)
1030
01:20:26,905 --> 01:20:29,783
(dogs barking)
1031
01:20:49,845 --> 01:20:52,097
JIM: A man can be hard to find
in the mountains.
1032
01:20:54,808 --> 01:20:56,518
You're welcome
at my fire anytime.
1033
01:21:02,524 --> 01:21:04,025
(door closes)
1034
01:21:28,091 --> 01:21:31,011
CURLY: That horse is worth
£1,000, Moss.
1035
01:21:31,344 --> 01:21:32,929
You know how much
money that is, eh?
1036
01:21:33,263 --> 01:21:35,724
-You know how much money? Huh?
-Oh, yeah.
1037
01:21:36,057 --> 01:21:39,895
Yeah? That's more than you'd earn in a
lifetime workin' for that prig Harrison.
1038
01:21:40,186 --> 01:21:42,063
-Yeah.
-Well, I'm gonna fix him.
1039
01:21:43,565 --> 01:21:44,983
(horse whinnies)
1040
01:21:50,906 --> 01:21:52,824
(chuckles) That fixed him.
1041
01:21:53,325 --> 01:21:54,326
Who?
1042
01:21:55,660 --> 01:21:58,288
The bandicoot, you idiot.
They'll think he did that.
1043
01:22:06,504 --> 01:22:07,839
Okay.
1044
01:22:09,382 --> 01:22:11,635
(horses whinnying)
1045
01:22:11,968 --> 01:22:14,304
Whoa. Well, it's definite.
1046
01:22:15,347 --> 01:22:18,725
We found clean tracks.
The colt's joined the brumby mob.
1047
01:22:18,934 --> 01:22:20,810
(muttering) Jesus Christ.
1048
01:22:21,186 --> 01:22:24,064
-Well, at least he's not been stolen.
-Somebody set him loose.
1049
01:22:25,607 --> 01:22:27,317
No prizes guessing who.
1050
01:22:28,193 --> 01:22:30,904
Every man from every station about
will be here by morning.
1051
01:22:32,238 --> 01:22:34,741
-Did you find Clancy?
-Not as yet.
1052
01:22:34,824 --> 01:22:37,535
Well, get him.
That man's part bloodhound.
1053
01:22:38,328 --> 01:22:40,288
KANE:
We'll get the colt back, boss.
1054
01:22:44,668 --> 01:22:46,711
(hoofbeats)
1055
01:22:49,422 --> 01:22:52,008
(wind howling)
1056
01:22:59,975 --> 01:23:01,351
-(bird squawking)
-JIM: No, thanks.
1057
01:23:02,978 --> 01:23:04,521
SPUR: You don't drink
with your partner?
1058
01:23:05,981 --> 01:23:07,983
-Partner?
-The gold mine.
1059
01:23:09,359 --> 01:23:11,027
Your father always had
a half share in it.
1060
01:23:11,736 --> 01:23:13,321
It's yours now. (chuckles)
1061
01:23:14,197 --> 01:23:15,991
Do you reckon
there's enough in it for two?
1062
01:23:17,951 --> 01:23:19,077
You better have a drink.
1063
01:23:19,285 --> 01:23:21,371
It may be the only thing you
ever get out of the partnership.
1064
01:23:21,454 --> 01:23:22,330
(Jim chuckles)
1065
01:23:22,622 --> 01:23:24,499
-In that case...
-(Spur chuckles)
1066
01:23:32,966 --> 01:23:34,509
(howling)
1067
01:23:34,592 --> 01:23:36,011
-(coughs)
-(man laughing)
1068
01:23:36,219 --> 01:23:39,055
Jesus, Clancy.
You're gonna give me a heart seizure.
1069
01:23:39,973 --> 01:23:43,101
You never could hear anyone else
when you were doin' the talkin', mate.
1070
01:23:43,435 --> 01:23:45,562
(chuckles) G'day, Jim.
1071
01:23:47,272 --> 01:23:48,565
Thought I'd find you here...
1072
01:23:49,441 --> 01:23:50,900
staring at the mountains.
1073
01:23:50,984 --> 01:23:52,110
Yep.
1074
01:23:53,069 --> 01:23:54,612
Only place
I'll ever feel at home.
1075
01:23:55,321 --> 01:23:56,865
Aren't you headin'
in the wrong direction?
1076
01:23:57,532 --> 01:23:58,742
No.
1077
01:23:59,951 --> 01:24:03,121
-Headin' back to Harrison's.
-Demon for punishment.
1078
01:24:04,581 --> 01:24:06,541
Somebody let
Harrison's colt go.
1079
01:24:07,042 --> 01:24:08,918
-What?
-The colt from Old Regret?
1080
01:24:09,711 --> 01:24:10,962
He's joined the brumbies.
1081
01:24:13,006 --> 01:24:14,799
There's a mob of us
goin' after him in the morning.
1082
01:24:14,883 --> 01:24:16,301
I thought
you might wanna be in it.
1083
01:24:24,017 --> 01:24:26,561
Well, they said you were, uh,
good with a horse.
1084
01:24:28,646 --> 01:24:31,024
What's the first thing you do
when a horse bucks you off?
1085
01:24:31,608 --> 01:24:33,610
You don't let him beat you.
You get straight back on.
1086
01:24:33,693 --> 01:24:34,778
Well?
1087
01:24:37,238 --> 01:24:38,114
Well?
1088
01:24:41,951 --> 01:24:42,994
No, Clancy.
1089
01:24:53,046 --> 01:24:54,172
Oh, well, that's a shame.
1090
01:24:57,550 --> 01:24:58,968
Harrison's
blaming you for it.
1091
01:24:59,511 --> 01:25:00,595
-Why?
-Me?
1092
01:25:03,973 --> 01:25:05,809
And you expect me to go back
and help him?
1093
01:25:08,311 --> 01:25:09,896
It's askin' too much of a man.
1094
01:25:11,815 --> 01:25:13,149
"Man," did you say?
1095
01:25:14,526 --> 01:25:16,069
That's what my father
raised me to be.
1096
01:25:16,361 --> 01:25:17,487
Ah, yes.
1097
01:25:18,196 --> 01:25:19,572
I often think of Henry Craig.
1098
01:25:20,490 --> 01:25:21,449
He was a good man.
1099
01:25:23,451 --> 01:25:26,412
Well... maybe it's just as well.
1100
01:25:28,248 --> 01:25:30,375
CLANCY: Yeah, they probably wouldn't
let him ride with us anyway.
1101
01:25:30,458 --> 01:25:31,543
SPUR: No.
1102
01:25:47,142 --> 01:25:49,811
-(dog barking)
-(chattering)
1103
01:25:50,895 --> 01:25:53,898
(indistinct chattering)
1104
01:25:56,151 --> 01:25:57,402
MAN: Right.
1105
01:25:57,902 --> 01:25:59,279
(men chuckling)
1106
01:26:01,114 --> 01:26:03,032
(neighing)
1107
01:26:05,493 --> 01:26:07,912
-(horse neighing)
-(chattering)
1108
01:26:27,307 --> 01:26:30,226
-(dog barking)
-(horse whinnies)
1109
01:26:30,310 --> 01:26:32,312
(chattering and laughing)
1110
01:26:32,395 --> 01:26:34,772
-Where's Clancy?
-He's not here.
1111
01:26:35,356 --> 01:26:36,482
Damn it.
1112
01:26:38,067 --> 01:26:39,319
We can't wait.
1113
01:26:51,164 --> 01:26:52,290
HARRISON: Gentlemen...
1114
01:26:52,916 --> 01:26:56,127
I appreciate the speed
with which you responded to my call.
1115
01:26:57,879 --> 01:27:00,715
My colt, the colt
from Old Regret
1116
01:27:00,924 --> 01:27:03,718
is running with the most cunning mob
that ever crossed the ranges.
1117
01:27:04,761 --> 01:27:06,012
Now, we must be careful.
1118
01:27:08,097 --> 01:27:11,100
I've positioned scouts
to send up flares
1119
01:27:11,351 --> 01:27:12,810
as soon as they're sighted.
1120
01:27:13,061 --> 01:27:15,563
-Now-- Whoa.
-(hoofbeats approaching)
1121
01:27:20,610 --> 01:27:23,446
HARRISON: Thank you, Clancy.
I need your help.
1122
01:27:24,072 --> 01:27:24,989
I'm ready.
1123
01:27:29,410 --> 01:27:30,828
Look at him.
1124
01:27:32,622 --> 01:27:34,791
Come to survey
his handiwork. Kane!
1125
01:27:36,000 --> 01:27:37,752
If he'd done it,
he wouldn't be here.
1126
01:27:37,835 --> 01:27:39,629
You believe that?
Get him off my property.
1127
01:27:39,712 --> 01:27:40,546
Yes, sir.
1128
01:27:41,256 --> 01:27:42,257
Hold it!
1129
01:27:43,132 --> 01:27:46,261
Both he and his horse are mountain-bred.
I think he should come along.
1130
01:27:47,095 --> 01:27:49,555
-HARRISON: We don't need him.
-CLANCY: I asked him.
1131
01:27:49,889 --> 01:27:52,600
-You did what?
-I want him along.
1132
01:27:54,269 --> 01:27:55,270
As you wish.
1133
01:27:56,896 --> 01:27:58,439
He'll dig his own grave.
1134
01:28:02,277 --> 01:28:03,528
CLANCY: You ride with me.
1135
01:28:10,868 --> 01:28:11,911
JIM: Come on.
1136
01:28:14,330 --> 01:28:15,290
Gentlemen...
1137
01:28:16,207 --> 01:28:19,961
there will be a reward to be
divided among you as you like
1138
01:28:20,545 --> 01:28:21,963
when the colt is recovered.
1139
01:28:22,505 --> 01:28:23,965
One hundred pounds.
1140
01:28:24,215 --> 01:28:26,884
(all cheering and shouting)
1141
01:28:28,052 --> 01:28:30,138
(all whistling, shouting)
1142
01:28:39,689 --> 01:28:40,940
(riders whistling)
1143
01:29:15,975 --> 01:29:16,893
Hey.
1144
01:29:17,727 --> 01:29:19,062
Mrs. Bailey!
1145
01:29:20,980 --> 01:29:21,939
Whoa.
1146
01:29:22,023 --> 01:29:25,902
-All the men have just left.
-Well... where'd they go?
1147
01:29:26,277 --> 01:29:27,987
Oh. (laughs)
1148
01:29:28,780 --> 01:29:30,865
Oh, I so wanted
to go with 'em,
1149
01:29:31,157 --> 01:29:34,952
but somebody's gotta stay here
and look after the womenfolk.
1150
01:29:35,078 --> 01:29:37,038
Right? (laughs)
1151
01:29:41,834 --> 01:29:44,087
(birds chirping)
1152
01:29:44,587 --> 01:29:46,547
(horse whinnying)
1153
01:29:52,553 --> 01:29:53,596
How's he pulling up, Jim?
1154
01:29:54,847 --> 01:29:56,682
Raring to go.
Thanks for your help.
1155
01:29:56,766 --> 01:29:57,975
(gunshot)
1156
01:30:02,063 --> 01:30:03,898
(nickers)
1157
01:30:05,691 --> 01:30:07,610
(hoofbeats rumbling)
1158
01:30:11,531 --> 01:30:13,449
Clancy, wheel 'em to the right.
1159
01:30:16,869 --> 01:30:20,039
No fancy riding.
Go at them from the jump.
1160
01:30:20,164 --> 01:30:21,833
(all shouting)
1161
01:30:25,837 --> 01:30:27,004
(horse neighing)
1162
01:31:05,501 --> 01:31:08,504
(whip cracking)
1163
01:31:27,565 --> 01:31:29,233
(neighing)
1164
01:31:30,193 --> 01:31:31,068
(whip cracking)
1165
01:31:35,198 --> 01:31:36,532
(nickers)
1166
01:31:38,034 --> 01:31:39,202
(whip cracking)
1167
01:31:52,673 --> 01:31:54,342
(groaning)
1168
01:31:58,679 --> 01:31:59,555
(groaning)
1169
01:32:37,426 --> 01:32:38,678
Hyah! Hyah!
1170
01:33:05,204 --> 01:33:06,497
Whoa! Hey!
1171
01:33:08,624 --> 01:33:09,917
MAN: Hey, Curly!
1172
01:33:11,085 --> 01:33:13,296
-(laughing)
-(chattering)
1173
01:33:19,885 --> 01:33:21,637
Wait for me!
1174
01:33:37,445 --> 01:33:38,738
Hup! (hisses)
1175
01:34:10,102 --> 01:34:11,187
(whip cracks)
1176
01:34:42,802 --> 01:34:44,595
You can bid the mob
good day.
1177
01:34:58,609 --> 01:34:59,652
(whip cracking)
1178
01:34:59,735 --> 01:35:00,945
Look!
1179
01:35:01,696 --> 01:35:02,780
(whip cracking)
1180
01:35:04,407 --> 01:35:05,491
(whip cracking)
1181
01:35:56,959 --> 01:35:58,085
(whip cracking)
1182
01:36:18,314 --> 01:36:19,356
(nickering)
1183
01:36:21,233 --> 01:36:22,443
(whip cracks)
1184
01:36:31,243 --> 01:36:32,787
(whip crack echoing)
1185
01:36:35,331 --> 01:36:37,416
(chickens clucking)
1186
01:36:37,500 --> 01:36:40,669
-(dogs barking)
-(animals squawking)
1187
01:37:01,649 --> 01:37:03,609
-(cow lowing)
-(horse blusters)
1188
01:37:03,818 --> 01:37:04,693
Where's Jim?
1189
01:37:07,404 --> 01:37:08,531
CLANCY: Glory be!
1190
01:37:09,490 --> 01:37:10,574
Will you look at that!
1191
01:37:13,994 --> 01:37:15,496
(horses whinnying)
1192
01:37:16,080 --> 01:37:17,289
(whip cracking)
1193
01:37:27,591 --> 01:37:29,051
(whip cracking)
1194
01:37:35,224 --> 01:37:37,184
-JIM: Hyah!
-(horse neighing)
1195
01:37:37,476 --> 01:37:38,811
(whip cracking)
1196
01:37:44,775 --> 01:37:46,986
(men shouting)
1197
01:38:08,173 --> 01:38:09,258
JIM: Hyah!
1198
01:38:15,306 --> 01:38:16,307
(whip cracking)
1199
01:38:21,604 --> 01:38:23,355
(whip cracking)
1200
01:38:44,668 --> 01:38:46,337
(laughing)
1201
01:38:48,213 --> 01:38:50,299
(whinnying)
1202
01:38:51,050 --> 01:38:52,593
(whip cracking)
1203
01:39:15,449 --> 01:39:17,826
(horses whinnying)
1204
01:39:21,789 --> 01:39:24,625
(hoofbeats departing)
1205
01:39:28,629 --> 01:39:29,546
Craig.
1206
01:39:32,216 --> 01:39:33,842
I promised
a hundred pounds.
1207
01:39:35,719 --> 01:39:36,679
It's yours.
1208
01:39:39,473 --> 01:39:40,849
That's not why I rode.
1209
01:39:48,065 --> 01:39:50,025
There are a dozen
good broodmares in that mob.
1210
01:39:50,442 --> 01:39:51,610
I'll be back for them.
1211
01:39:57,992 --> 01:39:59,284
And for whatever else is mine.
1212
01:39:59,535 --> 01:40:03,205
I don't like to repeat myself.
She's not for you.
1213
01:40:03,789 --> 01:40:05,457
Jessica can make up
her own mind about that.
1214
01:40:05,708 --> 01:40:07,251
You've got a long
way to go yet, lad.
1215
01:40:08,085 --> 01:40:09,878
He's not a lad, brother.
1216
01:40:10,754 --> 01:40:11,672
He's a man.
1217
01:40:15,926 --> 01:40:16,885
SPUR: He's a man!
1218
01:40:28,313 --> 01:40:29,565
The man from Snowy River.
1219
01:41:45,808 --> 01:41:47,976
Whoo-hoo!
1220
01:41:50,229 --> 01:41:52,773
(music)
1221
01:44:24,299 --> 01:44:26,385
(hoofbeats)
88417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.