All language subtitles for The.8.Show.S01E08.KOREAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,895 --> 00:00:22,230 -Mom. -Yes? 2 00:00:22,313 --> 00:00:23,690 Why are we going home? 3 00:00:25,191 --> 00:00:28,820 You said I had to stay at the hospital to get better. 4 00:00:29,362 --> 00:00:31,823 Well, you can get better at home too. 5 00:00:32,449 --> 00:00:35,201 It's been a long time since you've been home, right? 6 00:00:37,078 --> 00:00:39,080 But I like it here. 7 00:00:39,581 --> 00:00:42,292 They have a bed, and it's warm too. 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,503 Daddy fixed up the heater. 9 00:00:46,046 --> 00:00:47,213 It won't be cold. 10 00:00:47,297 --> 00:00:49,090 Upsy-daisy. 11 00:00:50,467 --> 00:00:51,301 Let me help. 12 00:00:51,384 --> 00:00:53,470 -Thank you. -Let's go home, Da-in. 13 00:00:53,553 --> 00:00:54,763 What about you, Dad? 14 00:00:55,263 --> 00:00:58,183 {\an8}If you go wait at home first, sweetie... 15 00:00:58,266 --> 00:00:59,100 {\an8}ELEPHANT CIRCUS 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,728 {\an8}...I'll be there in the blink of an eye. 17 00:01:14,282 --> 00:01:15,825 You go on first, Da-in. 18 00:01:28,588 --> 00:01:31,633 How could they do such a thing? Doesn't she have a rare disease? 19 00:01:33,009 --> 00:01:34,219 We don't have the money. 20 00:01:34,302 --> 00:01:36,554 Even so, how could they? 21 00:01:36,638 --> 00:01:39,599 How could the hospital kick out a sick little girl? 22 00:01:40,100 --> 00:01:41,851 Don't they give a damn if she dies? 23 00:01:42,435 --> 00:01:44,854 Thank you for letting us use the car. 24 00:01:47,315 --> 00:01:49,567 Taking the subway would've been tough for her. 25 00:01:50,485 --> 00:01:52,028 She can make it home comfortably. 26 00:01:54,030 --> 00:01:54,864 Also... 27 00:01:56,908 --> 00:01:58,201 please don't forget my request. 28 00:02:00,620 --> 00:02:04,666 Can't you think this through? Your daughter loves you so much. 29 00:02:08,128 --> 00:02:11,881 ILYEONG HOSPITAL 30 00:02:14,342 --> 00:02:17,137 {\an8}POLICYHOLDER: NO SANG-GUK 31 00:03:56,277 --> 00:03:59,030 Would you please wake up? 32 00:04:07,580 --> 00:04:09,082 You have to stay awake. 33 00:04:19,008 --> 00:04:20,885 I said you must stay awake! 34 00:04:20,969 --> 00:04:22,679 We gotta get out of here now. 35 00:04:24,806 --> 00:04:26,891 Pull yourself together, okay? 36 00:04:26,975 --> 00:04:28,309 Wake up. 37 00:04:29,102 --> 00:04:30,186 Wake... 38 00:04:33,398 --> 00:04:34,649 Are you awake now? 39 00:04:34,732 --> 00:04:37,068 Awake... 40 00:04:37,151 --> 00:04:38,778 Drink some water first. 41 00:04:44,993 --> 00:04:46,828 What did you mean by "get out of here"? 42 00:04:48,496 --> 00:04:51,124 No screaming, no acting surprised, 43 00:04:51,207 --> 00:04:53,001 and no going berserk, okay? 44 00:04:53,626 --> 00:04:54,877 Listen carefully. 45 00:04:54,961 --> 00:04:57,213 You can change rooms. 46 00:04:57,797 --> 00:04:58,881 It costs a billion won. 47 00:04:58,965 --> 00:05:00,508 Sounds familiar, right? 48 00:05:00,591 --> 00:05:04,762 Remember how 1st Floor always went on about making a billion won? 49 00:05:06,264 --> 00:05:08,349 I had no idea the money was for that. 50 00:05:09,017 --> 00:05:10,560 Honestly, he put up with a lot. 51 00:05:10,643 --> 00:05:13,771 He secretly had a grand scheme all along to change rooms. 52 00:05:15,898 --> 00:05:20,737 1st Floor proposed that we cooperate 53 00:05:20,820 --> 00:05:26,409 to try to overthrow 8th Floor and her manipulative and tyrannical rules. 54 00:05:26,492 --> 00:05:28,578 Of course he suggested that 55 00:05:28,661 --> 00:05:31,622 since I'm risking my life for everyone's sake, 56 00:05:31,706 --> 00:05:34,584 I get first pick of the rooms. 57 00:05:35,126 --> 00:05:37,295 He's basically telling me to take 8th Floor's. 58 00:05:37,378 --> 00:05:41,174 The offer was too good to refuse. 59 00:05:41,257 --> 00:05:45,136 If you agree with the plan, flare your nose three times. 60 00:05:53,269 --> 00:05:54,937 We have more people. 61 00:05:55,980 --> 00:05:58,024 Wouldn't it be better to just attack her? 62 00:05:58,107 --> 00:06:01,069 I doubt she'll shoot us with the gun, don't you think? 63 00:06:06,240 --> 00:06:07,283 Bang! 64 00:06:12,538 --> 00:06:13,956 Isn't it just sexy? 65 00:06:15,583 --> 00:06:16,417 Sorry? 66 00:06:16,501 --> 00:06:19,087 The way blood splatters. 67 00:06:19,712 --> 00:06:21,631 It's rather avant-garde. 68 00:06:24,258 --> 00:06:25,760 I want to shoot for real. 69 00:06:27,053 --> 00:06:28,471 Not paint cans, 70 00:06:29,597 --> 00:06:30,640 but a real person. 71 00:06:40,733 --> 00:06:42,193 Maybe it's better 72 00:06:43,444 --> 00:06:46,114 to shoot everyone... 73 00:06:46,197 --> 00:06:47,907 "And end the show." 74 00:06:51,828 --> 00:06:53,413 Those were her exact words. 75 00:06:54,872 --> 00:06:58,084 I was so scared that she might shoot me. 76 00:06:58,167 --> 00:07:01,504 Don't even think about going up against that girl. 77 00:07:01,587 --> 00:07:03,714 It'd be best to be careful with her. 78 00:07:04,424 --> 00:07:05,633 What if 79 00:07:06,384 --> 00:07:08,886 we raid her at night? 80 00:07:08,970 --> 00:07:10,179 You see, 81 00:07:11,597 --> 00:07:13,433 she doesn't sleep at night these days. 82 00:07:13,516 --> 00:07:14,517 What? 83 00:07:15,059 --> 00:07:15,893 Well, 84 00:07:16,769 --> 00:07:17,854 she just paints. 85 00:07:19,856 --> 00:07:23,151 There are already paintings titled from Number 5 to Number 9. 86 00:07:28,239 --> 00:07:31,868 I bet she's watching us now through the CCTV. 87 00:07:36,164 --> 00:07:37,540 We must do it during the day. 88 00:07:38,040 --> 00:07:41,502 She plays golf out in the square when the sun is out. 89 00:07:45,006 --> 00:07:47,425 Good shot! That was great! 90 00:07:47,508 --> 00:07:51,679 Did she buy any additional weapons? 91 00:07:53,306 --> 00:07:54,348 "Weapons"? 92 00:07:55,975 --> 00:07:57,518 Coco is a new addition. 93 00:07:58,102 --> 00:07:59,770 "Coco"? 94 00:08:02,273 --> 00:08:03,691 It doesn't look like it, 95 00:08:04,525 --> 00:08:05,860 but it's hella vicious. 96 00:08:07,945 --> 00:08:11,574 After playing golf, she always takes a bath in her room. 97 00:08:11,657 --> 00:08:14,619 Yes, you're getting better by the day. 98 00:08:14,702 --> 00:08:15,870 That's our only chance. 99 00:08:17,497 --> 00:08:19,957 The only time she puts down her gun. 100 00:08:21,667 --> 00:08:25,880 We can rush in, take away the gun, and attack her. 101 00:08:25,963 --> 00:08:28,382 It will naturally lead to close combat, 102 00:08:28,883 --> 00:08:31,636 so we need someone to take the lead. 103 00:08:31,719 --> 00:08:32,762 I'll do it. 104 00:08:32,845 --> 00:08:34,347 I can do it. 105 00:08:34,430 --> 00:08:35,431 But 106 00:08:36,599 --> 00:08:38,100 there's another issue. 107 00:08:38,184 --> 00:08:40,937 What other damn issue could there be? 108 00:08:43,064 --> 00:08:46,817 Well, there's no one to untie and set you guys free. 109 00:08:47,401 --> 00:08:48,236 What? 110 00:08:48,861 --> 00:08:50,947 You know, while she's playing golf, 111 00:08:51,447 --> 00:08:54,242 I have to be her caddie. 112 00:08:54,325 --> 00:08:56,369 Good shot, 8th Floor! 113 00:08:57,870 --> 00:08:59,789 We've got 5th Floor. 114 00:09:03,960 --> 00:09:06,295 What are you doing out here? 115 00:09:06,379 --> 00:09:09,799 The sunlight is so nice, isn't it? 116 00:09:09,882 --> 00:09:11,926 She's the only one 117 00:09:12,009 --> 00:09:14,428 who's free to move except for you. 118 00:09:14,512 --> 00:09:17,682 You have to convince her, no matter what. 119 00:09:17,765 --> 00:09:19,559 4th Floor... 120 00:09:21,644 --> 00:09:23,563 you are our only hope. 121 00:09:23,646 --> 00:09:24,564 Please. 122 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 You know who I am, right? 123 00:09:30,528 --> 00:09:33,573 Of course. Our lovely 4th Floor. 124 00:09:34,615 --> 00:09:36,450 -That's good. -What is? 125 00:09:36,534 --> 00:09:38,369 Come here for a second. 126 00:09:38,911 --> 00:09:42,039 Well, you've been by yourself recently, 127 00:09:42,123 --> 00:09:43,457 and I wanna have a chat. 128 00:09:43,958 --> 00:09:45,126 Why don't we have a chat? 129 00:09:51,591 --> 00:09:53,676 These are my favorite plates. 130 00:09:54,969 --> 00:09:58,973 I nabbed them from 8th Floor's room to give to you. 131 00:10:00,516 --> 00:10:05,479 By the way, how did you end up coming here? 132 00:10:05,563 --> 00:10:08,065 You look like you were well-off. 133 00:10:08,149 --> 00:10:10,151 I'm pretty good at reading people. 134 00:10:10,943 --> 00:10:12,570 I was well-off once. 135 00:10:15,656 --> 00:10:18,868 But I blew all my money. 136 00:10:19,535 --> 00:10:20,369 How? 137 00:10:20,453 --> 00:10:24,373 My husband was a famous dermatologist, so he made a lot of money. 138 00:10:26,167 --> 00:10:28,669 But he never showed me any respect 139 00:10:28,753 --> 00:10:30,880 and cheated on me all the time. 140 00:10:31,714 --> 00:10:35,051 At first, I went there to blow off some steam. 141 00:10:36,093 --> 00:10:39,764 I couldn't help but be drawn to his kind words. 142 00:10:40,765 --> 00:10:43,017 He asked me to lend him some money. 143 00:10:43,934 --> 00:10:48,105 I ended up giving him the house, my husband's building, all our money. 144 00:10:48,606 --> 00:10:52,735 When I could finally see things clearly, my husband had already sued me, 145 00:10:52,818 --> 00:10:56,530 and I had absolutely nothing left. 146 00:10:57,073 --> 00:10:59,408 What a motherfucker. 147 00:10:59,992 --> 00:11:01,786 I was the fool. 148 00:11:01,869 --> 00:11:05,331 I always tend to delude myself. 149 00:11:05,414 --> 00:11:07,249 When you leave this place, 150 00:11:07,333 --> 00:11:09,460 just bump off all those bastards. 151 00:11:10,044 --> 00:11:13,130 With that money, hiring a hitman will be pocket change. 152 00:11:14,757 --> 00:11:15,883 Goodness me. 153 00:11:16,926 --> 00:11:18,803 You make it sound so fun. 154 00:11:23,307 --> 00:11:24,850 Thank you, 4th Floor. 155 00:11:24,934 --> 00:11:27,812 4th Floor convinced 5th Floor with all her heart. 156 00:11:28,437 --> 00:11:30,398 She told her about 1st Floor and the billion won 157 00:11:30,481 --> 00:11:34,318 and how everyone was exhausted from the psychological torture. 158 00:11:34,402 --> 00:11:36,779 She made it sound even more tragic. 159 00:11:37,780 --> 00:11:40,074 Is there anything I can do? 160 00:11:40,157 --> 00:11:42,660 You just need to do what I tell you. 161 00:11:44,328 --> 00:11:45,162 I'll do it. 162 00:11:45,830 --> 00:11:46,747 Whatever it is. 163 00:11:48,958 --> 00:11:50,126 5th Floor. 164 00:11:56,298 --> 00:11:57,216 But 165 00:11:58,467 --> 00:12:00,136 under one condition. 166 00:12:06,726 --> 00:12:08,728 At last, it's D-Day. 167 00:12:18,529 --> 00:12:20,614 All right. Shall we go play golf? 168 00:12:20,698 --> 00:12:21,741 But we had a bad start. 169 00:12:21,824 --> 00:12:23,409 Shall we take a day off? 170 00:12:24,368 --> 00:12:26,871 My Coco looks tired as well. 171 00:12:28,414 --> 00:12:32,168 All the more reason you should exercise! 172 00:12:33,419 --> 00:12:35,796 Coco, if you feel lethargic, 173 00:12:35,880 --> 00:12:37,465 you should move more. 174 00:12:38,507 --> 00:12:40,176 Come here, sweetie. 175 00:12:40,259 --> 00:12:42,261 Good dog. Let's go over there. 176 00:12:42,344 --> 00:12:46,599 Listen, I set up the hazards and the course, all ready to go. 177 00:12:46,682 --> 00:12:47,808 It will be so much fun! 178 00:12:48,309 --> 00:12:51,020 But 4th Floor's quick thinking got our plan back on track. 179 00:12:54,231 --> 00:12:55,691 By the way, 180 00:12:55,775 --> 00:12:58,652 what did you talk about with 5th Floor last time? 181 00:12:58,736 --> 00:12:59,570 Sorry? 182 00:12:59,653 --> 00:13:02,656 Well, you guys were crying and hugging each other. 183 00:13:02,740 --> 00:13:04,492 I almost joined you out of curiosity. 184 00:13:04,575 --> 00:13:05,868 Oh, that? 185 00:13:06,535 --> 00:13:07,912 I guess you saw everything. 186 00:13:08,537 --> 00:13:13,167 We listened to each other's old stories and stuff. 187 00:13:18,214 --> 00:13:19,673 Good shot. 188 00:13:20,591 --> 00:13:23,135 Your swing is exquisite today! 189 00:13:23,761 --> 00:13:25,638 What do you call this swing? 190 00:13:28,224 --> 00:13:29,767 I mean, wow! 191 00:13:29,850 --> 00:13:31,852 You're just like Pak Se-ri. 192 00:13:31,936 --> 00:13:34,230 We should take it up a notch, right? 193 00:13:41,278 --> 00:13:42,238 Are you okay? 194 00:13:42,947 --> 00:13:44,156 Yes, I'm okay. 195 00:13:51,789 --> 00:13:52,873 Where did the ball go? 196 00:13:52,957 --> 00:13:55,459 It must've gone really far. 197 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 It went super far. 198 00:13:58,879 --> 00:14:00,130 I know, right? 199 00:14:00,214 --> 00:14:04,093 8th Floor, I think one went that way earlier. 200 00:14:04,176 --> 00:14:05,010 Look over there. 201 00:14:05,094 --> 00:14:06,428 -Over there? -Yes. 202 00:14:06,512 --> 00:14:09,181 Over there. Right there! 203 00:14:09,265 --> 00:14:10,599 That's it, right? 204 00:14:10,683 --> 00:14:12,309 That was such a great shot. 205 00:14:24,947 --> 00:14:27,199 Come on. Up you go. 206 00:14:28,742 --> 00:14:30,703 Hold on. My legs. 207 00:14:32,663 --> 00:14:34,582 It's because you haven't moved for so long. 208 00:14:34,665 --> 00:14:36,000 Stretch them out a bit. 209 00:14:39,962 --> 00:14:42,882 Your swing is amazing today. 210 00:14:42,965 --> 00:14:45,301 -Out of this world! -You reckon? 211 00:14:47,386 --> 00:14:48,596 What's wrong, Coco? 212 00:15:00,983 --> 00:15:01,984 Are you okay, Coco? 213 00:15:02,610 --> 00:15:03,903 You're okay, Coco. 214 00:15:04,904 --> 00:15:06,614 It doesn't seem okay though. 215 00:15:15,164 --> 00:15:17,583 -5th Floor, I'm so sleepy. -Are you okay, 3rd Floor? 216 00:15:17,666 --> 00:15:18,667 Get a grip. 217 00:15:18,751 --> 00:15:20,586 My shoulders ache too. 218 00:15:20,669 --> 00:15:21,879 I can't get a grip. 219 00:15:21,962 --> 00:15:23,881 We just have 7th Floor left. 220 00:15:24,757 --> 00:15:27,468 I seriously can't get up. 221 00:15:27,551 --> 00:15:28,802 I might fall asleep. 222 00:15:28,886 --> 00:15:30,262 You can't stay like this. 223 00:15:30,346 --> 00:15:31,513 Get up. Let's go. 224 00:15:35,643 --> 00:15:36,977 Hide! 225 00:15:38,228 --> 00:15:39,939 5th Floor, I can't go any further. 226 00:15:40,022 --> 00:15:41,148 We must go, 3rd Floor. 227 00:15:41,649 --> 00:15:42,691 Just a bit further. 228 00:15:47,321 --> 00:15:49,031 8th Floor, what's wrong? 229 00:15:49,114 --> 00:15:51,659 I think I just saw someone pass by. 230 00:15:51,742 --> 00:15:52,576 What? 231 00:15:53,077 --> 00:15:55,204 Where? I don't see anyone. 232 00:15:55,287 --> 00:15:56,538 -I can't move. -Keep going. 233 00:15:59,124 --> 00:16:02,670 Maybe 5th Floor was out for a second earlier. 234 00:16:03,295 --> 00:16:04,338 Isn't that right? 235 00:16:04,421 --> 00:16:06,966 Look how clever Coco is! 236 00:16:07,049 --> 00:16:08,050 What's wrong, Coco? 237 00:16:08,133 --> 00:16:09,760 -What? Coco. -Coco. 238 00:16:10,344 --> 00:16:11,762 Where are you going, Coco? 239 00:16:11,845 --> 00:16:13,472 Wait, you're almost done. 240 00:16:17,351 --> 00:16:19,311 I'm having a seizure! I'm dying! 241 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 Damn that bitch. 242 00:16:23,941 --> 00:16:26,694 8th Floor, wait for me! 243 00:16:31,949 --> 00:16:33,409 Coco, where are you going? 244 00:16:39,748 --> 00:16:40,791 3rd Floor. 245 00:16:40,874 --> 00:16:42,876 3rd Floor, come here. We have to hide. 246 00:16:42,960 --> 00:16:44,878 This way. Gosh. 247 00:16:44,962 --> 00:16:46,380 Come on, over there. 248 00:16:48,340 --> 00:16:49,383 What's wrong, Coco? 249 00:16:49,466 --> 00:16:50,509 Where did you go? 250 00:16:51,677 --> 00:16:52,553 8th Floor. 251 00:16:52,636 --> 00:16:54,179 That fucking dog. 252 00:17:32,009 --> 00:17:33,635 8th Floor! 253 00:17:34,720 --> 00:17:35,804 Oh no! 254 00:17:47,066 --> 00:17:48,150 What's going on here? 255 00:18:03,582 --> 00:18:04,792 8th Floor! 256 00:18:04,875 --> 00:18:06,418 Welcome. 257 00:18:06,502 --> 00:18:09,046 The parking lot is full. Please turn right... 258 00:18:10,464 --> 00:18:11,298 Excuse me! 259 00:18:11,840 --> 00:18:14,802 Excuse me, ma'am. I'm afraid you can't park here. 260 00:18:14,885 --> 00:18:18,138 Sorry, I'm in a hurry. I'll be out in ten minutes. 261 00:18:18,222 --> 00:18:21,683 Ma'am. There are parking spaces on the floor below. 262 00:18:21,767 --> 00:18:24,353 What's up with you? Didn't I say I'd be quick? 263 00:18:24,436 --> 00:18:28,023 I'm a VIP customer. Do you realize how much I spend here? 264 00:18:30,317 --> 00:18:32,152 Wait. You are... 265 00:18:34,738 --> 00:18:35,948 It is you. 266 00:18:36,031 --> 00:18:37,741 -Is this your job? -What is it? 267 00:18:37,825 --> 00:18:38,659 You know her? 268 00:18:39,159 --> 00:18:41,620 Come on, she was in school with us. 269 00:18:41,703 --> 00:18:45,207 The loudmouth who said she'd be a K-pop star. The poor girl. 270 00:18:47,209 --> 00:18:48,585 Let's go. We don't have time. 271 00:18:49,169 --> 00:18:52,089 I mean, in a way, she's dancing. I guess she made it. 272 00:18:52,172 --> 00:18:54,091 She must've debuted in the parking lot! 273 00:18:54,591 --> 00:18:55,884 Did you see? I was shocked. 274 00:18:55,968 --> 00:18:57,386 She was like this. 275 00:18:57,469 --> 00:18:59,721 Stop it! People might see! 276 00:19:19,241 --> 00:19:20,284 Fucking hell. 277 00:19:26,665 --> 00:19:29,376 Shit! I should've done that from the start. 278 00:19:39,595 --> 00:19:41,555 What about your golf session? 279 00:19:42,097 --> 00:19:43,473 Oh, you see, 280 00:19:44,600 --> 00:19:46,059 I scored a hole-in-one. 281 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Sorry? 282 00:19:49,771 --> 00:19:51,481 Why isn't she waking up? 283 00:19:51,565 --> 00:19:53,025 She should be up by now. 284 00:19:53,108 --> 00:19:56,111 I didn't smack her that hard. 285 00:19:57,321 --> 00:19:59,781 I think she's just taking a good nap. 286 00:20:31,563 --> 00:20:33,106 I don't know why we cried. 287 00:20:33,190 --> 00:20:36,276 For some reason, seeing the sunlight brought us to tears. 288 00:20:37,069 --> 00:20:38,153 A true liberation. 289 00:20:38,654 --> 00:20:42,115 {\an8}6th Floor, our biggest threat, couldn't move due to his back. 290 00:20:42,199 --> 00:20:44,201 8th Floor was tied up with Coco, 291 00:20:44,284 --> 00:20:47,120 and her only weapons, the Taser and the pistol, 292 00:20:47,204 --> 00:20:48,372 were in our hands now. 293 00:20:48,872 --> 00:20:51,041 We were finally... 294 00:20:51,959 --> 00:20:54,836 Sorry, just one thing before we go on. 295 00:20:56,713 --> 00:20:58,423 Remember the deal we made? 296 00:20:59,925 --> 00:21:01,802 Would you mind if I did it now? 297 00:21:02,552 --> 00:21:03,929 What deal? 298 00:21:04,471 --> 00:21:05,764 5th Floor 299 00:21:06,556 --> 00:21:09,351 helped us out with one condition. 300 00:21:12,396 --> 00:21:13,939 Give me a medical scalpel, 301 00:21:14,439 --> 00:21:17,109 some gauze, bandages, styptics, 302 00:21:17,734 --> 00:21:19,861 anesthetics, antibiotics, disinfectants, 303 00:21:20,529 --> 00:21:22,614 and a pair of medical gloves, please. 304 00:21:31,164 --> 00:21:32,207 What? 305 00:21:33,500 --> 00:21:34,876 What is it? 306 00:21:34,960 --> 00:21:36,545 What are you doing? 307 00:21:36,628 --> 00:21:38,463 Ma'am? 308 00:21:38,547 --> 00:21:39,631 Damn it. Wait. 309 00:21:42,843 --> 00:21:45,637 Why are you doing this? 310 00:21:46,179 --> 00:21:47,931 You're who I think you are, right? 311 00:21:48,682 --> 00:21:49,516 -Sorry? -Hello. 312 00:21:49,599 --> 00:21:51,601 -Hey, do you have a pen? -One second. 313 00:21:54,438 --> 00:21:56,523 Could I get an autograph? 314 00:21:57,816 --> 00:22:00,152 -Goodness. -You are him, right? 315 00:22:00,652 --> 00:22:03,071 I was a huge fan. You were the king of stealing bases. 316 00:22:03,155 --> 00:22:05,282 -We're big baseball fans. -Really. Here. 317 00:22:05,365 --> 00:22:07,326 I see. Okay, sure. 318 00:22:10,329 --> 00:22:11,455 Your names? 319 00:22:11,538 --> 00:22:13,707 -It's Oh Seung-jun. -And Cho Min-ah. 320 00:22:14,291 --> 00:22:15,542 What's the mileage on this? 321 00:22:15,625 --> 00:22:17,044 Thank you. 322 00:22:17,127 --> 00:22:18,545 You don't wanna make money? 323 00:22:18,628 --> 00:22:19,463 I know. 324 00:22:20,297 --> 00:22:21,548 -Thank you. -Thank you. 325 00:22:21,631 --> 00:22:22,591 -Sure. -Thank you. 326 00:22:22,674 --> 00:22:23,675 -Thank you. -Bye. 327 00:22:25,385 --> 00:22:28,180 -Fancy running into him here. -Right? He's nice. 328 00:22:30,766 --> 00:22:31,600 Happy? 329 00:22:33,769 --> 00:22:34,603 Sorry? 330 00:22:35,479 --> 00:22:37,230 Are you happy signing autographs? 331 00:22:39,816 --> 00:22:41,276 Come on, boss. 332 00:22:42,486 --> 00:22:44,571 You got kicked off the team for gambling, 333 00:22:44,654 --> 00:22:46,615 and you are happy signing autographs? 334 00:22:49,826 --> 00:22:50,994 Damn it. 335 00:22:52,412 --> 00:22:53,705 "Damn it"? 336 00:22:54,456 --> 00:22:56,375 What, you gonna beat me up too? 337 00:22:56,458 --> 00:22:59,795 Hey, do you realize how many cars you sold this month? 338 00:23:00,295 --> 00:23:03,006 You need to get your act together. 339 00:23:03,090 --> 00:23:05,092 Get your stuff together, all right? 340 00:23:12,224 --> 00:23:13,975 That motherfucker. 341 00:23:14,851 --> 00:23:15,685 What? 342 00:23:24,486 --> 00:23:26,196 Wait, my pants. Why are you... 343 00:23:27,280 --> 00:23:28,573 why are you doing this? 344 00:23:28,657 --> 00:23:30,826 5th Floor's one condition for helping us was... 345 00:23:30,909 --> 00:23:32,285 I'm getting my revenge. 346 00:23:33,745 --> 00:23:36,164 I'm going to make 6th Floor a eunuch. 347 00:23:41,628 --> 00:23:44,381 The anesthetics. I'm not under anesthetic! 348 00:23:52,264 --> 00:23:54,641 I treated him perfectly using antibiotics, 349 00:23:54,724 --> 00:23:56,852 so he shouldn't have trouble moving. 350 00:24:01,731 --> 00:24:05,402 I proposed that we use 8th Floor's money to switch rooms. 351 00:24:06,027 --> 00:24:08,447 However, 1st Floor answered calmly. 352 00:24:08,989 --> 00:24:12,159 I saved up money for this very moment. 353 00:24:12,742 --> 00:24:16,329 I want to do this with my money if nothing else. 354 00:24:16,413 --> 00:24:19,416 Of course. You're so manly, 1st Floor. 355 00:24:19,499 --> 00:24:22,711 So pretty girls are "big sis," and high rollers are "so manly"? 356 00:24:23,211 --> 00:24:25,005 We agreed amicably on all the rooms. 357 00:24:25,505 --> 00:24:28,800 4th Floor went to the 8th floor, and 8th Floor went to the 4th. 358 00:24:29,801 --> 00:24:33,263 And 1st Floor, who had dreamed of this, would become 6th Floor. 359 00:24:33,346 --> 00:24:35,724 Everyone else was happy with where they were. 360 00:24:36,224 --> 00:24:38,018 Of course, I'd like a higher floor too. 361 00:24:38,101 --> 00:24:40,812 But everyone was rational, and we reached an agreement. 362 00:24:41,313 --> 00:24:42,689 With no one to protect us, 363 00:24:42,772 --> 00:24:45,984 we created our own ending of poetic justice. 364 00:24:47,527 --> 00:24:48,528 I'd like to... 365 00:24:50,530 --> 00:24:51,490 change rooms. 366 00:25:03,335 --> 00:25:04,211 I'll change them. 367 00:25:08,715 --> 00:25:10,008 What is this? 368 00:25:10,091 --> 00:25:11,551 Why is there an envelope? 369 00:25:12,052 --> 00:25:13,428 -What? -What is it? 370 00:25:15,096 --> 00:25:16,181 What does it say? 371 00:25:26,775 --> 00:25:27,609 What? 372 00:25:28,985 --> 00:25:31,488 What on earth 373 00:25:31,988 --> 00:25:33,114 does it mean? 374 00:25:34,908 --> 00:25:37,536 What is the meaning of... 375 00:25:38,828 --> 00:25:40,830 -What's wrong? -I mean... 376 00:25:42,290 --> 00:25:43,333 Those sons of bitches. 377 00:25:43,416 --> 00:25:44,709 -What? -What is it? 378 00:25:44,793 --> 00:25:46,378 What? What's the matter? 379 00:25:48,088 --> 00:25:49,673 "As long as the show continues, 380 00:25:49,756 --> 00:25:53,260 you can purchase and own rooms with your prize at any time." 381 00:25:53,760 --> 00:25:55,929 "You can purchase each room 382 00:25:56,012 --> 00:25:57,806 at the prices listed below." 383 00:25:57,889 --> 00:25:59,849 "1st floor, ten billion won." 384 00:26:00,392 --> 00:26:03,395 "2nd floor, 20 billion won. 3rd floor, 30 billion won." 385 00:26:03,478 --> 00:26:06,231 "8th floor, 340 billion won." 386 00:26:06,314 --> 00:26:07,691 What? 387 00:26:07,774 --> 00:26:09,484 We didn't understand at first, 388 00:26:10,443 --> 00:26:13,697 as we thought we could switch to the rooms we wanted. 389 00:26:14,239 --> 00:26:18,076 However, we only purchased the instructions for changing rooms. 390 00:26:18,827 --> 00:26:21,538 And for a ridiculous price at that. 391 00:26:22,455 --> 00:26:25,083 After seeing the prices, everything became so clear. 392 00:26:25,584 --> 00:26:28,003 There were ways to buy and sell. 393 00:26:28,086 --> 00:26:31,631 But in reality, there was nothing we could buy. 394 00:26:32,132 --> 00:26:33,800 In other words, 395 00:26:33,883 --> 00:26:36,720 our fates were sealed from the beginning. 396 00:26:36,803 --> 00:26:41,141 What's going to happen to me now? 397 00:26:41,224 --> 00:26:43,393 Oh no, 1st Floor. 398 00:26:43,476 --> 00:26:46,146 The prize difference following the Fibonacci sequence, 399 00:26:46,229 --> 00:26:49,858 which I had attributed to the hosts showing off, 400 00:26:50,400 --> 00:26:52,319 and the price of each room 401 00:26:52,902 --> 00:26:56,197 was chosen to be the natural order of the show 402 00:26:56,781 --> 00:27:00,702 and the golden ratio in the creator's eyes watching us from above. 403 00:27:00,785 --> 00:27:03,872 All the money I saved up until now... 404 00:27:06,082 --> 00:27:06,958 What do I... 405 00:27:07,459 --> 00:27:09,044 What should we do, 7th Floor? 406 00:27:09,836 --> 00:27:11,421 Come on, 7th Floor. 407 00:27:12,088 --> 00:27:13,632 You always have the answer. 408 00:27:14,382 --> 00:27:16,926 Come on, say something! 409 00:27:22,515 --> 00:27:25,977 You don't seem to know the audience very well, Mr. Yu. 410 00:27:26,603 --> 00:27:30,482 Just as people spend money on delicious cakes such as this... 411 00:27:34,277 --> 00:27:36,655 they spend money for a satisfying experience. 412 00:27:37,447 --> 00:27:40,700 So why do you insist on portraying the real world? 413 00:27:40,784 --> 00:27:43,578 People are sick and tired of their lives. 414 00:27:43,662 --> 00:27:47,207 That message you're trying to get across? They know it already. 415 00:27:51,461 --> 00:27:53,463 We just need to throw them 416 00:27:53,546 --> 00:27:56,216 something fun and entertaining to watch. 417 00:27:56,800 --> 00:27:58,593 But with all due respect, sir, 418 00:27:59,844 --> 00:28:02,430 wouldn't that be an insult to the audience? 419 00:28:18,279 --> 00:28:21,408 Mr. Yu, I took you for a smart man, 420 00:28:21,491 --> 00:28:23,118 but you're totally clueless. 421 00:28:24,244 --> 00:28:26,121 My dear Mr. Yu. 422 00:28:26,204 --> 00:28:28,915 You used to be such a big shot back in the day. 423 00:28:34,337 --> 00:28:35,338 Give me a call 424 00:28:35,964 --> 00:28:38,174 when you want to make something fun, 425 00:28:39,426 --> 00:28:41,594 not stuff like this. 426 00:28:43,471 --> 00:28:47,350 This was incredibly boring to read. 427 00:28:47,976 --> 00:28:49,936 What kind of title is "Downfall"? 428 00:28:50,019 --> 00:28:50,895 I don't know. 429 00:28:51,521 --> 00:28:53,022 I have no idea at all. 430 00:28:53,732 --> 00:28:56,067 I pretended all this time to be a know-it-all. 431 00:28:59,446 --> 00:29:00,947 But I'm fucking clueless. 432 00:29:04,451 --> 00:29:06,953 They're screwing us over. 433 00:29:08,079 --> 00:29:11,249 There's no way to change rooms. 434 00:29:19,132 --> 00:29:23,011 He was assigned a double shift because they didn't want to hire anyone. 435 00:29:23,720 --> 00:29:26,598 What a ridiculous way to save money. 436 00:29:26,681 --> 00:29:28,767 If he doesn't get surgery now, he won't make it. 437 00:29:28,850 --> 00:29:30,351 And he has no insurance. 438 00:29:31,102 --> 00:29:34,189 This is some bullshit. God, those penniless bastards. 439 00:29:35,648 --> 00:29:36,900 Exactly. 440 00:29:36,983 --> 00:29:38,902 He apparently dozed off due to overwork, 441 00:29:38,985 --> 00:29:41,196 but why did he have to crash into my car? 442 00:29:41,780 --> 00:29:44,240 He needs surgery by tomorrow at the latest, right? 443 00:29:44,991 --> 00:29:46,159 I'll do it. 444 00:29:48,077 --> 00:29:49,704 I just need to stand surety, right? 445 00:29:51,331 --> 00:29:54,959 Whether it's money for surgery or a settlement, I'll take care of it. 446 00:29:55,043 --> 00:29:56,461 Tell them to do the surgery. 447 00:29:58,671 --> 00:29:59,506 Let's 448 00:30:00,882 --> 00:30:01,716 end it now. 449 00:30:05,678 --> 00:30:06,679 We can 450 00:30:08,097 --> 00:30:10,558 all chip in and give 1st Floor his money outside. 451 00:30:11,434 --> 00:30:12,393 What do you say? 452 00:30:13,269 --> 00:30:14,103 Right? 453 00:30:18,483 --> 00:30:20,485 There's nothing more we can do here. 454 00:30:22,153 --> 00:30:23,321 Let's get out of here. 455 00:30:37,043 --> 00:30:37,877 No. 456 00:30:40,588 --> 00:30:41,840 Nobody move. 457 00:30:42,549 --> 00:30:45,301 -1st Floor. -Not like this. 458 00:30:45,844 --> 00:30:47,428 I can't end the show like this. 459 00:30:47,929 --> 00:30:48,972 Don't you agree? 460 00:30:49,055 --> 00:30:50,598 This is wrong. 461 00:30:51,516 --> 00:30:52,350 1st Floor. 462 00:30:55,311 --> 00:30:56,437 Stay where you are. 463 00:30:57,021 --> 00:30:58,606 Nobody moves! 464 00:31:02,902 --> 00:31:03,736 3rd Floor. 465 00:31:06,239 --> 00:31:07,240 Tie 2nd Floor up. 466 00:31:14,539 --> 00:31:15,373 Use the tape. 467 00:31:18,001 --> 00:31:19,168 Hurry up. 468 00:31:25,216 --> 00:31:27,176 7th Floor, tie 4th Floor up. 469 00:31:27,260 --> 00:31:29,095 Do it right now! 470 00:31:45,904 --> 00:31:47,822 This place is so much fun. 471 00:31:48,489 --> 00:31:49,908 I love it. 472 00:31:51,117 --> 00:31:54,203 Did you see how much time we just earned? 473 00:31:55,455 --> 00:31:57,040 Isn't this just amazing? 474 00:32:01,294 --> 00:32:02,754 What the heck? 475 00:32:02,837 --> 00:32:05,214 -She's here again. -That attention seeker. 476 00:32:05,298 --> 00:32:06,257 Who? 477 00:32:06,341 --> 00:32:09,385 A washed-up performance artist. 478 00:32:09,469 --> 00:32:11,638 Since no one was hiring her anymore, 479 00:32:11,721 --> 00:32:15,099 she held her own shows and accrued hundreds of millions in debt. 480 00:32:15,183 --> 00:32:18,519 Now that she's broke, she performs here without permission. 481 00:32:19,103 --> 00:32:20,897 Call the police. She's making a racket. 482 00:32:37,413 --> 00:32:40,708 We should all stay here longer! Come on! 483 00:32:40,792 --> 00:32:42,502 Let's stay here! 484 00:32:51,970 --> 00:32:55,181 We were like an audience waiting for a performance. 485 00:33:43,021 --> 00:33:44,188 Ladies and gentlemen. 486 00:33:44,272 --> 00:33:46,399 Thank you for your patience. 487 00:33:46,482 --> 00:33:49,360 I now present to you a performance 488 00:33:50,528 --> 00:33:52,113 you've never seen before. 489 00:34:33,905 --> 00:34:34,781 Oh, 1st Floor. 490 00:34:43,372 --> 00:34:45,083 -1st Floor! -1st Floor! 491 00:34:45,833 --> 00:34:46,667 Be careful! 492 00:34:47,919 --> 00:34:48,753 1st Floor! 493 00:34:50,129 --> 00:34:51,297 1st Floor, watch out! 494 00:34:59,806 --> 00:35:00,890 -1st Floor. -Oh dear! 495 00:35:00,973 --> 00:35:02,433 1st Floor, just come down! 496 00:35:02,517 --> 00:35:04,018 -Are you okay? -You crazy bastard! 497 00:35:04,102 --> 00:35:05,311 It's too dangerous. 498 00:35:10,233 --> 00:35:12,068 -Come down! -Please come down! 499 00:35:14,070 --> 00:35:15,363 What's gotten into him? 500 00:35:15,446 --> 00:35:17,949 -I told you to come down! -1st Floor, please come down! 501 00:35:30,419 --> 00:35:33,548 Is he doing this to get more time? 502 00:35:37,343 --> 00:35:38,845 -Go for it, 1st Floor! -Oh dear! 503 00:35:39,512 --> 00:35:40,888 What do we do? 504 00:36:56,255 --> 00:36:58,716 -1st Floor! -Be careful! 505 00:36:59,884 --> 00:37:00,927 1st Floor! 506 00:37:01,636 --> 00:37:04,305 -Oh no, 1st Floor! -What do we do? 507 00:37:06,390 --> 00:37:07,516 Hold on tight! 508 00:37:10,478 --> 00:37:11,896 1st Floor! 509 00:37:13,564 --> 00:37:14,649 Hold on tight! 510 00:37:19,195 --> 00:37:20,571 What do we do? 511 00:37:34,210 --> 00:37:35,878 What do we do? 512 00:37:36,462 --> 00:37:38,714 -Hold on. -1st Floor, hold on tight! 513 00:37:38,798 --> 00:37:39,799 Be careful! 514 00:37:41,509 --> 00:37:43,052 Oh my God! 515 00:37:43,844 --> 00:37:44,804 The fire... 516 00:38:52,163 --> 00:38:54,123 Oh no! 517 00:38:58,377 --> 00:38:59,211 1st Floor. 518 00:38:59,962 --> 00:39:01,380 1st Floor! Hang in there. 519 00:39:03,466 --> 00:39:05,134 He can't stay here. 520 00:39:05,217 --> 00:39:06,802 He needs to go to the hospital. 521 00:39:09,472 --> 00:39:10,556 Can you breathe? 522 00:39:11,223 --> 00:39:13,142 Open the door, you bastards! 523 00:39:14,101 --> 00:39:15,186 He's going to die! 524 00:39:20,358 --> 00:39:21,650 Give me anything. Right now. 525 00:39:22,151 --> 00:39:24,320 I'll buy whatever you have, so end this show! 526 00:39:24,403 --> 00:39:25,905 Just give me anything. 527 00:39:25,988 --> 00:39:27,948 Whatever's the most expensive. 528 00:39:28,032 --> 00:39:29,700 Diamonds, gold bars, 529 00:39:29,784 --> 00:39:33,037 anything to use up all this time! Fuck! 530 00:39:33,120 --> 00:39:34,497 Right now! 531 00:39:46,175 --> 00:39:47,510 1,440 hours? 532 00:39:50,805 --> 00:39:52,181 Fucking hell. 533 00:39:53,849 --> 00:39:55,059 -Stop now! -Open your eyes. 534 00:39:56,394 --> 00:39:57,269 Fuck! 535 00:39:58,396 --> 00:40:00,815 Why is it going up? 536 00:40:02,566 --> 00:40:04,110 Because it's so touching. 537 00:40:05,945 --> 00:40:08,614 Look at all of you desperately trying to save him. 538 00:40:09,115 --> 00:40:11,158 How can you not be touched? 539 00:40:13,160 --> 00:40:15,079 That's why I said that... 540 00:40:18,124 --> 00:40:18,999 at this rate, 541 00:40:20,126 --> 00:40:22,545 we may never be able to leave this place. 542 00:40:33,889 --> 00:40:35,349 1st Floor, open your eyes. 543 00:40:35,433 --> 00:40:36,684 1st Floor, wake up! 544 00:40:37,393 --> 00:40:39,270 You can't give up! 545 00:40:40,104 --> 00:40:42,022 Just stop it, please! 546 00:40:43,607 --> 00:40:46,527 What more do you want to see, you bastards? 547 00:40:46,610 --> 00:40:47,445 What more? 548 00:40:48,904 --> 00:40:49,780 1st Floor. 549 00:40:50,781 --> 00:40:52,074 Just hang in there. 550 00:40:58,497 --> 00:40:59,540 Don't let them see. 551 00:41:04,628 --> 00:41:06,964 1st Floor, please breathe. 552 00:41:07,047 --> 00:41:08,716 1st Floor, open your eyes. 553 00:41:12,470 --> 00:41:13,471 3rd Floor. 554 00:41:32,364 --> 00:41:34,033 Hurry, 3rd Floor! 555 00:41:40,873 --> 00:41:42,124 Hey, stop that! 556 00:41:42,208 --> 00:41:44,418 Come on, hurry! 557 00:42:03,812 --> 00:42:04,688 Fuck. The stairs. 558 00:42:16,867 --> 00:42:19,036 Yes, he got them all. 559 00:42:19,119 --> 00:42:21,247 -1st Floor! We're almost done. -1st Floor. 560 00:42:21,330 --> 00:42:22,915 -Just a little longer. -1st Floor! 561 00:42:27,670 --> 00:42:28,712 I don't want to leave! 562 00:42:33,175 --> 00:42:34,468 You can't see us now. 563 00:42:35,177 --> 00:42:36,053 What will you do? 564 00:42:36,136 --> 00:42:39,014 What more can you fuckers do? 565 00:42:44,061 --> 00:42:44,895 It won't open. 566 00:43:19,096 --> 00:43:20,222 Motherfuckers. 567 00:43:51,170 --> 00:43:53,756 It was only when we showed them nothing 568 00:43:54,423 --> 00:43:57,468 that they finally set the time to zero. 569 00:44:03,641 --> 00:44:04,683 -1st Floor! -1st Floor! 570 00:44:04,767 --> 00:44:06,644 -It's open! -1st Floor, come on! 571 00:44:12,483 --> 00:44:13,776 1st Floor. 572 00:44:25,287 --> 00:44:26,205 I... 573 00:44:29,541 --> 00:44:31,126 wanted to rise higher. 574 00:44:34,838 --> 00:44:37,174 I've spent my whole life at the bottom. 575 00:44:41,470 --> 00:44:42,388 1st Floor. 576 00:44:44,431 --> 00:44:45,432 A nobody like me 577 00:44:46,600 --> 00:44:48,560 shouldn't have been greedy. 578 00:44:51,438 --> 00:44:53,148 Stay awake, all right? 579 00:44:53,941 --> 00:44:54,983 1st Floor. 580 00:44:55,901 --> 00:44:57,611 I apologize... 581 00:45:03,450 --> 00:45:05,285 to my daughter. 582 00:45:07,788 --> 00:45:09,248 I'm so sorry, everyone. 583 00:45:13,752 --> 00:45:15,212 I'm so sorry. 584 00:45:29,143 --> 00:45:30,769 1st Floor. 585 00:45:34,022 --> 00:45:36,275 The ending is too mawkish... 586 00:45:42,030 --> 00:45:43,741 but this isn't all that bad. 587 00:45:48,954 --> 00:45:50,664 Hey, you fucking sons of bitches! 588 00:47:20,295 --> 00:47:21,380 "Congratulations." 589 00:47:21,922 --> 00:47:25,008 "The prize money will be wired to your bank account." 590 00:48:07,509 --> 00:48:10,095 About two and a half months had passed 591 00:48:10,596 --> 00:48:13,432 while eight people disappeared from society. 592 00:48:14,474 --> 00:48:18,854 In there, we saw all kinds of criminal activities and horrific events 593 00:48:19,438 --> 00:48:22,065 that a normal person would never believe 594 00:48:22,566 --> 00:48:24,568 even if they heard them, 595 00:48:25,694 --> 00:48:29,239 but naturally, the world remains oblivious that they ever took place. 596 00:48:47,257 --> 00:48:51,136 At first, the shock of witnessing 1st Floor's death, 597 00:48:51,219 --> 00:48:52,471 the infinite money, 598 00:48:52,554 --> 00:48:56,475 and the ephemeral time utterly destroyed me. 599 00:48:57,476 --> 00:48:59,227 I struggled to get back to life. 600 00:49:00,437 --> 00:49:04,358 Also, after going through psychological torture, 601 00:49:04,441 --> 00:49:06,902 my body demanded I sleep all day. 602 00:49:07,736 --> 00:49:10,280 I just slept day in and day out. 603 00:49:11,490 --> 00:49:13,492 I had the same dream over and over. 604 00:49:14,576 --> 00:49:16,036 I dreamed of it so many times 605 00:49:16,870 --> 00:49:19,373 that I wasn't sure if I had really been to such a place, 606 00:49:21,083 --> 00:49:23,293 if I had really met those people, 607 00:49:24,670 --> 00:49:27,047 or if any of it had even happened. 608 00:49:28,256 --> 00:49:29,800 Even though it seems unbelievable... 609 00:49:33,512 --> 00:49:35,597 if those events hadn't been real, 610 00:49:35,681 --> 00:49:37,975 I wouldn't see this ridiculous sum of money 611 00:49:38,058 --> 00:49:39,726 sitting in my account. 612 00:49:40,936 --> 00:49:43,689 The identity of the host, 613 00:49:43,772 --> 00:49:47,567 who was thorough and deducted half of my prize for shooting the cameras, 614 00:49:48,694 --> 00:49:51,196 the cruel people on the upper floors, 615 00:49:51,279 --> 00:49:52,739 and 1st Floor's death 616 00:49:53,240 --> 00:49:55,450 started fading from memory. 617 00:49:57,744 --> 00:49:59,913 However, we shouldn't forget. 618 00:50:00,580 --> 00:50:01,873 We mustn't forget. 619 00:50:02,833 --> 00:50:06,545 Even if everything else was forgotten, we had to remember one thing. 620 00:50:11,675 --> 00:50:14,344 To do this, I had to gather the participants. 621 00:50:15,220 --> 00:50:18,724 Though I did not know their names, ages, jobs, or anything else, 622 00:50:18,807 --> 00:50:20,142 I still had to find them. 623 00:50:24,938 --> 00:50:27,232 And there was only one way to do that. 624 00:50:29,735 --> 00:50:32,320 It was time I used up this abundant surplus of money I had. 625 00:50:32,404 --> 00:50:34,156 YOU'RE INVITED TO THE FUNERAL OF 1ST FLOOR 626 00:50:34,781 --> 00:50:38,285 We had to hold a funeral for 1st Floor somehow. 627 00:50:38,994 --> 00:50:41,288 We must remember him. 628 00:50:41,371 --> 00:50:43,665 SEPTEMBER 21, 2024 SEONGSAN HOSPITAL FUNERAL HALL, HALL ONE 629 00:50:58,972 --> 00:51:00,307 2ND FLOOR 630 00:51:38,678 --> 00:51:39,846 Am I the only one here? 631 00:51:41,306 --> 00:51:42,140 No. 632 00:52:02,994 --> 00:52:04,162 Here, have some more. 633 00:52:14,506 --> 00:52:15,715 I found 634 00:52:16,633 --> 00:52:17,509 1st Floor's family. 635 00:52:18,635 --> 00:52:19,469 My goodness. 636 00:52:20,345 --> 00:52:21,179 How? 637 00:52:22,305 --> 00:52:25,016 I was looking into it to hold his funeral, 638 00:52:26,810 --> 00:52:29,354 and there weren't many circus troupes in Korea. 639 00:52:30,856 --> 00:52:31,690 So... 640 00:52:34,025 --> 00:52:35,235 it didn't take long. 641 00:52:35,318 --> 00:52:36,319 I see. 642 00:52:36,945 --> 00:52:39,364 But they thought 643 00:52:39,447 --> 00:52:42,075 that 1st Floor was working overseas. 644 00:52:44,119 --> 00:52:45,120 What do you mean? 645 00:52:47,998 --> 00:52:49,875 I met 1st Floor's wife. 646 00:52:53,378 --> 00:52:56,673 She said her husband's colleague came to see her. 647 00:52:57,757 --> 00:52:59,551 He said he came back to Korea first 648 00:52:59,634 --> 00:53:04,055 and that he visited her at the request of 1st Floor. 649 00:53:04,890 --> 00:53:05,724 And 650 00:53:06,641 --> 00:53:08,393 he gave her a bankbook 651 00:53:08,476 --> 00:53:11,188 with enough money for a lifetime. 652 00:53:11,771 --> 00:53:12,731 Who could it be? 653 00:53:13,273 --> 00:53:16,109 She said it was a man in his thirties. 654 00:53:16,193 --> 00:53:19,196 Apparently, he spoke formally, was wearing glasses, 655 00:53:19,696 --> 00:53:20,822 and had his hair 656 00:53:21,823 --> 00:53:24,451 pulled back all neat like this. 657 00:53:28,330 --> 00:53:29,581 It must be 7th Floor. 658 00:53:29,664 --> 00:53:30,498 Right. 659 00:53:32,083 --> 00:53:34,502 I was the one who promised to give him the money. 660 00:53:36,588 --> 00:53:37,672 I couldn't find them. 661 00:53:37,756 --> 00:53:38,673 I knew it. 662 00:53:39,925 --> 00:53:43,220 I did mention before that you weren't so smart. 663 00:53:46,890 --> 00:53:48,141 Excuse me. 664 00:53:48,225 --> 00:53:50,810 This is 1st Floor's funeral, right? 665 00:53:52,437 --> 00:53:54,606 And the chief mourner is 3rd Floor? 666 00:53:56,191 --> 00:53:57,025 Yes. 667 00:53:57,651 --> 00:53:59,152 There's a wreath delivery. 668 00:53:59,903 --> 00:54:02,155 It's from... What was the name again? 669 00:54:02,906 --> 00:54:05,283 {\an8}MY DEEPEST CONDOLENCES 6TH FLOOR 670 00:54:08,870 --> 00:54:10,038 6th Floor? 671 00:54:11,873 --> 00:54:12,707 Yeah. 672 00:54:13,375 --> 00:54:14,751 Judging by the flowers, 673 00:54:15,377 --> 00:54:16,878 he must be doing well. 674 00:54:16,962 --> 00:54:18,838 I thought it would be from 7th Floor. 675 00:54:21,132 --> 00:54:23,760 I guess it's only us on the lower floors here, then. 676 00:54:26,513 --> 00:54:28,848 Come on. He might not have seen the ad. 677 00:54:29,557 --> 00:54:30,892 He would've come if he knew. 678 00:54:31,643 --> 00:54:33,520 He even went to see 1st Floor's family. 679 00:54:33,603 --> 00:54:35,355 Oh, right. Here. 680 00:54:36,022 --> 00:54:37,691 Have you seen this? 681 00:54:38,275 --> 00:54:39,109 Look at this. 682 00:54:40,110 --> 00:54:40,944 8th Floor. 683 00:54:41,444 --> 00:54:43,196 "This is not art." 684 00:54:43,697 --> 00:54:47,117 PERFORMANCE ARTIST SONG SERA DESTROYS ART GALLERY WITH AN EXCAVATOR 685 00:54:47,200 --> 00:54:49,536 8th Floor was an artist? 686 00:54:49,619 --> 00:54:51,621 To be exact, a performance artist. 687 00:54:52,664 --> 00:54:56,418 8th Floor had hired an excavator at night and destroyed an art gallery. 688 00:54:57,294 --> 00:55:00,672 She then left the title on a sign. 689 00:55:04,009 --> 00:55:04,843 THIS IS NOT ART 690 00:55:04,926 --> 00:55:07,721 She had to spend all her money to compensate for the damages 691 00:55:07,804 --> 00:55:10,390 done to the gallery and works, and she was arrested. 692 00:55:11,725 --> 00:55:13,393 I knew she'd end up like this. 693 00:55:15,228 --> 00:55:17,605 Still, going to prison and all... 694 00:55:19,232 --> 00:55:21,109 Like that, we went our separate ways. 695 00:55:22,402 --> 00:55:24,904 We did not ask anything about each other. 696 00:55:26,489 --> 00:55:28,867 Not even where we lived or how our lives were. 697 00:55:29,826 --> 00:55:32,454 We simply encouraged each other. 698 00:55:44,007 --> 00:55:44,841 1st Floor. 699 00:55:45,675 --> 00:55:49,721 Would it make any difference even if we tried hard to live a good life? 700 00:55:50,305 --> 00:55:51,264 This damn world. 701 00:55:52,807 --> 00:55:56,936 CHEER UP, DON'T LOSE HOPE WE'LL KEEP MARCHING AHEAD! 702 00:58:16,242 --> 00:58:19,496 So the story ends like this at the funeral. 703 00:58:23,583 --> 00:58:26,294 You finally came to your senses, Mr. Yu. 704 00:58:26,794 --> 00:58:29,839 I knew you'd be able to come up with something good. 705 00:58:31,132 --> 00:58:32,634 This is one hell of a story! 706 00:58:35,303 --> 00:58:37,013 Hey, but you didn't show much 707 00:58:37,096 --> 00:58:39,224 about the higher-floor people in the ending. 708 00:58:39,307 --> 00:58:40,892 I'm more curious about them. 709 00:58:40,975 --> 00:58:43,603 Well, I'm still contemplating it. 710 00:58:43,686 --> 00:58:46,606 The viewers won't want the higher-floor people to turn out well. 711 00:58:46,689 --> 00:58:48,525 They'll feel more at ease that way. 712 00:58:49,234 --> 00:58:51,653 Yeah. Well, I guess so. 713 00:58:54,989 --> 00:58:56,991 But we're living great lives, aren't we? 714 00:59:01,746 --> 00:59:02,664 Sorry? 715 00:59:02,747 --> 00:59:05,583 To tell you the truth, I was in this show too. 716 00:59:07,126 --> 00:59:09,212 I almost had a heart attack reading this. 717 00:59:10,588 --> 00:59:13,216 How else do you think I have so much money? 718 00:59:21,849 --> 00:59:24,769 No, don't tell me this is real. 719 00:59:24,852 --> 00:59:26,437 You participated in this show? 720 00:59:26,521 --> 00:59:27,355 Well, 721 00:59:28,856 --> 00:59:29,691 of course not. 722 00:59:36,948 --> 00:59:37,949 It's all fiction. 723 00:59:40,326 --> 00:59:42,161 -A made-up story. -All right. 724 00:59:42,245 --> 00:59:45,373 You have my full support, so let's make a masterpiece. 725 00:59:48,126 --> 00:59:49,127 Yes, of course. 726 00:59:49,627 --> 00:59:52,922 Who knows? There might even be a season 2. 727 00:59:53,006 --> 00:59:53,840 Right. 50724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.