Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,040 --> 00:00:15,120
Tor!
2
00:00:16,480 --> 00:00:17,840
Verdammt, Giroud!
3
00:00:19,600 --> 00:00:20,600
Hallo?
4
00:00:20,680 --> 00:00:23,120
Patrick, eine Geiselnahme im Bataclan.
5
00:00:23,200 --> 00:00:24,280
Ich komme.
6
00:00:37,960 --> 00:00:43,000
Im 10. und 11. Arrondissementist es zu Schießereien gekommen.
7
00:00:43,080 --> 00:00:47,480
Bereits mehrere Menschen sindden Anschlägen im Konzerthaus
8
00:00:47,560 --> 00:00:48,840
zum Opfer gefallen.
9
00:00:48,920 --> 00:00:52,400
Die Besucher müssen nunim Bataclan ausharren, bis Hilfe kommt.
10
00:00:52,480 --> 00:00:54,880
Die Angreifer sollen sichverschanzt haben.
11
00:00:54,960 --> 00:00:58,400
Eine andere Gruppe von Männernsoll auf der Flucht sein.
12
00:01:11,280 --> 00:01:12,880
Los, schnell.
13
00:01:12,960 --> 00:01:14,000
Leute.
14
00:01:14,560 --> 00:01:16,640
Die Schutzschilde sind unterwegs.
15
00:01:16,720 --> 00:01:20,120
Die Verhandlungsführer nehmen
Kontakt zu den Terroristen auf.
16
00:01:20,200 --> 00:01:22,480
Sobald es möglich ist, gehen wir rein.
17
00:01:23,720 --> 00:01:26,000
Wir halten uns bereit, okay?
18
00:01:43,360 --> 00:01:44,600
Monsieur?
19
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Monsieur.
20
00:01:48,160 --> 00:01:49,440
Bevor wir reingehen,
21
00:01:49,520 --> 00:01:51,840
sollten die Rettungskräfte
alles absichern.
22
00:01:52,400 --> 00:01:55,320
So könnten wir schnell
Erste Hilfe leisten.
23
00:01:56,120 --> 00:01:57,160
Wer bist du?
24
00:01:57,960 --> 00:02:00,240
Ich bin seit einer Woche
bei der Brigade.
25
00:02:00,320 --> 00:02:03,040
Davor war ich im COS
und zwei Jahre in Syrien.
26
00:02:03,120 --> 00:02:04,680
Ich glaube, die auch.
27
00:02:04,760 --> 00:02:07,400
Die haben sich das
bei anderen abgeguckt.
28
00:02:09,080 --> 00:02:10,360
Die verhandeln nicht.
29
00:02:11,080 --> 00:02:12,800
Die wissen, dass sie draufgehen.
30
00:03:13,160 --> 00:03:14,720
Setzt euch, bitte.
31
00:03:14,800 --> 00:03:17,400
Der Fall der Woche:
Ahmed Hamarkoja, 20 Jahre,
32
00:03:17,480 --> 00:03:19,880
vorbestraft wegen Diebstahls
und Waffenbesitzes,
33
00:03:19,960 --> 00:03:22,000
wohnhaft in einer Sozialwohnung.
34
00:03:22,080 --> 00:03:24,400
Wir haben seine Strafakte
aus Levallois bekommen.
35
00:03:24,480 --> 00:03:28,880
Er ist auf Dschihad-Foren aktiv,
sucht im Dark-Net nach Waffen.
36
00:03:28,960 --> 00:03:32,200
Seit einer Woche werden
seine Kommentare aggressiver.
37
00:03:32,280 --> 00:03:35,200
Die Anti-Terror-Einheit sagt,
wir sollen ihn aufsuchen.
38
00:03:35,280 --> 00:03:38,640
Wir fahren also zu ihm nach Hause?
- Mhm.
39
00:03:38,720 --> 00:03:40,920
Wir arbeiten hier eigentlich anders.
40
00:03:41,000 --> 00:03:43,400
Meistens warten wir ab
und schlagen dann zu,
41
00:03:43,480 --> 00:03:45,560
wenn die Person das Haus verlässt.
42
00:03:45,640 --> 00:03:48,760
So machen wir das.
- Ach ja, und warum?
43
00:03:48,840 --> 00:03:50,720
Drinnen ist er sicher vorbereitet.
44
00:03:50,800 --> 00:03:53,040
Sprengsatz an der Tür,
schusssichere Weste.
45
00:03:53,120 --> 00:03:55,360
Draußen könnte man ihn überrumpeln.
46
00:03:55,440 --> 00:03:57,000
Draußen könnte er auch
so 'ne Weste tragen,
47
00:03:57,080 --> 00:03:58,520
und eine Waffe.
48
00:03:58,600 --> 00:04:00,600
Und was gibt's draußen noch?
Zivilisten.
49
00:04:00,680 --> 00:04:02,800
Der Typ ist sicher ein Schlappschwanz.
50
00:04:02,880 --> 00:04:06,800
Ruft zum Dschihad auf, will aber
eigentlich nur Sozialhilfe kassieren.
51
00:04:06,880 --> 00:04:10,400
Der fängt sicher an zu flennen,
wenn man ihm Handschellen verpasst.
52
00:04:10,480 --> 00:04:13,080
Wetten wir?
- Keine Wetten auf der Arbeit.
53
00:04:13,160 --> 00:04:15,880
Wir machen es auf meine Art.
- Na gut.
54
00:04:15,960 --> 00:04:19,600
Ich habe die Erfahrung gemacht...
- Ich habe da mehr Erfahrung als du.
55
00:04:19,680 --> 00:04:20,960
Viel mehr.
56
00:04:21,040 --> 00:04:24,720
Ich will ihn nicht verteidigen,
sonst hört er ja nie auf,
57
00:04:24,800 --> 00:04:28,320
aber als Patrick noch hier war,
hat diese Methode immer geklappt.
58
00:04:28,400 --> 00:04:31,600
Wir werden sehen. Vielleicht übernimmt
das auch ein anderes Team.
59
00:04:33,200 --> 00:04:36,800
Etwas Respekt. Kein Handy
beim ersten Treffen mit dem neuen Chef.
60
00:04:36,880 --> 00:04:40,120
Es tut sich was.
- Was meinst du?
61
00:04:40,200 --> 00:04:43,640
"Fisch".
- Nicht dein Ernst! Hör auf damit.
62
00:04:43,720 --> 00:04:47,600
Du warst so oft auf Bereitschaft.
Du würdest wieder umsonst losfahren.
63
00:04:47,680 --> 00:04:50,760
Den suchst du immer noch?
- Wer soll das sein, "Fisch"?
64
00:04:50,840 --> 00:04:54,800
Ein arbeitsloser Ganove, der der Jugend
was über Finanzen beibringen will.
65
00:04:54,880 --> 00:04:57,520
Das war's.
- Das sind oft die gefährlichsten.
66
00:04:57,600 --> 00:05:00,880
Und die verrücktesten.
- Stimmt.
67
00:05:00,960 --> 00:05:02,280
Warum glaubst du das?
68
00:05:02,360 --> 00:05:04,720
Seit er
vor zwei Monaten entlassen wurde,
69
00:05:04,800 --> 00:05:06,680
trifft er viele andere Typen.
70
00:05:06,760 --> 00:05:11,400
Meinst du, er trifft nach dem Knast
erst mal Schriftsteller und Philosophen?
71
00:05:11,480 --> 00:05:14,280
Der kennt nur Verbrecher.
- Das stimmt doch nicht.
72
00:05:14,360 --> 00:05:17,560
Der Typ trägt Designersachen.
73
00:05:18,200 --> 00:05:19,600
Und weiter?
74
00:05:19,680 --> 00:05:23,600
In dem Alter stehen solche Typen
oft ohne irgendwas da,
75
00:05:23,680 --> 00:05:25,080
ohne geregeltes Einkommen.
76
00:05:25,160 --> 00:05:27,200
Daher glaube ich, er ist noch dabei.
77
00:05:27,280 --> 00:05:31,240
Er muss wissen, dass Geld nachkommt.
Oder er hat einen Vorschuss bekommen.
78
00:05:31,920 --> 00:05:35,280
Was ist dein Eindruck?
- Hm.
79
00:05:35,360 --> 00:05:37,120
Eine Meinung hast du doch dazu.
80
00:05:37,200 --> 00:05:41,720
Bevor wir uns totdiskutieren,
übernehme ich das. Der Kontakt?
81
00:05:41,800 --> 00:05:45,880
Der Parkdienst-Mitarbeiter vom Monak.
- Wo die Star-Fußballer essen gehen?
82
00:05:45,960 --> 00:05:48,280
"Fisch" soll dort sein.
83
00:05:48,360 --> 00:05:51,280
Badri, übernimmst du?
- Bin unterwegs.
84
00:06:05,760 --> 00:06:07,280
Und, wie viel?
85
00:06:08,240 --> 00:06:11,560
Zweiundachtzig.
- Zu viel Chips und Capri-Sonne.
86
00:06:12,280 --> 00:06:15,160
Julien? Hast du einen Moment?
- Klar.
87
00:06:15,240 --> 00:06:18,280
Ihr habt euch einiges zu erzählen.
Sag's mir später.
88
00:06:58,760 --> 00:07:02,080
Mir liegt so was einfach nicht.
89
00:07:02,800 --> 00:07:04,080
Die ganze Kommunikation.
90
00:07:04,160 --> 00:07:07,560
Ich bin eher der Typ, der anpackt,
den man mal machen lässt.
91
00:07:07,640 --> 00:07:10,720
Die Arbeit der BRI umfasst Ermittlungen
und Einsätze.
92
00:07:10,800 --> 00:07:12,320
Beides gehört dazu. Verstanden?
93
00:07:12,400 --> 00:07:15,920
Willst du nur operativ arbeiten,
musst du den Job wechseln.
94
00:07:16,000 --> 00:07:17,960
Wir arbeiten
wie ein Nachrichtendienst.
95
00:07:18,040 --> 00:07:20,560
Hier muss man vielseitig sein.
Das wusstest du.
96
00:07:22,560 --> 00:07:26,600
Aber bei Patrick war das immer...
- Schluss damit.
97
00:07:26,680 --> 00:07:28,760
Er ist in Rente
und ich bin nicht er.
98
00:07:28,840 --> 00:07:31,800
Ich sage das nicht, um zu nerven.
- Schon klar.
99
00:07:31,880 --> 00:07:33,960
Ich möchte, dass du dich einbringst,
100
00:07:34,040 --> 00:07:38,560
Recherchen machst, Dinge meldest
und selbständig im Team arbeitest.
101
00:07:40,480 --> 00:07:42,640
Darf ich was fragen?
- Mhm.
102
00:07:43,520 --> 00:07:46,320
Bin ich für die Gruppe ein Problem?
- Nein.
103
00:07:47,200 --> 00:07:49,360
Warum soll dann alles anders laufen?
104
00:07:50,880 --> 00:07:52,520
Hallo.
- Hallo, Julien.
105
00:07:52,600 --> 00:07:54,360
Said, können wir kurz sprechen?
106
00:07:54,440 --> 00:07:56,040
Bis später.
- Danke.
107
00:07:56,120 --> 00:07:58,960
Und? Wie läuft der erste Tag?
108
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
Es geht so.
109
00:08:01,160 --> 00:08:03,400
Wir hatten noch kaum Zeit zu sprechen,
110
00:08:03,480 --> 00:08:06,480
aber ich glaube,
ich habe den richtigen Kandidaten.
111
00:08:06,560 --> 00:08:09,640
Das Vorstellungsgespräch hatte Patrick
noch geführt.
112
00:08:15,720 --> 00:08:17,080
Stehen bleiben!
113
00:08:17,800 --> 00:08:20,920
Er hat in Guyana angefangen
und kam dann nach Frankreich.
114
00:08:21,000 --> 00:08:22,240
Schulabschluss '93.
115
00:08:22,320 --> 00:08:25,840
Er hat vier Jahre undercover
für die Drogenfahndung gearbeitet.
116
00:08:25,920 --> 00:08:29,760
Mit top Ergebnissen, da er sich schnell
im Milieu integriert hatte.
117
00:08:34,840 --> 00:08:36,760
Er war sich erst nicht ganz sicher.
118
00:08:36,840 --> 00:08:40,320
Na ja, die im Drogendezernat
sind auch etwas speziell.
119
00:08:40,400 --> 00:08:42,800
Bei den Prüfungen hat er
aber alle umgehauen.
120
00:08:42,880 --> 00:08:45,120
Seitdem wartet er,
bis er zu uns kann.
121
00:08:45,200 --> 00:08:47,040
Lass los, du Hurensohn!
122
00:08:47,600 --> 00:08:49,560
Korrupter Bulle!
- Still halten.
123
00:08:49,640 --> 00:08:51,160
Du kannst dir ja selbst nichts leisten.
124
00:08:52,320 --> 00:08:53,600
Lass los!
125
00:08:53,680 --> 00:08:55,240
Arschloch!
126
00:08:56,280 --> 00:08:57,920
Ruhig jetzt.
127
00:08:59,240 --> 00:09:00,760
Du sollst es lassen.
128
00:09:01,760 --> 00:09:05,000
Ich mach dich kalt, das schwöre ich
beim Leben meiner Mutter!
129
00:09:05,080 --> 00:09:06,440
Aufstehen.
130
00:09:08,160 --> 00:09:11,000
Guck mal,
deine korrupten Bullen sind da.
131
00:09:11,080 --> 00:09:13,280
Nächstes Mal
kommt deine Mutter dran.
132
00:09:13,360 --> 00:09:15,800
Keine Sorge,
ein nächstes Mal gibt's nicht.
133
00:09:15,880 --> 00:09:17,360
Die Tasche liegt da hinten.
134
00:09:20,560 --> 00:09:23,200
Ich kam erst jetzt dazu,
davon zu erzählen.
135
00:09:23,280 --> 00:09:25,640
So spare ich mir
die Vorstellungsgespräche.
136
00:09:25,720 --> 00:09:27,960
Eine Sorge weniger.
137
00:09:28,040 --> 00:09:30,600
Jemand Besseren finden Sie eh nicht.
138
00:09:32,320 --> 00:09:33,960
Wie fühlen Sie sich?
139
00:09:34,040 --> 00:09:36,280
Schon okay, der erste Tag eben.
140
00:09:36,360 --> 00:09:38,200
Ich meinte, mit dem Team.
141
00:09:38,280 --> 00:09:39,680
Wie gesagt, der erste Tag eben.
142
00:09:39,760 --> 00:09:44,320
Mein Eindruck war aber nicht schlecht.
Vielleicht etwas heterogen.
143
00:09:44,840 --> 00:09:47,760
Glauben Sie mir,
ein besseres Team gibt es nicht.
144
00:09:47,840 --> 00:09:51,960
Und unter uns: Das Team hier
in Versailles, das sind die Besten.
145
00:09:52,880 --> 00:09:56,560
Patrick hat hier wahnsinnig viel
auf die Beine gestellt.
146
00:09:56,640 --> 00:09:58,920
Ein paar Änderungen
müssen aber drin sein.
147
00:09:59,000 --> 00:10:01,200
Klar,
verbessern kann man sich immer.
148
00:10:01,840 --> 00:10:04,600
Aber das Bessere ist des Guten Feind.
149
00:10:04,680 --> 00:10:07,440
Ihre Kollegen gehören zu den Besten
der Region Paris.
150
00:10:07,520 --> 00:10:11,200
Gewinnen Sie Ihren Respekt.
So wie Patrick. Dann wird es gut laufen.
151
00:10:51,000 --> 00:10:53,200
Hallo?
- Hi. Vanessa schickt mich.
152
00:10:53,280 --> 00:10:54,320
Okay.
153
00:10:54,400 --> 00:10:55,560
Hat sich was getan?
154
00:10:55,640 --> 00:10:59,280
Nein. Er ist noch drin.
Sie essen gerade.
155
00:10:59,360 --> 00:11:00,800
Wer, "sie"?
156
00:11:00,880 --> 00:11:02,360
Er hat so 'ne Braut dabei.
157
00:11:02,440 --> 00:11:05,040
Na gut. Ruf an, wenn sich was tut.
158
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Hallo?
- Warum schreibst du mir?
159
00:12:31,080 --> 00:12:32,520
Wo bist du?
- Ist das dein Ernst?
160
00:12:32,600 --> 00:12:34,000
Wo bist du?
161
00:12:34,080 --> 00:12:36,560
Beim Restaurant auf den Champs-Elysées.Dank dir.
162
00:12:36,640 --> 00:12:40,040
Ich stehe davor. Gerade fährt Verrattimit einem Ferrari vor.
163
00:12:40,120 --> 00:12:44,080
Solltest du nicht schon längst schlafen?
- Ich bin noch im Trainingsraum.
164
00:12:44,160 --> 00:12:47,680
Du bist noch gar nicht weg?Dann schufte ich ja umsonst für dich.
165
00:12:47,760 --> 00:12:49,080
Ich komme dazu.
- Was?
166
00:12:49,160 --> 00:12:51,080
Zum Restaurant.
- Du hast doch frei.
167
00:12:51,160 --> 00:12:52,880
Mein Abend ist eh im Eimer.
168
00:12:52,960 --> 00:12:54,880
Ich bin gleich da.
- Vergiss es!
169
00:12:54,960 --> 00:12:57,280
Dann hättest du es jaselbst machen können.
170
00:12:57,360 --> 00:12:58,880
Na ja. Aber hey!
- Was?
171
00:12:58,960 --> 00:13:01,600
Bring einen GPS-Tracker mit.
- Ja. Bis gleich.
172
00:13:11,040 --> 00:13:12,840
Ist sie das, Griselda Blanco?
173
00:13:12,920 --> 00:13:15,600
Die legt er doch bestimmt noch flach.
174
00:13:18,560 --> 00:13:20,480
Ich schwöre dir,
der wäre am Start.
175
00:13:21,920 --> 00:13:23,480
Das Zeug stinkt fürchterlich.
176
00:13:23,560 --> 00:13:24,840
Du stinkst.
177
00:13:25,320 --> 00:13:28,800
Du endest noch wie Julien.
Diese Shakes fressen dein Hirn auf.
178
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
Schon klar.
179
00:13:30,440 --> 00:13:33,320
Na toll.
Eine schlaflose Nacht für nichts.
180
00:13:33,400 --> 00:13:35,480
Entweder, sie gehen zu ihr
oder ins Hotel.
181
00:13:35,560 --> 00:13:37,280
Fahr hinterher.
- Spinnst du?
182
00:13:37,360 --> 00:13:40,120
Umsonst schlage ich mir die Nacht
nicht um die Ohren.
183
00:13:40,200 --> 00:13:42,760
Dann hätte ich ja schlafen können.
Los, gib Gas.
184
00:13:42,840 --> 00:13:46,680
Also, erstens beschatte ich
diese Nullnummer nur deinetwegen.
185
00:13:46,760 --> 00:13:49,720
Und zweitens:
Dreh mir nicht das Wort im Mund um.
186
00:13:55,360 --> 00:13:57,480
Das hätte ja noch haarig werden können
187
00:13:57,560 --> 00:14:01,280
mit Schweige-Julien
und Super-Schlaumeier Said.
188
00:14:01,360 --> 00:14:05,520
Sei nicht so hart. Patrick sagt, er war
eine große Nummer beim Geheimdienst.
189
00:14:05,600 --> 00:14:06,720
Du glaubst den Mist?
190
00:14:06,800 --> 00:14:09,560
Was hat der Geheimdienst
mit unserer Arbeit zu tun?
191
00:14:09,640 --> 00:14:12,320
Er war nach einer Woche
schon beim Bataclan-Fall dabei.
192
00:14:14,680 --> 00:14:17,800
Du verteidigst ihn nur,
weil er dir die Beschattung erlaubt.
193
00:14:18,360 --> 00:14:19,760
Klappe.
194
00:14:31,920 --> 00:14:33,160
Du kannst abhauen.
195
00:14:34,120 --> 00:14:35,200
Was?
196
00:14:35,680 --> 00:14:37,520
Geh nach Hause.
197
00:14:38,600 --> 00:14:41,640
Sicher?
- Mhm. Das schaffe ich schon allein.
198
00:14:42,360 --> 00:14:43,400
Okay.
199
00:14:45,240 --> 00:14:48,760
Hey. Hast du nicht was vergessen?
- Ach ja.
200
00:15:50,960 --> 00:15:52,920
Wer bist du denn? Wo willst du hin?
201
00:15:53,000 --> 00:15:56,760
Lass mich. Ich wohne hier.
- Du siehst aus wie 'n Zivilbulle.
202
00:15:56,840 --> 00:15:58,640
Ach ja?
- Ich durchsuche dich.
203
00:15:58,720 --> 00:16:01,880
Ich seh aus wie ein Bulle,
du kleiner Bastard?
204
00:16:01,960 --> 00:16:04,040
Was willst du machen?
205
00:16:04,120 --> 00:16:05,200
Hey, du Idiot! Was machst du da?
206
00:16:05,280 --> 00:16:07,960
Der wohnt im 5. Stock.
Zieh Leine!
207
00:16:08,040 --> 00:16:10,360
Ihr alle. Zieht Leine!
208
00:16:10,440 --> 00:16:13,280
Engagier doch wenigstens Türsteher
von hier.
209
00:16:13,360 --> 00:16:14,560
Die sind aber billiger.
210
00:16:15,120 --> 00:16:16,840
Komm schon, Bruder.
211
00:16:16,920 --> 00:16:18,160
Mach's gut.
212
00:16:33,640 --> 00:16:35,000
Salam.
213
00:16:35,080 --> 00:16:37,960
Ja... was machst du denn hier?
Hattest du Nachtschicht?
214
00:16:38,040 --> 00:16:39,560
Bin gerade fertig geworden.
215
00:16:40,160 --> 00:16:41,400
Gibt's Kaffee?
- Nein.
216
00:16:42,240 --> 00:16:43,360
Machst du mir einen?
217
00:16:44,080 --> 00:16:45,320
Mach dir selbst einen.
218
00:16:45,840 --> 00:16:48,400
Komm schon, ich bin echt müde.
219
00:16:48,480 --> 00:16:50,320
Mach mir bitte einen Kaffee.
220
00:16:50,400 --> 00:16:52,720
Na gut, weil du so fertig aussiehst.
221
00:16:52,800 --> 00:16:56,840
Was hast du wieder angestellt?
- Ich hab gearbeitet. Wie gesagt.
222
00:16:56,920 --> 00:17:00,640
Wir bauen hier eine Straße
und haben was vermessen.
223
00:17:00,720 --> 00:17:02,640
Na, wenigstens gibt es Arbeit.
224
00:17:04,120 --> 00:17:06,240
Geh schon. Ich bringe dir den Kaffee.
225
00:17:06,320 --> 00:17:07,440
Danke.
226
00:19:22,120 --> 00:19:23,240
Bis dann!
227
00:19:37,560 --> 00:19:40,680
Na, du Hund? Schläfst du?
- Geht's noch? Was machst du hier?
228
00:19:40,760 --> 00:19:43,120
Meine Tante besuchen.
- Du warst doch weg.
229
00:19:43,200 --> 00:19:46,880
Ich bin gerade in Nanterre.
Letzte Woche bin ich rausgekommen.
230
00:19:46,960 --> 00:19:49,560
Da kannst du nicht einfach anrufen,
du Spinner?
231
00:19:50,280 --> 00:19:52,720
Mit dem Bart hätte ich
dich fast nicht erkannt.
232
00:19:52,800 --> 00:19:54,720
Wolltest du die Wächter austricksen?
233
00:19:55,720 --> 00:19:59,280
Du hättest mich vorwarnen können.
- Das war eine Überraschung.
234
00:19:59,360 --> 00:20:01,080
Mein hübscher Neffe!
235
00:20:01,160 --> 00:20:03,840
Ohne Scheiß. Er sieht aus,
als wäre er frisch aus Rakka gekommen.
236
00:20:03,920 --> 00:20:04,800
Lass das.
237
00:20:08,880 --> 00:20:10,840
Hier.
- Danke, Rahki.
238
00:20:13,360 --> 00:20:14,560
Was wird das?
239
00:20:15,200 --> 00:20:18,280
Ich muss los.
- Isst du nicht mit deinem Cousin?
240
00:20:18,360 --> 00:20:20,880
Im Ernst.
- Ich komme frei und du haust ab?
241
00:20:21,400 --> 00:20:23,400
Hättest nicht
in den Knast gehen sollen.
242
00:20:24,400 --> 00:20:26,040
Spaß. Ich muss zur Arbeit.
243
00:20:26,120 --> 00:20:29,680
Du bist noch im Straßenbau?
- Ja. Wir erneuern die Straßen im 77.
244
00:20:29,760 --> 00:20:31,080
Du arbeitest doch hier.
245
00:20:31,560 --> 00:20:34,200
Das war gestern.
Heute sind wir woanders.
246
00:20:34,280 --> 00:20:37,360
So weit schicken die dich weg?
- Ja, schon.
247
00:20:37,440 --> 00:20:39,680
Komisch. Man baut doch abschnittsweise.
248
00:20:39,760 --> 00:20:42,640
Das war früher so.
Jetzt muss gespart werden.
249
00:20:42,720 --> 00:20:43,920
Na gut, Mama.
250
00:20:44,000 --> 00:20:45,840
Also, man sieht sich.
251
00:20:46,320 --> 00:20:47,760
Ja, klar.
252
00:20:49,600 --> 00:20:50,880
Mach's gut!
253
00:21:07,640 --> 00:21:09,360
63,7.
254
00:21:09,440 --> 00:21:11,880
Verdammt. Ich dachte,
ich hätte mehr zugelegt.
255
00:21:11,960 --> 00:21:14,800
Du hältst eben dein Gewicht.
- Ich will aber zulegen.
256
00:21:14,880 --> 00:21:17,440
Dann plage ich mich nicht so
mit der Ausrüstung.
257
00:21:17,520 --> 00:21:19,360
Das Zeug wiegt halb so viel
wie ich.
258
00:21:20,200 --> 00:21:22,760
Das sind deine körperlichen Grenzen.
259
00:21:24,200 --> 00:21:26,320
Komm doch mal mit mir zum Ringen.
260
00:21:27,240 --> 00:21:29,800
Ich halte mich lieber fern
von deinem Schweiß.
261
00:21:29,880 --> 00:21:31,240
Nein, danke.
262
00:21:36,600 --> 00:21:37,720
Hey, wie läuft's?
263
00:21:37,800 --> 00:21:39,800
Passt schon. Komm.
264
00:21:40,280 --> 00:21:42,440
Was ist?
- Komm mit, dann sag ich's dir.
265
00:21:44,160 --> 00:21:46,120
Otmane ist rausgekommen.
- Und?
266
00:21:46,200 --> 00:21:47,960
Er hat mich total überrumpelt.
267
00:21:48,040 --> 00:21:50,680
Was erwartest du?
Dass das Gefängnis dich anruft?
268
00:21:50,760 --> 00:21:54,680
Meine Familie hätte was sagen können.
- Sie wollten dich überraschen.
269
00:21:54,760 --> 00:21:56,480
Findest du das witzig?
270
00:21:56,560 --> 00:21:58,200
Na, so läuft das eben.
271
00:21:58,280 --> 00:22:00,120
Er wird auf Rache aus sein.
272
00:22:00,600 --> 00:22:03,040
Er weiß ja nicht,
dass du ihn verpfiffen hast.
273
00:22:03,120 --> 00:22:06,360
Ich habe nur gemeldet,
dass er einen Typen umbringen wollte.
274
00:22:06,440 --> 00:22:08,680
Gut. Nenn's so,
wenn's dir dann besser geht.
275
00:22:08,760 --> 00:22:12,000
Kommt her, Leute.
Zwei Minuten, dann könnt ihr gehen.
276
00:22:12,080 --> 00:22:13,080
Ja.
277
00:22:14,280 --> 00:22:15,720
Also.
278
00:22:16,560 --> 00:22:19,920
Dank Vanessa und Badri wissen wir
nun mehr über Rafik Saïfi,
279
00:22:20,000 --> 00:22:21,040
alias "der Fisch".
280
00:22:21,560 --> 00:22:24,920
Er datet ein Mädel,
das im Hotel du Louvre arbeitet.
281
00:22:25,400 --> 00:22:29,880
Nächste Woche ist dort zur Fashion Week
eine amerikanische Sängerin zu Gast.
282
00:22:29,960 --> 00:22:31,560
Sie reist in zwei Tagen an.
283
00:22:31,640 --> 00:22:34,320
Dort könnte er zuschlagen.
- Wie heißt sie?
284
00:22:34,400 --> 00:22:36,640
Da steht's doch.
- Hier sehe ich nichts.
285
00:22:36,720 --> 00:22:39,320
Bad Barbie.
- "Bad Barbie"?
286
00:22:40,720 --> 00:22:44,440
Ich bitte euch. Es darf nicht so laufen
wie damals mit Kim Kardashian.
287
00:22:44,520 --> 00:22:47,240
Man verlässt sich auf uns.
Wir nehmen das ernst.
288
00:22:47,320 --> 00:22:50,280
Sonst machen wir morgen eine Übung
zum Thema Geiselnahme.
289
00:22:51,000 --> 00:22:54,880
Ach ja, wir bekommen ein neues Mitglied
aus der Drogenfahndung.
290
00:22:55,320 --> 00:22:56,440
Cool.
- Toll.
291
00:22:56,520 --> 00:22:57,840
Gut?
- Echt klasse.
292
00:22:57,920 --> 00:23:00,120
Die hatten doch mal einen,
293
00:23:00,200 --> 00:23:03,520
der sich bei einem Einsatz
in den Fuß geschossen hat.
294
00:23:04,680 --> 00:23:07,160
Hoffentlich war das nicht
sein Ausbilder.
295
00:23:07,240 --> 00:23:10,320
Euer großartiger Patrick
hat ihn noch rekrutiert.
296
00:23:10,400 --> 00:23:13,520
Also macht euch keine Sorgen.
- Gutes Zeichen.
297
00:23:13,600 --> 00:23:16,600
Patrick mochte die Abteilung nicht.
- Tut nicht so klug.
298
00:23:16,680 --> 00:23:18,920
Der wird euch schon fertigmachen.
299
00:23:19,000 --> 00:23:21,920
Das würde ich gern sehen.
- Ganz ruhig, Vanessa.
300
00:23:22,000 --> 00:23:23,800
Der fällt sicher hin oder so.
301
00:23:23,880 --> 00:23:26,400
Oder er erteilt euch eine Lektion.
Dann ist Ruhe.
302
00:23:27,400 --> 00:23:28,720
Das sehen wir morgen.
303
00:23:45,600 --> 00:23:46,640
Danke.
304
00:24:28,880 --> 00:24:30,520
Hier. Einen Kaffee für dich.
305
00:24:31,400 --> 00:24:32,520
Danke schön.
306
00:24:34,040 --> 00:24:37,560
Ich hoffe, das ist bald vorbei.
Es wäre für alle besser.
307
00:24:39,720 --> 00:24:42,600
Es ist traurig, es auszusprechen,
aber ja, leider.
308
00:24:43,200 --> 00:24:44,520
Es ist ein Jammer.
309
00:24:49,760 --> 00:24:52,680
Und wegen meiner Sache?
Hast du was rausgefunden?
310
00:24:57,240 --> 00:24:58,480
Ich höre auf.
311
00:24:59,200 --> 00:25:00,320
Was hörst du auf?
312
00:25:01,440 --> 00:25:03,000
Ich gehe in den Ruhestand.
313
00:25:03,080 --> 00:25:04,480
Es ist vorbei.
314
00:25:04,560 --> 00:25:06,960
Für dich vielleicht,
aber für mich noch nicht.
315
00:25:07,520 --> 00:25:10,800
Ich gebe dir gern
die Nummer meines Nachfolgers, aber...
316
00:25:10,880 --> 00:25:13,440
für die Informanten ist es
schwieriger geworden.
317
00:25:13,520 --> 00:25:17,320
Sie müssen sich registrieren.
Das willst du vielleicht nicht.
318
00:25:18,120 --> 00:25:20,880
Gib mir einfach die Nummer.
Ich komme schon klar.
319
00:25:20,960 --> 00:25:23,600
Und wie?
- Braucht dich nicht zu interessieren.
320
00:25:24,840 --> 00:25:27,480
Hast du deinen Dienstausweis
noch bei dir, hm?
321
00:25:27,560 --> 00:25:29,920
Wo hast du ihn?
Oder bist du schon raus?
322
00:25:30,760 --> 00:25:35,160
Noch nicht. Ich wurde freigestellt,
um meine Überstunden abzubauen.
323
00:25:35,240 --> 00:25:36,840
Ich arbeite aber nicht mehr.
324
00:25:36,920 --> 00:25:39,760
Du wartest und sitzt das einfach aus?
325
00:25:39,840 --> 00:25:41,240
Du bist einfach raus.
326
00:25:42,960 --> 00:25:45,840
Ich mache Bereitschaft, falls nötig.
Etwas Ausbildung.
327
00:25:45,920 --> 00:25:48,800
Aber ja. Ich bin raus
und warte nur auf den Stempel.
328
00:25:48,880 --> 00:25:51,800
Ach, wie schön für dich.
329
00:25:51,880 --> 00:25:53,760
Das habe ich nicht erwartet.
330
00:25:54,320 --> 00:25:56,360
Macht es dir keinen Spaß mehr?
331
00:25:56,440 --> 00:25:58,480
Keine Lust mehr?
- Das ist es nicht.
332
00:25:59,400 --> 00:26:03,640
Ach. Ich wollte lieber Verbrecher jagen,
aber es ist nicht mehr so wie früher.
333
00:26:04,120 --> 00:26:08,440
Heute gibt's ein paar Terroristen,
Drogenhändler, nur Freaks.
334
00:26:08,520 --> 00:26:10,520
Wie lange kennen wir uns jetzt schon?
335
00:26:12,240 --> 00:26:13,880
Schon eine Weile.
336
00:26:15,560 --> 00:26:18,320
Du bist weich geworden.
Deine Abenteuerlust ist weg.
337
00:26:19,000 --> 00:26:20,960
Früher war das anders.
338
00:26:21,040 --> 00:26:23,520
Palacio, Fun Raï.
339
00:26:23,600 --> 00:26:26,120
Die Zeit der Francs,
der Pascals.
340
00:26:27,920 --> 00:26:29,960
Du gehörst zur alten Generation.
341
00:26:30,040 --> 00:26:32,800
Ja. Ich mach's wie sie.
Ich höre auf.
342
00:26:44,480 --> 00:26:47,360
Ich komme raus. Wo bist du?
- Vor der Notaufnahme.
343
00:26:56,680 --> 00:26:58,480
Und? Hast du mit ihm geredet?
344
00:26:58,560 --> 00:27:00,920
Ja. Es wird doch länger dauern.
- Warum?
345
00:27:01,000 --> 00:27:04,280
Er geht in Rente.
- Dann haben wir aber ein Problem.
346
00:27:04,720 --> 00:27:07,160
Die Brüder haben beschlossen,
nicht zu zahlen.
347
00:27:07,240 --> 00:27:08,960
Mich würde Schlimmes erwarten.
348
00:27:09,440 --> 00:27:12,160
Die El-Hassanis sind
für mich unbedeutend.
349
00:27:12,240 --> 00:27:14,040
Dann kümmere ich mich darum.
350
00:27:14,520 --> 00:27:16,360
Lass sie nur.
351
00:27:16,440 --> 00:27:19,680
Geh zum Nachfolger von Patrick.
Er regelt das mit ihnen.
352
00:27:48,760 --> 00:27:50,600
Hallo, zusammen.
- Hallo.
353
00:27:50,680 --> 00:27:52,360
Leute, unser neuer Kollege.
354
00:27:52,440 --> 00:27:54,320
Socrate.
355
00:27:54,400 --> 00:27:58,200
Er war vorher beim Drogendezernat
in Paris. Heißt ihn willkommen.
356
00:27:59,680 --> 00:28:00,880
Hier.
357
00:28:00,960 --> 00:28:02,920
Die Drogenfahndung, ja?
358
00:28:03,000 --> 00:28:05,200
Ja.
- Die machen da komische Sachen.
359
00:28:05,280 --> 00:28:07,760
Bemüh dich nicht,
mir das Gegenteil zu beweisen.
360
00:28:07,840 --> 00:28:10,200
Nichts mitgehen lassen
bei den Razzien, ja?
361
00:28:12,880 --> 00:28:13,960
Klar.
362
00:28:15,120 --> 00:28:17,720
Wie heißt du noch mal?
- Socrate.
363
00:28:18,720 --> 00:28:21,800
Socrate. Heute morgen simulieren wir
eine Geiselnahme.
364
00:28:22,880 --> 00:28:25,200
Also, Platzpatronen laden, bitte.
365
00:28:26,000 --> 00:28:27,440
Schon klar.
366
00:28:27,520 --> 00:28:28,520
Na dann.
367
00:29:06,240 --> 00:29:08,480
Polizei!
- Ruhig bleiben.
368
00:29:08,560 --> 00:29:10,080
Hände und T-Shirt hoch!
369
00:29:14,000 --> 00:29:18,320
Kopf runter! Kopf runter!
Wir holen Sie da raus! Los, los!
370
00:29:23,880 --> 00:29:25,080
Deckung!
371
00:29:29,800 --> 00:29:32,240
Los, los, los! Schieß!
372
00:29:39,120 --> 00:29:40,200
Zurück!
373
00:29:49,600 --> 00:29:51,280
Polizei! Waffen fallen lassen!
374
00:29:55,880 --> 00:29:58,680
Na los. Dein Kopf.
375
00:30:02,200 --> 00:30:03,600
Kopf runter.
376
00:30:14,960 --> 00:30:16,440
Und, erfolgreich?
- Ja, verdammt.
377
00:30:16,520 --> 00:30:17,520
Und wie.
378
00:30:48,320 --> 00:30:49,320
Und?
379
00:30:51,080 --> 00:30:54,560
Feuertaufe überstanden?
- Wonach sieht's denn aus?
380
00:30:57,160 --> 00:30:58,720
Was macht dein Auftrag?
381
00:30:58,800 --> 00:31:03,240
Ich hab die Handys geknackt
und bekomme die Adresse des Dealers.
382
00:31:03,960 --> 00:31:05,920
Ist nicht der Anführer,
aber immerhin.
383
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Ich sehe die Chefin zum ersten Mal
bei einer Übung.
384
00:31:12,120 --> 00:31:13,320
Ich mache weiter.
385
00:31:14,000 --> 00:31:15,080
Gut.
386
00:31:15,960 --> 00:31:17,400
Ich bleibe dran.
387
00:31:20,760 --> 00:31:22,360
Das läuft doch, oder?
- Ja.
388
00:31:22,440 --> 00:31:23,480
Es läuft.
389
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
Hallo.
390
00:32:01,920 --> 00:32:03,000
Kennen wir uns?
391
00:32:04,720 --> 00:32:06,160
Ich komme von Patrick.
392
00:32:06,240 --> 00:32:08,840
Mit Ihnen soll ich reden,
da er jetzt weg ist.
393
00:32:09,480 --> 00:32:11,080
Davon weiß ich nichts.
394
00:32:12,840 --> 00:32:16,560
Ich wollte die Typen ansprechen,
die die Sicherheit von Paris bedrohen.
395
00:32:17,840 --> 00:32:21,320
Soll ich Sie gleich einbuchten?
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
396
00:32:21,800 --> 00:32:25,560
Darüber diskutieren wir nicht.
- Reden Sie mit ihm und sagen es mir.
397
00:32:26,320 --> 00:32:27,400
Auf Wiedersehen.
398
00:32:28,160 --> 00:32:30,320
Darf ich Ihnen was bringen?
- Er muss los.
399
00:32:30,800 --> 00:32:32,320
Darf ich mal?
400
00:33:31,840 --> 00:33:33,240
Ach, verdammt.
401
00:33:36,440 --> 00:33:38,800
Ja?
- Alles klar?
402
00:33:38,880 --> 00:33:40,800
Das sollte ich eher dich fragen.
403
00:33:40,880 --> 00:33:42,560
Alle reden nur von dir.
404
00:33:43,160 --> 00:33:45,960
Ich versuche,
in deine Fußstapfen zu treten.
405
00:33:46,040 --> 00:33:48,120
Störe ich?
- Nein. Sag schon.
406
00:33:48,600 --> 00:33:51,240
Selim Khemissi. Sagt dir der Name was?
407
00:33:52,200 --> 00:33:55,560
Nein. Wer soll das sein?
- Er wollte unbedingt mit mir sprechen.
408
00:33:55,640 --> 00:33:57,240
Er soll von dir kommen.
409
00:34:00,000 --> 00:34:02,680
Das ist mein Sohn.
Ich rufe dich zurück.
410
00:34:02,760 --> 00:34:04,360
Was mache ich jetzt mit ihm?
411
00:34:04,440 --> 00:34:05,840
Frag ihn, was er will.
412
00:34:06,320 --> 00:34:09,080
Aber du kennst ihn nicht?
- Ich muss auflegen.
413
00:34:12,200 --> 00:34:16,800
Noam?
- Papa. Es geht um Mama. Komm her.
414
00:34:48,880 --> 00:34:50,280
Oh, falsch abgebogen?
415
00:34:58,720 --> 00:35:00,000
Du boxt?
416
00:35:00,080 --> 00:35:01,240
Ab und zu.
417
00:35:02,600 --> 00:35:04,360
Na los, komm.
418
00:35:04,440 --> 00:35:06,800
Du willst kämpfen?
- Wenn du willst?
419
00:35:06,880 --> 00:35:08,120
Nur zu.
420
00:35:56,960 --> 00:35:57,960
War's das?
421
00:35:59,760 --> 00:36:01,240
Und? Willst du als Nächstes
Mixed Martial Arts?
422
00:36:01,320 --> 00:36:02,560
Los!
423
00:36:39,800 --> 00:36:41,880
Warum die Rolex, wenn ich fragen darf?
424
00:36:44,920 --> 00:36:46,400
Um denen ähnlich zu sein.
425
00:36:48,000 --> 00:36:52,680
Uhren sind wichtig, Mann.
Mit so 'nem Ding akzeptieren die mich.
426
00:36:52,760 --> 00:36:57,720
Wenn ich mit so einer G-Shock ankäme,
wäre ich sofort gebrandmarkt.
427
00:36:57,800 --> 00:37:00,880
Und mit der Frisur bist du
noch nicht genug angepasst?
428
00:37:02,760 --> 00:37:04,600
Bock auf Pizza und Bier?
429
00:37:05,480 --> 00:37:08,000
Ich dehne mich noch kurz
und komme nach.
430
00:37:09,520 --> 00:37:12,600
Beeil dich. Morgen müssen wir uns
den "Fisch" schnappen.
431
00:37:23,280 --> 00:37:24,480
Planète Afrika.
432
00:39:06,800 --> 00:39:08,440
D41 von D44.
433
00:39:09,200 --> 00:39:11,400
Da tut sich was.
Schwarzer Peugeot 508.
434
00:39:15,840 --> 00:39:17,800
D41 von D42, wir sind vor Ort.
435
00:39:20,040 --> 00:39:22,040
D44 bis '45 von D41 und Diamant.
436
00:39:22,120 --> 00:39:24,720
Ich bestätige:
Der 508 hält vor dem Hotel.
437
00:39:25,280 --> 00:39:28,360
Drei Personen:
"Fisch" mit Perücke und Brille,
438
00:39:28,440 --> 00:39:30,480
ein Großer,
Sakko schwarz, Hemd weiß,
439
00:39:30,560 --> 00:39:32,840
und ein Kleiner, Sakko blau,
Pulli schwarz.
440
00:39:32,920 --> 00:39:33,800
Verstanden.
441
00:39:36,320 --> 00:39:39,720
Socrate, sorge dafür,
dass er nur dich fixiert.
442
00:39:39,800 --> 00:39:41,840
Er darf uns nicht kommen sehen.
443
00:39:51,400 --> 00:39:52,760
Sie betreten den Gang.
444
00:39:53,760 --> 00:39:55,320
Gleich sind sie beim Zimmer.
445
00:39:59,120 --> 00:40:00,520
Sie schlagen zu.
446
00:40:19,480 --> 00:40:21,480
Oh Gott.
- Nicht schießen.
447
00:40:21,560 --> 00:40:23,640
Schön den Kopf unten lassen!
448
00:40:53,040 --> 00:40:54,800
Achtung, Zugriff!
- Los!
449
00:40:57,440 --> 00:40:59,800
Polizei! Polizei!
450
00:41:02,320 --> 00:41:04,120
Polizei! Still halten!
451
00:41:06,920 --> 00:41:09,000
Stehen bleiben! Motor abstellen!
452
00:41:09,760 --> 00:41:13,600
Polizei! Aufmachen!
Polizei!
453
00:41:17,880 --> 00:41:19,640
Sieh zu mir! Stell den Motor ab!
454
00:41:19,720 --> 00:41:21,840
So ist's gut, zu mir!
455
00:41:21,920 --> 00:41:24,280
Sieh mir in die Augen!
456
00:41:24,840 --> 00:41:26,600
Du sollst zu ihm schauen.
457
00:41:27,320 --> 00:41:30,360
Zu ihm sollst du schauen!
Und jetzt aussteigen.
458
00:41:37,040 --> 00:41:39,680
Leute, der haut ab! Schnell!
- Den krieg ich!
459
00:41:55,280 --> 00:41:57,040
Ihm nach!
460
00:42:17,200 --> 00:42:19,560
Nicht bewegen.
461
00:42:20,360 --> 00:42:22,160
Deine Hände! Her mit den Händen!
462
00:42:28,760 --> 00:42:30,080
Hoch mit dir!
463
00:42:42,520 --> 00:42:44,640
Super, Leute!
Ihr macht den Rest, okay?
464
00:42:45,240 --> 00:42:48,160
Treffen wir uns zum Champagner?
- Ich komme nach.
465
00:42:49,480 --> 00:42:50,640
Für wen hält der sich?
466
00:43:00,600 --> 00:43:02,240
Ja bitte?
- Hallo.
467
00:43:02,320 --> 00:43:06,880
Patrick sagt, wir sollen uns treffen.
- Heute Abend, da bin ich im Restaurant.
468
00:43:06,960 --> 00:43:08,480
Okay. Adresse, bitte?
469
00:43:08,560 --> 00:43:10,760
Die schicke ich dir.
- Okay.
470
00:43:10,840 --> 00:43:11,960
Bis später.
471
00:43:18,360 --> 00:43:20,440
Wirf mein Telefon raus.
472
00:43:27,520 --> 00:43:29,960
Hey!
- Klappe.
473
00:43:31,840 --> 00:43:34,320
Das Spiel ist aus.
Du hast mich gekriegt.
474
00:43:35,480 --> 00:43:40,840
Ich kommuniziere über Silent mit Leuten,
die damit nichts zu tun haben.
475
00:43:42,440 --> 00:43:44,200
Warum sollte ich das tun?
476
00:43:45,960 --> 00:43:49,080
Ich liefere dir diesen Kerl
aus Fontainebleau aus.
477
00:43:50,560 --> 00:43:52,840
Ein widerlicher Typ. Ich hasse ihn.
478
00:43:53,480 --> 00:43:55,600
Den liefere ich dir
mit den anderen aus.
479
00:44:01,840 --> 00:44:03,120
Ich höre.
480
00:44:04,240 --> 00:44:06,120
Hier, wirf's raus.
481
00:44:40,320 --> 00:44:43,720
Ferraci ist einverstanden.Also, überleg's dir.
482
00:44:43,800 --> 00:44:44,960
Alles klar.
483
00:44:45,040 --> 00:44:47,280
Also dann, wir sprechen uns.
484
00:44:47,360 --> 00:44:48,400
Danke. Bis dann.
485
00:44:59,600 --> 00:45:00,720
Wer war das?
486
00:45:01,720 --> 00:45:03,640
Patrick Prigent.
487
00:45:04,320 --> 00:45:07,360
Wir haben mal zusammengearbeitet,
auch beim Bataclan.
488
00:45:08,200 --> 00:45:09,920
Danach ging er nach Versailles.
489
00:45:10,840 --> 00:45:12,080
Und was wollte er?
490
00:45:12,800 --> 00:45:15,680
Ich soll sein Nachfolger werden
als Gruppenleiter.
491
00:45:15,760 --> 00:45:17,040
Ist doch super!
492
00:45:19,800 --> 00:45:21,000
Ja.
493
00:45:22,960 --> 00:45:26,480
Du scheinst dich nicht so zu freuen.
- Nein, das ist es nicht.
494
00:45:28,120 --> 00:45:30,040
Ich kenne ihn gar nicht so gut.
495
00:45:31,960 --> 00:45:34,320
Und?
- Ich frage mich, wieso.
496
00:45:35,600 --> 00:45:37,240
Warum ruft er mich an?
497
00:46:04,200 --> 00:46:07,480
Schmoll doch nicht. Es gibt Pizza.
- Ich schmolle nicht.
498
00:46:16,080 --> 00:46:18,120
Weißt du, was?
- Was?
499
00:46:18,200 --> 00:46:20,680
Du hast Glück gehabt.
- Warum?
500
00:46:20,760 --> 00:46:24,040
Alix kommt nicht, sie hat abgesagt.
Freust du dich?
501
00:46:25,480 --> 00:46:28,880
Hm? Ich weiß, dass du dich freust.
502
00:46:29,720 --> 00:46:31,880
Na, was wird das?
503
00:46:36,200 --> 00:46:39,040
Was machen wir jetzt?
- Na, wir gehen Pizza essen.
504
00:46:41,320 --> 00:46:43,560
Ich bin vorher nur kurz verabredet.
505
00:46:49,720 --> 00:46:51,400
Polizei!
506
00:47:14,000 --> 00:47:15,480
Ich komme, um zu helfen.
507
00:47:17,480 --> 00:47:18,560
Hey, Kleiner.
508
00:47:19,200 --> 00:47:21,800
Sieh mich an! Bleib bei mir.
509
00:47:59,480 --> 00:48:00,600
Das war's.
510
00:48:03,280 --> 00:48:04,360
So.
511
00:48:05,560 --> 00:48:06,800
Hoch mit dir.
38856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.