All language subtitles for The.Man.From.Snowy.River.1982.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,186 --> 00:00:23,189 (wind whistling) 2 00:00:34,325 --> 00:00:36,119 (hoofbeats) 3 00:00:44,169 --> 00:00:47,922 (harmonium) 4 00:00:52,594 --> 00:00:55,638 (animal howls) 5 00:00:58,349 --> 00:00:59,851 No matter which way I figure it, 6 00:00:59,934 --> 00:01:02,187 -nowt and nowt still equals nowt. -(music stops) 7 00:01:04,147 --> 00:01:06,107 (animal howls in distance) 8 00:01:06,191 --> 00:01:09,444 How about we get Bess in foal? Pick up some more broodmares. 9 00:01:09,861 --> 00:01:10,862 What with? 10 00:01:12,739 --> 00:01:13,865 If we're gonna keep this place, 11 00:01:13,948 --> 00:01:16,576 we're gonna have to get a job, out of the high country. 12 00:01:17,035 --> 00:01:18,703 -Down on the flats? -Yeah. 13 00:01:19,120 --> 00:01:22,040 It won't be too bad. We can hire out as a team. 14 00:01:23,083 --> 00:01:26,086 -Not as cooks. (chuckles) -Watch it. 15 00:01:26,419 --> 00:01:28,296 (horse whinnies) 16 00:01:28,755 --> 00:01:32,175 (laughing) Must be your music. 17 00:01:32,717 --> 00:01:34,177 All right. I'll see to it. 18 00:01:36,179 --> 00:01:39,557 (horse blustering) 19 00:01:40,642 --> 00:01:42,685 (animal howls) 20 00:01:47,732 --> 00:01:49,692 -Hey, Bessie. -(horse whinnies) 21 00:01:55,365 --> 00:01:57,450 -(neighing) -Whoa, Bessie. 22 00:01:57,700 --> 00:01:59,702 (hoofbeats) 23 00:02:00,620 --> 00:02:02,372 Whoa, Bess, whoa. 24 00:02:04,666 --> 00:02:06,000 (neighing) 25 00:02:08,628 --> 00:02:10,171 (hoofbeats) 26 00:02:11,631 --> 00:02:13,049 (hoofbeats) 27 00:02:14,384 --> 00:02:16,344 -(neighing) -Steady, girl. 28 00:02:17,428 --> 00:02:19,681 Steady there, Bessie. Whoa, Bessie. 29 00:02:20,056 --> 00:02:22,642 Steady, girl. Whoa there, girl. 30 00:02:23,685 --> 00:02:25,186 I reckon the dingoes set her off. 31 00:02:25,812 --> 00:02:26,896 Not wild dogs. 32 00:02:27,647 --> 00:02:30,108 (horse neighing outside) 33 00:02:31,109 --> 00:02:32,152 Wild horses. 34 00:02:32,569 --> 00:02:33,903 JIM: The old thoroughbred's mob. 35 00:02:33,987 --> 00:02:36,322 HENRY: It's been years since he's been on this side of the ranges. 36 00:02:36,865 --> 00:02:38,908 (neighing continues) 37 00:02:42,328 --> 00:02:44,664 -JIM: You're not gonna shoot him! -He's only gonna cause us grief. 38 00:02:45,540 --> 00:02:48,084 -Run off our horses. He's done it before. -But, Dad-- 39 00:02:49,377 --> 00:02:52,172 JIM: There are some good horses there now. They'd be worth a fair bit. 40 00:02:54,799 --> 00:02:57,010 -Caught and broken they might. -Well? 41 00:02:57,427 --> 00:03:00,054 We could do it. Keep some of them for breeding. 42 00:03:00,305 --> 00:03:01,973 Then we wouldn't have to go down and hire out. 43 00:03:02,056 --> 00:03:02,974 Hold on, Son. 44 00:03:03,057 --> 00:03:05,435 HENRY: That horse has been running free since the day you were born. 45 00:03:05,852 --> 00:03:07,604 Craftiest animal I've ever seen. (chuckles) 46 00:03:08,021 --> 00:03:10,982 Well, who better than a crafty mountain man to catch him? 47 00:03:12,400 --> 00:03:13,943 You've got your mother's way about you, haven't you? 48 00:03:14,027 --> 00:03:14,861 (neighing) 49 00:03:15,278 --> 00:03:18,448 We could build a holding yard up on the flat spur and drive them in. 50 00:03:18,907 --> 00:03:22,202 No, I don't think so. We'll yard them on Kelly's track. 51 00:03:22,327 --> 00:03:25,079 -(hoofbeats) -(neighing) 52 00:05:19,986 --> 00:05:21,321 (tree cracking) 53 00:05:27,535 --> 00:05:29,245 (tree creaking) 54 00:05:40,506 --> 00:05:42,508 JIM (clicks tongue): Come on. Giddap. 55 00:05:47,013 --> 00:05:48,097 Come on. 56 00:05:49,390 --> 00:05:51,225 Ooh there. Good boy. 57 00:05:53,728 --> 00:05:55,813 (clicks tongue) Come on. Giddap. 58 00:05:57,940 --> 00:05:59,150 JIM: Good boy. 59 00:05:59,776 --> 00:06:02,320 Looks like we're building a fort, not holding yards. 60 00:06:02,945 --> 00:06:05,114 When we drop this across the track, they'll never get out. 61 00:06:05,573 --> 00:06:07,200 (horse blustering) 62 00:06:07,533 --> 00:06:11,913 -(hoofbeats approaching) -(horses neigh) 63 00:06:13,748 --> 00:06:16,042 (hoofbeats rumbling) 64 00:06:18,669 --> 00:06:20,254 -Bess! -Jim! The gelding! 65 00:06:21,255 --> 00:06:22,256 (chain clanging) 66 00:06:23,716 --> 00:06:25,009 -(Henry groans) -JIM: Dad! 67 00:06:36,562 --> 00:06:37,730 Dad. 68 00:06:39,732 --> 00:06:41,609 I should have put a bullet in that stallion. 69 00:06:42,527 --> 00:06:44,779 -I'll get you down to Spur's place. -(Henry coughs) 70 00:06:49,951 --> 00:06:51,702 (coughing continues) 71 00:06:51,994 --> 00:06:54,372 (horse groans) 72 00:07:05,299 --> 00:07:06,717 The gelding's broken his leg. 73 00:07:07,635 --> 00:07:08,803 We'll have to put him down. 74 00:07:10,596 --> 00:07:13,182 -Where's Bess? -She ran off with the brumbies. 75 00:07:13,891 --> 00:07:17,019 (chuckles) Spur's not gonna be too happy about that. 76 00:07:22,942 --> 00:07:24,152 Spur and me... 77 00:07:25,736 --> 00:07:26,946 We had a lot of dreams. 78 00:07:29,031 --> 00:07:31,617 HENRY: (laughs) Lot of good times too. 79 00:07:57,143 --> 00:08:00,104 (echoing) No! 80 00:08:07,612 --> 00:08:10,323 (baby crying) 81 00:08:16,662 --> 00:08:18,122 (man whistles) 82 00:08:29,050 --> 00:08:30,676 (exhales) 83 00:08:40,019 --> 00:08:41,854 (sighs) 84 00:08:44,232 --> 00:08:47,193 -"United in death," the minister said. -Superstition. 85 00:08:47,860 --> 00:08:49,278 It's a nice thought, Spur. 86 00:08:49,362 --> 00:08:51,822 It's a great comfort to widows and fools. 87 00:08:52,240 --> 00:08:54,033 There's more to life than death, Jim. 88 00:09:14,512 --> 00:09:15,596 Well, that's it, lad. 89 00:09:17,098 --> 00:09:18,266 You can't stay up here. 90 00:09:20,142 --> 00:09:22,728 But... this is my place now. 91 00:09:28,818 --> 00:09:29,777 I own it. 92 00:09:29,860 --> 00:09:31,445 FREW: Ownin' it's got nothin' to do with it. 93 00:09:32,572 --> 00:09:34,532 It's who can make a go of it up here that counts. 94 00:09:34,615 --> 00:09:35,908 I can look after myself. 95 00:09:37,159 --> 00:09:39,036 Maybe. Someday. 96 00:09:39,787 --> 00:09:41,831 -What gives you the right to say who can-- -Look! 97 00:09:43,624 --> 00:09:45,209 FREW: You go down to the low country... 98 00:09:46,335 --> 00:09:48,254 and earn the right to live up here, 99 00:09:48,838 --> 00:09:50,172 just like your father did. 100 00:09:55,011 --> 00:09:56,345 FREW: Come on. 101 00:10:07,690 --> 00:10:10,985 -They blame me for this. -SPUR: It's a hard country. 102 00:10:11,861 --> 00:10:12,987 Makes for hard men. 103 00:10:32,006 --> 00:10:33,215 Whoa. 104 00:10:36,761 --> 00:10:37,803 Come on. 105 00:10:40,931 --> 00:10:42,350 I'll get the fire goin'. 106 00:10:47,188 --> 00:10:49,565 Spur's wallaby stew. 107 00:10:49,857 --> 00:10:54,195 Mmm! Spoken of in hushed and reverent tones. 108 00:10:54,278 --> 00:10:55,946 (chuckles) 109 00:10:56,614 --> 00:10:58,199 Dad was talkin' the other day... 110 00:10:58,574 --> 00:11:00,534 of you takin' the harmonium up the mountain. 111 00:11:00,701 --> 00:11:02,370 Ah, your mother's music box. 112 00:11:02,745 --> 00:11:03,704 You know, your father and me 113 00:11:03,788 --> 00:11:05,706 brought that up the mountain with never a scratch on it. 114 00:11:06,582 --> 00:11:09,335 She gave me this seat. Hmm. Ooh. 115 00:11:09,794 --> 00:11:12,672 Figured I could use it more. (laughs) 116 00:11:13,714 --> 00:11:15,549 Mmm-- How's that mare Bess? 117 00:11:16,133 --> 00:11:19,553 She ran off with the brumbies. The old thoroughbred's mob. 118 00:11:20,930 --> 00:11:23,307 -Hmm? -The big black. 119 00:11:24,892 --> 00:11:25,851 Yeah. 120 00:11:27,353 --> 00:11:28,521 I remember that animal. 121 00:11:29,021 --> 00:11:31,065 -I'll get her back. -Oh, sure you will. 122 00:11:31,148 --> 00:11:32,108 You'll just walk in, 123 00:11:32,191 --> 00:11:34,443 and pluck her out of a thousand square miles of wilderness. 124 00:11:34,527 --> 00:11:35,736 -I will, Spur. -Sure... 125 00:11:35,820 --> 00:11:37,780 I'll run down that mob and fetch her back. 126 00:11:37,947 --> 00:11:39,323 Sure, and on foot too. 127 00:11:46,205 --> 00:11:47,123 Come on. 128 00:11:48,124 --> 00:11:50,751 (peg leg tapping on floor) 129 00:11:52,211 --> 00:11:54,255 SPUR: I have no notion of his breeding, 130 00:11:54,755 --> 00:11:57,133 but he's a mountain horse, and a good one. 131 00:11:59,552 --> 00:12:00,511 He's yours. 132 00:12:01,429 --> 00:12:04,265 -I can't pay you for him. -He's not for sale. 133 00:12:04,348 --> 00:12:06,016 -Now, hold on, Spur-- -Don't argue. 134 00:12:06,392 --> 00:12:08,644 A man without a horse is like a man without legs. 135 00:12:17,987 --> 00:12:19,905 -(horse blusters) -(Jim laughs) 136 00:12:21,907 --> 00:12:25,327 Thank you, Spur. Now I'll get the mare back. 137 00:12:25,536 --> 00:12:29,039 Forget the mare, ya duffer. Don't throw effort after foolishness. 138 00:12:38,591 --> 00:12:41,051 (horse neighs) 139 00:12:47,433 --> 00:12:49,727 For you, sir, I could get down to two guineas an 'ead. 140 00:12:50,352 --> 00:12:51,812 -Very kind of you. -Good luck. 141 00:12:51,896 --> 00:12:53,105 Thank you. 142 00:12:54,148 --> 00:12:55,566 I tell you what, sir. Pounds. 143 00:12:56,650 --> 00:12:58,778 I've got other things on my mind today. 144 00:12:59,403 --> 00:13:00,404 Damn Yankee. 145 00:13:01,238 --> 00:13:03,824 -Who is that? -Harrison. He'll be getting his colt. 146 00:13:05,493 --> 00:13:07,411 They say it's worth a thousand pounds. 147 00:13:08,704 --> 00:13:10,664 A colt worth a thousand pounds? 148 00:13:11,165 --> 00:13:14,001 (train engine chugging) 149 00:13:14,084 --> 00:13:15,920 (train whistle blows) 150 00:13:25,846 --> 00:13:27,848 (brakes screeching) 151 00:13:28,933 --> 00:13:30,851 -HARRISON: Mr. Paterson! -Ah. 152 00:13:31,852 --> 00:13:34,355 Listen, I'm sorry about this blasted circus. 153 00:13:34,438 --> 00:13:36,440 Oh, anything to get me away from the city. 154 00:13:37,650 --> 00:13:40,236 Especially when it's to bring you the finest colt in the colony. 155 00:13:40,319 --> 00:13:42,321 Well, he should be, for the price. 156 00:13:43,280 --> 00:13:45,157 (both chuckle) 157 00:13:45,491 --> 00:13:48,577 Old Regret... the last colt she foaled. 158 00:13:50,162 --> 00:13:51,455 Irreplaceable. 159 00:14:00,381 --> 00:14:02,800 -(yapping) -(nickering) 160 00:14:04,468 --> 00:14:06,929 -(nickering, whinnying) -(barking) 161 00:14:08,013 --> 00:14:10,266 (crowd murmuring) 162 00:14:11,183 --> 00:14:13,352 (neighing) 163 00:14:14,728 --> 00:14:17,231 Let go, mate. Let bloody go! 164 00:14:20,234 --> 00:14:23,112 -(crowd chattering) -Are you all right, Jessica? 165 00:14:25,281 --> 00:14:28,784 If I needed your help, mate, I would have asked for it. 166 00:14:34,582 --> 00:14:36,125 JIM: Whoa. Whoa. Easy, boy. 167 00:14:36,208 --> 00:14:38,669 -(horse neighs) -Whoa. Ooh. 168 00:14:50,264 --> 00:14:51,473 BOY: You're it! 169 00:14:53,475 --> 00:14:56,145 Well, I think we're all indebted to young Mr... 170 00:14:56,562 --> 00:14:59,189 -Craig. Jim Craig. -Andrew Paterson. 171 00:14:59,732 --> 00:15:02,735 And that was, uh, Mr. Harrison and his charming daughter Jessica. 172 00:15:02,943 --> 00:15:05,613 Hmm. Charming. Are you a stock agent, Mr. Paterson? 173 00:15:05,905 --> 00:15:08,741 No. As a matter of fact, I'm a lawyer, Jim. How about you? 174 00:15:08,824 --> 00:15:09,742 I've just arrived in town. 175 00:15:09,992 --> 00:15:11,744 Oh. Well, thanks again, Jim. 176 00:15:12,578 --> 00:15:14,705 If ever we can return the favor, let us know. 177 00:15:14,914 --> 00:15:16,040 I'm looking for work, sir. 178 00:15:17,333 --> 00:15:19,293 Ah. Well, these are hard times, Jim. 179 00:15:19,376 --> 00:15:21,545 JIM: I know that, but I've got a place to keep up. 180 00:15:22,296 --> 00:15:24,381 -Mmm. -I've lived on the land all my life, 181 00:15:24,465 --> 00:15:26,008 so I can turn my hand to almost anything. 182 00:15:26,091 --> 00:15:28,510 -And I've got a good stock horse. -Have you now? 183 00:15:29,178 --> 00:15:31,639 Well, in that case, I suppose we'd better try and find you work then. 184 00:15:32,056 --> 00:15:33,182 I'll give you a letter. 185 00:15:33,766 --> 00:15:36,101 I know it's hidden under your skirt somewhere. 186 00:15:36,185 --> 00:15:39,063 -(rumbling) -(timbers groaning) 187 00:15:39,146 --> 00:15:41,273 Ya damned old trollop. 188 00:15:42,650 --> 00:15:46,320 Twenty years... You seduce a man with a speck of gold dust. 189 00:15:47,029 --> 00:15:49,782 Then you tempt him with a trace of color. 190 00:15:50,699 --> 00:15:51,867 Nothing but a harlot. 191 00:15:52,201 --> 00:15:54,995 (creaking and rumbling) 192 00:15:57,790 --> 00:15:59,124 Just like a woman. 193 00:16:00,501 --> 00:16:02,711 Has to have the last word. (chuckles) 194 00:16:05,005 --> 00:16:06,465 (horse blusters) 195 00:16:16,392 --> 00:16:18,268 (rocks falling) 196 00:16:20,938 --> 00:16:23,774 -How'd you find this place? -CLANCY: I tracked you. 197 00:16:24,358 --> 00:16:27,403 (laughs) You silly old galah. 198 00:16:27,736 --> 00:16:29,822 You leave a trail like a one-legged seed drill. 199 00:16:30,239 --> 00:16:33,033 Damn you, Clancy. Always sneakin' around. 200 00:16:33,784 --> 00:16:34,702 No noise. 201 00:16:35,869 --> 00:16:36,912 I heard noise. 202 00:16:37,663 --> 00:16:38,747 I heard voices. 203 00:16:38,872 --> 00:16:43,669 Aha! Sure sign of old age, when you start hearing things. (laughs) 204 00:16:45,421 --> 00:16:47,589 You and your partner still searching for El Dorado then? 205 00:16:49,466 --> 00:16:50,968 Silent partner now. 206 00:16:53,178 --> 00:16:54,388 Henry Craig's dead. 207 00:16:56,390 --> 00:16:58,100 -Oh, I'm sorry to hear that. -Yeah. 208 00:16:58,684 --> 00:17:00,561 Just when good color was showin' too. 209 00:17:01,603 --> 00:17:03,480 CLANCY: You've been saying that for near 20 years. 210 00:17:05,858 --> 00:17:08,652 You know, the only way to shut that mouth is with some food. 211 00:17:08,736 --> 00:17:09,862 Come on. 212 00:17:10,571 --> 00:17:12,531 Been offering me food for 20 years too. 213 00:17:13,574 --> 00:17:14,950 All I ever get is wallaby stew. 214 00:17:15,951 --> 00:17:19,246 -Bandicoot... (mutters) -(Clancy laughs) 215 00:17:19,371 --> 00:17:20,748 (man whistles) 216 00:17:22,958 --> 00:17:24,168 MAN: Hey! Hey! 217 00:17:41,435 --> 00:17:43,771 -HARRISON: Mountain boy? -That's right, sir. 218 00:17:46,065 --> 00:17:48,901 Curly, cut the heifer out. 219 00:17:52,613 --> 00:17:53,781 I'll give you a try. 220 00:17:54,156 --> 00:17:56,867 Usual wages and keep. Make yourself known to the foreman. 221 00:17:58,243 --> 00:17:59,203 Thank you, sir. 222 00:17:59,828 --> 00:18:02,581 (birds twittering) 223 00:18:09,630 --> 00:18:10,881 SPUR: Tasty, huh? 224 00:18:12,341 --> 00:18:14,718 CLANCY: In a toxic, festering sort of way. 225 00:18:15,886 --> 00:18:17,930 You should advertise this stuff in The Bulletin. 226 00:18:20,057 --> 00:18:22,309 The new miracle cure for appetite. 227 00:18:22,726 --> 00:18:25,020 To think I was gonna leave you a share of the mine! 228 00:18:25,938 --> 00:18:28,440 Thanks, mate, but I have my own rainbows to chase. 229 00:18:28,524 --> 00:18:32,194 Yeah. Clancy's vision splendid. (chuckles) 230 00:18:32,611 --> 00:18:35,656 You still obsessed with those sunlit planes? Huh? 231 00:18:36,031 --> 00:18:38,867 At least I get to see the sun... and the stars. 232 00:18:39,201 --> 00:18:41,120 Better than blundering around in a black hole, 233 00:18:41,203 --> 00:18:42,538 looking for something that isn't there. 234 00:18:42,913 --> 00:18:46,834 "Isn't there"? Now, you wait right here. I'll show you. 235 00:18:46,917 --> 00:18:48,836 Blundering around in the dark, am I? 236 00:18:52,756 --> 00:18:55,968 Well, wait'll you see this. (chuckles) 237 00:18:56,844 --> 00:18:57,886 Come here. 238 00:18:58,595 --> 00:18:59,805 Take a look at this. 239 00:19:00,973 --> 00:19:01,849 Huh? 240 00:19:04,351 --> 00:19:06,562 Now, that's the kind of color I've been getting lately. 241 00:19:07,563 --> 00:19:08,480 Hmm? 242 00:19:10,858 --> 00:19:12,234 It's not much to show for 20 years. 243 00:19:12,860 --> 00:19:15,612 You must have dug a trench all the way from California to Southern Australia. 244 00:19:15,904 --> 00:19:18,782 That's much better than anything I ever saw up there in '49. 245 00:19:19,575 --> 00:19:21,994 Now, I put a drive straight through for 30 chains. 246 00:19:22,077 --> 00:19:25,789 Now I go down, sink a shaft, and we're smack on top of the richest vein. 247 00:19:25,873 --> 00:19:27,166 Who's "we," Spur? 248 00:19:27,249 --> 00:19:29,459 Well, Henry Craig's boy. You remember young Jim. 249 00:19:30,169 --> 00:19:31,628 Yeah, the lad doesn't know it yet, 250 00:19:32,421 --> 00:19:35,591 but he inherits his father's share, no matter what it is. 251 00:19:41,513 --> 00:19:44,433 Craig, when you're finished here, you can muck out the stables. 252 00:19:44,516 --> 00:19:45,726 Yes, sir. 253 00:19:50,564 --> 00:19:51,690 Here. 254 00:19:52,191 --> 00:19:53,525 He's a hard worker, that lad. 255 00:19:54,276 --> 00:19:55,611 Yeah, seems willing enough. 256 00:19:56,028 --> 00:20:00,490 I can't understand why the boss took him on though. He comes from the mountains. 257 00:20:01,325 --> 00:20:02,492 That was a long time ago. 258 00:20:04,161 --> 00:20:05,204 Morning, Mrs. Bailey. 259 00:20:17,341 --> 00:20:19,301 Oh, g'day. I'm Jim Craig. 260 00:20:19,468 --> 00:20:20,719 Pretty good at shovelin' that, aren't you? 261 00:20:20,802 --> 00:20:21,678 (laughs) 262 00:20:22,387 --> 00:20:23,764 Pretty smart for a mountain fella. 263 00:20:24,181 --> 00:20:26,391 -Usin' the flat end and everything. -(chuckling) Yeah. 264 00:20:27,601 --> 00:20:29,311 Live like bandicoots up in the hills. 265 00:20:29,770 --> 00:20:31,855 You diggin' for grubs there, eh, bandicoot? 266 00:20:32,564 --> 00:20:33,982 Have they given you the day off? 267 00:20:38,237 --> 00:20:39,988 I'm studyin' to be supervisor. 268 00:20:43,825 --> 00:20:45,160 Studying to be stupid. 269 00:20:45,244 --> 00:20:47,079 (man laughs) 270 00:20:49,331 --> 00:20:50,666 What are you laughing about? 271 00:20:51,541 --> 00:20:53,168 -MOSS: Morning, Miss Jessica. -Morning. 272 00:20:53,335 --> 00:20:55,671 -Can I get Kip out for you? Saddle him up? -No, thank you. 273 00:20:55,921 --> 00:20:57,381 I'll be about my duty then, miss. 274 00:21:00,050 --> 00:21:01,093 Gettin' the hang of it, son? 275 00:21:01,802 --> 00:21:04,054 Keep it up. I'll be back later to check on your work. 276 00:21:11,103 --> 00:21:12,354 Kip. 277 00:21:13,230 --> 00:21:15,274 -What have you been up to, eh? -(horse nickers) 278 00:21:15,357 --> 00:21:16,441 Eh? 279 00:21:20,654 --> 00:21:23,490 (Jim shoveling) 280 00:21:30,122 --> 00:21:33,292 -Uh, can I help? -No, no. I can manage. 281 00:22:00,319 --> 00:22:01,445 Show me how you did that. 282 00:22:02,779 --> 00:22:03,655 Easy. 283 00:22:06,950 --> 00:22:09,328 Like so. The ends through the loops. 284 00:22:11,705 --> 00:22:14,207 (laughs) There's a trick to that one. 285 00:22:14,291 --> 00:22:16,877 -There's no trick at all. -(clicks tongue) Let me have a go. 286 00:22:17,711 --> 00:22:19,838 Now... Like that? 287 00:22:19,921 --> 00:22:21,131 -This hand up. -Uh-huh. 288 00:22:21,214 --> 00:22:22,924 -That's right. Turn 'em in. -Mmm? 289 00:22:23,008 --> 00:22:24,801 -That's right. You've got it. -Pull it through? 290 00:22:24,885 --> 00:22:26,720 JESSICA: And this one goes through there? 291 00:22:26,803 --> 00:22:28,638 The others go through the loops. Pull. 292 00:22:28,722 --> 00:22:30,515 -Pull! -Wrong. 293 00:22:31,767 --> 00:22:33,352 (laughs) What happened? 294 00:22:33,769 --> 00:22:34,811 I don't know. 295 00:22:34,895 --> 00:22:36,772 (dog barking) 296 00:22:41,318 --> 00:22:42,194 HARRISON: Craig. 297 00:22:47,324 --> 00:22:49,576 -Cool off the horse and stable him. -Yes, sir. 298 00:22:56,166 --> 00:22:57,084 Jessica. 299 00:23:08,345 --> 00:23:10,889 It's called the tomfool's knot. You're getting the hang of it. 300 00:23:12,057 --> 00:23:14,059 I'll be back later to check on your work. 301 00:23:18,772 --> 00:23:20,315 Why aren't you at your lessons? 302 00:23:20,524 --> 00:23:22,859 One of the broodmares is foaling. She'll need a hand. 303 00:23:22,943 --> 00:23:25,153 I didn't raise you to be a midwife to a herd of horses. 304 00:23:25,237 --> 00:23:27,531 -The men can handle that. -I can do it better. 305 00:23:27,614 --> 00:23:29,741 -It's not an occupation for a lady. -"A lady." 306 00:23:29,950 --> 00:23:32,702 Yes, lady. Has the word become old-fashioned? 307 00:23:32,953 --> 00:23:35,038 It's become an excuse to keep women under control. 308 00:23:35,122 --> 00:23:37,332 Please spare me your aunt's feminist rubbish. 309 00:23:37,916 --> 00:23:40,127 You should be thinkin' of marriage, children... 310 00:23:40,585 --> 00:23:43,797 The well-known cattle breeder has a breeding program for his daughter as well. 311 00:23:44,131 --> 00:23:45,590 You keep a civil tongue in your head. 312 00:23:45,674 --> 00:23:47,634 I don't understand where this rudeness comes from. 313 00:23:52,013 --> 00:23:53,932 Uh, which bed's mine? 314 00:23:54,474 --> 00:23:57,727 -Any one that doesn't buck you off, boy. -(men laugh) 315 00:23:57,853 --> 00:24:00,230 That one's empty, son. It's yours if you want it. 316 00:24:03,483 --> 00:24:05,235 FREW: You can keep your saddle in the tack room. 317 00:24:05,569 --> 00:24:07,279 CURLY: Yeah, you can stop there yourself if you like. 318 00:24:07,362 --> 00:24:08,405 Grow up, Curly. 319 00:24:08,488 --> 00:24:11,408 -Drop dead, ya old fart. -Watch your tongue, boy. 320 00:24:12,033 --> 00:24:13,201 While you still got one. 321 00:24:14,619 --> 00:24:15,787 Deal the cards, Moss. 322 00:24:18,165 --> 00:24:19,291 Uh, two. 323 00:24:21,084 --> 00:24:23,712 They're starting the high country muster in a couple of days. 324 00:24:23,837 --> 00:24:25,505 CURLY: Gonna be early winter, according to Kane. 325 00:24:25,589 --> 00:24:26,339 MAN: Oh? 326 00:24:26,423 --> 00:24:27,215 Yep. 327 00:24:27,299 --> 00:24:28,675 MAN: I thought Harrison controlled the seasons. 328 00:24:29,718 --> 00:24:32,387 I reckon the boss will hold the muster till Clancy gets here. 329 00:24:33,305 --> 00:24:36,057 Who's he then? Some kind of top rider, this Clancy bloke? 330 00:24:36,349 --> 00:24:37,893 No. No, he's no rider. 331 00:24:38,351 --> 00:24:39,436 He's a horseman. 332 00:24:41,146 --> 00:24:42,856 MOSS (laughing): Hey, Curly, look at this. 333 00:24:43,815 --> 00:24:44,900 God. 334 00:24:45,817 --> 00:24:47,402 What's so special about Clancy then? 335 00:24:47,819 --> 00:24:50,113 MAN: I told you, he's a horseman. 336 00:24:50,864 --> 00:24:54,326 A horseman? Clancy's not just a horseman. 337 00:24:54,910 --> 00:24:56,578 Clancy's a... a magician. 338 00:24:57,245 --> 00:24:58,121 He's a genius. 339 00:24:59,706 --> 00:25:00,707 I've met him. 340 00:25:05,170 --> 00:25:07,797 When I was young. He and my father were mates. 341 00:25:08,256 --> 00:25:10,425 CURLY (laughing): Mates? Bullshit. 342 00:25:10,509 --> 00:25:12,511 -MOSS: Mates! -CURLY: Mates! 343 00:25:13,261 --> 00:25:14,971 He doesn't have a bloody mate to save his life. 344 00:25:15,055 --> 00:25:16,640 (all laughing) 345 00:25:16,723 --> 00:25:18,892 (chattering, laughing) 346 00:25:18,975 --> 00:25:20,560 CURLY: Whoo! Mates! 347 00:25:20,685 --> 00:25:23,480 Sorry. Beg your pardon, your honor. Mate to Clancy, eh? 348 00:25:23,563 --> 00:25:25,565 -CURLY: Whoo-hoo! -MOSS (laughing): Mate... 349 00:25:30,487 --> 00:25:33,532 (humming) 350 00:25:37,869 --> 00:25:40,080 MAN: Hey! Clancy's comin'! 351 00:25:54,177 --> 00:25:56,805 HARRISON: What's going on? Some kind of union meeting? 352 00:25:57,681 --> 00:25:58,807 They've heard that Clancy's coming. 353 00:25:58,890 --> 00:26:01,643 Ah. They've all come out to gawk at him, huh? 354 00:26:03,186 --> 00:26:05,689 It's not often they get a chance to meet a legend. 355 00:26:07,274 --> 00:26:10,068 (humming) 356 00:26:12,988 --> 00:26:15,574 (dogs barking) 357 00:26:34,259 --> 00:26:35,218 Jim Craig, isn't it? 358 00:26:37,012 --> 00:26:39,014 -Been a long time. -Yes, sir. 359 00:26:40,348 --> 00:26:41,349 I'll see to your horses? 360 00:26:43,727 --> 00:26:45,186 Watch him. He's a hog for water. 361 00:26:48,523 --> 00:26:49,399 CLANCY: Oh, Jim. 362 00:26:50,567 --> 00:26:52,235 I was very sorry to hear about your father. 363 00:26:54,946 --> 00:26:55,822 He was a good mate. 364 00:26:57,741 --> 00:26:59,242 -Clancy. -CLANCY: Kane. 365 00:27:06,333 --> 00:27:08,710 "Go west, young man," they said. "Go west." 366 00:27:09,210 --> 00:27:12,088 So I did. 10,000 miles further than they intended. 367 00:27:12,505 --> 00:27:16,092 (chuckles) And I found gold... in beef cattle. 368 00:27:16,885 --> 00:27:18,345 We made more money selling meat to the miners 369 00:27:18,428 --> 00:27:19,888 than they ever dug up in their claims. 370 00:27:20,555 --> 00:27:23,892 -Didn't we, Clancy? -Well, you sold them. I only drove 'em. 371 00:27:24,392 --> 00:27:27,312 He was known around the diggings as "the California horse trader". 372 00:27:27,437 --> 00:27:28,605 (all chuckle) 373 00:27:28,688 --> 00:27:30,940 This is the finest trifle I've ever eaten, Mrs. Hume. 374 00:27:31,107 --> 00:27:32,734 Oh, it's more than a trifle, Clancy. 375 00:27:32,942 --> 00:27:34,903 -It's a Charlotte russe. -Charlotte russe! 376 00:27:35,070 --> 00:27:38,281 My dear sister-in-law occasionally bestows on us simple bush people 377 00:27:38,365 --> 00:27:39,366 the fruits of her learning. 378 00:27:39,449 --> 00:27:40,825 And it's as well that I did, Harrison, 379 00:27:40,909 --> 00:27:42,994 or Jessica would have been brought up with the kangaroos, 380 00:27:43,286 --> 00:27:45,121 and we'd be dining tonight in a bark hut. 381 00:27:45,246 --> 00:27:47,165 Rosemary, you never appreciate the sacrifices 382 00:27:47,248 --> 00:27:49,042 made in building a property like this. 383 00:27:49,709 --> 00:27:51,002 Would you pass the decanter, please? 384 00:27:52,962 --> 00:27:54,005 Mr. Paterson? 385 00:27:55,256 --> 00:27:57,133 I'm sorry. I didn't realize-- 386 00:27:57,217 --> 00:28:00,720 That women may also enjoy what custom deems is a man's privilege? 387 00:28:00,804 --> 00:28:03,181 -None of your speeches. -Aunt Rosemary is quite right, Father. 388 00:28:03,515 --> 00:28:05,517 Women should have the right to do anything they're capable of. 389 00:28:05,725 --> 00:28:06,726 Do you hear that? 390 00:28:06,810 --> 00:28:09,979 The notion is like a germ. My own daughter infected with your nonsense. 391 00:28:10,105 --> 00:28:12,649 Your own daughter, as you well know, has a good mind. 392 00:28:13,108 --> 00:28:15,235 She has a way with horses and an eye for stock breeding. 393 00:28:15,860 --> 00:28:17,153 Now, would you have these gifts developed, 394 00:28:17,237 --> 00:28:19,447 or would you condemn her to domestic dullness? 395 00:28:19,531 --> 00:28:21,700 You should be in a ladies' college, and not in the stables. 396 00:28:21,783 --> 00:28:24,077 Well, whatever the complexities of the argument, Mrs. Hume, 397 00:28:24,327 --> 00:28:26,705 you're certainly proof that the legal profession's been denied 398 00:28:26,788 --> 00:28:28,456 the services of a great advocate. 399 00:28:28,540 --> 00:28:31,000 Women lawyers? Ha. That'll be the day. 400 00:28:31,084 --> 00:28:33,628 CLANCY: That such sweet libation should have fathered such-- 401 00:28:34,754 --> 00:28:35,714 I am sorry, madam. 402 00:28:36,172 --> 00:28:38,049 -Mothered such a disputation. -(chuckling) 403 00:28:39,092 --> 00:28:40,885 HARRISON: Rosemary, if you're finished with the port... 404 00:28:41,511 --> 00:28:42,429 Quite. 405 00:28:43,430 --> 00:28:46,099 Well, it's a far cry from the dark rum we used to drink on the track. 406 00:28:46,182 --> 00:28:50,061 Ah, yes. Here's to those long-gone days on the trail. 407 00:28:50,145 --> 00:28:52,731 Well, for me they're not long gone, so here's to their future. 408 00:28:52,814 --> 00:28:54,566 Aw, there's no future there, Clancy. 409 00:28:55,024 --> 00:28:58,153 I wouldn't swap the sunlit plains for all the tea in China. 410 00:28:58,737 --> 00:29:00,822 They are a vision splendid. 411 00:29:00,905 --> 00:29:02,657 -Clancy! How romantic. -Romantic? 412 00:29:02,782 --> 00:29:05,994 Your brain's gone soft. We've got the railways and roads now. 413 00:29:06,161 --> 00:29:10,290 Mr. Paterson, we can ship refrigerated beef to the markets of England, Europe. 414 00:29:10,707 --> 00:29:11,708 That's where the future lies. 415 00:29:11,791 --> 00:29:14,294 Oh, well, you were always a long way ahead of the old squatters... 416 00:29:14,377 --> 00:29:15,837 -Squatters! -Which is why there are few-- 417 00:29:15,920 --> 00:29:17,380 HARRISON: They tore the guts out of the country. 418 00:29:17,464 --> 00:29:18,923 They tore the guts out of the country, mate? 419 00:29:19,007 --> 00:29:22,135 I see the day when we'll be one of the great food-producing areas in the world. 420 00:29:22,218 --> 00:29:23,678 CLANCY: And you have it all under control. 421 00:29:23,762 --> 00:29:24,596 HARRISON: Yes, I have. 422 00:29:24,679 --> 00:29:27,182 Except for those mountains, and if I had the capital I'd run fences up there-- 423 00:29:27,265 --> 00:29:29,100 Praise be the lack of capital is all I can say-- 424 00:29:29,184 --> 00:29:29,976 (both arguing) 425 00:29:30,059 --> 00:29:32,812 Ladies and gentlemen, may I propose a toast? 426 00:29:32,896 --> 00:29:35,023 Uh... yes. 427 00:29:35,774 --> 00:29:36,983 To our two romantics. 428 00:29:37,776 --> 00:29:41,279 To one who sees what is, and one who sees what can be. 429 00:29:41,696 --> 00:29:43,448 Lord grant that the two are compatible. 430 00:29:44,991 --> 00:29:46,451 -(both laugh) -(glasses clink) 431 00:29:47,076 --> 00:29:48,203 (knocking) 432 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 Mrs. Bailey said to bring some more firewood. 433 00:29:55,043 --> 00:29:56,336 -Hello, Jim. -Hello, Jim. 434 00:29:56,419 --> 00:29:57,462 Good evening, Jim. 435 00:29:58,546 --> 00:30:01,257 -We all seem to be introduced. -Not all of us, Harrison. 436 00:30:01,758 --> 00:30:04,511 -I'm Mrs. Hume. -How do you do, miss? 437 00:30:07,096 --> 00:30:11,226 Jim, Mr. Harrison was just talking of taming the Snowy River country. 438 00:30:11,601 --> 00:30:13,770 You know it better than any of us. What do you think? 439 00:30:15,897 --> 00:30:17,023 JIM: Well, sir... 440 00:30:18,483 --> 00:30:21,027 I think you might sooner hold back the tide than tame the mountains. 441 00:30:25,365 --> 00:30:26,491 Excuse me then. 442 00:30:29,369 --> 00:30:31,120 -That boy has a quality about him. -(door closes) 443 00:30:31,204 --> 00:30:34,082 Yeah. The mongrel quality of the mountain people. 444 00:30:34,582 --> 00:30:35,792 Does that include your brother? 445 00:30:39,045 --> 00:30:40,255 I have no brother. 446 00:30:45,051 --> 00:30:47,554 Well, we'll have an early start in the morning. Good night. 447 00:30:50,974 --> 00:30:53,434 -"And Laban said unto him..." -(man whistling) 448 00:30:53,518 --> 00:30:57,564 "I pray thee if I have found favor in thine eyes, tarry: 449 00:30:57,730 --> 00:30:59,607 for I have learned by experience 450 00:31:00,233 --> 00:31:03,111 that the Lord hath blessed me for thy sake." 451 00:31:04,571 --> 00:31:05,488 "And he said..." 452 00:31:05,572 --> 00:31:07,949 Here. Last time I saw a saddle like that, 453 00:31:08,283 --> 00:31:09,742 that was at a circus, you know? 454 00:31:10,910 --> 00:31:14,497 -Had a monkey ridin' on it. -Where's your rope, Curly? Give up? 455 00:31:14,956 --> 00:31:16,708 "...and how thy cattle was with me." 456 00:31:17,625 --> 00:31:21,462 Lads, I want everyone saddled and packed by sunrise. 457 00:31:21,629 --> 00:31:22,797 "...now increased unto..." 458 00:31:22,922 --> 00:31:24,257 We'll eat at the Perry homestead. 459 00:31:24,591 --> 00:31:25,633 "...and the Lord hath..." 460 00:31:25,717 --> 00:31:27,802 The only time the boss eats his own beef... 461 00:31:29,053 --> 00:31:31,139 -And he don't know it. (chuckles) -Yeah. 462 00:31:32,307 --> 00:31:33,600 Anything special we've got to take? 463 00:31:33,766 --> 00:31:35,977 "...all the brown cattle be my hire." 464 00:31:38,229 --> 00:31:39,814 There's been a change of plans. 465 00:31:40,815 --> 00:31:43,943 -You won't be going on this muster, Jim. -(Curly laughs) 466 00:31:44,068 --> 00:31:46,112 They probably seen that half-pint mule of yours, eh? 467 00:31:46,195 --> 00:31:48,781 He's a mountain horse, and he knows that country even better than I do. 468 00:31:49,157 --> 00:31:50,408 I don't make the orders... 469 00:31:51,284 --> 00:31:53,077 but when I give 'em, that's the end of it. 470 00:31:54,829 --> 00:31:58,541 "...and all the brown cattle among the sheep..." 471 00:31:59,626 --> 00:32:02,921 Anyone not ready to go by dawn gets their tail ends kicked. 472 00:32:03,129 --> 00:32:05,632 "...spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep"-- 473 00:32:05,798 --> 00:32:08,134 -You too, Short Man. -Amen. 474 00:32:10,345 --> 00:32:11,721 "And they were..." 475 00:32:11,804 --> 00:32:13,806 (door opens) 476 00:32:14,057 --> 00:32:15,892 (classical piano music) 477 00:32:16,351 --> 00:32:17,518 Mr. Kane? 478 00:32:19,145 --> 00:32:21,773 Why? Why me? 479 00:32:29,489 --> 00:32:30,365 I think I know. 480 00:32:32,408 --> 00:32:33,618 You'll get your chance, Jim. 481 00:32:38,623 --> 00:32:40,750 (piano music ends) 482 00:32:40,833 --> 00:32:42,919 (applause) 483 00:32:45,171 --> 00:32:47,715 (rooster crows) 484 00:32:48,216 --> 00:32:50,760 Don't forget to feed the chooks, bandicoot. (clicks tongue) 485 00:32:50,843 --> 00:32:52,595 (imitates chicken) 486 00:33:06,567 --> 00:33:07,986 JESSICA: Perhaps next time? 487 00:33:08,653 --> 00:33:09,988 HARRISON: No, no way. 488 00:33:11,948 --> 00:33:13,199 Goodbye, daughter. 489 00:33:27,296 --> 00:33:29,549 (chickens clucking) 490 00:33:39,892 --> 00:33:43,438 (Curly imitates chicken, laughs) 491 00:33:48,026 --> 00:33:51,529 ("Für Elise" playing on piano) 492 00:33:52,905 --> 00:33:53,656 (music stops abruptly) 493 00:33:53,740 --> 00:33:55,366 Really, Jessica, you're attacking that piece... 494 00:33:55,450 --> 00:33:57,660 with all the sensitivity of a road mender. 495 00:33:58,036 --> 00:33:59,579 Now let's begin again, shall we? 496 00:33:59,954 --> 00:34:02,165 And this time con amore. 497 00:34:02,373 --> 00:34:03,374 (Jessica sighs) 498 00:34:03,458 --> 00:34:05,293 And spare me the affectations of martyrdom. 499 00:34:05,376 --> 00:34:06,753 -(knocking) -Come. 500 00:34:08,963 --> 00:34:11,007 -ROSEMARY: Ah. Hello, Jim. -Ma'am. 501 00:34:12,008 --> 00:34:15,386 Uh, Mrs. Bailey said I should bring this up to save her legs. 502 00:34:15,887 --> 00:34:17,805 Your timing is Jessica's salvation. 503 00:34:18,556 --> 00:34:21,017 Hello. Whoops. 504 00:34:21,684 --> 00:34:23,186 Will you join us for tea? 505 00:34:24,353 --> 00:34:27,398 -No. I can't, Mrs. Hume. -Oh, nonsense. 506 00:34:27,482 --> 00:34:31,277 Male company will be a pleasant relief in this hothouse of female emotions. 507 00:34:31,611 --> 00:34:33,696 Jessica, pour the tea. I'll get another cup. 508 00:34:38,534 --> 00:34:41,162 -Do you mind? -Oh, no. Why should I? 509 00:34:45,458 --> 00:34:46,501 (sighing) Well... 510 00:34:47,085 --> 00:34:49,420 we're both feeling sorry for ourselves today. 511 00:34:51,130 --> 00:34:52,590 Neither is where we want to be. 512 00:34:53,591 --> 00:34:54,592 Yeah. 513 00:34:56,094 --> 00:34:58,054 I think they're trying to make a butler out of me. 514 00:34:58,137 --> 00:35:00,306 (chuckles) Well, they're trying to make a lady out of me. 515 00:35:00,848 --> 00:35:03,226 -They won't have no luck. -Thank you very much. 516 00:35:04,268 --> 00:35:05,561 Oh, hang on. That's not what I meant-- 517 00:35:05,645 --> 00:35:07,396 And they won't make a gentleman out of you either. 518 00:35:16,197 --> 00:35:17,156 Do you play? 519 00:35:18,407 --> 00:35:20,159 Yes. Just a bit. 520 00:35:22,078 --> 00:35:24,080 Before my mum died, she was starting to teach me. 521 00:35:30,586 --> 00:35:31,462 Do you miss her? 522 00:35:33,965 --> 00:35:34,841 Yeah. 523 00:35:37,009 --> 00:35:37,969 Yeah, I miss her. 524 00:35:39,971 --> 00:35:41,055 I never knew my mother. 525 00:35:42,807 --> 00:35:43,724 I'm sorry. 526 00:35:45,434 --> 00:35:46,477 I bet she was pretty. 527 00:35:47,854 --> 00:35:48,688 Like you. 528 00:35:49,605 --> 00:35:51,983 Oh, thank you, kind sir. 529 00:35:59,157 --> 00:36:00,491 Well, thanks for the tea... 530 00:36:02,076 --> 00:36:02,952 Jessica. 531 00:36:04,579 --> 00:36:06,247 I've got a few jobs to finish before dinnertime. 532 00:36:18,176 --> 00:36:20,887 (continues playing "Für Elise") 533 00:36:44,243 --> 00:36:45,203 There's a man. 534 00:36:48,414 --> 00:36:49,332 Yeah. 535 00:36:50,458 --> 00:36:51,500 He's a pretty thing. 536 00:36:53,252 --> 00:36:54,795 There's not a mean bone in his body. 537 00:36:56,130 --> 00:36:57,340 Curly'll find one. 538 00:36:57,965 --> 00:36:59,467 He does all the breaking round here. 539 00:37:00,301 --> 00:37:01,135 Curly? 540 00:37:02,678 --> 00:37:04,430 You've got to be firm with a young horse. 541 00:37:04,722 --> 00:37:07,808 But not cruel. You work with a horse, not against him. 542 00:37:08,100 --> 00:37:09,101 Really? 543 00:37:10,436 --> 00:37:11,729 That's what my father taught me. 544 00:37:12,772 --> 00:37:14,899 This is not just a mountain brumby. 545 00:37:16,359 --> 00:37:19,111 (snickers) It's no different. 546 00:37:19,987 --> 00:37:21,864 Are you saying you could break this horse? 547 00:37:23,574 --> 00:37:24,784 Yes. 548 00:37:26,452 --> 00:37:27,495 Well? 549 00:37:31,040 --> 00:37:35,086 -What about your father? -He'll be away for more than a week. 550 00:37:36,128 --> 00:37:38,714 If the job's done before he gets back, what can he say? 551 00:38:21,966 --> 00:38:25,344 (inaudible) 552 00:38:50,745 --> 00:38:54,874 (inaudible) 553 00:40:14,245 --> 00:40:16,872 (piano playing) 554 00:40:57,204 --> 00:40:59,123 (playing stops) 555 00:41:05,546 --> 00:41:10,217 (wind whistling) 556 00:41:15,973 --> 00:41:18,976 (neighing) 557 00:41:20,686 --> 00:41:22,229 (neighing) 558 00:41:40,331 --> 00:41:43,000 -(nickering) -Ooh there, boy. Hey. 559 00:41:43,083 --> 00:41:45,377 (neighing) 560 00:41:48,297 --> 00:41:50,424 -(neighing) -Ooh. 561 00:41:56,263 --> 00:41:57,139 JIM: Bess. 562 00:42:02,394 --> 00:42:03,938 Jim, don't you dare! 563 00:42:10,611 --> 00:42:11,946 (hoofbeats) 564 00:42:17,952 --> 00:42:20,621 (hoofbeats approaching) 565 00:42:26,460 --> 00:42:27,419 Jim! 566 00:42:39,348 --> 00:42:41,559 (horse panting) 567 00:42:41,642 --> 00:42:42,977 (Jim groans) 568 00:42:47,898 --> 00:42:49,608 (neighing) 569 00:42:49,817 --> 00:42:50,734 (gasps) 570 00:42:58,534 --> 00:43:00,202 (birds twittering) 571 00:43:03,622 --> 00:43:06,750 (neighing outside) 572 00:43:10,379 --> 00:43:11,505 How's the head? 573 00:43:16,343 --> 00:43:18,429 Mrs. Bailey told me this is your favorite. 574 00:43:20,180 --> 00:43:22,182 -What happened to the colt? -We yarded him. 575 00:43:22,558 --> 00:43:23,517 Is he all right? 576 00:43:23,601 --> 00:43:26,520 He's still a bit flighty, but not hurt, luckily. 577 00:43:27,980 --> 00:43:30,065 There'll be hell to pay when your father finds out. 578 00:43:30,357 --> 00:43:32,776 Well, he won't find out. We've all agreed not to tell him. 579 00:43:33,819 --> 00:43:36,822 -We? Who's we? -Mrs. Bailey, Aunt Rosemary and I. 580 00:43:37,865 --> 00:43:40,200 I'm not hidin' behind the skirts of a bunch of women. 581 00:43:41,243 --> 00:43:42,703 Oh, I'm so sorry. 582 00:43:43,370 --> 00:43:45,581 I must remember that next time you try to kill yourself. 583 00:43:45,706 --> 00:43:46,874 That's nonsense, Jessica. 584 00:43:46,957 --> 00:43:49,376 Well, somebody's got to save you from your own thoughtlessness. 585 00:43:50,127 --> 00:43:52,921 Don't you Harrisons ever get tired of running other people's lives? 586 00:43:53,422 --> 00:43:55,174 -You ungrateful-- -'Cause I'm gettin' tired-- 587 00:43:55,257 --> 00:43:58,218 Well, don't worry. That's the last time I'll stand up for the likes of you. 588 00:43:58,344 --> 00:44:02,681 -Jessica! -You are a foolish boy, Jim. 589 00:44:06,769 --> 00:44:07,978 (door closes) 590 00:44:09,355 --> 00:44:11,315 -(men shouting) -(cattle lowing) 591 00:44:18,155 --> 00:44:19,490 (man whistles) 592 00:44:23,661 --> 00:44:25,162 (dog barks) 593 00:44:37,508 --> 00:44:38,509 How many missing? 594 00:44:40,094 --> 00:44:42,471 -KANE: Twenty at the last count. -Take your horse for you, Mr. Harrison? 595 00:44:42,680 --> 00:44:45,974 -Hey, where's the mountain boy? -Uh, still in his bunk. 596 00:44:46,058 --> 00:44:48,018 MAN: Get! Go on. Go on. 597 00:44:52,606 --> 00:44:53,607 HARRISON: Craig? 598 00:44:55,859 --> 00:44:57,236 HARRISON: You waiting for breakfast in bed? 599 00:44:58,904 --> 00:45:02,533 -What happened? -I came off the-- off a horse. 600 00:45:04,535 --> 00:45:07,996 Do you think you can get back on, pick up 20 strays we left up on top? 601 00:45:09,415 --> 00:45:10,249 Yes, sir. 602 00:45:10,666 --> 00:45:13,210 Before those mountain men get their grubby hands on 'em. 603 00:45:15,295 --> 00:45:16,880 (cattle mooing) 604 00:45:45,701 --> 00:45:48,287 It's good to be back. At least nothing changes up here. 605 00:45:48,370 --> 00:45:49,496 Hmm. 606 00:45:49,913 --> 00:45:52,040 I saw Bess again, with the brumbies. Nearly got her back. 607 00:45:52,124 --> 00:45:55,043 I told you not to throw effort after foolishness. Forget it. 608 00:45:57,629 --> 00:45:58,922 How are things goin' on down there? 609 00:46:00,299 --> 00:46:01,842 -Not good. -Mmm. 610 00:46:02,801 --> 00:46:04,261 I'm working for a fella called Harrison. 611 00:46:06,513 --> 00:46:07,389 He reminds me of someone. 612 00:46:09,016 --> 00:46:10,517 You never told me you had a brother. 613 00:46:11,018 --> 00:46:12,853 -You never asked. -Well, I'm askin' now. 614 00:46:13,604 --> 00:46:15,522 You just concern yourself with Jim Craig. 615 00:46:18,192 --> 00:46:20,527 JIM: Seems like all you Harrisons have got it in for me. 616 00:46:22,529 --> 00:46:24,990 -Have you seen Jessica? -Yeah. 617 00:46:26,784 --> 00:46:27,701 What's she like? 618 00:46:28,744 --> 00:46:30,412 -She's a Harrison. -Hmm. 619 00:46:32,080 --> 00:46:33,582 I'm gettin' out after this muster. 620 00:46:35,292 --> 00:46:37,169 Henry Craig's son quitting? 621 00:46:38,629 --> 00:46:39,922 You sayin' I should stick it out? 622 00:46:40,798 --> 00:46:42,758 You can learn more from Harrison than you know. 623 00:46:45,219 --> 00:46:46,887 I'll be searching for his strays for weeks. 624 00:46:46,970 --> 00:46:48,514 Not if you know where to look. 625 00:46:49,473 --> 00:46:52,935 At the first hint of snow, every beast on this plateau heads for the bluff. 626 00:46:54,394 --> 00:46:58,273 Warm pocket, good forage... Gather 'em up with a butterfly net. 627 00:46:59,399 --> 00:47:00,275 How do you know? 628 00:47:01,360 --> 00:47:03,320 Well, I don't always eat wallaby, son. 629 00:47:03,821 --> 00:47:04,905 Huh? 630 00:47:08,450 --> 00:47:11,036 "Grubby hands." (chuckles) Harrison was right. 631 00:47:17,042 --> 00:47:19,378 I'd say prime two-year-old Hereford... 632 00:47:19,628 --> 00:47:21,046 -Mm-hmm. -...fattened on mountain pasture. 633 00:47:21,129 --> 00:47:22,214 Mmm. 634 00:47:23,423 --> 00:47:26,677 -You might make a good cattleman yet. -(both laugh) 635 00:47:55,747 --> 00:47:57,457 HARRISON: Cool off this horse and stable him. 636 00:48:22,441 --> 00:48:23,609 Hmm. Come here. 637 00:48:35,245 --> 00:48:36,246 Whoa. 638 00:48:44,713 --> 00:48:45,756 (door slams) 639 00:48:46,840 --> 00:48:48,175 What happened to the colt? 640 00:48:48,967 --> 00:48:51,678 The wild horses came down. Ran through the place. They set him off. 641 00:48:51,803 --> 00:48:53,096 I'm asking Jessica. 642 00:48:55,474 --> 00:48:56,892 A bruise on the foreleg. 643 00:48:57,351 --> 00:48:59,770 Black soil from the bottom paddock still on the hoofs. 644 00:49:00,896 --> 00:49:03,649 And a girth mark around the horse's belly. Huh? 645 00:49:04,900 --> 00:49:06,693 You're an intelligent girl, Jessica. 646 00:49:07,152 --> 00:49:08,946 What does that add up to, huh? 647 00:49:09,571 --> 00:49:11,323 Your old friend is still alive. 648 00:49:12,866 --> 00:49:13,742 The stallion. 649 00:49:17,496 --> 00:49:18,956 ROSEMARY: He was leading the brumbies. 650 00:49:23,877 --> 00:49:24,962 Who rode the colt? 651 00:49:27,589 --> 00:49:29,007 -We were breaking him in-- -We? 652 00:49:29,216 --> 00:49:31,343 -Jim's very good with horses. -That mountain boy. 653 00:49:31,426 --> 00:49:33,512 Now wait. It wasn't his fault. 654 00:49:33,887 --> 00:49:35,847 He was riding it when the brumbies came down. 655 00:49:35,931 --> 00:49:38,433 -He went to save the stock horses. -What stupidity. 656 00:49:38,642 --> 00:49:40,560 To save stock horses worth a few shillings, 657 00:49:40,769 --> 00:49:42,854 and risk a colt worth a thousand pounds? 658 00:49:42,938 --> 00:49:45,023 You can't blame him for that. It happened too suddenly. 659 00:49:45,107 --> 00:49:46,900 Well, suddenly he's finished here. 660 00:49:47,150 --> 00:49:49,319 He gets off this place the moment he gets back. 661 00:49:50,028 --> 00:49:52,239 There's a train tomorrow. Take Jessica with you. 662 00:49:52,322 --> 00:49:53,281 Father, please-- 663 00:49:53,365 --> 00:49:54,992 You will board at the Presbyterian Ladies' College. 664 00:49:55,075 --> 00:49:56,576 No. I won't go-- 665 00:49:58,495 --> 00:50:00,372 You're as deceitful as your mother. 666 00:50:15,053 --> 00:50:17,347 You wouldn't dare break the spirit of that wretched colt 667 00:50:17,431 --> 00:50:19,182 the way you've just crushed your own daughter. 668 00:50:20,142 --> 00:50:22,185 My daughter? Hmm. 669 00:50:23,145 --> 00:50:25,772 -You really believe that? -Oh, when will you give up this obsession? 670 00:50:25,856 --> 00:50:27,899 You tell me. Matilda's your sister. 671 00:50:28,275 --> 00:50:30,235 You see other people so clearly, but look at yourself. 672 00:50:31,028 --> 00:50:33,530 What if the night you fired those shots your aim had been better? 673 00:50:34,698 --> 00:50:35,866 What then? 674 00:50:39,036 --> 00:50:41,038 (thunder rumbling) 675 00:51:00,891 --> 00:51:02,642 (chuckles) Now all we need's a butterfly net. 676 00:51:19,076 --> 00:51:21,328 -(lowing) -(whistling) 677 00:51:21,661 --> 00:51:23,080 Giddap, girls. 678 00:51:23,830 --> 00:51:27,000 (whistles) Giddap. 679 00:51:28,460 --> 00:51:29,753 Giddap, girls. 680 00:51:34,800 --> 00:51:37,135 (wind whooshing) 681 00:51:47,896 --> 00:51:50,315 (thunder rumbling) 682 00:51:59,116 --> 00:52:00,951 (mooing) 683 00:52:02,202 --> 00:52:03,954 (fire crackling) 684 00:52:21,847 --> 00:52:23,807 (thunder rumbling) 685 00:52:30,397 --> 00:52:32,482 (wind whistling) 686 00:52:35,902 --> 00:52:38,655 (groaning) 687 00:52:38,738 --> 00:52:40,532 (nickers, whinnies) 688 00:52:43,160 --> 00:52:45,829 -(moaning) -(thunderclap) 689 00:52:47,914 --> 00:52:49,207 No! 690 00:52:49,291 --> 00:52:50,667 (horse neighs) 691 00:52:57,883 --> 00:52:59,342 (thunderclap) 692 00:53:07,225 --> 00:53:10,854 I don't understand. She's never done anything like this before. 693 00:53:10,937 --> 00:53:11,730 (thunder rumbles) 694 00:53:11,813 --> 00:53:13,815 They've been drinking since they got back with the cattle. 695 00:53:13,899 --> 00:53:16,526 The weather turning bad, we gotta find her quick. 696 00:53:16,860 --> 00:53:18,361 They're not gonna be any use to us. 697 00:53:19,779 --> 00:53:20,697 What? 698 00:53:20,780 --> 00:53:23,408 The men are drunk. They won't be any use to us. 699 00:53:24,326 --> 00:53:26,661 I want them ready to ride in ten minutes. 700 00:53:28,163 --> 00:53:29,039 Yes, sir. 701 00:53:35,086 --> 00:53:36,963 KANE: All right. Up. He wants all men. 702 00:53:37,505 --> 00:53:39,716 Moss, you got five minutes to be dressed and outside. 703 00:53:39,799 --> 00:53:41,968 Curly. Curly! 704 00:53:42,636 --> 00:53:44,095 God save us. 705 00:53:45,931 --> 00:53:48,433 -Come on, old man. I need you. -It was him or me. 706 00:53:49,392 --> 00:53:51,186 You better be careful what you say in your sleep. 707 00:53:52,145 --> 00:53:53,396 Now, Jessica's gone and got herself lost. 708 00:53:53,480 --> 00:53:54,856 I need a tracker, and you're it. 709 00:53:55,941 --> 00:53:57,400 I can't even see to find my boots. 710 00:53:57,609 --> 00:53:59,569 KANE: Well, come without them. Five minutes! 711 00:54:04,074 --> 00:54:06,034 (rock clatters) 712 00:54:07,327 --> 00:54:09,120 (screams) 713 00:54:11,915 --> 00:54:13,250 (screaming echoes) 714 00:54:17,295 --> 00:54:19,339 (lowing) 715 00:54:23,802 --> 00:54:25,178 -Whoa. -(horse blusters) 716 00:54:49,035 --> 00:54:51,830 (thunder rumbling) 717 00:54:57,127 --> 00:54:58,420 Boss, the men are exhausted. 718 00:54:59,254 --> 00:55:00,922 And there's a storm coming up. 719 00:55:01,006 --> 00:55:02,590 And my daughter's out there in it. 720 00:55:04,509 --> 00:55:06,594 In a few minutes, we're not gonna be able to see anything. 721 00:55:08,096 --> 00:55:09,681 Then stay here and rot. 722 00:55:32,412 --> 00:55:34,956 Kip? Jessica? 723 00:55:37,083 --> 00:55:38,209 Jessica! 724 00:55:39,753 --> 00:55:40,920 Jessica! 725 00:55:42,714 --> 00:55:44,466 -JIM: Hyah! -(mooing) 726 00:55:46,301 --> 00:55:48,303 (wind howling) 727 00:56:24,923 --> 00:56:27,133 (Jessica breathing heavily) 728 00:56:35,183 --> 00:56:37,977 Boss, there's no hope of finding any tracks after all that rain. 729 00:56:38,645 --> 00:56:39,854 Better keep looking. 730 00:56:42,690 --> 00:56:44,025 Jessica! 731 00:56:44,109 --> 00:56:45,860 (echoing) Jessica! 732 00:56:45,944 --> 00:56:48,947 -Jess! -(echoing) Jess! 733 00:56:50,240 --> 00:56:53,201 -Jessica! -(echoing) Jessica! 734 00:57:00,667 --> 00:57:03,044 -JIM: Jess! -(echoing) Jess! 735 00:57:06,506 --> 00:57:07,882 Help! 736 00:57:08,842 --> 00:57:11,177 -JESSICA: Help me! -(echoing) Help me! 737 00:57:11,970 --> 00:57:13,263 Oh, help. 738 00:57:14,013 --> 00:57:17,100 -JIM: Jess? -(echoing) Jess? 739 00:57:37,620 --> 00:57:38,913 So that's it, eh? 740 00:57:40,248 --> 00:57:42,750 No more workin' for the old-- your father. 741 00:57:44,836 --> 00:57:47,505 (chuckles) I never thought I'd be sorry about that... 742 00:57:48,840 --> 00:57:49,966 but I am. 743 00:57:51,134 --> 00:57:52,051 Why are you sorry? 744 00:57:54,345 --> 00:57:55,388 I'll miss seeing you. 745 00:57:57,599 --> 00:57:59,893 You won't miss seeing me, 'cause I'm not going back. 746 00:58:00,935 --> 00:58:02,520 -Come on, Jess. You can't-- -No, listen. 747 00:58:03,605 --> 00:58:06,024 When I was trapped on that cliff, I was terrified, 748 00:58:06,774 --> 00:58:08,401 but that passed, and... 749 00:58:08,693 --> 00:58:10,612 I started to see things very clearly. 750 00:58:12,155 --> 00:58:15,325 All I wanted was to see you again... to be with you. 751 00:58:17,368 --> 00:58:18,328 Nothing else. 752 00:58:20,163 --> 00:58:22,457 And so I hung on until you came. 753 00:58:25,543 --> 00:58:26,711 Jess, I... 754 00:58:42,393 --> 00:58:43,561 I have to take you back. 755 00:58:44,687 --> 00:58:47,482 -But I'm not going back. -They'll be worried sick about you. 756 00:58:48,191 --> 00:58:49,192 I don't care. 757 00:58:50,777 --> 00:58:53,696 There'll be men out lookin' for you, riskin' their lives. 758 00:58:55,365 --> 00:58:57,200 Anyhow, I've gotta get the cattle down. 759 00:58:59,118 --> 00:59:01,913 -Haven't you been listening to me? -Yeah. It's just that-- 760 00:59:04,165 --> 00:59:05,708 I have to finish this job. 761 00:59:10,421 --> 00:59:12,674 I'll take you to Spur's place and come back for the cattle. 762 00:59:19,722 --> 00:59:20,807 I'm sorry. 763 00:59:22,976 --> 00:59:25,186 It's just everything seemed so clear to me. 764 00:59:46,749 --> 00:59:47,709 I'm sorry. 765 01:00:04,892 --> 01:00:07,604 (exhales) It's so peaceful here. 766 01:00:10,607 --> 01:00:12,358 It's like we're the only two people on Earth. 767 01:01:01,115 --> 01:01:02,075 You ready then? 768 01:01:06,913 --> 01:01:08,748 (wind whistling) 769 01:01:28,267 --> 01:01:32,563 Oh, Jim, it's... it's beautiful. 770 01:01:32,855 --> 01:01:35,817 -(thunder rumbling) -But wait till that gets here. 771 01:01:37,610 --> 01:01:39,237 It changes so suddenly, doesn't it? 772 01:01:40,488 --> 01:01:42,657 One minute it's like paradise, and... 773 01:01:44,075 --> 01:01:45,576 the next, it's trying to kill you. 774 01:01:45,827 --> 01:01:47,954 Yep. That's how it can be up here. 775 01:01:48,830 --> 01:01:50,081 But, uh... 776 01:01:51,999 --> 01:01:53,751 If it was easy to get to know, there'd be... 777 01:01:54,836 --> 01:01:55,878 no challenge. 778 01:01:58,464 --> 01:01:59,924 You've gotta treat the mountains... 779 01:02:01,634 --> 01:02:04,887 like a high-spirited horse. Never take them for granted. 780 01:02:07,306 --> 01:02:09,100 It's the same with people too. 781 01:02:58,274 --> 01:03:00,943 (wind whistling) 782 01:03:01,402 --> 01:03:02,487 SPUR: Gone. 783 01:03:03,821 --> 01:03:06,407 Nothing. No color. 784 01:03:08,159 --> 01:03:10,036 Jezebel! 785 01:03:11,287 --> 01:03:13,581 (rumbling and crashing) 786 01:03:14,832 --> 01:03:16,167 (moans) 787 01:03:23,007 --> 01:03:24,592 (rubble clattering) 788 01:03:31,641 --> 01:03:32,934 (groans) 789 01:03:35,061 --> 01:03:36,854 Lovely creature. 790 01:03:38,105 --> 01:03:41,234 That's what you've been trying to tell me all of these years, huh? 791 01:03:41,776 --> 01:03:44,403 That you're up here. (chuckles) 792 01:03:56,958 --> 01:03:59,752 (hoofbeats approaching) 793 01:04:01,504 --> 01:04:02,588 JIM: Spur. 794 01:04:05,424 --> 01:04:06,384 Spur! 795 01:04:08,553 --> 01:04:11,097 -Damn. -What a strange place. 796 01:04:12,181 --> 01:04:13,307 Who is this Spur? 797 01:04:14,851 --> 01:04:15,935 I thought you knew him. 798 01:04:16,727 --> 01:04:17,770 Well, why should I? 799 01:04:20,314 --> 01:04:22,191 You wait here. I'll check down at the creek. 800 01:04:33,703 --> 01:04:34,662 JIM: Spur? 801 01:04:41,335 --> 01:04:42,461 Hello? 802 01:04:48,801 --> 01:04:51,012 (hoofbeats passing) 803 01:05:02,106 --> 01:05:03,274 Well, he's not down there. 804 01:05:26,589 --> 01:05:28,883 SPUR: Jim? Jim Craig! 805 01:05:30,092 --> 01:05:33,304 Jim, my boy! They said old Spur was mad, huh? 806 01:05:33,429 --> 01:05:35,765 -Mad, huh? Yahoo! -Are you all right? 807 01:05:36,015 --> 01:05:38,476 SPUR: I never felt better in my life! Hey... 808 01:05:51,113 --> 01:05:52,198 SPUR: Matilda. 809 01:05:53,324 --> 01:05:54,492 I found the gold. 810 01:05:56,077 --> 01:05:58,663 I'm Jessica. Jessica Harrison. 811 01:06:03,125 --> 01:06:05,002 Oh, Jessica. 812 01:06:08,172 --> 01:06:11,384 -You've grown up. -Jess, this is Spur. 813 01:06:13,010 --> 01:06:16,973 And, uh, he's your uncle-- your father's brother. 814 01:06:18,683 --> 01:06:22,061 One of life's injustices. You never get to choose your own relatives. 815 01:06:26,107 --> 01:06:27,024 Uncle? 816 01:06:27,274 --> 01:06:29,235 Let this be a lesson to you, Jim. 817 01:06:29,735 --> 01:06:31,445 I find a little bit of gold, and suddenly, 818 01:06:31,654 --> 01:06:34,615 after all these years, the relatives turn up, huh? (chuckles) 819 01:06:35,449 --> 01:06:37,118 Why do you keep this portrait of my mother? 820 01:06:37,785 --> 01:06:38,828 Uh... 821 01:06:39,578 --> 01:06:43,207 Well, the prettiest visitor I've ever had and not even a cup of tea. Come on. 822 01:06:45,292 --> 01:06:46,961 What are you trying to hide from me? 823 01:06:47,670 --> 01:06:48,713 I'm not a child. 824 01:06:51,549 --> 01:06:52,633 Uh, Jessica... 825 01:06:53,968 --> 01:06:55,052 Uh... 826 01:06:56,929 --> 01:06:59,807 (sighs) There's a lot of pain... 827 01:07:00,349 --> 01:07:02,977 and suffering when you try to dig up the past. 828 01:07:04,895 --> 01:07:05,771 Look, Spur. 829 01:07:06,731 --> 01:07:09,025 Jess has to get home, and I've gotta go back for the cattle. 830 01:07:10,276 --> 01:07:13,279 -Can you take her down? -Sure. Sure. 831 01:07:15,364 --> 01:07:16,532 You look after her for me then. 832 01:07:16,615 --> 01:07:19,702 Oh, I'll look after her, like you were my own daughter. 833 01:07:21,245 --> 01:07:22,371 I won't be far behind you. 834 01:07:25,249 --> 01:07:28,461 -And don't touch his wallaby stew. -Why, you ungrateful tyke! 835 01:07:28,794 --> 01:07:30,379 There'll be no wallaby tonight. 836 01:07:31,047 --> 01:07:32,631 I'll kill the fatted calf. 837 01:07:33,299 --> 01:07:37,386 Come to think of it, I already have. (chuckles) 838 01:07:38,137 --> 01:07:39,263 -(lowing) -Hyah. 839 01:07:40,639 --> 01:07:41,807 (whip cracking) 840 01:07:45,352 --> 01:07:46,645 (whip cracking) 841 01:07:52,777 --> 01:07:55,362 -(whip cracking continues) -Come on. 842 01:08:03,412 --> 01:08:07,291 (lowing) 843 01:08:12,213 --> 01:08:13,881 (bird squawking) 844 01:08:15,591 --> 01:08:17,593 (match fizzling) 845 01:08:19,178 --> 01:08:21,347 It was silly, I suppose, but I was so angry. 846 01:08:21,430 --> 01:08:22,264 Yeah. 847 01:08:22,556 --> 01:08:24,683 And then I couldn't think of anything else but seeing Jim. 848 01:08:24,934 --> 01:08:26,769 No harm done. What's the sense of being young 849 01:08:26,852 --> 01:08:28,646 if you can't be impulsive now and then, huh? 850 01:08:29,730 --> 01:08:32,024 -Now, the tablecloth. -No expense spared, 851 01:08:32,108 --> 01:08:34,151 and you can read the news while you're eating. 852 01:08:34,485 --> 01:08:35,444 Aha. 853 01:08:37,404 --> 01:08:40,241 They charge you three guineas extra just for the cobwebs down in the city. 854 01:08:40,825 --> 01:08:42,451 -Glasses? -On the shelf. 855 01:08:44,036 --> 01:08:45,454 Oh, these must be quite valuable. 856 01:08:45,913 --> 01:08:48,165 -Matched pair. They're both broken. -(Jessica chuckles) 857 01:08:48,249 --> 01:08:52,336 Jessica, take this plate and follow me to the cool room. 858 01:08:52,878 --> 01:08:55,047 Now for the pièce de résistance. 859 01:08:56,507 --> 01:08:59,260 -Ah. You raise beef. -Oh, well-known for it. 860 01:08:59,510 --> 01:09:00,803 Small, modest herd... 861 01:09:01,762 --> 01:09:04,890 made up of poor creatures who've lost their way. 862 01:09:06,267 --> 01:09:08,269 And, uh, "H" is for-- 863 01:09:08,352 --> 01:09:12,064 Uh, "homeless." (laughs) 864 01:09:38,549 --> 01:09:40,634 (mutters) 865 01:09:41,510 --> 01:09:42,678 Thank God she's safe. 866 01:09:44,471 --> 01:09:45,347 Where is she? 867 01:09:46,891 --> 01:09:48,142 She's on her way home. 868 01:09:48,642 --> 01:09:50,644 (crickets chirping) 869 01:09:58,110 --> 01:10:00,154 (cattle lowing) 870 01:10:01,405 --> 01:10:02,740 (horse blusters) 871 01:10:12,875 --> 01:10:15,127 JESSICA: Why haven't I ever been told about Spur? 872 01:10:19,048 --> 01:10:20,716 Well, was my mother unfaithful or-- 873 01:10:20,799 --> 01:10:22,343 -Oh, nonsense, girl. -Was she? 874 01:10:23,344 --> 01:10:25,846 -What did Spur tell you? -Nothing. 875 01:10:28,224 --> 01:10:29,850 Aunt Rosemary, please. 876 01:10:41,153 --> 01:10:42,529 About 20 years ago, 877 01:10:42,905 --> 01:10:45,741 two brothers fell in love with the prettiest girl in the district. 878 01:10:46,116 --> 01:10:49,995 Oh, she was young, and life for Matilda was like childish games. 879 01:10:50,537 --> 01:10:52,539 Well, both the men wanted her hand in marriage, 880 01:10:52,623 --> 01:10:54,083 but she couldn't choose between them, 881 01:10:54,583 --> 01:10:55,584 so she decided that 882 01:10:56,126 --> 01:10:58,629 the first one to make his fortune would be her husband. 883 01:10:58,963 --> 01:11:01,590 (chuckles) She hadn't the faintest idea 884 01:11:01,674 --> 01:11:03,842 what chain of events that would set in motion. 885 01:11:04,635 --> 01:11:07,638 Well, one of the men scraped all his savings together 886 01:11:07,721 --> 01:11:09,306 and gambled in one bold throw... 887 01:11:09,515 --> 01:11:11,684 a horse named Pardon in the Cup. 888 01:11:12,184 --> 01:11:14,395 It won at 50-to-1. He was wealthy. 889 01:11:15,145 --> 01:11:16,105 Father. 890 01:11:17,439 --> 01:11:18,399 And Spur? 891 01:11:21,235 --> 01:11:22,486 He went looking for gold. 892 01:11:27,157 --> 01:11:29,451 (wind howling) 893 01:11:31,036 --> 01:11:32,955 My dear Mrs. Bailey, tell me, 894 01:11:33,372 --> 01:11:38,168 by what magic did you transform this humble farmyard chicken... 895 01:11:38,252 --> 01:11:40,421 into such delicate ambrosia, hmm? 896 01:11:40,504 --> 01:11:42,506 (chuckles) You do go on. 897 01:11:42,589 --> 01:11:44,675 And you gave me my favorite piece, too. 898 01:11:44,758 --> 01:11:47,428 -Oh? -A plump breast. 899 01:11:50,889 --> 01:11:54,018 Unless it be tenderloin. 900 01:11:54,101 --> 01:11:56,061 (Spur groans) 901 01:11:56,395 --> 01:11:59,773 Mrs. Bailey. Oh, you're a cruel woman, Mrs. Bailey! 902 01:11:59,857 --> 01:12:01,275 Dear! I'm sorry. Are you all right? 903 01:12:01,358 --> 01:12:03,902 Ooh, the moment I walked in here, I said to myself 904 01:12:03,986 --> 01:12:05,779 this is a woman... 905 01:12:06,405 --> 01:12:09,491 -to satisfy a man's appetites. -(door opens) 906 01:12:10,951 --> 01:12:12,536 I didn't expect you for a while. 907 01:12:12,828 --> 01:12:15,080 (chuckles) So I see. 908 01:12:17,041 --> 01:12:18,917 -How's Jessica? -She's fine. 909 01:12:19,209 --> 01:12:22,004 Uh... Spur was just helping me get her supper ready. 910 01:12:22,755 --> 01:12:24,298 ROSEMARY: Ah. You're still here. 911 01:12:24,673 --> 01:12:26,342 Well, you'd better not be when your brother gets back. 912 01:12:26,425 --> 01:12:27,634 SPUR: We're on our way. 913 01:12:28,010 --> 01:12:30,012 I'm too old to play the prodigal son. 914 01:12:30,095 --> 01:12:32,056 Uh, thank you, Mrs. Bailey. 915 01:12:32,139 --> 01:12:34,641 -And come on, Jim. -After I see Jess. 916 01:12:35,225 --> 01:12:36,643 Hey, I think we'd better be going. 917 01:12:39,063 --> 01:12:41,148 We'll let the weather clear a bit. I want to see her. 918 01:12:45,903 --> 01:12:48,197 (thunder rumbles) 919 01:12:54,787 --> 01:12:55,621 Hyah! 920 01:12:57,247 --> 01:12:59,833 (dogs barking) 921 01:12:59,917 --> 01:13:02,503 (barking continues) 922 01:13:09,093 --> 01:13:10,803 -(knocking) -Yes? 923 01:13:11,970 --> 01:13:13,138 (door opening) 924 01:13:17,059 --> 01:13:19,603 -(dogs barking) -(footsteps approaching) 925 01:13:20,062 --> 01:13:21,897 (barking continues) 926 01:13:27,945 --> 01:13:29,196 Forgive me? 927 01:13:34,660 --> 01:13:35,702 You're back. 928 01:13:47,047 --> 01:13:49,258 My thanks to you for my daughter's safe return. 929 01:13:52,344 --> 01:13:55,931 Kane speaks highly of you, says you'll make a good cattleman. 930 01:13:56,515 --> 01:13:57,766 I've got a few ideas. 931 01:13:57,975 --> 01:14:00,102 Well, maybe I can be of some help to you. 932 01:14:01,061 --> 01:14:02,354 It's time we had a talk. 933 01:14:03,689 --> 01:14:05,107 You just rest, Jess. 934 01:14:05,941 --> 01:14:07,067 Come. 935 01:14:10,654 --> 01:14:11,864 (door closes) 936 01:14:18,162 --> 01:14:19,830 When did you find Jessica? 937 01:14:21,623 --> 01:14:22,833 JIM: Yesterday morning. 938 01:14:26,211 --> 01:14:27,379 Sit down. 939 01:14:30,132 --> 01:14:32,134 You're very fond of my daughter, huh? 940 01:14:34,845 --> 01:14:35,846 I love her. 941 01:14:36,472 --> 01:14:38,307 Hmm. Love. 942 01:14:39,016 --> 01:14:40,767 It's a goddamn strange sort of love. 943 01:14:41,602 --> 01:14:44,646 Well, would you call it love to take a girl who'd been brought up to this... 944 01:14:45,105 --> 01:14:47,274 and put her in a bark hut, hmm? 945 01:14:47,941 --> 01:14:49,985 -We'd make do. -Living on air? 946 01:14:50,569 --> 01:14:53,113 Watch her grow old with hard work and childbearing? 947 01:14:53,447 --> 01:14:55,073 -I'd look after her. -Mm-hmm. 948 01:14:55,574 --> 01:14:58,202 -Anyway, why don't you ask her? -The decision is yours! 949 01:14:58,285 --> 01:14:59,912 If you've a spark of manhood in you, 950 01:14:59,995 --> 01:15:01,914 you know the right thing for you to do is to walk away! 951 01:15:01,997 --> 01:15:05,501 Now hang on! You're not the only one who can make something out of life. 952 01:15:05,584 --> 01:15:07,169 I've got plans for my own place. 953 01:15:07,461 --> 01:15:09,171 Then make your plan with someone else's daughter. 954 01:15:09,254 --> 01:15:11,048 I didn't carve this place out of the bush... 955 01:15:11,465 --> 01:15:14,218 to see Jessica run off with the first fortune hunter to come along! 956 01:15:14,384 --> 01:15:16,386 -You bastard! -SPUR: Jim! 957 01:15:26,772 --> 01:15:28,357 How dare you come in this house? 958 01:15:29,316 --> 01:15:32,069 My long-lost brother. Didn't recognize you without a gun. 959 01:15:32,402 --> 01:15:33,487 Get out. 960 01:15:33,987 --> 01:15:36,490 Gun? What is going on? 961 01:15:37,324 --> 01:15:39,326 -Come on, Jessica. Back to bed. -Oh, no. I'm sick of secrets. 962 01:15:39,409 --> 01:15:40,827 -JESSICA: I want to know. -Jessica, get to bed! 963 01:15:40,911 --> 01:15:42,454 And both of you, get outta here, or I'll-- 964 01:15:42,538 --> 01:15:43,497 You'll what? 965 01:15:44,706 --> 01:15:46,875 -Blow off the other one? -ROSEMARY: Spur, please. 966 01:15:49,670 --> 01:15:51,505 HARRISON: I only shot to warn you off. 967 01:15:53,340 --> 01:15:56,218 I'd hate to be around if your intentions were serious. 968 01:15:56,301 --> 01:15:57,594 JESSICA: Father. 969 01:15:58,512 --> 01:16:00,222 Tell me what happened. 970 01:16:02,391 --> 01:16:05,602 -Jessica, go to bed. -No. I have a right to know! 971 01:16:05,769 --> 01:16:07,729 Oh, for heaven's sake, Harrison. 972 01:16:08,313 --> 01:16:11,441 Let's get this thing out of the way once and for all. 973 01:16:13,944 --> 01:16:16,488 Spur gave your mother a wedding present, a young colt... 974 01:16:16,822 --> 01:16:18,490 Old Regret's first foal... 975 01:16:19,324 --> 01:16:22,327 but your father couldn't stand the thought of another man giving her anything. 976 01:16:22,661 --> 01:16:25,581 I wanted to shoot the animal, but... I couldn't. 977 01:16:25,664 --> 01:16:28,083 Well, I'm glad to see you draw the line somewhere. 978 01:16:29,418 --> 01:16:31,461 Your mother feared for the horse, and she turned it loose. 979 01:16:31,837 --> 01:16:33,755 Spur saw it running free, and he came to tell her, 980 01:16:34,256 --> 01:16:35,841 and your father found them together. 981 01:16:36,091 --> 01:16:37,676 Oh, it was all quite innocent, but... 982 01:16:38,385 --> 01:16:42,014 your father was in a rage, and Spur was shot. 983 01:16:43,974 --> 01:16:46,018 -ROSEMARY: Matilda decided to leave. -Enough! 984 01:16:56,445 --> 01:16:58,447 In a way, she did go of her own accord... 985 01:17:00,032 --> 01:17:01,366 when you were born. 986 01:17:09,666 --> 01:17:12,127 You're more a part of this, Jim, than you realize. 987 01:17:13,420 --> 01:17:16,423 Matilda's colt is now the old stallion. 988 01:17:17,591 --> 01:17:18,800 He leads the brumbies. 989 01:17:22,095 --> 01:17:25,223 Now, who's to judge a man the rest of his life for one impetuous act? 990 01:17:25,766 --> 01:17:27,392 It happened a long time ago. 991 01:17:28,560 --> 01:17:30,562 I want to forget it, bear no malice. 992 01:17:31,146 --> 01:17:34,983 Hey, don't worry. It's just the beginning, not the end. 993 01:17:39,613 --> 01:17:41,198 (Spur sighs) 994 01:17:42,115 --> 01:17:43,367 -SPUR: Well... -Spur... 995 01:17:43,450 --> 01:17:44,368 Hmm? 996 01:17:45,661 --> 01:17:48,455 I haven't had so much feminine attention in years. 997 01:17:48,872 --> 01:17:50,290 I like it. (chuckles) 998 01:17:53,877 --> 01:17:55,087 I'm leavin' too. 999 01:17:57,422 --> 01:17:59,216 -Then I'm coming with you. -No. 1000 01:18:05,806 --> 01:18:07,307 It couldn't work, Jess. 1001 01:18:16,525 --> 01:18:19,736 -(dogs barking) -(animals squawking) 1002 01:18:19,903 --> 01:18:22,280 (thunder rumbling) 1003 01:18:25,826 --> 01:18:30,205 Ah, that's nice. You've come to open the gate for your crippled brother. 1004 01:18:30,455 --> 01:18:32,207 You've said enough tonight. 1005 01:18:32,666 --> 01:18:34,710 Turning Jessica against me, 1006 01:18:35,335 --> 01:18:37,504 just as you did Matilda years ago. 1007 01:18:37,838 --> 01:18:41,174 You misjudge the girl, just as you did her mother. 1008 01:18:49,015 --> 01:18:51,601 -Whose child is she? -(chuckles) Ah. 1009 01:18:52,769 --> 01:18:54,730 Poor Mr. Harrison. 1010 01:18:55,105 --> 01:18:56,565 You owe me the truth. 1011 01:18:57,649 --> 01:19:00,068 If you really knew Matilda, 1012 01:19:00,152 --> 01:19:01,903 -you could never ask that. -(thunder rumbling) 1013 01:19:02,612 --> 01:19:05,991 Of course she's yours, but you don't deserve her! 1014 01:19:11,455 --> 01:19:12,664 Hyah. 1015 01:19:26,136 --> 01:19:28,096 Ah, bandicoot. Oh. 1016 01:19:28,472 --> 01:19:30,557 So you're movin' up to the big house, boy, eh? 1017 01:19:30,891 --> 01:19:31,641 What, did you-- 1018 01:19:31,725 --> 01:19:34,686 did you break in more than the colt while you were up on that muster, eh? 1019 01:19:35,187 --> 01:19:37,689 (chuckles) Did you have to use your spurs, boy? 1020 01:19:37,773 --> 01:19:39,149 (groans) 1021 01:19:39,441 --> 01:19:41,735 You've got the mind of a gutter rat, Curly. 1022 01:19:41,818 --> 01:19:43,487 (shouting) 1023 01:19:44,654 --> 01:19:46,698 -(glass shatters) -Curly! 1024 01:19:47,783 --> 01:19:49,910 Lose the bottle. (cocks gun) 1025 01:19:51,703 --> 01:19:55,248 I did it before, and so help me, I'll do it again. 1026 01:20:01,588 --> 01:20:03,006 (bottle shatters) 1027 01:20:06,384 --> 01:20:07,594 (groans) 1028 01:20:09,763 --> 01:20:10,972 (groans) 1029 01:20:21,566 --> 01:20:23,360 You son of a-- (groans) 1030 01:20:26,905 --> 01:20:29,783 (dogs barking) 1031 01:20:49,845 --> 01:20:52,097 JIM: A man can be hard to find in the mountains. 1032 01:20:54,808 --> 01:20:56,518 You're welcome at my fire anytime. 1033 01:21:02,524 --> 01:21:04,025 (door closes) 1034 01:21:28,091 --> 01:21:31,011 CURLY: That horse is worth £1,000, Moss. 1035 01:21:31,344 --> 01:21:32,929 You know how much money that is, eh? 1036 01:21:33,263 --> 01:21:35,724 -You know how much money? Huh? -Oh, yeah. 1037 01:21:36,057 --> 01:21:39,895 Yeah? That's more than you'd earn in a lifetime workin' for that prig Harrison. 1038 01:21:40,186 --> 01:21:42,063 -Yeah. -Well, I'm gonna fix him. 1039 01:21:43,565 --> 01:21:44,983 (horse whinnies) 1040 01:21:50,906 --> 01:21:52,824 (chuckles) That fixed him. 1041 01:21:53,325 --> 01:21:54,326 Who? 1042 01:21:55,660 --> 01:21:58,288 The bandicoot, you idiot. They'll think he did that. 1043 01:22:06,504 --> 01:22:07,839 Okay. 1044 01:22:09,382 --> 01:22:11,635 (horses whinnying) 1045 01:22:11,968 --> 01:22:14,304 Whoa. Well, it's definite. 1046 01:22:15,347 --> 01:22:18,725 We found clean tracks. The colt's joined the brumby mob. 1047 01:22:18,934 --> 01:22:20,810 (muttering) Jesus Christ. 1048 01:22:21,186 --> 01:22:24,064 -Well, at least he's not been stolen. -Somebody set him loose. 1049 01:22:25,607 --> 01:22:27,317 No prizes guessing who. 1050 01:22:28,193 --> 01:22:30,904 Every man from every station about will be here by morning. 1051 01:22:32,238 --> 01:22:34,741 -Did you find Clancy? -Not as yet. 1052 01:22:34,824 --> 01:22:37,535 Well, get him. That man's part bloodhound. 1053 01:22:38,328 --> 01:22:40,288 KANE: We'll get the colt back, boss. 1054 01:22:44,668 --> 01:22:46,711 (hoofbeats) 1055 01:22:49,422 --> 01:22:52,008 (wind howling) 1056 01:22:59,975 --> 01:23:01,351 -(bird squawking) -JIM: No, thanks. 1057 01:23:02,978 --> 01:23:04,521 SPUR: You don't drink with your partner? 1058 01:23:05,981 --> 01:23:07,983 -Partner? -The gold mine. 1059 01:23:09,359 --> 01:23:11,027 Your father always had a half share in it. 1060 01:23:11,736 --> 01:23:13,321 It's yours now. (chuckles) 1061 01:23:14,197 --> 01:23:15,991 Do you reckon there's enough in it for two? 1062 01:23:17,951 --> 01:23:19,077 You better have a drink. 1063 01:23:19,285 --> 01:23:21,371 It may be the only thing you ever get out of the partnership. 1064 01:23:21,454 --> 01:23:22,330 (Jim chuckles) 1065 01:23:22,622 --> 01:23:24,499 -In that case... -(Spur chuckles) 1066 01:23:32,966 --> 01:23:34,509 (howling) 1067 01:23:34,592 --> 01:23:36,011 -(coughs) -(man laughing) 1068 01:23:36,219 --> 01:23:39,055 Jesus, Clancy. You're gonna give me a heart seizure. 1069 01:23:39,973 --> 01:23:43,101 You never could hear anyone else when you were doin' the talkin', mate. 1070 01:23:43,435 --> 01:23:45,562 (chuckles) G'day, Jim. 1071 01:23:47,272 --> 01:23:48,565 Thought I'd find you here... 1072 01:23:49,441 --> 01:23:50,900 staring at the mountains. 1073 01:23:50,984 --> 01:23:52,110 Yep. 1074 01:23:53,069 --> 01:23:54,612 Only place I'll ever feel at home. 1075 01:23:55,321 --> 01:23:56,865 Aren't you headin' in the wrong direction? 1076 01:23:57,532 --> 01:23:58,742 No. 1077 01:23:59,951 --> 01:24:03,121 -Headin' back to Harrison's. -Demon for punishment. 1078 01:24:04,581 --> 01:24:06,541 Somebody let Harrison's colt go. 1079 01:24:07,042 --> 01:24:08,918 -What? -The colt from Old Regret? 1080 01:24:09,711 --> 01:24:10,962 He's joined the brumbies. 1081 01:24:13,006 --> 01:24:14,799 There's a mob of us goin' after him in the morning. 1082 01:24:14,883 --> 01:24:16,301 I thought you might wanna be in it. 1083 01:24:24,017 --> 01:24:26,561 Well, they said you were, uh, good with a horse. 1084 01:24:28,646 --> 01:24:31,024 What's the first thing you do when a horse bucks you off? 1085 01:24:31,608 --> 01:24:33,610 You don't let him beat you. You get straight back on. 1086 01:24:33,693 --> 01:24:34,778 Well? 1087 01:24:37,238 --> 01:24:38,114 Well? 1088 01:24:41,951 --> 01:24:42,994 No, Clancy. 1089 01:24:53,046 --> 01:24:54,172 Oh, well, that's a shame. 1090 01:24:57,550 --> 01:24:58,968 Harrison's blaming you for it. 1091 01:24:59,511 --> 01:25:00,595 -Why? -Me? 1092 01:25:03,973 --> 01:25:05,809 And you expect me to go back and help him? 1093 01:25:08,311 --> 01:25:09,896 It's askin' too much of a man. 1094 01:25:11,815 --> 01:25:13,149 "Man," did you say? 1095 01:25:14,526 --> 01:25:16,069 That's what my father raised me to be. 1096 01:25:16,361 --> 01:25:17,487 Ah, yes. 1097 01:25:18,196 --> 01:25:19,572 I often think of Henry Craig. 1098 01:25:20,490 --> 01:25:21,449 He was a good man. 1099 01:25:23,451 --> 01:25:26,412 Well... maybe it's just as well. 1100 01:25:28,248 --> 01:25:30,375 CLANCY: Yeah, they probably wouldn't let him ride with us anyway. 1101 01:25:30,458 --> 01:25:31,543 SPUR: No. 1102 01:25:47,142 --> 01:25:49,811 -(dog barking) -(chattering) 1103 01:25:50,895 --> 01:25:53,898 (indistinct chattering) 1104 01:25:56,151 --> 01:25:57,402 MAN: Right. 1105 01:25:57,902 --> 01:25:59,279 (men chuckling) 1106 01:26:01,114 --> 01:26:03,032 (neighing) 1107 01:26:05,493 --> 01:26:07,912 -(horse neighing) -(chattering) 1108 01:26:27,307 --> 01:26:30,226 -(dog barking) -(horse whinnies) 1109 01:26:30,310 --> 01:26:32,312 (chattering and laughing) 1110 01:26:32,395 --> 01:26:34,772 -Where's Clancy? -He's not here. 1111 01:26:35,356 --> 01:26:36,482 Damn it. 1112 01:26:38,067 --> 01:26:39,319 We can't wait. 1113 01:26:51,164 --> 01:26:52,290 HARRISON: Gentlemen... 1114 01:26:52,916 --> 01:26:56,127 I appreciate the speed with which you responded to my call. 1115 01:26:57,879 --> 01:27:00,715 My colt, the colt from Old Regret 1116 01:27:00,924 --> 01:27:03,718 is running with the most cunning mob that ever crossed the ranges. 1117 01:27:04,761 --> 01:27:06,012 Now, we must be careful. 1118 01:27:08,097 --> 01:27:11,100 I've positioned scouts to send up flares 1119 01:27:11,351 --> 01:27:12,810 as soon as they're sighted. 1120 01:27:13,061 --> 01:27:15,563 -Now-- Whoa. -(hoofbeats approaching) 1121 01:27:20,610 --> 01:27:23,446 HARRISON: Thank you, Clancy. I need your help. 1122 01:27:24,072 --> 01:27:24,989 I'm ready. 1123 01:27:29,410 --> 01:27:30,828 Look at him. 1124 01:27:32,622 --> 01:27:34,791 Come to survey his handiwork. Kane! 1125 01:27:36,000 --> 01:27:37,752 If he'd done it, he wouldn't be here. 1126 01:27:37,835 --> 01:27:39,629 You believe that? Get him off my property. 1127 01:27:39,712 --> 01:27:40,546 Yes, sir. 1128 01:27:41,256 --> 01:27:42,257 Hold it! 1129 01:27:43,132 --> 01:27:46,261 Both he and his horse are mountain-bred. I think he should come along. 1130 01:27:47,095 --> 01:27:49,555 -HARRISON: We don't need him. -CLANCY: I asked him. 1131 01:27:49,889 --> 01:27:52,600 -You did what? -I want him along. 1132 01:27:54,269 --> 01:27:55,270 As you wish. 1133 01:27:56,896 --> 01:27:58,439 He'll dig his own grave. 1134 01:28:02,277 --> 01:28:03,528 CLANCY: You ride with me. 1135 01:28:10,868 --> 01:28:11,911 JIM: Come on. 1136 01:28:14,330 --> 01:28:15,290 Gentlemen... 1137 01:28:16,207 --> 01:28:19,961 there will be a reward to be divided among you as you like 1138 01:28:20,545 --> 01:28:21,963 when the colt is recovered. 1139 01:28:22,505 --> 01:28:23,965 One hundred pounds. 1140 01:28:24,215 --> 01:28:26,884 (all cheering and shouting) 1141 01:28:28,052 --> 01:28:30,138 (all whistling, shouting) 1142 01:28:39,689 --> 01:28:40,940 (riders whistling) 1143 01:29:15,975 --> 01:29:16,893 Hey. 1144 01:29:17,727 --> 01:29:19,062 Mrs. Bailey! 1145 01:29:20,980 --> 01:29:21,939 Whoa. 1146 01:29:22,023 --> 01:29:25,902 -All the men have just left. -Well... where'd they go? 1147 01:29:26,277 --> 01:29:27,987 Oh. (laughs) 1148 01:29:28,780 --> 01:29:30,865 Oh, I so wanted to go with 'em, 1149 01:29:31,157 --> 01:29:34,952 but somebody's gotta stay here and look after the womenfolk. 1150 01:29:35,078 --> 01:29:37,038 Right? (laughs) 1151 01:29:41,834 --> 01:29:44,087 (birds chirping) 1152 01:29:44,587 --> 01:29:46,547 (horse whinnying) 1153 01:29:52,553 --> 01:29:53,596 How's he pulling up, Jim? 1154 01:29:54,847 --> 01:29:56,682 Raring to go. Thanks for your help. 1155 01:29:56,766 --> 01:29:57,975 (gunshot) 1156 01:30:02,063 --> 01:30:03,898 (nickers) 1157 01:30:05,691 --> 01:30:07,610 (hoofbeats rumbling) 1158 01:30:11,531 --> 01:30:13,449 Clancy, wheel 'em to the right. 1159 01:30:16,869 --> 01:30:20,039 No fancy riding. Go at them from the jump. 1160 01:30:20,164 --> 01:30:21,833 (all shouting) 1161 01:30:25,837 --> 01:30:27,004 (horse neighing) 1162 01:31:05,501 --> 01:31:08,504 (whip cracking) 1163 01:31:27,565 --> 01:31:29,233 (neighing) 1164 01:31:30,193 --> 01:31:31,068 (whip cracking) 1165 01:31:35,198 --> 01:31:36,532 (nickers) 1166 01:31:38,034 --> 01:31:39,202 (whip cracking) 1167 01:31:52,673 --> 01:31:54,342 (groaning) 1168 01:31:58,679 --> 01:31:59,555 (groaning) 1169 01:32:37,426 --> 01:32:38,678 Hyah! Hyah! 1170 01:33:05,204 --> 01:33:06,497 Whoa! Hey! 1171 01:33:08,624 --> 01:33:09,917 MAN: Hey, Curly! 1172 01:33:11,085 --> 01:33:13,296 -(laughing) -(chattering) 1173 01:33:19,885 --> 01:33:21,637 Wait for me! 1174 01:33:37,445 --> 01:33:38,738 Hup! (hisses) 1175 01:34:10,102 --> 01:34:11,187 (whip cracks) 1176 01:34:42,802 --> 01:34:44,595 You can bid the mob good day. 1177 01:34:58,609 --> 01:34:59,652 (whip cracking) 1178 01:34:59,735 --> 01:35:00,945 Look! 1179 01:35:01,696 --> 01:35:02,780 (whip cracking) 1180 01:35:04,407 --> 01:35:05,491 (whip cracking) 1181 01:35:56,959 --> 01:35:58,085 (whip cracking) 1182 01:36:18,314 --> 01:36:19,356 (nickering) 1183 01:36:21,233 --> 01:36:22,443 (whip cracks) 1184 01:36:31,243 --> 01:36:32,787 (whip crack echoing) 1185 01:36:35,331 --> 01:36:37,416 (chickens clucking) 1186 01:36:37,500 --> 01:36:40,669 -(dogs barking) -(animals squawking) 1187 01:37:01,649 --> 01:37:03,609 -(cow lowing) -(horse blusters) 1188 01:37:03,818 --> 01:37:04,693 Where's Jim? 1189 01:37:07,404 --> 01:37:08,531 CLANCY: Glory be! 1190 01:37:09,490 --> 01:37:10,574 Will you look at that! 1191 01:37:13,994 --> 01:37:15,496 (horses whinnying) 1192 01:37:16,080 --> 01:37:17,289 (whip cracking) 1193 01:37:27,591 --> 01:37:29,051 (whip cracking) 1194 01:37:35,224 --> 01:37:37,184 -JIM: Hyah! -(horse neighing) 1195 01:37:37,476 --> 01:37:38,811 (whip cracking) 1196 01:37:44,775 --> 01:37:46,986 (men shouting) 1197 01:38:08,173 --> 01:38:09,258 JIM: Hyah! 1198 01:38:15,306 --> 01:38:16,307 (whip cracking) 1199 01:38:21,604 --> 01:38:23,355 (whip cracking) 1200 01:38:44,668 --> 01:38:46,337 (laughing) 1201 01:38:48,213 --> 01:38:50,299 (whinnying) 1202 01:38:51,050 --> 01:38:52,593 (whip cracking) 1203 01:39:15,449 --> 01:39:17,826 (horses whinnying) 1204 01:39:21,789 --> 01:39:24,625 (hoofbeats departing) 1205 01:39:28,629 --> 01:39:29,546 Craig. 1206 01:39:32,216 --> 01:39:33,842 I promised a hundred pounds. 1207 01:39:35,719 --> 01:39:36,679 It's yours. 1208 01:39:39,473 --> 01:39:40,849 That's not why I rode. 1209 01:39:48,065 --> 01:39:50,025 There are a dozen good broodmares in that mob. 1210 01:39:50,442 --> 01:39:51,610 I'll be back for them. 1211 01:39:57,992 --> 01:39:59,284 And for whatever else is mine. 1212 01:39:59,535 --> 01:40:03,205 I don't like to repeat myself. She's not for you. 1213 01:40:03,789 --> 01:40:05,457 Jessica can make up her own mind about that. 1214 01:40:05,708 --> 01:40:07,251 You've got a long way to go yet, lad. 1215 01:40:08,085 --> 01:40:09,878 He's not a lad, brother. 1216 01:40:10,754 --> 01:40:11,672 He's a man. 1217 01:40:15,926 --> 01:40:16,885 SPUR: He's a man! 1218 01:40:28,313 --> 01:40:29,565 The man from Snowy River. 1219 01:41:45,808 --> 01:41:47,976 Whoo-hoo! 1220 01:41:50,229 --> 01:41:52,773 (music) 1221 01:44:24,299 --> 01:44:26,385 (hoofbeats) 88417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.