All language subtitles for The.Avengers.1965.S04E01.The.Town.of.No.Return.DVDRip.XviD-PP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,582 --> 00:02:07,875
G�nayd�n.
Bana Little Bazeley'i tarif edermisiniz?
2
00:02:10,042 --> 00:02:12,750
�urada.
Kav�aktan sola...
3
00:02:12,957 --> 00:02:13,957
Te�ekk�rler.
4
00:02:15,750 --> 00:02:17,332
Ya�mur gelecek.
5
00:02:54,332 --> 00:02:57,500
- G�nayd�n, Bayan Peel.
- G�nayd�n Steed! Kap� a��k.
6
00:03:04,750 --> 00:03:05,832
G�nl�k ziyaret mi?
7
00:03:06,875 --> 00:03:09,042
Evet, ge�iyordum da.
8
00:03:14,917 --> 00:03:16,457
Kahve �urada.
9
00:03:20,792 --> 00:03:23,250
Bile�ini..Biraz daha esnet.
10
00:03:24,917 --> 00:03:26,625
Dengeni kaybetme!
11
00:03:27,792 --> 00:03:30,082
Dost�a bir tavsiye!
12
00:03:31,082 --> 00:03:32,292
Kerema nerede?
13
00:03:32,917 --> 00:03:35,875
Krema...Mutfakta!
14
00:03:40,207 --> 00:03:42,332
Kremas�zda olur.
15
00:04:02,792 --> 00:04:05,750
- Me�gul m�s�n acaba?
- �ok de�il.
16
00:04:06,082 --> 00:04:10,082
Haftal�k bilim dergisine bir
makale bitiriyordum. Neden?
17
00:04:10,292 --> 00:04:14,125
Sadece merak ettim.
Harika bir g�n de!
18
00:04:14,457 --> 00:04:17,082
��yle �ehir d���na ��kmak i�in.
19
00:04:19,500 --> 00:04:21,957
Sahile gitsek nas�l olur?
20
00:04:22,417 --> 00:04:23,582
Biz mi?
21
00:04:29,417 --> 00:04:32,375
Evet, birlikte kumdan kaleler yapard�k.
22
00:04:33,042 --> 00:04:35,500
Kova ve k�rek ta��mamak kayd�yla ama.
23
00:04:37,125 --> 00:04:41,000
R�zgar k�y� boyunca eserken!
24
00:04:41,457 --> 00:04:43,167
Kumlar ayaklar�n�n alt�nda!
25
00:04:43,832 --> 00:04:47,125
R�zgar sa�lar�n� u�ururken!
26
00:04:48,207 --> 00:04:51,167
Hi� seni bir ��retmen olarak
hayal edemiyorum?
27
00:05:05,125 --> 00:05:07,791
Bu �ok, �ok pis bir hareket.
28
00:05:08,500 --> 00:05:11,166
�ok do�ru, ama adil m�cade edece�ime...
29
00:05:11,375 --> 00:05:13,000
...s�z vermeme�tim.
30
00:05:14,833 --> 00:05:17,542
Arabay� bo�ver, trenle gidece�iz
31
00:05:17,832 --> 00:05:20,250
- Biletleri sat�n ald�n m�?
- D�n sabah.
32
00:05:21,207 --> 00:05:25,000
Acele et, trenin kalkmas�na bir saatten
az var. Sana sonra a��klar�m.
33
00:05:25,207 --> 00:05:27,957
- Nereye gidiyoruz?
- Deniz k�y�s�na. Little Bazeley e.
34
00:05:28,457 --> 00:05:29,250
Little Bazeley e mi?
35
00:05:29,625 --> 00:05:30,832
Deniz k�y�s�.
36
00:05:31,042 --> 00:05:32,875
- Neden?
- �ok uzun hikaye.
37
00:05:33,167 --> 00:05:35,167
K�sa yolu denesen.
38
00:05:35,375 --> 00:05:38,292
Restorant yok.
Bunu zor yeti�tirdim. Hint us�l� m�...
39
00:05:38,625 --> 00:05:40,207
...yoksa �in mi olsun?
40
00:05:40,875 --> 00:05:43,500
Hint us�l� olsun.
Little Bazeley den bahsediyordun?
41
00:05:43,792 --> 00:05:47,292
Evet Little Bazeley den.
Ge�en sene orada �ok garip...
42
00:05:47,500 --> 00:05:48,625
...bir r�zg�r vard�.
43
00:05:48,832 --> 00:05:52,500
Belirli bir �ey yok, sadece garipti.
44
00:05:52,707 --> 00:05:54,375
Ara�t�rma i�in bir ajan g�nderdik.
45
00:05:54,917 --> 00:05:56,000
Ne buldu?
46
00:05:56,207 --> 00:05:58,542
Zavall�. S�yleyemedi...
S�t m�, limon mu?
47
00:05:59,375 --> 00:06:00,041
Limon.
48
00:06:05,166 --> 00:06:07,000
San�r�m s�t olmak zorunda.
49
00:06:09,125 --> 00:06:13,833
Daha sonra, onu bulmas� i�in
bir ajan daha g�nderdik.
50
00:06:14,333 --> 00:06:17,917
Birka� hafta sonra, bir ajan daha...
51
00:06:18,125 --> 00:06:20,332
- ...�ncekini bulmas� i�in.
- Evet, hepsi bu kadar.
52
00:06:20,625 --> 00:06:22,582
- Ka� tane?
- D�rt. �eker?
53
00:06:22,832 --> 00:06:25,207
D�rt m�? �ki.
54
00:06:39,750 --> 00:06:42,082
Ba�dem ezmesi istemedi�ine eminmisin?
55
00:06:44,957 --> 00:06:48,542
Neden kayg�land���m� anlam���nd�r:
Ardarda d�rt ajan.
56
00:06:48,750 --> 00:06:50,832
�ok ciddi bir durum.
57
00:06:51,250 --> 00:06:53,417
Ajanlar�n pe�inde olmal�s�n.
58
00:07:07,666 --> 00:07:09,250
- �yi G�nler.
- �yi G�nler.
59
00:07:15,708 --> 00:07:18,000
Afedersiniz!
60
00:07:46,375 --> 00:07:48,917
Little Bazeley e mi gidiyorsunuz?
61
00:07:50,332 --> 00:07:51,832
��le diyelim.
62
00:07:52,042 --> 00:07:56,457
Bende �yle. Uzun zaman oldu,
a�bimi g�rmeye gidiyorum.
63
00:07:56,667 --> 00:07:57,375
Ger�ekten mi?
64
00:07:57,582 --> 00:08:01,708
Evet. Tom Smallwood,
Little Bazeley de demirci.
65
00:08:02,833 --> 00:08:07,000
Oran�n en g��l�, kuvvetli adam�d�r.
66
00:08:07,375 --> 00:08:10,000
- Resmini g�rmek istermisiniz?
- �sterim tabi.
67
00:08:11,833 --> 00:08:12,833
Bak�n.
68
00:08:13,750 --> 00:08:16,832
- Oh, �ok yak���kl�!
- �yi biridir.
69
00:08:17,042 --> 00:08:19,457
�ok zaman oldu.
70
00:08:19,957 --> 00:08:21,332
Umar�m iyidir.
71
00:08:41,042 --> 00:08:44,042
Kilisenin kar��s�nda bir yer olmal�.
72
00:09:38,082 --> 00:09:40,500
- �ok so�uk!
- �yi ak�amlar.
73
00:09:42,917 --> 00:09:45,120
�ok so�uk bir hava...
74
00:09:45,375 --> 00:09:50,207
..so�uk demek az kal�r ama...
Bize verecek neyiniz var acaba?
75
00:09:56,292 --> 00:10:00,625
�yi ak�amlar!
The Jolly Old Gremlin e ho�geldiniz.
76
00:10:00,832 --> 00:10:03,832
Nas�l olsun, tek veya �ift ki�ilik ?
77
00:10:05,042 --> 00:10:08,082
B�y�k bir brendi. Ve Bayan,..
78
00:10:09,542 --> 00:10:11,625
- Peel. Ben gerekti�ini sanm�yorum.
79
00:10:11,917 --> 00:10:15,000
Ama olmaz ki, o kadar yolculuktan sonra!
80
00:10:15,292 --> 00:10:18,000
Bir tane bayana. Ve size, Bay..?
81
00:10:18,207 --> 00:10:20,332
- Smallwood. Ayn�s�ndan, te�ekk�rler.
82
00:10:20,542 --> 00:10:23,957
- �� tane Napolyon hemen geliyor!
83
00:10:27,250 --> 00:10:28,917
33. filo sava�...
84
00:10:29,207 --> 00:10:31,707
...s�ras�nda burada g�rev ald�.
85
00:10:31,917 --> 00:10:34,792
�imdi havaalan� bo� kald�.
86
00:10:35,125 --> 00:10:37,167
Peki filo da��ld� m�?
87
00:10:37,582 --> 00:10:40,250
Hay�r. A�bim Tom un s�yledi�ine g�re...
88
00:10:40,457 --> 00:10:42,832
- Tom?
- Tom Smallwood, demirci.
89
00:10:43,667 --> 00:10:47,292
- Ah, tabi Tom!
- O hala burada m�?
90
00:10:47,500 --> 00:10:50,042
- Turp gibi!
91
00:10:51,750 --> 00:10:56,332
Ne g�nlerdi ama o g�nler.
92
00:10:57,625 --> 00:11:01,250
Eskiden her geceyi burada ge�irirdik!
93
00:11:01,457 --> 00:11:04,167
- Sen eskiden neredeydin?
- Bar�n di�er taraf�ndayd�m.
94
00:11:04,375 --> 00:11:08,417
- Pilot Domuz Warren.
- 33. filonun?
95
00:11:08,875 --> 00:11:11,375
Bizlerde susuz 33 leriz, ha!
96
00:11:11,875 --> 00:11:13,917
O g�nlerde her yer bombalan�yordu.
97
00:11:14,125 --> 00:11:18,250
Ve ben buraya asla yerle�emeyece�imi san�yordum.
98
00:11:18,457 --> 00:11:20,957
Ama, geldim ve bu yeri devrald�m.
99
00:11:21,167 --> 00:11:23,667
Sana pek dostane bakm�yorlar.
100
00:11:24,707 --> 00:11:29,375
Onlar� m� diyorsun?
Oh, halk g�r�nd��� kadar k�t� de�ildir,
101
00:11:29,582 --> 00:11:34,000
yabanc�lara kar�� �nce ku�kucu olsalarda,
yinede iyi davran�rlar.
102
00:11:34,207 --> 00:11:37,542
- Hepimize yine ayn�s�ndan?
- Hemen geliyor.
103
00:11:37,792 --> 00:11:41,625
- Tom u g�rmeye mi geldiniz?
- Evet, s�rpriz yapmaya.
104
00:11:42,082 --> 00:11:44,750
Ve sizde buradan ge�iyordunuz.
105
00:11:44,957 --> 00:11:48,792
E�er odan�z varsa, bir ka� g�n kalmak isterim.
106
00:11:49,125 --> 00:11:50,667
�� i�in mi?
107
00:11:50,875 --> 00:11:52,417
hay�r, burada kimseyi tan�m�yorum.
108
00:11:52,625 --> 00:11:56,167
Gayr�menkul yat�r�m� i�in yer ar�yorum,
belki siz bilirsiniz.
109
00:11:56,375 --> 00:11:58,082
Burada bulamazs�n�z.
110
00:11:58,292 --> 00:12:03,250
Ama yine de, uygun nitelikte yerlere
bakmak isterim.
111
00:12:05,042 --> 00:12:07,500
Evet tam size g�re, sakin ve sessiz bir yer var.
112
00:12:07,707 --> 00:12:09,082
Peki odan�z var mu?
113
00:12:09,292 --> 00:12:12,125
Yukar�da be� tane var.
�stedi�inizi se�in.
114
00:12:12,542 --> 00:12:14,250
Bende bir tane istiyorum.
115
00:12:14,582 --> 00:12:18,582
En az�ndan bir ka� g�n i�in,
lojman bulana kadar.
116
00:12:19,667 --> 00:12:21,875
Evet, okulda ders vermeye geldim.
117
00:12:22,875 --> 00:12:24,875
�sminiz neydi?
118
00:12:25,375 --> 00:12:26,832
Peel, Bayan Emma Peel.
119
00:12:27,042 --> 00:12:29,582
Bayan PeeL, Ben Jill Manson, m�direyim.
120
00:12:29,792 --> 00:12:30,917
Tan��t���m�za memnun oldum.
121
00:12:31,125 --> 00:12:33,207
Gelece�inizden haberim yoktu.
122
00:12:33,417 --> 00:12:37,332
Yetkili makamdan bu mektubu getirdim.
��te burada.
123
00:12:37,917 --> 00:12:40,000
Yanl�� bir�ey yok.
124
00:12:40,957 --> 00:12:42,457
��te burada yaz�yor.
125
00:12:42,832 --> 00:12:44,332
Ben ��retmen istememi�tim ama.
126
00:12:46,250 --> 00:12:48,750
Bir tane fazla olsa, ne olur?
127
00:12:49,332 --> 00:12:50,375
Brandon, Mark Brandon.
128
00:12:51,875 --> 00:12:53,250
Ben okul m�fetti�iyim.
129
00:12:54,417 --> 00:12:56,917
- Nas�ls�n�z?
- Bende bug�n geldim.
130
00:12:57,292 --> 00:13:01,792
Tam da zaman�nda!
Bayan Manson sizi g�nderemez.
131
00:13:02,082 --> 00:13:06,832
Makam bu kadar c�mert ise,
bu avantaj� kullanmal�y�z.
132
00:13:07,500 --> 00:13:08,417
�yle de�il mi?
133
00:13:09,582 --> 00:13:11,457
Yar�n hallederiz.
134
00:13:12,625 --> 00:13:14,500
San�r�m kalmayaca��m, de�il mi?
135
00:13:14,875 --> 00:13:19,750
��phesiz ki, kal�yorsunuz.
136
00:13:22,750 --> 00:13:25,082
Tom u g�rme vaktim geldi.
137
00:13:28,250 --> 00:13:30,292
- �yi geceler.
- �yi geceler,dostum.
138
00:13:45,042 --> 00:13:47,000
Acelem yok.
139
00:13:51,082 --> 00:13:55,292
Porsuk av�, geceleri daha e�lenceli oluyor.
140
00:13:55,500 --> 00:13:57,707
Buyrun odalar�n�z g�stereyim.
141
00:14:18,707 --> 00:14:20,875
Bu oda senin i�in, dostum.
142
00:14:21,082 --> 00:14:23,917
Hemen buras�da sizin, Bayan Peel.
143
00:15:29,875 --> 00:15:30,832
Tom!
144
00:15:35,375 --> 00:15:36,332
Tom!
145
00:15:36,917 --> 00:15:37,917
Tom!
146
00:15:53,332 --> 00:15:54,832
Koca bir y�rt�k.
147
00:15:55,417 --> 00:15:58,417
Buda y�rt�k! Ve s�cak su da yok.
148
00:15:58,625 --> 00:16:02,917
�u deniz r�zgar�da cabas�.
Yatmadan �nce s�k� giyinsem iyi olacak.
149
00:16:03,125 --> 00:16:06,167
B�yle durumlara herzaman
haz�rl�kl� olmak laz�m.
150
00:16:06,375 --> 00:16:09,917
E�er beni uyarsayd�n,
her t�rl� �nlemi al�rd�m.
151
00:16:10,250 --> 00:16:12,600
- E�lenceli, de�il mi?
- Hemde �ok.
152
00:16:12,700 --> 00:16:16,000
San�r�m, pek ziyaret�i sevmiyorlar.
153
00:16:16,167 --> 00:16:17,375
Fark ettim.
154
00:16:17,582 --> 00:16:20,832
Evet, �imdi birlikte ��kabiliriz.
Size yemekte e�lik edebilir miyim?
155
00:16:21,042 --> 00:16:23,957
Tabiki. Merak ediyorum da,
acaba bize ne haz�rlad�lar?
156
00:16:26,332 --> 00:16:27,667
O da neydi?
157
00:16:35,042 --> 00:16:36,292
Pencere �ivilenmi�.
158
00:16:39,957 --> 00:16:43,375
Buradaki de �yle.
Belki pansiyonerler i�indir.
159
00:16:56,750 --> 00:17:00,625
Tam vaktinde geldiniz.
160
00:17:02,417 --> 00:17:05,041
Umar�m masay� size uygundur?
161
00:17:06,208 --> 00:17:09,333
�imdiden ���tmek istemezsiniz, de�il mi?
162
00:17:17,250 --> 00:17:19,208
Bu mektubu g�ndermeliyim.
163
00:17:22,666 --> 00:17:26,083
Bende oraya gidiyordum,
severek yapar�m.
164
00:17:27,041 --> 00:17:31,500
Okulu bulmak kolayd�r, Bayan Peel.
Havaalan�n�n orada.
165
00:17:32,416 --> 00:17:33,500
�yi geceler.
166
00:20:20,000 --> 00:20:21,458
Porsuk av�.
167
00:20:38,083 --> 00:20:41,500
K�pek seslerine bak�l�rsa, bir�ey koval�yorlar...
168
00:20:42,041 --> 00:20:43,500
...veya birini.
169
00:20:43,708 --> 00:20:44,791
Porsuklar�?
170
00:20:45,000 --> 00:20:46,833
Bu hikayeye hi� inanmad�n?
171
00:20:47,041 --> 00:20:51,958
Beni bilirsin, �ok ��pheci bir...
yarad�l���m vard�r.
172
00:20:52,375 --> 00:20:53,625
Nas�l gidiyor?
173
00:20:54,291 --> 00:20:57,541
Pek iyi de�il.
Baltaya ihtiyac�m olacak.
174
00:20:59,333 --> 00:21:01,625
Sesleri kesildi.
175
00:21:05,666 --> 00:21:08,291
Dostumuz Piggy Warren yatm��t�r herhalde.
176
00:21:09,458 --> 00:21:13,958
Sen o taraf� kontrol et. Ben
�n kap�dan ��kaca��m.
177
00:21:16,208 --> 00:21:20,250
Hay�r, sen burada kal.
Ben sessizce giderim.
178
00:21:20,458 --> 00:21:24,625
Bu konuda �zel tecr�bem var.
Kedi gibi sesizce y�r�yebiliyorum.
179
00:21:43,250 --> 00:21:44,416
K�p�rdama!
180
00:21:47,916 --> 00:21:49,375
Ne yap�yorsun?
181
00:21:50,375 --> 00:21:54,708
Sadece, uyku tutmad�.
Bir�eyler i�sem diye d���nd�m de.
182
00:21:54,916 --> 00:21:58,541
Seni h�rs�z zannetim.
Az daha kur�unu yiyecektin.
183
00:21:58,750 --> 00:22:00,416
Uyuyamad�n demek.
184
00:22:04,375 --> 00:22:08,083
Yol yorgunlu�unu bilirim.
185
00:22:08,291 --> 00:22:11,333
Bir kadeh i�meden kafay� yast��a koyamazs�n.
186
00:22:11,541 --> 00:22:13,875
��te, bunu al.
187
00:22:14,083 --> 00:22:16,791
- Te�ekk�rler.
- Faturana eklerim.
188
00:22:25,958 --> 00:22:28,041
Hani, nerede kald� o kedi ad�mlar�?
189
00:22:31,125 --> 00:22:35,000
Hala ayaktam�s�n?
Yar�n okula gideceksin.
190
00:23:20,750 --> 00:23:22,916
Ne d���n�yorlard�r!
191
00:23:23,125 --> 00:23:26,500
Bunlar talimatlar ve siz onlara uyacaks�n�z.
192
00:23:26,708 --> 00:23:29,041
Ama bu imkans�z, �ok yak�nda
ba�ka bir grup olacak.
193
00:23:29,250 --> 00:23:33,250
Hi�bir �ey imkans�z de�ildir!
Unutma, emirleri ben veririm.
194
00:23:33,833 --> 00:23:34,541
Bayan Peel!
195
00:23:34,875 --> 00:23:37,500
Sizi bu kadar erken beklemiyorduk.
196
00:23:37,708 --> 00:23:40,166
Ba�lamak i�in can at�yorum.
197
00:23:40,375 --> 00:23:42,416
�u an yapabilece�iniz pek bir �ey yok.
198
00:23:42,625 --> 00:23:44,291
Okul tatilde.
199
00:23:44,833 --> 00:23:46,208
Bu zamanda m�?
200
00:23:46,416 --> 00:23:50,875
B�yle k���k yerlerde kurallara gerek yoktur.
201
00:23:51,250 --> 00:23:53,791
�imdilik okulu kapatmam�z gerekti.
202
00:23:54,375 --> 00:23:56,291
- �yle de�il mi, Bayan Manson?
- �ok hakl�s�n�z.
203
00:23:56,541 --> 00:23:59,333
Ama durum Bayan Manson izin verirse de�i�ebilir.
204
00:23:59,833 --> 00:24:03,083
- Yeni spor salonu i�in.
- Belki yard�m edebilirim.
205
00:24:04,208 --> 00:24:07,833
Eminin Bayan Peel, okul a��lmadan �nce...
206
00:24:08,291 --> 00:24:10,708
...ders program�n� g�rmek isteyecektir.
207
00:24:11,000 --> 00:24:13,333
M�kemmel olur.
208
00:24:14,375 --> 00:24:16,000
Nas�l isterseniz.
209
00:24:18,083 --> 00:24:22,000
Dikkatli olmal�y�z.
Bunuda elimizden ka��rmayal�m.
210
00:24:23,291 --> 00:24:25,791
D�n gece sahildeki o k�t� i� gibi.
211
00:25:00,458 --> 00:25:02,708
Ka��p, bir ba��na buraya m� geldin?
212
00:25:03,166 --> 00:25:06,000
Yaln�zl�k ruha iyi gelir. Rahatlars�n.
213
00:25:06,291 --> 00:25:09,333
Okuldayd�m. Orada garip bir�eyler oluyor.
214
00:25:12,750 --> 00:25:14,541
Bu kadar m� tuhaf, yoksa?
215
00:25:27,416 --> 00:25:30,791
- D�zinelerce ayak izi var.
- Denize do�ru giden...
216
00:25:31,291 --> 00:25:32,833
...kocaman ayak izleri.
217
00:25:33,166 --> 00:25:35,375
Kaplumba�alar, k�sraklar ya da?..
218
00:25:35,583 --> 00:25:37,000
Denizk�zlar� ha?
219
00:25:37,208 --> 00:25:40,416
Bot giyen tuhaf deniz k�zlar�!
220
00:25:40,625 --> 00:25:42,083
Deniz adamlar�?
221
00:25:43,208 --> 00:25:47,416
Botlar? Okulda d�zinelerce bot vard�.
222
00:25:48,708 --> 00:25:51,291
- �ri G�zbebekleri ha...
- Aynen,
223
00:25:51,500 --> 00:25:54,375
Bayan Manson okulun tatilde oldu�unu s�yledi.
224
00:25:54,583 --> 00:25:58,875
- Tamda �imdi?
- Evet, bence aldatmaca.
225
00:25:59,500 --> 00:26:01,791
Merakl� ve daha merakl�.
226
00:26:06,583 --> 00:26:10,750
Biraz etraf� inceledi�imde, trakt�rlerin yatt���n�...
227
00:26:11,625 --> 00:26:15,000
...pulluklar�n�n durmaktan paslanm��
oldu�unu farkettim. �ok tuhaf!
228
00:26:16,791 --> 00:26:18,666
Bu arada, t�m okulu gezebildin mi?
229
00:26:18,875 --> 00:26:20,458
Maalesef. Denedim ama...
230
00:26:21,791 --> 00:26:23,208
Brandon ve Bayan Manson...
231
00:26:23,416 --> 00:26:25,416
...�undan eminlerki..
232
00:26:27,416 --> 00:26:30,083
San�r�m bunlar ayakkab�...
233
00:26:38,541 --> 00:26:40,166
Bir �ift mi?
234
00:26:40,583 --> 00:26:42,250
Ve gizledikleri...
235
00:27:01,708 --> 00:27:03,416
Tom A�bi...
236
00:27:19,291 --> 00:27:20,541
Bay Smallwood?
237
00:27:20,750 --> 00:27:23,791
- Ne laz�m d�?
- Karde�iniz hakk�nda.
238
00:27:26,916 --> 00:27:28,416
Jimmy? Nas�l o?
239
00:27:28,833 --> 00:27:30,208
Onu g�rmek istiyoruz.
240
00:27:30,833 --> 00:27:32,833
- Arkada��m�s�n�z?
- Hay�r.
241
00:27:33,125 --> 00:27:37,791
Onunla trende tan��t�k ve birlikte bir�eyler
i�meyi planl�yorduk.
242
00:27:38,000 --> 00:27:41,875
- E�er ona bizden bahsederseniz.
- Burada de�il, gitti.
243
00:27:42,291 --> 00:27:44,666
Birka� g�n kalaca��n� s�ylemi�ti.
244
00:27:45,041 --> 00:27:47,250
Londraya acilen d�nd�.
Yap�lacak i�leri varm��.
245
00:27:47,541 --> 00:27:51,166
- �lk i� olarak da bu sabah...
- En erken tren ile mi?
246
00:27:52,875 --> 00:27:55,625
Buradan erken tren yoktur?
247
00:27:56,791 --> 00:28:02,166
- Benim arabam� ald�.
- Anl�yorum. Peki, rahats�z etti�imiz i�in �z�r dileriz.
248
00:28:10,708 --> 00:28:14,833
"O b�y�k kestane a�ac�n�n alt�nda,
k�y�n demircisi duruyordu."
249
00:28:15,041 --> 00:28:17,125
Eminim ki o, Tom Smallwood de�il.
250
00:28:17,333 --> 00:28:18,833
Uzaktan bile benzemiyor.
251
00:28:19,041 --> 00:28:22,416
Pekala, onun yerine neden ge�mi� olsun ki?
252
00:28:22,625 --> 00:28:25,125
Ve t�m halk nerede?
253
00:28:26,125 --> 00:28:30,541
Postac�, s�tc�..tek bir ki�i bile yok?
254
00:28:30,750 --> 00:28:32,750
Pubdakiler d���nda.
255
00:28:32,958 --> 00:28:34,958
Porsuk avc�lar�.
256
00:28:35,416 --> 00:28:37,041
Ve plastik bot giyenler.
257
00:28:37,250 --> 00:28:39,416
Ben birde havaalan�na bakaca��m.
258
00:28:39,750 --> 00:28:41,708
�nsanlar nereye gitmi�?
259
00:28:42,291 --> 00:28:43,791
Kilise kay�tlar�?
260
00:28:44,041 --> 00:28:45,416
Yerel Kilise.
261
00:29:08,500 --> 00:29:10,666
�an Kulesinde yarasalar�m var.
262
00:29:10,958 --> 00:29:14,208
Ger�ekten. Oradalar ve onlar� ��kartam�yorum.
263
00:29:15,000 --> 00:29:17,291
Jonathan Aymesbury, papaz�m.
264
00:29:17,500 --> 00:29:19,625
- Bayan Peel.
- Memnun oldum.
265
00:29:20,166 --> 00:29:24,750
Yarasalar, a�a�kurtlar�, b�cekler,
ve her t�r mahl�kat i�te.
266
00:29:25,041 --> 00:29:26,458
Benimle daha �nce tan��mad�n�z de�il mi?
267
00:29:26,666 --> 00:29:30,083
Daha d�n geldim. Okul ��retmeniyim.
268
00:29:30,291 --> 00:29:33,041
Little Bazeley ye ho�gediniz,
buray� seveceksiniz.
269
00:29:33,250 --> 00:29:34,708
Sevece�ime eminim.
270
00:29:38,208 --> 00:29:40,166
Sizin i�in ne yapabilirim?
271
00:29:40,375 --> 00:29:43,000
Bu k�y� daha yak�ndan tan�mak istiyorum.
272
00:29:43,208 --> 00:29:47,041
�ncelikle Little Bazeley in tarihinden
ba�layal�m mesela.
273
00:29:47,541 --> 00:29:52,041
Bu konuda size yard�mc� olamayaca��m.
��nk� bende burada yeniyim ve....
274
00:29:52,291 --> 00:29:54,041
...en az sizin kadar yabanc�y�m.
275
00:29:54,250 --> 00:29:58,583
E�er bakabilirsem, eminim kilise kay�tlar�
bu konuda yard�mc� olabilir.
276
00:29:58,791 --> 00:30:02,041
Tabi, olmas� laz�m san�r�m.
277
00:30:02,791 --> 00:30:06,750
Yine fare! Buradan l�tfen.
278
00:30:15,208 --> 00:30:17,541
Yaln�z d�zenli de�illerdir.
279
00:30:18,208 --> 00:30:21,166
Ve y�llard�r a��lmam��lard�r.
280
00:30:21,375 --> 00:30:23,916
Afedersiniz! Rica ederim.
281
00:30:24,125 --> 00:30:25,041
Te�ekk�rler.
282
00:30:28,833 --> 00:30:31,583
- Bu bir kontralto �ark�s�, de�il mi?
283
00:30:32,458 --> 00:30:35,250
Koronun kesinlikle bir kontraltoya ihtiyac� var.
284
00:30:35,458 --> 00:30:38,708
�z�r dilerim, ben asl�nda, �st sat�r� kastediyordum.
285
00:30:38,916 --> 00:30:40,000
Bo�verin o zaman.
286
00:30:40,375 --> 00:30:43,291
Belki de sizi halk�n aras�nda g�rm���md�r.
287
00:30:43,750 --> 00:30:48,541
Cemaat k���k, ama b�y�yor.
288
00:30:49,125 --> 00:30:51,791
- Bayan Aymesbury?
- Evet.
289
00:30:52,083 --> 00:30:55,375
Bu kilise kayd� son 20 y�l� kaps�yor.
290
00:30:56,208 --> 00:30:57,375
Evet.
291
00:31:02,833 --> 00:31:04,208
Yani?
292
00:31:05,375 --> 00:31:06,791
Yani, Ben...
293
00:31:07,500 --> 00:31:08,541
Evet!
294
00:34:27,416 --> 00:34:30,916
�yi de�ilim... i�im bitti.
295
00:34:32,083 --> 00:34:34,166
- Konu�may�n.
- Ama konu�mal�y�m.
296
00:34:34,541 --> 00:34:38,625
Uyarmal�y�m. A�a��da, a�a��da...
297
00:34:38,916 --> 00:34:40,500
Konu�mal�y�m...
uyarmal�y�m...
298
00:34:41,416 --> 00:34:44,250
Ne i�in uyarmal�s�n�z?
Siz kimsiniz?
299
00:34:44,500 --> 00:34:47,208
Brandon, Mark Brandon.
300
00:34:47,750 --> 00:34:50,250
M�fetti�...
�ok �ey biliyordum.
301
00:34:51,791 --> 00:34:53,041
Bak�n.
302
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
A�a��da...
303
00:34:58,791 --> 00:34:59,500
A�a��da!
304
00:34:59,833 --> 00:35:03,333
- A�a��da m�?
- �abuk, d��ar� ��k!
305
00:35:05,375 --> 00:35:08,291
Faydas� yok. Faydas� yok...
306
00:35:39,250 --> 00:35:42,083
Her �ey bilgili ve...
307
00:35:43,583 --> 00:35:46,083
harika...
308
00:35:46,500 --> 00:35:52,708
Hepsi Y�ce Yaratan�n i�i...
309
00:35:55,208 --> 00:35:56,666
- Bay Aymesbury.
- Bayan Peel?
310
00:35:56,875 --> 00:35:58,875
- Bak�n...
- �imdi de�il!
311
00:35:59,083 --> 00:36:02,208
- �imdi koro �al��mas� var..
- �nemli ve bekleyemez.
312
00:36:02,541 --> 00:36:05,791
- Pekala.
- Bu okulun foto�raf�.
313
00:36:06,000 --> 00:36:07,958
- Evet, Evet...
- D�nem sonu y�ll���.
314
00:36:08,166 --> 00:36:11,416
M�dire Bayan Jill Manson.
315
00:36:11,625 --> 00:36:13,958
Ortadaki o.
316
00:36:14,166 --> 00:36:17,208
Ama biliyoruz ki o Bayan Manson de�il, h�?
317
00:36:19,000 --> 00:36:19,666
Hay�r.
318
00:36:19,875 --> 00:36:23,833
Di�erleri, onlarda sahte gibi g�z�k�yor.
Belki siz bilirisiniz.
319
00:36:24,041 --> 00:36:27,916
�uradaki, bu ve bu di�erleri.
320
00:36:28,291 --> 00:36:31,041
Evet, evet, evet hepsi.
321
00:36:34,250 --> 00:36:35,416
Anl�yorum.
322
00:36:36,250 --> 00:36:39,291
Ama, sizde bir sahtekars�n�z, Bayan Peel.
323
00:36:40,208 --> 00:36:43,416
Yani demek istedi�im.
Onlar� inand�rmak i�in mi yapt�n�z bunu?
324
00:36:43,625 --> 00:36:46,083
- Ama mecburdum.
- �z�r dilemenize gerek yok.
325
00:36:46,583 --> 00:36:47,708
Bana de�il.
326
00:36:48,333 --> 00:36:50,500
�nand�rman�n ne kadar �nemli oldu�unu biliyorum.
327
00:36:54,250 --> 00:36:56,083
�imdi,Bay Aymesbury,
328
00:36:57,541 --> 00:36:59,375
Bunu kullanmayacaks�n�z herhalde?
329
00:37:00,250 --> 00:37:03,291
�zellikle koro �al��mas�nda.
330
00:37:14,166 --> 00:37:18,000
Duruma �ok uygun bir m�zik: A��t
331
00:37:40,000 --> 00:37:44,333
Merhaba, dostum. Sigortay� tamir ediyordum da,
yard�mc� olabilirmisin?
332
00:37:44,708 --> 00:37:46,000
Sorun de�il.
333
00:37:48,666 --> 00:37:49,916
�ans�n oldu mu?
334
00:37:50,375 --> 00:37:51,416
Afedesin, ne i�in?
335
00:37:51,625 --> 00:37:54,583
Bir yer bulabildin mi?
336
00:37:54,791 --> 00:37:56,125
Hen�z, hay�r.
337
00:37:56,333 --> 00:37:58,791
Ben olsam, buralarda yer bakmazd�m.
338
00:37:59,333 --> 00:38:01,000
Biraz kald�rabilir misin?
339
00:38:01,750 --> 00:38:04,208
- Bayan Peel nerede ?
- Bayan P...
340
00:38:04,500 --> 00:38:07,916
�u d�n seninle gelen k�z?
341
00:38:09,625 --> 00:38:11,500
Gitti.
- Gitti mi?
342
00:38:11,708 --> 00:38:14,708
Hi� bir�ey s�ylemeden bavulunu toplad� ve gitti.
343
00:38:18,166 --> 00:38:21,208
Sen �ans�n� kaybettin.
344
00:38:23,833 --> 00:38:25,500
Asla ne kadar �ansl� oldu�unu bilemezsin, Piggy ?
345
00:38:25,916 --> 00:38:29,708
Sana Piggy diyebilirim herhalde.
�ok yak���yorda.
346
00:38:29,916 --> 00:38:30,791
Nas�l?
347
00:38:33,791 --> 00:38:35,083
G�zden ka��rabilirdim, ama...
348
00:38:35,500 --> 00:38:39,708
...1942 de, sen bir �at��mada �lm��t�n.
Hat�rlad�n m�?
349
00:38:40,000 --> 00:38:41,708
O Nerede, Piggy ?
350
00:38:42,916 --> 00:38:44,375
Nerede?
351
00:40:34,875 --> 00:40:37,541
L�tfen �u e�erin yan�na gelir misin?
352
00:40:43,208 --> 00:40:45,625
Bu atlar i�in yap�l�r.
353
00:40:46,791 --> 00:40:48,875
- �ok rahat olmal�.
- �yle.
354
00:40:50,250 --> 00:40:53,708
Birg�n sana da al�r�z.
355
00:41:00,666 --> 00:41:03,125
- Biraz s�k���k!
- Hemen a�ar�z.
356
00:41:05,125 --> 00:41:07,625
- Seni kim dizgine vurdu?
- Papaz.
357
00:41:07,833 --> 00:41:09,750
- Papaz m�?
- O bir sahtekar.
358
00:41:10,000 --> 00:41:11,875
Ayn� Brandon ve Jill Manson gibi.
359
00:41:12,083 --> 00:41:14,541
Ben okulda ger�ek Brandonu buldum.
360
00:41:15,333 --> 00:41:17,583
ve hepsi bu de�il.
361
00:41:24,291 --> 00:41:25,375
Yiyecekler.
362
00:41:25,583 --> 00:41:27,541
Bir orduya yetecek kadar.
363
00:41:28,375 --> 00:41:29,666
Bir orduya m�?
364
00:41:31,958 --> 00:41:33,416
�imdi, Steed...
365
00:41:36,458 --> 00:41:40,341
Ne d���n�yorsun?
�una bir bak.
366
00:41:40,375 --> 00:41:42,083
- Little Bazeley.
- Ve bu?
367
00:41:42,625 --> 00:41:45,833
- Bir Denizalt�.
- Demir atm��, neden?
368
00:41:46,958 --> 00:41:50,541
Karaya ��kan insan gruplar� i�in.
369
00:41:50,750 --> 00:41:51,791
Neden?
370
00:41:52,666 --> 00:41:55,958
�nsanlar�n k�y�n� i�gal etmek i�in
onlar� oraya nas�l g�t�r�rs�n?
371
00:41:56,166 --> 00:41:57,833
Planl� bir �ekilde i�gal ederek.
372
00:41:58,041 --> 00:42:00,083
Bu riskli de�il mi?
373
00:42:00,291 --> 00:42:01,875
Bir �ey bilmelerine izin vermezsen.
374
00:42:02,083 --> 00:42:04,166
- Par�a par�a g�t�r�s�n?
- Yava� yava�.
375
00:42:04,375 --> 00:42:05,250
Nas�l?
376
00:42:06,541 --> 00:42:10,000
Eski n�fusu dev�irerek.
377
00:42:10,208 --> 00:42:12,208
Papaz�, okul m�d�r�n� m�?
378
00:42:12,791 --> 00:42:15,875
Kasab�, Bakkal�, Mumcuyu, hepsini....
379
00:42:16,083 --> 00:42:19,333
Ama e�er buray� bilen birisi gelirse
durumu farketmez mi?
380
00:42:19,541 --> 00:42:20,750
Smallwood gibi.
381
00:42:20,958 --> 00:42:25,208
O da kayboldu. Ve yabanc�lara da izin vermiyorlar.
382
00:42:25,625 --> 00:42:28,833
Bu yolla ��phe uyand�rm�yorlar.
383
00:42:29,041 --> 00:42:32,416
T�m k�y dev�irildikten sonra ne olacak?
384
00:42:33,333 --> 00:42:36,875
Sonra ba�ka bir k�ye ve sonra
ba�kas�na s�ra gelecek...
385
00:42:37,583 --> 00:42:39,083
...ve sonunda...
386
00:42:45,541 --> 00:42:49,500
G�r�ld��� gibi, her yer bombo� kalacak.
387
00:42:49,708 --> 00:42:52,333
"A�a��da".Demek istedi�i buydu.
388
00:42:53,000 --> 00:42:56,166
"A�a��da" Mark Brandonun
�lmeden �nceki son s�z�yd�.
389
00:42:56,375 --> 00:42:58,458
Hava taaruzundan kalma.
390
00:42:58,666 --> 00:43:01,916
- S���naklar olmal�, yeralt� s���naklar�.
391
00:45:59,625 --> 00:46:03,958
- Y�r�ngeden ��karma da bizi!
- �ok iyi bir tak�m y�ld�z� olurduk.
392
00:46:06,500 --> 00:46:07,791
Hedef al!
393
00:46:08,291 --> 00:46:09,416
Sok!
394
00:46:10,541 --> 00:46:11,583
��kart!
395
00:46:51,916 --> 00:46:54,375
Burada koca bir ordu var!
396
00:46:54,625 --> 00:46:56,500
Ve yukar�da bizi ar�yorlar...
397
00:46:56,708 --> 00:46:59,375
��te �imdi kl�p sandvi�i gibi olduk.
398
00:47:00,708 --> 00:47:04,166
Haritaya g�re, tek bir ��k�� var.
399
00:47:04,375 --> 00:47:06,458
- �u kap� ve o merdiven.
400
00:47:08,833 --> 00:47:11,125
Belki �u b�lmeyi a�abilirsek.
401
00:47:11,333 --> 00:47:13,375
- Mekani�e bir bakal�m.
- Tamam.
402
00:47:14,375 --> 00:47:16,541
Orada dur bakal�m.
403
00:47:17,833 --> 00:47:21,416
Elleriniz kald�r�n ve yava��a
arkan�z� d�n�n.
404
00:47:24,750 --> 00:47:27,708
Sizi bu kadar �abuk beklemiyorduk, de�il mi?
405
00:49:56,625 --> 00:49:57,458
�abuk!
406
00:50:08,416 --> 00:50:11,833
�imdi ak�am yeme�i i�in...
407
00:50:12,125 --> 00:50:16,500
...k���k bir otelin teras�nda lezzetli...
408
00:50:17,000 --> 00:50:21,375
...bir biftek ve y�llanm�� bir �arap i�ebiliriz.
409
00:50:22,875 --> 00:50:27,791
- S�rmeye devam et, benim ba�ka bir fikrim var da...
410
00:50:39,100 --> 00:50:41,000
�eviri: Ceok (ceok67@hotmail.com)
31362