Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,167 --> 00:02:46,207
Serius?
2
00:02:48,167 --> 00:02:50,327
Bukankah ia masuk akal?
untuk memandu dengan perlahan pada waktu malam?
3
00:02:50,500 --> 00:02:51,630
Itu agak penyok.
4
00:02:53,917 --> 00:02:54,997
Adakah anda baik-baik saja?
5
00:02:55,083 --> 00:02:56,713
- Ya, dan awak?
- Saya baik.
6
00:02:57,333 --> 00:02:59,083
Kenapa awak memandu begitu cepat
pada waktu malam?
7
00:03:00,458 --> 00:03:02,418
- Bagaimana foto-foto?
- Maaf?
8
00:03:03,917 --> 00:03:05,537
Tidak ada keperluan untuk itu.
9
00:03:06,833 --> 00:03:08,083
Apa yang kamu cakapkan?
10
00:03:08,792 --> 00:03:10,752
Foto sangat penting
apabila menuntut insurans.
11
00:03:11,167 --> 00:03:12,707
Anda tidak lebih baik
ubah cerita anda.
12
00:03:12,958 --> 00:03:14,128
Ia tercalar ...
13
00:04:10,083 --> 00:04:13,423
Satu lagi pembunuhan berlaku
di tapak pembangunan tanah
14
00:04:13,708 --> 00:04:15,668
berhampiran Cheonan awal pagi ini.
15
00:04:16,208 --> 00:04:18,748
Sejak tahun lepas, banyak pembunuhan
dan kes orang hilang
16
00:04:18,833 --> 00:04:22,423
telah dilaporkan di sekeliling
Wilayah Chungcheong Selatan,
17
00:04:22,583 --> 00:04:25,583
tetapi polis
masih belum menutup kes ...
18
00:04:25,667 --> 00:04:28,417
Kami mahu menutupnya juga,
kamu tahu.
19
00:04:28,875 --> 00:04:30,285
Kami mahu menutup kes-kes,
20
00:04:31,500 --> 00:04:34,500
pergi bercuti,
dan dipromosikan.
21
00:04:38,583 --> 00:04:39,883
Matikan siren!
22
00:04:40,542 --> 00:04:43,672
Tiada seorang pun di bandar ini
memberi sial.
23
00:04:44,958 --> 00:04:47,418
Mereka hanya tidak peduli.
24
00:04:48,000 --> 00:04:50,920
- Apa dunia kotor ...
- Beritahu saya tentang itu.
25
00:04:53,500 --> 00:04:55,830
Awak, tengok orang-orang samseng itu.
26
00:04:55,917 --> 00:04:58,287
Sampah seperti mereka
sepatutnya mati.
27
00:05:00,125 --> 00:05:02,745
Di mana awak pergi?
Kita berada dalam kes!
28
00:05:02,833 --> 00:05:04,583
Apa-apa sahajalah. Adakah ia kelihatan seperti
kita dalam kes?
29
00:05:04,750 --> 00:05:06,330
- Tae-seok!
- Lihat di tempat kejadian!
30
00:05:07,292 --> 00:05:09,542
- Tidakkah anda berbuat demikian?
- Saya minta maaf.
31
00:05:09,708 --> 00:05:10,748
Serius.
32
00:05:11,708 --> 00:05:12,809
Sila pergi.
Sila pergi.
33
00:05:12,833 --> 00:05:14,883
- Berhenti dalam perjalanan. Saya seorang polis.
- Tuan.
34
00:05:15,042 --> 00:05:16,712
Saya memberitahu awak
untuk menjauhi saya.
35
00:05:19,125 --> 00:05:20,245
Sekat pintu masuk.
36
00:05:20,667 --> 00:05:21,877
Ketepikan.
37
00:05:22,375 --> 00:05:25,125
Kepada apa yang kita berhutang kenikmatan
pada hari yang panas ini?
38
00:05:26,042 --> 00:05:29,252
Adakah polis memerlukan kebenaran
dari samseng di sini?
39
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Tuan.
40
00:05:31,083 --> 00:05:32,083
Ayo, tuan!
41
00:05:32,583 --> 00:05:35,713
Kembali lagi masa.
Hari ini hari yang buruk.
42
00:05:36,833 --> 00:05:38,793
Ia mesti menjadi salah satu daripada hari itu.
43
00:05:39,833 --> 00:05:42,543
Jalan-jalan itu macet
tetapi perkara-perkara tidak baik di sini.
44
00:05:43,333 --> 00:05:44,833
Baiklah, baiklah.
45
00:05:48,333 --> 00:05:50,883
Di sini. Sekarang sila pergi.
46
00:05:54,875 --> 00:05:58,625
Awak tak guna. Apa yang anda ambil
Polis Korea?
47
00:05:59,208 --> 00:06:01,328
Berani kamu cuba menyogok saya?
48
00:06:02,167 --> 00:06:04,167
GAMELAND
49
00:06:05,500 --> 00:06:06,790
Di sini anda pergi, jeritan fucking.
50
00:06:07,417 --> 00:06:10,917
Awak patut buat
lebih berhati-hati.
51
00:06:12,125 --> 00:06:16,535
Betapa gangster yang berani
cuba menghalang cara polis?
52
00:06:21,792 --> 00:06:23,172
Sila teruskan.
53
00:06:23,917 --> 00:06:25,207
Saya harap anda menang!
54
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
Boss.
55
00:06:56,083 --> 00:06:57,883
Itu polis fucking di sini.
56
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
Letakkannya.
57
00:07:10,500 --> 00:07:12,710
- Balutkan dia dan hantar dia kembali.
- Ya tuan.
58
00:07:18,125 --> 00:07:20,495
Saya menerima 200,000 won
dalam sijil hadiah.
59
00:07:20,875 --> 00:07:22,705
Bahagian kami adalah sepuluh peratus,
60
00:07:24,667 --> 00:07:25,997
jadi jumlah anda adalah 180,000 won.
61
00:07:27,333 --> 00:07:29,293
Siapa yang ...
62
00:07:29,833 --> 00:07:30,883
Membukanya.
63
00:07:34,625 --> 00:07:35,625
Salam.
64
00:07:35,708 --> 00:07:36,748
Apa-apa sahajalah.
65
00:07:40,250 --> 00:07:43,080
Anda didakwa dengan haram
penukaran sijil hadiah.
66
00:07:43,333 --> 00:07:44,963
Berdiam diri
67
00:07:45,042 --> 00:07:47,502
atau mengekalkan peguam jika anda mahu.
68
00:07:48,083 --> 00:07:49,133
Anda datang dengan saya.
69
00:07:49,208 --> 00:07:52,578
Detektif, mengapa tidak
anda masuk untuk kedua?
70
00:07:52,667 --> 00:07:54,877
Buddy, keluar sini.
71
00:07:57,958 --> 00:07:59,328
Jangan lupa untuk meletakkan mereka.
72
00:08:03,750 --> 00:08:05,430
- Selamat pagi, Boss!
- Selamat pagi, Boss!
73
00:08:16,833 --> 00:08:17,883
Ya, itu saya.
74
00:08:18,625 --> 00:08:20,285
Bajingan itu kembali lagi.
75
00:08:20,458 --> 00:08:21,498
Apa?
76
00:08:22,167 --> 00:08:25,457
Saya menghantarnya ke tempat jenayah.
Apa yang dia lakukan di sana?
77
00:08:27,542 --> 00:08:29,832
Tanya fucker itu sendiri.
78
00:08:30,958 --> 00:08:32,668
Beritahu Sang-do saya menuju ke sana.
79
00:08:34,000 --> 00:08:37,130
Anda tidak boleh melakukan ini, bukan semasa anda
menerima bayaran bulanan kami.
80
00:08:37,833 --> 00:08:39,543
Mengambil semua wang
untuk diri anda sendiri
81
00:08:39,750 --> 00:08:42,460
telah menyebabkan anak lelaki anda
untuk mengganggu perniagaan saya.
82
00:08:43,333 --> 00:08:46,713
Saya sudah menasihatkan anda menentang
penukaran sijil hadiah.
83
00:08:46,917 --> 00:08:49,327
Mulakan kedai pertukaran mata wang
di bawah nama orang lain,
84
00:08:49,542 --> 00:08:52,582
atau berkongsi kepentingan. Kamu tahu
apa yang saya cakap.
85
00:08:52,750 --> 00:08:54,710
Apa yang berlaku untuk beberapa chump?
86
00:08:54,792 --> 00:08:57,462
Saya sibuk kerana itu
menubuhkan operasi baru.
87
00:08:57,875 --> 00:09:00,575
Tidak boleh anda memotongnya
sebelum dia datang?
88
00:09:00,792 --> 00:09:02,332
Anak lelaki saya memerlukan wang itu.
89
00:09:02,417 --> 00:09:04,627
Baiklah, baiklah.
Saya akan menjaga bajingan itu.
90
00:09:16,917 --> 00:09:17,917
Apa?
91
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Adakah anda bercanda?
92
00:09:19,208 --> 00:09:21,288
Saya adalah atasan anda, anda tahu.
Di mana awak?
93
00:09:21,375 --> 00:09:23,495
Dalam perjalanan ke tempat kejadian.
Saya menggantung.
94
00:09:24,625 --> 00:09:26,455
Saya tidak suka lelaki ini.
95
00:09:26,542 --> 00:09:27,712
Biar saya matikan ...
96
00:09:27,792 --> 00:09:29,582
- peminat elektrik.
- Teruskan berjalan.
97
00:09:34,917 --> 00:09:36,167
Berhenti di situ.
98
00:09:36,542 --> 00:09:37,712
Seperti yang anda mahukan.
99
00:09:44,542 --> 00:09:46,332
- Terima kasih atas perjalanan.
- Terima kasih.
100
00:09:50,083 --> 00:09:52,293
Serius? Adakah ini perlu?
101
00:09:52,417 --> 00:09:55,667
Saya memberikan anda perjalanan!
102
00:09:58,625 --> 00:09:59,825
Berikut adalah pembayaran saya.
103
00:10:00,708 --> 00:10:01,998
Kini, berlutut di atas tanah!
104
00:10:02,333 --> 00:10:05,253
Saya akan melaporkan anda.
105
00:10:05,458 --> 00:10:07,078
Jurang lalu lintas berdarah.
106
00:10:07,167 --> 00:10:09,577
Di manakah anda berada?
107
00:10:10,375 --> 00:10:12,205
Awak, sudah ada orang ramai.
108
00:10:12,958 --> 00:10:13,998
Singkirkannya.
109
00:10:14,750 --> 00:10:17,210
Halo, wartawan.
Tunggu sebentar!
110
00:10:17,292 --> 00:10:20,712
Anda boleh mengambil gambar kemudian.
Bolehkah kamu semua kembali sekarang?
111
00:10:22,458 --> 00:10:25,288
Selamatkan adegan dengan betul!
Apa yang awak lakukan?
112
00:10:25,542 --> 00:10:27,922
Hei, ketinggalan!
113
00:10:28,750 --> 00:10:30,210
Tinggal kembali jika anda terlambat.
114
00:10:31,208 --> 00:10:34,458
Jangan menuju ke arah jambatan
dan tetap rapat.
115
00:10:35,833 --> 00:10:39,173
Saya baru sahaja menerima panggilan
meminta sandaran.
116
00:10:53,083 --> 00:10:54,133
Pindah kembali, tolong.
117
00:10:56,042 --> 00:10:58,712
Orang berkumpul di sana!
118
00:10:58,792 --> 00:11:00,042
Kami mendapat penonton!
119
00:11:00,125 --> 00:11:01,325
Selamat hari, pegawai.
120
00:11:01,875 --> 00:11:03,125
Adakah anda mengenal pasti mangsa?
121
00:11:03,208 --> 00:11:05,708
Kami memeriksa kenderaannya
nombor, jadi kami akan mengetahui tidak lama lagi.
122
00:11:13,333 --> 00:11:14,963
Dia meninggal hanya beberapa jam yang lalu
123
00:11:16,583 --> 00:11:18,753
antara tiga dan lima
pagi ini.
124
00:11:19,208 --> 00:11:21,628
Sebab kematian adalah kehilangan darah
kerana menikam
125
00:11:21,708 --> 00:11:24,208
atau serangan jantung.
126
00:11:24,542 --> 00:11:25,752
Itulah kesan awal saya.
127
00:11:26,333 --> 00:11:28,213
Hei, datang dan ambil beberapa gambar.
128
00:11:29,667 --> 00:11:30,747
Awak dapat tak?
129
00:11:40,875 --> 00:11:43,495
Pastikan
anda tidak terlepas apa-apa.
130
00:11:44,708 --> 00:11:46,748
Hei, Seo-jin. Dekat sini!
131
00:11:47,083 --> 00:11:48,203
Bolehkah anda melihat ini?
132
00:11:48,833 --> 00:11:51,883
Saya memberitahu anda supaya tidak memanggil saya
dengan nama pada adegan jenayah.
133
00:11:52,417 --> 00:11:54,997
Maafkan saya, Ketua Cha.
Bagaimanapun, sila lihat.
134
00:11:55,333 --> 00:11:56,383
Apa itu?
135
00:11:58,333 --> 00:11:59,813
Nampaknya perlanggaran akhir belakang, kan?
136
00:12:02,042 --> 00:12:04,882
Ia seolah-olah seperti itu,
tetapi sekali lagi, ia tidak.
137
00:12:06,458 --> 00:12:08,168
Bolehkah ini menjadi motif?
138
00:12:08,917 --> 00:12:11,247
Saya berharap ia. Lebih baik
daripada pembunuhan direncanakan.
139
00:12:30,333 --> 00:12:32,503
Dengan cara ini, saya perlu berterima kasih
140
00:12:32,708 --> 00:12:35,628
kerana mengubah salah seorang anak lelaki saya
menjadi lumpuh.
141
00:12:35,833 --> 00:12:38,173
Terdapat peraturan untuk alasan,
kamu tahu.
142
00:12:41,167 --> 00:12:42,207
Apa-apa sahajalah.
143
00:12:43,083 --> 00:12:45,883
Jadi perniagaan akan terpisah
tetapi kami akan berkongsi jurutera.
144
00:12:46,292 --> 00:12:47,292
Got it.
145
00:12:48,000 --> 00:12:51,330
Tidak patut kita selesaikan
isu turf sekalipun?
146
00:12:51,875 --> 00:12:53,035
Mari kita fleksibel mengenainya.
147
00:12:58,917 --> 00:13:01,037
- Sang-do.
- Ya?
148
00:13:03,333 --> 00:13:06,213
Sekiranya anda terus mendapat nikmat,
anda akan berakhir menjadi rosak.
149
00:13:07,125 --> 00:13:11,825
Jangan buat masalah, dan uruskan
kedai yang saya berikan kepada anda.
150
00:13:12,125 --> 00:13:14,825
Setiap orang mempunyai hadnya.
151
00:13:15,708 --> 00:13:17,248
Sekiranya anda menyeberang,
anda akan mati.
152
00:13:20,125 --> 00:13:23,165
Ayolah, adakah anda benar-benar berfikir demikian?
153
00:13:24,458 --> 00:13:25,788
Guus Hiddink pernah berkata demikian.
154
00:13:26,708 --> 00:13:28,958
"Saya masih lemah lapar."
155
00:13:30,792 --> 00:13:32,422
Saya tidak mempunyai modal,
tiada sambungan,
156
00:13:33,333 --> 00:13:35,753
jadi saya masih lapar.
157
00:13:39,208 --> 00:13:40,208
Tuan.
158
00:13:40,750 --> 00:13:44,330
Bos saya sangat lemah
kerana anda berdua adalah kawan.
159
00:13:45,458 --> 00:13:48,628
Itulah sebabnya dia memberikan anda
teknologi dan jurutera.
160
00:13:49,083 --> 00:13:50,883
Perniagaan arcade slot
161
00:13:50,958 --> 00:13:56,038
tidak seperti pertempuran
atas bar dan kelab ini!
162
00:13:56,125 --> 00:13:58,495
Adakah anda menaikkan suara anda?
di hadapan bos kita?
163
00:13:58,583 --> 00:14:01,173
Beri kami apa?
Hanya diam, asshole!
164
00:14:01,250 --> 00:14:02,880
Adakah anda mempunyai harapan maut?
165
00:14:03,250 --> 00:14:04,330
Tutuplah!
166
00:14:05,792 --> 00:14:07,792
Adakah ini bagaimana anda melatih anak lelaki anda?
167
00:14:09,292 --> 00:14:10,672
Lihatlah dia memandang saya.
168
00:14:11,500 --> 00:14:12,540
Hei, Dong-su.
169
00:14:14,083 --> 00:14:16,383
Kenapa kamu
bertindak begitu tinggi dan perkasa
170
00:14:16,458 --> 00:14:18,058
apabila semua anda memberi saya
hanya serbuk?
171
00:14:21,083 --> 00:14:23,083
Jenis transaksi ini
tidak akan menjaga kedamaian.
172
00:14:32,375 --> 00:14:33,415
Datang sini.
173
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
Ya tuan.
174
00:14:40,500 --> 00:14:43,460
Anda tidak perlu
mengganggu perbualan kami.
175
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Datang sini.
176
00:14:48,625 --> 00:14:50,285
Anda fucker sedikit.
177
00:15:02,000 --> 00:15:03,710
Di sana. Sekarang kita boleh bekerja dengan damai.
178
00:15:12,167 --> 00:15:13,207
Minumlah.
179
00:15:20,208 --> 00:15:21,288
Ia bagus.
180
00:15:22,875 --> 00:15:25,785
STATION POLISI CHEONAN
181
00:15:26,333 --> 00:15:28,333
Choe Jeong-gyu, 46 tahun.
182
00:15:28,458 --> 00:15:31,288
Tiada musuh, hutang, tindakan undang-undang
atau apa-apa seperti itu.
183
00:15:31,750 --> 00:15:33,000
Laporan bedah siasat jelas.
184
00:15:33,333 --> 00:15:34,753
Dia telah tamat
sedozen luka tikus.
185
00:15:35,167 --> 00:15:36,559
Pembunuh itu jelas
seorang amatur.
186
00:15:36,583 --> 00:15:37,963
Dia hanya pergi kacang.
187
00:15:38,333 --> 00:15:41,133
Saya tidak selesa
memanggil pelakunya amatur.
188
00:15:41,875 --> 00:15:43,035
Tiada bukti ditinggalkan.
189
00:15:43,333 --> 00:15:46,173
Tiada jejak kaki, darah, rambut,
cap jari, tiada apa-apa.
190
00:15:46,958 --> 00:15:49,538
Sejak dompet hilang,
ia boleh menjadi rompakan.
191
00:15:49,625 --> 00:15:51,575
Bagaimanapun, jumlahnya
terlalu kecil jadi ...
192
00:15:51,667 --> 00:15:53,787
Orang membunuh orang lain
untuk perkara-perkara kecil.
193
00:15:54,500 --> 00:15:56,380
Mesyuarat itu berakhir.
Dapatkan Kapten Unit Satu.
194
00:15:57,208 --> 00:15:58,208
Baik tuan.
195
00:16:02,833 --> 00:16:03,833
Saya di sini, tuan.
196
00:16:06,042 --> 00:16:08,962
Kes ini berkemungkinan besar
pembunuhan beramai-ramai,
197
00:16:09,125 --> 00:16:12,285
jadi cari sesiapa pun
dengan rekod jenayah yang sama.
198
00:16:12,375 --> 00:16:13,415
Baik tuan.
199
00:16:13,708 --> 00:16:15,878
Awak, sediakan Unit Satu.
200
00:16:17,458 --> 00:16:18,898
Tiga kes berasingan,
tetapi satu pembunuh.
201
00:16:19,792 --> 00:16:20,832
Kes apa?
202
00:16:21,167 --> 00:16:22,167
Dengar.
203
00:16:22,875 --> 00:16:25,955
A reservoir di Seosan
pada 15 Julai,
204
00:16:26,667 --> 00:16:29,667
Boryeong Sunbeach Motel
pada 23 Julai,
205
00:16:29,750 --> 00:16:31,880
dan kemudian kes tadi malam.
206
00:16:33,333 --> 00:16:35,583
Pisau adalah senjata pembunuhan
dalam ketiga kes ini.
207
00:16:35,792 --> 00:16:38,082
Memandangkan panjangnya
dan lebar pisau,
208
00:16:39,500 --> 00:16:41,040
ia boleh menjadi sama.
209
00:16:41,125 --> 00:16:42,535
Tidak, saya pasti itu.
210
00:16:44,250 --> 00:16:45,490
Suspeknya adalah pembunuh bersiri.
211
00:16:46,292 --> 00:16:48,082
Ini bukan Amerika Syarikat, anda tahu.
212
00:16:48,292 --> 00:16:50,532
Pemilikan senjata adalah haram,
jadi pisau adalah yang paling biasa.
213
00:16:51,333 --> 00:16:52,463
Itulah karut.
214
00:16:53,042 --> 00:16:55,832
Terdapat lebih
1,000 pembunuhan setahun.
215
00:16:56,042 --> 00:16:58,672
Pergi dengan logik anda, separuh
daripada mereka dilakukan oleh seorang lelaki.
216
00:16:58,750 --> 00:16:59,790
Adakah anda kacang?
217
00:17:00,708 --> 00:17:03,828
Siapakah anda bercelaru?
kes bidang kuasa yang lain?
218
00:17:03,917 --> 00:17:06,917
Adakah penjaga pembunuh itu
mengenai bidang kuasa?
219
00:17:07,833 --> 00:17:10,583
Jika kita tidak menangkapnya tidak lama lagi,
kita akan menghadapi masalah besar.
220
00:17:11,000 --> 00:17:13,170
Dia terlalu teliti
untuk ini menjadi pembunuhan rawak.
221
00:17:13,625 --> 00:17:15,535
Dia boleh menyerang lagi
pada bila bila masa...
222
00:17:15,625 --> 00:17:17,145
Kerja ini terlalu mudah untuk anda,
bukan?
223
00:17:17,208 --> 00:17:18,788
Kes pembunuhan bukan jenaka.
224
00:17:19,208 --> 00:17:20,559
Anda tidak boleh
lompat ke kesimpulan seperti itu!
225
00:17:20,583 --> 00:17:21,583
Itu bukan...
226
00:17:22,917 --> 00:17:25,287
Ini bukan kes rawak
Saya mengikat bersama.
227
00:17:25,833 --> 00:17:27,833
Mereka masing-masing berlaku
kira-kira satu minggu
228
00:17:27,917 --> 00:17:30,327
di sekeliling
Wilayah Chungcheong Selatan.
229
00:17:31,000 --> 00:17:33,360
Tidak kira berapa banyak yang kita fikirkan
Mengenai hal itu, kita tidak mendapat tempat.
230
00:17:34,667 --> 00:17:36,507
Kemudian kesimpulannya cantik
jelas, bukan?
231
00:17:37,333 --> 00:17:39,293
Skru omong kosong anda.
232
00:17:39,667 --> 00:17:41,309
Adakah anda begitu pintar bahawa anda
memutuskan untuk menyerang arked
233
00:17:41,333 --> 00:17:43,673
dalam perjalanan ke tempat kejadian jenayah?
234
00:17:44,708 --> 00:17:45,958
Adakah anda mempunyai masa untuk melakukannya?
235
00:17:46,625 --> 00:17:48,825
Bukankah mereka penjahat juga?
236
00:17:49,958 --> 00:17:52,628
Gangster dan pembunuh
adalah kotoran yang sama.
237
00:17:52,875 --> 00:17:55,955
Jeong Tae-seok, apa yang salah
dengan anda?
238
00:17:57,083 --> 00:17:58,173
Hey.
239
00:18:00,000 --> 00:18:01,520
Adakah anda yang terdesak
untuk dipromosikan?
240
00:18:06,625 --> 00:18:07,665
Gosh ...
241
00:18:10,125 --> 00:18:12,125
Ya, itulah yang saya buat.
242
00:18:13,417 --> 00:18:15,037
Itulah sebabnya saya mahu
untuk menangkap pembunuh.
243
00:18:19,125 --> 00:18:21,995
Pertemuan berakhir, jadi pindahkannya.
Mari kita dapatkan pembunuh itu.
244
00:18:27,667 --> 00:18:29,667
Saya tidak minum, jadi saya akan memandu.
245
00:18:30,417 --> 00:18:31,457
Tetapi, Boss ...
246
00:18:32,167 --> 00:18:33,827
Ambil anak lelaki dan pulang ke belakang.
247
00:18:34,292 --> 00:18:35,382
Ya tuan.
248
00:18:47,458 --> 00:18:48,998
Itu betul, Pengerusi.
249
00:18:49,542 --> 00:18:52,752
Sang-do mungkin menjadi ruam sedikit,
tetapi dia seorang lelaki pintar.
250
00:18:53,458 --> 00:18:55,208
Dia tidak akan membuat masalah lagi.
251
00:18:57,292 --> 00:18:59,172
Ya, jangan risau.
252
00:19:04,542 --> 00:19:06,212
Selamat malam.
253
00:19:33,792 --> 00:19:34,832
Saya minta maaf.
254
00:19:35,708 --> 00:19:37,458
Jalannya licin.
255
00:19:47,667 --> 00:19:49,627
Ia kelihatan baik-baik saja. Anda boleh pergi.
256
00:19:50,000 --> 00:19:51,040
Maaf?
257
00:19:51,500 --> 00:19:53,170
Tetapi saya masih memukul kereta anda.
258
00:19:53,417 --> 00:19:54,917
Tidak mengapa. Anda boleh pergi.
259
00:19:56,542 --> 00:19:57,962
Adakah awak pasti tentang itu?
260
00:19:58,917 --> 00:20:00,127
Ya, baiklah.
261
00:20:06,750 --> 00:20:08,380
Anak anjing!
262
00:20:25,333 --> 00:20:26,463
Tak guna!
263
00:20:28,917 --> 00:20:29,997
Apa khabar?
264
00:20:58,667 --> 00:20:59,787
Siapa awak?
265
00:21:01,167 --> 00:21:02,207
Kembali ke sini!
266
00:21:44,875 --> 00:21:46,035
Anda semua mati!
267
00:22:12,500 --> 00:22:14,460
Anda assholes!
268
00:23:53,542 --> 00:23:54,672
Siapa disana?
269
00:24:14,708 --> 00:24:16,328
Sang-do tidak menghantarnya.
270
00:24:18,292 --> 00:24:19,882
Saya tidak mengenali penyerang.
271
00:24:20,208 --> 00:24:22,288
Ia adalah Sang-do, Boss.
272
00:24:22,375 --> 00:24:24,325
Dia bukan ahli kumpulan.
273
00:24:25,083 --> 00:24:27,333
Serangannya dirasakan tanpa tujuan
dan empati.
274
00:24:27,958 --> 00:24:29,708
Ia berasa berbeza.
275
00:24:29,792 --> 00:24:32,632
Siapa lagi yang akan cuba menyerang awak
276
00:24:32,708 --> 00:24:34,168
dalam barisan kerja kami?
277
00:24:34,250 --> 00:24:35,250
Berikan saya itu.
278
00:24:39,542 --> 00:24:41,502
Ia terlalu gelap
untuk melihat dengan betul tetapi ...
279
00:24:41,583 --> 00:24:43,173
WHITE SEDAN,
DAEJEON 23XX
280
00:24:43,958 --> 00:24:45,708
- Keluar!
- Cari kenderaan.
281
00:24:45,792 --> 00:24:47,712
Saya memberitahu anda supaya berhati-hati,
bukankah saya?
282
00:24:47,792 --> 00:24:49,172
Kami sebenarnya kawan.
283
00:24:51,917 --> 00:24:53,877
Maaf, maaf mengganggu awak.
284
00:24:54,792 --> 00:24:56,422
Pesakit kelihatan
sial saya selesa.
285
00:24:56,500 --> 00:24:57,670
Siapa awak?
286
00:24:58,125 --> 00:24:59,705
Saya membawa kotak Red Bulls.
287
00:25:00,208 --> 00:25:03,078
Bagaimanapun, saya dengar
anda ditikam baru-baru ini.
288
00:25:03,833 --> 00:25:05,633
Hospital
melaporkannya kepada polis.
289
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
Nah, awak mesti
agak malu
290
00:25:09,958 --> 00:25:12,239
telah diserang seperti itu.
Anda seorang perusuh, selepas semua.
291
00:25:13,500 --> 00:25:16,170
Ia tidak memalukan
sebagai seorang polis.
292
00:25:16,625 --> 00:25:18,415
Polis begitu tidak cekap
293
00:25:18,833 --> 00:25:21,423
perkara buruk yang berlaku
kepada warga model.
294
00:25:22,542 --> 00:25:23,632
Tidak dapat dipercaya.
295
00:25:27,292 --> 00:25:30,002
Hak, warga model,
Jang Dong-su,
296
00:25:31,167 --> 00:25:33,827
beritahu saya segala-galanya
malam tadi.
297
00:25:33,917 --> 00:25:35,247
Saya akan menangkapnya untuk awak.
298
00:25:36,708 --> 00:25:38,628
Saya mungkin boleh menangkapnya lebih cepat.
299
00:25:38,875 --> 00:25:39,995
Benar?
300
00:25:40,875 --> 00:25:43,035
Jeez. Adakah anda mahu bertaruh?
301
00:25:44,250 --> 00:25:46,710
Lumpuhkannya, asshole.
302
00:25:47,792 --> 00:25:49,632
Seperti yang saya kata,
Saya akan menangkapnya untuk awak.
303
00:25:52,333 --> 00:25:54,293
Baiklah. Adakah kamu kisah?
304
00:25:58,333 --> 00:26:03,333
Saya tersandung malam tadi
dan menyakiti diri saya sendiri.
305
00:26:11,625 --> 00:26:13,245
Betul, okay.
306
00:26:14,208 --> 00:26:15,998
Anda harus benar-benar
menonton langkah anda.
307
00:26:16,625 --> 00:26:21,035
Bastard malang boleh pergi
dan jatuh pada pelbagai pisau.
308
00:27:10,542 --> 00:27:13,632
Kereta Jang adalah Mercedes hitam
dengan nombor 3849, kan?
309
00:27:17,833 --> 00:27:19,003
Punya, saya akan gantung.
310
00:27:25,833 --> 00:27:27,713
Anak anjing.
311
00:27:29,833 --> 00:27:31,583
Perlanggaran belakang.
312
00:27:33,208 --> 00:27:34,878
Sedan putih.
313
00:27:37,000 --> 00:27:39,080
Saya betul, shithead.
314
00:27:40,375 --> 00:27:42,245
APAKAH ANDA PEMULIHAN SEGERA,
HUR SANG-DO
315
00:27:48,250 --> 00:27:51,330
Jeez, tengok awak.
316
00:27:52,625 --> 00:27:53,665
Adakah anda baik-baik saja?
317
00:27:54,708 --> 00:27:56,248
- Sila duduk.
- Saya baik.
318
00:27:57,458 --> 00:27:59,748
Saya rasa begitu teruk
Saya tidak dapat melihat anda.
319
00:28:03,750 --> 00:28:05,880
Apa yang akan berlaku sekarang?
320
00:28:06,125 --> 00:28:09,495
Anda membuat keadaan huru-hara selepas itu
kami menandatangani kontrak.
321
00:28:10,917 --> 00:28:12,127
Apa yang awak nak buat?
322
00:28:15,000 --> 00:28:16,920
Banyak anak lelaki saya
adalah lumpuh sekarang.
323
00:28:17,667 --> 00:28:19,417
Bayar bil hospital
dan beberapa pampasan.
324
00:28:19,958 --> 00:28:22,198
dan menyerahkan kedai utama
dan juga yang ada di Seongan.
325
00:28:25,458 --> 00:28:27,748
Saya akan pastikan anak lelaki anda
dibayar dengan baik.
326
00:28:29,333 --> 00:28:30,333
Dan kedai-kedai?
327
00:28:31,958 --> 00:28:33,418
Adakah ini rancangan anda sepanjang masa?
328
00:28:39,333 --> 00:28:40,423
Dong-su.
329
00:28:43,667 --> 00:28:44,997
Jika saya memberikan perintah itu,
330
00:28:47,625 --> 00:28:48,915
anda tidak akan hidup.
331
00:28:51,125 --> 00:28:52,665
Bagaimanapun, fikirkanlah.
332
00:28:53,958 --> 00:28:55,538
Saya juga ingin tahu, anda tahu.
333
00:28:56,625 --> 00:28:58,535
Siapa yang akan mengganggu anda seperti ini?
334
00:29:00,583 --> 00:29:01,633
Jumpa awak nanti.
335
00:29:02,125 --> 00:29:03,875
Jadi sangat memalukan!
336
00:29:03,958 --> 00:29:07,458
Seorang gangster ditikam?
Saya hanya membunuh diri!
337
00:29:11,083 --> 00:29:13,963
Percayalah dan beri saya
dua lelaki mengenai kes ini.
338
00:29:14,042 --> 00:29:16,542
Saya akan menangkap lelaki itu dalam satu perjalanan.
339
00:29:16,750 --> 00:29:19,290
Kenapa awak tidak hanya
pergi bercuti?
340
00:29:20,000 --> 00:29:22,290
Saya tidak mempunyai cukup lelaki
untuk menjalankan jabatan ini,
341
00:29:22,500 --> 00:29:25,250
jadi mengapa anda menawarkannya
untuk mengambil masalah orang lain?
342
00:29:25,458 --> 00:29:27,328
Ketua, itu satu kes besar.
343
00:29:27,458 --> 00:29:29,378
Jika anda menutup satu,
yang lain akan diselesaikan juga.
344
00:29:29,417 --> 00:29:32,247
Ia akan menjadi kereta api yang panjang
kes yang diselesaikan.
345
00:29:32,667 --> 00:29:33,957
Piss off!
346
00:29:38,333 --> 00:29:41,793
Kami akhirnya mempunyai mangsa
yang terselamat daripada serangan itu.
347
00:29:43,667 --> 00:29:44,917
Adakah saksi datang ke hadapan?
348
00:29:53,750 --> 00:29:54,790
Jang Dong-su.
349
00:29:56,458 --> 00:29:57,578
Apa? Jang Dong-su?
350
00:29:58,875 --> 00:30:01,165
Dia ditikam beberapa hari lalu.
351
00:30:01,708 --> 00:30:04,418
Pembedahan dua jam
hampir tidak menyimpannya hidup dan ...
352
00:30:04,500 --> 00:30:05,580
Dengar sendiri.
353
00:30:05,667 --> 00:30:07,957
Fikirkanlah
untuk satu saat.
354
00:30:08,792 --> 00:30:11,542
Apa jenis idiot psikotik
akan menyerang seorang pemimpin geng?
355
00:30:11,625 --> 00:30:13,995
Pembunuh tidak terlibat
dengan kumpulan.
356
00:30:14,833 --> 00:30:17,543
Saya pasti.
Ia pembunuh bersiri!
357
00:30:17,625 --> 00:30:18,625
Tutupnya!
358
00:30:20,917 --> 00:30:24,037
Ini adalah masalah geng,
Saya akan memberikannya kepada Unit Dua.
359
00:30:26,167 --> 00:30:28,707
Saya memberi amaran kepada anda.
Jangan terlibat.
360
00:30:29,625 --> 00:30:30,705
Sekarang, keluarlah.
361
00:30:31,333 --> 00:30:33,713
Pergi mudah menutupi dia.
362
00:30:34,500 --> 00:30:36,630
Ini bukan masa untuk itu.
363
00:30:39,542 --> 00:30:40,672
Apa yang awak kata?
364
00:30:40,958 --> 00:30:42,078
Itulah yang anda lakukan.
365
00:30:42,708 --> 00:30:43,918
Awak anak anjing!
366
00:30:49,625 --> 00:30:51,125
Katakan anda betul.
367
00:30:52,458 --> 00:30:54,078
Tetapi Jang adalah mangsa di sini.
368
00:30:54,333 --> 00:30:56,133
Anda tidak boleh menangkap saksi
369
00:30:56,208 --> 00:30:58,168
kerana tidak melaporkan jenayah.
370
00:30:58,250 --> 00:31:00,000
Berapa banyak jenayah
adakah dia telah melakukan?
371
00:31:02,083 --> 00:31:04,583
Kita perlu bawa dia masuk
dan tanya dia.
372
00:31:05,125 --> 00:31:06,785
Dia marah
untuk sekurang-kurangnya.
373
00:31:07,000 --> 00:31:09,710
Jika kita tidak melakukan apa-apa,
dia akan membunuh pembunuh itu.
374
00:31:10,083 --> 00:31:11,763
Itu akan meninggalkan kita
dengan tiga kes yang tidak dapat diselesaikan.
375
00:31:12,167 --> 00:31:13,747
Bagaimana Jang dapat mencari pembunuh itu?
376
00:31:14,750 --> 00:31:15,960
Dia seorang gangster, bukan seorang polis.
377
00:31:16,125 --> 00:31:19,665
Lelaki-nya mempunyai sumber daya
untuk mencari seseorang dalam beberapa hari.
378
00:31:19,750 --> 00:31:21,080
Juga, Jang melihat ...
379
00:31:24,792 --> 00:31:26,752
muka pembunuh.
380
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Keluar.
381
00:31:36,167 --> 00:31:38,327
Anda memuntahkan
banyak karut.
382
00:31:39,250 --> 00:31:40,290
- Keluar!
- Jeez.
383
00:31:53,667 --> 00:31:56,327
Kenapa awak tidak cakap
kepada tuan tanah?
384
00:31:58,042 --> 00:31:59,132
Jeez!
385
00:31:59,750 --> 00:32:01,580
Apa yang harus saya buat?
386
00:32:01,667 --> 00:32:03,787
Saya perlu bekerja
untuk mendapatkan wang!
387
00:32:05,417 --> 00:32:07,577
Apa? Hari jadi?
388
00:32:11,250 --> 00:32:13,000
Bagaimana keadaan itu penting sekarang?
389
00:32:13,458 --> 00:32:15,078
Saya letih!
390
00:32:15,292 --> 00:32:16,712
Saya tidak tidur dalam dua hari,
391
00:32:16,792 --> 00:32:18,582
jadi jangan nak saya
mengenai hari jadi kanak-kanak!
392
00:32:19,458 --> 00:32:20,708
Ia mestilah hari jadi anak anda.
393
00:32:23,125 --> 00:32:24,125
Apa?
394
00:32:26,000 --> 00:32:27,790
Itu anak lelaki yang kau sebut tadi.
395
00:32:38,875 --> 00:32:39,915
Berikan saya itu.
396
00:32:45,708 --> 00:32:47,168
Muka yang tajam,
397
00:32:47,750 --> 00:32:50,420
pipi nipis, dagu yang bersudut,
398
00:32:52,917 --> 00:32:55,037
dan hidung sempit dan panjang.
399
00:32:59,208 --> 00:33:01,788
Bibirnya besar
berbanding dengan hidungnya.
400
00:33:08,250 --> 00:33:09,880
Itu sangat dekat.
401
00:33:19,083 --> 00:33:20,713
Kemudian anda tidak perlu
telah mempunyai anak.
402
00:33:22,583 --> 00:33:23,923
Ia bukan kesalahan kanak-kanak.
403
00:33:29,625 --> 00:33:31,245
Cari dia sebelum polis.
404
00:33:31,542 --> 00:33:32,752
Saya faham, Boss.
405
00:34:13,750 --> 00:34:15,040
Hei, dimana kita?
406
00:34:17,042 --> 00:34:18,132
Tunggu. Siapa awak?
407
00:34:55,750 --> 00:34:57,330
Sekat pintu!
408
00:34:57,417 --> 00:34:58,877
Jangan biarkan mereka keluar!
409
00:35:01,542 --> 00:35:03,672
Terima kasih atas kerjasama anda.
410
00:35:06,500 --> 00:35:10,210
Kami sedang memecah
pada arcade slot haram.
411
00:35:10,458 --> 00:35:12,668
Semua penjudi perlu diletakkan.
412
00:35:13,458 --> 00:35:14,878
Jadi di mana bos?
413
00:35:15,875 --> 00:35:17,745
Bawa dia ke sini!
414
00:35:23,542 --> 00:35:25,582
Yeah? Teruskan.
415
00:35:30,208 --> 00:35:31,708
Baiklah, teruskan.
416
00:35:33,042 --> 00:35:34,832
Jang Dong-su,
sekeping najis yang menggemari.
417
00:35:34,958 --> 00:35:36,828
Dia seorang budak bajingan.
418
00:35:37,500 --> 00:35:39,960
Dia melarikan diri dengan 63 keluar
daripada 97 mesin slot.
419
00:35:40,250 --> 00:35:42,290
- Sekiranya saya mendapat waran hari ini?
- Bertahan,
420
00:35:42,708 --> 00:35:44,078
biar saya bertanya kepadanya.
421
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Oleh itu, adakah saya harus meminta waran?
422
00:35:48,542 --> 00:35:49,752
Apa yang kamu mahu?
423
00:35:50,167 --> 00:35:51,497
Siapa yang menikam kamu.
424
00:35:52,417 --> 00:35:55,167
Beritahu saya semuanya,
dan saya akan membiarkan slaid ini.
425
00:35:56,833 --> 00:35:58,083
Bagaimana jika saya tidak?
426
00:36:00,708 --> 00:36:02,418
Kerana anda mempunyai bos saya
di sebelah anda,
427
00:36:02,500 --> 00:36:04,630
Saya tidak berguna kepada anda, adakah ia?
428
00:36:06,250 --> 00:36:08,750
Dengar, Jang Dong-su.
429
00:36:09,000 --> 00:36:10,250
Lelaki yang menikam awak
430
00:36:11,500 --> 00:36:13,000
adalah pembunuh bersiri.
431
00:36:15,458 --> 00:36:16,998
Dia agak pelik walaupun.
432
00:36:17,833 --> 00:36:19,583
Dia berbeza
dari psikologi lain.
433
00:36:20,375 --> 00:36:21,625
Dan anda adalah bukti.
434
00:36:24,583 --> 00:36:25,983
Apa yang berlaku
awak cakap?
435
00:36:27,375 --> 00:36:29,955
Mengapa awak fikir
dia kacau dengan awak?
436
00:36:37,750 --> 00:36:41,040
Kebanyakan psikopat selepas gadis
437
00:36:41,125 --> 00:36:43,101
atau orang yang lemah
dan lebih kecil daripada mereka.
438
00:36:43,125 --> 00:36:44,995
Tetapi pembunuh itu
serangan hanya tentang sesiapa sahaja.
439
00:36:46,000 --> 00:36:48,500
Jika kita tidak menemuinya tidak lama lagi,
lebih ramai orang akan mati.
440
00:36:50,792 --> 00:36:52,832
Apa masalah kamu?
441
00:36:53,833 --> 00:36:56,793
Serahkan maklumat tersebut
dan lakukan perkara gangster anda.
442
00:36:56,875 --> 00:36:58,325
Ia menang-menang.
443
00:36:58,750 --> 00:37:01,210
Saya akan menangkapnya,
buat dia dibicarakan,
444
00:37:01,292 --> 00:37:03,132
dan menguncinya dengan baik.
445
00:37:06,250 --> 00:37:07,250
Kemudian apa?
446
00:37:08,167 --> 00:37:09,997
Tiada apa-apa. Itulah bagaimana ia berakhir.
447
00:37:12,000 --> 00:37:13,080
Itu sahaja?
448
00:37:14,250 --> 00:37:18,460
Apabila negara terbesar
kasino mewah dibina
449
00:37:18,542 --> 00:37:20,962
di penthouse
pencakar langit ini,
450
00:37:21,333 --> 00:37:23,753
kawasan keseluruhan ini
mengelilingi bangunan Zeus kami
451
00:37:23,833 --> 00:37:26,673
akan menjadi tempat yang paling hangat
di bandar...
452
00:37:26,750 --> 00:37:30,500
Potong sampah. saya dengar
tempat ini hancur.
453
00:37:30,917 --> 00:37:32,247
Tak guna.
454
00:37:34,917 --> 00:37:37,077
Setiap orang yang berbaris
455
00:37:37,167 --> 00:37:38,707
untuk unit pra-pembinaan
telah pergi.
456
00:37:39,333 --> 00:37:43,043
Sememangnya, pelabur
sedang melambatkan pembiayaan mereka.
457
00:37:43,958 --> 00:37:47,628
Desas-desus aneh telah terbang
sejak kemalangan anda.
458
00:37:49,000 --> 00:37:51,830
Rantau Cheongju
adalah masalah lain juga.
459
00:37:51,917 --> 00:37:54,997
Anak lelaki Sang-do bergerak
ke rumput kami.
460
00:37:56,125 --> 00:37:57,485
Bagaimana dengan punk itu
yang menikam saya?
461
00:37:58,250 --> 00:38:00,460
Kami mendapati kereta beliau
462
00:38:00,542 --> 00:38:02,212
di Sintanjin-bound
lebuh raya nasional.
463
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
Kereta dia?
464
00:38:04,458 --> 00:38:07,038
Ia diletakkan di kawasan rehat
untuk beberapa hari.
465
00:38:07,250 --> 00:38:08,630
Kanak-kanak lelaki mendapatinya.
466
00:38:08,708 --> 00:38:11,458
- Di mana kereta sekarang?
- Kami membawanya kembali.
467
00:38:12,125 --> 00:38:15,125
Bagaimanapun, terdapat pembunuhan
beberapa hari yang lalu di kawasan itu.
468
00:38:16,000 --> 00:38:19,920
Dan ini. Saya tidak tahu
jika ia dibuang atau hilang,
469
00:38:20,250 --> 00:38:23,540
tetapi anak lelaki mendapatinya
kira-kira 3km dari kereta.
470
00:38:29,458 --> 00:38:30,958
Pegang ke sana.
471
00:38:31,333 --> 00:38:32,503
Ya tuan.
472
00:38:39,208 --> 00:38:41,168
- Hello.
- Ini adalah Jang Dong-su.
473
00:38:45,292 --> 00:38:46,582
Sungguh tak disangka.
474
00:38:47,125 --> 00:38:48,915
Adakah awak tahu
kes pembunuhan Sintanjin?
475
00:38:49,792 --> 00:38:50,882
Kenapa dengan ia?
476
00:38:52,458 --> 00:38:53,578
Orang bodoh itu melakukannya.
477
00:38:54,250 --> 00:38:55,290
Apa?
478
00:38:58,750 --> 00:39:00,000
Bagaimana anda tahu bahawa?
479
00:39:02,333 --> 00:39:04,423
Kami mendapati kereta beliau di kawasan itu.
480
00:39:08,208 --> 00:39:10,248
Saya telah melakukannya dengan baik
akhir-akhir ini.
481
00:39:11,750 --> 00:39:14,040
Saya mendapat semua di sini
dengan mempertaruhkan nyawa saya.
482
00:39:14,750 --> 00:39:18,210
Kemudian beberapa lelaki rawak datang
dan mendapat jalan.
483
00:39:19,458 --> 00:39:21,998
Apa pilihan lain yang saya ada
selain memotongnya?
484
00:39:22,375 --> 00:39:23,851
Ia tidak seperti saya boleh mengetepikan
untuk dia.
485
00:39:23,875 --> 00:39:27,125
Tetapi psycho itu
hilang tanpa jejak
486
00:39:27,667 --> 00:39:30,207
selepas berjalan seluruhnya
reputasi gangster.
487
00:39:31,042 --> 00:39:32,292
Hey,
488
00:39:32,542 --> 00:39:35,882
sesiapa yang membantah dengan saya
mesti membayar harga.
489
00:39:37,417 --> 00:39:39,877
Reputasi adalah segalanya
kepada seorang gangster.
490
00:39:41,917 --> 00:39:47,127
Saya akan memotongnya
dan meletakkannya pada paparan.
491
00:39:47,958 --> 00:39:51,498
Adakah anda memberitahu polis
awak akan membunuh seorang lelaki?
492
00:39:52,292 --> 00:39:54,422
Kita menghukum orang
dengan cara yang undang-undang tidak boleh.
493
00:39:54,625 --> 00:39:57,575
Adakah anda mengatakan lelaki yang jahat?
akan menangkap lelaki lain yang buruk?
494
00:39:58,042 --> 00:39:59,082
Tidak.
495
00:39:59,792 --> 00:40:04,042
Dua lelaki jahat akan ditangkap
seorang sicko yang lebih buruk lagi.
496
00:40:08,750 --> 00:40:09,880
Berikut adalah kunci kereta beliau.
497
00:40:15,458 --> 00:40:17,708
Adakah anda tidak melihat saya sebagai polis?
498
00:40:18,958 --> 00:40:21,668
Saya boleh menangkap anda segera,
kamu tahu.
499
00:40:22,917 --> 00:40:24,327
Anda tidak akan. Mengapa?
500
00:40:25,292 --> 00:40:28,132
Kerana anda mahu dia
lebih daripada yang saya lakukan.
501
00:40:36,708 --> 00:40:40,328
Saya akan menyediakan tenaga manusia
dan bayar perbelanjaan.
502
00:40:41,708 --> 00:40:42,958
Kami akan berkongsi maklumat
503
00:40:44,333 --> 00:40:45,923
dan saling membantu.
504
00:40:46,708 --> 00:40:47,788
Dan hadiah?
505
00:40:48,792 --> 00:40:49,882
Adakah kita berpisah dengannya?
506
00:40:50,375 --> 00:40:52,415
Siapa yang menangkapnya terlebih dahulu
boleh menyimpannya.
507
00:40:53,167 --> 00:40:57,037
Jadi jika saya menangkapnya terlebih dahulu,
dia akan dihukum oleh undang-undang,
508
00:40:58,375 --> 00:41:00,375
tetapi jika anda menangkapnya,
anda akan menamatkannya, kan?
509
00:41:01,167 --> 00:41:02,767
Sertai permainan
jika anda cukup yakin.
510
00:41:13,875 --> 00:41:14,915
Kenakan saya masuk.
511
00:41:16,250 --> 00:41:18,210
Anda akan menyesal ini, anda tahu.
512
00:41:23,083 --> 00:41:24,173
Dia seorang yang tampan.
513
00:41:25,958 --> 00:41:27,078
Berapa lama dia kelihatan?
514
00:41:28,375 --> 00:41:30,035
Mengenai pertengahan 30-an.
515
00:41:30,625 --> 00:41:32,745
Hujan dan kegelapan
Walaupun demikian, saya tidak mengetahuinya.
516
00:41:33,625 --> 00:41:35,325
Sentiasa berhubung menggunakan ini.
517
00:41:39,000 --> 00:41:42,580
Seorang gangster dan polis menyertai pasukan
untuk menangkap syaitan.
518
00:41:42,667 --> 00:41:45,167
Ini menarik!
519
00:41:55,792 --> 00:41:59,422
Seorang gangster dan polis menyertai pasukan
untuk menangkap syaitan.
520
00:41:59,500 --> 00:42:02,080
Ini menarik!
521
00:42:02,750 --> 00:42:03,880
Anda pencuri ibu.
522
00:42:03,958 --> 00:42:05,378
Kami berada dalam bot yang sama.
523
00:42:05,458 --> 00:42:07,288
Saya akan menjadi bodoh
tidak mempunyai insurans.
524
00:42:08,042 --> 00:42:10,042
Ia tidak seperti
kita boleh draf kontrak, kan?
525
00:42:14,542 --> 00:42:18,292
Jadi anda pergi ke semua masalah
untuk merakam saya?
526
00:42:21,583 --> 00:42:23,213
Fuck!
527
00:42:27,333 --> 00:42:30,583
Adakah anda benar-benar berfikir
anda boleh memanfaatkan saya?
528
00:42:33,375 --> 00:42:35,495
Itulah sebabnya saya tidak mempercayai polis.
529
00:42:45,625 --> 00:42:46,875
Tidak dapat dipercaya.
530
00:42:51,125 --> 00:42:52,955
Hanya kerana saya lemah lembut
531
00:42:53,042 --> 00:42:54,962
tidak bermakna
anda boleh berjalan di seluruh saya.
532
00:42:55,542 --> 00:42:56,792
Dengar, kau bajingan.
533
00:42:57,125 --> 00:43:01,205
Apabila ini selesai,
Saya akan mengunci kamu dahulu, asshole!
534
00:43:06,125 --> 00:43:07,915
Dia juga menikam Jang Dong-su
535
00:43:08,333 --> 00:43:10,093
dan pelakunya
di belakang kes Sintanjin.
536
00:43:10,292 --> 00:43:11,752
Jadi apa maksudnya?
537
00:43:12,750 --> 00:43:16,380
Jika perkara berjalan seperti yang dirancang,
kita boleh menutup lima kes sekaligus.
538
00:43:19,292 --> 00:43:21,252
Mid-30s, lelaki, ketinggian purata.
539
00:43:21,417 --> 00:43:24,247
Dilihat dari coraknya,
dia hanya membunuh pada waktu malam.
540
00:43:24,500 --> 00:43:27,630
Dia tidak peduli siapa yang dibunuhnya
dan dia hanya menggunakan pisau.
541
00:43:28,000 --> 00:43:29,130
Ia adalah satu atau yang lain.
542
00:43:29,667 --> 00:43:32,247
Dia mempunyai obsesi
atau dia sentiasa bersedia.
543
00:43:33,708 --> 00:43:35,078
Tiada petunjuk lain setakat ini.
544
00:43:40,708 --> 00:43:42,248
Saya membuat perjanjian dengannya
Detektif Jeong.
545
00:43:42,500 --> 00:43:43,630
Kami akan menangkapnya bersama-sama.
546
00:43:43,958 --> 00:43:45,309
Jelas sekali,
kita tidak akan memberitahu yang lain.
547
00:43:45,333 --> 00:43:46,883
Bagaimana kita boleh mempercayai polis?
548
00:43:46,958 --> 00:43:48,918
Bagaimana kita boleh mempercayai samseng?
549
00:43:49,000 --> 00:43:50,200
Siapa yang mengatakan apa-apa mengenai amanah?
550
00:43:50,708 --> 00:43:52,708
Kita perlukan tenaga manusia
untuk menangkap pembunuh
551
00:43:52,958 --> 00:43:55,248
dan ini bukan kes
kita boleh mengendalikan diri kita sendiri.
552
00:43:55,333 --> 00:43:57,963
- Mari kita dapatkan yang lain.
- Kemudian apa?
553
00:43:58,042 --> 00:43:59,962
Skuad Kes Utama
akan mengambil alih,
554
00:44:00,042 --> 00:44:03,332
dapatkan media yang terlibat,
dan mempunyai segala kemuliaan.
555
00:44:03,542 --> 00:44:06,672
Bukan itu sahaja.
Ketua melindungi Jang,
556
00:44:06,750 --> 00:44:09,170
jadi inilah satu-satunya cara
untuk menyelesaikan kes ini.
557
00:44:09,708 --> 00:44:12,078
Ketua juga akan menghadapi masalah.
558
00:44:12,500 --> 00:44:16,000
Jang telah melihat wajahnya
dan mempunyai kereta.
559
00:44:16,083 --> 00:44:18,133
Kita bukan sahaja boleh bergantung
pada lukisan.
560
00:44:18,583 --> 00:44:20,333
Kita memerlukan cap jari dan DNA.
561
00:44:20,708 --> 00:44:23,628
Kami akan membantu samseng
cari pembunuh
562
00:44:23,708 --> 00:44:25,458
dan masuk untuk membuat penangkapan itu.
563
00:44:25,833 --> 00:44:29,543
Saya akan menggunakan polis
dan buanglah mereka kemudian.
564
00:44:40,458 --> 00:44:42,248
Kita semua
warganegara membayar cukai.
565
00:44:43,000 --> 00:44:45,290
Mari mendapat sokongan
dari polis untuk sekali.
566
00:44:50,708 --> 00:44:53,418
Di luar, ia kelihatan seperti
sebuah kedai sejuk yang terbengkalai,
567
00:44:53,833 --> 00:44:56,503
tetapi beribu-ribu mesin slot
dibina di sini
568
00:44:56,583 --> 00:44:58,083
dan diedarkan
di seluruh negara.
569
00:44:58,167 --> 00:44:59,327
Anak-anak anjing.
570
00:45:06,167 --> 00:45:07,877
Jeez.
571
00:45:08,417 --> 00:45:09,893
Saya pasti akan ada
sesuatu untuk dicari.
572
00:45:09,917 --> 00:45:13,417
Mungkin rambutnya, cap jari,
atau kesan kentutnya.
573
00:45:13,875 --> 00:45:16,495
Kita perlu mencari sesuatu
apa pun yang terjadi.
574
00:45:16,875 --> 00:45:18,325
Kami akan menyusun setiap inci.
575
00:45:18,458 --> 00:45:19,918
Baiklah, mari bermula.
576
00:45:21,458 --> 00:45:23,958
Kami akan meninggalkan semua kerja mengerang kepada Jang
577
00:45:24,333 --> 00:45:26,963
dan pergi melalui kes-kes
yang telah berlaku setakat ini.
578
00:45:27,458 --> 00:45:30,128
Ini adalah rakaman keselamatan
dari lebuh raya.
579
00:45:30,458 --> 00:45:31,578
Mari kita meneruskan coraknya.
580
00:45:31,667 --> 00:45:35,247
Dia menggunakan kenderaan
dalam semua pembunuhan setakat ini.
581
00:45:35,667 --> 00:45:37,877
Dia sentiasa bergerak
yang membuatnya lebih sukar untuk ditangkap.
582
00:45:39,375 --> 00:45:42,035
Kami tahu empat kes terbuka,
tetapi perlu ada lebih banyak lagi.
583
00:45:42,208 --> 00:45:44,418
Walaupun berurusan
dengan mana-mana kes lain,
584
00:45:44,500 --> 00:45:46,790
sentiasa mempertimbangkan kemungkinan
pembunuhan bersiri.
585
00:45:47,000 --> 00:45:48,800
Sekiranya anda mendapati apa-apa,
laporkan kepada saya segera.
586
00:45:49,125 --> 00:45:50,625
Dia bom masa berdetak.
587
00:45:51,208 --> 00:45:54,288
Dia boleh muncul di mana sahaja,
jadi semak kes di kawasan lain.
588
00:45:54,750 --> 00:45:56,250
Juga, pastikan anda bijak.
589
00:46:04,958 --> 00:46:07,628
Kami akan mengunci samseng
sebaik sahaja kes itu berakhir.
590
00:46:07,958 --> 00:46:09,038
Bagus, kan?
591
00:46:11,208 --> 00:46:13,378
Akhirnya, terpulang kepada kami
untuk menangkap pembunuh.
592
00:46:15,042 --> 00:46:17,042
Sebelum ini,
mari kita menjaga Sang-do.
593
00:47:14,458 --> 00:47:15,498
Anak anjing!
594
00:47:20,792 --> 00:47:21,882
Adakah awak gila?
595
00:47:22,333 --> 00:47:23,833
Apa yang awak lakukan di sini?
596
00:47:25,208 --> 00:47:26,578
Apa yang anda fikirkan?
597
00:47:27,375 --> 00:47:28,535
Saya sedang menunggu kamu.
598
00:47:30,167 --> 00:47:31,497
Saya fikir awak memecahkan punggung saya.
599
00:47:31,583 --> 00:47:33,503
Anda tidak seharusnya mengejutkan saya
macam itu.
600
00:47:33,583 --> 00:47:34,883
Saya hampir mengalami serangan jantung.
601
00:47:36,125 --> 00:47:37,165
Beri saya sedikit.
602
00:47:42,625 --> 00:47:45,245
- Baik.
- Bolehkah anda melihat ke dalam ini?
603
00:47:45,833 --> 00:47:47,713
- Ia sangat penting.
- Apa itu?
604
00:47:48,833 --> 00:47:52,173
Tiada apa yang istimewa.
Saya dapati beberapa rambut dan darah.
605
00:47:52,542 --> 00:47:54,752
- Sila lihat ke dalamnya.
- Jeong Tae-seok.
606
00:47:56,583 --> 00:47:58,923
Apa yang salah dengan awak?
Ini tidak seperti anda.
607
00:47:59,958 --> 00:48:01,038
Apa yang tidak seperti saya?
608
00:48:02,292 --> 00:48:04,332
Ia adalah dunia yang kotor.
609
00:48:05,792 --> 00:48:07,632
Saya patut dapatkan
tangan saya juga kotor.
610
00:48:07,708 --> 00:48:09,038
Betul, ia adalah kotor.
611
00:48:25,000 --> 00:48:26,330
Dia seorang pelik.
612
00:48:27,625 --> 00:48:29,415
Dia meninggalkan senjata itu
untuk kita lihat.
613
00:48:31,042 --> 00:48:33,462
"Pembunuh masih besar
tetapi polis tidak tahu apa-apa.
614
00:48:34,292 --> 00:48:36,172
Polis tidak cekap. "
615
00:48:37,708 --> 00:48:41,958
Dan sekarang,
bahkan pemimpin geng sudah mati.
616
00:48:42,708 --> 00:48:44,418
Apa yang akan kamu lakukan?
617
00:48:45,667 --> 00:48:46,827
Apa yang perlu kita lakukan mengenai perkara ini?
618
00:48:47,208 --> 00:48:49,578
Lihatlah kamu semua.
Cat mendapat lidah anda?
619
00:48:49,958 --> 00:48:51,328
Hur Hur Sang-do ...
620
00:48:52,292 --> 00:48:55,132
akan diberikan kepada Unit Dua
dan mereka akan menyiasatnya.
621
00:48:55,542 --> 00:48:57,002
Adakah anda masih tidak dapat?
622
00:48:57,542 --> 00:48:59,922
Berhenti menatap monitor
623
00:49:00,833 --> 00:49:01,883
dan melanda jalan-jalan.
624
00:49:02,750 --> 00:49:04,000
Sekarang!
625
00:49:05,542 --> 00:49:08,172
Saya tidak peduli jika ia adalah anjing palsu,
626
00:49:08,250 --> 00:49:10,490
mencari dan menyiasat apa sahaja
akan membantu menyelesaikan kes itu!
627
00:49:11,083 --> 00:49:13,833
Sekurang-kurangnya cuba lihat
seperti anda memberi sialan!
628
00:49:14,083 --> 00:49:15,173
Pegang kepala anda tinggi!
629
00:49:15,500 --> 00:49:16,500
Ya, beritahu saya.
630
00:49:16,583 --> 00:49:18,753
Adakah anda mempunyai harapan maut?
631
00:49:19,083 --> 00:49:21,213
- Apa itu?
- Anda berkata ia tidak istimewa.
632
00:49:21,708 --> 00:49:23,188
Saya baru mendapat keputusan
pada sampel.
633
00:49:23,917 --> 00:49:26,457
- Saya tidak percaya ini.
- Apa itu? Beritahu saya.
634
00:49:26,833 --> 00:49:29,583
DNA baru-baru ini
Mangsa pembunuhan Chungcheong Selatan
635
00:49:29,667 --> 00:49:31,537
telah dikesan dalam sampel.
636
00:49:31,625 --> 00:49:32,625
Benar?
637
00:49:34,500 --> 00:49:35,630
Adakah itu?
638
00:49:36,083 --> 00:49:37,633
Adakah terdapat sebarang DNA yang tidak dikenali?
639
00:49:37,708 --> 00:49:39,878
- Tiada.
- Itu tidak masuk akal.
640
00:49:40,500 --> 00:49:41,643
Adakah anda menjalankan ujian dengan betul?
641
00:49:41,667 --> 00:49:44,457
Tidak ada orang lain
tetapi itu bukan masalah.
642
00:49:44,542 --> 00:49:47,082
- Sesuatu yang besar berlaku.
- Tunggu sebentar.
643
00:49:50,917 --> 00:49:51,917
Teruskan.
644
00:49:52,000 --> 00:49:55,380
DNA pemandu trak
dan pemilik kilang anjing
645
00:49:55,792 --> 00:49:58,502
semuanya ditemui di dalam senjata
digunakan dalam kes pembunuhan Hur.
646
00:49:58,583 --> 00:49:59,583
Apa?
647
00:49:59,667 --> 00:50:01,247
Ia bererti satu orang melakukan semuanya.
648
00:50:02,042 --> 00:50:05,252
Ia akan diklasifikasikan secara rasminya
sebagai kes pembunuh bersiri.
649
00:50:06,958 --> 00:50:07,958
Saya perlu pergi.
650
00:50:10,792 --> 00:50:12,172
Jang Dong-su!
651
00:50:13,042 --> 00:50:14,212
Ia adalah anda, bukan?
652
00:50:15,208 --> 00:50:16,248
Itu adalah awak!
653
00:50:18,792 --> 00:50:20,059
Tuan, saya perlu menghubungi anda semula.
654
00:50:20,083 --> 00:50:21,423
Jawab saya, ibu!
655
00:50:25,917 --> 00:50:28,037
- Adakah anda fucking kacang?
- Tak guna!
656
00:50:38,917 --> 00:50:40,247
Benci!
657
00:50:44,250 --> 00:50:46,250
Belakang bodoh awak.
658
00:50:47,708 --> 00:50:49,208
Dia tongkang di sini
seperti rumahnya.
659
00:50:50,333 --> 00:50:52,333
Siapa lagi?
Salah satu detektif anda.
660
00:50:52,583 --> 00:50:53,753
Betul, kami akan bercakap kemudian.
661
00:50:55,708 --> 00:50:56,878
Tak guna.
662
00:50:57,792 --> 00:51:01,132
Seorang polis dalam liga dengan gangster?
Fuck dunia ini.
663
00:51:01,958 --> 00:51:04,458
Bukankah kau polis juga?
664
00:51:06,125 --> 00:51:07,125
Bukan awak?
665
00:51:10,458 --> 00:51:11,668
Beritahu saya, asshole.
666
00:51:12,292 --> 00:51:13,922
Adakah anda membunuh Hur Sang-do?
667
00:51:17,125 --> 00:51:18,375
Ya, saya membunuhnya.
668
00:51:24,625 --> 00:51:28,375
Saya menyalahkan diri saya
kerana mempercayai samseng.
669
00:51:30,583 --> 00:51:32,213
Awak percayakan saya?
670
00:51:33,125 --> 00:51:34,785
Tiada siapa yang akan membeli itu.
671
00:51:35,750 --> 00:51:37,040
Tiada perubahan.
672
00:51:37,458 --> 00:51:39,708
Kami akan terus menangkap
pembunuh bersama-sama.
673
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
Got it?
674
00:51:44,667 --> 00:51:45,707
Bila...
675
00:51:47,708 --> 00:51:49,248
ini sudah berakhir,
676
00:51:50,083 --> 00:51:53,423
Saya akan menyiasat anda dengan betul.
677
00:51:56,292 --> 00:51:57,712
Apa-apa sahajalah.
678
00:52:02,542 --> 00:52:05,832
Kes pembunuhan di rantau ini
sejak Julai tahun ini
679
00:52:05,917 --> 00:52:08,457
didapati sebagai pembunuhan
pembunuh siri ...
680
00:52:08,542 --> 00:52:11,422
Polis masih lagi
untuk mencari petunjuk utama ...
681
00:52:11,500 --> 00:52:14,250
Skuad Kes Utama
dari Stesen Chungcheong Selatan
682
00:52:14,667 --> 00:52:17,707
kini bekerja bersama
Polis Cheonan.
683
00:52:17,917 --> 00:52:21,577
Pembunuhan itu dikendalikan
oleh pelbagai wilayah
684
00:52:21,667 --> 00:52:24,167
jabatan polis, tetapi oleh
memusatkan penyiasatan
685
00:52:24,583 --> 00:52:29,633
ada harapan baru
untuk akhirnya menutup kes-kes tersebut.
686
00:52:29,875 --> 00:52:31,955
Kami ingin kes ini
untuk segera diselesaikan
687
00:52:32,042 --> 00:52:34,212
supaya orang ramai
akhirnya boleh mencari keamanan lagi.
688
00:52:34,292 --> 00:52:37,292
Kami akan mendengar lebih banyak maklumat
dari wartawan di tapak.
689
00:52:37,375 --> 00:52:38,535
Anda di sini awal.
690
00:52:39,208 --> 00:52:40,288
Dong-cheol.
691
00:52:40,375 --> 00:52:42,825
Saya di luar Ace Hotel,
di mana pembunuhan berlaku
692
00:52:42,917 --> 00:52:44,457
pada 3 September.
693
00:52:44,667 --> 00:52:49,037
Mangsa jenayah ini
dikatakan sebagai Hur Sang-do,
694
00:52:49,458 --> 00:52:52,578
yang mengetuai kumpulan
di rantau Selatan Chungcheong.
695
00:52:53,208 --> 00:52:56,828
Dia dikatakan begitu
dalam perang rumput dengan ...
696
00:52:56,917 --> 00:53:00,077
Sekiranya anda menyerahkan kes tersebut
dari permulaan,
697
00:53:00,167 --> 00:53:01,497
ia tidak akan datang kepada ini.
698
00:53:02,625 --> 00:53:04,665
Pembunuhan bukan permainan kanak-kanak.
699
00:53:05,583 --> 00:53:08,633
Awak hanya hancur
siasatan sialan.
700
00:53:09,833 --> 00:53:13,253
Sekiranya anda tidak lebih sopan
jika anda berada di rumah kami?
701
00:53:14,792 --> 00:53:17,082
Nah, saya tidak salah, anda curi.
702
00:53:17,583 --> 00:53:18,633
Prick?
703
00:53:19,083 --> 00:53:21,003
Terus bercakap, kamu sekelip.
704
00:53:21,083 --> 00:53:22,543
- Apakah itu?
- Tuan!
705
00:53:22,625 --> 00:53:24,785
- Bawa ia pada masa itu!
- Datang sini!
706
00:53:25,708 --> 00:53:29,458
- Fucker!
- Hei, hentikan!
707
00:53:29,875 --> 00:53:35,415
Pada pisau yang dijumpai
di tempat kejadian pembunuhan Hur,
708
00:53:35,500 --> 00:53:38,170
Bukti DNA mangsa lain
telah ditemui.
709
00:53:38,625 --> 00:53:42,955
Pasukan petugas telah ditubuhkan
menyiasat bukan sahaja kes Hur,
710
00:53:43,042 --> 00:53:45,632
tetapi kes-kes mangsa lain
juga, kerana semua pembunuhan
711
00:53:45,708 --> 00:53:48,828
mungkin dilakukan
oleh seorang pembunuh ...
712
00:53:49,042 --> 00:53:50,672
Tetapi itu bukan urusan saya.
713
00:53:51,042 --> 00:53:53,712
Pasukan petugas yang terdiri
daripada Major Case Squad
714
00:53:53,792 --> 00:53:56,542
dan unit pembunuhan
715
00:53:57,333 --> 00:54:01,673
akan disertai oleh negara ini
profiler jenayah teratas
716
00:54:02,250 --> 00:54:05,880
dan pakar forensik
dari pelbagai bidang
717
00:54:05,958 --> 00:54:09,668
untuk menjalankan
siasatan menyeluruh.
718
00:54:10,167 --> 00:54:13,877
Polis akan tetap berjaga-jaga
seperti yang dijangkakan
719
00:54:14,083 --> 00:54:18,173
pemilihan besar kumpulan
di pengebumian Hur Sang-do.
720
00:54:29,750 --> 00:54:31,420
Saya terkejut melihat anda di sini.
721
00:54:33,542 --> 00:54:36,252
Sudah tentu saya datang.
Dia kawan saya.
722
00:55:20,708 --> 00:55:22,788
- Hello?
- Dapatkan di sini sekarang.
723
00:55:23,208 --> 00:55:24,538
Kenapa mesti saya?
724
00:55:24,625 --> 00:55:26,415
Untuk membersihkan anda
kekacauan fucking sendiri!
725
00:55:26,500 --> 00:55:27,750
Pergi ke sini.
726
00:55:42,250 --> 00:55:43,500
Saya tidak fikir kita telah bertemu.
727
00:55:57,417 --> 00:56:01,577
HUR ITU DITERIMA DENGAN KERING SAYA
OLEH SESUAI SESUAI
728
00:57:02,250 --> 00:57:05,170
Dapatkan sesuatu yang berguna
jika anda ingin menangkap lelaki itu.
729
00:57:05,417 --> 00:57:09,167
Sekiranya Major Case Squad mendapatnya
pertama, kami berdua kacak.
730
00:57:11,667 --> 00:57:13,667
Adakah ini yang anda lakukan
seluruh hidup anda?
731
00:57:15,000 --> 00:57:17,330
Saya sayang kematian polis anda.
732
00:57:18,167 --> 00:57:20,417
Jadi jangan melakukan apa-apa jenayah,
awak bodoh.
733
00:57:20,875 --> 00:57:23,575
Sekiranya orang seperti saya tidak ada,
anda akan keluar dari pekerjaan.
734
00:57:23,833 --> 00:57:24,883
Begitulah kehidupan.
735
00:57:24,958 --> 00:57:26,748
Sesetengah melakukan jenayah
dan ada yang menangkap mereka.
736
00:57:27,583 --> 00:57:29,963
Betul, dan ada yang ditikam.
737
00:57:30,250 --> 00:57:32,210
The bajingan
menyerang saya dari belakang.
738
00:57:32,792 --> 00:57:35,132
Namun, saya mengambil pisaunya
dan mendapat sekepingnya juga.
739
00:57:35,208 --> 00:57:36,578
Tunggu, tahan.
740
00:57:36,792 --> 00:57:39,172
- Apa sekarang?
- Anda menikamnya?
741
00:57:39,250 --> 00:57:40,250
Saya telah lakukan. Mengapa?
742
00:57:40,333 --> 00:57:42,003
Saya rasa saya dapati sesuatu.
743
00:57:52,875 --> 00:57:54,035
Apa khabar?
744
00:57:55,917 --> 00:57:57,077
Anak-anak anjing.
745
00:58:17,917 --> 00:58:19,287
Jang Dong-su, apa yang berlaku?
746
00:58:20,000 --> 00:58:21,330
Siapa lelaki ini?
747
00:58:21,417 --> 00:58:22,627
Punks.
748
00:59:14,958 --> 00:59:16,038
Bergerak!
749
00:59:31,375 --> 00:59:32,415
Bangun.
750
00:59:42,000 --> 00:59:43,830
Pergi ke neraka, anda asshole!
751
01:00:31,125 --> 01:00:33,035
Shit ...
752
01:00:37,708 --> 01:00:40,748
Hey! Ibufucker, tidak!
753
01:00:41,208 --> 01:00:42,378
Fuck!
754
01:00:43,625 --> 01:00:44,785
Cukup.
755
01:00:45,833 --> 01:00:47,003
Sekarang sudah berakhir.
756
01:00:48,042 --> 01:00:49,712
Awak patut pergi.
Saya akan membersihkan semuanya.
757
01:00:50,042 --> 01:00:52,132
Tidak, dia baik-baik saja.
758
01:00:52,375 --> 01:00:55,075
Dia hanya berdarah banyak.
759
01:00:55,333 --> 01:00:56,463
Hanya darah ...
760
01:00:56,542 --> 01:00:58,632
Keluar dari sini, asshole!
761
01:01:15,042 --> 01:01:16,322
Sekarang di sana
cukup bukti
762
01:01:16,375 --> 01:01:18,035
untuk menangkap pembunuh Hur,
763
01:01:18,292 --> 01:01:21,632
polis menyatakan bahawa menangkap
Suspek adalah masalah masa.
764
01:01:22,083 --> 01:01:25,133
Kerana suspek
kaedah pembunuhan terhad
765
01:01:25,208 --> 01:01:27,668
dan kawasan memburu kecil,
polis pasti ...
766
01:01:32,333 --> 01:01:34,713
Madu, di mana awak?
767
01:02:10,542 --> 01:02:13,462
Adakah anda serius menggigit ketika
sesuatu yang besar telah berlaku?
768
01:02:15,500 --> 01:02:17,380
Tunggu. Apa dengan wajahnya?
769
01:02:17,958 --> 01:02:19,128
Bangun, bodoh!
770
01:02:21,125 --> 01:02:24,245
Apa yang awak dah sampai pada kebelakangan ini?
771
01:02:25,250 --> 01:02:26,290
Apa yang ...
772
01:02:28,958 --> 01:02:30,078
Di mana awak pergi?
773
01:02:30,917 --> 01:02:33,127
Di sini, ambil ini.
Ia adalah kes penculikan.
774
01:02:33,625 --> 01:02:35,705
Sun-ho sudah ada,
jadi pergi.
775
01:02:36,333 --> 01:02:39,003
Kes penculikan?
Bagaimana keadaan itu penting sekarang?
776
01:02:39,208 --> 01:02:41,128
Kami ada
pembunuh bersiri untuk menangkap.
777
01:02:41,208 --> 01:02:42,328
Cukup!
778
01:02:45,792 --> 01:02:46,882
Hey.
779
01:02:48,917 --> 01:02:51,577
Tidakkah anda dapat melihatnya
Skuad Kes Utama di sini?
780
01:02:52,750 --> 01:02:55,830
Mereka bekerja dengan Unit Satu,
jadi jaga ini.
781
01:02:59,417 --> 01:03:03,667
Saya memberitahu anda dari awal
bahawa ini adalah pembunuhan bersiri.
782
01:03:04,333 --> 01:03:06,883
Tetapi kini Major Case Squad
dan Unit Satu telah mengambil alih.
783
01:03:07,292 --> 01:03:08,882
Apa yang berlaku
adakah mereka tahu?
784
01:03:09,750 --> 01:03:11,540
Mereka terkejut!
785
01:03:12,167 --> 01:03:14,577
Anda ketinggalan.
Apa yang awak katakan?
786
01:03:14,667 --> 01:03:15,917
Diam!
787
01:03:19,333 --> 01:03:20,333
Tae-seok.
788
01:03:21,208 --> 01:03:22,518
Anda menegaskan
ia membunuh bersiri
789
01:03:22,542 --> 01:03:23,632
tanpa sebarang bukti.
790
01:03:24,208 --> 01:03:26,458
Tiada bukti
atau bahkan saksi.
791
01:03:26,708 --> 01:03:27,748
Sekiranya anda begitu yakin,
792
01:03:27,833 --> 01:03:29,193
anda sepatutnya menangkapnya
sudah.
793
01:03:32,958 --> 01:03:33,998
Tak guna.
794
01:03:42,750 --> 01:03:45,290
Mangsa adalah seorang CEO yang produktif.
795
01:03:50,417 --> 01:03:51,457
Tae-seok.
796
01:03:54,125 --> 01:03:55,809
Anda akan mendapati pembunuh jika anda
tengok kenalannya,
797
01:03:55,833 --> 01:03:56,833
jadi dapatkannya.
798
01:03:59,708 --> 01:04:02,578
Adakah sesuatu berlaku
semasa anda bersama Jang?
799
01:04:03,542 --> 01:04:05,252
Apa dengan semua parut?
800
01:04:06,000 --> 01:04:07,170
Sesuatu yang berlaku, kan?
801
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
Potong omong kosong.
802
01:04:13,083 --> 01:04:15,463
Tanya rakan-rakannya
mengenai wanita dalam hidupnya.
803
01:04:16,958 --> 01:04:18,788
Berapa kali ini dilakukan?
804
01:04:19,417 --> 01:04:21,417
Mengapa anda terus berubah
tempat mesyuarat?
805
01:04:22,000 --> 01:04:23,540
Adakah dia masih hidup?
806
01:04:24,125 --> 01:04:26,625
Sekiranya anda mahukan wang tersebut,
letakkan dia di telefon!
807
01:04:29,042 --> 01:04:30,582
Ini kali terakhir.
808
01:04:30,708 --> 01:04:32,328
Berada di Bar Snek Jeil
di Wolmyeong-dong.
809
01:04:32,958 --> 01:04:33,998
Datang sekarang.
810
01:04:41,250 --> 01:04:44,330
Apa yang kamu buat?
Masuk ke dalam sudah.
811
01:04:44,583 --> 01:04:46,923
Adakah anda datang?
untuk menurunkan beg?
812
01:04:47,417 --> 01:04:48,877
- Ya.
- Tolong tinggalkan dengan saya.
813
01:04:50,833 --> 01:04:53,673
Kenapa dia menyerahkan wang itu?
814
01:04:57,500 --> 01:04:58,710
Apa yang berlaku.
815
01:04:59,708 --> 01:05:03,788
Beritahu dunia anda di sini
dengan polis, mengapa kamu tidak?
816
01:05:11,250 --> 01:05:13,790
Hey. Siapa yang di atas bumbung?
817
01:05:14,417 --> 01:05:15,707
Itu dia. Dia di atas bumbung!
818
01:05:16,042 --> 01:05:18,292
Dong-cheol, dia menuju ke utara!
819
01:05:18,375 --> 01:05:19,455
Dimanakah dia?
820
01:05:21,250 --> 01:05:22,960
Sun-ho, menarik dia
ke jalan utama!
821
01:05:23,042 --> 01:05:24,172
Hey!
822
01:05:25,042 --> 01:05:27,082
- Di mana kamu berada?
- Hei, dia bergerak!
823
01:05:27,333 --> 01:05:29,133
Sun-ho, potong dia!
824
01:05:29,208 --> 01:05:30,208
Berhenti!
825
01:05:31,625 --> 01:05:34,415
- Saya tidak nampak dia!
- Apa? Dia ada di sana!
826
01:05:34,500 --> 01:05:37,960
- Jalan utama!
- Sun-ho, di mana kamu berada?
827
01:05:41,958 --> 01:05:43,628
Berhenti, kau bajingan!
828
01:05:47,917 --> 01:05:49,037
Syaitan, dia berdarah cepat.
829
01:05:52,417 --> 01:05:53,707
Berhenti di situ!
830
01:05:57,083 --> 01:05:59,043
- Saya akan turun!
- Cepat!
831
01:06:01,833 --> 01:06:03,293
Saya tidak nampak dia dari sini!
832
01:06:03,375 --> 01:06:05,495
- Awak mati.
- Di mana dia pergi?
833
01:06:06,417 --> 01:06:07,577
Tangkap apabila anda boleh.
834
01:06:08,000 --> 01:06:10,130
Naik tangga! Sekarang!
835
01:06:11,167 --> 01:06:12,247
Membekukan!
836
01:06:15,333 --> 01:06:17,373
Dia hanya berpaling.
Sekat dia dari depan!
837
01:06:17,417 --> 01:06:18,497
Jalan manakah dia pergi?
838
01:06:21,458 --> 01:06:22,578
Di sana. Jalan itu!
839
01:06:24,792 --> 01:06:25,922
Pergi dengan cara itu!
840
01:06:36,875 --> 01:06:38,875
Kenapa awak ambil beg itu
841
01:06:38,958 --> 01:06:40,498
apabila anda tidak tahu
Apakah di dalamnya?
842
01:06:41,625 --> 01:06:44,455
Mengapa kamu berseru kepada saya?
Saya tidak melakukan apa-apa yang salah.
843
01:06:44,708 --> 01:06:46,828
Seseorang meminta saya untuk mengambilnya.
844
01:06:47,583 --> 01:06:48,923
Siapa yang bertanya kepada awak?
845
01:06:49,333 --> 01:06:51,883
Beritahu kami
atau kami akan menangkap anda.
846
01:06:51,958 --> 01:06:53,708
Saya tidak pernah melihatnya sebelum ini.
847
01:06:53,792 --> 01:06:57,462
Dia makan sendirian dan bertanya kepada saya
untuk mengambil beg baginya.
848
01:06:59,292 --> 01:07:00,792
Dia memberi saya 20 dolar.
849
01:07:08,500 --> 01:07:09,670
Apa yang dia kelihatan seperti?
850
01:07:10,250 --> 01:07:12,790
Nah, dia kelihatan agak sederhana.
851
01:07:13,292 --> 01:07:14,422
Adakah dia hanya makan makanan di sini?
852
01:07:16,417 --> 01:07:18,537
Dia minum sebotol soju juga!
853
01:07:21,542 --> 01:07:22,882
Di mana botol itu?
854
01:07:23,500 --> 01:07:26,420
Label berbeza
bergantung pada jenama,
855
01:07:26,500 --> 01:07:29,170
tetapi mereka masuk
botol yang sama.
856
01:07:30,000 --> 01:07:31,710
Bersenang-senang mencari.
857
01:07:32,208 --> 01:07:33,828
Anda perlu bercanda dengan saya.
858
01:07:38,583 --> 01:07:40,043
- Dong-cheol!
- Ya?
859
01:07:40,417 --> 01:07:41,667
Hanya semak jenama yang berkaitan.
860
01:07:41,750 --> 01:07:43,330
- Ianya bukan...
- Hanya jenama yang relevan!
861
01:07:43,417 --> 01:07:44,877
Ini sukar dipercayai!
862
01:07:45,042 --> 01:07:46,882
Semua botol adalah sama!
863
01:07:50,167 --> 01:07:51,807
Tidak perlu
untuk bekerja keras, anda tahu.
864
01:07:52,417 --> 01:07:53,497
Adakah awak serius?
865
01:07:56,667 --> 01:07:58,917
Bagaimana pula
penutup stereng?
866
01:07:59,833 --> 01:08:01,673
Hasilnya akan keluar hari ini
pada awalnya.
867
01:08:03,125 --> 01:08:07,165
Itulah sebabnya saya hanya akan mengenakan caj
dua juta won setiap mesin.
868
01:08:08,125 --> 01:08:09,125
Terima kasih.
869
01:08:09,250 --> 01:08:11,330
Saya akan menghantar juruteknik
jika anda memerlukannya.
870
01:08:11,458 --> 01:08:14,038
Bukankah itu terlalu murah, Encik Jang?
871
01:08:14,500 --> 01:08:16,750
Sudah tentu, kemurahan hati anda
872
01:08:17,500 --> 01:08:19,500
akan menjadikan kita sangat gembira.
873
01:08:20,500 --> 01:08:24,670
Saya tidak tahu sama ada saya perlu mengambil
tawaran baik yang ditawarkannya sekalipun.
874
01:08:24,833 --> 01:08:26,673
Lihat apa yang berlaku kepada Sang-do.
875
01:08:28,167 --> 01:08:29,577
Hati-hati, semua orang.
876
01:08:29,792 --> 01:08:32,632
Selepas Dong-su ditikam,
Sang-do terbunuh,
877
01:08:32,708 --> 01:08:35,578
dan kekurangannya juga hilang.
878
01:08:36,333 --> 01:08:38,133
Hanya diam dan makan, adakah anda?
879
01:09:03,625 --> 01:09:04,785
Apa yang membawa anda?
880
01:09:06,667 --> 01:09:07,917
Cari lelaki ini dahulu.
881
01:09:10,375 --> 01:09:11,915
Saya dapati cap jari yang aneh.
882
01:09:13,250 --> 01:09:14,960
Saya tidak tahu jika ia rosak.
883
01:09:15,458 --> 01:09:17,498
Dia boleh meletakkan sesuatu
jarinya dengan tujuan.
884
01:09:17,625 --> 01:09:19,625
Saya jumpa dia dengan separa
cetakan dia ditinggalkan.
885
01:09:19,875 --> 01:09:21,115
Dia sebenarnya orang yang hilang.
886
01:09:21,708 --> 01:09:24,038
Cetakannya ditemui
pada penutup stereng juga.
887
01:09:26,125 --> 01:09:28,325
Dia tidak pulang ke rumah
dalam masa tiga bulan.
888
01:09:28,417 --> 01:09:29,627
Adakah dia berkata di mana dia pergi?
889
01:09:29,708 --> 01:09:32,918
Apabila dia berada di tempat kerja,
dia akan pergi selama sebulan.
890
01:09:33,292 --> 01:09:35,042
Dia pergi agak lama
kali ini.
891
01:09:35,292 --> 01:09:37,422
Saya melaporkan ia berfikir
sesuatu yang berlaku kepadanya.
892
01:09:37,958 --> 01:09:39,168
Adakah dia membuat apa-apa masalah?
893
01:09:39,625 --> 01:09:42,875
Tidak, tidak sama sekali.
Dia tidak pernah terlepas sewa
894
01:09:42,958 --> 01:09:47,578
dan tidak pernah minum alkohol.
Dia juga seorang Kristian yang setia.
895
01:09:48,167 --> 01:09:49,747
Dia hidup yang baik dan bersih.
896
01:09:59,083 --> 01:10:01,833
DASAR MANKIND
WHO RAISED A MONSTER?
897
01:10:01,917 --> 01:10:04,627
MALAM MALAM DARI KEMATIAN
KEBENCARAAN SAKIT
898
01:10:20,708 --> 01:10:22,208
Saya dapati cap jari yang aneh.
899
01:10:22,750 --> 01:10:24,460
Saya tidak tahu jika ia rosak.
900
01:10:24,917 --> 01:10:26,957
Dia boleh meletakkan sesuatu
jarinya dengan tujuan.
901
01:11:02,708 --> 01:11:04,458
Ia adalah 017-684-2784!
902
01:11:04,833 --> 01:11:06,503
Lakukan pemeriksaan latar belakang
pada nombor itu.
903
01:11:07,417 --> 01:11:09,247
Juga, rakaman
suara penculik itu.
904
01:11:09,333 --> 01:11:11,633
Hantar kepada saya segera.
Sekarang!
905
01:11:15,125 --> 01:11:17,915
Saya dengar anda membayar satu tan
untuk pengebumian Sang-do.
906
01:11:18,333 --> 01:11:21,713
Bukankah Dong-su seorang lelaki setia?
907
01:11:22,708 --> 01:11:24,538
saya harap awak
tunjukkan kepada saya kesopanan yang sama.
908
01:11:28,625 --> 01:11:30,535
Tidakkah saya memberitahu anda untuk makan?
909
01:11:30,625 --> 01:11:33,285
Anda bercakap terlalu banyak.
910
01:11:34,500 --> 01:11:37,790
Kenapa awak merosakkannya
makan tengah hari yang menyenangkan ini?
911
01:11:38,167 --> 01:11:41,287
Saya sedang melihat
untuk kepentingan sial anda.
912
01:11:43,625 --> 01:11:44,825
Hanya makan makanan anda!
913
01:11:51,333 --> 01:11:52,713
Sila teruskan.
914
01:11:54,417 --> 01:11:56,417
Saya menghantar gambar kepada anda,
jadi semak segera.
915
01:11:56,792 --> 01:11:57,882
Juga, dengar ini.
916
01:12:00,750 --> 01:12:01,830
Ini kali terakhir.
917
01:12:03,000 --> 01:12:04,750
Berada di Bar Snek Jeil
di Wolmyeong-dong.
918
01:12:05,125 --> 01:12:06,125
Datang sekarang.
919
01:12:07,500 --> 01:12:08,540
Saya minta maaf.
920
01:12:09,500 --> 01:12:11,250
Jalannya licin.
921
01:12:12,167 --> 01:12:13,997
Tetapi saya masih memukul kereta anda.
922
01:12:23,417 --> 01:12:25,627
Nama, Kang Gyeong-ho. Umur, 35.
923
01:12:26,458 --> 01:12:29,458
Dia disalahgunakan oleh bapanya
dan dibesarkan di rumah anak yatim.
924
01:12:29,625 --> 01:12:30,785
Dia tidak mempunyai priors.
925
01:12:30,875 --> 01:12:33,705
Dia memanggil ibu yang berusia 70 tahun
setiap hari
926
01:12:33,792 --> 01:12:35,212
walaupun kedua-duanya digunakan
telefon tanpa izin.
927
01:12:35,292 --> 01:12:37,082
Sehingga Ogos, panggilannya adalah
928
01:12:37,167 --> 01:12:38,667
terutamanya dari
Wilayah Chungcheong,
929
01:12:38,875 --> 01:12:42,785
tetapi dia memanggilnya
seluruh negara sejak itu.
930
01:12:42,875 --> 01:12:47,125
Kami mengesan panggilannya
dan mereka kebanyakannya dari Ansan,
931
01:12:47,458 --> 01:12:49,538
kebanyakannya dari daerah ini.
932
01:12:49,833 --> 01:12:51,253
- Daegyeong-dong?
- Betul.
933
01:12:51,333 --> 01:12:52,883
Terdapat beberapa kolej,
934
01:12:52,958 --> 01:12:55,248
begitu banyak bilik murah,
pangsapuri,
935
01:12:55,333 --> 01:12:58,713
dan ribuan rumah lama
berada di kejiranan.
936
01:12:58,792 --> 01:13:01,132
Apa kerumitan.
937
01:13:01,208 --> 01:13:02,668
Yang bermaksud,
938
01:13:03,458 --> 01:13:06,578
dia bersembunyi di sini selepas menikam Jang.
939
01:13:06,667 --> 01:13:09,247
Awak anak anjing.
Di manakah adab anda?
940
01:13:09,500 --> 01:13:11,559
Jang? Jangan cakap dia
seperti dia kawan anda, asshole.
941
01:13:11,583 --> 01:13:13,043
Anda gangster fucking.
942
01:13:14,083 --> 01:13:16,543
Anda polis tidak berbeza.
943
01:13:18,750 --> 01:13:20,000
Ibufucker!
944
01:13:20,458 --> 01:13:22,458
- Tak guna!
- Lepaskan saya!
945
01:13:25,958 --> 01:13:27,288
Adakah anda mahu mati?
946
01:13:30,750 --> 01:13:31,920
Datang sini.
947
01:13:41,167 --> 01:13:42,167
Lelaki.
948
01:13:43,708 --> 01:13:45,038
Sekiranya kita tidak menangkapnya,
949
01:13:45,958 --> 01:13:48,038
kita semua fucked,
Tidakkah anda tahu?
950
01:13:51,625 --> 01:13:53,245
Kami berada di bot yang sama sekarang,
951
01:13:54,292 --> 01:13:57,172
jadi mari lihat ini
apa pun yang terjadi.
952
01:13:58,792 --> 01:13:59,922
Mari kita buat saja, bukan?
953
01:14:23,000 --> 01:14:25,460
- Adakah anda semua menerima foto itu?
- Ya tuan!
954
01:14:25,958 --> 01:14:28,878
Pada masa ini,
anda mempunyai satu misi tunggal.
955
01:14:30,083 --> 01:14:32,833
Cari fucker ini di semua kos.
956
01:14:32,917 --> 01:14:33,957
- Ya tuan!
- Ya tuan!
957
01:14:35,417 --> 01:14:37,247
Pastikan profil yang rendah,
958
01:14:37,750 --> 01:14:39,880
dan jika anda melihat sesiapa sahaja
yang menyerupai dia,
959
01:14:40,333 --> 01:14:43,293
panggil atasan anda sekaligus.
960
01:14:44,375 --> 01:14:45,955
Akan ada
lima daripada anda dalam pasukan.
961
01:14:46,625 --> 01:14:48,518
Pemimpin pasukan akan mengemas kini kami
setiap lapan jam,
962
01:14:48,542 --> 01:14:49,752
tiga kali sehari.
963
01:15:02,792 --> 01:15:04,462
Berpusat di Daegyeong-dong,
964
01:15:04,917 --> 01:15:08,207
cari kawasan anda yang ditetapkan
dan terus mencari.
965
01:15:09,333 --> 01:15:12,633
Semak motel murah,
penginapan, dan pangsapuri studio.
966
01:15:13,333 --> 01:15:14,463
Saya tidak pernah melihatnya sebelum ini.
967
01:15:15,208 --> 01:15:16,958
Kemudian periksa penyewa jangka pendek
968
01:15:17,042 --> 01:15:18,882
dan juga
tetamu jangka panjang di penginapan.
969
01:15:19,417 --> 01:15:21,497
Cari semua tempat ini
tanpa gagal.
970
01:15:22,583 --> 01:15:23,633
Doan-dong.
971
01:15:26,917 --> 01:15:29,127
Pada sebelah petang,
semak kawasan pusat bandar,
972
01:15:29,208 --> 01:15:32,878
pasaran, terminal
dan kawasan awam yang lain.
973
01:15:41,042 --> 01:15:44,132
Pada waktu malam, pergi ke
bar, arked, kafe internet,
974
01:15:44,208 --> 01:15:45,878
karaokes, dan lain-lain.
975
01:15:46,333 --> 01:15:47,923
- Punya?
- Baik tuan!
976
01:15:55,958 --> 01:15:57,668
Semak Jungho-dong juga.
977
01:15:58,750 --> 01:16:00,080
Tempat itu ditutup!
978
01:16:03,583 --> 01:16:04,633
Tak guna.
979
01:16:06,333 --> 01:16:07,503
Shit.
980
01:16:11,083 --> 01:16:13,673
Ya, saya berada di luar, jadi cepatlah.
981
01:16:14,958 --> 01:16:15,958
Baik.
982
01:16:16,875 --> 01:16:18,035
Bilakah bas akan datang?
983
01:16:25,250 --> 01:16:27,250
Hei, anak. Mari ke sini.
984
01:16:29,458 --> 01:16:30,628
Ambil ini kemudian.
985
01:16:31,667 --> 01:16:33,207
- Saya baik.
- Ambil ini!
986
01:16:33,708 --> 01:16:35,788
Baik. Terima kasih.
987
01:16:37,333 --> 01:16:39,213
Bagaimana pula dengan anda?
988
01:16:41,125 --> 01:16:42,245
Belajar bersungguh-sungguh.
989
01:16:43,458 --> 01:16:44,578
Hei, Jang Dong-su!
990
01:16:44,667 --> 01:16:47,077
Ini bukan masa
untuk makan malam bersama.
991
01:16:47,167 --> 01:16:49,417
Anda tidak boleh memastikan mereka bekerja
pada perut kosong.
992
01:16:50,208 --> 01:16:51,328
O-seong akan berada di sini tidak lama lagi.
993
01:16:51,792 --> 01:16:52,962
Bukankah anda membawa payung?
994
01:16:54,917 --> 01:16:55,957
Di sana.
995
01:16:58,083 --> 01:16:59,543
Jangan berpura-pura menjadi seorang kudus.
996
01:17:00,167 --> 01:17:01,997
- Anda di sana!
- Ya?
997
01:17:02,167 --> 01:17:06,167
Anda tidak boleh menerima item
dari orang asing seperti itu.
998
01:17:06,917 --> 01:17:08,127
Dia seorang pencuri!
999
01:17:08,208 --> 01:17:09,998
Anda kelihatan lebih seperti satu
jika anda bertanya kepada saya.
1000
01:17:10,083 --> 01:17:11,133
Apa?
1001
01:17:12,000 --> 01:17:13,130
Jangan ketawa.
1002
01:17:15,292 --> 01:17:17,042
- Bye!
- Berhati-hati, bukan?
1003
01:17:17,208 --> 01:17:18,248
Terima kasih tuan.
1004
01:17:28,917 --> 01:17:32,577
- Tikus kami mungkin banyak!
- Tetapi kita mempunyai satu hati!
1005
01:17:32,667 --> 01:17:36,077
- Sehingga ke hujung waktu!
- Kita adalah satu!
1006
01:17:36,375 --> 01:17:38,205
- Terima kasih, Boss!
- Terima kasih, Boss!
1007
01:17:43,625 --> 01:17:47,375
Mendengar itu
hanya membuat penis batang saya.
1008
01:17:47,458 --> 01:17:48,628
Apa kehidupan yang sial.
1009
01:17:48,708 --> 01:17:51,038
Saya tidak boleh percaya
Saya bertanding dengan anda semua.
1010
01:17:52,000 --> 01:17:53,920
Hanya dapatkan pekerjaan anda.
1011
01:17:54,625 --> 01:17:56,575
Bagaimana bekerja untuk gaji yang sama
1012
01:17:56,667 --> 01:17:59,037
sebagai mempertaruhkan leher seseorang setiap hari?
1013
01:18:00,167 --> 01:18:03,497
Awak masih bujang fucking,
jadi anda boleh minum.
1014
01:18:05,250 --> 01:18:08,830
Hanya ucapkan terima kasih
apabila kami memberi anda minuman keras yang baik.
1015
01:18:08,917 --> 01:18:11,537
Saya membawa minuman keras ini,
jadi minum dengan bebas.
1016
01:18:11,625 --> 01:18:14,875
Anda terlibat
dalam setiap jenis perniagaan.
1017
01:18:16,042 --> 01:18:17,252
Adakah anda mahu menyertai kami?
1018
01:18:18,583 --> 01:18:19,673
Patut kah saya?
1019
01:18:20,833 --> 01:18:22,003
Kamu patut.
1020
01:18:22,792 --> 01:18:26,332
Anda melihat bahagian itu
dan akan pergi jauh dalam kumpulan.
1021
01:18:26,875 --> 01:18:28,245
Tutup wajah anda dan minum.
1022
01:18:28,458 --> 01:18:29,918
Baiklah, tuangkan saya satu.
1023
01:18:39,417 --> 01:18:42,127
Hei, saya tidak berpaling
untuk menunjukkan rasa hormat atau apa-apa.
1024
01:18:44,125 --> 01:18:47,875
Shit. Gelas saya sangat berminyak.
1025
01:18:48,417 --> 01:18:51,207
Dal-ho! Saya rasa pelik,
jadi nyanyikan lagu saya.
1026
01:18:51,333 --> 01:18:55,083
Detektif, adakah anda tahu?
bahawa saya seorang pelatih band budak?
1027
01:18:55,583 --> 01:18:59,753
Saya akan menyanyi lagu kick-ass
untuk anda semua.
1028
01:19:00,375 --> 01:19:02,325
Hari ini di Ansan,
1029
01:19:02,417 --> 01:19:04,077
ada pembunuhan ...
1030
01:19:04,167 --> 01:19:06,287
Tunggu, tutupnya. Hidupkan itu.
1031
01:19:07,042 --> 01:19:10,382
Mangsa sekolah tinggi
sedang dalam perjalanan pulang
1032
01:19:10,458 --> 01:19:12,248
apabila dia dibunuh.
1033
01:19:12,917 --> 01:19:16,627
Memandangkan betapa muda dia,
1034
01:19:17,042 --> 01:19:20,212
polis sedang berkuasa
balas dendam sebagai motif,
1035
01:19:20,583 --> 01:19:22,673
dan bersandar ke arah
serangan seksual
1036
01:19:22,750 --> 01:19:23,920
atau serangan rawak
1037
01:19:24,000 --> 01:19:25,960
sebagai motif berpotensi ...
1038
01:19:26,042 --> 01:19:27,082
O-seong.
1039
01:19:27,458 --> 01:19:29,328
- Dapatkan neraka!
- Ya tuan!
1040
01:19:29,417 --> 01:19:31,787
Cari setiap unit
sepanjang laluan Bus 32.
1041
01:19:32,167 --> 01:19:33,707
Apa yang kita rindukan?
1042
01:19:33,792 --> 01:19:35,632
Utara Dohwa-dong,
Barat daya dari Wolpo-dong.
1043
01:19:35,708 --> 01:19:37,288
Ia adalah 1km dari
dataran tengah!
1044
01:19:37,458 --> 01:19:38,458
Menggerakkannya!
1045
01:19:38,542 --> 01:19:40,712
Dia ada di sini,
jadi tetap fokus.
1046
01:19:40,792 --> 01:19:42,212
Datang dari Daegyeong-dong.
1047
01:19:42,333 --> 01:19:43,833
Kami akan menuju ke bawah
dari Songgeon-dong.
1048
01:19:43,917 --> 01:19:45,627
Saya sedang mencari
dataran tengah!
1049
01:19:45,708 --> 01:19:47,684
Saya fikir saya jumpa dia,
Ia adalah daerah motel Dohwa.
1050
01:19:47,708 --> 01:19:50,418
Kumpulkan anak lelaki
dan periksa kereta juga.
1051
01:19:50,500 --> 01:19:52,830
Saksi mendapati
di daerah motel Dohwa.
1052
01:19:52,917 --> 01:19:54,457
Jangan hanya mencari motel
1053
01:19:54,542 --> 01:19:57,132
dan melihat ke dalam bar
dan karaokes juga.
1054
01:19:57,333 --> 01:19:59,213
Maafkan saya, saya seorang polis.
1055
01:20:01,458 --> 01:20:03,128
Dia tinggal di Bilik 304.
1056
01:20:13,542 --> 01:20:14,672
Apa yang sedang berlaku?
1057
01:20:14,875 --> 01:20:16,955
Beritahu saya! Dimanakah dia?
1058
01:20:17,292 --> 01:20:18,922
Dia meninggalkan satu minit yang lalu.
1059
01:20:19,208 --> 01:20:20,328
Hei, saya jumpa dia.
1060
01:20:20,458 --> 01:20:22,998
Perhatikan betul-betul.
Kita mesti membawanya terlebih dahulu.
1061
01:20:23,083 --> 01:20:25,963
Tinggal di dalam kereta anda
dan lihat jika dia kembali.
1062
01:20:26,042 --> 01:20:28,752
Jangan ambil tindakan
dan biarkan dia berjalan kembali ke sini.
1063
01:20:28,833 --> 01:20:30,233
Jangan beritahu saya apa yang perlu dilakukan,
anda berduri.
1064
01:20:32,292 --> 01:20:34,042
Batalkan pihak carian
1065
01:20:34,125 --> 01:20:35,665
dan bawa
hanya dua lagi dengan anda di sini.
1066
01:21:31,375 --> 01:21:32,495
Tinggal diam.
1067
01:22:02,208 --> 01:22:03,248
Turun.
1068
01:22:23,667 --> 01:22:25,147
Senang bertemu lagi,
fucker kecil.
1069
01:23:19,958 --> 01:23:21,078
Fucking bajingan.
1070
01:23:24,167 --> 01:23:25,537
Dia memandu seperti orang gila.
1071
01:23:34,958 --> 01:23:35,998
Hey!
1072
01:23:36,833 --> 01:23:38,003
Hentikan kereta, bajingan!
1073
01:23:48,292 --> 01:23:49,332
Berhenti!
1074
01:23:51,208 --> 01:23:52,248
Fuck.
1075
01:23:55,542 --> 01:23:56,672
Berhentikan kereta!
1076
01:24:00,417 --> 01:24:01,457
Keluar dari jalan!
1077
01:24:14,708 --> 01:24:15,958
Damn mereka!
1078
01:24:51,208 --> 01:24:52,578
Anda fucking asshole!
1079
01:24:53,583 --> 01:24:54,753
Apakah itu?
1080
01:24:57,750 --> 01:24:59,460
Saya selepas bajingan itu!
1081
01:25:00,958 --> 01:25:01,998
Di sana.
1082
01:25:02,625 --> 01:25:04,205
Anak anjing!
1083
01:25:05,375 --> 01:25:06,575
Fucking neraka.
1084
01:25:13,583 --> 01:25:14,833
Anda, pergi dengan cara itu.
1085
01:25:15,292 --> 01:25:16,422
Asshole.
1086
01:26:04,333 --> 01:26:05,383
Hey.
1087
01:26:06,042 --> 01:26:07,042
Hey!
1088
01:26:07,625 --> 01:26:08,785
O-seong, tidak!
1089
01:26:09,417 --> 01:26:11,127
Tinggal bersama saya, O-seong!
1090
01:26:11,667 --> 01:26:13,207
- O-seong ...
- Di sana...
1091
01:26:14,333 --> 01:26:15,423
Jalan itu!
1092
01:26:18,250 --> 01:26:19,500
Cepat.
1093
01:26:22,000 --> 01:26:23,040
Tak guna.
1094
01:26:31,833 --> 01:26:33,083
PANG PANG KARAOKE
1095
01:28:08,583 --> 01:28:09,883
Di mana awak?
1096
01:28:10,208 --> 01:28:11,498
Fucker ini saya sekarang.
1097
01:28:11,583 --> 01:28:13,003
Di mana adakah anda?
1098
01:28:20,792 --> 01:28:22,292
Jejaki lokasi Jang!
1099
01:28:22,833 --> 01:28:24,633
Dia mengambil pembunuh itu.
Cari dia cepat!
1100
01:28:31,833 --> 01:28:33,213
Kencangkan tali pinggang tempat duduk anda.
1101
01:28:33,417 --> 01:28:35,457
Anda tidak boleh mati sebelum saya membunuh anda.
1102
01:28:36,333 --> 01:28:38,463
- Berhenti di perhentian rehat.
- Apa?
1103
01:28:40,208 --> 01:28:41,378
Saya kelaparan.
1104
01:29:03,917 --> 01:29:04,917
Ini adalah menyeronokkan.
1105
01:29:05,708 --> 01:29:07,248
Bagaimana kita berbeza?
1106
01:29:11,333 --> 01:29:13,503
Itu agak jelas,
tidakkah anda fikir?
1107
01:29:17,417 --> 01:29:19,877
Anda tidak boleh menikam saya,
awak jerk pun.
1108
01:29:22,208 --> 01:29:23,628
Fucker.
1109
01:29:32,542 --> 01:29:33,632
Bukankah itu menyeronokkan?
1110
01:29:34,042 --> 01:29:36,172
untuk bermain dengan kehidupan seorang lelaki?
1111
01:29:41,917 --> 01:29:44,327
Dia memandu ke Cheonan.
1112
01:29:44,500 --> 01:29:45,851
Dia ditangkap di kamera
di pintu tol.
1113
01:29:45,875 --> 01:29:47,035
Anak anjing.
1114
01:29:50,917 --> 01:29:52,377
Adakah awak tahu
1115
01:29:52,875 --> 01:29:55,125
apa yang paling
bahagian yang menggembirakan adalah?
1116
01:29:55,958 --> 01:29:58,038
Tutup fuck up.
1117
01:30:03,208 --> 01:30:04,538
Adakah anda suka daging cincang?
1118
01:30:06,583 --> 01:30:09,333
Saya akan memotong kamu dengan baik
1119
01:30:10,375 --> 01:30:12,325
dan semburkan keberanian anda di mana-mana sahaja.
1120
01:30:13,167 --> 01:30:14,417
Motherfucker.
1121
01:30:16,167 --> 01:30:17,327
Ia adalah masa ini.
1122
01:30:18,417 --> 01:30:22,417
Apabila hidup dan mati
ada di tangan anda.
1123
01:30:22,958 --> 01:30:24,418
Cubalah.
1124
01:30:25,750 --> 01:30:26,880
Teruskan dengannya.
1125
01:30:27,667 --> 01:30:29,037
Bunuh saya!
1126
01:30:31,417 --> 01:30:34,207
Adakah anda mendengar sendiri?
1127
01:30:35,917 --> 01:30:39,417
Adakah anda fikir anda akan hidup?
selepas membunuh semua orang itu?
1128
01:30:39,708 --> 01:30:41,538
Itulah sebabnya anda perlu membunuh saya.
1129
01:30:43,833 --> 01:30:46,793
Cuba tinggal diam. saya lebih suka
jangan mendapatkan darah kamu pada saya.
1130
01:31:12,208 --> 01:31:13,498
Shit.
1131
01:31:28,958 --> 01:31:30,378
Maaf, kawan,
1132
01:31:32,833 --> 01:31:34,463
tetapi saya masih seorang polis.
1133
01:31:54,667 --> 01:31:56,497
Selamat menemui anda, asshole.
1134
01:32:00,250 --> 01:32:05,080
Kang Gyeong-ho, awak
ditangkap kerana membunuh diri.
1135
01:32:10,542 --> 01:32:12,422
Malah setan seperti kamu
1136
01:32:13,833 --> 01:32:15,583
boleh menyimpan seorang peguam
1137
01:32:16,583 --> 01:32:19,333
dan mempunyai hak
untuk berdiam diri.
1138
01:32:20,417 --> 01:32:23,127
Apa-apa sahaja yang anda katakan boleh digunakan
1139
01:32:24,375 --> 01:32:26,745
terhadap kamu di mahkamah undang-undang.
1140
01:32:28,708 --> 01:32:30,918
Sekiranya anda tidak mampu
seorang peguam,
1141
01:32:31,625 --> 01:32:33,455
satu akan dilantik untuk anda
dalam ihsan
1142
01:32:33,542 --> 01:32:36,752
pembayar cukai negara ini,
anda asshole.
1143
01:32:52,625 --> 01:32:55,455
- Apa khabar?
- Bukankah jelas?
1144
01:32:56,208 --> 01:32:57,958
Dia pembunuh bersiri.
1145
01:32:58,750 --> 01:32:59,790
Datang sini.
1146
01:33:02,000 --> 01:33:03,130
Apa yang kamu nampak?
1147
01:33:03,583 --> 01:33:04,633
Balik rumah!
1148
01:33:05,167 --> 01:33:06,497
Mengemas!
1149
01:33:08,458 --> 01:33:09,708
Datang ke sini, anda psiko.
1150
01:33:11,625 --> 01:33:13,575
- Tunggu sebentar!
- Beri laluan!
1151
01:33:13,667 --> 01:33:15,537
- Marilah kita pergi.
- Beri laluan!
1152
01:33:15,625 --> 01:33:19,625
Semasa menyiasat penculikan
kes dari September,
1153
01:33:19,792 --> 01:33:24,382
Polis Cheonan diperolehi
bukti utama yang membawa kepada Kang.
1154
01:33:24,708 --> 01:33:27,878
Dia sedang dirawat
untuk kecederaan ringan,
1155
01:33:27,958 --> 01:33:29,708
dan dia akan disiasat
oleh polis
1156
01:33:29,792 --> 01:33:33,502
sebelum diserahkan
kepada pendakwa raya.
1157
01:33:33,792 --> 01:33:34,832
Mari kita teruskan.
1158
01:33:34,917 --> 01:33:39,077
Arcade slot telah menjadi
isu sosial sehingga lewat.
1159
01:33:39,292 --> 01:33:41,712
Pendakwaan dikesan
1160
01:33:41,792 --> 01:33:44,252
bagaimana arked ini
adalah pembantu samseng
1161
01:33:44,625 --> 01:33:48,785
dan kini selepas
Pemimpin geng Zeus 'Jang.
1162
01:33:49,333 --> 01:33:52,383
Jang yang beroperasi
beberapa dozen slot arked
1163
01:33:52,833 --> 01:33:56,213
telah membuat kekayaan
dengan cara mengubah secara haram
1164
01:33:56,542 --> 01:33:58,792
dan pengedaran
mesin arked.
1165
01:33:59,083 --> 01:34:02,463
Walau bagaimanapun, semasa beliau
tidak diketahui keberadaannya.
1166
01:34:05,625 --> 01:34:06,945
Ini semua yang anda lakukan, bukan?
1167
01:34:08,625 --> 01:34:09,665
Tidak.
1168
01:34:09,750 --> 01:34:12,710
Anda yakin dunia
bahawa dia pembunuh,
1169
01:34:13,542 --> 01:34:14,559
tetapi sekarang tiada bukti?
1170
01:34:14,583 --> 01:34:17,213
Semua yang kita ada padanya
adalah mengikut keadaan.
1171
01:34:18,083 --> 01:34:19,923
Tiada apa-apa yang secara langsung mengikatnya
kepada pembunuhan.
1172
01:34:20,000 --> 01:34:21,710
Walaupun saya hakim,
1173
01:34:21,792 --> 01:34:23,882
Saya tidak akan
berilah dia hukuman mati.
1174
01:34:28,208 --> 01:34:29,918
- Apakah ini?
- Pisau.
1175
01:34:30,583 --> 01:34:33,963
Ya, yang anda gunakan
untuk membunuh semua orang itu.
1176
01:34:36,625 --> 01:34:38,075
Apa yang telah berlaku
konsep anda dalam kehidupan?
1177
01:34:38,958 --> 01:34:41,538
Saya tidak boleh tahu anda.
Kamu tahu kenapa?
1178
01:34:43,542 --> 01:34:45,042
Ini kerana awak bukan manusia.
1179
01:34:45,458 --> 01:34:46,998
Kemudian apa kamu?
1180
01:34:49,250 --> 01:34:51,960
Seorang polis yang baik? Warganegara model?
1181
01:34:53,792 --> 01:34:55,002
Anda tidak boleh menjawab saya, boleh awak?
1182
01:34:55,792 --> 01:34:58,332
Siapa yang hidup mereka
dengan mengikuti konsep?
1183
01:34:59,417 --> 01:35:02,417
Kita hidup kerana kita lakukan.
1184
01:35:05,500 --> 01:35:07,290
Saya memakai sarung tangan untuk membunuh pertama saya,
1185
01:35:07,667 --> 01:35:10,627
tetapi saya tidak boleh cengkaman
apa-apa yang betul dengan mereka.
1186
01:35:11,167 --> 01:35:13,037
Setiap tikaman harus
sentiasa bersih.
1187
01:35:14,833 --> 01:35:16,543
Perasaan itu apabila masuk?
1188
01:35:17,250 --> 01:35:19,290
Anda boleh merasakannya
dari hujung jari anda.
1189
01:35:20,500 --> 01:35:22,290
saya agak
itu sesuatu seperti itu.
1190
01:35:24,208 --> 01:35:25,418
Dan foto-foto ini?
1191
01:35:37,417 --> 01:35:38,497
Apa itu?
1192
01:35:39,292 --> 01:35:41,082
Perintah itu semua salah.
1193
01:35:44,125 --> 01:35:47,075
Selain itu, bagaimana anda boleh mengatakan
bahawa ini adalah saya?
1194
01:35:49,125 --> 01:35:52,785
Dan walaupun saya dapat
hukuman mati,
1195
01:35:54,167 --> 01:35:55,577
anda tahu saya tidak akan mati.
1196
01:35:56,625 --> 01:35:57,705
Anda bajingan sedikit.
1197
01:35:58,417 --> 01:35:59,827
- Saya akan bunuh awak!
- Hei, berhenti!
1198
01:35:59,917 --> 01:36:00,957
Berhenti!
1199
01:36:01,042 --> 01:36:03,712
- Datang sini. Saya akan bunuh awak!
- Berhenti!
1200
01:36:03,792 --> 01:36:05,292
Jangan buat!
1201
01:36:08,625 --> 01:36:12,375
Sekiranya anda menafikan saya mati
tanpa bukti yang betul,
1202
01:36:14,000 --> 01:36:15,750
maka pembunuhan itu.
1203
01:36:16,208 --> 01:36:20,878
Dajal-dajal sebenar adalah mereka yang
melakukan jenayah dengan muka yang baik.
1204
01:36:21,750 --> 01:36:24,380
Fikirkannya sebagai pencipta
dan penguatkuasa undang-undang.
1205
01:36:24,458 --> 01:36:26,748
Adakah anda benar-benar mempunyai hak itu?
1206
01:36:28,125 --> 01:36:29,825
Sekiranya anda tidak bersalah,
1207
01:36:31,458 --> 01:36:33,498
maka saya juga.
1208
01:36:43,708 --> 01:36:45,588
Adakah anda menyatakannya
anda tidak pernah melihat pisau ini?
1209
01:36:48,000 --> 01:36:49,040
Saya telah lakukan.
1210
01:36:49,125 --> 01:36:53,075
Pisau ini digunakan
untuk membunuh lima mangsa
1211
01:36:53,333 --> 01:36:55,463
antara Julai
dan September 2005.
1212
01:36:55,542 --> 01:36:56,962
Bantahan, Yang Mulia Anda.
1213
01:36:57,333 --> 01:36:59,463
Pendakwaan tidak diberikan
sebarang pautan konkrit
1214
01:36:59,542 --> 01:37:02,882
antara pisau
dan pelanggan saya semasa perbicaraan ini.
1215
01:37:03,292 --> 01:37:05,672
Ia tidak boleh dibuat
bahawa pisau miliknya.
1216
01:37:05,750 --> 01:37:06,790
Ya anda betul.
1217
01:37:08,208 --> 01:37:10,458
Pisau ini tidak ada kena mengena
dengan defendan ...
1218
01:37:11,167 --> 01:37:12,497
sekurang-kurangnya sehingga kini.
1219
01:37:13,625 --> 01:37:18,035
Kehormatan anda, kami ingin
untuk meminta mangsa yang terselamat
1220
01:37:18,292 --> 01:37:23,502
daripada serangan pisau ganas Kang
sebagai saksi seterusnya negeri itu.
1221
01:37:24,125 --> 01:37:26,495
Saksi, tolong ambil pendirian.
1222
01:37:52,958 --> 01:37:55,668
Anda mempunyai bola yang menunjukkan
mukanya di hadapan saya.
1223
01:37:55,833 --> 01:37:57,463
Sial, awak kelihatan dahsyat.
1224
01:38:01,750 --> 01:38:05,790
Kami membayar cukai supaya boleh
menangkap dan membunuh orang-orang fucker.
1225
01:38:05,875 --> 01:38:08,535
Begitulah undang-undang itu.
1226
01:38:09,292 --> 01:38:11,832
Ia menangkap orang
dan menghukum mereka,
1227
01:38:11,917 --> 01:38:15,167
tetapi ia juga melindungi kami.
Itulah yang ada untuknya.
1228
01:38:15,250 --> 01:38:18,250
Tutup fuck up.
Anda sepatutnya membiarkan saya membunuhnya!
1229
01:38:22,667 --> 01:38:25,457
Kau jalan terakhir saya.
1230
01:38:26,167 --> 01:38:29,417
Mari kita gunakan undang-undang
untuk membunuh bajingan itu.
1231
01:38:31,958 --> 01:38:33,458
Hentikan omong kosong anda.
1232
01:38:41,750 --> 01:38:42,790
Balik sendiri.
1233
01:38:43,042 --> 01:38:45,712
Adakah awak keluar
fikiran anda yang sial?
1234
01:38:49,500 --> 01:38:52,170
- Adakah awak membunuh Hur Sang-do?
- Ya saya buat.
1235
01:38:53,917 --> 01:38:56,377
- Ya saya buat.
- Bastard!
1236
01:38:57,500 --> 01:39:00,830
Apabila ini berlaku kepada umum,
anda dan saya kedua-duanya kacau.
1237
01:39:01,292 --> 01:39:04,632
Jangan paksa saya menggunakan ini.
Baiklah?
1238
01:39:05,625 --> 01:39:06,865
Serah dan menjadi saksi.
1239
01:39:07,417 --> 01:39:08,747
Anda satu-satunya saksi.
1240
01:39:09,042 --> 01:39:11,132
Dengan anda di pendirian saksi,
1241
01:39:11,208 --> 01:39:12,998
Saya boleh menghubungkannya
kepada semua pembunuhan!
1242
01:39:14,208 --> 01:39:15,248
Saya lebih suka...
1243
01:39:16,750 --> 01:39:17,790
hanya mendapat kacau bersama.
1244
01:39:19,083 --> 01:39:22,383
Saya bersumpah bahawa bukti itu
Saya akan berikan akan menjadi kebenaran,
1245
01:39:22,875 --> 01:39:25,995
seluruh kebenaran, dan apa-apa
tetapi kebenaran, jadi tolonglah saya Tuhan.
1246
01:39:30,375 --> 01:39:31,415
Kehormatan anda.
1247
01:39:31,792 --> 01:39:34,042
Saksi pendakwa adalah
ketua kumpulan yang dikehendaki
1248
01:39:34,125 --> 01:39:35,785
yang dituduh
daripada beberapa jenayah serius
1249
01:39:35,875 --> 01:39:38,875
termasuk perjudian haram
serta penggelapan.
1250
01:39:38,958 --> 01:39:41,418
Tiada apa-apa dalam undang-undang yang menyatakan bahawa
1251
01:39:41,500 --> 01:39:44,250
suspek jenayah
tidak boleh memberi keterangan dalam hal lain.
1252
01:39:44,583 --> 01:39:45,583
Saya terima.
1253
01:39:46,125 --> 01:39:47,165
Saksi,
1254
01:39:47,500 --> 01:39:52,080
bagaimana anda boleh mengesahkan bahawa anda
ditikam oleh defendan?
1255
01:40:00,542 --> 01:40:02,922
Lelaki seperti saya
yang ditikam secara berkala
1256
01:40:03,750 --> 01:40:06,920
jangan lupa penyerang kami
sehingga hari kita mati.
1257
01:40:08,542 --> 01:40:10,502
Yang bajingan itu adalah yang.
1258
01:40:11,917 --> 01:40:12,957
Di sini.
1259
01:40:13,792 --> 01:40:19,082
Saya mempunyai lakaran ini disusun
selepas saya ditikam.
1260
01:40:22,417 --> 01:40:24,377
Kehormatan anda,
itu hanya lukisan
1261
01:40:24,458 --> 01:40:27,168
satu ditarik
masa lapangnya.
1262
01:40:27,250 --> 01:40:29,309
Ia tidak mempunyai alasan undang-undang dan
tidak boleh dibuktikan secara saintifik
1263
01:40:29,333 --> 01:40:31,423
dan oleh itu tidak boleh
diakui sebagai bukti.
1264
01:40:31,500 --> 01:40:32,580
Kehormatan anda,
1265
01:40:33,083 --> 01:40:36,833
ini adalah saksi '
rekod perubatan dari hospital
1266
01:40:37,458 --> 01:40:39,458
menyatakan keadaannya
sejurus selepas serangan itu.
1267
01:40:39,875 --> 01:40:41,495
Saksi itu adalah pemimpin geng.
1268
01:40:41,667 --> 01:40:44,537
Mendapat ditikam
adalah normal untuknya.
1269
01:40:44,875 --> 01:40:46,785
Bagaimanakah ia boleh menjadi bukti
1270
01:40:46,875 --> 01:40:48,643
apabila dia boleh
ditikam oleh orang lain?
1271
01:40:48,667 --> 01:40:50,877
Dia melanggar
hak defendan
1272
01:40:50,958 --> 01:40:52,578
dan mengejek mahkamah ini!
1273
01:40:52,667 --> 01:40:54,497
Sialan, fucker bercakap banyak.
1274
01:40:55,500 --> 01:40:56,790
- Hei, En.
- Saksi!
1275
01:40:57,500 --> 01:40:59,500
Adakah anda boleh mengatakannya
1276
01:40:59,583 --> 01:41:01,003
jika keluarga anda
telah dibunuh olehnya?
1277
01:41:01,583 --> 01:41:04,923
Hak defendan?
Nutjobs tidak sepatutnya.
1278
01:41:05,333 --> 01:41:08,383
Fucker itu
membunuh orang untuk keseronokan.
1279
01:41:09,083 --> 01:41:12,333
Saya tidak layak,
tetapi dia tidak patut hidup.
1280
01:41:13,208 --> 01:41:14,208
Bukti?
1281
01:41:15,292 --> 01:41:16,582
Saya akan menunjukkan kepada anda keterangan.
1282
01:41:27,458 --> 01:41:31,998
Malam itu, dia memaksa saya keluar
dari kereta saya dengan terhempas ke dalamnya.
1283
01:41:32,208 --> 01:41:35,128
Kemudian dia menikam saya dua kali
di sebelah saya.
1284
01:41:35,958 --> 01:41:38,708
Semasa perjuangan,
dia menikam saya di dada.
1285
01:41:38,792 --> 01:41:42,922
Saya juga memotong jari saya cuba
untuk merebut pisaunya. Lihat?
1286
01:41:44,958 --> 01:41:47,418
Jika saya adalah lelaki biasa,
Saya akan mati juga.
1287
01:41:49,167 --> 01:41:51,247
Anda harus mempunyai dia
ambil pakaiannya juga.
1288
01:41:51,625 --> 01:41:54,915
Saya menikam dada kiri,
jadi akan ada luka.
1289
01:42:02,500 --> 01:42:05,630
Juga periksa tangannya.
Anda akan mendapat banyak parut.
1290
01:42:05,875 --> 01:42:07,075
Menusuk adalah pekerjaan yang rumit,
1291
01:42:07,167 --> 01:42:09,127
jadi anda memotong diri anda
di sana sini.
1292
01:42:09,375 --> 01:42:10,915
Kuku anda juga rosak.
1293
01:42:12,792 --> 01:42:14,042
Dan akhirnya,
1294
01:42:18,042 --> 01:42:19,712
fucker itu menulis ini.
1295
01:42:22,208 --> 01:42:24,248
Menganalisis tulisan tangannya,
dan anda akan mendapat perlawanan.
1296
01:42:25,583 --> 01:42:27,833
Untuk rujukan,
Hur Sang-do adalah kawan saya.
1297
01:42:27,917 --> 01:42:30,417
HUR ITU DITERIMA DENGAN KERING SAYA
1298
01:42:31,583 --> 01:42:34,333
Hur dan letnannya
kedua-duanya mati.
1299
01:42:34,667 --> 01:42:36,377
Saya berasa tidak baik untuk O-seong,
1300
01:42:37,125 --> 01:42:38,875
tetapi jika Kang tumpahan segala-galanya,
1301
01:42:39,208 --> 01:42:41,078
kita boleh menyalahkan O-seong untuknya.
1302
01:42:43,167 --> 01:42:45,287
HUR ITU DITERIMA DENGAN KERING SAYA
OLEH SESUAI SESUAI
1303
01:42:47,542 --> 01:42:50,002
HUR ITU DITERIMA DENGAN KERING SAYA
1304
01:42:50,208 --> 01:42:54,748
Memandangkan defendan
kecenderungan yang sangat ganas,
1305
01:42:55,583 --> 01:42:58,883
tidak menghiraukan kehidupan manusia,
1306
01:42:59,625 --> 01:43:01,665
dan kesakitan
yang dialami oleh mangsa,
1307
01:43:02,417 --> 01:43:08,417
hukumannya diputuskan
dengan menimbang semua kesalahan.
1308
01:43:09,167 --> 01:43:12,037
Ergo, terdakwa Kang Gyeong-ho
1309
01:43:14,375 --> 01:43:15,665
dihukum mati.
1310
01:43:22,167 --> 01:43:23,747
61ST HARI PENGHARGAAN POLISI
1311
01:43:25,083 --> 01:43:26,083
Terima kasih tuan!
1312
01:43:26,458 --> 01:43:27,498
Mengenai wajah!
1313
01:43:29,375 --> 01:43:30,495
Salam sejahtera!
1314
01:43:48,625 --> 01:43:51,745
Boss akan datang! Mari salurkan dia!
1315
01:43:52,792 --> 01:43:54,632
- Selamat pagi, Boss!
- Selamat pagi, Boss!
1316
01:44:55,042 --> 01:44:57,252
- Hanya dalam satu keadaan.
- Yang mana?
1317
01:44:58,250 --> 01:45:00,670
Adakah saya terkunci
dalam penjara yang sama.
1318
01:45:27,292 --> 01:45:29,632
Tiga lelaki memainkan permainan ini
dengan leher mereka pada baris.
1319
01:45:29,917 --> 01:45:31,197
Ia harus dilayan dengan baik.
1320
01:45:50,542 --> 01:45:53,502
DON LEE aka MA DONG SEOK
1321
01:45:56,292 --> 01:45:58,042
KIM MOO YUL
1322
01:46:00,292 --> 01:46:02,672
KIM SUNG KYU
100340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.