Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,875 --> 00:01:01,877
(Whipping)
2
00:01:23,333 --> 00:01:25,335
(Banging on door)
3
00:01:41,917 --> 00:01:43,510
(Dials phone)
4
00:02:13,583 --> 00:02:15,051
(Whipping)
5
00:02:20,875 --> 00:02:23,799
(Operator) 'Emergency. Emergency.'
6
00:02:23,917 --> 00:02:26,261
'Which service do you require?'
7
00:02:26,375 --> 00:02:29,458
'Hello? Caller? Caller?'
8
00:02:29,583 --> 00:02:33,838
'Emergency.
Which service, please? Emergency.'
9
00:03:16,333 --> 00:03:18,961
- (Woman) Where are you?
- In the study, Mrs Peel.
10
00:03:31,667 --> 00:03:33,294
For the man who has everything?
11
00:03:33,417 --> 00:03:35,795
For delivering that parting shot. Bang.
12
00:03:38,417 --> 00:03:42,126
It's unique, isn't it? Whichever way
you aim it, you hit the chandelier.
13
00:03:42,250 --> 00:03:45,094
- Here's the file. Shall I recap?
- Do.
14
00:03:45,208 --> 00:03:48,838
First victim, Walter Carlson,
found dead in his apartment on the fifth.
15
00:03:48,958 --> 00:03:50,301
Fractured skull.
16
00:03:50,417 --> 00:03:53,421
Number two ... Are you listening?
17
00:03:53,542 --> 00:03:54,885
I'm all ears.
18
00:03:55,000 --> 00:03:58,709
Andrew Denham, in his penthouse,
on the sixth. Fractured skull.
19
00:03:58,833 --> 00:04:01,882
- And last night, Samuel Hammond.
- Fractured skull.
20
00:04:02,000 --> 00:04:04,628
- Uh-uh. Broken neck.
- My mistake.
21
00:04:04,750 --> 00:04:06,593
Here's a list of their holdings.
22
00:04:06,708 --> 00:04:09,086
Carlson was Chairman
of Commercial Imports,
23
00:04:09,208 --> 00:04:10,926
Denham, Head of Automatic Industries
24
00:04:11,042 --> 00:04:13,670
and Hammond
on the board of Electrical Industries.
25
00:04:13,792 --> 00:04:17,672
- All up in the top bracket.
- Mm. Where the vultures gather.
26
00:04:17,792 --> 00:04:19,465
Meaning?
27
00:04:19,583 --> 00:04:22,632
Few reach the top
without making enemies.
28
00:04:22,750 --> 00:04:24,343
Revenge.
29
00:04:24,458 --> 00:04:26,711
Professional killers
don't use a battering ram.
30
00:04:26,833 --> 00:04:29,177
Whoever came in there
was in a wild frenzy.
31
00:04:29,292 --> 00:04:31,420
Did Hammond have
any appointments yesterday?
32
00:04:31,542 --> 00:04:35,718
Harachi at 2:30 today. That's the only
appointment for today. No other entries.
33
00:04:35,833 --> 00:04:37,835
Looks as though we've reached
a dead end.
34
00:04:37,958 --> 00:04:39,881
Correction, three dead ends.
35
00:04:40,000 --> 00:04:42,594
Hm ... I wonder if there will be a fourth?
36
00:04:54,167 --> 00:04:55,510
Hey, you!
37
00:04:58,125 --> 00:04:59,923
Here, where do you think you're ...
38
00:05:03,542 --> 00:05:07,172
(Man) "10457." Got that figure, Jim?
39
00:05:07,292 --> 00:05:11,251
- (Jim) 'Yes. How's the Harachi deal?'
- We're seeing the rep this afternoon.
40
00:05:11,375 --> 00:05:14,424
- (Phone rings)
- Hang on a minute will you?
41
00:05:14,542 --> 00:05:15,919
Lambert here.
42
00:05:16,833 --> 00:05:19,052
What? Well, why call me?
43
00:05:19,167 --> 00:05:23,047
You've got a dozen men in security.
Don't bother me about a think like that.
44
00:05:23,167 --> 00:05:25,511
- You still there, Jim?
- What's the trouble?
45
00:05:25,625 --> 00:05:27,343
Someone's got in without a pass.
46
00:05:27,458 --> 00:05:30,052
Now, look, I want an estimated cost
for the first quarter.
47
00:05:30,167 --> 00:05:31,510
(Glass shattering)
48
00:05:31,625 --> 00:05:33,298
(Screams)
49
00:05:36,000 --> 00:05:37,343
Jim, hold on, will you?
50
00:05:37,458 --> 00:05:39,301
(Screams)
51
00:05:47,417 --> 00:05:49,840
(Jim) 'What's going on?'
52
00:05:49,958 --> 00:05:53,542
'Bob, are you there? Are you all right?'
53
00:05:58,833 --> 00:06:01,552
What do you want? What do you want?
Get back! Keep away!
54
00:06:01,667 --> 00:06:03,920
You keep away from me.
Do you hear? Keep away!
55
00:06:24,083 --> 00:06:27,633
(Jim) 'Bob, are you still there? Bob?'
56
00:06:27,750 --> 00:06:30,503
'Bob, who is it?
What's happening up there?'
57
00:06:39,708 --> 00:06:41,051
Oh.
58
00:06:48,833 --> 00:06:51,256
Well, here are the witnesses'
statements.
59
00:06:51,375 --> 00:06:53,298
Less painful to have used the handle.
60
00:06:53,417 --> 00:06:56,341
- Mm. They vary a little.
- What?
61
00:06:56,458 --> 00:07:00,088
Male, they say.
Between 6' 2" and 6' 6".
62
00:07:00,208 --> 00:07:04,008
Wearing a dark coat, hat, gloves
and some say spectacles.
63
00:07:04,125 --> 00:07:05,798
- Had they ever been him before?
- No.
64
00:07:05,917 --> 00:07:07,260
Odd, isn't it?
65
00:07:07,375 --> 00:07:11,460
In spite of the maze of corridors,
he knew exactly where to find Lambert.
66
00:07:11,583 --> 00:07:13,256
- Did they hear anything?
- The door.
67
00:07:13,375 --> 00:07:16,345
The shots and a curious whip-like sound.
68
00:07:16,458 --> 00:07:17,926
Whip-like?
69
00:07:18,042 --> 00:07:19,385
(Imitates sound)
70
00:07:19,500 --> 00:07:23,209
Extremely helpful. To add
to the confusion, he was bullet-proof.
71
00:07:26,167 --> 00:07:29,171
Mrs Peel, Hammond's diary.
Didn't he have an appointment today?
72
00:07:29,292 --> 00:07:32,296
Mm, at the Harachi Corporation.
They're an electronics firm.
73
00:07:32,417 --> 00:07:35,045
- He probably did business there.
- So did this poor fellow.
74
00:07:35,167 --> 00:07:38,250
"Honourable gentleman,
our representative, Mr Tusamo,"
75
00:07:38,375 --> 00:07:40,878
"will be in your capital,
London city, on the 12th."
76
00:07:41,000 --> 00:07:44,129
"Will you kindly telephone ...
Harachi Corporation."
77
00:07:44,250 --> 00:07:47,550
He obviously did lift the telephone.
Made an appointment here for three.
78
00:07:47,667 --> 00:07:50,216
- Really?
- Harachi ...
79
00:07:51,167 --> 00:07:52,794
They were in the news a few weeks ago.
80
00:07:52,917 --> 00:07:56,592
They've developed a new a circuit
element to replace the transistor.
81
00:07:56,708 --> 00:08:00,087
- It could revolutionise electronics.
- I see.
82
00:08:00,208 --> 00:08:03,508
Lambert was probably competing
for the European concessions.
83
00:08:04,333 --> 00:08:07,462
This fellow's out of the race. He can
hardly compete with a broken neck.
84
00:08:07,583 --> 00:08:09,210
Just a minute, Steed.
85
00:08:11,083 --> 00:08:12,835
The position of the head.
86
00:08:12,958 --> 00:08:14,710
He's been hit from the front
87
00:08:14,833 --> 00:08:17,131
and yet there isn't a trace
of bruising on the face.
88
00:08:17,250 --> 00:08:19,127
Conclusion, honourable lady?
89
00:08:20,042 --> 00:08:22,511
- Jinchu.
- Jinchu?
90
00:08:22,625 --> 00:08:24,844
It's a karate blow.
91
00:08:24,958 --> 00:08:26,881
Delivered by an expert,
it breaks the neck
92
00:08:27,000 --> 00:08:28,627
easier than a hangman's noose.
93
00:08:28,750 --> 00:08:31,344
- Many in this country? Experts?
- Very few.
94
00:08:32,000 --> 00:08:33,877
Barely a handful
in the whole of Europe.
95
00:08:54,042 --> 00:08:55,669
(Whipping)
96
00:09:03,958 --> 00:09:05,960
(Whipping continues)
97
00:09:32,917 --> 00:09:34,885
(Chants)
98
00:09:46,958 --> 00:09:48,301
(Whispers)
99
00:10:13,958 --> 00:10:17,883
- Please state your business, Mrs Peel.
- I'm interested in karate.
100
00:10:18,000 --> 00:10:19,843
Interest is for the onlooker.
101
00:10:21,000 --> 00:10:23,253
From students we require dedication.
102
00:10:24,625 --> 00:10:27,378
Nightly attendance
for practice and demonstration.
103
00:10:27,500 --> 00:10:30,344
- We never tolerate absentees.
- I appreciate that.
104
00:10:30,458 --> 00:10:36,090
Then appreciate, too, Mrs Peel,
that karate, unlike judo, is not a sport.
105
00:10:36,208 --> 00:10:40,133
It is a science, an art, a discipline.
106
00:10:40,250 --> 00:10:42,924
- The word "karate" ...
- Means "empty hand".
107
00:10:43,042 --> 00:10:46,922
But the hands, though empty, can
become more deadly than any weapon.
108
00:10:47,542 --> 00:10:50,341
It is the concentration of force
109
00:10:50,458 --> 00:10:53,211
and the development of courage.
110
00:10:56,875 --> 00:10:58,252
Please.
111
00:10:59,208 --> 00:11:02,758
Some of my students
can split a roof tile with one finger.
112
00:11:02,875 --> 00:11:06,425
And one whom we call Oyama,
the tall mountain,
113
00:11:06,542 --> 00:11:09,421
can shatter a door with a single stroke.
114
00:11:09,542 --> 00:11:12,716
It is difficult for a woman to compete
in such company.
115
00:11:13,292 --> 00:11:15,511
It's the idea of competition
that appeals to me.
116
00:11:15,625 --> 00:11:20,335
Then I suggest that perhaps fencing
will be more suitable for your purpose.
117
00:11:20,458 --> 00:11:21,801
I think not, Mr ...
118
00:11:21,917 --> 00:11:25,751
Here, I am known as Sensei ...
the knowledgeable one.
119
00:11:30,708 --> 00:11:33,552
Oyuka, Mrs Peel is leaving now.
120
00:11:38,875 --> 00:11:40,502
What makes Oyuka the exception?
121
00:11:40,625 --> 00:11:45,677
Oyuka, the immoveable one, is
a third dan at judo, a first at karate.
122
00:11:46,250 --> 00:11:49,709
There are few men who could pass her,
if she did not wish them to.
123
00:11:49,833 --> 00:11:53,383
- And if I could?
- I shouldn't try, Obaki.
124
00:11:53,500 --> 00:11:55,798
The foolish one.
125
00:11:55,917 --> 00:11:58,386
But if you can, you'll be most welcome.
126
00:12:33,167 --> 00:12:35,295
Oyuka!
127
00:12:39,958 --> 00:12:44,714
You attacked her as a woman,
but she has the skill of a man.
128
00:12:44,833 --> 00:12:47,256
A bad mistake, Oyuka.
129
00:13:20,917 --> 00:13:22,339
(Phone rings)
130
00:13:25,208 --> 00:13:27,757
(Receptionist) Harachi.
Good afternoon.
131
00:13:27,875 --> 00:13:31,334
If you could come
tomorrow afternoon at three.
132
00:13:31,458 --> 00:13:33,631
- Will you please be seated?
- Thank you.
133
00:13:35,000 --> 00:13:40,632
Yes. Very well. Thank you. Goodbye.
134
00:13:40,750 --> 00:13:42,343
I'm from Industrial Deployments.
135
00:13:42,458 --> 00:13:45,587
I have an appointment
with Mr Tusamo at three.
136
00:13:45,708 --> 00:13:47,802
- Tea, Mr Lambert?
- I'm not Mr Lambert.
137
00:13:47,917 --> 00:13:50,887
- You're not Mr Lambert?
- He's regrettably indisposed.
138
00:13:51,000 --> 00:13:53,844
- You have a letter of authority?
- Yes.
139
00:13:53,958 --> 00:13:57,508
Ooh ... There.
140
00:14:02,250 --> 00:14:03,593
Thank you.
141
00:14:03,708 --> 00:14:05,051
(Tusamo on phone) 'Yes?'
142
00:14:05,167 --> 00:14:10,298
Mr Lambert is indisposed. Mr Steed is
here from Industrial Deployments.
143
00:14:10,417 --> 00:14:12,545
- 'Please ask him to come in.'
- You may go in.
144
00:14:12,667 --> 00:14:14,920
Thank you.
We'll have the tea later, Miss ...
145
00:14:15,042 --> 00:14:17,511
- Smith.
- Smith.
146
00:14:36,500 --> 00:14:39,219
I am sorry to hear that
Mr Lambert is indisposed.
147
00:14:39,333 --> 00:14:42,007
- You are from Industrial Deployments?
- Yes.
148
00:14:45,583 --> 00:14:48,177
You are acquainted
with our recent developments?
149
00:14:48,292 --> 00:14:50,886
You produced a new circuit element
for the transistor.
150
00:14:51,000 --> 00:14:53,594
I'm here to negotiate the rights
for concession.
151
00:14:53,708 --> 00:14:56,131
This heralds a new age, Mr Steed.
152
00:14:56,250 --> 00:14:58,503
Computers no bigger
than a cigarette box.
153
00:14:58,625 --> 00:15:01,708
Pocket television
and radios smaller than a wristwatch.
154
00:15:01,833 --> 00:15:04,427
- No worldwide patent?
- Hardly necessary.
155
00:15:04,542 --> 00:15:06,636
The manufacture of the element
is complex
156
00:15:06,750 --> 00:15:09,299
and would require
a capital outlay of 50 million.
157
00:15:09,417 --> 00:15:11,260
Ten years before we have competitor.
158
00:15:11,375 --> 00:15:15,050
You give the concession to the company,
which gives the biggest slice of profit.
159
00:15:15,500 --> 00:15:17,218
Admirably put, Mr Steed.
160
00:15:17,333 --> 00:15:20,052
Be pointless to ask
if you've had any offers already?
161
00:15:20,167 --> 00:15:24,627
We have saying, Mr Steed,
"In darkness ceiling is always higher."
162
00:15:24,750 --> 00:15:27,173
- Confucius?
- Tusamo.
163
00:15:28,125 --> 00:15:30,844
Regret that other competitors
cannot be disclosed.
164
00:15:30,958 --> 00:15:32,676
I'll have to get in touch with my board,
165
00:15:32,792 --> 00:15:34,886
but I'm sure
we can make a favourable offer.
166
00:15:35,000 --> 00:15:38,129
Our production facilities
nowhere near measure up to yours.
167
00:15:38,250 --> 00:15:40,628
We started with room
no bigger than this.
168
00:15:40,750 --> 00:15:42,548
Please, go on.
169
00:15:43,917 --> 00:15:47,797
This was site of first plant
producing transistor radios.
170
00:15:47,917 --> 00:15:51,547
Extended in 1958,
following record exports.
171
00:15:51,667 --> 00:15:53,920
And that section over there?
172
00:15:54,042 --> 00:15:56,511
Research division
established in 1960
173
00:15:56,625 --> 00:15:58,423
to manufacture
inexpensive record player.
174
00:15:58,542 --> 00:16:02,217
Most successful
and achieved highest profit for company,
175
00:16:02,333 --> 00:16:06,588
which enabled us to extend factory
and brought many government contracts.
176
00:16:06,708 --> 00:16:08,051
(Phone buzzes)
177
00:16:08,167 --> 00:16:11,501
Excuse, please. Yes?
178
00:16:11,625 --> 00:16:14,378
(Receptionist) 'Your next appointment
is here, Mr Tusamo.'
179
00:16:14,500 --> 00:16:16,502
- In one moment.
- 'Very well, sir.'
180
00:16:16,625 --> 00:16:19,754
Well, you'll be hearing from me shortly.
181
00:16:19,875 --> 00:16:21,843
This way, please.
182
00:16:23,375 --> 00:16:24,718
Thank you.
183
00:16:24,833 --> 00:16:26,756
- Goodbye.
- Goodbye.
184
00:16:33,708 --> 00:16:35,460
I am ready now.
185
00:16:48,792 --> 00:16:50,169
How did you manage it?
186
00:16:50,292 --> 00:16:52,920
As Tusamo might have said,
"We have a proverb."
187
00:16:53,042 --> 00:16:56,091
"He who talks too much
forgets his listener."
188
00:16:56,208 --> 00:16:58,506
- Son of Confucius?
- Steed.
189
00:16:59,458 --> 00:17:02,086
- How often do the karate boys meet?
- Nightly.
190
00:17:02,208 --> 00:17:04,506
- Got a list of the members?
- It wouldn't help much.
191
00:17:04,625 --> 00:17:06,548
Most of them have got
Japanese pseudonyms.
192
00:17:06,667 --> 00:17:10,877
I must say, I can't wait to meet Oyama,
the Tall Mountain.
193
00:17:11,000 --> 00:17:13,469
- What's he got that I haven't got?
- A hobby.
194
00:17:13,583 --> 00:17:16,052
Archaeology, philately, knitting?
195
00:17:16,167 --> 00:17:18,295
Splitting doors.
196
00:17:18,417 --> 00:17:19,839
This is interesting.
197
00:17:19,958 --> 00:17:24,043
Victim one, Carlson Convercial Imports.
Two, Denham, Automatic Industrials.
198
00:17:24,167 --> 00:17:28,547
Hammond, Electrical Industries
Lambert, Industrial Deployment.
199
00:17:28,667 --> 00:17:31,841
But if you kill off one negotiator,
they'll replace him with another.
200
00:17:31,958 --> 00:17:34,802
That's not too easy.
They must need a lot of reorganisation.
201
00:17:34,917 --> 00:17:37,887
Tusamo is only 36 hours in London.
202
00:17:38,000 --> 00:17:42,210
Well, that leaves us United Automation
and Jephcott Products Limited.
203
00:17:42,333 --> 00:17:44,131
Which is your preference, Mrs Peel?
204
00:17:44,250 --> 00:17:48,630
(Chuckles) Eenny, Meeny, Miney, Mo.
205
00:17:48,750 --> 00:17:51,754
(Whirrs)
206
00:17:54,500 --> 00:17:56,002
(Robot stops)
207
00:17:56,542 --> 00:17:59,341
It's fascinating.
How much does it retail at?
208
00:17:59,458 --> 00:18:03,508
ยฃ4, but our terms are very favourable
with orders above a gross.
209
00:18:03,625 --> 00:18:06,879
It's certainly a possibility.
I'll have to see Mr Jephcott first.
210
00:18:07,000 --> 00:18:09,128
- Will he be long?
- I'll go and see.
211
00:18:27,333 --> 00:18:28,676
(Robot stops)
212
00:18:30,708 --> 00:18:32,051
- Mrs Peel?
- Yes.
213
00:18:32,167 --> 00:18:34,090
How do you do? Sorry to have kept you.
214
00:18:34,208 --> 00:18:36,176
You represent
Whittle and Fendle's stores?
215
00:18:36,292 --> 00:18:38,135
Mm, we're opening a new toy department.
216
00:18:38,250 --> 00:18:39,877
We can find plenty to interest you.
217
00:18:40,000 --> 00:18:42,628
We have no equals
in the field of electronic toys.
218
00:18:42,750 --> 00:18:46,050
Here's something we're very proud of.
He comes when he's whistled.
219
00:18:46,167 --> 00:18:48,169
- Really?
- Yes, go on. Have a try.
220
00:18:49,833 --> 00:18:51,176
(Whistles)
221
00:18:53,708 --> 00:18:55,506
I'm not very good at whistling.
222
00:18:55,625 --> 00:18:57,673
No, you're not, are you?
Try one of these.
223
00:18:59,333 --> 00:19:00,835
(Whistles)
224
00:19:00,958 --> 00:19:03,507
(Chuckles) He's marvellous!
225
00:19:04,125 --> 00:19:06,753
These novelties are only
a fraction of our business.
226
00:19:06,875 --> 00:19:09,674
We produce everything
from tea makers to radar equipment.
227
00:19:09,792 --> 00:19:13,126
With the new advance in electronics,
we've a lot more on the drawing board.
228
00:19:13,250 --> 00:19:17,050
- Oh?
- If I may leave you with our catalogue.
229
00:19:17,167 --> 00:19:18,919
I have rather a pressing appointment.
230
00:19:19,042 --> 00:19:21,966
You'll find the details
of our full range in here.
231
00:19:22,458 --> 00:19:24,085
I do hope we'll see you again.
232
00:19:24,208 --> 00:19:26,256
Well, I'm really very interested in ...
233
00:19:28,083 --> 00:19:30,085
(Grunting)
234
00:19:46,125 --> 00:19:49,550
And now a demonstration
of tameshiwari
235
00:19:49,667 --> 00:19:52,170
by a student of whom I am truly proud.
236
00:19:52,292 --> 00:19:55,842
A fifth dan at judo,
a fourth dan at karate.
237
00:19:55,958 --> 00:19:58,507
Oyama is an example
of what can be achieved
238
00:19:58,625 --> 00:20:01,128
through practice and dedication.
239
00:20:01,250 --> 00:20:03,252
(Gong strikes)
240
00:20:07,708 --> 00:20:10,427
I give you ... Oyama.
241
00:21:00,208 --> 00:21:02,210
(Doorbell buzzes)
242
00:21:06,333 --> 00:21:08,882
- Hello, Steed.
- Gilbert, very good of you to come round.
243
00:21:09,000 --> 00:21:10,798
- Not at all.
- Will you have a drink?
244
00:21:10,917 --> 00:21:13,966
Daren't. I'm seeing the Minister
about those research estimates.
245
00:21:14,083 --> 00:21:17,417
- Which gives you exactly three minutes.
- Time enough.
246
00:21:17,542 --> 00:21:19,010
- Are you sure?
- Positive.
247
00:21:19,125 --> 00:21:20,968
What's happening
at United Automation?
248
00:21:21,083 --> 00:21:25,589
United Automation? They produce
industrial and domestic appliances.
249
00:21:25,708 --> 00:21:29,713
- Know who runs it? Do you know?
- Worked under him. Dr Armstrong.
250
00:21:30,292 --> 00:21:32,044
Why did he leave the Ministry?
251
00:21:32,167 --> 00:21:34,841
Well, you know
what we're doing down there.
252
00:21:34,958 --> 00:21:37,256
Armstrong refused
to toe the official line.
253
00:21:37,375 --> 00:21:40,629
He felt we should be constructive,
instead of destructive.
254
00:21:40,750 --> 00:21:43,833
He had some crazy idea
about building a machine
255
00:21:43,958 --> 00:21:47,087
to clear debris from radioactive areas.
256
00:21:49,583 --> 00:21:52,211
Top brass said no, but he went ahead.
257
00:21:52,333 --> 00:21:54,131
Had an accident, wrecked the building,
258
00:21:54,250 --> 00:21:56,628
lost half his stuff
and put himself in a wheelchair.
259
00:21:56,750 --> 00:22:00,209
- And they turfed him out of his job.
- Mm, with few tears, I might add.
260
00:22:00,333 --> 00:22:01,676
Well, tell me more.
261
00:22:01,792 --> 00:22:04,591
I think Armstrong was born
with a slide rule in his mouth.
262
00:22:04,708 --> 00:22:06,756
Sure his first words were,
"Pi r squared".
263
00:22:06,875 --> 00:22:08,343
(Chuckles)
264
00:22:08,458 --> 00:22:12,008
Given a choice between Lollabrigida
and an electronic calculator,
265
00:22:12,125 --> 00:22:14,048
he would choose the equation
every time.
266
00:22:14,167 --> 00:22:17,876
He's certainly very elusive.
How do we find this human computer?
267
00:22:18,000 --> 00:22:19,377
That isn't easy.
268
00:22:19,500 --> 00:22:22,583
He's buried himself
in under a jungle gadgetry.
269
00:22:22,708 --> 00:22:25,461
- We'll have to pull some strings.
- Well, start pulling.
270
00:22:26,667 --> 00:22:28,544
I'm so sorry.
271
00:22:28,667 --> 00:22:31,011
That's your three minutes.
272
00:22:52,708 --> 00:22:54,756
Well, Benson?
273
00:22:54,875 --> 00:22:57,253
- 'I've seen Tusamo again.'
- Go on.
274
00:22:57,375 --> 00:23:00,754
- 'There are two offers still to come.'
- Two? Who's the other one?
275
00:23:01,583 --> 00:23:04,052
'I don't know. I couldn't quite hear.'
276
00:23:04,167 --> 00:23:06,340
I thought that girl was being cooperative.
277
00:23:06,458 --> 00:23:10,338
'She is, but it's not easy.
He keeps the names in a confidential file.'
278
00:23:11,208 --> 00:23:13,631
'She's trying.
I should be hearing from her.'
279
00:23:13,750 --> 00:23:16,594
When you do, call me at once.
Understand?
280
00:23:16,708 --> 00:23:18,051
'Yes.'
281
00:23:28,292 --> 00:23:30,294
(Clattering)
282
00:23:40,708 --> 00:23:43,632
I thought you were supposed
to be at Jephcott's.
283
00:23:43,750 --> 00:23:45,423
He's got a board meeting till six.
284
00:23:45,542 --> 00:23:48,796
I didn't fancy squatting
outside the factory till then. Coffee?
285
00:23:48,917 --> 00:23:50,260
No, thanks.
286
00:23:50,375 --> 00:23:52,469
You were supposed
to be at United Automation.
287
00:23:52,583 --> 00:23:55,507
I decided to change into something
with a literary sheen.
288
00:23:55,625 --> 00:23:57,252
I'm playing it as a journalist.
289
00:23:57,375 --> 00:24:01,505
Getting gen on automation
in modern society.
290
00:24:01,625 --> 00:24:04,708
Will the machine supplant man
or a woman, for that matter?
291
00:24:05,208 --> 00:24:07,836
- And will it?
- Not if I have anything to do with it.
292
00:24:07,958 --> 00:24:09,756
United Automation is impregnable.
293
00:24:09,875 --> 00:24:13,254
"Admission by appointment only
and don't forget your punch card."
294
00:24:13,375 --> 00:24:16,174
Your what? What's this for?
295
00:24:16,292 --> 00:24:18,886
I'll figure that out when I get there.
296
00:24:40,542 --> 00:24:41,964
With pleasure.
297
00:24:42,083 --> 00:24:43,926
(Machine clicks)
298
00:25:31,042 --> 00:25:33,044
- Mr Steed?
- Yes.
299
00:25:33,167 --> 00:25:38,298
Please, stay where you are. My infirmity
in no way impedes my activity.
300
00:25:38,417 --> 00:25:40,795
- I'm Dr Armstrong.
- How do you do?
301
00:25:40,917 --> 00:25:44,672
I'm afraid this will have to be brief,
but, please, do sit down.
302
00:25:44,792 --> 00:25:46,135
Thank you.
303
00:25:55,458 --> 00:25:58,792
This is the age of the push button,
Mr Steed.
304
00:25:58,917 --> 00:26:01,011
My factory is entirely automated.
305
00:26:01,125 --> 00:26:04,550
That appointment card was neat,
but can't it be duplicated?
306
00:26:04,667 --> 00:26:07,216
It's recoded periodically.
307
00:26:07,333 --> 00:26:10,212
Oh. You've no staff at all?
308
00:26:10,333 --> 00:26:12,552
For maintenance and for sales.
309
00:26:12,667 --> 00:26:16,467
As a journalist you'll appreciate
that we human beings are fallible,
310
00:26:16,583 --> 00:26:20,508
temperamental
and so often unreliable.
311
00:26:20,625 --> 00:26:24,004
The machine, however, is obedient
and invariably more competent.
312
00:26:24,125 --> 00:26:27,004
- Machines can go wrong.
- Oh, indeed.
313
00:26:27,125 --> 00:26:29,298
So one builds each circuit in triplicate.
314
00:26:29,417 --> 00:26:31,636
Failure can be rectified automatically.
315
00:26:32,208 --> 00:26:35,587
Without risk of haemorrhage or surgery.
316
00:26:35,708 --> 00:26:38,006
A perfect trouble-free labour force
317
00:26:38,125 --> 00:26:41,629
available at one's fingertips,
as you can see.
318
00:26:44,458 --> 00:26:45,755
For security.
319
00:26:47,458 --> 00:26:49,711
Efficiency.
320
00:26:50,833 --> 00:26:52,835
Air conditioned for comfort.
321
00:26:54,792 --> 00:26:57,341
And relaxation.
322
00:26:57,458 --> 00:26:59,460
(โช Classical music)
323
00:27:00,292 --> 00:27:03,136
Well, that kind of music
wasn't composed by a computer.
324
00:27:03,250 --> 00:27:05,298
It will be in time.
325
00:27:05,417 --> 00:27:06,760
(Music stops)
326
00:27:06,875 --> 00:27:10,459
Today we have machines
that not only work, but think.
327
00:27:13,500 --> 00:27:17,175
I'll show you exactly
how a machine can think.
328
00:27:17,292 --> 00:27:19,841
If you'll come over here, Mr Steed.
329
00:27:20,667 --> 00:27:23,921
I hold in my hand a card,
330
00:27:24,042 --> 00:27:27,376
which is programmed
for complex equations.
331
00:27:27,500 --> 00:27:29,878
We drop it in.
332
00:27:30,000 --> 00:27:31,798
Turn the knob.
333
00:27:31,917 --> 00:27:33,919
(Machine whirrs)
334
00:27:38,708 --> 00:27:40,210
The answer.
335
00:27:41,375 --> 00:27:42,718
I'll take your word for it.
336
00:27:42,833 --> 00:27:45,552
Correctly programmed,
the machine could answer questions
337
00:27:45,667 --> 00:27:48,420
on finance, science,
even military and political matters.
338
00:27:48,542 --> 00:27:51,625
It could supplant
the human brain entirely.
339
00:27:51,750 --> 00:27:54,879
- Is this for publication?
- I'm theorising, of course.
340
00:27:55,625 --> 00:27:57,423
The problem is size.
341
00:27:57,542 --> 00:28:00,921
With the development with new circuit
elements, it can only be a matter ...
342
00:28:01,042 --> 00:28:02,385
(Phone buzzes)
343
00:28:02,500 --> 00:28:04,047
Excuse me.
344
00:28:09,958 --> 00:28:11,756
- Yes?
- 'I've got the information.'
345
00:28:11,875 --> 00:28:14,594
Go on.
- 'Offer is from Industrial Deployments.'
346
00:28:14,708 --> 00:28:17,507
'But Lambert's dead.
They've no one else to negotiate.'
347
00:28:17,625 --> 00:28:20,253
- Well, somebody else turned up.
- 'Who?'
348
00:28:20,375 --> 00:28:23,003
A man called Steed. John Steed.
349
00:28:23,125 --> 00:28:24,468
'Is that him?'
350
00:28:25,250 --> 00:28:28,174
Yes. He's the one
who followed me in.
351
00:28:28,292 --> 00:28:31,796
'All right. Leave this to me.
I'll be with you in a moment.'
352
00:28:33,000 --> 00:28:36,459
- I hope this has been of interest.
- It has indeed.
353
00:28:36,583 --> 00:28:39,837
Well, I never let my visitors
leave empty-handed.
354
00:28:39,958 --> 00:28:42,757
We hope to market these very shortly.
355
00:28:42,875 --> 00:28:44,343
Solid ink.
356
00:28:44,458 --> 00:28:45,801
Solid?
357
00:28:45,917 --> 00:28:47,464
The temperature of the hand
358
00:28:47,583 --> 00:28:51,918
electronically feeds a stream
of carbon particles into the nib,
359
00:28:52,042 --> 00:28:54,921
emitted only on contact.
360
00:28:55,042 --> 00:28:56,510
Cannot leak or dry out.
361
00:28:56,625 --> 00:28:59,504
Refilled only once in ten years.
362
00:28:59,625 --> 00:29:02,094
The ink manufacturers will love you!
363
00:29:04,333 --> 00:29:08,133
- You've been very informative.
- It's my pleasure.
364
00:29:10,417 --> 00:29:11,919
(Lift door closes)
365
00:29:14,708 --> 00:29:17,791
- What was he doing here?
- Snooping, undoubtedly.
366
00:29:17,917 --> 00:29:19,544
Well, why let him go?
367
00:29:19,667 --> 00:29:22,546
Benson, you were employed
to take orders, not give them,
368
00:29:22,667 --> 00:29:24,260
I may be confined to this chair,
369
00:29:24,375 --> 00:29:27,584
but I'm perfectly capable
of dealing with Mr Steed.
370
00:29:27,708 --> 00:29:30,712
But we've someone else
to deal with first.
371
00:29:33,083 --> 00:29:35,927
Roger, prepare for target assignment.
372
00:29:41,667 --> 00:29:44,841
Right, well, so long as you can
guarantee delivery for tomorrow.
373
00:29:44,958 --> 00:29:47,052
Fine. Bye-bye.
374
00:30:00,708 --> 00:30:02,710
(Glass shattering)
375
00:30:02,833 --> 00:30:04,835
(Whipping)
376
00:30:04,958 --> 00:30:06,960
(Clattering)
377
00:30:12,542 --> 00:30:15,625
He's certainly taking his time.
That light went out ages ago.
378
00:30:15,750 --> 00:30:17,093
No other exit?
379
00:30:17,208 --> 00:30:19,802
The warehouse,
but his car's parked out front.
380
00:30:34,375 --> 00:30:36,002
How do you do?
381
00:30:37,875 --> 00:30:40,879
It's that casual air of elegance.
It always betrays me.
382
00:30:45,625 --> 00:30:49,004
(Doll) 'I love you, Daddy.
I love you, Daddy.'
383
00:30:49,125 --> 00:30:52,425
- How do I turn it off?
- You lay it down.
384
00:31:07,208 --> 00:31:09,882
Looks as though he's been hit
by a five-tonne truck.
385
00:31:10,000 --> 00:31:12,549
It's extraordinary.
This man is a karate expert.
386
00:31:12,667 --> 00:31:14,965
Not expert enough.
387
00:31:15,083 --> 00:31:16,960
Steed, look.
388
00:31:32,875 --> 00:31:34,343
Big fellow.
389
00:31:35,542 --> 00:31:36,964
Came in here.
390
00:31:37,083 --> 00:31:39,256
Exit, Mr Jephcott.
391
00:31:39,375 --> 00:31:42,128
Leaving the field clear
for Dr Armstrong.
392
00:31:42,250 --> 00:31:45,629
- Who's confined to a wheelchair.
- He could have hired someone.
393
00:31:45,750 --> 00:31:48,924
Who could possibly crash in through
there and deal with kill Jephcott?
394
00:31:49,042 --> 00:31:50,385
Well ...
395
00:31:51,417 --> 00:31:53,419
(Whirrs)
396
00:32:06,625 --> 00:32:09,424
I thought I might be paying
Dr Armstrong a second visit,
397
00:32:09,542 --> 00:32:12,546
so I making myself
a bevy of skeleton keys.
398
00:32:12,667 --> 00:32:14,965
- How's that, eh?
- Masterly.
399
00:32:15,083 --> 00:32:18,007
It's pretty easy to get in.
It's not so easy to get out.
400
00:32:18,125 --> 00:32:19,843
So I've taken out insurance.
401
00:32:19,958 --> 00:32:23,383
Hm, well, I'd like a policy.
One never knows.
402
00:32:23,500 --> 00:32:25,173
One doesn't.
403
00:32:25,292 --> 00:32:29,251
Well, you need to get in touch
with Mr Tusamo, Harachi Corporation.
404
00:32:29,375 --> 00:32:31,548
Oh, I'll have to give you his number.
405
00:32:34,333 --> 00:32:36,677
What's the Japanese
for "Hyde Park Corner"?
406
00:32:36,792 --> 00:32:39,762
- That's nice.
- A wee present from Dr Armstrong.
407
00:32:39,875 --> 00:32:43,049
And if Tusamo's not in his office,
any idea which hotel he's staying at?
408
00:32:43,167 --> 00:32:44,293
No. Try them all.
409
00:32:44,417 --> 00:32:47,500
Say you're my secretary and
I'll give him an offer in the morning.
410
00:32:47,625 --> 00:32:49,218
Strange about Dr Armstrong.
411
00:32:49,333 --> 00:32:51,256
He's very keen to get that concession,
412
00:32:51,375 --> 00:32:53,753
but he doesn't seem
to be interested in profit.
413
00:32:53,875 --> 00:32:56,594
If I'm not back by 11:30,
I've stayed for breakfast.
414
00:32:56,708 --> 00:32:58,506
You don't eat breakfast!
415
00:33:03,125 --> 00:33:04,377
(Ticks)
416
00:33:11,750 --> 00:33:13,172
(Clicks)
417
00:34:38,042 --> 00:34:39,965
Come along, Benson. Don't be nervous.
418
00:34:40,083 --> 00:34:42,586
He's quite harmless until programmed.
419
00:34:42,708 --> 00:34:45,427
Then only I can stop him.
420
00:34:46,875 --> 00:34:48,502
He's like a child, really.
421
00:34:48,625 --> 00:34:51,299
But one day he'll have a brain
422
00:34:51,417 --> 00:34:54,296
more efficient than this computer.
423
00:34:57,250 --> 00:34:59,252
He'll be powered by solar energy
424
00:34:59,375 --> 00:35:02,754
and that casing will stand
the blast of an atomic shell.
425
00:35:02,875 --> 00:35:06,334
Even now he travels
with the accuracy of a guided missile,
426
00:35:06,458 --> 00:35:10,133
directed by a simple
radio transmitter in the pen.
427
00:35:12,125 --> 00:35:14,253
(Peel) Thank you, Mr Tusamo.
428
00:35:14,375 --> 00:35:17,299
Mr Steed will call you
tomorrow morning without fail.
429
00:35:17,417 --> 00:35:19,795
Yes, I've got that. 11:30.
430
00:35:20,708 --> 00:35:22,585
Right. Goodbye.
431
00:35:22,708 --> 00:35:27,760
Now Steed's frequency is .113.
432
00:35:29,667 --> 00:35:31,089
There he is.
433
00:35:32,375 --> 00:35:34,969
I hope that the pen
is nestling comfortably
434
00:35:35,083 --> 00:35:36,960
in his breast pocket.
435
00:35:45,375 --> 00:35:47,173
That's it.
436
00:35:47,292 --> 00:35:50,091
Roger is now tuned
to the same frequency.
437
00:36:13,833 --> 00:36:16,632
The concession is ours.
438
00:36:29,833 --> 00:36:31,676
(Ticks)
439
00:37:35,875 --> 00:37:37,877
(Sighs)
440
00:39:32,917 --> 00:39:35,636
- It's getting hot in here.
- It's your nerves.
441
00:39:36,208 --> 00:39:37,960
- It's over 70.
- Impossible.
442
00:39:38,083 --> 00:39:39,676
Well, take a look.
443
00:39:42,583 --> 00:39:46,008
Must be a faulty thermostat.
I'll ring Maintenance.
444
00:39:52,000 --> 00:39:54,002
(Footsteps approaching)
445
00:40:37,458 --> 00:40:39,711
It's come to report.
446
00:40:54,667 --> 00:40:56,010
What's wrong?
447
00:40:56,125 --> 00:41:01,461
The thermostat was altered manually.
There's an intruder in the building.
448
00:41:18,125 --> 00:41:20,127
(Machine whirrs)
449
00:41:23,250 --> 00:41:24,968
It's all over.
450
00:41:25,083 --> 00:41:28,667
(Phone rings)
451
00:41:28,792 --> 00:41:30,794
(Dialling tone)
452
00:41:35,083 --> 00:41:37,085
(Rings)
453
00:41:39,375 --> 00:41:41,377
(Whipping and clattering)
454
00:41:43,500 --> 00:41:45,127
(Footsteps approaching)
455
00:42:10,375 --> 00:42:11,752
(Grunts)
456
00:42:25,833 --> 00:42:28,086
Count yourself fortunate, Mr Steed.
457
00:42:28,208 --> 00:42:31,508
The cybernaut was programmed
to capture, not kill.
458
00:42:31,625 --> 00:42:33,468
Oh, that's very decent of you.
459
00:42:35,167 --> 00:42:37,465
Oh, is that another one.
Looks almost human.
460
00:42:38,042 --> 00:42:40,044
Put it away, Benson.
461
00:42:40,167 --> 00:42:43,216
That's the trouble with man.
Such an impulsive creature.
462
00:42:43,333 --> 00:42:44,926
Cannot cope with crises.
463
00:42:45,042 --> 00:42:49,252
Today, one wrong decision,
one simple error,
464
00:42:49,375 --> 00:42:51,423
could bring complete destruction.
465
00:42:51,542 --> 00:42:54,091
I suppose you have an answer, Doctor.
466
00:42:54,208 --> 00:42:57,462
There, Mr Steed, the electronic brain.
467
00:42:57,583 --> 00:43:01,508
Oh, not this one,
but I have the blueprint here.
468
00:43:01,625 --> 00:43:06,210
A small, complex computer,
built with these new circuit elements,
469
00:43:06,333 --> 00:43:08,381
incapable of a wrong decision.
470
00:43:08,500 --> 00:43:12,334
And what's the end product?
The perfect politician?
471
00:43:12,458 --> 00:43:15,177
Exactly. Government by automation.
472
00:43:15,292 --> 00:43:17,386
Sounds like an electronic dictatorship.
473
00:43:17,500 --> 00:43:19,502
It's the only solution.
474
00:43:19,625 --> 00:43:23,175
I'd say that was up to the voters.
They might disagree.
475
00:43:23,292 --> 00:43:25,340
Once I get delivery from Harachi,
476
00:43:25,458 --> 00:43:28,917
an army of cybernauts
is only a matter of time.
477
00:43:29,042 --> 00:43:30,419
Doctor, look.
478
00:43:38,583 --> 00:43:41,052
A friend of yours, Mr Steed?
479
00:43:48,000 --> 00:43:52,881
Well, it's an opportunity to demonstrate
my radio-controlled cybernauts.
480
00:44:09,375 --> 00:44:11,377
(Machine clicks)
481
00:44:27,875 --> 00:44:30,378
(Armstrong)
What a charming young woman.
482
00:44:30,500 --> 00:44:33,128
I'm sorry she won't be joining us.
483
00:44:36,625 --> 00:44:38,627
(Whirring)
484
00:44:45,208 --> 00:44:49,463
I think you'll agree the automated
assassin was a stroke of genius.
485
00:44:49,583 --> 00:44:53,213
Loyal, obedient and extremely efficient.
486
00:44:54,208 --> 00:44:58,213
Just how efficient
you'll be seeing any moment.
487
00:45:51,083 --> 00:45:52,505
I wouldn't if I were you.
488
00:45:55,750 --> 00:45:58,253
Is this your idea of progress?
489
00:45:58,375 --> 00:46:00,673
The ultimate in human achievements.
490
00:46:00,792 --> 00:46:03,796
Human? A cybernautic police state?
491
00:46:03,917 --> 00:46:05,419
Push-button bobbies?
492
00:46:06,625 --> 00:46:10,209
(Chuckles) Automated martinis?
493
00:46:10,333 --> 00:46:12,006
Remote-controlled olives?
494
00:46:12,125 --> 00:46:14,753
No, I think I'll stick
to good old flesh and blood.
495
00:46:19,125 --> 00:46:20,923
(Gunshots)
496
00:46:26,958 --> 00:46:28,835
There's no escape, Steed!
497
00:46:38,458 --> 00:46:40,005
(Lift door opens)
498
00:46:48,083 --> 00:46:50,085
(Whipping)
499
00:46:59,458 --> 00:47:01,552
(Whipping)
500
00:47:35,792 --> 00:47:37,135
(Gunshots)
501
00:47:37,250 --> 00:47:39,423
Mrs Peel, throw the pen away!
502
00:47:40,167 --> 00:47:42,761
(Gunshot)
503
00:47:46,292 --> 00:47:47,714
Mrs Peel, throw me the pen.
504
00:47:48,500 --> 00:47:49,922
The pen! Throw it me!
505
00:47:51,792 --> 00:47:54,466
It's a short-wave device.
Works like a guided missile.
506
00:47:54,583 --> 00:47:56,335
- Get rid of it!
- Don't worry, I will.
507
00:47:56,458 --> 00:48:00,042
That won't help you, Steed!
This one has a brain of its own.
508
00:48:12,958 --> 00:48:14,505
Stop!
509
00:48:18,125 --> 00:48:20,127
Stop!
510
00:48:25,833 --> 00:48:28,461
Stop!
511
00:48:29,333 --> 00:48:30,926
Stop! Stop!
512
00:48:31,042 --> 00:48:32,259
(Screams)
513
00:50:16,000 --> 00:50:20,210
"It moves in the dark. It leaves no mark.
It's as hard as steel."
514
00:50:20,333 --> 00:50:23,633
Nine down.
Now what would that be, Mrs Peel?
515
00:50:24,625 --> 00:50:26,377
Cybernaut?
516
00:50:28,958 --> 00:50:30,301
(Pen snaps)
517
00:50:30,417 --> 00:50:31,794
Oh!
518
00:50:34,042 --> 00:50:36,295
- I don't hold with those new fangled things.
- Oh.
519
00:50:40,458 --> 00:50:42,460
(Engine revs)
40013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.