All language subtitles for The.Gangster,.The.Cop,.The.Devil.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,167 --> 00:02:46,207 Serius? 2 00:02:48,167 --> 00:02:50,327 Bukankah ia masuk akal? untuk memandu dengan perlahan pada waktu malam? 3 00:02:50,500 --> 00:02:51,630 Itu agak penyok. 4 00:02:53,917 --> 00:02:54,997 Adakah anda baik-baik saja? 5 00:02:55,083 --> 00:02:56,713 - Ya, dan awak? - Saya baik. 6 00:02:57,333 --> 00:02:59,083 Kenapa awak memandu begitu cepat pada waktu malam? 7 00:03:00,458 --> 00:03:02,418 - Bagaimana foto-foto? - Maaf? 8 00:03:03,917 --> 00:03:05,537 Tidak ada keperluan untuk itu. 9 00:03:06,833 --> 00:03:08,083 Apa yang kamu cakapkan? 10 00:03:08,792 --> 00:03:10,752 Foto sangat penting apabila menuntut insurans. 11 00:03:11,167 --> 00:03:12,707 Anda tidak lebih baik ubah cerita anda. 12 00:03:12,958 --> 00:03:14,128 Ia tercalar ... 13 00:04:10,083 --> 00:04:13,423 Satu lagi pembunuhan berlaku di tapak pembangunan tanah 14 00:04:13,708 --> 00:04:15,668 berhampiran Cheonan awal pagi ini. 15 00:04:16,208 --> 00:04:18,748 Sejak tahun lepas, banyak pembunuhan dan kes orang hilang 16 00:04:18,833 --> 00:04:22,423 telah dilaporkan di sekeliling Wilayah Chungcheong Selatan, 17 00:04:22,583 --> 00:04:25,583 tetapi polis masih belum menutup kes ... 18 00:04:25,667 --> 00:04:28,417 Kami mahu menutupnya juga, kamu tahu. 19 00:04:28,875 --> 00:04:30,285 Kami mahu menutup kes-kes, 20 00:04:31,500 --> 00:04:34,500 pergi bercuti, dan dipromosikan. 21 00:04:38,583 --> 00:04:39,883 Matikan siren! 22 00:04:40,542 --> 00:04:43,672 Tiada seorang pun di bandar ini memberi sial. 23 00:04:44,958 --> 00:04:47,418 Mereka hanya tidak peduli. 24 00:04:48,000 --> 00:04:50,920 - Apa dunia kotor ... - Beritahu saya tentang itu. 25 00:04:53,500 --> 00:04:55,830 Awak, tengok orang-orang samseng itu. 26 00:04:55,917 --> 00:04:58,287 Sampah seperti mereka sepatutnya mati. 27 00:05:00,125 --> 00:05:02,745 Di mana awak pergi? Kita berada dalam kes! 28 00:05:02,833 --> 00:05:04,583 Apa-apa sahajalah. Adakah ia kelihatan seperti kita dalam kes? 29 00:05:04,750 --> 00:05:06,330 - Tae-seok! - Lihat di tempat kejadian! 30 00:05:07,292 --> 00:05:09,542 - Tidakkah anda berbuat demikian? - Saya minta maaf. 31 00:05:09,708 --> 00:05:10,748 Serius. 32 00:05:11,708 --> 00:05:12,809 Sila pergi. Sila pergi. 33 00:05:12,833 --> 00:05:14,883 - Berhenti dalam perjalanan. Saya seorang polis. - Tuan. 34 00:05:15,042 --> 00:05:16,712 Saya memberitahu awak untuk menjauhi saya. 35 00:05:19,125 --> 00:05:20,245 Sekat pintu masuk. 36 00:05:20,667 --> 00:05:21,877 Ketepikan. 37 00:05:22,375 --> 00:05:25,125 Kepada apa yang kita berhutang kenikmatan pada hari yang panas ini? 38 00:05:26,042 --> 00:05:29,252 Adakah polis memerlukan kebenaran dari samseng di sini? 39 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Tuan. 40 00:05:31,083 --> 00:05:32,083 Ayo, tuan! 41 00:05:32,583 --> 00:05:35,713 Kembali lagi masa. Hari ini hari yang buruk. 42 00:05:36,833 --> 00:05:38,793 Ia mesti menjadi salah satu daripada hari itu. 43 00:05:39,833 --> 00:05:42,543 Jalan-jalan itu macet tetapi perkara-perkara tidak baik di sini. 44 00:05:43,333 --> 00:05:44,833 Baiklah, baiklah. 45 00:05:48,333 --> 00:05:50,883 Di sini. Sekarang sila pergi. 46 00:05:54,875 --> 00:05:58,625 Awak tak guna. Apa yang anda ambil Polis Korea? 47 00:05:59,208 --> 00:06:01,328 Berani kamu cuba menyogok saya? 48 00:06:02,167 --> 00:06:04,167 GAMELAND 49 00:06:05,500 --> 00:06:06,790 Di sini anda pergi, jeritan fucking. 50 00:06:07,417 --> 00:06:10,917 Awak patut buat lebih berhati-hati. 51 00:06:12,125 --> 00:06:16,535 Betapa gangster yang berani cuba menghalang cara polis? 52 00:06:21,792 --> 00:06:23,172 Sila teruskan. 53 00:06:23,917 --> 00:06:25,207 Saya harap anda menang! 54 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 Boss. 55 00:06:56,083 --> 00:06:57,883 Itu polis fucking di sini. 56 00:07:00,750 --> 00:07:01,750 Letakkannya. 57 00:07:10,500 --> 00:07:12,710 - Balutkan dia dan hantar dia kembali. - Ya tuan. 58 00:07:18,125 --> 00:07:20,495 Saya menerima 200,000 won dalam sijil hadiah. 59 00:07:20,875 --> 00:07:22,705 Bahagian kami adalah sepuluh peratus, 60 00:07:24,667 --> 00:07:25,997 jadi jumlah anda adalah 180,000 won. 61 00:07:27,333 --> 00:07:29,293 Siapa yang ... 62 00:07:29,833 --> 00:07:30,883 Membukanya. 63 00:07:34,625 --> 00:07:35,625 Salam. 64 00:07:35,708 --> 00:07:36,748 Apa-apa sahajalah. 65 00:07:40,250 --> 00:07:43,080 Anda didakwa dengan haram penukaran sijil hadiah. 66 00:07:43,333 --> 00:07:44,963 Berdiam diri 67 00:07:45,042 --> 00:07:47,502 atau mengekalkan peguam jika anda mahu. 68 00:07:48,083 --> 00:07:49,133 Anda datang dengan saya. 69 00:07:49,208 --> 00:07:52,578 Detektif, mengapa tidak anda masuk untuk kedua? 70 00:07:52,667 --> 00:07:54,877 Buddy, keluar sini. 71 00:07:57,958 --> 00:07:59,328 Jangan lupa untuk meletakkan mereka. 72 00:08:03,750 --> 00:08:05,430 - Selamat pagi, Boss! - Selamat pagi, Boss! 73 00:08:16,833 --> 00:08:17,883 Ya, itu saya. 74 00:08:18,625 --> 00:08:20,285 Bajingan itu kembali lagi. 75 00:08:20,458 --> 00:08:21,498 Apa? 76 00:08:22,167 --> 00:08:25,457 Saya menghantarnya ke tempat jenayah. Apa yang dia lakukan di sana? 77 00:08:27,542 --> 00:08:29,832 Tanya fucker itu sendiri. 78 00:08:30,958 --> 00:08:32,668 Beritahu Sang-do saya menuju ke sana. 79 00:08:34,000 --> 00:08:37,130 Anda tidak boleh melakukan ini, bukan semasa anda menerima bayaran bulanan kami. 80 00:08:37,833 --> 00:08:39,543 Mengambil semua wang untuk diri anda sendiri 81 00:08:39,750 --> 00:08:42,460 telah menyebabkan anak lelaki anda untuk mengganggu perniagaan saya. 82 00:08:43,333 --> 00:08:46,713 Saya sudah menasihatkan anda menentang penukaran sijil hadiah. 83 00:08:46,917 --> 00:08:49,327 Mulakan kedai pertukaran mata wang di bawah nama orang lain, 84 00:08:49,542 --> 00:08:52,582 atau berkongsi kepentingan. Kamu tahu apa yang saya cakap. 85 00:08:52,750 --> 00:08:54,710 Apa yang berlaku untuk beberapa chump? 86 00:08:54,792 --> 00:08:57,462 Saya sibuk kerana itu menubuhkan operasi baru. 87 00:08:57,875 --> 00:09:00,575 Tidak boleh anda memotongnya sebelum dia datang? 88 00:09:00,792 --> 00:09:02,332 Anak lelaki saya memerlukan wang itu. 89 00:09:02,417 --> 00:09:04,627 Baiklah, baiklah. Saya akan menjaga bajingan itu. 90 00:09:16,917 --> 00:09:17,917 Apa? 91 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Adakah anda bercanda? 92 00:09:19,208 --> 00:09:21,288 Saya adalah atasan anda, anda tahu. Di mana awak? 93 00:09:21,375 --> 00:09:23,495 Dalam perjalanan ke tempat kejadian. Saya menggantung. 94 00:09:24,625 --> 00:09:26,455 Saya tidak suka lelaki ini. 95 00:09:26,542 --> 00:09:27,712 Biar saya matikan ... 96 00:09:27,792 --> 00:09:29,582 - peminat elektrik. - Teruskan berjalan. 97 00:09:34,917 --> 00:09:36,167 Berhenti di situ. 98 00:09:36,542 --> 00:09:37,712 Seperti yang anda mahukan. 99 00:09:44,542 --> 00:09:46,332 - Terima kasih atas perjalanan. - Terima kasih. 100 00:09:50,083 --> 00:09:52,293 Serius? Adakah ini perlu? 101 00:09:52,417 --> 00:09:55,667 Saya memberikan anda perjalanan! 102 00:09:58,625 --> 00:09:59,825 Berikut adalah pembayaran saya. 103 00:10:00,708 --> 00:10:01,998 Kini, berlutut di atas tanah! 104 00:10:02,333 --> 00:10:05,253 Saya akan melaporkan anda. 105 00:10:05,458 --> 00:10:07,078 Jurang lalu lintas berdarah. 106 00:10:07,167 --> 00:10:09,577 Di manakah anda berada? 107 00:10:10,375 --> 00:10:12,205 Awak, sudah ada orang ramai. 108 00:10:12,958 --> 00:10:13,998 Singkirkannya. 109 00:10:14,750 --> 00:10:17,210 Halo, wartawan. Tunggu sebentar! 110 00:10:17,292 --> 00:10:20,712 Anda boleh mengambil gambar kemudian. Bolehkah kamu semua kembali sekarang? 111 00:10:22,458 --> 00:10:25,288 Selamatkan adegan dengan betul! Apa yang awak lakukan? 112 00:10:25,542 --> 00:10:27,922 Hei, ketinggalan! 113 00:10:28,750 --> 00:10:30,210 Tinggal kembali jika anda terlambat. 114 00:10:31,208 --> 00:10:34,458 Jangan menuju ke arah jambatan dan tetap rapat. 115 00:10:35,833 --> 00:10:39,173 Saya baru sahaja menerima panggilan meminta sandaran. 116 00:10:53,083 --> 00:10:54,133 Pindah kembali, tolong. 117 00:10:56,042 --> 00:10:58,712 Orang berkumpul di sana! 118 00:10:58,792 --> 00:11:00,042 Kami mendapat penonton! 119 00:11:00,125 --> 00:11:01,325 Selamat hari, pegawai. 120 00:11:01,875 --> 00:11:03,125 Adakah anda mengenal pasti mangsa? 121 00:11:03,208 --> 00:11:05,708 Kami memeriksa kenderaannya nombor, jadi kami akan mengetahui tidak lama lagi. 122 00:11:13,333 --> 00:11:14,963 Dia meninggal hanya beberapa jam yang lalu 123 00:11:16,583 --> 00:11:18,753 antara tiga dan lima pagi ini. 124 00:11:19,208 --> 00:11:21,628 Sebab kematian adalah kehilangan darah kerana menikam 125 00:11:21,708 --> 00:11:24,208 atau serangan jantung. 126 00:11:24,542 --> 00:11:25,752 Itulah kesan awal saya. 127 00:11:26,333 --> 00:11:28,213 Hei, datang dan ambil beberapa gambar. 128 00:11:29,667 --> 00:11:30,747 Awak dapat tak? 129 00:11:40,875 --> 00:11:43,495 Pastikan anda tidak terlepas apa-apa. 130 00:11:44,708 --> 00:11:46,748 Hei, Seo-jin. Dekat sini! 131 00:11:47,083 --> 00:11:48,203 Bolehkah anda melihat ini? 132 00:11:48,833 --> 00:11:51,883 Saya memberitahu anda supaya tidak memanggil saya dengan nama pada adegan jenayah. 133 00:11:52,417 --> 00:11:54,997 Maafkan saya, Ketua Cha. Bagaimanapun, sila lihat. 134 00:11:55,333 --> 00:11:56,383 Apa itu? 135 00:11:58,333 --> 00:11:59,813 Nampaknya perlanggaran akhir belakang, kan? 136 00:12:02,042 --> 00:12:04,882 Ia seolah-olah seperti itu, tetapi sekali lagi, ia tidak. 137 00:12:06,458 --> 00:12:08,168 Bolehkah ini menjadi motif? 138 00:12:08,917 --> 00:12:11,247 Saya berharap ia. Lebih baik daripada pembunuhan direncanakan. 139 00:12:30,333 --> 00:12:32,503 Dengan cara ini, saya perlu berterima kasih 140 00:12:32,708 --> 00:12:35,628 kerana mengubah salah seorang anak lelaki saya menjadi lumpuh. 141 00:12:35,833 --> 00:12:38,173 Terdapat peraturan untuk alasan, kamu tahu. 142 00:12:41,167 --> 00:12:42,207 Apa-apa sahajalah. 143 00:12:43,083 --> 00:12:45,883 Jadi perniagaan akan terpisah tetapi kami akan berkongsi jurutera. 144 00:12:46,292 --> 00:12:47,292 Got it. 145 00:12:48,000 --> 00:12:51,330 Tidak patut kita selesaikan isu turf sekalipun? 146 00:12:51,875 --> 00:12:53,035 Mari kita fleksibel mengenainya. 147 00:12:58,917 --> 00:13:01,037 - Sang-do. - Ya? 148 00:13:03,333 --> 00:13:06,213 Sekiranya anda terus mendapat nikmat, anda akan berakhir menjadi rosak. 149 00:13:07,125 --> 00:13:11,825 Jangan buat masalah, dan uruskan kedai yang saya berikan kepada anda. 150 00:13:12,125 --> 00:13:14,825 Setiap orang mempunyai hadnya. 151 00:13:15,708 --> 00:13:17,248 Sekiranya anda menyeberang, anda akan mati. 152 00:13:20,125 --> 00:13:23,165 Ayolah, adakah anda benar-benar berfikir demikian? 153 00:13:24,458 --> 00:13:25,788 Guus Hiddink pernah berkata demikian. 154 00:13:26,708 --> 00:13:28,958 "Saya masih lemah lapar." 155 00:13:30,792 --> 00:13:32,422 Saya tidak mempunyai modal, tiada sambungan, 156 00:13:33,333 --> 00:13:35,753 jadi saya masih lapar. 157 00:13:39,208 --> 00:13:40,208 Tuan. 158 00:13:40,750 --> 00:13:44,330 Bos saya sangat lemah kerana anda berdua adalah kawan. 159 00:13:45,458 --> 00:13:48,628 Itulah sebabnya dia memberikan anda teknologi dan jurutera. 160 00:13:49,083 --> 00:13:50,883 Perniagaan arcade slot 161 00:13:50,958 --> 00:13:56,038 tidak seperti pertempuran atas bar dan kelab ini! 162 00:13:56,125 --> 00:13:58,495 Adakah anda menaikkan suara anda? di hadapan bos kita? 163 00:13:58,583 --> 00:14:01,173 Beri kami apa? Hanya diam, asshole! 164 00:14:01,250 --> 00:14:02,880 Adakah anda mempunyai harapan maut? 165 00:14:03,250 --> 00:14:04,330 Tutuplah! 166 00:14:05,792 --> 00:14:07,792 Adakah ini bagaimana anda melatih anak lelaki anda? 167 00:14:09,292 --> 00:14:10,672 Lihatlah dia memandang saya. 168 00:14:11,500 --> 00:14:12,540 Hei, Dong-su. 169 00:14:14,083 --> 00:14:16,383 Kenapa kamu bertindak begitu tinggi dan perkasa 170 00:14:16,458 --> 00:14:18,058 apabila semua anda memberi saya hanya serbuk? 171 00:14:21,083 --> 00:14:23,083 Jenis transaksi ini tidak akan menjaga kedamaian. 172 00:14:32,375 --> 00:14:33,415 Datang sini. 173 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Ya tuan. 174 00:14:40,500 --> 00:14:43,460 Anda tidak perlu mengganggu perbualan kami. 175 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Datang sini. 176 00:14:48,625 --> 00:14:50,285 Anda fucker sedikit. 177 00:15:02,000 --> 00:15:03,710 Di sana. Sekarang kita boleh bekerja dengan damai. 178 00:15:12,167 --> 00:15:13,207 Minumlah. 179 00:15:20,208 --> 00:15:21,288 Ia bagus. 180 00:15:22,875 --> 00:15:25,785 STATION POLISI CHEONAN 181 00:15:26,333 --> 00:15:28,333 Choe Jeong-gyu, 46 tahun. 182 00:15:28,458 --> 00:15:31,288 Tiada musuh, hutang, tindakan undang-undang atau apa-apa seperti itu. 183 00:15:31,750 --> 00:15:33,000 Laporan bedah siasat jelas. 184 00:15:33,333 --> 00:15:34,753 Dia telah tamat sedozen luka tikus. 185 00:15:35,167 --> 00:15:36,559 Pembunuh itu jelas seorang amatur. 186 00:15:36,583 --> 00:15:37,963 Dia hanya pergi kacang. 187 00:15:38,333 --> 00:15:41,133 Saya tidak selesa memanggil pelakunya amatur. 188 00:15:41,875 --> 00:15:43,035 Tiada bukti ditinggalkan. 189 00:15:43,333 --> 00:15:46,173 Tiada jejak kaki, darah, rambut, cap jari, tiada apa-apa. 190 00:15:46,958 --> 00:15:49,538 Sejak dompet hilang, ia boleh menjadi rompakan. 191 00:15:49,625 --> 00:15:51,575 Bagaimanapun, jumlahnya terlalu kecil jadi ... 192 00:15:51,667 --> 00:15:53,787 Orang membunuh orang lain untuk perkara-perkara kecil. 193 00:15:54,500 --> 00:15:56,380 Mesyuarat itu berakhir. Dapatkan Kapten Unit Satu. 194 00:15:57,208 --> 00:15:58,208 Baik tuan. 195 00:16:02,833 --> 00:16:03,833 Saya di sini, tuan. 196 00:16:06,042 --> 00:16:08,962 Kes ini berkemungkinan besar pembunuhan beramai-ramai, 197 00:16:09,125 --> 00:16:12,285 jadi cari sesiapa pun dengan rekod jenayah yang sama. 198 00:16:12,375 --> 00:16:13,415 Baik tuan. 199 00:16:13,708 --> 00:16:15,878 Awak, sediakan Unit Satu. 200 00:16:17,458 --> 00:16:18,898 Tiga kes berasingan, tetapi satu pembunuh. 201 00:16:19,792 --> 00:16:20,832 Kes apa? 202 00:16:21,167 --> 00:16:22,167 Dengar. 203 00:16:22,875 --> 00:16:25,955 A reservoir di Seosan pada 15 Julai, 204 00:16:26,667 --> 00:16:29,667 Boryeong Sunbeach Motel pada 23 Julai, 205 00:16:29,750 --> 00:16:31,880 dan kemudian kes tadi malam. 206 00:16:33,333 --> 00:16:35,583 Pisau adalah senjata pembunuhan dalam ketiga kes ini. 207 00:16:35,792 --> 00:16:38,082 Memandangkan panjangnya dan lebar pisau, 208 00:16:39,500 --> 00:16:41,040 ia boleh menjadi sama. 209 00:16:41,125 --> 00:16:42,535 Tidak, saya pasti itu. 210 00:16:44,250 --> 00:16:45,490 Suspeknya adalah pembunuh bersiri. 211 00:16:46,292 --> 00:16:48,082 Ini bukan Amerika Syarikat, anda tahu. 212 00:16:48,292 --> 00:16:50,532 Pemilikan senjata adalah haram, jadi pisau adalah yang paling biasa. 213 00:16:51,333 --> 00:16:52,463 Itulah karut. 214 00:16:53,042 --> 00:16:55,832 Terdapat lebih 1,000 pembunuhan setahun. 215 00:16:56,042 --> 00:16:58,672 Pergi dengan logik anda, separuh daripada mereka dilakukan oleh seorang lelaki. 216 00:16:58,750 --> 00:16:59,790 Adakah anda kacang? 217 00:17:00,708 --> 00:17:03,828 Siapakah anda bercelaru? kes bidang kuasa yang lain? 218 00:17:03,917 --> 00:17:06,917 Adakah penjaga pembunuh itu mengenai bidang kuasa? 219 00:17:07,833 --> 00:17:10,583 Jika kita tidak menangkapnya tidak lama lagi, kita akan menghadapi masalah besar. 220 00:17:11,000 --> 00:17:13,170 Dia terlalu teliti untuk ini menjadi pembunuhan rawak. 221 00:17:13,625 --> 00:17:15,535 Dia boleh menyerang lagi pada bila bila masa... 222 00:17:15,625 --> 00:17:17,145 Kerja ini terlalu mudah untuk anda, bukan? 223 00:17:17,208 --> 00:17:18,788 Kes pembunuhan bukan jenaka. 224 00:17:19,208 --> 00:17:20,559 Anda tidak boleh lompat ke kesimpulan seperti itu! 225 00:17:20,583 --> 00:17:21,583 Itu bukan... 226 00:17:22,917 --> 00:17:25,287 Ini bukan kes rawak Saya mengikat bersama. 227 00:17:25,833 --> 00:17:27,833 Mereka masing-masing berlaku kira-kira satu minggu 228 00:17:27,917 --> 00:17:30,327 di sekeliling Wilayah Chungcheong Selatan. 229 00:17:31,000 --> 00:17:33,360 Tidak kira berapa banyak yang kita fikirkan Mengenai hal itu, kita tidak mendapat tempat. 230 00:17:34,667 --> 00:17:36,507 Kemudian kesimpulannya cantik jelas, bukan? 231 00:17:37,333 --> 00:17:39,293 Skru omong kosong anda. 232 00:17:39,667 --> 00:17:41,309 Adakah anda begitu pintar bahawa anda memutuskan untuk menyerang arked 233 00:17:41,333 --> 00:17:43,673 dalam perjalanan ke tempat kejadian jenayah? 234 00:17:44,708 --> 00:17:45,958 Adakah anda mempunyai masa untuk melakukannya? 235 00:17:46,625 --> 00:17:48,825 Bukankah mereka penjahat juga? 236 00:17:49,958 --> 00:17:52,628 Gangster dan pembunuh adalah kotoran yang sama. 237 00:17:52,875 --> 00:17:55,955 Jeong Tae-seok, apa yang salah dengan anda? 238 00:17:57,083 --> 00:17:58,173 Hey. 239 00:18:00,000 --> 00:18:01,520 Adakah anda yang terdesak untuk dipromosikan? 240 00:18:06,625 --> 00:18:07,665 Gosh ... 241 00:18:10,125 --> 00:18:12,125 Ya, itulah yang saya buat. 242 00:18:13,417 --> 00:18:15,037 Itulah sebabnya saya mahu untuk menangkap pembunuh. 243 00:18:19,125 --> 00:18:21,995 Pertemuan berakhir, jadi pindahkannya. Mari kita dapatkan pembunuh itu. 244 00:18:27,667 --> 00:18:29,667 Saya tidak minum, jadi saya akan memandu. 245 00:18:30,417 --> 00:18:31,457 Tetapi, Boss ... 246 00:18:32,167 --> 00:18:33,827 Ambil anak lelaki dan pulang ke belakang. 247 00:18:34,292 --> 00:18:35,382 Ya tuan. 248 00:18:47,458 --> 00:18:48,998 Itu betul, Pengerusi. 249 00:18:49,542 --> 00:18:52,752 Sang-do mungkin menjadi ruam sedikit, tetapi dia seorang lelaki pintar. 250 00:18:53,458 --> 00:18:55,208 Dia tidak akan membuat masalah lagi. 251 00:18:57,292 --> 00:18:59,172 Ya, jangan risau. 252 00:19:04,542 --> 00:19:06,212 Selamat malam. 253 00:19:33,792 --> 00:19:34,832 Saya minta maaf. 254 00:19:35,708 --> 00:19:37,458 Jalannya licin. 255 00:19:47,667 --> 00:19:49,627 Ia kelihatan baik-baik saja. Anda boleh pergi. 256 00:19:50,000 --> 00:19:51,040 Maaf? 257 00:19:51,500 --> 00:19:53,170 Tetapi saya masih memukul kereta anda. 258 00:19:53,417 --> 00:19:54,917 Tidak mengapa. Anda boleh pergi. 259 00:19:56,542 --> 00:19:57,962 Adakah awak pasti tentang itu? 260 00:19:58,917 --> 00:20:00,127 Ya, baiklah. 261 00:20:06,750 --> 00:20:08,380 Anak anjing! 262 00:20:25,333 --> 00:20:26,463 Tak guna! 263 00:20:28,917 --> 00:20:29,997 Apa khabar? 264 00:20:58,667 --> 00:20:59,787 Siapa awak? 265 00:21:01,167 --> 00:21:02,207 Kembali ke sini! 266 00:21:44,875 --> 00:21:46,035 Anda semua mati! 267 00:22:12,500 --> 00:22:14,460 Anda assholes! 268 00:23:53,542 --> 00:23:54,672 Siapa disana? 269 00:24:14,708 --> 00:24:16,328 Sang-do tidak menghantarnya. 270 00:24:18,292 --> 00:24:19,882 Saya tidak mengenali penyerang. 271 00:24:20,208 --> 00:24:22,288 Ia adalah Sang-do, Boss. 272 00:24:22,375 --> 00:24:24,325 Dia bukan ahli kumpulan. 273 00:24:25,083 --> 00:24:27,333 Serangannya dirasakan tanpa tujuan dan empati. 274 00:24:27,958 --> 00:24:29,708 Ia berasa berbeza. 275 00:24:29,792 --> 00:24:32,632 Siapa lagi yang akan cuba menyerang awak 276 00:24:32,708 --> 00:24:34,168 dalam barisan kerja kami? 277 00:24:34,250 --> 00:24:35,250 Berikan saya itu. 278 00:24:39,542 --> 00:24:41,502 Ia terlalu gelap untuk melihat dengan betul tetapi ... 279 00:24:41,583 --> 00:24:43,173 WHITE SEDAN, DAEJEON 23XX 280 00:24:43,958 --> 00:24:45,708 - Keluar! - Cari kenderaan. 281 00:24:45,792 --> 00:24:47,712 Saya memberitahu anda supaya berhati-hati, bukankah saya? 282 00:24:47,792 --> 00:24:49,172 Kami sebenarnya kawan. 283 00:24:51,917 --> 00:24:53,877 Maaf, maaf mengganggu awak. 284 00:24:54,792 --> 00:24:56,422 Pesakit kelihatan sial saya selesa. 285 00:24:56,500 --> 00:24:57,670 Siapa awak? 286 00:24:58,125 --> 00:24:59,705 Saya membawa kotak Red Bulls. 287 00:25:00,208 --> 00:25:03,078 Bagaimanapun, saya dengar anda ditikam baru-baru ini. 288 00:25:03,833 --> 00:25:05,633 Hospital melaporkannya kepada polis. 289 00:25:06,000 --> 00:25:09,000 Nah, awak mesti agak malu 290 00:25:09,958 --> 00:25:12,239 telah diserang seperti itu. Anda seorang perusuh, selepas semua. 291 00:25:13,500 --> 00:25:16,170 Ia tidak memalukan sebagai seorang polis. 292 00:25:16,625 --> 00:25:18,415 Polis begitu tidak cekap 293 00:25:18,833 --> 00:25:21,423 perkara buruk yang berlaku kepada warga model. 294 00:25:22,542 --> 00:25:23,632 Tidak dapat dipercaya. 295 00:25:27,292 --> 00:25:30,002 Hak, warga model, Jang Dong-su, 296 00:25:31,167 --> 00:25:33,827 beritahu saya segala-galanya malam tadi. 297 00:25:33,917 --> 00:25:35,247 Saya akan menangkapnya untuk awak. 298 00:25:36,708 --> 00:25:38,628 Saya mungkin boleh menangkapnya lebih cepat. 299 00:25:38,875 --> 00:25:39,995 Benar? 300 00:25:40,875 --> 00:25:43,035 Jeez. Adakah anda mahu bertaruh? 301 00:25:44,250 --> 00:25:46,710 Lumpuhkannya, asshole. 302 00:25:47,792 --> 00:25:49,632 Seperti yang saya kata, Saya akan menangkapnya untuk awak. 303 00:25:52,333 --> 00:25:54,293 Baiklah. Adakah kamu kisah? 304 00:25:58,333 --> 00:26:03,333 Saya tersandung malam tadi dan menyakiti diri saya sendiri. 305 00:26:11,625 --> 00:26:13,245 Betul, okay. 306 00:26:14,208 --> 00:26:15,998 Anda harus benar-benar menonton langkah anda. 307 00:26:16,625 --> 00:26:21,035 Bastard malang boleh pergi dan jatuh pada pelbagai pisau. 308 00:27:10,542 --> 00:27:13,632 Kereta Jang adalah Mercedes hitam dengan nombor 3849, kan? 309 00:27:17,833 --> 00:27:19,003 Punya, saya akan gantung. 310 00:27:25,833 --> 00:27:27,713 Anak anjing. 311 00:27:29,833 --> 00:27:31,583 Perlanggaran belakang. 312 00:27:33,208 --> 00:27:34,878 Sedan putih. 313 00:27:37,000 --> 00:27:39,080 Saya betul, shithead. 314 00:27:40,375 --> 00:27:42,245 APAKAH ANDA PEMULIHAN SEGERA, HUR SANG-DO 315 00:27:48,250 --> 00:27:51,330 Jeez, tengok awak. 316 00:27:52,625 --> 00:27:53,665 Adakah anda baik-baik saja? 317 00:27:54,708 --> 00:27:56,248 - Sila duduk. - Saya baik. 318 00:27:57,458 --> 00:27:59,748 Saya rasa begitu teruk Saya tidak dapat melihat anda. 319 00:28:03,750 --> 00:28:05,880 Apa yang akan berlaku sekarang? 320 00:28:06,125 --> 00:28:09,495 Anda membuat keadaan huru-hara selepas itu kami menandatangani kontrak. 321 00:28:10,917 --> 00:28:12,127 Apa yang awak nak buat? 322 00:28:15,000 --> 00:28:16,920 Banyak anak lelaki saya adalah lumpuh sekarang. 323 00:28:17,667 --> 00:28:19,417 Bayar bil hospital dan beberapa pampasan. 324 00:28:19,958 --> 00:28:22,198 dan menyerahkan kedai utama dan juga yang ada di Seongan. 325 00:28:25,458 --> 00:28:27,748 Saya akan pastikan anak lelaki anda dibayar dengan baik. 326 00:28:29,333 --> 00:28:30,333 Dan kedai-kedai? 327 00:28:31,958 --> 00:28:33,418 Adakah ini rancangan anda sepanjang masa? 328 00:28:39,333 --> 00:28:40,423 Dong-su. 329 00:28:43,667 --> 00:28:44,997 Jika saya memberikan perintah itu, 330 00:28:47,625 --> 00:28:48,915 anda tidak akan hidup. 331 00:28:51,125 --> 00:28:52,665 Bagaimanapun, fikirkanlah. 332 00:28:53,958 --> 00:28:55,538 Saya juga ingin tahu, anda tahu. 333 00:28:56,625 --> 00:28:58,535 Siapa yang akan mengganggu anda seperti ini? 334 00:29:00,583 --> 00:29:01,633 Jumpa awak nanti. 335 00:29:02,125 --> 00:29:03,875 Jadi sangat memalukan! 336 00:29:03,958 --> 00:29:07,458 Seorang gangster ditikam? Saya hanya membunuh diri! 337 00:29:11,083 --> 00:29:13,963 Percayalah dan beri saya dua lelaki mengenai kes ini. 338 00:29:14,042 --> 00:29:16,542 Saya akan menangkap lelaki itu dalam satu perjalanan. 339 00:29:16,750 --> 00:29:19,290 Kenapa awak tidak hanya pergi bercuti? 340 00:29:20,000 --> 00:29:22,290 Saya tidak mempunyai cukup lelaki untuk menjalankan jabatan ini, 341 00:29:22,500 --> 00:29:25,250 jadi mengapa anda menawarkannya untuk mengambil masalah orang lain? 342 00:29:25,458 --> 00:29:27,328 Ketua, itu satu kes besar. 343 00:29:27,458 --> 00:29:29,378 Jika anda menutup satu, yang lain akan diselesaikan juga. 344 00:29:29,417 --> 00:29:32,247 Ia akan menjadi kereta api yang panjang kes yang diselesaikan. 345 00:29:32,667 --> 00:29:33,957 Piss off! 346 00:29:38,333 --> 00:29:41,793 Kami akhirnya mempunyai mangsa yang terselamat daripada serangan itu. 347 00:29:43,667 --> 00:29:44,917 Adakah saksi datang ke hadapan? 348 00:29:53,750 --> 00:29:54,790 Jang Dong-su. 349 00:29:56,458 --> 00:29:57,578 Apa? Jang Dong-su? 350 00:29:58,875 --> 00:30:01,165 Dia ditikam beberapa hari lalu. 351 00:30:01,708 --> 00:30:04,418 Pembedahan dua jam hampir tidak menyimpannya hidup dan ... 352 00:30:04,500 --> 00:30:05,580 Dengar sendiri. 353 00:30:05,667 --> 00:30:07,957 Fikirkanlah untuk satu saat. 354 00:30:08,792 --> 00:30:11,542 Apa jenis idiot psikotik akan menyerang seorang pemimpin geng? 355 00:30:11,625 --> 00:30:13,995 Pembunuh tidak terlibat dengan kumpulan. 356 00:30:14,833 --> 00:30:17,543 Saya pasti. Ia pembunuh bersiri! 357 00:30:17,625 --> 00:30:18,625 Tutupnya! 358 00:30:20,917 --> 00:30:24,037 Ini adalah masalah geng, Saya akan memberikannya kepada Unit Dua. 359 00:30:26,167 --> 00:30:28,707 Saya memberi amaran kepada anda. Jangan terlibat. 360 00:30:29,625 --> 00:30:30,705 Sekarang, keluarlah. 361 00:30:31,333 --> 00:30:33,713 Pergi mudah menutupi dia. 362 00:30:34,500 --> 00:30:36,630 Ini bukan masa untuk itu. 363 00:30:39,542 --> 00:30:40,672 Apa yang awak kata? 364 00:30:40,958 --> 00:30:42,078 Itulah yang anda lakukan. 365 00:30:42,708 --> 00:30:43,918 Awak anak anjing! 366 00:30:49,625 --> 00:30:51,125 Katakan anda betul. 367 00:30:52,458 --> 00:30:54,078 Tetapi Jang adalah mangsa di sini. 368 00:30:54,333 --> 00:30:56,133 Anda tidak boleh menangkap saksi 369 00:30:56,208 --> 00:30:58,168 kerana tidak melaporkan jenayah. 370 00:30:58,250 --> 00:31:00,000 Berapa banyak jenayah adakah dia telah melakukan? 371 00:31:02,083 --> 00:31:04,583 Kita perlu bawa dia masuk dan tanya dia. 372 00:31:05,125 --> 00:31:06,785 Dia marah untuk sekurang-kurangnya. 373 00:31:07,000 --> 00:31:09,710 Jika kita tidak melakukan apa-apa, dia akan membunuh pembunuh itu. 374 00:31:10,083 --> 00:31:11,763 Itu akan meninggalkan kita dengan tiga kes yang tidak dapat diselesaikan. 375 00:31:12,167 --> 00:31:13,747 Bagaimana Jang dapat mencari pembunuh itu? 376 00:31:14,750 --> 00:31:15,960 Dia seorang gangster, bukan seorang polis. 377 00:31:16,125 --> 00:31:19,665 Lelaki-nya mempunyai sumber daya untuk mencari seseorang dalam beberapa hari. 378 00:31:19,750 --> 00:31:21,080 Juga, Jang melihat ... 379 00:31:24,792 --> 00:31:26,752 muka pembunuh. 380 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Keluar. 381 00:31:36,167 --> 00:31:38,327 Anda memuntahkan banyak karut. 382 00:31:39,250 --> 00:31:40,290 - Keluar! - Jeez. 383 00:31:53,667 --> 00:31:56,327 Kenapa awak tidak cakap kepada tuan tanah? 384 00:31:58,042 --> 00:31:59,132 Jeez! 385 00:31:59,750 --> 00:32:01,580 Apa yang harus saya buat? 386 00:32:01,667 --> 00:32:03,787 Saya perlu bekerja untuk mendapatkan wang! 387 00:32:05,417 --> 00:32:07,577 Apa? Hari jadi? 388 00:32:11,250 --> 00:32:13,000 Bagaimana keadaan itu penting sekarang? 389 00:32:13,458 --> 00:32:15,078 Saya letih! 390 00:32:15,292 --> 00:32:16,712 Saya tidak tidur dalam dua hari, 391 00:32:16,792 --> 00:32:18,582 jadi jangan nak saya mengenai hari jadi kanak-kanak! 392 00:32:19,458 --> 00:32:20,708 Ia mestilah hari jadi anak anda. 393 00:32:23,125 --> 00:32:24,125 Apa? 394 00:32:26,000 --> 00:32:27,790 Itu anak lelaki yang kau sebut tadi. 395 00:32:38,875 --> 00:32:39,915 Berikan saya itu. 396 00:32:45,708 --> 00:32:47,168 Muka yang tajam, 397 00:32:47,750 --> 00:32:50,420 pipi nipis, dagu yang bersudut, 398 00:32:52,917 --> 00:32:55,037 dan hidung sempit dan panjang. 399 00:32:59,208 --> 00:33:01,788 Bibirnya besar berbanding dengan hidungnya. 400 00:33:08,250 --> 00:33:09,880 Itu sangat dekat. 401 00:33:19,083 --> 00:33:20,713 Kemudian anda tidak perlu telah mempunyai anak. 402 00:33:22,583 --> 00:33:23,923 Ia bukan kesalahan kanak-kanak. 403 00:33:29,625 --> 00:33:31,245 Cari dia sebelum polis. 404 00:33:31,542 --> 00:33:32,752 Saya faham, Boss. 405 00:34:13,750 --> 00:34:15,040 Hei, dimana kita? 406 00:34:17,042 --> 00:34:18,132 Tunggu. Siapa awak? 407 00:34:55,750 --> 00:34:57,330 Sekat pintu! 408 00:34:57,417 --> 00:34:58,877 Jangan biarkan mereka keluar! 409 00:35:01,542 --> 00:35:03,672 Terima kasih atas kerjasama anda. 410 00:35:06,500 --> 00:35:10,210 Kami sedang memecah pada arcade slot haram. 411 00:35:10,458 --> 00:35:12,668 Semua penjudi perlu diletakkan. 412 00:35:13,458 --> 00:35:14,878 Jadi di mana bos? 413 00:35:15,875 --> 00:35:17,745 Bawa dia ke sini! 414 00:35:23,542 --> 00:35:25,582 Yeah? Teruskan. 415 00:35:30,208 --> 00:35:31,708 Baiklah, teruskan. 416 00:35:33,042 --> 00:35:34,832 Jang Dong-su, sekeping najis yang menggemari. 417 00:35:34,958 --> 00:35:36,828 Dia seorang budak bajingan. 418 00:35:37,500 --> 00:35:39,960 Dia melarikan diri dengan 63 keluar daripada 97 mesin slot. 419 00:35:40,250 --> 00:35:42,290 - Sekiranya saya mendapat waran hari ini? - Bertahan, 420 00:35:42,708 --> 00:35:44,078 biar saya bertanya kepadanya. 421 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Oleh itu, adakah saya harus meminta waran? 422 00:35:48,542 --> 00:35:49,752 Apa yang kamu mahu? 423 00:35:50,167 --> 00:35:51,497 Siapa yang menikam kamu. 424 00:35:52,417 --> 00:35:55,167 Beritahu saya semuanya, dan saya akan membiarkan slaid ini. 425 00:35:56,833 --> 00:35:58,083 Bagaimana jika saya tidak? 426 00:36:00,708 --> 00:36:02,418 Kerana anda mempunyai bos saya di sebelah anda, 427 00:36:02,500 --> 00:36:04,630 Saya tidak berguna kepada anda, adakah ia? 428 00:36:06,250 --> 00:36:08,750 Dengar, Jang Dong-su. 429 00:36:09,000 --> 00:36:10,250 Lelaki yang menikam awak 430 00:36:11,500 --> 00:36:13,000 adalah pembunuh bersiri. 431 00:36:15,458 --> 00:36:16,998 Dia agak pelik walaupun. 432 00:36:17,833 --> 00:36:19,583 Dia berbeza dari psikologi lain. 433 00:36:20,375 --> 00:36:21,625 Dan anda adalah bukti. 434 00:36:24,583 --> 00:36:25,983 Apa yang berlaku awak cakap? 435 00:36:27,375 --> 00:36:29,955 Mengapa awak fikir dia kacau dengan awak? 436 00:36:37,750 --> 00:36:41,040 Kebanyakan psikopat selepas gadis 437 00:36:41,125 --> 00:36:43,101 atau orang yang lemah dan lebih kecil daripada mereka. 438 00:36:43,125 --> 00:36:44,995 Tetapi pembunuh itu serangan hanya tentang sesiapa sahaja. 439 00:36:46,000 --> 00:36:48,500 Jika kita tidak menemuinya tidak lama lagi, lebih ramai orang akan mati. 440 00:36:50,792 --> 00:36:52,832 Apa masalah kamu? 441 00:36:53,833 --> 00:36:56,793 Serahkan maklumat tersebut dan lakukan perkara gangster anda. 442 00:36:56,875 --> 00:36:58,325 Ia menang-menang. 443 00:36:58,750 --> 00:37:01,210 Saya akan menangkapnya, buat dia dibicarakan, 444 00:37:01,292 --> 00:37:03,132 dan menguncinya dengan baik. 445 00:37:06,250 --> 00:37:07,250 Kemudian apa? 446 00:37:08,167 --> 00:37:09,997 Tiada apa-apa. Itulah bagaimana ia berakhir. 447 00:37:12,000 --> 00:37:13,080 Itu sahaja? 448 00:37:14,250 --> 00:37:18,460 Apabila negara terbesar kasino mewah dibina 449 00:37:18,542 --> 00:37:20,962 di penthouse pencakar langit ini, 450 00:37:21,333 --> 00:37:23,753 kawasan keseluruhan ini mengelilingi bangunan Zeus kami 451 00:37:23,833 --> 00:37:26,673 akan menjadi tempat yang paling hangat di bandar... 452 00:37:26,750 --> 00:37:30,500 Potong sampah. saya dengar tempat ini hancur. 453 00:37:30,917 --> 00:37:32,247 Tak guna. 454 00:37:34,917 --> 00:37:37,077 Setiap orang yang berbaris 455 00:37:37,167 --> 00:37:38,707 untuk unit pra-pembinaan telah pergi. 456 00:37:39,333 --> 00:37:43,043 Sememangnya, pelabur sedang melambatkan pembiayaan mereka. 457 00:37:43,958 --> 00:37:47,628 Desas-desus aneh telah terbang sejak kemalangan anda. 458 00:37:49,000 --> 00:37:51,830 Rantau Cheongju adalah masalah lain juga. 459 00:37:51,917 --> 00:37:54,997 Anak lelaki Sang-do bergerak ke rumput kami. 460 00:37:56,125 --> 00:37:57,485 Bagaimana dengan punk itu yang menikam saya? 461 00:37:58,250 --> 00:38:00,460 Kami mendapati kereta beliau 462 00:38:00,542 --> 00:38:02,212 di Sintanjin-bound lebuh raya nasional. 463 00:38:02,958 --> 00:38:03,958 Kereta dia? 464 00:38:04,458 --> 00:38:07,038 Ia diletakkan di kawasan rehat untuk beberapa hari. 465 00:38:07,250 --> 00:38:08,630 Kanak-kanak lelaki mendapatinya. 466 00:38:08,708 --> 00:38:11,458 - Di mana kereta sekarang? - Kami membawanya kembali. 467 00:38:12,125 --> 00:38:15,125 Bagaimanapun, terdapat pembunuhan beberapa hari yang lalu di kawasan itu. 468 00:38:16,000 --> 00:38:19,920 Dan ini. Saya tidak tahu jika ia dibuang atau hilang, 469 00:38:20,250 --> 00:38:23,540 tetapi anak lelaki mendapatinya kira-kira 3km dari kereta. 470 00:38:29,458 --> 00:38:30,958 Pegang ke sana. 471 00:38:31,333 --> 00:38:32,503 Ya tuan. 472 00:38:39,208 --> 00:38:41,168 - Hello. - Ini adalah Jang Dong-su. 473 00:38:45,292 --> 00:38:46,582 Sungguh tak disangka. 474 00:38:47,125 --> 00:38:48,915 Adakah awak tahu kes pembunuhan Sintanjin? 475 00:38:49,792 --> 00:38:50,882 Kenapa dengan ia? 476 00:38:52,458 --> 00:38:53,578 Orang bodoh itu melakukannya. 477 00:38:54,250 --> 00:38:55,290 Apa? 478 00:38:58,750 --> 00:39:00,000 Bagaimana anda tahu bahawa? 479 00:39:02,333 --> 00:39:04,423 Kami mendapati kereta beliau di kawasan itu. 480 00:39:08,208 --> 00:39:10,248 Saya telah melakukannya dengan baik akhir-akhir ini. 481 00:39:11,750 --> 00:39:14,040 Saya mendapat semua di sini dengan mempertaruhkan nyawa saya. 482 00:39:14,750 --> 00:39:18,210 Kemudian beberapa lelaki rawak datang dan mendapat jalan. 483 00:39:19,458 --> 00:39:21,998 Apa pilihan lain yang saya ada selain memotongnya? 484 00:39:22,375 --> 00:39:23,851 Ia tidak seperti saya boleh mengetepikan untuk dia. 485 00:39:23,875 --> 00:39:27,125 Tetapi psycho itu hilang tanpa jejak 486 00:39:27,667 --> 00:39:30,207 selepas berjalan seluruhnya reputasi gangster. 487 00:39:31,042 --> 00:39:32,292 Hey, 488 00:39:32,542 --> 00:39:35,882 sesiapa yang membantah dengan saya mesti membayar harga. 489 00:39:37,417 --> 00:39:39,877 Reputasi adalah segalanya kepada seorang gangster. 490 00:39:41,917 --> 00:39:47,127 Saya akan memotongnya dan meletakkannya pada paparan. 491 00:39:47,958 --> 00:39:51,498 Adakah anda memberitahu polis awak akan membunuh seorang lelaki? 492 00:39:52,292 --> 00:39:54,422 Kita menghukum orang dengan cara yang undang-undang tidak boleh. 493 00:39:54,625 --> 00:39:57,575 Adakah anda mengatakan lelaki yang jahat? akan menangkap lelaki lain yang buruk? 494 00:39:58,042 --> 00:39:59,082 Tidak. 495 00:39:59,792 --> 00:40:04,042 Dua lelaki jahat akan ditangkap seorang sicko yang lebih buruk lagi. 496 00:40:08,750 --> 00:40:09,880 Berikut adalah kunci kereta beliau. 497 00:40:15,458 --> 00:40:17,708 Adakah anda tidak melihat saya sebagai polis? 498 00:40:18,958 --> 00:40:21,668 Saya boleh menangkap anda segera, kamu tahu. 499 00:40:22,917 --> 00:40:24,327 Anda tidak akan. Mengapa? 500 00:40:25,292 --> 00:40:28,132 Kerana anda mahu dia lebih daripada yang saya lakukan. 501 00:40:36,708 --> 00:40:40,328 Saya akan menyediakan tenaga manusia dan bayar perbelanjaan. 502 00:40:41,708 --> 00:40:42,958 Kami akan berkongsi maklumat 503 00:40:44,333 --> 00:40:45,923 dan saling membantu. 504 00:40:46,708 --> 00:40:47,788 Dan hadiah? 505 00:40:48,792 --> 00:40:49,882 Adakah kita berpisah dengannya? 506 00:40:50,375 --> 00:40:52,415 Siapa yang menangkapnya terlebih dahulu boleh menyimpannya. 507 00:40:53,167 --> 00:40:57,037 Jadi jika saya menangkapnya terlebih dahulu, dia akan dihukum oleh undang-undang, 508 00:40:58,375 --> 00:41:00,375 tetapi jika anda menangkapnya, anda akan menamatkannya, kan? 509 00:41:01,167 --> 00:41:02,767 Sertai permainan jika anda cukup yakin. 510 00:41:13,875 --> 00:41:14,915 Kenakan saya masuk. 511 00:41:16,250 --> 00:41:18,210 Anda akan menyesal ini, anda tahu. 512 00:41:23,083 --> 00:41:24,173 Dia seorang yang tampan. 513 00:41:25,958 --> 00:41:27,078 Berapa lama dia kelihatan? 514 00:41:28,375 --> 00:41:30,035 Mengenai pertengahan 30-an. 515 00:41:30,625 --> 00:41:32,745 Hujan dan kegelapan Walaupun demikian, saya tidak mengetahuinya. 516 00:41:33,625 --> 00:41:35,325 Sentiasa berhubung menggunakan ini. 517 00:41:39,000 --> 00:41:42,580 Seorang gangster dan polis menyertai pasukan untuk menangkap syaitan. 518 00:41:42,667 --> 00:41:45,167 Ini menarik! 519 00:41:55,792 --> 00:41:59,422 Seorang gangster dan polis menyertai pasukan untuk menangkap syaitan. 520 00:41:59,500 --> 00:42:02,080 Ini menarik! 521 00:42:02,750 --> 00:42:03,880 Anda pencuri ibu. 522 00:42:03,958 --> 00:42:05,378 Kami berada dalam bot yang sama. 523 00:42:05,458 --> 00:42:07,288 Saya akan menjadi bodoh tidak mempunyai insurans. 524 00:42:08,042 --> 00:42:10,042 Ia tidak seperti kita boleh draf kontrak, kan? 525 00:42:14,542 --> 00:42:18,292 Jadi anda pergi ke semua masalah untuk merakam saya? 526 00:42:21,583 --> 00:42:23,213 Fuck! 527 00:42:27,333 --> 00:42:30,583 Adakah anda benar-benar berfikir anda boleh memanfaatkan saya? 528 00:42:33,375 --> 00:42:35,495 Itulah sebabnya saya tidak mempercayai polis. 529 00:42:45,625 --> 00:42:46,875 Tidak dapat dipercaya. 530 00:42:51,125 --> 00:42:52,955 Hanya kerana saya lemah lembut 531 00:42:53,042 --> 00:42:54,962 tidak bermakna anda boleh berjalan di seluruh saya. 532 00:42:55,542 --> 00:42:56,792 Dengar, kau bajingan. 533 00:42:57,125 --> 00:43:01,205 Apabila ini selesai, Saya akan mengunci kamu dahulu, asshole! 534 00:43:06,125 --> 00:43:07,915 Dia juga menikam Jang Dong-su 535 00:43:08,333 --> 00:43:10,093 dan pelakunya di belakang kes Sintanjin. 536 00:43:10,292 --> 00:43:11,752 Jadi apa maksudnya? 537 00:43:12,750 --> 00:43:16,380 Jika perkara berjalan seperti yang dirancang, kita boleh menutup lima kes sekaligus. 538 00:43:19,292 --> 00:43:21,252 Mid-30s, lelaki, ketinggian purata. 539 00:43:21,417 --> 00:43:24,247 Dilihat dari coraknya, dia hanya membunuh pada waktu malam. 540 00:43:24,500 --> 00:43:27,630 Dia tidak peduli siapa yang dibunuhnya dan dia hanya menggunakan pisau. 541 00:43:28,000 --> 00:43:29,130 Ia adalah satu atau yang lain. 542 00:43:29,667 --> 00:43:32,247 Dia mempunyai obsesi atau dia sentiasa bersedia. 543 00:43:33,708 --> 00:43:35,078 Tiada petunjuk lain setakat ini. 544 00:43:40,708 --> 00:43:42,248 Saya membuat perjanjian dengannya Detektif Jeong. 545 00:43:42,500 --> 00:43:43,630 Kami akan menangkapnya bersama-sama. 546 00:43:43,958 --> 00:43:45,309 Jelas sekali, kita tidak akan memberitahu yang lain. 547 00:43:45,333 --> 00:43:46,883 Bagaimana kita boleh mempercayai polis? 548 00:43:46,958 --> 00:43:48,918 Bagaimana kita boleh mempercayai samseng? 549 00:43:49,000 --> 00:43:50,200 Siapa yang mengatakan apa-apa mengenai amanah? 550 00:43:50,708 --> 00:43:52,708 Kita perlukan tenaga manusia untuk menangkap pembunuh 551 00:43:52,958 --> 00:43:55,248 dan ini bukan kes kita boleh mengendalikan diri kita sendiri. 552 00:43:55,333 --> 00:43:57,963 - Mari kita dapatkan yang lain. - Kemudian apa? 553 00:43:58,042 --> 00:43:59,962 Skuad Kes Utama akan mengambil alih, 554 00:44:00,042 --> 00:44:03,332 dapatkan media yang terlibat, dan mempunyai segala kemuliaan. 555 00:44:03,542 --> 00:44:06,672 Bukan itu sahaja. Ketua melindungi Jang, 556 00:44:06,750 --> 00:44:09,170 jadi inilah satu-satunya cara untuk menyelesaikan kes ini. 557 00:44:09,708 --> 00:44:12,078 Ketua juga akan menghadapi masalah. 558 00:44:12,500 --> 00:44:16,000 Jang telah melihat wajahnya dan mempunyai kereta. 559 00:44:16,083 --> 00:44:18,133 Kita bukan sahaja boleh bergantung pada lukisan. 560 00:44:18,583 --> 00:44:20,333 Kita memerlukan cap jari dan DNA. 561 00:44:20,708 --> 00:44:23,628 Kami akan membantu samseng cari pembunuh 562 00:44:23,708 --> 00:44:25,458 dan masuk untuk membuat penangkapan itu. 563 00:44:25,833 --> 00:44:29,543 Saya akan menggunakan polis dan buanglah mereka kemudian. 564 00:44:40,458 --> 00:44:42,248 Kita semua warganegara membayar cukai. 565 00:44:43,000 --> 00:44:45,290 Mari mendapat sokongan dari polis untuk sekali. 566 00:44:50,708 --> 00:44:53,418 Di luar, ia kelihatan seperti sebuah kedai sejuk yang terbengkalai, 567 00:44:53,833 --> 00:44:56,503 tetapi beribu-ribu mesin slot dibina di sini 568 00:44:56,583 --> 00:44:58,083 dan diedarkan di seluruh negara. 569 00:44:58,167 --> 00:44:59,327 Anak-anak anjing. 570 00:45:06,167 --> 00:45:07,877 Jeez. 571 00:45:08,417 --> 00:45:09,893 Saya pasti akan ada sesuatu untuk dicari. 572 00:45:09,917 --> 00:45:13,417 Mungkin rambutnya, cap jari, atau kesan kentutnya. 573 00:45:13,875 --> 00:45:16,495 Kita perlu mencari sesuatu apa pun yang terjadi. 574 00:45:16,875 --> 00:45:18,325 Kami akan menyusun setiap inci. 575 00:45:18,458 --> 00:45:19,918 Baiklah, mari bermula. 576 00:45:21,458 --> 00:45:23,958 Kami akan meninggalkan semua kerja mengerang kepada Jang 577 00:45:24,333 --> 00:45:26,963 dan pergi melalui kes-kes yang telah berlaku setakat ini. 578 00:45:27,458 --> 00:45:30,128 Ini adalah rakaman keselamatan dari lebuh raya. 579 00:45:30,458 --> 00:45:31,578 Mari kita meneruskan coraknya. 580 00:45:31,667 --> 00:45:35,247 Dia menggunakan kenderaan dalam semua pembunuhan setakat ini. 581 00:45:35,667 --> 00:45:37,877 Dia sentiasa bergerak yang membuatnya lebih sukar untuk ditangkap. 582 00:45:39,375 --> 00:45:42,035 Kami tahu empat kes terbuka, tetapi perlu ada lebih banyak lagi. 583 00:45:42,208 --> 00:45:44,418 Walaupun berurusan dengan mana-mana kes lain, 584 00:45:44,500 --> 00:45:46,790 sentiasa mempertimbangkan kemungkinan pembunuhan bersiri. 585 00:45:47,000 --> 00:45:48,800 Sekiranya anda mendapati apa-apa, laporkan kepada saya segera. 586 00:45:49,125 --> 00:45:50,625 Dia bom masa berdetak. 587 00:45:51,208 --> 00:45:54,288 Dia boleh muncul di mana sahaja, jadi semak kes di kawasan lain. 588 00:45:54,750 --> 00:45:56,250 Juga, pastikan anda bijak. 589 00:46:04,958 --> 00:46:07,628 Kami akan mengunci samseng sebaik sahaja kes itu berakhir. 590 00:46:07,958 --> 00:46:09,038 Bagus, kan? 591 00:46:11,208 --> 00:46:13,378 Akhirnya, terpulang kepada kami untuk menangkap pembunuh. 592 00:46:15,042 --> 00:46:17,042 Sebelum ini, mari kita menjaga Sang-do. 593 00:47:14,458 --> 00:47:15,498 Anak anjing! 594 00:47:20,792 --> 00:47:21,882 Adakah awak gila? 595 00:47:22,333 --> 00:47:23,833 Apa yang awak lakukan di sini? 596 00:47:25,208 --> 00:47:26,578 Apa yang anda fikirkan? 597 00:47:27,375 --> 00:47:28,535 Saya sedang menunggu kamu. 598 00:47:30,167 --> 00:47:31,497 Saya fikir awak memecahkan punggung saya. 599 00:47:31,583 --> 00:47:33,503 Anda tidak seharusnya mengejutkan saya macam itu. 600 00:47:33,583 --> 00:47:34,883 Saya hampir mengalami serangan jantung. 601 00:47:36,125 --> 00:47:37,165 Beri saya sedikit. 602 00:47:42,625 --> 00:47:45,245 - Baik. - Bolehkah anda melihat ke dalam ini? 603 00:47:45,833 --> 00:47:47,713 - Ia sangat penting. - Apa itu? 604 00:47:48,833 --> 00:47:52,173 Tiada apa yang istimewa. Saya dapati beberapa rambut dan darah. 605 00:47:52,542 --> 00:47:54,752 - Sila lihat ke dalamnya. - Jeong Tae-seok. 606 00:47:56,583 --> 00:47:58,923 Apa yang salah dengan awak? Ini tidak seperti anda. 607 00:47:59,958 --> 00:48:01,038 Apa yang tidak seperti saya? 608 00:48:02,292 --> 00:48:04,332 Ia adalah dunia yang kotor. 609 00:48:05,792 --> 00:48:07,632 Saya patut dapatkan tangan saya juga kotor. 610 00:48:07,708 --> 00:48:09,038 Betul, ia adalah kotor. 611 00:48:25,000 --> 00:48:26,330 Dia seorang pelik. 612 00:48:27,625 --> 00:48:29,415 Dia meninggalkan senjata itu untuk kita lihat. 613 00:48:31,042 --> 00:48:33,462 "Pembunuh masih besar tetapi polis tidak tahu apa-apa. 614 00:48:34,292 --> 00:48:36,172 Polis tidak cekap. " 615 00:48:37,708 --> 00:48:41,958 Dan sekarang, bahkan pemimpin geng sudah mati. 616 00:48:42,708 --> 00:48:44,418 Apa yang akan kamu lakukan? 617 00:48:45,667 --> 00:48:46,827 Apa yang perlu kita lakukan mengenai perkara ini? 618 00:48:47,208 --> 00:48:49,578 Lihatlah kamu semua. Cat mendapat lidah anda? 619 00:48:49,958 --> 00:48:51,328 Hur Hur Sang-do ... 620 00:48:52,292 --> 00:48:55,132 akan diberikan kepada Unit Dua dan mereka akan menyiasatnya. 621 00:48:55,542 --> 00:48:57,002 Adakah anda masih tidak dapat? 622 00:48:57,542 --> 00:48:59,922 Berhenti menatap monitor 623 00:49:00,833 --> 00:49:01,883 dan melanda jalan-jalan. 624 00:49:02,750 --> 00:49:04,000 Sekarang! 625 00:49:05,542 --> 00:49:08,172 Saya tidak peduli jika ia adalah anjing palsu, 626 00:49:08,250 --> 00:49:10,490 mencari dan menyiasat apa sahaja akan membantu menyelesaikan kes itu! 627 00:49:11,083 --> 00:49:13,833 Sekurang-kurangnya cuba lihat seperti anda memberi sialan! 628 00:49:14,083 --> 00:49:15,173 Pegang kepala anda tinggi! 629 00:49:15,500 --> 00:49:16,500 Ya, beritahu saya. 630 00:49:16,583 --> 00:49:18,753 Adakah anda mempunyai harapan maut? 631 00:49:19,083 --> 00:49:21,213 - Apa itu? - Anda berkata ia tidak istimewa. 632 00:49:21,708 --> 00:49:23,188 Saya baru mendapat keputusan pada sampel. 633 00:49:23,917 --> 00:49:26,457 - Saya tidak percaya ini. - Apa itu? Beritahu saya. 634 00:49:26,833 --> 00:49:29,583 DNA baru-baru ini Mangsa pembunuhan Chungcheong Selatan 635 00:49:29,667 --> 00:49:31,537 telah dikesan dalam sampel. 636 00:49:31,625 --> 00:49:32,625 Benar? 637 00:49:34,500 --> 00:49:35,630 Adakah itu? 638 00:49:36,083 --> 00:49:37,633 Adakah terdapat sebarang DNA yang tidak dikenali? 639 00:49:37,708 --> 00:49:39,878 - Tiada. - Itu tidak masuk akal. 640 00:49:40,500 --> 00:49:41,643 Adakah anda menjalankan ujian dengan betul? 641 00:49:41,667 --> 00:49:44,457 Tidak ada orang lain tetapi itu bukan masalah. 642 00:49:44,542 --> 00:49:47,082 - Sesuatu yang besar berlaku. - Tunggu sebentar. 643 00:49:50,917 --> 00:49:51,917 Teruskan. 644 00:49:52,000 --> 00:49:55,380 DNA pemandu trak dan pemilik kilang anjing 645 00:49:55,792 --> 00:49:58,502 semuanya ditemui di dalam senjata digunakan dalam kes pembunuhan Hur. 646 00:49:58,583 --> 00:49:59,583 Apa? 647 00:49:59,667 --> 00:50:01,247 Ia bererti satu orang melakukan semuanya. 648 00:50:02,042 --> 00:50:05,252 Ia akan diklasifikasikan secara rasminya sebagai kes pembunuh bersiri. 649 00:50:06,958 --> 00:50:07,958 Saya perlu pergi. 650 00:50:10,792 --> 00:50:12,172 Jang Dong-su! 651 00:50:13,042 --> 00:50:14,212 Ia adalah anda, bukan? 652 00:50:15,208 --> 00:50:16,248 Itu adalah awak! 653 00:50:18,792 --> 00:50:20,059 Tuan, saya perlu menghubungi anda semula. 654 00:50:20,083 --> 00:50:21,423 Jawab saya, ibu! 655 00:50:25,917 --> 00:50:28,037 - Adakah anda fucking kacang? - Tak guna! 656 00:50:38,917 --> 00:50:40,247 Benci! 657 00:50:44,250 --> 00:50:46,250 Belakang bodoh awak. 658 00:50:47,708 --> 00:50:49,208 Dia tongkang di sini seperti rumahnya. 659 00:50:50,333 --> 00:50:52,333 Siapa lagi? Salah satu detektif anda. 660 00:50:52,583 --> 00:50:53,753 Betul, kami akan bercakap kemudian. 661 00:50:55,708 --> 00:50:56,878 Tak guna. 662 00:50:57,792 --> 00:51:01,132 Seorang polis dalam liga dengan gangster? Fuck dunia ini. 663 00:51:01,958 --> 00:51:04,458 Bukankah kau polis juga? 664 00:51:06,125 --> 00:51:07,125 Bukan awak? 665 00:51:10,458 --> 00:51:11,668 Beritahu saya, asshole. 666 00:51:12,292 --> 00:51:13,922 Adakah anda membunuh Hur Sang-do? 667 00:51:17,125 --> 00:51:18,375 Ya, saya membunuhnya. 668 00:51:24,625 --> 00:51:28,375 Saya menyalahkan diri saya kerana mempercayai samseng. 669 00:51:30,583 --> 00:51:32,213 Awak percayakan saya? 670 00:51:33,125 --> 00:51:34,785 Tiada siapa yang akan membeli itu. 671 00:51:35,750 --> 00:51:37,040 Tiada perubahan. 672 00:51:37,458 --> 00:51:39,708 Kami akan terus menangkap pembunuh bersama-sama. 673 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 Got it? 674 00:51:44,667 --> 00:51:45,707 Bila... 675 00:51:47,708 --> 00:51:49,248 ini sudah berakhir, 676 00:51:50,083 --> 00:51:53,423 Saya akan menyiasat anda dengan betul. 677 00:51:56,292 --> 00:51:57,712 Apa-apa sahajalah. 678 00:52:02,542 --> 00:52:05,832 Kes pembunuhan di rantau ini sejak Julai tahun ini 679 00:52:05,917 --> 00:52:08,457 didapati sebagai pembunuhan pembunuh siri ... 680 00:52:08,542 --> 00:52:11,422 Polis masih lagi untuk mencari petunjuk utama ... 681 00:52:11,500 --> 00:52:14,250 Skuad Kes Utama dari Stesen Chungcheong Selatan 682 00:52:14,667 --> 00:52:17,707 kini bekerja bersama Polis Cheonan. 683 00:52:17,917 --> 00:52:21,577 Pembunuhan itu dikendalikan oleh pelbagai wilayah 684 00:52:21,667 --> 00:52:24,167 jabatan polis, tetapi oleh memusatkan penyiasatan 685 00:52:24,583 --> 00:52:29,633 ada harapan baru untuk akhirnya menutup kes-kes tersebut. 686 00:52:29,875 --> 00:52:31,955 Kami ingin kes ini untuk segera diselesaikan 687 00:52:32,042 --> 00:52:34,212 supaya orang ramai akhirnya boleh mencari keamanan lagi. 688 00:52:34,292 --> 00:52:37,292 Kami akan mendengar lebih banyak maklumat dari wartawan di tapak. 689 00:52:37,375 --> 00:52:38,535 Anda di sini awal. 690 00:52:39,208 --> 00:52:40,288 Dong-cheol. 691 00:52:40,375 --> 00:52:42,825 Saya di luar Ace Hotel, di mana pembunuhan berlaku 692 00:52:42,917 --> 00:52:44,457 pada 3 September. 693 00:52:44,667 --> 00:52:49,037 Mangsa jenayah ini dikatakan sebagai Hur Sang-do, 694 00:52:49,458 --> 00:52:52,578 yang mengetuai kumpulan di rantau Selatan Chungcheong. 695 00:52:53,208 --> 00:52:56,828 Dia dikatakan begitu dalam perang rumput dengan ... 696 00:52:56,917 --> 00:53:00,077 Sekiranya anda menyerahkan kes tersebut dari permulaan, 697 00:53:00,167 --> 00:53:01,497 ia tidak akan datang kepada ini. 698 00:53:02,625 --> 00:53:04,665 Pembunuhan bukan permainan kanak-kanak. 699 00:53:05,583 --> 00:53:08,633 Awak hanya hancur siasatan sialan. 700 00:53:09,833 --> 00:53:13,253 Sekiranya anda tidak lebih sopan jika anda berada di rumah kami? 701 00:53:14,792 --> 00:53:17,082 Nah, saya tidak salah, anda curi. 702 00:53:17,583 --> 00:53:18,633 Prick? 703 00:53:19,083 --> 00:53:21,003 Terus bercakap, kamu sekelip. 704 00:53:21,083 --> 00:53:22,543 - Apakah itu? - Tuan! 705 00:53:22,625 --> 00:53:24,785 - Bawa ia pada masa itu! - Datang sini! 706 00:53:25,708 --> 00:53:29,458 - Fucker! - Hei, hentikan! 707 00:53:29,875 --> 00:53:35,415 Pada pisau yang dijumpai di tempat kejadian pembunuhan Hur, 708 00:53:35,500 --> 00:53:38,170 Bukti DNA mangsa lain telah ditemui. 709 00:53:38,625 --> 00:53:42,955 Pasukan petugas telah ditubuhkan menyiasat bukan sahaja kes Hur, 710 00:53:43,042 --> 00:53:45,632 tetapi kes-kes mangsa lain juga, kerana semua pembunuhan 711 00:53:45,708 --> 00:53:48,828 mungkin dilakukan oleh seorang pembunuh ... 712 00:53:49,042 --> 00:53:50,672 Tetapi itu bukan urusan saya. 713 00:53:51,042 --> 00:53:53,712 Pasukan petugas yang terdiri daripada Major Case Squad 714 00:53:53,792 --> 00:53:56,542 dan unit pembunuhan 715 00:53:57,333 --> 00:54:01,673 akan disertai oleh negara ini profiler jenayah teratas 716 00:54:02,250 --> 00:54:05,880 dan pakar forensik dari pelbagai bidang 717 00:54:05,958 --> 00:54:09,668 untuk menjalankan siasatan menyeluruh. 718 00:54:10,167 --> 00:54:13,877 Polis akan tetap berjaga-jaga seperti yang dijangkakan 719 00:54:14,083 --> 00:54:18,173 pemilihan besar kumpulan di pengebumian Hur Sang-do. 720 00:54:29,750 --> 00:54:31,420 Saya terkejut melihat anda di sini. 721 00:54:33,542 --> 00:54:36,252 Sudah tentu saya datang. Dia kawan saya. 722 00:55:20,708 --> 00:55:22,788 - Hello? - Dapatkan di sini sekarang. 723 00:55:23,208 --> 00:55:24,538 Kenapa mesti saya? 724 00:55:24,625 --> 00:55:26,415 Untuk membersihkan anda kekacauan fucking sendiri! 725 00:55:26,500 --> 00:55:27,750 Pergi ke sini. 726 00:55:42,250 --> 00:55:43,500 Saya tidak fikir kita telah bertemu. 727 00:55:57,417 --> 00:56:01,577 HUR ITU DITERIMA DENGAN KERING SAYA OLEH SESUAI SESUAI 728 00:57:02,250 --> 00:57:05,170 Dapatkan sesuatu yang berguna jika anda ingin menangkap lelaki itu. 729 00:57:05,417 --> 00:57:09,167 Sekiranya Major Case Squad mendapatnya pertama, kami berdua kacak. 730 00:57:11,667 --> 00:57:13,667 Adakah ini yang anda lakukan seluruh hidup anda? 731 00:57:15,000 --> 00:57:17,330 Saya sayang kematian polis anda. 732 00:57:18,167 --> 00:57:20,417 Jadi jangan melakukan apa-apa jenayah, awak bodoh. 733 00:57:20,875 --> 00:57:23,575 Sekiranya orang seperti saya tidak ada, anda akan keluar dari pekerjaan. 734 00:57:23,833 --> 00:57:24,883 Begitulah kehidupan. 735 00:57:24,958 --> 00:57:26,748 Sesetengah melakukan jenayah dan ada yang menangkap mereka. 736 00:57:27,583 --> 00:57:29,963 Betul, dan ada yang ditikam. 737 00:57:30,250 --> 00:57:32,210 The bajingan menyerang saya dari belakang. 738 00:57:32,792 --> 00:57:35,132 Namun, saya mengambil pisaunya dan mendapat sekepingnya juga. 739 00:57:35,208 --> 00:57:36,578 Tunggu, tahan. 740 00:57:36,792 --> 00:57:39,172 - Apa sekarang? - Anda menikamnya? 741 00:57:39,250 --> 00:57:40,250 Saya telah lakukan. Mengapa? 742 00:57:40,333 --> 00:57:42,003 Saya rasa saya dapati sesuatu. 743 00:57:52,875 --> 00:57:54,035 Apa khabar? 744 00:57:55,917 --> 00:57:57,077 Anak-anak anjing. 745 00:58:17,917 --> 00:58:19,287 Jang Dong-su, apa yang berlaku? 746 00:58:20,000 --> 00:58:21,330 Siapa lelaki ini? 747 00:58:21,417 --> 00:58:22,627 Punks. 748 00:59:14,958 --> 00:59:16,038 Bergerak! 749 00:59:31,375 --> 00:59:32,415 Bangun. 750 00:59:42,000 --> 00:59:43,830 Pergi ke neraka, anda asshole! 751 01:00:31,125 --> 01:00:33,035 Shit ... 752 01:00:37,708 --> 01:00:40,748 Hey! Ibufucker, tidak! 753 01:00:41,208 --> 01:00:42,378 Fuck! 754 01:00:43,625 --> 01:00:44,785 Cukup. 755 01:00:45,833 --> 01:00:47,003 Sekarang sudah berakhir. 756 01:00:48,042 --> 01:00:49,712 Awak patut pergi. Saya akan membersihkan semuanya. 757 01:00:50,042 --> 01:00:52,132 Tidak, dia baik-baik saja. 758 01:00:52,375 --> 01:00:55,075 Dia hanya berdarah banyak. 759 01:00:55,333 --> 01:00:56,463 Hanya darah ... 760 01:00:56,542 --> 01:00:58,632 Keluar dari sini, asshole! 761 01:01:15,042 --> 01:01:16,322 Sekarang di sana cukup bukti 762 01:01:16,375 --> 01:01:18,035 untuk menangkap pembunuh Hur, 763 01:01:18,292 --> 01:01:21,632 polis menyatakan bahawa menangkap Suspek adalah masalah masa. 764 01:01:22,083 --> 01:01:25,133 Kerana suspek kaedah pembunuhan terhad 765 01:01:25,208 --> 01:01:27,668 dan kawasan memburu kecil, polis pasti ... 766 01:01:32,333 --> 01:01:34,713 Madu, di mana awak? 767 01:02:10,542 --> 01:02:13,462 Adakah anda serius menggigit ketika sesuatu yang besar telah berlaku? 768 01:02:15,500 --> 01:02:17,380 Tunggu. Apa dengan wajahnya? 769 01:02:17,958 --> 01:02:19,128 Bangun, bodoh! 770 01:02:21,125 --> 01:02:24,245 Apa yang awak dah sampai pada kebelakangan ini? 771 01:02:25,250 --> 01:02:26,290 Apa yang ... 772 01:02:28,958 --> 01:02:30,078 Di mana awak pergi? 773 01:02:30,917 --> 01:02:33,127 Di sini, ambil ini. Ia adalah kes penculikan. 774 01:02:33,625 --> 01:02:35,705 Sun-ho sudah ada, jadi pergi. 775 01:02:36,333 --> 01:02:39,003 Kes penculikan? Bagaimana keadaan itu penting sekarang? 776 01:02:39,208 --> 01:02:41,128 Kami ada pembunuh bersiri untuk menangkap. 777 01:02:41,208 --> 01:02:42,328 Cukup! 778 01:02:45,792 --> 01:02:46,882 Hey. 779 01:02:48,917 --> 01:02:51,577 Tidakkah anda dapat melihatnya Skuad Kes Utama di sini? 780 01:02:52,750 --> 01:02:55,830 Mereka bekerja dengan Unit Satu, jadi jaga ini. 781 01:02:59,417 --> 01:03:03,667 Saya memberitahu anda dari awal bahawa ini adalah pembunuhan bersiri. 782 01:03:04,333 --> 01:03:06,883 Tetapi kini Major Case Squad dan Unit Satu telah mengambil alih. 783 01:03:07,292 --> 01:03:08,882 Apa yang berlaku adakah mereka tahu? 784 01:03:09,750 --> 01:03:11,540 Mereka terkejut! 785 01:03:12,167 --> 01:03:14,577 Anda ketinggalan. Apa yang awak katakan? 786 01:03:14,667 --> 01:03:15,917 Diam! 787 01:03:19,333 --> 01:03:20,333 Tae-seok. 788 01:03:21,208 --> 01:03:22,518 Anda menegaskan ia membunuh bersiri 789 01:03:22,542 --> 01:03:23,632 tanpa sebarang bukti. 790 01:03:24,208 --> 01:03:26,458 Tiada bukti atau bahkan saksi. 791 01:03:26,708 --> 01:03:27,748 Sekiranya anda begitu yakin, 792 01:03:27,833 --> 01:03:29,193 anda sepatutnya menangkapnya sudah. 793 01:03:32,958 --> 01:03:33,998 Tak guna. 794 01:03:42,750 --> 01:03:45,290 Mangsa adalah seorang CEO yang produktif. 795 01:03:50,417 --> 01:03:51,457 Tae-seok. 796 01:03:54,125 --> 01:03:55,809 Anda akan mendapati pembunuh jika anda tengok kenalannya, 797 01:03:55,833 --> 01:03:56,833 jadi dapatkannya. 798 01:03:59,708 --> 01:04:02,578 Adakah sesuatu berlaku semasa anda bersama Jang? 799 01:04:03,542 --> 01:04:05,252 Apa dengan semua parut? 800 01:04:06,000 --> 01:04:07,170 Sesuatu yang berlaku, kan? 801 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 Potong omong kosong. 802 01:04:13,083 --> 01:04:15,463 Tanya rakan-rakannya mengenai wanita dalam hidupnya. 803 01:04:16,958 --> 01:04:18,788 Berapa kali ini dilakukan? 804 01:04:19,417 --> 01:04:21,417 Mengapa anda terus berubah tempat mesyuarat? 805 01:04:22,000 --> 01:04:23,540 Adakah dia masih hidup? 806 01:04:24,125 --> 01:04:26,625 Sekiranya anda mahukan wang tersebut, letakkan dia di telefon! 807 01:04:29,042 --> 01:04:30,582 Ini kali terakhir. 808 01:04:30,708 --> 01:04:32,328 Berada di Bar Snek Jeil di Wolmyeong-dong. 809 01:04:32,958 --> 01:04:33,998 Datang sekarang. 810 01:04:41,250 --> 01:04:44,330 Apa yang kamu buat? Masuk ke dalam sudah. 811 01:04:44,583 --> 01:04:46,923 Adakah anda datang? untuk menurunkan beg? 812 01:04:47,417 --> 01:04:48,877 - Ya. - Tolong tinggalkan dengan saya. 813 01:04:50,833 --> 01:04:53,673 Kenapa dia menyerahkan wang itu? 814 01:04:57,500 --> 01:04:58,710 Apa yang berlaku. 815 01:04:59,708 --> 01:05:03,788 Beritahu dunia anda di sini dengan polis, mengapa kamu tidak? 816 01:05:11,250 --> 01:05:13,790 Hey. Siapa yang di atas bumbung? 817 01:05:14,417 --> 01:05:15,707 Itu dia. Dia di atas bumbung! 818 01:05:16,042 --> 01:05:18,292 Dong-cheol, dia menuju ke utara! 819 01:05:18,375 --> 01:05:19,455 Dimanakah dia? 820 01:05:21,250 --> 01:05:22,960 Sun-ho, menarik dia ke jalan utama! 821 01:05:23,042 --> 01:05:24,172 Hey! 822 01:05:25,042 --> 01:05:27,082 - Di mana kamu berada? - Hei, dia bergerak! 823 01:05:27,333 --> 01:05:29,133 Sun-ho, potong dia! 824 01:05:29,208 --> 01:05:30,208 Berhenti! 825 01:05:31,625 --> 01:05:34,415 - Saya tidak nampak dia! - Apa? Dia ada di sana! 826 01:05:34,500 --> 01:05:37,960 - Jalan utama! - Sun-ho, di mana kamu berada? 827 01:05:41,958 --> 01:05:43,628 Berhenti, kau bajingan! 828 01:05:47,917 --> 01:05:49,037 Syaitan, dia berdarah cepat. 829 01:05:52,417 --> 01:05:53,707 Berhenti di situ! 830 01:05:57,083 --> 01:05:59,043 - Saya akan turun! - Cepat! 831 01:06:01,833 --> 01:06:03,293 Saya tidak nampak dia dari sini! 832 01:06:03,375 --> 01:06:05,495 - Awak mati. - Di mana dia pergi? 833 01:06:06,417 --> 01:06:07,577 Tangkap apabila anda boleh. 834 01:06:08,000 --> 01:06:10,130 Naik tangga! Sekarang! 835 01:06:11,167 --> 01:06:12,247 Membekukan! 836 01:06:15,333 --> 01:06:17,373 Dia hanya berpaling. Sekat dia dari depan! 837 01:06:17,417 --> 01:06:18,497 Jalan manakah dia pergi? 838 01:06:21,458 --> 01:06:22,578 Di sana. Jalan itu! 839 01:06:24,792 --> 01:06:25,922 Pergi dengan cara itu! 840 01:06:36,875 --> 01:06:38,875 Kenapa awak ambil beg itu 841 01:06:38,958 --> 01:06:40,498 apabila anda tidak tahu Apakah di dalamnya? 842 01:06:41,625 --> 01:06:44,455 Mengapa kamu berseru kepada saya? Saya tidak melakukan apa-apa yang salah. 843 01:06:44,708 --> 01:06:46,828 Seseorang meminta saya untuk mengambilnya. 844 01:06:47,583 --> 01:06:48,923 Siapa yang bertanya kepada awak? 845 01:06:49,333 --> 01:06:51,883 Beritahu kami atau kami akan menangkap anda. 846 01:06:51,958 --> 01:06:53,708 Saya tidak pernah melihatnya sebelum ini. 847 01:06:53,792 --> 01:06:57,462 Dia makan sendirian dan bertanya kepada saya untuk mengambil beg baginya. 848 01:06:59,292 --> 01:07:00,792 Dia memberi saya 20 dolar. 849 01:07:08,500 --> 01:07:09,670 Apa yang dia kelihatan seperti? 850 01:07:10,250 --> 01:07:12,790 Nah, dia kelihatan agak sederhana. 851 01:07:13,292 --> 01:07:14,422 Adakah dia hanya makan makanan di sini? 852 01:07:16,417 --> 01:07:18,537 Dia minum sebotol soju juga! 853 01:07:21,542 --> 01:07:22,882 Di mana botol itu? 854 01:07:23,500 --> 01:07:26,420 Label berbeza bergantung pada jenama, 855 01:07:26,500 --> 01:07:29,170 tetapi mereka masuk botol yang sama. 856 01:07:30,000 --> 01:07:31,710 Bersenang-senang mencari. 857 01:07:32,208 --> 01:07:33,828 Anda perlu bercanda dengan saya. 858 01:07:38,583 --> 01:07:40,043 - Dong-cheol! - Ya? 859 01:07:40,417 --> 01:07:41,667 Hanya semak jenama yang berkaitan. 860 01:07:41,750 --> 01:07:43,330 - Ianya bukan... - Hanya jenama yang relevan! 861 01:07:43,417 --> 01:07:44,877 Ini sukar dipercayai! 862 01:07:45,042 --> 01:07:46,882 Semua botol adalah sama! 863 01:07:50,167 --> 01:07:51,807 Tidak perlu untuk bekerja keras, anda tahu. 864 01:07:52,417 --> 01:07:53,497 Adakah awak serius? 865 01:07:56,667 --> 01:07:58,917 Bagaimana pula penutup stereng? 866 01:07:59,833 --> 01:08:01,673 Hasilnya akan keluar hari ini pada awalnya. 867 01:08:03,125 --> 01:08:07,165 Itulah sebabnya saya hanya akan mengenakan caj dua juta won setiap mesin. 868 01:08:08,125 --> 01:08:09,125 Terima kasih. 869 01:08:09,250 --> 01:08:11,330 Saya akan menghantar juruteknik jika anda memerlukannya. 870 01:08:11,458 --> 01:08:14,038 Bukankah itu terlalu murah, Encik Jang? 871 01:08:14,500 --> 01:08:16,750 Sudah tentu, kemurahan hati anda 872 01:08:17,500 --> 01:08:19,500 akan menjadikan kita sangat gembira. 873 01:08:20,500 --> 01:08:24,670 Saya tidak tahu sama ada saya perlu mengambil tawaran baik yang ditawarkannya sekalipun. 874 01:08:24,833 --> 01:08:26,673 Lihat apa yang berlaku kepada Sang-do. 875 01:08:28,167 --> 01:08:29,577 Hati-hati, semua orang. 876 01:08:29,792 --> 01:08:32,632 Selepas Dong-su ditikam, Sang-do terbunuh, 877 01:08:32,708 --> 01:08:35,578 dan kekurangannya juga hilang. 878 01:08:36,333 --> 01:08:38,133 Hanya diam dan makan, adakah anda? 879 01:09:03,625 --> 01:09:04,785 Apa yang membawa anda? 880 01:09:06,667 --> 01:09:07,917 Cari lelaki ini dahulu. 881 01:09:10,375 --> 01:09:11,915 Saya dapati cap jari yang aneh. 882 01:09:13,250 --> 01:09:14,960 Saya tidak tahu jika ia rosak. 883 01:09:15,458 --> 01:09:17,498 Dia boleh meletakkan sesuatu jarinya dengan tujuan. 884 01:09:17,625 --> 01:09:19,625 Saya jumpa dia dengan separa cetakan dia ditinggalkan. 885 01:09:19,875 --> 01:09:21,115 Dia sebenarnya orang yang hilang. 886 01:09:21,708 --> 01:09:24,038 Cetakannya ditemui pada penutup stereng juga. 887 01:09:26,125 --> 01:09:28,325 Dia tidak pulang ke rumah dalam masa tiga bulan. 888 01:09:28,417 --> 01:09:29,627 Adakah dia berkata di mana dia pergi? 889 01:09:29,708 --> 01:09:32,918 Apabila dia berada di tempat kerja, dia akan pergi selama sebulan. 890 01:09:33,292 --> 01:09:35,042 Dia pergi agak lama kali ini. 891 01:09:35,292 --> 01:09:37,422 Saya melaporkan ia berfikir sesuatu yang berlaku kepadanya. 892 01:09:37,958 --> 01:09:39,168 Adakah dia membuat apa-apa masalah? 893 01:09:39,625 --> 01:09:42,875 Tidak, tidak sama sekali. Dia tidak pernah terlepas sewa 894 01:09:42,958 --> 01:09:47,578 dan tidak pernah minum alkohol. Dia juga seorang Kristian yang setia. 895 01:09:48,167 --> 01:09:49,747 Dia hidup yang baik dan bersih. 896 01:09:59,083 --> 01:10:01,833 DASAR MANKIND WHO RAISED A MONSTER? 897 01:10:01,917 --> 01:10:04,627 MALAM MALAM DARI KEMATIAN KEBENCARAAN SAKIT 898 01:10:20,708 --> 01:10:22,208 Saya dapati cap jari yang aneh. 899 01:10:22,750 --> 01:10:24,460 Saya tidak tahu jika ia rosak. 900 01:10:24,917 --> 01:10:26,957 Dia boleh meletakkan sesuatu jarinya dengan tujuan. 901 01:11:02,708 --> 01:11:04,458 Ia adalah 017-684-2784! 902 01:11:04,833 --> 01:11:06,503 Lakukan pemeriksaan latar belakang pada nombor itu. 903 01:11:07,417 --> 01:11:09,247 Juga, rakaman suara penculik itu. 904 01:11:09,333 --> 01:11:11,633 Hantar kepada saya segera. Sekarang! 905 01:11:15,125 --> 01:11:17,915 Saya dengar anda membayar satu tan untuk pengebumian Sang-do. 906 01:11:18,333 --> 01:11:21,713 Bukankah Dong-su seorang lelaki setia? 907 01:11:22,708 --> 01:11:24,538 saya harap awak tunjukkan kepada saya kesopanan yang sama. 908 01:11:28,625 --> 01:11:30,535 Tidakkah saya memberitahu anda untuk makan? 909 01:11:30,625 --> 01:11:33,285 Anda bercakap terlalu banyak. 910 01:11:34,500 --> 01:11:37,790 Kenapa awak merosakkannya makan tengah hari yang menyenangkan ini? 911 01:11:38,167 --> 01:11:41,287 Saya sedang melihat untuk kepentingan sial anda. 912 01:11:43,625 --> 01:11:44,825 Hanya makan makanan anda! 913 01:11:51,333 --> 01:11:52,713 Sila teruskan. 914 01:11:54,417 --> 01:11:56,417 Saya menghantar gambar kepada anda, jadi semak segera. 915 01:11:56,792 --> 01:11:57,882 Juga, dengar ini. 916 01:12:00,750 --> 01:12:01,830 Ini kali terakhir. 917 01:12:03,000 --> 01:12:04,750 Berada di Bar Snek Jeil di Wolmyeong-dong. 918 01:12:05,125 --> 01:12:06,125 Datang sekarang. 919 01:12:07,500 --> 01:12:08,540 Saya minta maaf. 920 01:12:09,500 --> 01:12:11,250 Jalannya licin. 921 01:12:12,167 --> 01:12:13,997 Tetapi saya masih memukul kereta anda. 922 01:12:23,417 --> 01:12:25,627 Nama, Kang Gyeong-ho. Umur, 35. 923 01:12:26,458 --> 01:12:29,458 Dia disalahgunakan oleh bapanya dan dibesarkan di rumah anak yatim. 924 01:12:29,625 --> 01:12:30,785 Dia tidak mempunyai priors. 925 01:12:30,875 --> 01:12:33,705 Dia memanggil ibu yang berusia 70 tahun setiap hari 926 01:12:33,792 --> 01:12:35,212 walaupun kedua-duanya digunakan telefon tanpa izin. 927 01:12:35,292 --> 01:12:37,082 Sehingga Ogos, panggilannya adalah 928 01:12:37,167 --> 01:12:38,667 terutamanya dari Wilayah Chungcheong, 929 01:12:38,875 --> 01:12:42,785 tetapi dia memanggilnya seluruh negara sejak itu. 930 01:12:42,875 --> 01:12:47,125 Kami mengesan panggilannya dan mereka kebanyakannya dari Ansan, 931 01:12:47,458 --> 01:12:49,538 kebanyakannya dari daerah ini. 932 01:12:49,833 --> 01:12:51,253 - Daegyeong-dong? - Betul. 933 01:12:51,333 --> 01:12:52,883 Terdapat beberapa kolej, 934 01:12:52,958 --> 01:12:55,248 begitu banyak bilik murah, pangsapuri, 935 01:12:55,333 --> 01:12:58,713 dan ribuan rumah lama berada di kejiranan. 936 01:12:58,792 --> 01:13:01,132 Apa kerumitan. 937 01:13:01,208 --> 01:13:02,668 Yang bermaksud, 938 01:13:03,458 --> 01:13:06,578 dia bersembunyi di sini selepas menikam Jang. 939 01:13:06,667 --> 01:13:09,247 Awak anak anjing. Di manakah adab anda? 940 01:13:09,500 --> 01:13:11,559 Jang? Jangan cakap dia seperti dia kawan anda, asshole. 941 01:13:11,583 --> 01:13:13,043 Anda gangster fucking. 942 01:13:14,083 --> 01:13:16,543 Anda polis tidak berbeza. 943 01:13:18,750 --> 01:13:20,000 Ibufucker! 944 01:13:20,458 --> 01:13:22,458 - Tak guna! - Lepaskan saya! 945 01:13:25,958 --> 01:13:27,288 Adakah anda mahu mati? 946 01:13:30,750 --> 01:13:31,920 Datang sini. 947 01:13:41,167 --> 01:13:42,167 Lelaki. 948 01:13:43,708 --> 01:13:45,038 Sekiranya kita tidak menangkapnya, 949 01:13:45,958 --> 01:13:48,038 kita semua fucked, Tidakkah anda tahu? 950 01:13:51,625 --> 01:13:53,245 Kami berada di bot yang sama sekarang, 951 01:13:54,292 --> 01:13:57,172 jadi mari lihat ini apa pun yang terjadi. 952 01:13:58,792 --> 01:13:59,922 Mari kita buat saja, bukan? 953 01:14:23,000 --> 01:14:25,460 - Adakah anda semua menerima foto itu? - Ya tuan! 954 01:14:25,958 --> 01:14:28,878 Pada masa ini, anda mempunyai satu misi tunggal. 955 01:14:30,083 --> 01:14:32,833 Cari fucker ini di semua kos. 956 01:14:32,917 --> 01:14:33,957 - Ya tuan! - Ya tuan! 957 01:14:35,417 --> 01:14:37,247 Pastikan profil yang rendah, 958 01:14:37,750 --> 01:14:39,880 dan jika anda melihat sesiapa sahaja yang menyerupai dia, 959 01:14:40,333 --> 01:14:43,293 panggil atasan anda sekaligus. 960 01:14:44,375 --> 01:14:45,955 Akan ada lima daripada anda dalam pasukan. 961 01:14:46,625 --> 01:14:48,518 Pemimpin pasukan akan mengemas kini kami setiap lapan jam, 962 01:14:48,542 --> 01:14:49,752 tiga kali sehari. 963 01:15:02,792 --> 01:15:04,462 Berpusat di Daegyeong-dong, 964 01:15:04,917 --> 01:15:08,207 cari kawasan anda yang ditetapkan dan terus mencari. 965 01:15:09,333 --> 01:15:12,633 Semak motel murah, penginapan, dan pangsapuri studio. 966 01:15:13,333 --> 01:15:14,463 Saya tidak pernah melihatnya sebelum ini. 967 01:15:15,208 --> 01:15:16,958 Kemudian periksa penyewa jangka pendek 968 01:15:17,042 --> 01:15:18,882 dan juga tetamu jangka panjang di penginapan. 969 01:15:19,417 --> 01:15:21,497 Cari semua tempat ini tanpa gagal. 970 01:15:22,583 --> 01:15:23,633 Doan-dong. 971 01:15:26,917 --> 01:15:29,127 Pada sebelah petang, semak kawasan pusat bandar, 972 01:15:29,208 --> 01:15:32,878 pasaran, terminal dan kawasan awam yang lain. 973 01:15:41,042 --> 01:15:44,132 Pada waktu malam, pergi ke bar, arked, kafe internet, 974 01:15:44,208 --> 01:15:45,878 karaokes, dan lain-lain. 975 01:15:46,333 --> 01:15:47,923 - Punya? - Baik tuan! 976 01:15:55,958 --> 01:15:57,668 Semak Jungho-dong juga. 977 01:15:58,750 --> 01:16:00,080 Tempat itu ditutup! 978 01:16:03,583 --> 01:16:04,633 Tak guna. 979 01:16:06,333 --> 01:16:07,503 Shit. 980 01:16:11,083 --> 01:16:13,673 Ya, saya berada di luar, jadi cepatlah. 981 01:16:14,958 --> 01:16:15,958 Baik. 982 01:16:16,875 --> 01:16:18,035 Bilakah bas akan datang? 983 01:16:25,250 --> 01:16:27,250 Hei, anak. Mari ke sini. 984 01:16:29,458 --> 01:16:30,628 Ambil ini kemudian. 985 01:16:31,667 --> 01:16:33,207 - Saya baik. - Ambil ini! 986 01:16:33,708 --> 01:16:35,788 Baik. Terima kasih. 987 01:16:37,333 --> 01:16:39,213 Bagaimana pula dengan anda? 988 01:16:41,125 --> 01:16:42,245 Belajar bersungguh-sungguh. 989 01:16:43,458 --> 01:16:44,578 Hei, Jang Dong-su! 990 01:16:44,667 --> 01:16:47,077 Ini bukan masa untuk makan malam bersama. 991 01:16:47,167 --> 01:16:49,417 Anda tidak boleh memastikan mereka bekerja pada perut kosong. 992 01:16:50,208 --> 01:16:51,328 O-seong akan berada di sini tidak lama lagi. 993 01:16:51,792 --> 01:16:52,962 Bukankah anda membawa payung? 994 01:16:54,917 --> 01:16:55,957 Di sana. 995 01:16:58,083 --> 01:16:59,543 Jangan berpura-pura menjadi seorang kudus. 996 01:17:00,167 --> 01:17:01,997 - Anda di sana! - Ya? 997 01:17:02,167 --> 01:17:06,167 Anda tidak boleh menerima item dari orang asing seperti itu. 998 01:17:06,917 --> 01:17:08,127 Dia seorang pencuri! 999 01:17:08,208 --> 01:17:09,998 Anda kelihatan lebih seperti satu jika anda bertanya kepada saya. 1000 01:17:10,083 --> 01:17:11,133 Apa? 1001 01:17:12,000 --> 01:17:13,130 Jangan ketawa. 1002 01:17:15,292 --> 01:17:17,042 - Bye! - Berhati-hati, bukan? 1003 01:17:17,208 --> 01:17:18,248 Terima kasih tuan. 1004 01:17:28,917 --> 01:17:32,577 - Tikus kami mungkin banyak! - Tetapi kita mempunyai satu hati! 1005 01:17:32,667 --> 01:17:36,077 - Sehingga ke hujung waktu! - Kita adalah satu! 1006 01:17:36,375 --> 01:17:38,205 - Terima kasih, Boss! - Terima kasih, Boss! 1007 01:17:43,625 --> 01:17:47,375 Mendengar itu hanya membuat penis batang saya. 1008 01:17:47,458 --> 01:17:48,628 Apa kehidupan yang sial. 1009 01:17:48,708 --> 01:17:51,038 Saya tidak boleh percaya Saya bertanding dengan anda semua. 1010 01:17:52,000 --> 01:17:53,920 Hanya dapatkan pekerjaan anda. 1011 01:17:54,625 --> 01:17:56,575 Bagaimana bekerja untuk gaji yang sama 1012 01:17:56,667 --> 01:17:59,037 sebagai mempertaruhkan leher seseorang setiap hari? 1013 01:18:00,167 --> 01:18:03,497 Awak masih bujang fucking, jadi anda boleh minum. 1014 01:18:05,250 --> 01:18:08,830 Hanya ucapkan terima kasih apabila kami memberi anda minuman keras yang baik. 1015 01:18:08,917 --> 01:18:11,537 Saya membawa minuman keras ini, jadi minum dengan bebas. 1016 01:18:11,625 --> 01:18:14,875 Anda terlibat dalam setiap jenis perniagaan. 1017 01:18:16,042 --> 01:18:17,252 Adakah anda mahu menyertai kami? 1018 01:18:18,583 --> 01:18:19,673 Patut kah saya? 1019 01:18:20,833 --> 01:18:22,003 Kamu patut. 1020 01:18:22,792 --> 01:18:26,332 Anda melihat bahagian itu dan akan pergi jauh dalam kumpulan. 1021 01:18:26,875 --> 01:18:28,245 Tutup wajah anda dan minum. 1022 01:18:28,458 --> 01:18:29,918 Baiklah, tuangkan saya satu. 1023 01:18:39,417 --> 01:18:42,127 Hei, saya tidak berpaling untuk menunjukkan rasa hormat atau apa-apa. 1024 01:18:44,125 --> 01:18:47,875 Shit. Gelas saya sangat berminyak. 1025 01:18:48,417 --> 01:18:51,207 Dal-ho! Saya rasa pelik, jadi nyanyikan lagu saya. 1026 01:18:51,333 --> 01:18:55,083 Detektif, adakah anda tahu? bahawa saya seorang pelatih band budak? 1027 01:18:55,583 --> 01:18:59,753 Saya akan menyanyi lagu kick-ass untuk anda semua. 1028 01:19:00,375 --> 01:19:02,325 Hari ini di Ansan, 1029 01:19:02,417 --> 01:19:04,077 ada pembunuhan ... 1030 01:19:04,167 --> 01:19:06,287 Tunggu, tutupnya. Hidupkan itu. 1031 01:19:07,042 --> 01:19:10,382 Mangsa sekolah tinggi sedang dalam perjalanan pulang 1032 01:19:10,458 --> 01:19:12,248 apabila dia dibunuh. 1033 01:19:12,917 --> 01:19:16,627 Memandangkan betapa muda dia, 1034 01:19:17,042 --> 01:19:20,212 polis sedang berkuasa balas dendam sebagai motif, 1035 01:19:20,583 --> 01:19:22,673 dan bersandar ke arah serangan seksual 1036 01:19:22,750 --> 01:19:23,920 atau serangan rawak 1037 01:19:24,000 --> 01:19:25,960 sebagai motif berpotensi ... 1038 01:19:26,042 --> 01:19:27,082 O-seong. 1039 01:19:27,458 --> 01:19:29,328 - Dapatkan neraka! - Ya tuan! 1040 01:19:29,417 --> 01:19:31,787 Cari setiap unit sepanjang laluan Bus 32. 1041 01:19:32,167 --> 01:19:33,707 Apa yang kita rindukan? 1042 01:19:33,792 --> 01:19:35,632 Utara Dohwa-dong, Barat daya dari Wolpo-dong. 1043 01:19:35,708 --> 01:19:37,288 Ia adalah 1km dari dataran tengah! 1044 01:19:37,458 --> 01:19:38,458 Menggerakkannya! 1045 01:19:38,542 --> 01:19:40,712 Dia ada di sini, jadi tetap fokus. 1046 01:19:40,792 --> 01:19:42,212 Datang dari Daegyeong-dong. 1047 01:19:42,333 --> 01:19:43,833 Kami akan menuju ke bawah dari Songgeon-dong. 1048 01:19:43,917 --> 01:19:45,627 Saya sedang mencari dataran tengah! 1049 01:19:45,708 --> 01:19:47,684 Saya fikir saya jumpa dia, Ia adalah daerah motel Dohwa. 1050 01:19:47,708 --> 01:19:50,418 Kumpulkan anak lelaki dan periksa kereta juga. 1051 01:19:50,500 --> 01:19:52,830 Saksi mendapati di daerah motel Dohwa. 1052 01:19:52,917 --> 01:19:54,457 Jangan hanya mencari motel 1053 01:19:54,542 --> 01:19:57,132 dan melihat ke dalam bar dan karaokes juga. 1054 01:19:57,333 --> 01:19:59,213 Maafkan saya, saya seorang polis. 1055 01:20:01,458 --> 01:20:03,128 Dia tinggal di Bilik 304. 1056 01:20:13,542 --> 01:20:14,672 Apa yang sedang berlaku? 1057 01:20:14,875 --> 01:20:16,955 Beritahu saya! Dimanakah dia? 1058 01:20:17,292 --> 01:20:18,922 Dia meninggalkan satu minit yang lalu. 1059 01:20:19,208 --> 01:20:20,328 Hei, saya jumpa dia. 1060 01:20:20,458 --> 01:20:22,998 Perhatikan betul-betul. Kita mesti membawanya terlebih dahulu. 1061 01:20:23,083 --> 01:20:25,963 Tinggal di dalam kereta anda dan lihat jika dia kembali. 1062 01:20:26,042 --> 01:20:28,752 Jangan ambil tindakan dan biarkan dia berjalan kembali ke sini. 1063 01:20:28,833 --> 01:20:30,233 Jangan beritahu saya apa yang perlu dilakukan, anda berduri. 1064 01:20:32,292 --> 01:20:34,042 Batalkan pihak carian 1065 01:20:34,125 --> 01:20:35,665 dan bawa hanya dua lagi dengan anda di sini. 1066 01:21:31,375 --> 01:21:32,495 Tinggal diam. 1067 01:22:02,208 --> 01:22:03,248 Turun. 1068 01:22:23,667 --> 01:22:25,147 Senang bertemu lagi, fucker kecil. 1069 01:23:19,958 --> 01:23:21,078 Fucking bajingan. 1070 01:23:24,167 --> 01:23:25,537 Dia memandu seperti orang gila. 1071 01:23:34,958 --> 01:23:35,998 Hey! 1072 01:23:36,833 --> 01:23:38,003 Hentikan kereta, bajingan! 1073 01:23:48,292 --> 01:23:49,332 Berhenti! 1074 01:23:51,208 --> 01:23:52,248 Fuck. 1075 01:23:55,542 --> 01:23:56,672 Berhentikan kereta! 1076 01:24:00,417 --> 01:24:01,457 Keluar dari jalan! 1077 01:24:14,708 --> 01:24:15,958 Damn mereka! 1078 01:24:51,208 --> 01:24:52,578 Anda fucking asshole! 1079 01:24:53,583 --> 01:24:54,753 Apakah itu? 1080 01:24:57,750 --> 01:24:59,460 Saya selepas bajingan itu! 1081 01:25:00,958 --> 01:25:01,998 Di sana. 1082 01:25:02,625 --> 01:25:04,205 Anak anjing! 1083 01:25:05,375 --> 01:25:06,575 Fucking neraka. 1084 01:25:13,583 --> 01:25:14,833 Anda, pergi dengan cara itu. 1085 01:25:15,292 --> 01:25:16,422 Asshole. 1086 01:26:04,333 --> 01:26:05,383 Hey. 1087 01:26:06,042 --> 01:26:07,042 Hey! 1088 01:26:07,625 --> 01:26:08,785 O-seong, tidak! 1089 01:26:09,417 --> 01:26:11,127 Tinggal bersama saya, O-seong! 1090 01:26:11,667 --> 01:26:13,207 - O-seong ... - Di sana... 1091 01:26:14,333 --> 01:26:15,423 Jalan itu! 1092 01:26:18,250 --> 01:26:19,500 Cepat. 1093 01:26:22,000 --> 01:26:23,040 Tak guna. 1094 01:26:31,833 --> 01:26:33,083 PANG PANG KARAOKE 1095 01:28:08,583 --> 01:28:09,883 Di mana awak? 1096 01:28:10,208 --> 01:28:11,498 Fucker ini saya sekarang. 1097 01:28:11,583 --> 01:28:13,003 Di mana adakah anda? 1098 01:28:20,792 --> 01:28:22,292 Jejaki lokasi Jang! 1099 01:28:22,833 --> 01:28:24,633 Dia mengambil pembunuh itu. Cari dia cepat! 1100 01:28:31,833 --> 01:28:33,213 Kencangkan tali pinggang tempat duduk anda. 1101 01:28:33,417 --> 01:28:35,457 Anda tidak boleh mati sebelum saya membunuh anda. 1102 01:28:36,333 --> 01:28:38,463 - Berhenti di perhentian rehat. - Apa? 1103 01:28:40,208 --> 01:28:41,378 Saya kelaparan. 1104 01:29:03,917 --> 01:29:04,917 Ini adalah menyeronokkan. 1105 01:29:05,708 --> 01:29:07,248 Bagaimana kita berbeza? 1106 01:29:11,333 --> 01:29:13,503 Itu agak jelas, tidakkah anda fikir? 1107 01:29:17,417 --> 01:29:19,877 Anda tidak boleh menikam saya, awak jerk pun. 1108 01:29:22,208 --> 01:29:23,628 Fucker. 1109 01:29:32,542 --> 01:29:33,632 Bukankah itu menyeronokkan? 1110 01:29:34,042 --> 01:29:36,172 untuk bermain dengan kehidupan seorang lelaki? 1111 01:29:41,917 --> 01:29:44,327 Dia memandu ke Cheonan. 1112 01:29:44,500 --> 01:29:45,851 Dia ditangkap di kamera di pintu tol. 1113 01:29:45,875 --> 01:29:47,035 Anak anjing. 1114 01:29:50,917 --> 01:29:52,377 Adakah awak tahu 1115 01:29:52,875 --> 01:29:55,125 apa yang paling bahagian yang menggembirakan adalah? 1116 01:29:55,958 --> 01:29:58,038 Tutup fuck up. 1117 01:30:03,208 --> 01:30:04,538 Adakah anda suka daging cincang? 1118 01:30:06,583 --> 01:30:09,333 Saya akan memotong kamu dengan baik 1119 01:30:10,375 --> 01:30:12,325 dan semburkan keberanian anda di mana-mana sahaja. 1120 01:30:13,167 --> 01:30:14,417 Motherfucker. 1121 01:30:16,167 --> 01:30:17,327 Ia adalah masa ini. 1122 01:30:18,417 --> 01:30:22,417 Apabila hidup dan mati ada di tangan anda. 1123 01:30:22,958 --> 01:30:24,418 Cubalah. 1124 01:30:25,750 --> 01:30:26,880 Teruskan dengannya. 1125 01:30:27,667 --> 01:30:29,037 Bunuh saya! 1126 01:30:31,417 --> 01:30:34,207 Adakah anda mendengar sendiri? 1127 01:30:35,917 --> 01:30:39,417 Adakah anda fikir anda akan hidup? selepas membunuh semua orang itu? 1128 01:30:39,708 --> 01:30:41,538 Itulah sebabnya anda perlu membunuh saya. 1129 01:30:43,833 --> 01:30:46,793 Cuba tinggal diam. saya lebih suka jangan mendapatkan darah kamu pada saya. 1130 01:31:12,208 --> 01:31:13,498 Shit. 1131 01:31:28,958 --> 01:31:30,378 Maaf, kawan, 1132 01:31:32,833 --> 01:31:34,463 tetapi saya masih seorang polis. 1133 01:31:54,667 --> 01:31:56,497 Selamat menemui anda, asshole. 1134 01:32:00,250 --> 01:32:05,080 Kang Gyeong-ho, awak ditangkap kerana membunuh diri. 1135 01:32:10,542 --> 01:32:12,422 Malah setan seperti kamu 1136 01:32:13,833 --> 01:32:15,583 boleh menyimpan seorang peguam 1137 01:32:16,583 --> 01:32:19,333 dan mempunyai hak untuk berdiam diri. 1138 01:32:20,417 --> 01:32:23,127 Apa-apa sahaja yang anda katakan boleh digunakan 1139 01:32:24,375 --> 01:32:26,745 terhadap kamu di mahkamah undang-undang. 1140 01:32:28,708 --> 01:32:30,918 Sekiranya anda tidak mampu seorang peguam, 1141 01:32:31,625 --> 01:32:33,455 satu akan dilantik untuk anda dalam ihsan 1142 01:32:33,542 --> 01:32:36,752 pembayar cukai negara ini, anda asshole. 1143 01:32:52,625 --> 01:32:55,455 - Apa khabar? - Bukankah jelas? 1144 01:32:56,208 --> 01:32:57,958 Dia pembunuh bersiri. 1145 01:32:58,750 --> 01:32:59,790 Datang sini. 1146 01:33:02,000 --> 01:33:03,130 Apa yang kamu nampak? 1147 01:33:03,583 --> 01:33:04,633 Balik rumah! 1148 01:33:05,167 --> 01:33:06,497 Mengemas! 1149 01:33:08,458 --> 01:33:09,708 Datang ke sini, anda psiko. 1150 01:33:11,625 --> 01:33:13,575 - Tunggu sebentar! - Beri laluan! 1151 01:33:13,667 --> 01:33:15,537 - Marilah kita pergi. - Beri laluan! 1152 01:33:15,625 --> 01:33:19,625 Semasa menyiasat penculikan kes dari September, 1153 01:33:19,792 --> 01:33:24,382 Polis Cheonan diperolehi bukti utama yang membawa kepada Kang. 1154 01:33:24,708 --> 01:33:27,878 Dia sedang dirawat untuk kecederaan ringan, 1155 01:33:27,958 --> 01:33:29,708 dan dia akan disiasat oleh polis 1156 01:33:29,792 --> 01:33:33,502 sebelum diserahkan kepada pendakwa raya. 1157 01:33:33,792 --> 01:33:34,832 Mari kita teruskan. 1158 01:33:34,917 --> 01:33:39,077 Arcade slot telah menjadi isu sosial sehingga lewat. 1159 01:33:39,292 --> 01:33:41,712 Pendakwaan dikesan 1160 01:33:41,792 --> 01:33:44,252 bagaimana arked ini adalah pembantu samseng 1161 01:33:44,625 --> 01:33:48,785 dan kini selepas Pemimpin geng Zeus 'Jang. 1162 01:33:49,333 --> 01:33:52,383 Jang yang beroperasi beberapa dozen slot arked 1163 01:33:52,833 --> 01:33:56,213 telah membuat kekayaan dengan cara mengubah secara haram 1164 01:33:56,542 --> 01:33:58,792 dan pengedaran mesin arked. 1165 01:33:59,083 --> 01:34:02,463 Walau bagaimanapun, semasa beliau tidak diketahui keberadaannya. 1166 01:34:05,625 --> 01:34:06,945 Ini semua yang anda lakukan, bukan? 1167 01:34:08,625 --> 01:34:09,665 Tidak. 1168 01:34:09,750 --> 01:34:12,710 Anda yakin dunia bahawa dia pembunuh, 1169 01:34:13,542 --> 01:34:14,559 tetapi sekarang tiada bukti? 1170 01:34:14,583 --> 01:34:17,213 Semua yang kita ada padanya adalah mengikut keadaan. 1171 01:34:18,083 --> 01:34:19,923 Tiada apa-apa yang secara langsung mengikatnya kepada pembunuhan. 1172 01:34:20,000 --> 01:34:21,710 Walaupun saya hakim, 1173 01:34:21,792 --> 01:34:23,882 Saya tidak akan berilah dia hukuman mati. 1174 01:34:28,208 --> 01:34:29,918 - Apakah ini? - Pisau. 1175 01:34:30,583 --> 01:34:33,963 Ya, yang anda gunakan untuk membunuh semua orang itu. 1176 01:34:36,625 --> 01:34:38,075 Apa yang telah berlaku konsep anda dalam kehidupan? 1177 01:34:38,958 --> 01:34:41,538 Saya tidak boleh tahu anda. Kamu tahu kenapa? 1178 01:34:43,542 --> 01:34:45,042 Ini kerana awak bukan manusia. 1179 01:34:45,458 --> 01:34:46,998 Kemudian apa kamu? 1180 01:34:49,250 --> 01:34:51,960 Seorang polis yang baik? Warganegara model? 1181 01:34:53,792 --> 01:34:55,002 Anda tidak boleh menjawab saya, boleh awak? 1182 01:34:55,792 --> 01:34:58,332 Siapa yang hidup mereka dengan mengikuti konsep? 1183 01:34:59,417 --> 01:35:02,417 Kita hidup kerana kita lakukan. 1184 01:35:05,500 --> 01:35:07,290 Saya memakai sarung tangan untuk membunuh pertama saya, 1185 01:35:07,667 --> 01:35:10,627 tetapi saya tidak boleh cengkaman apa-apa yang betul dengan mereka. 1186 01:35:11,167 --> 01:35:13,037 Setiap tikaman harus sentiasa bersih. 1187 01:35:14,833 --> 01:35:16,543 Perasaan itu apabila masuk? 1188 01:35:17,250 --> 01:35:19,290 Anda boleh merasakannya dari hujung jari anda. 1189 01:35:20,500 --> 01:35:22,290 saya agak itu sesuatu seperti itu. 1190 01:35:24,208 --> 01:35:25,418 Dan foto-foto ini? 1191 01:35:37,417 --> 01:35:38,497 Apa itu? 1192 01:35:39,292 --> 01:35:41,082 Perintah itu semua salah. 1193 01:35:44,125 --> 01:35:47,075 Selain itu, bagaimana anda boleh mengatakan bahawa ini adalah saya? 1194 01:35:49,125 --> 01:35:52,785 Dan walaupun saya dapat hukuman mati, 1195 01:35:54,167 --> 01:35:55,577 anda tahu saya tidak akan mati. 1196 01:35:56,625 --> 01:35:57,705 Anda bajingan sedikit. 1197 01:35:58,417 --> 01:35:59,827 - Saya akan bunuh awak! - Hei, berhenti! 1198 01:35:59,917 --> 01:36:00,957 Berhenti! 1199 01:36:01,042 --> 01:36:03,712 - Datang sini. Saya akan bunuh awak! - Berhenti! 1200 01:36:03,792 --> 01:36:05,292 Jangan buat! 1201 01:36:08,625 --> 01:36:12,375 Sekiranya anda menafikan saya mati tanpa bukti yang betul, 1202 01:36:14,000 --> 01:36:15,750 maka pembunuhan itu. 1203 01:36:16,208 --> 01:36:20,878 Dajal-dajal sebenar adalah mereka yang melakukan jenayah dengan muka yang baik. 1204 01:36:21,750 --> 01:36:24,380 Fikirkannya sebagai pencipta dan penguatkuasa undang-undang. 1205 01:36:24,458 --> 01:36:26,748 Adakah anda benar-benar mempunyai hak itu? 1206 01:36:28,125 --> 01:36:29,825 Sekiranya anda tidak bersalah, 1207 01:36:31,458 --> 01:36:33,498 maka saya juga. 1208 01:36:43,708 --> 01:36:45,588 Adakah anda menyatakannya anda tidak pernah melihat pisau ini? 1209 01:36:48,000 --> 01:36:49,040 Saya telah lakukan. 1210 01:36:49,125 --> 01:36:53,075 Pisau ini digunakan untuk membunuh lima mangsa 1211 01:36:53,333 --> 01:36:55,463 antara Julai dan September 2005. 1212 01:36:55,542 --> 01:36:56,962 Bantahan, Yang Mulia Anda. 1213 01:36:57,333 --> 01:36:59,463 Pendakwaan tidak diberikan sebarang pautan konkrit 1214 01:36:59,542 --> 01:37:02,882 antara pisau dan pelanggan saya semasa perbicaraan ini. 1215 01:37:03,292 --> 01:37:05,672 Ia tidak boleh dibuat bahawa pisau miliknya. 1216 01:37:05,750 --> 01:37:06,790 Ya anda betul. 1217 01:37:08,208 --> 01:37:10,458 Pisau ini tidak ada kena mengena dengan defendan ... 1218 01:37:11,167 --> 01:37:12,497 sekurang-kurangnya sehingga kini. 1219 01:37:13,625 --> 01:37:18,035 Kehormatan anda, kami ingin untuk meminta mangsa yang terselamat 1220 01:37:18,292 --> 01:37:23,502 daripada serangan pisau ganas Kang sebagai saksi seterusnya negeri itu. 1221 01:37:24,125 --> 01:37:26,495 Saksi, tolong ambil pendirian. 1222 01:37:52,958 --> 01:37:55,668 Anda mempunyai bola yang menunjukkan mukanya di hadapan saya. 1223 01:37:55,833 --> 01:37:57,463 Sial, awak kelihatan dahsyat. 1224 01:38:01,750 --> 01:38:05,790 Kami membayar cukai supaya boleh menangkap dan membunuh orang-orang fucker. 1225 01:38:05,875 --> 01:38:08,535 Begitulah undang-undang itu. 1226 01:38:09,292 --> 01:38:11,832 Ia menangkap orang dan menghukum mereka, 1227 01:38:11,917 --> 01:38:15,167 tetapi ia juga melindungi kami. Itulah yang ada untuknya. 1228 01:38:15,250 --> 01:38:18,250 Tutup fuck up. Anda sepatutnya membiarkan saya membunuhnya! 1229 01:38:22,667 --> 01:38:25,457 Kau jalan terakhir saya. 1230 01:38:26,167 --> 01:38:29,417 Mari kita gunakan undang-undang untuk membunuh bajingan itu. 1231 01:38:31,958 --> 01:38:33,458 Hentikan omong kosong anda. 1232 01:38:41,750 --> 01:38:42,790 Balik sendiri. 1233 01:38:43,042 --> 01:38:45,712 Adakah awak keluar fikiran anda yang sial? 1234 01:38:49,500 --> 01:38:52,170 - Adakah awak membunuh Hur Sang-do? - Ya saya buat. 1235 01:38:53,917 --> 01:38:56,377 - Ya saya buat. - Bastard! 1236 01:38:57,500 --> 01:39:00,830 Apabila ini berlaku kepada umum, anda dan saya kedua-duanya kacau. 1237 01:39:01,292 --> 01:39:04,632 Jangan paksa saya menggunakan ini. Baiklah? 1238 01:39:05,625 --> 01:39:06,865 Serah dan menjadi saksi. 1239 01:39:07,417 --> 01:39:08,747 Anda satu-satunya saksi. 1240 01:39:09,042 --> 01:39:11,132 Dengan anda di pendirian saksi, 1241 01:39:11,208 --> 01:39:12,998 Saya boleh menghubungkannya kepada semua pembunuhan! 1242 01:39:14,208 --> 01:39:15,248 Saya lebih suka... 1243 01:39:16,750 --> 01:39:17,790 hanya mendapat kacau bersama. 1244 01:39:19,083 --> 01:39:22,383 Saya bersumpah bahawa bukti itu Saya akan berikan akan menjadi kebenaran, 1245 01:39:22,875 --> 01:39:25,995 seluruh kebenaran, dan apa-apa tetapi kebenaran, jadi tolonglah saya Tuhan. 1246 01:39:30,375 --> 01:39:31,415 Kehormatan anda. 1247 01:39:31,792 --> 01:39:34,042 Saksi pendakwa adalah ketua kumpulan yang dikehendaki 1248 01:39:34,125 --> 01:39:35,785 yang dituduh daripada beberapa jenayah serius 1249 01:39:35,875 --> 01:39:38,875 termasuk perjudian haram serta penggelapan. 1250 01:39:38,958 --> 01:39:41,418 Tiada apa-apa dalam undang-undang yang menyatakan bahawa 1251 01:39:41,500 --> 01:39:44,250 suspek jenayah tidak boleh memberi keterangan dalam hal lain. 1252 01:39:44,583 --> 01:39:45,583 Saya terima. 1253 01:39:46,125 --> 01:39:47,165 Saksi, 1254 01:39:47,500 --> 01:39:52,080 bagaimana anda boleh mengesahkan bahawa anda ditikam oleh defendan? 1255 01:40:00,542 --> 01:40:02,922 Lelaki seperti saya yang ditikam secara berkala 1256 01:40:03,750 --> 01:40:06,920 jangan lupa penyerang kami sehingga hari kita mati. 1257 01:40:08,542 --> 01:40:10,502 Yang bajingan itu adalah yang. 1258 01:40:11,917 --> 01:40:12,957 Di sini. 1259 01:40:13,792 --> 01:40:19,082 Saya mempunyai lakaran ini disusun selepas saya ditikam. 1260 01:40:22,417 --> 01:40:24,377 Kehormatan anda, itu hanya lukisan 1261 01:40:24,458 --> 01:40:27,168 satu ditarik masa lapangnya. 1262 01:40:27,250 --> 01:40:29,309 Ia tidak mempunyai alasan undang-undang dan tidak boleh dibuktikan secara saintifik 1263 01:40:29,333 --> 01:40:31,423 dan oleh itu tidak boleh diakui sebagai bukti. 1264 01:40:31,500 --> 01:40:32,580 Kehormatan anda, 1265 01:40:33,083 --> 01:40:36,833 ini adalah saksi ' rekod perubatan dari hospital 1266 01:40:37,458 --> 01:40:39,458 menyatakan keadaannya sejurus selepas serangan itu. 1267 01:40:39,875 --> 01:40:41,495 Saksi itu adalah pemimpin geng. 1268 01:40:41,667 --> 01:40:44,537 Mendapat ditikam adalah normal untuknya. 1269 01:40:44,875 --> 01:40:46,785 Bagaimanakah ia boleh menjadi bukti 1270 01:40:46,875 --> 01:40:48,643 apabila dia boleh ditikam oleh orang lain? 1271 01:40:48,667 --> 01:40:50,877 Dia melanggar hak defendan 1272 01:40:50,958 --> 01:40:52,578 dan mengejek mahkamah ini! 1273 01:40:52,667 --> 01:40:54,497 Sialan, fucker bercakap banyak. 1274 01:40:55,500 --> 01:40:56,790 - Hei, En. - Saksi! 1275 01:40:57,500 --> 01:40:59,500 Adakah anda boleh mengatakannya 1276 01:40:59,583 --> 01:41:01,003 jika keluarga anda telah dibunuh olehnya? 1277 01:41:01,583 --> 01:41:04,923 Hak defendan? Nutjobs tidak sepatutnya. 1278 01:41:05,333 --> 01:41:08,383 Fucker itu membunuh orang untuk keseronokan. 1279 01:41:09,083 --> 01:41:12,333 Saya tidak layak, tetapi dia tidak patut hidup. 1280 01:41:13,208 --> 01:41:14,208 Bukti? 1281 01:41:15,292 --> 01:41:16,582 Saya akan menunjukkan kepada anda keterangan. 1282 01:41:27,458 --> 01:41:31,998 Malam itu, dia memaksa saya keluar dari kereta saya dengan terhempas ke dalamnya. 1283 01:41:32,208 --> 01:41:35,128 Kemudian dia menikam saya dua kali di sebelah saya. 1284 01:41:35,958 --> 01:41:38,708 Semasa perjuangan, dia menikam saya di dada. 1285 01:41:38,792 --> 01:41:42,922 Saya juga memotong jari saya cuba untuk merebut pisaunya. Lihat? 1286 01:41:44,958 --> 01:41:47,418 Jika saya adalah lelaki biasa, Saya akan mati juga. 1287 01:41:49,167 --> 01:41:51,247 Anda harus mempunyai dia ambil pakaiannya juga. 1288 01:41:51,625 --> 01:41:54,915 Saya menikam dada kiri, jadi akan ada luka. 1289 01:42:02,500 --> 01:42:05,630 Juga periksa tangannya. Anda akan mendapat banyak parut. 1290 01:42:05,875 --> 01:42:07,075 Menusuk adalah pekerjaan yang rumit, 1291 01:42:07,167 --> 01:42:09,127 jadi anda memotong diri anda di sana sini. 1292 01:42:09,375 --> 01:42:10,915 Kuku anda juga rosak. 1293 01:42:12,792 --> 01:42:14,042 Dan akhirnya, 1294 01:42:18,042 --> 01:42:19,712 fucker itu menulis ini. 1295 01:42:22,208 --> 01:42:24,248 Menganalisis tulisan tangannya, dan anda akan mendapat perlawanan. 1296 01:42:25,583 --> 01:42:27,833 Untuk rujukan, Hur Sang-do adalah kawan saya. 1297 01:42:27,917 --> 01:42:30,417 HUR ITU DITERIMA DENGAN KERING SAYA 1298 01:42:31,583 --> 01:42:34,333 Hur dan letnannya kedua-duanya mati. 1299 01:42:34,667 --> 01:42:36,377 Saya berasa tidak baik untuk O-seong, 1300 01:42:37,125 --> 01:42:38,875 tetapi jika Kang tumpahan segala-galanya, 1301 01:42:39,208 --> 01:42:41,078 kita boleh menyalahkan O-seong untuknya. 1302 01:42:43,167 --> 01:42:45,287 HUR ITU DITERIMA DENGAN KERING SAYA OLEH SESUAI SESUAI 1303 01:42:47,542 --> 01:42:50,002 HUR ITU DITERIMA DENGAN KERING SAYA 1304 01:42:50,208 --> 01:42:54,748 Memandangkan defendan kecenderungan yang sangat ganas, 1305 01:42:55,583 --> 01:42:58,883 tidak menghiraukan kehidupan manusia, 1306 01:42:59,625 --> 01:43:01,665 dan kesakitan yang dialami oleh mangsa, 1307 01:43:02,417 --> 01:43:08,417 hukumannya diputuskan dengan menimbang semua kesalahan. 1308 01:43:09,167 --> 01:43:12,037 Ergo, terdakwa Kang Gyeong-ho 1309 01:43:14,375 --> 01:43:15,665 dihukum mati. 1310 01:43:22,167 --> 01:43:23,747 61ST HARI PENGHARGAAN POLISI 1311 01:43:25,083 --> 01:43:26,083 Terima kasih tuan! 1312 01:43:26,458 --> 01:43:27,498 Mengenai wajah! 1313 01:43:29,375 --> 01:43:30,495 Salam sejahtera! 1314 01:43:48,625 --> 01:43:51,745 Boss akan datang! Mari salurkan dia! 1315 01:43:52,792 --> 01:43:54,632 - Selamat pagi, Boss! - Selamat pagi, Boss! 1316 01:44:55,042 --> 01:44:57,252 - Hanya dalam satu keadaan. - Yang mana? 1317 01:44:58,250 --> 01:45:00,670 Adakah saya terkunci dalam penjara yang sama. 1318 01:45:27,292 --> 01:45:29,632 Tiga lelaki memainkan permainan ini dengan leher mereka pada baris. 1319 01:45:29,917 --> 01:45:31,197 Ia harus dilayan dengan baik. 1320 01:45:50,542 --> 01:45:53,502 DON LEE aka MA DONG SEOK 1321 01:45:56,292 --> 01:45:58,042 KIM MOO YUL 1322 01:46:00,292 --> 01:46:02,672 KIM SUNG KYU 100340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.