All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S03E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,989 --> 00:00:03,368 Az el�z� r�szek tartalm�b�l: 2 00:00:03,450 --> 00:00:06,119 - Chris. - Camila. � az any�m, Gizelle. 3 00:00:06,202 --> 00:00:09,164 Csal�dtag vagy. �ljetek itt Armand�val. 4 00:00:09,539 --> 00:00:12,667 Ti�d lehet a vil�g �sszes p�nze �s hatalma, 5 00:00:12,750 --> 00:00:14,961 de csal�d n�lk�l semmid sincs. 6 00:00:15,044 --> 00:00:17,839 Felveheted a biztos�t�si p�nzt. 7 00:00:18,756 --> 00:00:21,217 Tal�n m�g ma visszahozzuk Armant. 8 00:00:26,306 --> 00:00:29,267 - Ramona szerint te h�vtad az FBI-t. - Mi�rt? 9 00:00:29,350 --> 00:00:31,769 Mert musz�j hib�ztatnia valakit. 10 00:00:31,853 --> 00:00:33,229 Mi van Dant�val? 11 00:00:33,313 --> 00:00:35,940 Mi�rt gyanakszol Dant�ra? 12 00:00:36,024 --> 00:00:38,902 Mert letart�ztatt�k. Alkut k�thetett az FBI-jal. 13 00:00:38,985 --> 00:00:41,863 Nem szeretem az �rul�st. V�ge van, Thony. 14 00:00:44,616 --> 00:00:46,034 Takar�tsd fel! 15 00:00:46,117 --> 00:00:49,204 Nem hagyom, hogy megtedd. Nem vehetsz r�szt ebben. 16 00:00:50,747 --> 00:00:53,958 Sz�tszak�totta a csal�dot. Mondd meg neki, Marina! 17 00:00:54,709 --> 00:00:57,754 Ezt �rta Arman az asztalra. A sz�, amit l�tt�l. 18 00:00:58,129 --> 00:01:01,549 Meg�zente, hogy l�tta Marin�t, hogy ott volt. 19 00:01:01,633 --> 00:01:05,887 Arman meghalt. Akkor nem tehettem semmit. Most nem �l�k t�tlen�l. 20 00:01:43,800 --> 00:01:45,301 Tudom, hogy te vagy az. 21 00:02:09,659 --> 00:02:10,952 Te vagy az. 22 00:02:21,796 --> 00:02:25,884 A TAKAR�T�N� 3. �VAD 8. R�SZ 23 00:02:36,019 --> 00:02:39,397 - Szia! - �bren vagy? Mi a baj? 24 00:02:40,732 --> 00:02:43,109 �bren. Ahogy te is. 25 00:02:44,360 --> 00:02:48,948 Ha m�r �gysem alszom, legal�bb el�k�sz�tem a dolgokat. J�l vagy? 26 00:02:49,532 --> 00:02:53,203 Fi! Nagyon sajn�lok mindent. 27 00:02:53,286 --> 00:02:55,955 Hogy fel kellett takar�tanod Dante ut�n. 28 00:02:57,081 --> 00:03:00,502 Tudom. Ez a munka j�t fog tenni nek�nk. 29 00:03:01,044 --> 00:03:05,381 Legal�bb nem agyalunk annyit, �s� K�szi! 30 00:03:05,799 --> 00:03:08,760 �s mindig j�l mulatunk a takar�t�n�kkel. 31 00:03:08,843 --> 00:03:12,138 - �s most a takar�t�nkkal. - Hihetetlen, hogy felvetted Jeremyt. 32 00:03:12,222 --> 00:03:15,183 K�rdezgetett m�g a t�rt�ntekr�l? 33 00:03:15,767 --> 00:03:17,227 Nem. 34 00:03:18,603 --> 00:03:23,483 K�ptelen vagyok r�j�nni, hogy Ramona mi�rt vitte el Armant. 35 00:03:23,566 --> 00:03:25,401 Nem tudhatod, hogy � volt-e. 36 00:03:25,485 --> 00:03:29,405 Semmit sem bizony�t, hogy Arman fel�rta a nev�t. 37 00:03:29,489 --> 00:03:31,699 Mi�rt tette volna, ha nem volt ott? 38 00:03:31,783 --> 00:03:34,869 Ha bedrogozt�k, lehet, hogy hallucin�lt, 39 00:03:34,953 --> 00:03:37,163 mint amikor te Armant l�ttad. 40 00:03:40,708 --> 00:03:42,669 Olyan val�s�gos volt, Fi. 41 00:03:44,170 --> 00:03:46,840 El kell engedned ezt az eg�szet. Most azonnal. 42 00:03:48,591 --> 00:03:54,556 Nem lehet, Fi. Ha Ramon�nak b�rmi k�ze van ehhez, meg kell lakolnia. 43 00:03:54,639 --> 00:03:58,643 - Ez nem a te felel�ss�ged. M�r nem. - Akkor ki�? 44 00:03:58,726 --> 00:04:01,896 Mi van az FBI-jal? Ott m�g van egy kontaktod, nem? 45 00:04:01,980 --> 00:04:04,691 Russo? Vele nem besz�lhetek! 46 00:04:05,108 --> 00:04:07,277 Az FBI megv�dhet minket. 47 00:04:07,360 --> 00:04:10,738 Olyasvalakit�l, mint �, nem! L�ttad, mit tett. 48 00:04:11,281 --> 00:04:14,242 �n nem tudok tov�bb �gy �lni. 49 00:04:14,325 --> 00:04:18,371 Tudom, Fi. �g�rem, t�bb� nem fordul el�. 50 00:04:18,455 --> 00:04:21,124 - Igen? Hogyan? - Nem tudom. De nem fog. 51 00:04:34,387 --> 00:04:36,014 K�sz, hogy tal�lkozik velem. 52 00:04:38,183 --> 00:04:39,767 �r�l�k, hogy h�vott. 53 00:04:43,688 --> 00:04:46,024 K�r egy italt? Megh�vom. 54 00:04:47,859 --> 00:04:50,528 - Egy vodk�t k�rn�k. - J�ggel? 55 00:04:50,612 --> 00:04:53,239 Igen. Legyen ink�bb dupla. 56 00:04:54,365 --> 00:04:55,950 Ugyanazt. 57 00:04:59,287 --> 00:05:04,167 Az�rt akartam besz�lni mag�val, mert nagyon agg�dom Thony miatt. 58 00:05:04,250 --> 00:05:05,293 Konkr�tan? 59 00:05:05,376 --> 00:05:09,881 Nyomoznak Arman �gy�ben? Tudj�k egy�ltal�n, ki rabolta el? 60 00:05:09,964 --> 00:05:12,425 Mi�rt? El akar mondani valamit? 61 00:05:13,510 --> 00:05:18,097 Nem. Csak tudni akarom, nyomoznak-e az �gyben, 62 00:05:18,181 --> 00:05:21,226 �s Thony nincs-e vesz�lyben. 63 00:05:22,060 --> 00:05:24,395 Az italok, h�lgyeim. 64 00:05:27,148 --> 00:05:29,818 - K�sz�nj�k! - Meg�rtem, hogy agg�dik, Fiona. 65 00:05:30,360 --> 00:05:35,365 Nyilv�n tudja, hogy akikkel Thony �zletel, nem �pp mintapolg�rok. 66 00:05:36,157 --> 00:05:38,409 Mondott valamit r�luk? 67 00:05:38,952 --> 00:05:40,620 Nem. 68 00:05:44,082 --> 00:05:46,292 Hogy jutott vissza az orsz�gba? 69 00:05:47,210 --> 00:05:50,255 Thony alkut k�t�tt valakivel, hogy visszahozza mag�t? 70 00:05:50,338 --> 00:05:52,799 K�z�k van az Armannal t�rt�ntekhez? 71 00:05:54,968 --> 00:05:57,303 N�zze� Sajn�lom. 72 00:05:57,971 --> 00:06:01,015 Fiona, k�rem! Sajn�lom! 73 00:06:01,808 --> 00:06:03,768 Nem akartam felzaklatni. 74 00:06:05,728 --> 00:06:09,232 Tudom, hogy �n csak �ldozat ebben az eg�szben. 75 00:06:10,066 --> 00:06:11,317 Nem vagyok �ldozat. 76 00:06:12,110 --> 00:06:16,114 Ez�rt akarta Garrett megmenteni mag�t a deport�l�st�l. 77 00:06:16,489 --> 00:06:18,741 De meghalt, miel�tt megtehette volna, 78 00:06:19,826 --> 00:06:23,538 �s m�ig b�nom, hogy nem tudtam �n magam megakad�lyozni. 79 00:06:31,504 --> 00:06:35,592 Mit sz�lna ahhoz, ha seg�ten�k �nnek, Garrett tisztelet�re? 80 00:06:36,885 --> 00:06:42,223 Ha hasznos inf�kkal szolg�l, amik seg�thetnek megtal�lni azokat, 81 00:06:42,307 --> 00:06:44,434 akik Arman hal�l��rt felel�sek, 82 00:06:44,893 --> 00:06:49,105 tal�n tehetek valamit az �n �rdek�ben. 83 00:06:49,731 --> 00:06:53,568 Vagy az �n �s a fia �rdek�ben. 84 00:06:54,027 --> 00:06:57,113 Chris is felbukkant az orsz�gban, nem igaz? 85 00:06:57,697 --> 00:07:02,660 Mint mondtam, nem vagyok �ldozat, ahogy a fiam sem. 86 00:07:16,966 --> 00:07:18,176 J�l vagy, �desem? 87 00:07:18,259 --> 00:07:22,096 El akarok menni Marcia sz�linapi zs�rj�ra. 88 00:07:24,265 --> 00:07:26,434 Tudom, hercegn�m. 89 00:07:26,976 --> 00:07:28,561 Eml�kszel, mit mondtam? 90 00:07:28,645 --> 00:07:31,815 Most sokan lebetegedtek. Csak pr�b�llak megv�deni. 91 00:07:31,898 --> 00:07:33,858 Juanita, k�rem. 92 00:07:35,652 --> 00:07:37,821 K�rp�tollak �rte, j�? 93 00:07:37,904 --> 00:07:39,572 �th�vjuk Marci�t j�tszani. 94 00:07:39,656 --> 00:07:42,826 Sokkal jobb muri lesz, mint a zs�rja. Mindj�rt megyek. 95 00:07:44,244 --> 00:07:45,745 Mi�rt hazudsz neki? 96 00:07:45,829 --> 00:07:48,498 Ez nem hazugs�g. Pr�b�lom meg�vni. 97 00:07:48,581 --> 00:07:52,460 Egy rak�s �t�ves gyerekt�l �s a p�nilovagl�st�l? Mi baj lehet? 98 00:07:53,002 --> 00:07:54,587 Nem tudom. Mondd meg te. 99 00:07:54,921 --> 00:07:58,091 Van �tleted, kivel besz�lhetett Dante r�lunk, a csal�dunkr�l? 100 00:07:58,174 --> 00:07:59,884 Annyi, mint neked. 101 00:07:59,968 --> 00:08:02,095 Akkor nem teszem kock�ra a l�nyom �let�t. 102 00:08:02,470 --> 00:08:05,682 �s a helyedben lemondan�m azt az iz�t a gal�ri�ban ma este. 103 00:08:06,057 --> 00:08:09,352 Ne l�gy nevets�ges! Dante sosem �ruln� el a kil�temet. 104 00:08:09,727 --> 00:08:12,230 �n is ezt hittem, am�g el nem rabolta Armant. 105 00:08:12,647 --> 00:08:14,524 Azt hiszed, minket nem �rulna el? 106 00:08:14,607 --> 00:08:16,985 Elint�zted a csapata t�bbi tagj�t, igaz? 107 00:08:18,403 --> 00:08:22,615 Igen. De m�sok is lehetnek, akik sebezhet�nek hisznek minket. 108 00:08:22,699 --> 00:08:26,786 Akkor bizony�tjuk az ellenkez�j�t. Azt�n tal�lok valakit Dante hely�re. 109 00:08:27,162 --> 00:08:28,997 �gy �rted, az �gyadba, vagy�? 110 00:08:29,998 --> 00:08:31,374 Nagyon vicces. 111 00:08:33,543 --> 00:08:36,129 Volt meg�rz�sed vele kapcsolatban? 112 00:08:37,464 --> 00:08:40,133 Mindkett�nket el�rult. 113 00:08:40,592 --> 00:08:43,845 De most az a f�, hogy feltakar�tsunk ut�na, 114 00:08:43,928 --> 00:08:46,139 �s semmi se vezessen vissza hozz�nk. 115 00:09:10,839 --> 00:09:12,925 Ne l�gy m�rges, j�? 116 00:09:13,008 --> 00:09:15,094 Tudom, hogy az leszel. 117 00:09:15,177 --> 00:09:17,596 Tennem kellett valamit. 118 00:09:18,389 --> 00:09:21,600 M�sk�pp hogy m�szn�nk ki ebb�l a szarb�l? 119 00:09:24,561 --> 00:09:25,896 Menni fog. 120 00:09:33,696 --> 00:09:36,573 Kell a furgon, de Jeremy majd elvisz. 121 00:09:36,657 --> 00:09:40,536 Hova m�sz? Ez fontos mel�. A teljes csapat kell. 122 00:09:40,619 --> 00:09:42,371 Ott leszek. Nem tart sok�ig. 123 00:09:43,664 --> 00:09:47,334 Az �n furgonom. Nem haszn�lhatod, ha nem mondod el, mit csin�lsz. 124 00:09:47,751 --> 00:09:50,045 T�bb� nem akarlak belekeverni. 125 00:09:50,963 --> 00:09:54,508 Ok�. Visszamegyek oda, ahol fogva tartott�k Armant. 126 00:09:54,591 --> 00:09:57,594 H�tha van ott valami, ami seg�t meg�rteni, mi t�rt�nt. 127 00:09:57,678 --> 00:09:59,930 - �s azt�n? - M�g nem tudom. 128 00:10:03,976 --> 00:10:06,854 - Tal�lkoztam Russ�val. - Mi? Sz�rakozol? 129 00:10:08,188 --> 00:10:09,732 Mi a fen�t mondt�l neki? 130 00:10:09,815 --> 00:10:13,902 Semmi olyat, ami bajba sodorna. � seg�thet nek�nk. 131 00:10:13,986 --> 00:10:16,822 Nem tud! M�r az eg�sz csal�dunk vesz�lyben van! 132 00:10:17,239 --> 00:10:21,243 - Holttesteket takar�tunk fel! - Nemsok�ra v�ge. �g�rem. 133 00:10:21,327 --> 00:10:23,746 H�nyszor hallottam m�r ezt? 134 00:10:23,829 --> 00:10:26,749 B�zd az FBI-ra, miel�tt m�g valaki meghal. 135 00:10:29,543 --> 00:10:32,171 Anya, Chris f�lig szerelmes. 136 00:10:32,254 --> 00:10:34,256 - Ez nem igaz! - De igen. 137 00:10:34,340 --> 00:10:37,259 Eg�sz nap Camil�r�l �radozt�l. 138 00:10:38,177 --> 00:10:41,472 - Mi t�rt�nt? - Camila nem v�laszol az �zeneteimre. 139 00:10:41,555 --> 00:10:43,307 Semmi baj. 140 00:10:43,807 --> 00:10:47,770 Az egyik csemp�sz bar�tod nem tudna ut�nan�zni? 141 00:10:47,853 --> 00:10:49,146 Nem, Chris. 142 00:10:49,229 --> 00:10:53,317 Nem! Azok az emberek nem bar�tok, vil�gos? 143 00:10:53,400 --> 00:10:55,861 �s senki se mondta, hogy Thony bar�tai! 144 00:10:55,944 --> 00:10:59,365 El�g az �br�ndoz�sb�l! Csin�ld meg a leck�det! Mars! 145 00:10:59,865 --> 00:11:01,909 - Most! - Menj, menj! 146 00:11:04,495 --> 00:11:07,414 M�g Chris is tudja, hogy nekik dolgozol. 147 00:11:08,749 --> 00:11:11,377 - Mit tudjon m�g meg? - Semmit. 148 00:11:12,169 --> 00:11:16,799 Ha tal�lok valamit a lak�sban, �g�rem, elviszem Russ�nak. 149 00:11:18,759 --> 00:11:21,261 K�rlek! Meg kell �rtenem, mi t�rt�nt. 150 00:11:22,096 --> 00:11:24,264 Csak� l�gy �vatos! 151 00:11:51,834 --> 00:11:53,085 Thony. 152 00:11:54,420 --> 00:11:56,422 Nem lep meg, hogy itt l�tlak. 153 00:11:56,755 --> 00:12:01,010 A c�m rajta volt Dante akt�j�n. �n csak v�laszokat akarok. 154 00:12:02,344 --> 00:12:06,432 - �gy �rted, most j�rsz itt el�sz�r? - Ne gy�t�rd szeg�nyt! 155 00:12:06,515 --> 00:12:09,268 Mi is v�laszokat akarunk, de ezt m�r tudjuk. 156 00:12:09,810 --> 00:12:13,480 Elj�tt�nk megn�zni, hogy Dante nem hagyott-e terhel� bizony�t�kot. 157 00:12:13,564 --> 00:12:16,567 Z�ldh�lyog-gy�gyszert tal�ltunk de La Rosa n�vre. 158 00:12:16,650 --> 00:12:18,902 N�lad �gyesebben t�ntette el a nyomait. 159 00:12:18,986 --> 00:12:23,615 Azel�tt vagy azut�n ejtetted el, hogy felh�vtad az FBI-t? 160 00:12:23,699 --> 00:12:27,995 Nem �n h�vtam �ket! Arman miatt j�ttem, esk�sz�m! 161 00:12:28,078 --> 00:12:31,874 - Mire ide�rtem, m�r elt�nt. - Soha nem besz�lt�l az FBI-jal? 162 00:12:32,291 --> 00:12:35,127 - Nagyon r�gen, Jorge. - Melyik, Thony? 163 00:12:35,210 --> 00:12:38,297 Igen? Nem? Nagyon r�gen? �sszevissza hazudozol! 164 00:12:38,380 --> 00:12:41,592 - L�dd m�r le! - Ne! � hazudik! � az! 165 00:12:41,675 --> 00:12:44,345 - Mi? - �sszej�tszott Dant�val! 166 00:12:44,428 --> 00:12:47,890 - � felel Arman hal�l��rt. - Ezt hogy �rted? 167 00:12:47,973 --> 00:12:51,310 Ne hallgass r�! Pr�b�lja kidum�lni mag�t! 168 00:12:51,393 --> 00:12:55,606 Hadd mutassam meg, mit tal�ltam aznap. Arman le�rta a nev�t. "Marina". 169 00:12:55,689 --> 00:12:57,274 �gy h�vta �t. 170 00:12:59,318 --> 00:13:02,905 Hogy ha baja esne, tudjuk, hogy Ramona tette. 171 00:13:12,414 --> 00:13:16,168 Arman mindv�gig n�lad volt. Mi�rt? 172 00:13:16,251 --> 00:13:19,838 Senkinek nem magyar�zkodom. Nem �n raboltam el. Dante tette. 173 00:13:19,922 --> 00:13:21,048 Szeretett t�ged. 174 00:13:21,131 --> 00:13:24,468 Dante megtal�lta a f�rfit, aki haszn�lta az �tvonalainkat. 175 00:13:24,551 --> 00:13:27,388 Mire r�j�ttem, hogy Armando az, m�r t�l k�s� volt. 176 00:13:28,138 --> 00:13:31,558 Nem �n raboltam el Armand�t, de megv�dtem Dant�t. 177 00:13:31,642 --> 00:13:33,435 Bocs�ss meg, testv�rem! 178 00:13:34,019 --> 00:13:37,314 Nem akartam �rtani a csal�dunknak. 179 00:13:49,451 --> 00:13:52,288 Ezt k�ptelen vagyok felfogni. 180 00:13:52,788 --> 00:13:54,248 Hogy a n�v�rem ezt tette. 181 00:13:55,541 --> 00:13:56,792 Ezt tette. 182 00:13:59,003 --> 00:14:01,588 �s most megfizetek �rte, hogy lelepleztem. 183 00:14:02,256 --> 00:14:04,300 L�ttad, hogy n�zett r�m? 184 00:14:04,383 --> 00:14:07,344 K�rlek! Nem b�nthatja a csal�domat! 185 00:14:08,304 --> 00:14:12,850 Megl�tom, mit tehetek, de kisz�m�thatatlan lett. 186 00:14:12,933 --> 00:14:15,311 M�g mag�hoz k�pest is. Mintha� 187 00:14:15,644 --> 00:14:18,605 ir�ny�tani akarna, mert �gy �rzi, kifut az id�b�l. 188 00:14:18,689 --> 00:14:20,024 Hogyhogy? 189 00:14:21,275 --> 00:14:25,321 H�zd meg magad, am�g r� nem j�v�k, mi folyik itt. 190 00:14:27,656 --> 00:14:32,286 �s ha besz�lsz az FBI-jal, neked v�ged. 191 00:14:49,345 --> 00:14:53,641 Hali! Hagyj �zenetet, vagy �rj, mint egy norm�lis ember. 192 00:14:53,724 --> 00:14:58,103 Fi, visszah�vn�l? Tudnom kell, hogy j�l vagy-e. 193 00:14:59,021 --> 00:15:04,485 Tudod mit? Elindulok. Maradj ott �s l�gy r�sen! 194 00:15:06,111 --> 00:15:08,781 Mindkett�nknek neh�z napja volt. 195 00:15:09,281 --> 00:15:13,452 De szeretn�m, ha tudn�d, hogy b�rmeddig maradhatsz. 196 00:15:14,119 --> 00:15:17,164 Szerintem egyik�nk sem akar most egyed�l lenni. 197 00:15:17,915 --> 00:15:21,460 Gyere, k�sz�tettem neked reggelit, �s m�r d�l van. 198 00:15:25,047 --> 00:15:27,967 Gyer�nk! Hol a harcos, akit ismerek? 199 00:15:44,608 --> 00:15:46,568 Ezt Andres s�f csin�lta? 200 00:15:47,611 --> 00:15:51,115 �gy kellett kiszednem bel�le a kedvenc receptjeidet. 201 00:15:51,699 --> 00:15:53,409 De a kedved�rt el�rulta. 202 00:15:54,618 --> 00:15:56,620 Igen, el�g makacs tud lenni. 203 00:15:58,998 --> 00:16:05,546 Arra gondoltam, tal�n seg�tene, ha kiszabaduln�nk ebb�l az eg�szb�l. 204 00:16:06,255 --> 00:16:11,051 Utazzunk el egy�tt, nem is tudom, P�rizsba, Barcelon�ba. 205 00:16:15,931 --> 00:16:20,269 H�l�s vagyok az�rt, Ramona, amit �rtem teszel, 206 00:16:20,352 --> 00:16:22,563 de tudod, hogy nem kell ezt tenned. 207 00:16:22,646 --> 00:16:25,607 Ez nem igaz, Nadia. Most m�r csal�dtag vagy. 208 00:16:25,941 --> 00:16:28,777 A t�rt�ntek ut�n is itt vagyunk egym�snak, 209 00:16:28,861 --> 00:16:30,904 �s ez mindkett�nknek vigaszt ny�jthat. 210 00:16:30,988 --> 00:16:32,614 Ramona! 211 00:16:32,698 --> 00:16:37,119 Azonnal el kellett volna mondanod! Egy�tt megoldottuk volna! 212 00:16:37,202 --> 00:16:38,912 Megbesz�lhetn�nk odabent? 213 00:16:38,996 --> 00:16:43,626 Ahol akarod, de most itt vagyunk! Hadd tudja meg Nadia is! 214 00:16:43,709 --> 00:16:47,296 - Mit? Mir�l besz�l? - Tudnia kell, Ramona. 215 00:16:49,548 --> 00:16:52,009 Ha ennek k�ze van Armanhoz, tudnom kell. 216 00:16:57,514 --> 00:17:01,518 Dante �tlete volt v�lts�gd�jat k�rni Arman�rt. 217 00:17:03,562 --> 00:17:04,813 De r�j�ttem. 218 00:17:06,065 --> 00:17:09,234 V�rj! Sz�val te tudt�l r�la? 219 00:17:11,862 --> 00:17:16,116 - Amikor m�r t�l k�s� volt, igen. - Csak vissza kellett volna adnod. 220 00:17:16,575 --> 00:17:19,244 Nek�nk kellett volna visszahoznia. 221 00:17:19,328 --> 00:17:23,290 - Miut�n megkaptad a p�nzem? - Ez nem a p�nzr�l sz�lt, Nadia. 222 00:17:23,624 --> 00:17:25,960 Az unoka�cs�d volt. Megmenthetted volna. 223 00:17:26,543 --> 00:17:28,045 Mi�rt nem tetted? 224 00:17:29,296 --> 00:17:30,881 - Meg�lted. - Nem. 225 00:17:30,965 --> 00:17:32,883 - De igen. - Nem. 226 00:17:34,176 --> 00:17:36,095 Te �lted meg Armant. 227 00:17:37,763 --> 00:17:41,725 Nadia, figyelj r�m! L�tod, mit tett�l? 228 00:17:42,309 --> 00:17:45,604 Mi�rt kellett el�tte felhoznod? 229 00:17:45,688 --> 00:17:48,107 - Nem kellett tudnia. - �gyis megtudta volna. 230 00:17:48,190 --> 00:17:51,527 Nem az �n hib�m volt! Az FBI miatt zuhantak szakad�kba! 231 00:17:51,610 --> 00:17:55,614 Tudod, hogy nem t�rt�nt volna meg, ha elmondod, mi t�rt�nik. 232 00:17:55,698 --> 00:17:58,701 Az�rt nem mondtam el, hogy megv�djelek. 233 00:17:59,451 --> 00:18:02,162 Hogy megv�djem magunkat. �s most n�zz r�nk! 234 00:18:02,246 --> 00:18:03,914 Ne h�r�ts, Ramona! 235 00:18:04,707 --> 00:18:07,334 Ez az�rt t�rt�nik, mert eltitkoltad el�lem. 236 00:18:07,793 --> 00:18:09,878 - Mert elvesztetted az ir�ny�t�st. - Nem. 237 00:18:09,962 --> 00:18:13,340 - Ha a takar�t� nem avatkozik bele� - N�v�rem� 238 00:18:14,174 --> 00:18:15,926 Ez a te sarad. �rted? 239 00:18:17,052 --> 00:18:20,639 �gy vagy �gy, de kider�lt volna az igazs�g. �t hagyd ki ebb�l. 240 00:19:22,117 --> 00:19:24,995 Fi! L�tt�tok Fion�t? 241 00:19:26,580 --> 00:19:28,082 Mi�rt nem h�vt�l vissza? 242 00:19:28,165 --> 00:19:32,628 Nincs t�rer�. Mi�rt, h�vt�l? Mi a baj? 243 00:19:32,711 --> 00:19:36,840 Agg�dtam. Sz�lt�l az FBI-nak Arman �tad�s�r�l? 244 00:19:37,299 --> 00:19:39,677 Fi, ha igen, elj�nnek �rted. 245 00:19:39,760 --> 00:19:42,721 - Nem, mi�rt tettem volna? - Azt mondtad, besz�lt�l Russ�val. 246 00:19:42,805 --> 00:19:45,599 - Egyszer. Ennyi. - T�bb� ne tedd! 247 00:19:46,308 --> 00:19:47,685 Mi a baj? 248 00:19:51,188 --> 00:19:53,774 Ramona tudta, hogy Dante vitte el Armant. 249 00:19:54,942 --> 00:19:58,612 �s nem tett semmit. Arman miatta halt meg. 250 00:19:59,405 --> 00:20:02,866 Semmit nem tehett�l, �s b�rmi is t�rt�nik vele, 251 00:20:02,950 --> 00:20:04,743 az nem t�masztja fel Armant. 252 00:20:05,202 --> 00:20:08,789 Sz�val hagyjam annyiban? Mintha meg se t�rt�nt volna? 253 00:20:08,872 --> 00:20:11,583 Nicsak, ki van itt! 254 00:20:12,001 --> 00:20:14,712 Dolgozol vagy lazs�lsz, mint a t�bbiek? 255 00:20:15,254 --> 00:20:19,258 Nem lazs�lok. El kell mennem a gyerekem�rt. Nin�nak meg haza. 256 00:20:19,341 --> 00:20:21,468 Francba. Menj, bocs! 257 00:20:21,552 --> 00:20:23,887 - Nekem is mennem kell. - Most j�tt�l. 258 00:20:23,971 --> 00:20:26,598 - Hogy megn�zzelek. - B�zz�tok r�m. 259 00:20:26,682 --> 00:20:30,102 Nem, nem. Thony marad. 260 00:20:30,519 --> 00:20:34,315 T�l sok a munka, �s a gyerekeimmel akarok vacsor�zni. 261 00:20:34,398 --> 00:20:39,236 - �n megyek el. Roxy hazavisz. - Ahogy gondolj�tok. Nekem mindegy. 262 00:20:39,320 --> 00:20:43,032 Fi, �n csak teszek r�la, hogy biztons�gban legy�nk. 263 00:20:44,617 --> 00:20:47,870 Mert tudod, hogy kell? Hagyd abba! 264 00:20:47,953 --> 00:20:50,998 Te sodorsz minket folyton vesz�lybe! 265 00:20:51,081 --> 00:20:55,628 �s tudod mit? V�geztem. T�bb� nem k�ny�rg�k, hogy sz�llj ki! 266 00:20:55,711 --> 00:20:57,838 Sz�val ez�ttal maradsz! 267 00:20:57,921 --> 00:21:01,342 �s ha t�nyleg meg akarsz �vni minket, ne ronts a helyzeten! 268 00:21:16,148 --> 00:21:19,401 J�L VAGY? HAH�! 269 00:21:23,405 --> 00:21:26,325 Tal�n r�j�tt, hogy hat�ves korodig bepisilt�l. 270 00:21:26,408 --> 00:21:28,827 Ja, persze. Baromi vicces vagy. 271 00:21:34,625 --> 00:21:35,751 � az. 272 00:21:38,170 --> 00:21:39,546 SZIA! HOGY VAGY? 273 00:21:45,719 --> 00:21:48,347 Undor�t�! Hadd n�zzem! 274 00:21:48,430 --> 00:21:51,392 H�, �llj! Add ide! Ne, Jaz! Add vissza! 275 00:21:51,475 --> 00:21:54,770 - Na, ne! Ezt �rtad neki? - Add m�r vissza! 276 00:21:54,853 --> 00:21:57,648 L�tni akar. V�rj, �t akar j�nni. 277 00:21:58,107 --> 00:22:00,484 Ne l�gy h�lye. Ne m�r! 278 00:22:22,047 --> 00:22:23,549 Megbesz�lj�k? 279 00:22:26,343 --> 00:22:27,678 Elcsesztem. 280 00:22:29,263 --> 00:22:32,975 �ruld el, mi�rt nem �ll�tottad le Dant�t. 281 00:22:34,101 --> 00:22:36,895 Nem az�rt, mert �t v�lasztottam a csal�dunk helyett, 282 00:22:37,438 --> 00:22:40,441 hanem mert az eg�szet akartam. 283 00:22:46,822 --> 00:22:52,286 Eml�kszel? Kiskorunkban, mindannyian a nagymama h�z�ban. 284 00:22:53,203 --> 00:22:56,165 A s�t�get�s� M�ig �rzem az illat�t. 285 00:22:56,248 --> 00:22:59,168 Ezt akartam, amikor idehoztam a csal�dunkat. 286 00:22:59,585 --> 00:23:03,422 Azt hitted, Dante terv�t�l majd Arman h�s�v� v�lsz? 287 00:23:03,505 --> 00:23:05,424 Ne l�gy r�m d�h�s, testv�rem. 288 00:23:07,718 --> 00:23:10,596 - �n is agg�dom. - Ne kezd megint! 289 00:23:10,679 --> 00:23:15,059 Mikor l�tott utolj�ra orvos? Mert nincs rendj�n, hogy �gy gondolkodsz. 290 00:23:15,142 --> 00:23:17,770 Az eg�szs�gemnek semmi k�ze ehhez. 291 00:23:17,853 --> 00:23:19,605 Apa! 292 00:23:22,274 --> 00:23:24,443 Aludj tov�bb, �letem. 293 00:23:31,116 --> 00:23:33,410 Egy�rtelm�en tagad�sban vagy. 294 00:23:34,620 --> 00:23:38,165 �n csak meg akarom �vni Violet�t. 295 00:23:39,208 --> 00:23:41,543 Azzal fenyegetsz, hogy elveszed t�lem? 296 00:23:41,627 --> 00:23:44,922 Dehogy! M�r csak az hi�nyzik, hogy m�g valakit elvesz�ts�nk! 297 00:23:45,005 --> 00:23:48,342 Ez�rt javaslom, hogy j�rj ut�na, 298 00:23:48,759 --> 00:23:51,929 hogy mi �ll a meggondolatlans�god m�g�tt. 299 00:24:04,900 --> 00:24:07,653 Hogy ment a dolog Fi-vel? Minden ok�? 300 00:24:07,987 --> 00:24:09,196 Igen. 301 00:24:09,905 --> 00:24:11,865 Mi volt ez? Hallottad? 302 00:24:11,949 --> 00:24:13,575 - Mit? - Nem tudom. 303 00:24:14,201 --> 00:24:18,372 Ez a masina az. Kicsin�lja az ember f�l�t. M�g �lmodban is hallod. 304 00:24:20,708 --> 00:24:22,543 Istenem, most meg mi van? 305 00:24:25,462 --> 00:24:28,173 - Ez innen j�tt. Istenem! - Mi az? 306 00:24:28,674 --> 00:24:31,969 - Ez kl�rg�z. Kifel�! - Fut�s! Erre! 307 00:24:35,347 --> 00:24:38,642 - Itt nem jutunk ki. - Kell lennie biztons�gi szelepnek! 308 00:24:42,730 --> 00:24:43,897 Beragadt! 309 00:24:46,984 --> 00:24:48,152 Nem mozdul! 310 00:24:49,737 --> 00:24:51,655 - H�zd, h�zd! - Nem m�k�dik! 311 00:24:53,699 --> 00:24:55,034 A f�ldre! Vigy�zz! 312 00:25:00,039 --> 00:25:02,291 Jeremy! 313 00:25:03,167 --> 00:25:04,335 �llj fel! 314 00:25:13,802 --> 00:25:15,638 Jeremy! 315 00:25:17,181 --> 00:25:18,599 Jeremy, hallasz engem? 316 00:25:49,672 --> 00:25:51,465 Jeremy, hallasz? 317 00:25:52,508 --> 00:25:55,511 Fel kell �llnod. 318 00:25:56,095 --> 00:25:58,347 Gyer�nk! Hallasz engem? 319 00:25:59,598 --> 00:26:03,102 Told fel magad a l�baddal! Hadd n�zzem! 320 00:26:06,855 --> 00:26:08,273 Hadd n�zzem! 321 00:26:13,279 --> 00:26:16,115 Ezt szor�tsd a fejedre! 322 00:26:16,740 --> 00:26:20,619 Nyomd j� er�sen. �rted? Maradj itt! 323 00:26:21,203 --> 00:26:23,747 - Mennyire s�lyos? - Csak egy v�g�s. 324 00:26:25,124 --> 00:26:26,625 Rosszul hazudsz. 325 00:26:30,504 --> 00:26:33,674 De szerencs�dre j� seb�sz vagyok. 326 00:26:35,884 --> 00:26:38,637 - Mes�lsz nekem? - Mi? 327 00:26:38,721 --> 00:26:40,431 Mondj el egy t�rt�netet. 328 00:26:45,561 --> 00:26:49,106 Rendben. New York-i vagy, igaz? 329 00:26:49,189 --> 00:26:51,567 Aha, igen. Gyerekkoromban� 330 00:26:55,404 --> 00:26:57,573 Mi a fene? V�gezt�nk! 331 00:26:57,656 --> 00:27:01,160 �g�rem, ez el�ll�tja a v�rz�st. Folytasd! 332 00:27:01,243 --> 00:27:03,120 Ap�m harcm�v�szetekre tan�tott� 333 00:27:04,204 --> 00:27:07,249 Ok�, igen, harcm�v�szet. Melyik? 334 00:27:07,333 --> 00:27:10,127 Nem b�rtam elviselni a f�jdalmat, de er�ltette. 335 00:27:11,086 --> 00:27:14,256 J�l van. A nehez�n t�l vagyunk. 336 00:27:16,300 --> 00:27:19,637 - El kell t�nn�nk innen. - El�bb� 337 00:27:19,720 --> 00:27:22,181 �sszef�rcellek rendesen, j�? 338 00:27:26,018 --> 00:27:28,395 Fejet le! Ne, ne. 339 00:27:31,815 --> 00:27:35,152 Mi t�rt�nt itt, Thony? Tudsz valamit, amit �n nem? 340 00:27:35,235 --> 00:27:38,405 - Hogy �rted? - Nem baleset volt, igaz? 341 00:27:38,489 --> 00:27:40,366 Ne mozgasd a fejed! K�sz�n�m! 342 00:27:57,800 --> 00:28:00,803 Mi van itt? Lumpi�t k�sz�tett�l? 343 00:28:01,428 --> 00:28:04,890 Camila v�gre v�laszolt Chrisnek, �s �tj�n vacsor�ra. 344 00:28:04,974 --> 00:28:08,852 L�tod? Feleslegesen agg�dt�l. Seg�thetek valamiben? 345 00:28:08,936 --> 00:28:12,481 Nem kell. Te csak laz�ts a szob�dban, vagy valami. 346 00:28:13,774 --> 00:28:17,611 Jaz, sz�pen megter�thet�nk. 347 00:28:17,945 --> 00:28:21,490 - Halloweenr�l maradtak gyerty�k. - Nem kell� 348 00:28:22,199 --> 00:28:23,993 - B�zd r�m. - K�rlek, ne! 349 00:28:24,076 --> 00:28:27,746 - Azok a b�n ronda gyerty�k. - L�gyszi! 350 00:28:28,122 --> 00:28:31,667 H�, ne agg�dj, fiam! Menni fog. �g�rem. 351 00:28:33,168 --> 00:28:35,754 Durv�n le fogunk �getni. 352 00:28:43,178 --> 00:28:44,513 J�l van. 353 00:28:51,228 --> 00:28:53,105 Sz�val nem v�laszolsz? 354 00:28:54,273 --> 00:28:56,525 Nem tudom, mi t�rt�nt itt. 355 00:28:56,859 --> 00:29:00,279 Ha m�r meghalok, meg�rdemlem, hogy tudjam, mi�rt. 356 00:29:00,362 --> 00:29:02,615 Ki kell jutnunk innen. �s t�l�led. 357 00:29:09,371 --> 00:29:12,750 Istenem! M�g t�bb kl�rg�z! 358 00:29:13,834 --> 00:29:15,419 Fel kell �llnod! 359 00:29:16,170 --> 00:29:18,881 Ki kell jutnunk valahogy m�shogy! 360 00:29:20,424 --> 00:29:24,470 Mondtam, hogy aj�nlatot teszek, �s �gy is van. Igen, ma este. 361 00:29:24,887 --> 00:29:28,390 A p�nz m�r megvan. Mindent al��rok. 362 00:29:28,474 --> 00:29:29,600 K�sz�n�m! 363 00:29:30,684 --> 00:29:34,146 Jay, kinyitn�d a 2008-as Grand Cr�t? 364 00:29:34,688 --> 00:29:37,900 Szia! Nem v�rtuk vissza ilyen hamar. 365 00:29:38,942 --> 00:29:40,569 Mit �nnepl�nk? 366 00:29:40,653 --> 00:29:44,823 Az�rt vagyok itt, mert r�j�ttem, hogy Arman ezt akarn�. 367 00:29:44,907 --> 00:29:49,995 Azt, hogy boldog legyek. �s az �j h�zamat �nnepelj�k, 368 00:29:50,079 --> 00:29:52,331 �s hogy visszakapom az �letem. 369 00:29:52,414 --> 00:29:54,959 Gratul�lok! Nagyon �r�l�nk neki! 370 00:29:55,626 --> 00:29:57,503 Charmaine-nek is hozz egy poharat! 371 00:30:00,756 --> 00:30:02,716 Jobb, ha j�gre teszi. 372 00:30:04,051 --> 00:30:06,512 Seg�teni akartam mag�nak, Nadia. T�nyleg. 373 00:30:07,096 --> 00:30:11,433 Ehelyett �gy d�nt�tt, hogy a t�zzel j�tszik. �s Arman meghalt miatta. 374 00:30:11,517 --> 00:30:12,601 Mi ez? 375 00:30:12,685 --> 00:30:16,313 J�t akart, amikor felrobbantotta a sportfogad�t a v�lts�gd�j�rt. 376 00:30:16,397 --> 00:30:18,649 B�r tudom, hogy nem egyed�l csin�lta. 377 00:30:18,732 --> 00:30:20,943 De amikor ma kivette azt a p�nzt, 378 00:30:21,026 --> 00:30:26,490 p�nzt vett ki a saj�t nev�re, nos, az nagy hiba volt. 379 00:30:27,533 --> 00:30:32,663 Nadia Morales, a 10-30-3-as cikkely B. alszakasza �rtelm�ben 380 00:30:32,746 --> 00:30:35,207 letart�ztatom biztos�t�si csal�s�rt. 381 00:30:45,134 --> 00:30:47,678 Kell lennie valaminek, amit haszn�lhatunk. 382 00:30:49,430 --> 00:30:53,851 Alkohol. Reakci�ba l�p a kl�rg�zzal. Robban�st okoz. 383 00:30:54,435 --> 00:30:57,229 �r�l�k, hogy egyik�nk odafigyelt a k�mia �r�n. 384 00:30:57,313 --> 00:31:02,735 Folyton az irod�kat takar�tom. Kell lennie valahol dugi pi�nak. 385 00:31:03,485 --> 00:31:05,696 B�rmi j�, amiben alkohol van. 386 00:31:05,779 --> 00:31:10,159 K�zfert�tlen�t�, tiszt�t� oldat� 387 00:31:10,242 --> 00:31:11,660 Keresem. 388 00:31:13,203 --> 00:31:14,371 Vodka! 389 00:31:15,581 --> 00:31:19,293 - Ki tudod dobni az ajt�n? - �gyes dob� voltam. 390 00:31:25,299 --> 00:31:26,717 Nadia. 391 00:31:26,800 --> 00:31:28,260 Te mit keresel itt? 392 00:31:33,015 --> 00:31:36,101 K�rem, engedjenek ki! 393 00:31:36,185 --> 00:31:37,311 K�rlek! 394 00:31:37,394 --> 00:31:40,939 Tudom, hogy feld�lt vagy. �n is az lenn�k. De seg�teni j�ttem. 395 00:31:41,023 --> 00:31:42,816 Ink�bb a hal�l! 396 00:31:43,275 --> 00:31:44,777 K�rlek, Nadia! 397 00:31:45,402 --> 00:31:49,156 Adj egy es�lyt, hogy helyrehozzam. 398 00:31:49,573 --> 00:31:54,161 Te ne t�gy nekem sz�vess�get! Tudom, hogy csak a p�nzem kell. 399 00:31:55,079 --> 00:31:57,289 Ez soha nem a p�nzr�l sz�lt, Nadia. 400 00:31:57,748 --> 00:32:00,209 Igaz, amit a csal�dr�l mondtam. 401 00:32:01,210 --> 00:32:05,756 Csak erre v�gytam. Hogy Armand�val az �let�nk r�sz�v� v�ljatok. 402 00:32:07,841 --> 00:32:10,010 Seg�thetj�k egym�st a gy�gyul�sban. 403 00:32:15,265 --> 00:32:18,936 Nincs senki m�sod, igaz? 404 00:32:22,106 --> 00:32:23,440 N�zd! 405 00:32:24,233 --> 00:32:26,402 N�zd, mit tett�l magaddal! 406 00:32:26,777 --> 00:32:30,072 Egyed�l vagy. Nincs kinek els�rnod a b�natod. 407 00:32:33,867 --> 00:32:35,327 Ahogy neked sincs. 408 00:32:37,288 --> 00:32:41,041 Nem. Kicsit sem hasonl�tunk. 409 00:32:41,667 --> 00:32:44,878 Hagytad meghalni Armand�t. Semmit sem tett�l ellene. 410 00:32:44,962 --> 00:32:49,675 Sz�val ha t�nyleg seg�teni akarsz, akkor tartsd magad t�vol t�lem, 411 00:32:50,759 --> 00:32:52,177 �s hagyj b�k�n! 412 00:32:57,641 --> 00:32:58,851 �rs�g! 413 00:33:11,947 --> 00:33:14,408 - �gy is lehet. - Mekkor�t fog sz�lni? 414 00:33:14,491 --> 00:33:16,785 Nem tudom. Sok itt a g�z. 415 00:33:17,286 --> 00:33:20,456 - K�szen �llsz? - H�romra. Egy, kett�, h�rom. 416 00:33:45,814 --> 00:33:48,984 Igen, ezt valaki balesetnek pr�b�lta felt�ntetni. 417 00:33:50,027 --> 00:33:52,655 Most bezzeg itt vannak. Mit mondjunk? 418 00:33:52,738 --> 00:33:57,117 - Semmit. Att�l csak rosszabb lesz. - Rosszabb? Majdnem meghaltunk! 419 00:33:57,201 --> 00:33:59,536 Sajn�lom, nem akartalak beler�ngatni. 420 00:33:59,620 --> 00:34:03,123 Legal�bb magyar�zd meg! Ki tette ezt vel�nk? 421 00:34:06,794 --> 00:34:08,253 Egy kartell. 422 00:34:09,546 --> 00:34:12,174 Egy igazi kartell? 423 00:34:14,510 --> 00:34:16,428 A Sin Cara kartell. 424 00:34:17,638 --> 00:34:20,182 Pr�b�ltam visszahozni Fion�t. 425 00:34:21,433 --> 00:34:25,437 Nem akartam nekik dolgozni. M�r nem tudom, hogy sz�lljak ki bel�le. 426 00:34:25,521 --> 00:34:28,190 �k rabolt�k el a bar�todat, aki meg akart �lni minket? 427 00:34:28,273 --> 00:34:30,693 Ha holtan akarnak l�tni, meg�lik a csal�dodat. 428 00:34:30,776 --> 00:34:33,237 - A bar�taidat. - Azt hiszed, nem tudom? 429 00:34:34,863 --> 00:34:36,740 De m�r nem tudom, mit tegyek! 430 00:34:37,866 --> 00:34:41,120 J�, l�legezz! Semmi baj, majd �n besz�lek a zsarukkal. 431 00:34:41,829 --> 00:34:44,665 Papa mindig azt mondta, "Csak �t kell v�szelned." 432 00:34:45,374 --> 00:34:47,167 V�rj, tal�n ez az. 433 00:34:47,668 --> 00:34:50,004 Tal�n ez egyetlen ki�t ebb�l a helyzetb�l. 434 00:34:51,213 --> 00:34:55,759 Figyelj. Semmire nem jutsz azzal, ha szembesz�llsz vel�k. 435 00:34:55,843 --> 00:34:59,805 M�r nekik dolgozol. Tedd magad felbecs�lhetetlenn�. 436 00:35:00,139 --> 00:35:03,809 - Menjek vissza hozz�juk ezek ut�n? - Ismerned kell az ellens�ged. 437 00:35:04,852 --> 00:35:08,647 Tal�ld meg a gyenge pontjukat. �s ford�tsd az el�ny�dre. 438 00:35:20,367 --> 00:35:23,829 Szia, Camila! M�g �ll a vacsora, ugye? 439 00:35:23,912 --> 00:35:27,833 Ha elt�vedsz, �rj, hogy hol vagy. 440 00:35:28,250 --> 00:35:29,501 Ok�, szia! 441 00:35:31,754 --> 00:35:36,759 Rendben. Van itt mindenf�le �d�t�, szebb gyerty�k� 442 00:35:37,801 --> 00:35:41,055 - H�, hol van Camila? - Nem tudom. 443 00:35:43,015 --> 00:35:45,184 - Mi t�rt�nt, fiam? - Fel�ltetett? 444 00:35:45,726 --> 00:35:47,645 Jaz, hagyj b�k�n! 445 00:35:48,270 --> 00:35:52,441 - Ne veszekedjetek m�r! Mi t�rt�nt? - Nem tudom. 446 00:35:54,485 --> 00:35:58,405 Mi�rt tenne ilyet? Nem t�nik olyannak, aki fel�ltet. 447 00:35:58,489 --> 00:36:02,576 Biztos megvan r� az oka. Ne vedd magadra! 448 00:36:04,745 --> 00:36:08,791 - Nem lesz semmi baj. - � az. K�ld�tt egy vide�t. 449 00:36:08,874 --> 00:36:10,709 - Megmagyar�zza. - Szia, boh�c! 450 00:36:11,543 --> 00:36:13,963 Bocs. Nem tudok elmenni. 451 00:36:14,463 --> 00:36:18,926 Kell m�g kett�. Mozg�s. Gyer�nk! Most! 452 00:36:21,011 --> 00:36:22,054 Kapd el! 453 00:36:25,641 --> 00:36:29,311 Anya! N�zd! 454 00:36:36,193 --> 00:36:37,778 Ramona k�ld�tt? 455 00:36:37,861 --> 00:36:42,408 Fogalma sincs, hogy itt vagyok. Van sz�modra egy aj�nlatom. 456 00:36:42,491 --> 00:36:45,327 Se t�led, se Ramon�t�l nem kell seg�ts�g. 457 00:36:45,411 --> 00:36:48,580 Efel�l nincs k�ts�gem. Lelem�nyes vagy �s okos. 458 00:36:48,664 --> 00:36:50,332 Tudom, hogy �tvertek. 459 00:36:50,749 --> 00:36:55,087 Ramona mindkett�nket el�rult. 460 00:37:02,386 --> 00:37:04,388 Mi ketten ugyanazt akarjuk. 461 00:37:04,471 --> 00:37:07,099 - Elt�nni a k�zel�b�l? - Szerinted mi�rt j�tt ide? 462 00:37:07,182 --> 00:37:09,935 A p�nzem�rt, amit nem tudott megszerezni. 463 00:37:10,019 --> 00:37:14,815 Ez nem a p�nzr�l sz�l. Sz�ks�ge van r�nk. Maga mellett akar tudni minket. 464 00:37:14,898 --> 00:37:18,068 Szerinted mi�rt akarta, hogy vel�nk �ljetek a h�zban? 465 00:37:18,152 --> 00:37:19,945 Sz�val mit javasolsz? 466 00:37:20,029 --> 00:37:22,865 Valamit, amivel visszavehetj�k az ir�ny�t�st. 467 00:37:23,324 --> 00:37:27,870 Nem ez�rt akartad a biztos�t�si p�nzt, miut�n k�rtem, hogy ne tedd? 468 00:37:27,953 --> 00:37:29,788 Nem hib�ztathatsz, ami�rt megpr�b�ltam. 469 00:37:29,872 --> 00:37:33,709 Nem, de csak akkor seg�tek, ha megfogadod a tan�csomat. 470 00:37:34,543 --> 00:37:40,090 Kihozlak innen, �s visszaszerzem a p�nzed, ha osztozunk. 471 00:37:41,800 --> 00:37:43,218 Fifti-fifti. 472 00:37:46,221 --> 00:37:47,723 Sokat k�rsz. 473 00:37:49,308 --> 00:37:51,185 Nem, ha a szabads�godr�l van sz�. 474 00:37:56,315 --> 00:38:00,736 Rendben. Nincs vesz�tenival�m. 475 00:38:02,071 --> 00:38:06,659 Minden gondosan megtervezett, minden r�szletre odafigyeltek. 476 00:38:07,117 --> 00:38:11,789 Mert �ssze�llva egy �tfog�bb k�pet festenek. 477 00:38:14,792 --> 00:38:20,172 De a m�v�szetet csak a szeml�l� sz�ve �rtelmezheti. 478 00:38:22,007 --> 00:38:24,385 K�rem, gy�ny�rk�djenek e sz�ps�gekben! 479 00:38:38,440 --> 00:38:41,694 Micsoda meglepet�s. Alig ismertelek meg. 480 00:38:41,777 --> 00:38:44,196 Igyekezz jobban, Ramona. 481 00:38:46,573 --> 00:38:50,035 Ezt a festm�nyt egy hadifogoly k�sz�tette. 482 00:38:50,786 --> 00:38:52,746 Bizony�ra nagyra �rt�keled. 483 00:38:52,830 --> 00:38:57,668 Elk�peszt�, mire k�pes az ember, ha nincs vesz�tenival�ja. 484 00:38:57,751 --> 00:39:00,587 Ha tudja, hogy b�rmelyik pillanatban meghalhat. 485 00:39:02,548 --> 00:39:04,883 Tudom, hogy megpr�b�lt�l meg�lni. 486 00:39:06,385 --> 00:39:09,638 �letben tartott�l, mert fontos voltam Armannak. 487 00:39:09,722 --> 00:39:11,807 B�zott bennem. Te is b�zhatsz. 488 00:39:12,349 --> 00:39:16,603 Nem kell megszabadulnod t�lem. Hasznodra lehetek, Ramona. 489 00:39:18,105 --> 00:39:21,692 Mib�l gondolod, hogy m�g b�rmiben a hasznomra lehetsz? 490 00:39:21,775 --> 00:39:23,611 Mert jelenleg nincs senkid. 491 00:39:23,694 --> 00:39:24,862 Arman� 492 00:39:26,822 --> 00:39:28,407 �s Dante meghaltak. 493 00:39:29,450 --> 00:39:30,909 Jorge m�rges r�d. 494 00:39:30,993 --> 00:39:33,662 Val�sz�n�leg Nadia is ellened fordult. 495 00:39:35,831 --> 00:39:37,833 �s beteg vagy, Ramona. 496 00:39:38,667 --> 00:39:40,377 Mir�l besz�lsz? 497 00:39:40,461 --> 00:39:43,714 Orvos vagyok, Ramona. Ezt ne felejtsd el! 498 00:39:44,673 --> 00:39:49,803 Tudom, mikor nincsen j�l valaki. A reszket�s. 499 00:39:50,638 --> 00:39:54,224 A s�padt b�r�d. A szemeid. 500 00:39:55,225 --> 00:39:58,896 A vir�gtea. �s legf�k�ppen a k�ts�gbees�sed. 501 00:40:00,022 --> 00:40:02,816 Ramona, te haldokolsz. 502 00:40:03,525 --> 00:40:07,404 De t�l�lheted. Seg�thetek rajtad, ahogy a fiamon is. 503 00:40:10,074 --> 00:40:13,494 K�m�ld meg az �letemet, �s megmenthetem a ti�det. 504 00:40:14,703 --> 00:40:16,664 Nem kell egyed�l csin�lnod. 505 00:40:26,924 --> 00:40:29,635 Azt hitted, el�g lesz egy g�zsziv�rg�s? 506 00:40:30,135 --> 00:40:31,929 Simon, Simon. 507 00:40:34,306 --> 00:40:36,141 K�rted, hogy balesetnek t�nj�n. 508 00:40:36,225 --> 00:40:39,520 M�gis t�lj�rt az eszeden egy takar�t�n�. 509 00:40:39,853 --> 00:40:43,857 - Legk�zelebb nem hagylak cserben. - Nem, kicsim. Nem fogsz. 510 00:40:43,941 --> 00:40:45,484 Mert most m�r� 511 00:40:46,485 --> 00:40:48,821 l�tom az utamat. 512 00:40:50,614 --> 00:40:51,782 K�sz�n�m! 513 00:40:52,199 --> 00:40:55,911 K�sz�n�m, hogy b�zol bennem. Gondoskodom a v�delmedr�l. 514 00:40:56,704 --> 00:40:59,790 Ne agg�dj, Simon! Ne agg�dj! 515 00:41:06,005 --> 00:41:08,757 Mindig is meg tudtam v�deni magam. 516 00:41:27,818 --> 00:41:31,030 J�l vagy? Mi a baj? 517 00:41:31,113 --> 00:41:35,534 Camila meg�g�rte Chrisnek, hogy �tj�n, de ezt k�ldte neki. 518 00:41:35,909 --> 00:41:41,749 Szia, boh�c! Bocs. Nem tudok elmenni. �g veled! 519 00:41:42,124 --> 00:41:45,002 V�rj, kell m�g kett�. Gyer�nk, mozg�s! 520 00:41:48,714 --> 00:41:53,093 Ki az? Ez az a n�, aki felvette a sivatag ut�n? 521 00:41:53,177 --> 00:41:55,262 Igen, akit a kartell k�ld�tt. 522 00:41:57,640 --> 00:41:59,558 - Camila bajban van. - Tudom. 523 00:41:59,642 --> 00:42:03,437 Megmentette Chris �let�t. Seg�ten�nk kell neki. Tartozom nekik ennyivel. 524 00:42:03,520 --> 00:42:04,855 Seg�t�nk nekik. 525 00:42:06,857 --> 00:42:08,651 Seg�t�nk. 526 00:42:08,734 --> 00:42:13,072 Nem �rtheted, min ment�nk kereszt�l a sivatagban. 527 00:42:14,114 --> 00:42:16,158 Sajn�lom szeg�ny l�nyt. 528 00:42:16,617 --> 00:42:18,827 Thony r�ngatta bele ebbe az eg�szbe. 529 00:42:19,370 --> 00:42:23,040 Van m�r sejt�s�nk arr�l, hogy kinek dolgozik? 530 00:42:28,879 --> 00:42:30,255 Van. 531 00:42:37,805 --> 00:42:39,890 Magyar sz�veg: M�rkus �gnes 43200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.