All language subtitles for The.Brigade.S01E01.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:15,120 Tor! 2 00:00:16,480 --> 00:00:17,840 Verdammt, Giroud! 3 00:00:19,600 --> 00:00:20,600 Hallo? 4 00:00:20,680 --> 00:00:23,120 Patrick, eine Geiselnahme im Bataclan. 5 00:00:23,200 --> 00:00:24,280 Ich komme. 6 00:00:37,960 --> 00:00:43,000 Im 10. und 11. Arrondissement ist es zu Schießereien gekommen. 7 00:00:43,080 --> 00:00:47,480 Bereits mehrere Menschen sind den Anschlägen im Konzerthaus 8 00:00:47,560 --> 00:00:48,840 zum Opfer gefallen. 9 00:00:48,920 --> 00:00:52,400 Die Besucher müssen nun im Bataclan ausharren, bis Hilfe kommt. 10 00:00:52,480 --> 00:00:54,880 Die Angreifer sollen sich verschanzt haben. 11 00:00:54,960 --> 00:00:58,400 Eine andere Gruppe von Männern soll auf der Flucht sein. 12 00:01:11,280 --> 00:01:12,880 Los, schnell. 13 00:01:12,960 --> 00:01:14,000 Leute. 14 00:01:14,560 --> 00:01:16,640 Die Schutzschilde sind unterwegs. 15 00:01:16,720 --> 00:01:20,120 Die Verhandlungsführer nehmen Kontakt zu den Terroristen auf. 16 00:01:20,200 --> 00:01:22,480 Sobald es möglich ist, gehen wir rein. 17 00:01:23,720 --> 00:01:26,000 Wir halten uns bereit, okay? 18 00:01:43,360 --> 00:01:44,600 Monsieur? 19 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Monsieur. 20 00:01:48,160 --> 00:01:49,440 Bevor wir reingehen, 21 00:01:49,520 --> 00:01:51,840 sollten die Rettungskräfte alles absichern. 22 00:01:52,400 --> 00:01:55,320 So könnten wir schnell Erste Hilfe leisten. 23 00:01:56,120 --> 00:01:57,160 Wer bist du? 24 00:01:57,960 --> 00:02:00,240 Ich bin seit einer Woche bei der Brigade. 25 00:02:00,320 --> 00:02:03,040 Davor war ich im COS und zwei Jahre in Syrien. 26 00:02:03,120 --> 00:02:04,680 Ich glaube, die auch. 27 00:02:04,760 --> 00:02:07,400 Die haben sich das bei anderen abgeguckt. 28 00:02:09,080 --> 00:02:10,360 Die verhandeln nicht. 29 00:02:11,080 --> 00:02:12,800 Die wissen, dass sie draufgehen. 30 00:03:13,160 --> 00:03:14,720 Setzt euch, bitte. 31 00:03:14,800 --> 00:03:17,400 Der Fall der Woche: Ahmed Hamarkoja, 20 Jahre, 32 00:03:17,480 --> 00:03:19,880 vorbestraft wegen Diebstahls und Waffenbesitzes, 33 00:03:19,960 --> 00:03:22,000 wohnhaft in einer Sozialwohnung. 34 00:03:22,080 --> 00:03:24,400 Wir haben seine Strafakte aus Levallois bekommen. 35 00:03:24,480 --> 00:03:28,880 Er ist auf Dschihad-Foren aktiv, sucht im Dark-Net nach Waffen. 36 00:03:28,960 --> 00:03:32,200 Seit einer Woche werden seine Kommentare aggressiver. 37 00:03:32,280 --> 00:03:35,200 Die Anti-Terror-Einheit sagt, wir sollen ihn aufsuchen. 38 00:03:35,280 --> 00:03:38,640 Wir fahren also zu ihm nach Hause? - Mhm. 39 00:03:38,720 --> 00:03:40,920 Wir arbeiten hier eigentlich anders. 40 00:03:41,000 --> 00:03:43,400 Meistens warten wir ab und schlagen dann zu, 41 00:03:43,480 --> 00:03:45,560 wenn die Person das Haus verlässt. 42 00:03:45,640 --> 00:03:48,760 So machen wir das. - Ach ja, und warum? 43 00:03:48,840 --> 00:03:50,720 Drinnen ist er sicher vorbereitet. 44 00:03:50,800 --> 00:03:53,040 Sprengsatz an der Tür, schusssichere Weste. 45 00:03:53,120 --> 00:03:55,360 Draußen könnte man ihn überrumpeln. 46 00:03:55,440 --> 00:03:57,000 Draußen könnte er auch so 'ne Weste tragen, 47 00:03:57,080 --> 00:03:58,520 und eine Waffe. 48 00:03:58,600 --> 00:04:00,600 Und was gibt's draußen noch? Zivilisten. 49 00:04:00,680 --> 00:04:02,800 Der Typ ist sicher ein Schlappschwanz. 50 00:04:02,880 --> 00:04:06,800 Ruft zum Dschihad auf, will aber eigentlich nur Sozialhilfe kassieren. 51 00:04:06,880 --> 00:04:10,400 Der fängt sicher an zu flennen, wenn man ihm Handschellen verpasst. 52 00:04:10,480 --> 00:04:13,080 Wetten wir? - Keine Wetten auf der Arbeit. 53 00:04:13,160 --> 00:04:15,880 Wir machen es auf meine Art. - Na gut. 54 00:04:15,960 --> 00:04:19,600 Ich habe die Erfahrung gemacht... - Ich habe da mehr Erfahrung als du. 55 00:04:19,680 --> 00:04:20,960 Viel mehr. 56 00:04:21,040 --> 00:04:24,720 Ich will ihn nicht verteidigen, sonst hört er ja nie auf, 57 00:04:24,800 --> 00:04:28,320 aber als Patrick noch hier war, hat diese Methode immer geklappt. 58 00:04:28,400 --> 00:04:31,600 Wir werden sehen. Vielleicht übernimmt das auch ein anderes Team. 59 00:04:33,200 --> 00:04:36,800 Etwas Respekt. Kein Handy beim ersten Treffen mit dem neuen Chef. 60 00:04:36,880 --> 00:04:40,120 Es tut sich was. - Was meinst du? 61 00:04:40,200 --> 00:04:43,640 "Fisch". - Nicht dein Ernst! Hör auf damit. 62 00:04:43,720 --> 00:04:47,600 Du warst so oft auf Bereitschaft. Du würdest wieder umsonst losfahren. 63 00:04:47,680 --> 00:04:50,760 Den suchst du immer noch? - Wer soll das sein, "Fisch"? 64 00:04:50,840 --> 00:04:54,800 Ein arbeitsloser Ganove, der der Jugend was über Finanzen beibringen will. 65 00:04:54,880 --> 00:04:57,520 Das war's. - Das sind oft die gefährlichsten. 66 00:04:57,600 --> 00:05:00,880 Und die verrücktesten. - Stimmt. 67 00:05:00,960 --> 00:05:02,280 Warum glaubst du das? 68 00:05:02,360 --> 00:05:04,720 Seit er vor zwei Monaten entlassen wurde, 69 00:05:04,800 --> 00:05:06,680 trifft er viele andere Typen. 70 00:05:06,760 --> 00:05:11,400 Meinst du, er trifft nach dem Knast erst mal Schriftsteller und Philosophen? 71 00:05:11,480 --> 00:05:14,280 Der kennt nur Verbrecher. - Das stimmt doch nicht. 72 00:05:14,360 --> 00:05:17,560 Der Typ trägt Designersachen. 73 00:05:18,200 --> 00:05:19,600 Und weiter? 74 00:05:19,680 --> 00:05:23,600 In dem Alter stehen solche Typen oft ohne irgendwas da, 75 00:05:23,680 --> 00:05:25,080 ohne geregeltes Einkommen. 76 00:05:25,160 --> 00:05:27,200 Daher glaube ich, er ist noch dabei. 77 00:05:27,280 --> 00:05:31,240 Er muss wissen, dass Geld nachkommt. Oder er hat einen Vorschuss bekommen. 78 00:05:31,920 --> 00:05:35,280 Was ist dein Eindruck? - Hm. 79 00:05:35,360 --> 00:05:37,120 Eine Meinung hast du doch dazu. 80 00:05:37,200 --> 00:05:41,720 Bevor wir uns totdiskutieren, übernehme ich das. Der Kontakt? 81 00:05:41,800 --> 00:05:45,880 Der Parkdienst-Mitarbeiter vom Monak. - Wo die Star-Fußballer essen gehen? 82 00:05:45,960 --> 00:05:48,280 "Fisch" soll dort sein. 83 00:05:48,360 --> 00:05:51,280 Badri, übernimmst du? - Bin unterwegs. 84 00:06:05,760 --> 00:06:07,280 Und, wie viel? 85 00:06:08,240 --> 00:06:11,560 Zweiundachtzig. - Zu viel Chips und Capri-Sonne. 86 00:06:12,280 --> 00:06:15,160 Julien? Hast du einen Moment? - Klar. 87 00:06:15,240 --> 00:06:18,280 Ihr habt euch einiges zu erzählen. Sag's mir später. 88 00:06:58,760 --> 00:07:02,080 Mir liegt so was einfach nicht. 89 00:07:02,800 --> 00:07:04,080 Die ganze Kommunikation. 90 00:07:04,160 --> 00:07:07,560 Ich bin eher der Typ, der anpackt, den man mal machen lässt. 91 00:07:07,640 --> 00:07:10,720 Die Arbeit der BRI umfasst Ermittlungen und Einsätze. 92 00:07:10,800 --> 00:07:12,320 Beides gehört dazu. Verstanden? 93 00:07:12,400 --> 00:07:15,920 Willst du nur operativ arbeiten, musst du den Job wechseln. 94 00:07:16,000 --> 00:07:17,960 Wir arbeiten wie ein Nachrichtendienst. 95 00:07:18,040 --> 00:07:20,560 Hier muss man vielseitig sein. Das wusstest du. 96 00:07:22,560 --> 00:07:26,600 Aber bei Patrick war das immer... - Schluss damit. 97 00:07:26,680 --> 00:07:28,760 Er ist in Rente und ich bin nicht er. 98 00:07:28,840 --> 00:07:31,800 Ich sage das nicht, um zu nerven. - Schon klar. 99 00:07:31,880 --> 00:07:33,960 Ich möchte, dass du dich einbringst, 100 00:07:34,040 --> 00:07:38,560 Recherchen machst, Dinge meldest und selbständig im Team arbeitest. 101 00:07:40,480 --> 00:07:42,640 Darf ich was fragen? - Mhm. 102 00:07:43,520 --> 00:07:46,320 Bin ich für die Gruppe ein Problem? - Nein. 103 00:07:47,200 --> 00:07:49,360 Warum soll dann alles anders laufen? 104 00:07:50,880 --> 00:07:52,520 Hallo. - Hallo, Julien. 105 00:07:52,600 --> 00:07:54,360 Said, können wir kurz sprechen? 106 00:07:54,440 --> 00:07:56,040 Bis später. - Danke. 107 00:07:56,120 --> 00:07:58,960 Und? Wie läuft der erste Tag? 108 00:07:59,040 --> 00:08:00,040 Es geht so. 109 00:08:01,160 --> 00:08:03,400 Wir hatten noch kaum Zeit zu sprechen, 110 00:08:03,480 --> 00:08:06,480 aber ich glaube, ich habe den richtigen Kandidaten. 111 00:08:06,560 --> 00:08:09,640 Das Vorstellungsgespräch hatte Patrick noch geführt. 112 00:08:15,720 --> 00:08:17,080 Stehen bleiben! 113 00:08:17,800 --> 00:08:20,920 Er hat in Guyana angefangen und kam dann nach Frankreich. 114 00:08:21,000 --> 00:08:22,240 Schulabschluss '93. 115 00:08:22,320 --> 00:08:25,840 Er hat vier Jahre undercover für die Drogenfahndung gearbeitet. 116 00:08:25,920 --> 00:08:29,760 Mit top Ergebnissen, da er sich schnell im Milieu integriert hatte. 117 00:08:34,840 --> 00:08:36,760 Er war sich erst nicht ganz sicher. 118 00:08:36,840 --> 00:08:40,320 Na ja, die im Drogendezernat sind auch etwas speziell. 119 00:08:40,400 --> 00:08:42,800 Bei den Prüfungen hat er aber alle umgehauen. 120 00:08:42,880 --> 00:08:45,120 Seitdem wartet er, bis er zu uns kann. 121 00:08:45,200 --> 00:08:47,040 Lass los, du Hurensohn! 122 00:08:47,600 --> 00:08:49,560 Korrupter Bulle! - Still halten. 123 00:08:49,640 --> 00:08:51,160 Du kannst dir ja selbst nichts leisten. 124 00:08:52,320 --> 00:08:53,600 Lass los! 125 00:08:53,680 --> 00:08:55,240 Arschloch! 126 00:08:56,280 --> 00:08:57,920 Ruhig jetzt. 127 00:08:59,240 --> 00:09:00,760 Du sollst es lassen. 128 00:09:01,760 --> 00:09:05,000 Ich mach dich kalt, das schwöre ich beim Leben meiner Mutter! 129 00:09:05,080 --> 00:09:06,440 Aufstehen. 130 00:09:08,160 --> 00:09:11,000 Guck mal, deine korrupten Bullen sind da. 131 00:09:11,080 --> 00:09:13,280 Nächstes Mal kommt deine Mutter dran. 132 00:09:13,360 --> 00:09:15,800 Keine Sorge, ein nächstes Mal gibt's nicht. 133 00:09:15,880 --> 00:09:17,360 Die Tasche liegt da hinten. 134 00:09:20,560 --> 00:09:23,200 Ich kam erst jetzt dazu, davon zu erzählen. 135 00:09:23,280 --> 00:09:25,640 So spare ich mir die Vorstellungsgespräche. 136 00:09:25,720 --> 00:09:27,960 Eine Sorge weniger. 137 00:09:28,040 --> 00:09:30,600 Jemand Besseren finden Sie eh nicht. 138 00:09:32,320 --> 00:09:33,960 Wie fühlen Sie sich? 139 00:09:34,040 --> 00:09:36,280 Schon okay, der erste Tag eben. 140 00:09:36,360 --> 00:09:38,200 Ich meinte, mit dem Team. 141 00:09:38,280 --> 00:09:39,680 Wie gesagt, der erste Tag eben. 142 00:09:39,760 --> 00:09:44,320 Mein Eindruck war aber nicht schlecht. Vielleicht etwas heterogen. 143 00:09:44,840 --> 00:09:47,760 Glauben Sie mir, ein besseres Team gibt es nicht. 144 00:09:47,840 --> 00:09:51,960 Und unter uns: Das Team hier in Versailles, das sind die Besten. 145 00:09:52,880 --> 00:09:56,560 Patrick hat hier wahnsinnig viel auf die Beine gestellt. 146 00:09:56,640 --> 00:09:58,920 Ein paar Änderungen müssen aber drin sein. 147 00:09:59,000 --> 00:10:01,200 Klar, verbessern kann man sich immer. 148 00:10:01,840 --> 00:10:04,600 Aber das Bessere ist des Guten Feind. 149 00:10:04,680 --> 00:10:07,440 Ihre Kollegen gehören zu den Besten der Region Paris. 150 00:10:07,520 --> 00:10:11,200 Gewinnen Sie Ihren Respekt. So wie Patrick. Dann wird es gut laufen. 151 00:10:51,000 --> 00:10:53,200 Hallo? - Hi. Vanessa schickt mich. 152 00:10:53,280 --> 00:10:54,320 Okay. 153 00:10:54,400 --> 00:10:55,560 Hat sich was getan? 154 00:10:55,640 --> 00:10:59,280 Nein. Er ist noch drin. Sie essen gerade. 155 00:10:59,360 --> 00:11:00,800 Wer, "sie"? 156 00:11:00,880 --> 00:11:02,360 Er hat so 'ne Braut dabei. 157 00:11:02,440 --> 00:11:05,040 Na gut. Ruf an, wenn sich was tut. 158 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Hallo? - Warum schreibst du mir? 159 00:12:31,080 --> 00:12:32,520 Wo bist du? - Ist das dein Ernst? 160 00:12:32,600 --> 00:12:34,000 Wo bist du? 161 00:12:34,080 --> 00:12:36,560 Beim Restaurant auf den Champs-Elysées. Dank dir. 162 00:12:36,640 --> 00:12:40,040 Ich stehe davor. Gerade fährt Verratti mit einem Ferrari vor. 163 00:12:40,120 --> 00:12:44,080 Solltest du nicht schon längst schlafen? - Ich bin noch im Trainingsraum. 164 00:12:44,160 --> 00:12:47,680 Du bist noch gar nicht weg? Dann schufte ich ja umsonst für dich. 165 00:12:47,760 --> 00:12:49,080 Ich komme dazu. - Was? 166 00:12:49,160 --> 00:12:51,080 Zum Restaurant. - Du hast doch frei. 167 00:12:51,160 --> 00:12:52,880 Mein Abend ist eh im Eimer. 168 00:12:52,960 --> 00:12:54,880 Ich bin gleich da. - Vergiss es! 169 00:12:54,960 --> 00:12:57,280 Dann hättest du es ja selbst machen können. 170 00:12:57,360 --> 00:12:58,880 Na ja. Aber hey! - Was? 171 00:12:58,960 --> 00:13:01,600 Bring einen GPS-Tracker mit. - Ja. Bis gleich. 172 00:13:11,040 --> 00:13:12,840 Ist sie das, Griselda Blanco? 173 00:13:12,920 --> 00:13:15,600 Die legt er doch bestimmt noch flach. 174 00:13:18,560 --> 00:13:20,480 Ich schwöre dir, der wäre am Start. 175 00:13:21,920 --> 00:13:23,480 Das Zeug stinkt fürchterlich. 176 00:13:23,560 --> 00:13:24,840 Du stinkst. 177 00:13:25,320 --> 00:13:28,800 Du endest noch wie Julien. Diese Shakes fressen dein Hirn auf. 178 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Schon klar. 179 00:13:30,440 --> 00:13:33,320 Na toll. Eine schlaflose Nacht für nichts. 180 00:13:33,400 --> 00:13:35,480 Entweder, sie gehen zu ihr oder ins Hotel. 181 00:13:35,560 --> 00:13:37,280 Fahr hinterher. - Spinnst du? 182 00:13:37,360 --> 00:13:40,120 Umsonst schlage ich mir die Nacht nicht um die Ohren. 183 00:13:40,200 --> 00:13:42,760 Dann hätte ich ja schlafen können. Los, gib Gas. 184 00:13:42,840 --> 00:13:46,680 Also, erstens beschatte ich diese Nullnummer nur deinetwegen. 185 00:13:46,760 --> 00:13:49,720 Und zweitens: Dreh mir nicht das Wort im Mund um. 186 00:13:55,360 --> 00:13:57,480 Das hätte ja noch haarig werden können 187 00:13:57,560 --> 00:14:01,280 mit Schweige-Julien und Super-Schlaumeier Said. 188 00:14:01,360 --> 00:14:05,520 Sei nicht so hart. Patrick sagt, er war eine große Nummer beim Geheimdienst. 189 00:14:05,600 --> 00:14:06,720 Du glaubst den Mist? 190 00:14:06,800 --> 00:14:09,560 Was hat der Geheimdienst mit unserer Arbeit zu tun? 191 00:14:09,640 --> 00:14:12,320 Er war nach einer Woche schon beim Bataclan-Fall dabei. 192 00:14:14,680 --> 00:14:17,800 Du verteidigst ihn nur, weil er dir die Beschattung erlaubt. 193 00:14:18,360 --> 00:14:19,760 Klappe. 194 00:14:31,920 --> 00:14:33,160 Du kannst abhauen. 195 00:14:34,120 --> 00:14:35,200 Was? 196 00:14:35,680 --> 00:14:37,520 Geh nach Hause. 197 00:14:38,600 --> 00:14:41,640 Sicher? - Mhm. Das schaffe ich schon allein. 198 00:14:42,360 --> 00:14:43,400 Okay. 199 00:14:45,240 --> 00:14:48,760 Hey. Hast du nicht was vergessen? - Ach ja. 200 00:15:50,960 --> 00:15:52,920 Wer bist du denn? Wo willst du hin? 201 00:15:53,000 --> 00:15:56,760 Lass mich. Ich wohne hier. - Du siehst aus wie 'n Zivilbulle. 202 00:15:56,840 --> 00:15:58,640 Ach ja? - Ich durchsuche dich. 203 00:15:58,720 --> 00:16:01,880 Ich seh aus wie ein Bulle, du kleiner Bastard? 204 00:16:01,960 --> 00:16:04,040 Was willst du machen? 205 00:16:04,120 --> 00:16:05,200 Hey, du Idiot! Was machst du da? 206 00:16:05,280 --> 00:16:07,960 Der wohnt im 5. Stock. Zieh Leine! 207 00:16:08,040 --> 00:16:10,360 Ihr alle. Zieht Leine! 208 00:16:10,440 --> 00:16:13,280 Engagier doch wenigstens Türsteher von hier. 209 00:16:13,360 --> 00:16:14,560 Die sind aber billiger. 210 00:16:15,120 --> 00:16:16,840 Komm schon, Bruder. 211 00:16:16,920 --> 00:16:18,160 Mach's gut. 212 00:16:33,640 --> 00:16:35,000 Salam. 213 00:16:35,080 --> 00:16:37,960 Ja... was machst du denn hier? Hattest du Nachtschicht? 214 00:16:38,040 --> 00:16:39,560 Bin gerade fertig geworden. 215 00:16:40,160 --> 00:16:41,400 Gibt's Kaffee? - Nein. 216 00:16:42,240 --> 00:16:43,360 Machst du mir einen? 217 00:16:44,080 --> 00:16:45,320 Mach dir selbst einen. 218 00:16:45,840 --> 00:16:48,400 Komm schon, ich bin echt müde. 219 00:16:48,480 --> 00:16:50,320 Mach mir bitte einen Kaffee. 220 00:16:50,400 --> 00:16:52,720 Na gut, weil du so fertig aussiehst. 221 00:16:52,800 --> 00:16:56,840 Was hast du wieder angestellt? - Ich hab gearbeitet. Wie gesagt. 222 00:16:56,920 --> 00:17:00,640 Wir bauen hier eine Straße und haben was vermessen. 223 00:17:00,720 --> 00:17:02,640 Na, wenigstens gibt es Arbeit. 224 00:17:04,120 --> 00:17:06,240 Geh schon. Ich bringe dir den Kaffee. 225 00:17:06,320 --> 00:17:07,440 Danke. 226 00:19:22,120 --> 00:19:23,240 Bis dann! 227 00:19:37,560 --> 00:19:40,680 Na, du Hund? Schläfst du? - Geht's noch? Was machst du hier? 228 00:19:40,760 --> 00:19:43,120 Meine Tante besuchen. - Du warst doch weg. 229 00:19:43,200 --> 00:19:46,880 Ich bin gerade in Nanterre. Letzte Woche bin ich rausgekommen. 230 00:19:46,960 --> 00:19:49,560 Da kannst du nicht einfach anrufen, du Spinner? 231 00:19:50,280 --> 00:19:52,720 Mit dem Bart hätte ich dich fast nicht erkannt. 232 00:19:52,800 --> 00:19:54,720 Wolltest du die Wächter austricksen? 233 00:19:55,720 --> 00:19:59,280 Du hättest mich vorwarnen können. - Das war eine Überraschung. 234 00:19:59,360 --> 00:20:01,080 Mein hübscher Neffe! 235 00:20:01,160 --> 00:20:03,840 Ohne Scheiß. Er sieht aus, als wäre er frisch aus Rakka gekommen. 236 00:20:03,920 --> 00:20:04,800 Lass das. 237 00:20:08,880 --> 00:20:10,840 Hier. - Danke, Rahki. 238 00:20:13,360 --> 00:20:14,560 Was wird das? 239 00:20:15,200 --> 00:20:18,280 Ich muss los. - Isst du nicht mit deinem Cousin? 240 00:20:18,360 --> 00:20:20,880 Im Ernst. - Ich komme frei und du haust ab? 241 00:20:21,400 --> 00:20:23,400 Hättest nicht in den Knast gehen sollen. 242 00:20:24,400 --> 00:20:26,040 Spaß. Ich muss zur Arbeit. 243 00:20:26,120 --> 00:20:29,680 Du bist noch im Straßenbau? - Ja. Wir erneuern die Straßen im 77. 244 00:20:29,760 --> 00:20:31,080 Du arbeitest doch hier. 245 00:20:31,560 --> 00:20:34,200 Das war gestern. Heute sind wir woanders. 246 00:20:34,280 --> 00:20:37,360 So weit schicken die dich weg? - Ja, schon. 247 00:20:37,440 --> 00:20:39,680 Komisch. Man baut doch abschnittsweise. 248 00:20:39,760 --> 00:20:42,640 Das war früher so. Jetzt muss gespart werden. 249 00:20:42,720 --> 00:20:43,920 Na gut, Mama. 250 00:20:44,000 --> 00:20:45,840 Also, man sieht sich. 251 00:20:46,320 --> 00:20:47,760 Ja, klar. 252 00:20:49,600 --> 00:20:50,880 Mach's gut! 253 00:21:07,640 --> 00:21:09,360 63,7. 254 00:21:09,440 --> 00:21:11,880 Verdammt. Ich dachte, ich hätte mehr zugelegt. 255 00:21:11,960 --> 00:21:14,800 Du hältst eben dein Gewicht. - Ich will aber zulegen. 256 00:21:14,880 --> 00:21:17,440 Dann plage ich mich nicht so mit der Ausrüstung. 257 00:21:17,520 --> 00:21:19,360 Das Zeug wiegt halb so viel wie ich. 258 00:21:20,200 --> 00:21:22,760 Das sind deine körperlichen Grenzen. 259 00:21:24,200 --> 00:21:26,320 Komm doch mal mit mir zum Ringen. 260 00:21:27,240 --> 00:21:29,800 Ich halte mich lieber fern von deinem Schweiß. 261 00:21:29,880 --> 00:21:31,240 Nein, danke. 262 00:21:36,600 --> 00:21:37,720 Hey, wie läuft's? 263 00:21:37,800 --> 00:21:39,800 Passt schon. Komm. 264 00:21:40,280 --> 00:21:42,440 Was ist? - Komm mit, dann sag ich's dir. 265 00:21:44,160 --> 00:21:46,120 Otmane ist rausgekommen. - Und? 266 00:21:46,200 --> 00:21:47,960 Er hat mich total überrumpelt. 267 00:21:48,040 --> 00:21:50,680 Was erwartest du? Dass das Gefängnis dich anruft? 268 00:21:50,760 --> 00:21:54,680 Meine Familie hätte was sagen können. - Sie wollten dich überraschen. 269 00:21:54,760 --> 00:21:56,480 Findest du das witzig? 270 00:21:56,560 --> 00:21:58,200 Na, so läuft das eben. 271 00:21:58,280 --> 00:22:00,120 Er wird auf Rache aus sein. 272 00:22:00,600 --> 00:22:03,040 Er weiß ja nicht, dass du ihn verpfiffen hast. 273 00:22:03,120 --> 00:22:06,360 Ich habe nur gemeldet, dass er einen Typen umbringen wollte. 274 00:22:06,440 --> 00:22:08,680 Gut. Nenn's so, wenn's dir dann besser geht. 275 00:22:08,760 --> 00:22:12,000 Kommt her, Leute. Zwei Minuten, dann könnt ihr gehen. 276 00:22:12,080 --> 00:22:13,080 Ja. 277 00:22:14,280 --> 00:22:15,720 Also. 278 00:22:16,560 --> 00:22:19,920 Dank Vanessa und Badri wissen wir nun mehr über Rafik Saïfi, 279 00:22:20,000 --> 00:22:21,040 alias "der Fisch". 280 00:22:21,560 --> 00:22:24,920 Er datet ein Mädel, das im Hotel du Louvre arbeitet. 281 00:22:25,400 --> 00:22:29,880 Nächste Woche ist dort zur Fashion Week eine amerikanische Sängerin zu Gast. 282 00:22:29,960 --> 00:22:31,560 Sie reist in zwei Tagen an. 283 00:22:31,640 --> 00:22:34,320 Dort könnte er zuschlagen. - Wie heißt sie? 284 00:22:34,400 --> 00:22:36,640 Da steht's doch. - Hier sehe ich nichts. 285 00:22:36,720 --> 00:22:39,320 Bad Barbie. - "Bad Barbie"? 286 00:22:40,720 --> 00:22:44,440 Ich bitte euch. Es darf nicht so laufen wie damals mit Kim Kardashian. 287 00:22:44,520 --> 00:22:47,240 Man verlässt sich auf uns. Wir nehmen das ernst. 288 00:22:47,320 --> 00:22:50,280 Sonst machen wir morgen eine Übung zum Thema Geiselnahme. 289 00:22:51,000 --> 00:22:54,880 Ach ja, wir bekommen ein neues Mitglied aus der Drogenfahndung. 290 00:22:55,320 --> 00:22:56,440 Cool. - Toll. 291 00:22:56,520 --> 00:22:57,840 Gut? - Echt klasse. 292 00:22:57,920 --> 00:23:00,120 Die hatten doch mal einen, 293 00:23:00,200 --> 00:23:03,520 der sich bei einem Einsatz in den Fuß geschossen hat. 294 00:23:04,680 --> 00:23:07,160 Hoffentlich war das nicht sein Ausbilder. 295 00:23:07,240 --> 00:23:10,320 Euer großartiger Patrick hat ihn noch rekrutiert. 296 00:23:10,400 --> 00:23:13,520 Also macht euch keine Sorgen. - Gutes Zeichen. 297 00:23:13,600 --> 00:23:16,600 Patrick mochte die Abteilung nicht. - Tut nicht so klug. 298 00:23:16,680 --> 00:23:18,920 Der wird euch schon fertigmachen. 299 00:23:19,000 --> 00:23:21,920 Das würde ich gern sehen. - Ganz ruhig, Vanessa. 300 00:23:22,000 --> 00:23:23,800 Der fällt sicher hin oder so. 301 00:23:23,880 --> 00:23:26,400 Oder er erteilt euch eine Lektion. Dann ist Ruhe. 302 00:23:27,400 --> 00:23:28,720 Das sehen wir morgen. 303 00:23:45,600 --> 00:23:46,640 Danke. 304 00:24:28,880 --> 00:24:30,520 Hier. Einen Kaffee für dich. 305 00:24:31,400 --> 00:24:32,520 Danke schön. 306 00:24:34,040 --> 00:24:37,560 Ich hoffe, das ist bald vorbei. Es wäre für alle besser. 307 00:24:39,720 --> 00:24:42,600 Es ist traurig, es auszusprechen, aber ja, leider. 308 00:24:43,200 --> 00:24:44,520 Es ist ein Jammer. 309 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 Und wegen meiner Sache? Hast du was rausgefunden? 310 00:24:57,240 --> 00:24:58,480 Ich höre auf. 311 00:24:59,200 --> 00:25:00,320 Was hörst du auf? 312 00:25:01,440 --> 00:25:03,000 Ich gehe in den Ruhestand. 313 00:25:03,080 --> 00:25:04,480 Es ist vorbei. 314 00:25:04,560 --> 00:25:06,960 Für dich vielleicht, aber für mich noch nicht. 315 00:25:07,520 --> 00:25:10,800 Ich gebe dir gern die Nummer meines Nachfolgers, aber... 316 00:25:10,880 --> 00:25:13,440 für die Informanten ist es schwieriger geworden. 317 00:25:13,520 --> 00:25:17,320 Sie müssen sich registrieren. Das willst du vielleicht nicht. 318 00:25:18,120 --> 00:25:20,880 Gib mir einfach die Nummer. Ich komme schon klar. 319 00:25:20,960 --> 00:25:23,600 Und wie? - Braucht dich nicht zu interessieren. 320 00:25:24,840 --> 00:25:27,480 Hast du deinen Dienstausweis noch bei dir, hm? 321 00:25:27,560 --> 00:25:29,920 Wo hast du ihn? Oder bist du schon raus? 322 00:25:30,760 --> 00:25:35,160 Noch nicht. Ich wurde freigestellt, um meine Überstunden abzubauen. 323 00:25:35,240 --> 00:25:36,840 Ich arbeite aber nicht mehr. 324 00:25:36,920 --> 00:25:39,760 Du wartest und sitzt das einfach aus? 325 00:25:39,840 --> 00:25:41,240 Du bist einfach raus. 326 00:25:42,960 --> 00:25:45,840 Ich mache Bereitschaft, falls nötig. Etwas Ausbildung. 327 00:25:45,920 --> 00:25:48,800 Aber ja. Ich bin raus und warte nur auf den Stempel. 328 00:25:48,880 --> 00:25:51,800 Ach, wie schön für dich. 329 00:25:51,880 --> 00:25:53,760 Das habe ich nicht erwartet. 330 00:25:54,320 --> 00:25:56,360 Macht es dir keinen Spaß mehr? 331 00:25:56,440 --> 00:25:58,480 Keine Lust mehr? - Das ist es nicht. 332 00:25:59,400 --> 00:26:03,640 Ach. Ich wollte lieber Verbrecher jagen, aber es ist nicht mehr so wie früher. 333 00:26:04,120 --> 00:26:08,440 Heute gibt's ein paar Terroristen, Drogenhändler, nur Freaks. 334 00:26:08,520 --> 00:26:10,520 Wie lange kennen wir uns jetzt schon? 335 00:26:12,240 --> 00:26:13,880 Schon eine Weile. 336 00:26:15,560 --> 00:26:18,320 Du bist weich geworden. Deine Abenteuerlust ist weg. 337 00:26:19,000 --> 00:26:20,960 Früher war das anders. 338 00:26:21,040 --> 00:26:23,520 Palacio, Fun Raï. 339 00:26:23,600 --> 00:26:26,120 Die Zeit der Francs, der Pascals. 340 00:26:27,920 --> 00:26:29,960 Du gehörst zur alten Generation. 341 00:26:30,040 --> 00:26:32,800 Ja. Ich mach's wie sie. Ich höre auf. 342 00:26:44,480 --> 00:26:47,360 Ich komme raus. Wo bist du? - Vor der Notaufnahme. 343 00:26:56,680 --> 00:26:58,480 Und? Hast du mit ihm geredet? 344 00:26:58,560 --> 00:27:00,920 Ja. Es wird doch länger dauern. - Warum? 345 00:27:01,000 --> 00:27:04,280 Er geht in Rente. - Dann haben wir aber ein Problem. 346 00:27:04,720 --> 00:27:07,160 Die Brüder haben beschlossen, nicht zu zahlen. 347 00:27:07,240 --> 00:27:08,960 Mich würde Schlimmes erwarten. 348 00:27:09,440 --> 00:27:12,160 Die El-Hassanis sind für mich unbedeutend. 349 00:27:12,240 --> 00:27:14,040 Dann kümmere ich mich darum. 350 00:27:14,520 --> 00:27:16,360 Lass sie nur. 351 00:27:16,440 --> 00:27:19,680 Geh zum Nachfolger von Patrick. Er regelt das mit ihnen. 352 00:27:48,760 --> 00:27:50,600 Hallo, zusammen. - Hallo. 353 00:27:50,680 --> 00:27:52,360 Leute, unser neuer Kollege. 354 00:27:52,440 --> 00:27:54,320 Socrate. 355 00:27:54,400 --> 00:27:58,200 Er war vorher beim Drogendezernat in Paris. Heißt ihn willkommen. 356 00:27:59,680 --> 00:28:00,880 Hier. 357 00:28:00,960 --> 00:28:02,920 Die Drogenfahndung, ja? 358 00:28:03,000 --> 00:28:05,200 Ja. - Die machen da komische Sachen. 359 00:28:05,280 --> 00:28:07,760 Bemüh dich nicht, mir das Gegenteil zu beweisen. 360 00:28:07,840 --> 00:28:10,200 Nichts mitgehen lassen bei den Razzien, ja? 361 00:28:12,880 --> 00:28:13,960 Klar. 362 00:28:15,120 --> 00:28:17,720 Wie heißt du noch mal? - Socrate. 363 00:28:18,720 --> 00:28:21,800 Socrate. Heute morgen simulieren wir eine Geiselnahme. 364 00:28:22,880 --> 00:28:25,200 Also, Platzpatronen laden, bitte. 365 00:28:26,000 --> 00:28:27,440 Schon klar. 366 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 Na dann. 367 00:29:06,240 --> 00:29:08,480 Polizei! - Ruhig bleiben. 368 00:29:08,560 --> 00:29:10,080 Hände und T-Shirt hoch! 369 00:29:14,000 --> 00:29:18,320 Kopf runter! Kopf runter! Wir holen Sie da raus! Los, los! 370 00:29:23,880 --> 00:29:25,080 Deckung! 371 00:29:29,800 --> 00:29:32,240 Los, los, los! Schieß! 372 00:29:39,120 --> 00:29:40,200 Zurück! 373 00:29:49,600 --> 00:29:51,280 Polizei! Waffen fallen lassen! 374 00:29:55,880 --> 00:29:58,680 Na los. Dein Kopf. 375 00:30:02,200 --> 00:30:03,600 Kopf runter. 376 00:30:14,960 --> 00:30:16,440 Und, erfolgreich? - Ja, verdammt. 377 00:30:16,520 --> 00:30:17,520 Und wie. 378 00:30:48,320 --> 00:30:49,320 Und? 379 00:30:51,080 --> 00:30:54,560 Feuertaufe überstanden? - Wonach sieht's denn aus? 380 00:30:57,160 --> 00:30:58,720 Was macht dein Auftrag? 381 00:30:58,800 --> 00:31:03,240 Ich hab die Handys geknackt und bekomme die Adresse des Dealers. 382 00:31:03,960 --> 00:31:05,920 Ist nicht der Anführer, aber immerhin. 383 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 Ich sehe die Chefin zum ersten Mal bei einer Übung. 384 00:31:12,120 --> 00:31:13,320 Ich mache weiter. 385 00:31:14,000 --> 00:31:15,080 Gut. 386 00:31:15,960 --> 00:31:17,400 Ich bleibe dran. 387 00:31:20,760 --> 00:31:22,360 Das läuft doch, oder? - Ja. 388 00:31:22,440 --> 00:31:23,480 Es läuft. 389 00:31:59,440 --> 00:32:00,440 Hallo. 390 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 Kennen wir uns? 391 00:32:04,720 --> 00:32:06,160 Ich komme von Patrick. 392 00:32:06,240 --> 00:32:08,840 Mit Ihnen soll ich reden, da er jetzt weg ist. 393 00:32:09,480 --> 00:32:11,080 Davon weiß ich nichts. 394 00:32:12,840 --> 00:32:16,560 Ich wollte die Typen ansprechen, die die Sicherheit von Paris bedrohen. 395 00:32:17,840 --> 00:32:21,320 Soll ich Sie gleich einbuchten? Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 396 00:32:21,800 --> 00:32:25,560 Darüber diskutieren wir nicht. - Reden Sie mit ihm und sagen es mir. 397 00:32:26,320 --> 00:32:27,400 Auf Wiedersehen. 398 00:32:28,160 --> 00:32:30,320 Darf ich Ihnen was bringen? - Er muss los. 399 00:32:30,800 --> 00:32:32,320 Darf ich mal? 400 00:33:31,840 --> 00:33:33,240 Ach, verdammt. 401 00:33:36,440 --> 00:33:38,800 Ja? - Alles klar? 402 00:33:38,880 --> 00:33:40,800 Das sollte ich eher dich fragen. 403 00:33:40,880 --> 00:33:42,560 Alle reden nur von dir. 404 00:33:43,160 --> 00:33:45,960 Ich versuche, in deine Fußstapfen zu treten. 405 00:33:46,040 --> 00:33:48,120 Störe ich? - Nein. Sag schon. 406 00:33:48,600 --> 00:33:51,240 Selim Khemissi. Sagt dir der Name was? 407 00:33:52,200 --> 00:33:55,560 Nein. Wer soll das sein? - Er wollte unbedingt mit mir sprechen. 408 00:33:55,640 --> 00:33:57,240 Er soll von dir kommen. 409 00:34:00,000 --> 00:34:02,680 Das ist mein Sohn. Ich rufe dich zurück. 410 00:34:02,760 --> 00:34:04,360 Was mache ich jetzt mit ihm? 411 00:34:04,440 --> 00:34:05,840 Frag ihn, was er will. 412 00:34:06,320 --> 00:34:09,080 Aber du kennst ihn nicht? - Ich muss auflegen. 413 00:34:12,200 --> 00:34:16,800 Noam? - Papa. Es geht um Mama. Komm her. 414 00:34:48,880 --> 00:34:50,280 Oh, falsch abgebogen? 415 00:34:58,720 --> 00:35:00,000 Du boxt? 416 00:35:00,080 --> 00:35:01,240 Ab und zu. 417 00:35:02,600 --> 00:35:04,360 Na los, komm. 418 00:35:04,440 --> 00:35:06,800 Du willst kämpfen? - Wenn du willst? 419 00:35:06,880 --> 00:35:08,120 Nur zu. 420 00:35:56,960 --> 00:35:57,960 War's das? 421 00:35:59,760 --> 00:36:01,240 Und? Willst du als Nächstes Mixed Martial Arts? 422 00:36:01,320 --> 00:36:02,560 Los! 423 00:36:39,800 --> 00:36:41,880 Warum die Rolex, wenn ich fragen darf? 424 00:36:44,920 --> 00:36:46,400 Um denen ähnlich zu sein. 425 00:36:48,000 --> 00:36:52,680 Uhren sind wichtig, Mann. Mit so 'nem Ding akzeptieren die mich. 426 00:36:52,760 --> 00:36:57,720 Wenn ich mit so einer G-Shock ankäme, wäre ich sofort gebrandmarkt. 427 00:36:57,800 --> 00:37:00,880 Und mit der Frisur bist du noch nicht genug angepasst? 428 00:37:02,760 --> 00:37:04,600 Bock auf Pizza und Bier? 429 00:37:05,480 --> 00:37:08,000 Ich dehne mich noch kurz und komme nach. 430 00:37:09,520 --> 00:37:12,600 Beeil dich. Morgen müssen wir uns den "Fisch" schnappen. 431 00:37:23,280 --> 00:37:24,480 Planète Afrika. 432 00:39:06,800 --> 00:39:08,440 D41 von D44. 433 00:39:09,200 --> 00:39:11,400 Da tut sich was. Schwarzer Peugeot 508. 434 00:39:15,840 --> 00:39:17,800 D41 von D42, wir sind vor Ort. 435 00:39:20,040 --> 00:39:22,040 D44 bis '45 von D41 und Diamant. 436 00:39:22,120 --> 00:39:24,720 Ich bestätige: Der 508 hält vor dem Hotel. 437 00:39:25,280 --> 00:39:28,360 Drei Personen: "Fisch" mit Perücke und Brille, 438 00:39:28,440 --> 00:39:30,480 ein Großer, Sakko schwarz, Hemd weiß, 439 00:39:30,560 --> 00:39:32,840 und ein Kleiner, Sakko blau, Pulli schwarz. 440 00:39:32,920 --> 00:39:33,800 Verstanden. 441 00:39:36,320 --> 00:39:39,720 Socrate, sorge dafür, dass er nur dich fixiert. 442 00:39:39,800 --> 00:39:41,840 Er darf uns nicht kommen sehen. 443 00:39:51,400 --> 00:39:52,760 Sie betreten den Gang. 444 00:39:53,760 --> 00:39:55,320 Gleich sind sie beim Zimmer. 445 00:39:59,120 --> 00:40:00,520 Sie schlagen zu. 446 00:40:19,480 --> 00:40:21,480 Oh Gott. - Nicht schießen. 447 00:40:21,560 --> 00:40:23,640 Schön den Kopf unten lassen! 448 00:40:53,040 --> 00:40:54,800 Achtung, Zugriff! - Los! 449 00:40:57,440 --> 00:40:59,800 Polizei! Polizei! 450 00:41:02,320 --> 00:41:04,120 Polizei! Still halten! 451 00:41:06,920 --> 00:41:09,000 Stehen bleiben! Motor abstellen! 452 00:41:09,760 --> 00:41:13,600 Polizei! Aufmachen! Polizei! 453 00:41:17,880 --> 00:41:19,640 Sieh zu mir! Stell den Motor ab! 454 00:41:19,720 --> 00:41:21,840 So ist's gut, zu mir! 455 00:41:21,920 --> 00:41:24,280 Sieh mir in die Augen! 456 00:41:24,840 --> 00:41:26,600 Du sollst zu ihm schauen. 457 00:41:27,320 --> 00:41:30,360 Zu ihm sollst du schauen! Und jetzt aussteigen. 458 00:41:37,040 --> 00:41:39,680 Leute, der haut ab! Schnell! - Den krieg ich! 459 00:41:55,280 --> 00:41:57,040 Ihm nach! 460 00:42:17,200 --> 00:42:19,560 Nicht bewegen. 461 00:42:20,360 --> 00:42:22,160 Deine Hände! Her mit den Händen! 462 00:42:28,760 --> 00:42:30,080 Hoch mit dir! 463 00:42:42,520 --> 00:42:44,640 Super, Leute! Ihr macht den Rest, okay? 464 00:42:45,240 --> 00:42:48,160 Treffen wir uns zum Champagner? - Ich komme nach. 465 00:42:49,480 --> 00:42:50,640 Für wen hält der sich? 466 00:43:00,600 --> 00:43:02,240 Ja bitte? - Hallo. 467 00:43:02,320 --> 00:43:06,880 Patrick sagt, wir sollen uns treffen. - Heute Abend, da bin ich im Restaurant. 468 00:43:06,960 --> 00:43:08,480 Okay. Adresse, bitte? 469 00:43:08,560 --> 00:43:10,760 Die schicke ich dir. - Okay. 470 00:43:10,840 --> 00:43:11,960 Bis später. 471 00:43:18,360 --> 00:43:20,440 Wirf mein Telefon raus. 472 00:43:27,520 --> 00:43:29,960 Hey! - Klappe. 473 00:43:31,840 --> 00:43:34,320 Das Spiel ist aus. Du hast mich gekriegt. 474 00:43:35,480 --> 00:43:40,840 Ich kommuniziere über Silent mit Leuten, die damit nichts zu tun haben. 475 00:43:42,440 --> 00:43:44,200 Warum sollte ich das tun? 476 00:43:45,960 --> 00:43:49,080 Ich liefere dir diesen Kerl aus Fontainebleau aus. 477 00:43:50,560 --> 00:43:52,840 Ein widerlicher Typ. Ich hasse ihn. 478 00:43:53,480 --> 00:43:55,600 Den liefere ich dir mit den anderen aus. 479 00:44:01,840 --> 00:44:03,120 Ich höre. 480 00:44:04,240 --> 00:44:06,120 Hier, wirf's raus. 481 00:44:40,320 --> 00:44:43,720 Ferraci ist einverstanden. Also, überleg's dir. 482 00:44:43,800 --> 00:44:44,960 Alles klar. 483 00:44:45,040 --> 00:44:47,280 Also dann, wir sprechen uns. 484 00:44:47,360 --> 00:44:48,400 Danke. Bis dann. 485 00:44:59,600 --> 00:45:00,720 Wer war das? 486 00:45:01,720 --> 00:45:03,640 Patrick Prigent. 487 00:45:04,320 --> 00:45:07,360 Wir haben mal zusammengearbeitet, auch beim Bataclan. 488 00:45:08,200 --> 00:45:09,920 Danach ging er nach Versailles. 489 00:45:10,840 --> 00:45:12,080 Und was wollte er? 490 00:45:12,800 --> 00:45:15,680 Ich soll sein Nachfolger werden als Gruppenleiter. 491 00:45:15,760 --> 00:45:17,040 Ist doch super! 492 00:45:19,800 --> 00:45:21,000 Ja. 493 00:45:22,960 --> 00:45:26,480 Du scheinst dich nicht so zu freuen. - Nein, das ist es nicht. 494 00:45:28,120 --> 00:45:30,040 Ich kenne ihn gar nicht so gut. 495 00:45:31,960 --> 00:45:34,320 Und? - Ich frage mich, wieso. 496 00:45:35,600 --> 00:45:37,240 Warum ruft er mich an? 497 00:46:04,200 --> 00:46:07,480 Schmoll doch nicht. Es gibt Pizza. - Ich schmolle nicht. 498 00:46:16,080 --> 00:46:18,120 Weißt du, was? - Was? 499 00:46:18,200 --> 00:46:20,680 Du hast Glück gehabt. - Warum? 500 00:46:20,760 --> 00:46:24,040 Alix kommt nicht, sie hat abgesagt. Freust du dich? 501 00:46:25,480 --> 00:46:28,880 Hm? Ich weiß, dass du dich freust. 502 00:46:29,720 --> 00:46:31,880 Na, was wird das? 503 00:46:36,200 --> 00:46:39,040 Was machen wir jetzt? - Na, wir gehen Pizza essen. 504 00:46:41,320 --> 00:46:43,560 Ich bin vorher nur kurz verabredet. 505 00:46:49,720 --> 00:46:51,400 Polizei! 506 00:47:14,000 --> 00:47:15,480 Ich komme, um zu helfen. 507 00:47:17,480 --> 00:47:18,560 Hey, Kleiner. 508 00:47:19,200 --> 00:47:21,800 Sieh mich an! Bleib bei mir. 509 00:47:59,480 --> 00:48:00,600 Das war's. 510 00:48:03,280 --> 00:48:04,360 So. 511 00:48:05,560 --> 00:48:06,800 Hoch mit dir. 38856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.