All language subtitles for The Maze Runner 2014 2160p UHD.mkv.stream3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,191 --> 00:01:05,233 Hello? 2 00:01:07,903 --> 00:01:09,279 Hello? 3 00:01:24,920 --> 00:01:28,131 Hey! Hey! Help me! 4 00:02:04,084 --> 00:02:05,127 Go get him. 5 00:02:09,464 --> 00:02:10,674 Day one, Greenie. 6 00:02:10,799 --> 00:02:11,967 Rise and shine. 7 00:02:13,385 --> 00:02:15,137 He looks like a slopper to me. 8 00:02:17,013 --> 00:02:18,431 I could use some help in the kitchen. 9 00:02:21,184 --> 00:02:23,436 Oh! 10 00:02:23,478 --> 00:02:25,063 Hey, we got a runner! 11 00:02:32,195 --> 00:02:33,572 Oh! 12 00:02:41,329 --> 00:02:42,414 Take it all in. 13 00:03:20,493 --> 00:03:21,870 He's all yours. 14 00:03:33,924 --> 00:03:35,050 Hey. 15 00:03:39,721 --> 00:03:40,972 Hey there, Green Bean. 16 00:03:41,723 --> 00:03:43,767 You're not gonna run again. Okay? 17 00:03:46,353 --> 00:03:47,395 Good. 18 00:03:55,195 --> 00:03:56,571 My name is Alby. 19 00:03:58,198 --> 00:03:59,282 Can you tell me anything about yourself? 20 00:03:59,324 --> 00:04:00,408 Who you are? 21 00:04:00,533 --> 00:04:03,578 Where you came from? Anything at all. 22 00:04:08,583 --> 00:04:09,626 No. 23 00:04:09,751 --> 00:04:11,461 Can you tell me your name? 24 00:04:16,049 --> 00:04:18,051 I, uh, I can't remember anything. 25 00:04:19,886 --> 00:04:21,012 Why can't I remember anything? 26 00:04:21,054 --> 00:04:22,097 It's okay. 27 00:04:23,390 --> 00:04:24,724 Hey, relax. 28 00:04:25,016 --> 00:04:26,101 Relax. 29 00:04:27,060 --> 00:04:28,603 It's normal. 30 00:04:29,729 --> 00:04:31,398 It happens to us all. 31 00:04:32,065 --> 00:04:34,109 You'll get your name back in a day or two. 32 00:04:35,944 --> 00:04:38,113 It's the one thing they let us keep. 33 00:04:41,866 --> 00:04:43,618 What is this place? 34 00:04:47,372 --> 00:04:48,415 Let me show you. 35 00:04:58,133 --> 00:04:59,843 We eat here. 36 00:04:59,968 --> 00:05:01,344 We sleep here. 37 00:05:01,469 --> 00:05:02,929 We grow our own food. 38 00:05:02,971 --> 00:05:04,472 We build our own shelter. 39 00:05:05,432 --> 00:05:07,976 Whatever we need, the Box provides. 40 00:05:08,018 --> 00:05:09,144 The rest is up to us. 41 00:05:09,269 --> 00:05:10,478 The Box? 42 00:05:11,771 --> 00:05:13,815 Yeah. It's sent up once a month 43 00:05:13,857 --> 00:05:16,192 with fresh supplies and a new Greenie. 44 00:05:16,317 --> 00:05:17,819 This month that's you. 45 00:05:17,986 --> 00:05:19,446 Congratulations. 46 00:05:21,489 --> 00:05:24,326 Sent up? By who, though? Who put us here? 47 00:05:25,243 --> 00:05:26,661 That, we don't know. 48 00:05:28,413 --> 00:05:30,165 Hey, are you all right, Alby? A-ha! 49 00:05:30,582 --> 00:05:32,167 Green Bean, meet Newt. 50 00:05:32,292 --> 00:05:34,002 When I'm not around, he's in charge. 51 00:05:34,127 --> 00:05:35,837 Well, it's a good thing you're always around then. 52 00:05:35,962 --> 00:05:38,006 That was some dash you made earlier. 53 00:05:38,131 --> 00:05:41,051 For a second, I thought you had the chops to be a runner... 54 00:05:41,176 --> 00:05:43,011 ...till you face-planted. 55 00:05:43,136 --> 00:05:44,345 That was great. 56 00:05:44,471 --> 00:05:46,514 Wait, a "runner"? 57 00:05:46,639 --> 00:05:49,225 Newt, do me a favor. Go find Chuck. 58 00:05:50,185 --> 00:05:51,686 All right. Thanks. 59 00:05:53,813 --> 00:05:55,732 Look, I'm sorry to rush this. 60 00:05:55,857 --> 00:05:59,027 You came up a little late, and there's a lot to do. 61 00:05:59,152 --> 00:06:01,571 We got something special planned tonight. 62 00:06:01,946 --> 00:06:03,990 Yeah. You'll see. 63 00:06:06,493 --> 00:06:08,703 I hope you're not afraid of heights. 64 00:06:08,828 --> 00:06:10,872 Let's go. Come on. 65 00:06:16,503 --> 00:06:18,254 This is all we got. 66 00:06:20,507 --> 00:06:22,258 We've worked hard for it. 67 00:06:23,343 --> 00:06:24,677 If you respect this place... 68 00:06:25,720 --> 00:06:27,722 you and I will get along just fine. 69 00:06:28,014 --> 00:06:29,599 What's out there? 70 00:06:40,026 --> 00:06:41,736 We only have three rules. 71 00:06:42,862 --> 00:06:45,406 First, do your part. 72 00:06:46,199 --> 00:06:48,076 No time for any freeloaders. 73 00:06:49,119 --> 00:06:51,913 Second, never harm another Glader. 74 00:06:52,038 --> 00:06:54,165 None of this works unless we have trust. 75 00:06:55,875 --> 00:06:57,585 Most importantly... 76 00:06:58,670 --> 00:07:01,005 never go beyond those walls. 77 00:07:02,674 --> 00:07:04,759 Do you understand me, Greenie? 78 00:07:06,219 --> 00:07:07,512 Hey, Alby! 79 00:07:12,225 --> 00:07:14,894 Hey, Chuck. Where you been, man? 80 00:07:16,563 --> 00:07:19,357 It's basically the same story for all of us. 81 00:07:20,233 --> 00:07:23,611 We wake up in the Box, Alby gives us the tour... 82 00:07:24,487 --> 00:07:26,114 then here we are. 83 00:07:28,491 --> 00:07:29,951 Don't worry. 84 00:07:30,076 --> 00:07:32,078 You're already doing better than I did. 85 00:07:32,829 --> 00:07:34,330 I clunked my pants three times 86 00:07:34,372 --> 00:07:36,374 before they got me out of the pit. 87 00:07:39,836 --> 00:07:41,588 No, come on. 88 00:07:47,760 --> 00:07:50,138 Dude, where are you going? 89 00:07:50,263 --> 00:07:51,473 I just wanna see. 90 00:07:51,931 --> 00:07:53,141 You can look around all you want 91 00:07:53,183 --> 00:07:54,809 but you better not go out there. 92 00:07:54,934 --> 00:07:56,436 Why not? What's through there? 93 00:07:56,561 --> 00:07:59,314 I don't know. I just know what I'm told. 94 00:07:59,439 --> 00:08:00,815 And we're not supposed to leave. 95 00:08:10,742 --> 00:08:13,161 Hey, Chuck. New Greenie, huh? 96 00:08:13,703 --> 00:08:15,163 How does it feel to be promoted? 97 00:08:15,455 --> 00:08:16,789 Feels great, Ben. 98 00:08:18,249 --> 00:08:20,335 I thought no one was allowed to leave. 99 00:08:20,460 --> 00:08:22,295 I said we're not allowed to leave. 100 00:08:22,420 --> 00:08:23,922 They're different, they're runners. 101 00:08:23,963 --> 00:08:25,798 They know more about the maze than anyone. 102 00:08:25,924 --> 00:08:27,258 Wait, what? 103 00:08:27,383 --> 00:08:28,676 What? 104 00:08:28,801 --> 00:08:30,678 What? You just said "maze." 105 00:08:31,304 --> 00:08:32,680 I did? 106 00:08:32,805 --> 00:08:33,848 Yeah. 107 00:08:36,809 --> 00:08:39,187 Where are you going? What are you doing? 108 00:08:39,312 --> 00:08:40,521 I'm just gonna take a look. 109 00:08:40,647 --> 00:08:42,190 I told you, you can't. 110 00:08:42,232 --> 00:08:44,859 No one leaves, especially not now. 111 00:08:45,985 --> 00:08:47,153 It's not safe. 112 00:08:47,654 --> 00:08:49,531 Okay, all right, I'm not gonna go. 113 00:08:58,122 --> 00:08:59,165 Hey! 114 00:09:02,835 --> 00:09:04,212 We gotta stop meeting like this, Greenie. 115 00:09:04,337 --> 00:09:05,588 Get off me! 116 00:09:05,630 --> 00:09:06,798 All right! Calm, calm, calm. 117 00:09:06,923 --> 00:09:07,966 Don't touch me! 118 00:09:08,007 --> 00:09:09,717 Whoa! Take it easy! 119 00:09:09,801 --> 00:09:10,843 Just relax. 120 00:09:10,969 --> 00:09:12,637 What the hell is wrong with you guys? 121 00:09:12,762 --> 00:09:13,846 Just calm down, all right? 122 00:09:13,972 --> 00:09:15,974 No, okay? Why won't you tell me what's out there? 123 00:09:16,015 --> 00:09:17,559 We're just trying to protect you. It's for your own good. 124 00:09:17,684 --> 00:09:18,726 You guys can't just keep me here. 125 00:09:18,851 --> 00:09:20,812 I can't let you leave. Why not? 126 00:09:39,539 --> 00:09:40,873 What the hell? 127 00:10:06,399 --> 00:10:09,485 Next time, I'm gonna let you leave. 128 00:10:15,241 --> 00:10:16,784 Welcome to the Glade. 129 00:10:27,295 --> 00:10:28,338 Light him up! 130 00:10:59,911 --> 00:11:01,954 Hell of a first day, Greenie. 131 00:11:04,624 --> 00:11:05,666 Here. 132 00:11:06,626 --> 00:11:07,919 Put some hair on your chest. 133 00:11:14,467 --> 00:11:15,760 Oh! 134 00:11:17,679 --> 00:11:19,931 Oh, my God! What is that? 135 00:11:23,351 --> 00:11:24,560 I don't even know. 136 00:11:25,978 --> 00:11:27,563 It's Gally's recipe. 137 00:11:28,481 --> 00:11:29,774 It's a trade secret. 138 00:11:31,901 --> 00:11:33,778 Yeah, well, he's still an asshole. 139 00:11:34,654 --> 00:11:36,406 He saved your life today. 140 00:11:38,991 --> 00:11:41,953 Trust me. The maze is a dangerous place. 141 00:11:48,376 --> 00:11:50,878 We're trapped here, aren't we? 142 00:11:52,422 --> 00:11:53,756 For the moment. 143 00:11:56,592 --> 00:11:57,719 But... 144 00:11:58,678 --> 00:11:59,762 you see those guys? 145 00:12:00,513 --> 00:12:02,098 There, by the fire? 146 00:12:03,015 --> 00:12:04,600 Those are the runners. 147 00:12:04,934 --> 00:12:07,812 That guy in the middle there, that's Minho. 148 00:12:08,729 --> 00:12:10,314 He's the Keeper of the Runners. 149 00:12:10,440 --> 00:12:14,235 Every morning, when those doors open, they run the maze... 150 00:12:14,360 --> 00:12:16,404 mapping it, memorizing it, 151 00:12:16,446 --> 00:12:17,738 trying to find a way out. 152 00:12:19,031 --> 00:12:20,742 How long have they been looking? 153 00:12:22,034 --> 00:12:23,327 Three years. 154 00:12:26,205 --> 00:12:27,749 And they haven't found anything? 155 00:12:28,291 --> 00:12:30,334 It's a lot easier said than done. 156 00:12:32,044 --> 00:12:33,254 Listen. 157 00:12:37,467 --> 00:12:38,551 Hear that? 158 00:12:39,218 --> 00:12:41,846 It's the maze, changing. 159 00:12:43,347 --> 00:12:44,807 It changes every night. 160 00:12:45,933 --> 00:12:47,935 How is that even possible? 161 00:12:49,103 --> 00:12:50,605 You can ask the people who put us in here, 162 00:12:50,646 --> 00:12:52,773 if you ever meet the bastards. 163 00:12:55,693 --> 00:12:57,945 Listen, the truth is... 164 00:12:58,070 --> 00:12:59,614 the runners are the only ones 165 00:12:59,655 --> 00:13:01,115 who really know what's out there. 166 00:13:01,240 --> 00:13:03,451 They are the strongest and the fastest of us all. 167 00:13:03,493 --> 00:13:04,577 And it's a good thing, too... 168 00:13:04,619 --> 00:13:06,704 because if they don't make it back before those doors close... 169 00:13:06,829 --> 00:13:08,790 then they are stuck out there for the night. 170 00:13:10,708 --> 00:13:13,336 And no one has ever survived a night in the maze. 171 00:13:18,925 --> 00:13:20,593 What happens to them? 172 00:13:24,514 --> 00:13:26,516 Well, we call them Grievers. 173 00:13:28,142 --> 00:13:30,937 Of course, no one's ever seen one 174 00:13:30,978 --> 00:13:32,438 and lived to tell about it. 175 00:13:34,315 --> 00:13:35,983 But they're out there. 176 00:13:41,572 --> 00:13:43,866 Right, that's enough questions for one night. 177 00:13:43,908 --> 00:13:44,951 Come on. 178 00:13:45,076 --> 00:13:47,662 You're supposed to be the guest of honor. 179 00:13:47,703 --> 00:13:49,497 Oh, no... No! No, come on. 180 00:13:49,539 --> 00:13:50,998 Let me show you around. 181 00:13:51,833 --> 00:13:52,917 Come on. 182 00:13:55,044 --> 00:13:57,171 Whoa! 183 00:13:57,213 --> 00:13:58,756 And there we got the builders. 184 00:13:59,173 --> 00:14:00,550 They're very good with their hands... 185 00:14:00,675 --> 00:14:02,635 but not a lot going on upstairs. 186 00:14:03,135 --> 00:14:04,720 And then we got Winston... 187 00:14:05,096 --> 00:14:07,098 he's the Keeper of the Slicers. 188 00:14:07,765 --> 00:14:09,600 And we got two med-jacks, Clint and Jeff. 189 00:14:09,725 --> 00:14:11,310 Hey, what's up? Yo, Newt. 190 00:14:11,811 --> 00:14:14,480 They spend most of their time bandaging up the slicers. 191 00:14:14,772 --> 00:14:16,566 What if I want to be a runner? 192 00:14:17,733 --> 00:14:18,985 Have you listened to a word I've just said? 193 00:14:19,026 --> 00:14:20,653 No one wants to be a runner. 194 00:14:20,903 --> 00:14:22,905 And, besides, you gotta get chosen. 195 00:14:23,030 --> 00:14:24,156 Chosen by who? 196 00:14:24,198 --> 00:14:25,616 Whoa! 197 00:14:30,580 --> 00:14:31,747 What do you say, Greenie? 198 00:14:31,873 --> 00:14:33,583 Wanna see what you're made of? 199 00:14:33,708 --> 00:14:36,627 Greenie! Greenie! Greenie! 200 00:14:54,687 --> 00:14:56,355 Okay. All right. 201 00:14:57,231 --> 00:14:59,108 The rules are simple, Greenie. 202 00:14:59,233 --> 00:15:00,818 I try to push you out of the circle... 203 00:15:01,652 --> 00:15:03,904 you try to last more than five seconds. 204 00:15:03,946 --> 00:15:05,781 Take it easy on the Greenie. Ready? 205 00:15:12,455 --> 00:15:13,664 Get up, boy. 206 00:15:13,789 --> 00:15:16,042 Come on, Greenie. We're not done yet. 207 00:15:18,628 --> 00:15:19,795 Stop calling me Greenie. 208 00:15:20,296 --> 00:15:21,339 Stop calling you that? 209 00:15:21,631 --> 00:15:24,008 What do you wanna be called? Shank? 210 00:15:26,844 --> 00:15:28,054 What do you think, boys? 211 00:15:28,095 --> 00:15:29,555 Does he look like a Shank? 212 00:15:35,686 --> 00:15:36,979 Whoa! 213 00:15:37,021 --> 00:15:38,064 Come on! 214 00:15:38,814 --> 00:15:40,942 You know what? I think I've settled on Shank. 215 00:15:50,910 --> 00:15:51,952 Oh! 216 00:15:51,994 --> 00:15:53,454 There you go, Greenie! 217 00:15:56,624 --> 00:15:57,875 Not bad for a Greenie, huh? 218 00:15:59,335 --> 00:16:00,461 Oh! 219 00:16:07,176 --> 00:16:08,219 Thomas. 220 00:16:09,679 --> 00:16:11,263 Thomas. Hey! 221 00:16:12,098 --> 00:16:13,140 Thomas! 222 00:16:16,018 --> 00:16:18,521 I remember my name. I'm Thomas! 223 00:16:20,523 --> 00:16:21,565 Thomas! 224 00:16:26,237 --> 00:16:27,738 Welcome home, Thomas. 225 00:16:38,541 --> 00:16:41,127 Good job... Thomas. 226 00:16:49,802 --> 00:16:51,137 What the hell was that? 227 00:16:53,097 --> 00:16:55,975 That, my friend, was a Griever. 228 00:16:57,601 --> 00:17:00,271 Don't worry, you're safe here with us. 229 00:17:01,272 --> 00:17:03,107 Nothing gets through those walls. 230 00:17:04,024 --> 00:17:05,067 All right, guys. 231 00:17:05,151 --> 00:17:07,236 Let's tuck it in for the night. Come on. 232 00:17:07,361 --> 00:17:08,738 It was a good night. 233 00:17:10,072 --> 00:17:11,323 Good job, man. 234 00:17:41,896 --> 00:17:42,938 You're safe here with us. 235 00:17:43,022 --> 00:17:44,356 Wicked is good. 236 00:17:44,398 --> 00:17:45,441 What's out there? 237 00:17:45,483 --> 00:17:47,193 Thomas, Thomas. 238 00:17:50,404 --> 00:17:51,655 Can you hear me? 239 00:17:52,740 --> 00:17:54,283 Everything is going to change. 240 00:17:56,869 --> 00:17:57,912 Thomas. 241 00:17:58,662 --> 00:17:59,747 Shh. 242 00:18:03,793 --> 00:18:05,086 Follow me. 243 00:18:12,051 --> 00:18:13,677 It's peaceful, isn't it? 244 00:18:15,096 --> 00:18:17,890 I know it's hard to believe, but it wasn't always this way. 245 00:18:19,266 --> 00:18:21,018 We had dark days. 246 00:18:22,520 --> 00:18:24,855 We lost a lot of boys to fear. 247 00:18:25,272 --> 00:18:26,649 To panic. 248 00:18:28,109 --> 00:18:29,985 We've come far since then. 249 00:18:31,529 --> 00:18:33,072 Established order... 250 00:18:34,031 --> 00:18:35,366 made peace. 251 00:18:36,700 --> 00:18:39,578 Yeah. Why are you telling me this? 252 00:18:39,954 --> 00:18:41,831 Because you're not like the others. 253 00:18:43,707 --> 00:18:45,292 You're curious. 254 00:18:45,918 --> 00:18:47,753 But you're one of us now. 255 00:18:48,879 --> 00:18:50,881 You need to know what that means. 256 00:19:13,404 --> 00:19:15,114 What happened to them? 257 00:19:15,990 --> 00:19:17,408 Like I said... 258 00:19:19,034 --> 00:19:20,661 dark days, Thomas. 259 00:19:34,800 --> 00:19:36,844 Has anyone tried climbing to the top? 260 00:19:38,053 --> 00:19:41,265 Tried it. The ivy doesn't go all the way to the top. 261 00:19:41,599 --> 00:19:43,642 And besides, where are you gonna go from there? 262 00:19:44,727 --> 00:19:45,853 And what about the Box? 263 00:19:45,895 --> 00:19:47,104 You know, next time it comes up-- 264 00:19:47,229 --> 00:19:48,814 No, we tried that. 265 00:19:48,939 --> 00:19:50,774 The Box won't go back down with someone in it. 266 00:19:51,066 --> 00:19:52,193 Okay, what if we-- 267 00:19:52,234 --> 00:19:53,485 No, we tried it, all right? 268 00:19:53,611 --> 00:19:54,862 Twice. 269 00:19:55,821 --> 00:19:59,783 All right? Trust me. Anything you think of, we've already tried. 270 00:20:01,202 --> 00:20:03,454 The only way out of here is through the maze. 271 00:20:04,580 --> 00:20:06,457 Now, look, you wanna be helpful? 272 00:20:07,958 --> 00:20:09,043 Here. 273 00:20:09,084 --> 00:20:11,003 Go dig us up some more fertilizer. 274 00:20:19,637 --> 00:20:22,181 "Just get the fertilizer, Thomas." 275 00:20:22,306 --> 00:20:25,309 "Are you sure, guys? I can't help in any other way?" 276 00:20:25,434 --> 00:20:27,603 "No, just get the fertilizer. 277 00:20:28,854 --> 00:20:31,440 "You know where it is. It's just out in the middle of the woods." 278 00:21:11,230 --> 00:21:12,273 Oh! 279 00:21:15,401 --> 00:21:16,443 Uh... 280 00:21:17,486 --> 00:21:18,529 You're Ben, right? 281 00:21:18,654 --> 00:21:20,447 I don't know if we ever-- 282 00:21:22,408 --> 00:21:23,450 Are you okay? 283 00:21:27,121 --> 00:21:28,539 Get the hell off me! 284 00:21:28,998 --> 00:21:30,582 It's your fault. 285 00:21:30,708 --> 00:21:32,126 I saw you. 286 00:21:32,251 --> 00:21:33,627 You did this. 287 00:21:33,752 --> 00:21:35,170 I saw you! 288 00:21:58,402 --> 00:22:01,071 Hey! Hey! 289 00:22:05,826 --> 00:22:07,411 Hey! 290 00:22:08,329 --> 00:22:10,039 Help! 291 00:22:10,497 --> 00:22:12,624 Help! Help! 292 00:22:14,126 --> 00:22:15,169 Help! 293 00:22:21,133 --> 00:22:22,176 I'll kill you! 294 00:22:23,302 --> 00:22:24,678 Hey! 295 00:22:26,972 --> 00:22:28,390 Hold him down. 296 00:22:28,515 --> 00:22:30,350 What are you doing? 297 00:22:30,392 --> 00:22:31,477 Calm down, Ben. 298 00:22:31,643 --> 00:22:32,853 What the hell happened? 299 00:22:32,978 --> 00:22:34,021 He just attacked me! 300 00:22:34,063 --> 00:22:35,105 Are you okay? 301 00:22:36,231 --> 00:22:37,274 Calm down, Ben. 302 00:22:40,694 --> 00:22:42,321 No. No. 303 00:22:43,030 --> 00:22:44,615 All right, lift his shirt. 304 00:22:44,740 --> 00:22:46,742 Lift his shirt. No! No! 305 00:22:46,867 --> 00:22:49,078 No! No! Please. Please. 306 00:22:52,122 --> 00:22:53,582 He's been stung. 307 00:22:54,666 --> 00:22:55,918 In the middle of the day? 308 00:22:57,711 --> 00:22:59,088 Help me, please. 309 00:22:59,213 --> 00:23:00,506 Please. 310 00:23:00,547 --> 00:23:02,049 Please, just help. 311 00:23:03,592 --> 00:23:04,635 Put him in the pit. 312 00:23:04,760 --> 00:23:06,220 Everybody, help. Take him to the pit. 313 00:23:06,345 --> 00:23:07,971 No! Med-jack! 314 00:23:08,013 --> 00:23:09,431 Please don't do it! 315 00:23:10,182 --> 00:23:11,266 Calm down, Ben. 316 00:23:11,391 --> 00:23:12,601 Back down, Ben. 317 00:23:12,935 --> 00:23:14,853 Listen to me! Please! 318 00:23:18,107 --> 00:23:19,942 Please, stop, please! 319 00:23:20,234 --> 00:23:21,652 He did this! 320 00:23:21,777 --> 00:23:24,571 Please stop! No! No, please! Help me! 321 00:23:24,696 --> 00:23:26,240 So what happened to him? 322 00:23:29,827 --> 00:23:31,995 It's called "The Changing." 323 00:23:33,163 --> 00:23:36,125 It's what happens when someone gets stung. 324 00:23:37,960 --> 00:23:39,086 Listen. 325 00:23:44,800 --> 00:23:46,301 We haven't been able to get a clear word 326 00:23:46,343 --> 00:23:48,220 out of Ben since it happened. 327 00:23:49,221 --> 00:23:51,223 He's not making any sense. 328 00:23:51,932 --> 00:23:54,476 And it's only gonna get worse. 329 00:23:54,601 --> 00:23:56,770 The infection is spreading. 330 00:23:56,812 --> 00:23:58,605 He's dangerous. 331 00:24:01,108 --> 00:24:03,193 What did he say to you? 332 00:24:09,408 --> 00:24:12,327 He said he saw me... 333 00:24:12,453 --> 00:24:14,580 and that this was all my fault. 334 00:24:16,915 --> 00:24:19,126 How could this be my fault? 335 00:24:25,382 --> 00:24:26,842 Get some rest. 336 00:24:28,218 --> 00:24:29,720 Alby? Yeah. 337 00:24:31,096 --> 00:24:32,639 What's gonna happen to him? 338 00:24:47,779 --> 00:24:51,158 Just listen to me. Just, please, listen to me! 339 00:24:51,283 --> 00:24:52,826 Please, Minho! 340 00:24:54,995 --> 00:24:56,038 Alby! 341 00:25:21,813 --> 00:25:25,192 No, please. Please, don't. 342 00:25:25,317 --> 00:25:26,568 Please, don't do it. 343 00:25:42,376 --> 00:25:43,460 Poles! 344 00:25:53,720 --> 00:25:55,055 Move in! 345 00:25:56,014 --> 00:25:58,100 No, no, no! Please! 346 00:25:58,934 --> 00:26:01,728 No, please! Please, don't! 347 00:26:01,853 --> 00:26:04,773 I can get better! Please, just listen to me! 348 00:26:05,190 --> 00:26:06,733 Please, stop, please! 349 00:26:08,443 --> 00:26:09,987 Push him in! Stop! 350 00:26:11,530 --> 00:26:12,990 I'll get better! 351 00:26:48,650 --> 00:26:50,527 He belongs to the maze now. 352 00:27:29,274 --> 00:27:31,151 Do you think he might make it? 353 00:27:33,612 --> 00:27:35,113 Ben? 354 00:27:36,948 --> 00:27:38,450 No. 355 00:27:39,785 --> 00:27:42,496 No one survives a night in the maze. 356 00:27:46,291 --> 00:27:48,543 We just gotta forget about him. 357 00:28:18,323 --> 00:28:19,825 Thomas. 358 00:28:20,784 --> 00:28:22,869 Wicked is good. 359 00:28:23,328 --> 00:28:24,830 Don't make it easy on them. 360 00:28:25,622 --> 00:28:28,041 Thomas. 361 00:28:28,166 --> 00:28:30,877 Everything is going to change. 362 00:28:32,546 --> 00:28:34,256 Wicked is good. 363 00:28:37,008 --> 00:28:38,719 This is gonna hurt a little. 364 00:28:40,971 --> 00:28:42,097 Wicked is good. 365 00:28:42,222 --> 00:28:44,933 Thomas, you have to choose. 366 00:29:13,211 --> 00:29:15,464 But why would Alby go into the maze? 367 00:29:15,756 --> 00:29:17,966 I mean, he's not a runner. 368 00:29:18,091 --> 00:29:19,593 Things are different now. 369 00:29:19,759 --> 00:29:22,095 Alby went to retrace Ben's footsteps before sundown. 370 00:29:22,220 --> 00:29:23,263 Are you gonna help? 371 00:29:23,388 --> 00:29:25,390 So he's gonna go back to where Ben was just stung-- 372 00:29:25,515 --> 00:29:26,767 Alby knows what he's doing... 373 00:29:27,058 --> 00:29:28,268 all right? 374 00:29:28,393 --> 00:29:29,936 He knows better than any of us. 375 00:29:31,730 --> 00:29:33,440 What does that mean? 376 00:29:37,152 --> 00:29:39,404 Well, it's like you have heard, yeah? 377 00:29:39,529 --> 00:29:42,532 Every month, the Box sends up a new arrival. 378 00:29:42,657 --> 00:29:44,284 But someone had to be first, right? 379 00:29:45,660 --> 00:29:49,539 Someone had to have spent a whole month in the Glade, alone. 380 00:29:51,082 --> 00:29:53,043 That was Alby. 381 00:29:54,586 --> 00:29:56,713 I mean, it can't have been easy. 382 00:29:56,838 --> 00:29:58,089 But when those other boys started 383 00:29:58,131 --> 00:29:59,716 coming up, one after the other... 384 00:29:59,841 --> 00:30:01,885 he saw the truth. 385 00:30:02,010 --> 00:30:04,262 And he learned that the most important thing... 386 00:30:04,387 --> 00:30:06,264 is that we all have each other. 387 00:30:08,225 --> 00:30:10,393 Because we're all in this together. 388 00:30:28,912 --> 00:30:29,996 Yeah. 389 00:30:31,039 --> 00:30:32,749 There you go, Greenie. 390 00:30:56,606 --> 00:30:58,775 They should be back by now. 391 00:30:59,442 --> 00:31:01,361 What happens if they don't make it? 392 00:31:01,987 --> 00:31:03,697 They're gonna make it. 393 00:31:06,116 --> 00:31:07,826 What happens if they don't? 394 00:31:08,827 --> 00:31:10,537 They're gonna make it. 395 00:31:43,820 --> 00:31:45,655 Come on, guys, can't we send someone after them? 396 00:31:45,780 --> 00:31:47,198 That's against the rules. 397 00:31:47,866 --> 00:31:50,243 Either they make it back or they don't. 398 00:31:50,827 --> 00:31:53,246 We can't risk losing anyone else. 399 00:32:04,132 --> 00:32:05,592 Oh, no. 400 00:32:08,720 --> 00:32:09,763 There! 401 00:32:12,891 --> 00:32:14,100 Wait, something's wrong. 402 00:32:16,394 --> 00:32:18,104 Come on, Minho, you can do it! 403 00:32:18,229 --> 00:32:20,357 Come on! Go! 404 00:32:22,567 --> 00:32:24,277 Come on, you can make it! 405 00:32:24,402 --> 00:32:25,946 Minho, you gotta leave him! 406 00:32:26,071 --> 00:32:27,781 They're not gonna make it. 407 00:32:27,822 --> 00:32:29,908 You gotta leave him! 408 00:32:48,051 --> 00:32:49,302 Thomas, no! 409 00:33:04,442 --> 00:33:05,610 Good job. 410 00:33:07,237 --> 00:33:09,280 You just killed yourself. 411 00:33:11,074 --> 00:33:12,242 What? 412 00:33:25,630 --> 00:33:27,340 What happened to him? 413 00:33:27,882 --> 00:33:29,175 What does it look like? 414 00:33:30,260 --> 00:33:32,012 He got stung. 415 00:33:33,221 --> 00:33:35,015 What happened to his head? 416 00:33:36,433 --> 00:33:38,685 I did what I had to do. 417 00:33:50,989 --> 00:33:53,783 Okay. Okay, help me get him up. 418 00:33:53,908 --> 00:33:56,202 We gotta go. The maze is already changing. 419 00:33:56,327 --> 00:33:57,829 Hey, Minho! 420 00:34:00,665 --> 00:34:02,834 We can't just leave him here. 421 00:34:15,138 --> 00:34:17,057 We gotta get him up. 422 00:34:24,022 --> 00:34:25,523 Come on. 423 00:34:36,034 --> 00:34:38,244 Just sit him down. Sit him down. 424 00:34:51,216 --> 00:34:53,635 This isn't going to work. We gotta go. 425 00:34:53,760 --> 00:34:54,844 We gotta go! 426 00:34:54,969 --> 00:34:57,305 Wait, what are you talking about? We gotta hide him. 427 00:34:57,430 --> 00:34:58,598 Where? I don't know. 428 00:34:58,723 --> 00:35:01,434 Are you telling me there's not a single place we could take him? 429 00:35:04,020 --> 00:35:05,772 Listen to me, shuck-face, all right. 430 00:35:05,897 --> 00:35:09,400 Take a look around. There's nowhere to go! 431 00:35:14,823 --> 00:35:16,366 You don't get it. 432 00:35:17,200 --> 00:35:18,535 We're already dead. 433 00:35:40,098 --> 00:35:41,808 Two, three... 434 00:35:46,938 --> 00:35:48,481 Two, three... 435 00:35:52,318 --> 00:35:53,486 Okay. 436 00:35:55,864 --> 00:35:57,407 What are you doing? What are you doing? 437 00:36:00,285 --> 00:36:01,494 What are you doing? 438 00:36:05,832 --> 00:36:07,667 We gotta go. We gotta go now! 439 00:36:07,792 --> 00:36:10,670 No, no, just a little more and we'll tie it off. 440 00:36:14,299 --> 00:36:15,508 Minho, stay with me. 441 00:36:16,050 --> 00:36:17,385 Stay with me, Minho. 442 00:36:17,510 --> 00:36:19,053 Just a little more, we're almost there. 443 00:36:19,179 --> 00:36:20,722 I'm sorry, Greenie. What? 444 00:36:20,847 --> 00:36:21,890 Minho! 445 00:37:02,055 --> 00:37:03,431 Okay. 446 00:37:20,698 --> 00:37:22,242 Come on. 447 00:38:19,924 --> 00:38:21,384 Whoa! 448 00:38:48,661 --> 00:38:49,871 Oh! 449 00:38:51,497 --> 00:38:52,874 Oh, shit! 450 00:39:02,133 --> 00:39:03,301 Whoa! 451 00:39:11,517 --> 00:39:12,685 Whoa! 452 00:40:01,776 --> 00:40:03,694 You're a crazy son of a bitch. 453 00:40:05,154 --> 00:40:07,073 Come on, follow me. Come on! 454 00:40:13,079 --> 00:40:16,541 Okay, it's changing. Come on, come on! 455 00:40:17,416 --> 00:40:18,793 This section is closing. Come on. 456 00:40:18,918 --> 00:40:20,628 We can lose it down here! 457 00:40:27,427 --> 00:40:28,469 Thomas! 458 00:40:28,594 --> 00:40:30,138 What are you waiting for? Get out of there! 459 00:40:37,061 --> 00:40:38,146 Come on! 460 00:40:42,608 --> 00:40:43,776 Come on! 461 00:40:43,901 --> 00:40:45,278 Come on, Thomas! Don't look back! 462 00:40:45,945 --> 00:40:47,155 Run! 463 00:40:47,572 --> 00:40:49,157 Move it, Thomas! Go on! 464 00:40:49,782 --> 00:40:52,076 Move your ass! Let's go! Come on! 465 00:40:52,201 --> 00:40:54,162 Come on, Greenie! Let's go! 466 00:40:54,745 --> 00:40:56,122 Thomas! 467 00:41:03,921 --> 00:41:06,257 Guys, get up! 468 00:41:21,647 --> 00:41:23,441 I told you, Chuck. 469 00:41:23,566 --> 00:41:25,651 They're not coming back. 470 00:41:26,485 --> 00:41:27,987 Let's go. 471 00:41:37,163 --> 00:41:38,706 No way. 472 00:41:39,957 --> 00:41:41,000 Yeah! 473 00:41:41,959 --> 00:41:43,002 Yes! 474 00:41:43,586 --> 00:41:44,629 Yeah! 475 00:41:49,342 --> 00:41:50,676 I got him, I got him, I got him. 476 00:41:50,801 --> 00:41:52,720 Watch out. Easy. 477 00:41:53,596 --> 00:41:55,514 What happened out there? How did you guys make it out? 478 00:42:00,186 --> 00:42:01,312 You saw a Griever? 479 00:42:02,855 --> 00:42:04,732 Yeah, I saw one. 480 00:42:05,650 --> 00:42:07,401 He didn't just see it. 481 00:42:07,527 --> 00:42:09,570 He killed it. 482 00:42:20,539 --> 00:42:22,166 Things are changing. 483 00:42:24,043 --> 00:42:25,753 There's no denying that. 484 00:42:27,463 --> 00:42:30,508 First, Ben gets stung in broad daylight. 485 00:42:31,133 --> 00:42:32,760 And then Alby. 486 00:42:33,844 --> 00:42:37,348 And now our Greenie, here, has taken it upon himself... 487 00:42:37,473 --> 00:42:39,100 to go into the maze. 488 00:42:40,309 --> 00:42:43,604 Which is a clear violation of our rules here. 489 00:42:43,729 --> 00:42:46,607 Yeah... but he saved Alby's life. 490 00:42:47,566 --> 00:42:48,901 Did he? 491 00:42:51,487 --> 00:42:54,949 For 3 years, we have coexisted with these things. 492 00:42:55,074 --> 00:42:57,118 And now, you've killed one of them. 493 00:42:59,745 --> 00:43:02,206 Who knows what that could mean for us. 494 00:43:02,999 --> 00:43:05,209 What do you suggest we do? 495 00:43:05,918 --> 00:43:07,420 He has to be punished. 496 00:43:08,754 --> 00:43:10,131 Come on. He killed a Griever! 497 00:43:11,257 --> 00:43:12,300 Minho. 498 00:43:12,758 --> 00:43:15,261 You were there with him. What do you think? 499 00:43:18,848 --> 00:43:20,641 I think... 500 00:43:20,766 --> 00:43:23,728 in all the time we've been here... 501 00:43:23,853 --> 00:43:26,772 no one has ever killed a Griever before. 502 00:43:30,526 --> 00:43:32,945 When I turned tail and ran... 503 00:43:33,070 --> 00:43:36,407 this dumb shank stayed behind to help Alby. 504 00:43:37,908 --> 00:43:40,911 Look, I don't know if he's brave or stupid. 505 00:43:44,290 --> 00:43:46,626 But whatever it is, we need more of it. 506 00:43:48,210 --> 00:43:49,503 I say we make him a runner. 507 00:43:49,628 --> 00:43:51,756 A runner? What? 508 00:43:52,298 --> 00:43:54,133 Minho, let's not jump the gun, here. 509 00:43:54,258 --> 00:43:57,178 Thomas! Thomas! Thomas! 510 00:43:58,137 --> 00:44:01,307 If you want to throw the newbie a parade, that's fine. 511 00:44:01,432 --> 00:44:03,184 Go ahead. 512 00:44:03,267 --> 00:44:05,978 But if there is one thing I know about the maze... 513 00:44:06,103 --> 00:44:07,355 it is that you do not-- 514 00:44:22,495 --> 00:44:23,954 Okay, wait. I know that sound. 515 00:44:24,080 --> 00:44:25,206 The Box. It's coming back up. 516 00:44:25,247 --> 00:44:26,332 It shouldn't be. 517 00:44:38,010 --> 00:44:39,053 Newt, what do you see? 518 00:44:39,095 --> 00:44:40,554 Do you see it? 519 00:44:41,514 --> 00:44:42,556 It's a girl. 520 00:44:45,017 --> 00:44:46,060 No way. 521 00:44:50,022 --> 00:44:51,899 I think she's dead. 522 00:44:52,691 --> 00:44:54,068 What's in her hand? 523 00:45:05,621 --> 00:45:10,209 "She's the last one... ever." 524 00:45:13,629 --> 00:45:14,713 What the hell does that mean? 525 00:45:15,881 --> 00:45:16,924 Whoa! 526 00:45:18,634 --> 00:45:20,219 Thomas... 527 00:45:35,901 --> 00:45:38,362 Do you still think I'm overreacting? 528 00:45:52,209 --> 00:45:54,712 Jeff, what's going on? 529 00:45:54,837 --> 00:45:56,922 What's the matter with her? Why won't she wake up? 530 00:45:57,047 --> 00:46:00,092 Hey man, I got my job the same way you did. 531 00:46:06,265 --> 00:46:07,892 Do you recognize her? 532 00:46:08,767 --> 00:46:09,894 No. 533 00:46:10,269 --> 00:46:13,147 Really? Because she seemed to recognize you. 534 00:46:14,607 --> 00:46:15,816 What about the note? 535 00:46:16,692 --> 00:46:19,153 We'll worry about the note later. 536 00:46:19,278 --> 00:46:21,655 I think you should worry about it now. 537 00:46:23,282 --> 00:46:25,451 We've got enough to deal with at the moment. 538 00:46:25,576 --> 00:46:27,328 He's right, Newt. 539 00:46:28,245 --> 00:46:29,914 If the Box isn't coming back up, 540 00:46:29,955 --> 00:46:31,499 how long do you think we can last? 541 00:46:32,291 --> 00:46:34,168 No one said that. 542 00:46:34,710 --> 00:46:36,962 Let's not jump to any conclusions. 543 00:46:38,422 --> 00:46:40,424 We'll just wait until she wakes up and see what she knows. 544 00:46:42,468 --> 00:46:45,012 Somebody has gotta have some answers around here. 545 00:46:46,764 --> 00:46:47,806 Okay. 546 00:46:49,225 --> 00:46:51,977 Where are you going? Back into the maze. 547 00:46:56,815 --> 00:46:57,858 Hey. 548 00:46:58,776 --> 00:47:00,194 Hey, Thomas. 549 00:47:01,320 --> 00:47:04,448 What is this with you, huh? A death wish? 550 00:47:04,573 --> 00:47:06,825 You just got out and now you want back in? 551 00:47:07,952 --> 00:47:09,954 Newt said that no one has ever seen a Griever 552 00:47:09,995 --> 00:47:11,956 and lived to tell about it, right? 553 00:47:12,081 --> 00:47:14,542 Minho, now we have one. 554 00:47:14,667 --> 00:47:17,711 You're telling me you're not even a little bit curious? 555 00:47:17,836 --> 00:47:19,505 Not really, no. 556 00:47:24,176 --> 00:47:25,719 So, what's the plan? 557 00:47:25,844 --> 00:47:27,805 You're gonna go out and dissect that thing all by yourself? 558 00:47:27,930 --> 00:47:29,723 I will if I have to. 559 00:47:30,474 --> 00:47:32,393 Have the other runners left yet? 560 00:47:32,518 --> 00:47:34,728 The other runners quit this morning. 561 00:47:37,022 --> 00:47:38,566 After Alby got stung, they're not 562 00:47:38,607 --> 00:47:40,234 in any hurry to get back out there. 563 00:47:42,194 --> 00:47:44,071 Why are you? 564 00:47:45,698 --> 00:47:48,742 I think it's time we find out what we're really up against. 565 00:47:52,496 --> 00:47:53,873 All right. 566 00:47:53,998 --> 00:47:56,250 But you're not going back out there alone. 567 00:47:56,375 --> 00:47:57,751 Meet me in the woods in half-an-hour. 568 00:48:21,317 --> 00:48:23,235 Will this be enough? 569 00:48:26,739 --> 00:48:28,115 Okay. 570 00:48:29,241 --> 00:48:30,784 Let's go. 571 00:48:47,343 --> 00:48:48,594 Come on! 572 00:49:10,783 --> 00:49:12,660 That's disgusting. 573 00:49:13,786 --> 00:49:15,496 There's something in there. 574 00:49:16,288 --> 00:49:18,415 You mean, besides a Griever pancake? 575 00:49:26,799 --> 00:49:29,093 Whoa, what are you doing? 576 00:49:41,313 --> 00:49:42,523 Whoa! 577 00:49:44,108 --> 00:49:46,151 I thought you said it was dead. 578 00:49:46,485 --> 00:49:47,736 Was it a reflex? 579 00:49:47,778 --> 00:49:48,987 You hope. 580 00:49:51,115 --> 00:49:53,283 Okay, come on. Let's try and pull it out. 581 00:49:53,993 --> 00:49:55,661 Everyone get a hand on it. Come on. 582 00:49:55,786 --> 00:49:57,538 All right, ready? On three. 583 00:49:57,663 --> 00:49:59,540 One, two, three! 584 00:50:09,007 --> 00:50:10,759 Are you okay, Fry? Yeah. Thanks, brother. 585 00:50:45,753 --> 00:50:47,337 What the hell is that? 586 00:50:56,638 --> 00:50:57,681 Interesting. 587 00:50:57,806 --> 00:50:59,224 Okay, whatever it is... 588 00:50:59,349 --> 00:51:01,268 can we take this up back at the Glade? 589 00:51:01,351 --> 00:51:03,979 Because I don't want to meet this guy's friends. 590 00:51:04,229 --> 00:51:05,647 He's right. 591 00:51:05,773 --> 00:51:08,484 It's getting late. Come on. 592 00:51:19,870 --> 00:51:20,913 We found this. 593 00:51:21,747 --> 00:51:23,999 It was inside a Griever. 594 00:51:24,124 --> 00:51:26,752 These are the same letters we get in our supplies. Yeah. 595 00:51:26,877 --> 00:51:30,297 Whoever put us here obviously made the Grievers. 596 00:51:30,422 --> 00:51:31,882 This is the first real clue, 597 00:51:31,924 --> 00:51:33,634 the first anything, you've found in over 3 years. 598 00:51:33,759 --> 00:51:35,010 Right, Minho? 599 00:51:35,052 --> 00:51:36,303 Right. 600 00:51:36,637 --> 00:51:39,223 Newt, we gotta go back out there. 601 00:51:39,515 --> 00:51:42,267 Who knows where this might lead us. 602 00:51:44,686 --> 00:51:46,647 You see what he's trying to do, right? 603 00:51:47,481 --> 00:51:48,816 First he breaks our rules... 604 00:51:48,941 --> 00:51:51,610 and then he tries to convince us to abandon them totally. 605 00:51:52,069 --> 00:51:54,446 The rules are the only thing that have ever held us together. 606 00:51:54,613 --> 00:51:57,032 Why now are we questioning that? 607 00:51:57,449 --> 00:51:59,785 If Alby was here, you know he'd agree with me. 608 00:51:59,910 --> 00:52:03,121 This shank needs to be punished. 609 00:52:11,004 --> 00:52:12,172 You're right. 610 00:52:12,297 --> 00:52:14,049 Thomas broke the rules. 611 00:52:14,591 --> 00:52:15,968 One night in the pit, and no food. 612 00:52:16,093 --> 00:52:18,846 Come on, Newt! One night in the pit? 613 00:52:18,971 --> 00:52:21,306 Do you think that's gonna stop him from going into the maze? 614 00:52:21,431 --> 00:52:22,641 No. 615 00:52:22,766 --> 00:52:24,351 And we can't just have non-runners 616 00:52:24,393 --> 00:52:26,436 running into the maze whenever they feel like it. 617 00:52:28,313 --> 00:52:29,815 So let's just make this official. 618 00:52:29,940 --> 00:52:32,359 Starting from tomorrow, you're a runner. 619 00:52:37,489 --> 00:52:38,532 Wow. 620 00:52:38,949 --> 00:52:40,742 Gally... No, Fry. 621 00:52:48,500 --> 00:52:49,793 Thanks, Newt. 622 00:53:07,477 --> 00:53:08,937 Hey, where are we going? 623 00:53:09,062 --> 00:53:11,148 You'll see. 624 00:53:38,383 --> 00:53:40,135 It's the maze. 625 00:53:41,303 --> 00:53:42,763 All of it. 626 00:53:44,723 --> 00:53:48,018 What do you mean "all of it"? I thought you were still mapping it. 627 00:53:49,186 --> 00:53:50,938 There's nothing left to map. 628 00:53:53,232 --> 00:53:54,399 I've run every inch of it myself. 629 00:53:55,400 --> 00:53:56,902 Every cycle. 630 00:53:57,027 --> 00:53:58,528 Every pattern. 631 00:54:00,656 --> 00:54:01,740 If there was a way out, 632 00:54:01,782 --> 00:54:03,617 we would have found it by now. 633 00:54:05,535 --> 00:54:07,913 Why haven't you told anyone this? 634 00:54:09,831 --> 00:54:12,084 It was Alby's call. 635 00:54:12,209 --> 00:54:15,128 People needed to believe we had a chance of getting out. 636 00:54:16,797 --> 00:54:18,131 But maybe now... 637 00:54:19,466 --> 00:54:20,884 we have a real chance. 638 00:54:26,306 --> 00:54:27,641 Take a look at this. 639 00:54:28,767 --> 00:54:31,520 About a year ago, we started exploring these outer sections. 640 00:54:31,728 --> 00:54:34,731 We found these numbers printed on the walls. 641 00:54:34,856 --> 00:54:37,442 Sections 1 through 8. 642 00:54:37,651 --> 00:54:38,944 See, the way it works, 643 00:54:38,986 --> 00:54:41,405 is every night, when the maze changes... 644 00:54:41,530 --> 00:54:43,448 it opens up a new section. 645 00:54:43,573 --> 00:54:46,034 So today, Section 6 was open. 646 00:54:46,159 --> 00:54:49,871 Tomorrow, it will be 4, then 8, then 3. 647 00:54:49,997 --> 00:54:52,374 The pattern always stays the same. 648 00:54:55,711 --> 00:54:57,587 What's so special about 7? 649 00:54:57,713 --> 00:54:59,214 I don't know. 650 00:55:00,215 --> 00:55:02,175 But last night, when you killed that Griever... 651 00:55:02,926 --> 00:55:04,803 Section 7 was open. 652 00:55:04,928 --> 00:55:07,472 I think it must be where it comes from. 653 00:55:07,597 --> 00:55:09,349 Tomorrow, you and I are gonna take a closer look. 654 00:55:11,560 --> 00:55:12,602 Hey! 655 00:55:12,853 --> 00:55:14,813 What are you guys doing? You're not allowed in here. 656 00:55:14,938 --> 00:55:16,273 Sorry, it's just the, uh... 657 00:55:16,315 --> 00:55:17,566 It's the girl. 658 00:55:17,858 --> 00:55:19,192 Is she awake? 659 00:55:19,651 --> 00:55:20,694 You could say that. 660 00:55:21,486 --> 00:55:23,363 Chuck, what's going on? 661 00:55:23,905 --> 00:55:26,199 Girls are awesome. 662 00:55:26,241 --> 00:55:27,534 Leave me alone! 663 00:55:27,659 --> 00:55:29,661 Watch your head! 664 00:55:29,703 --> 00:55:32,289 Hey, throw one more of those things-- Ow! 665 00:55:32,331 --> 00:55:33,874 Go away! We come in peace! 666 00:55:33,999 --> 00:55:35,042 What happened? Just duck! 667 00:55:35,167 --> 00:55:36,626 I don't think she likes us very much. 668 00:55:36,752 --> 00:55:38,545 What do you want from me? We just wanna talk. 669 00:55:38,670 --> 00:55:39,880 I'm warning you! 670 00:55:40,005 --> 00:55:41,590 Take cover, y'all! Take cover! 671 00:55:42,883 --> 00:55:45,052 Hey, it's Thomas! It's Thomas! 672 00:55:51,725 --> 00:55:53,894 I'm gonna come up, okay? 673 00:55:57,564 --> 00:55:58,607 Okay. 674 00:55:59,691 --> 00:56:01,234 Just me. 675 00:56:05,364 --> 00:56:06,782 I'm coming up. 676 00:56:11,912 --> 00:56:13,622 Whoa, whoa, whoa. 677 00:56:14,581 --> 00:56:15,749 Okay, just... 678 00:56:15,874 --> 00:56:17,292 Easy, all right? 679 00:56:18,085 --> 00:56:19,586 Where am I? 680 00:56:19,711 --> 00:56:21,588 What is this place? 681 00:56:21,713 --> 00:56:23,090 Why can't I remember anything? 682 00:56:23,215 --> 00:56:26,009 This is all normal. Okay? We've all been through this. 683 00:56:26,259 --> 00:56:27,302 Okay? 684 00:56:28,428 --> 00:56:30,430 Your name will come back to you in a couple of days. 685 00:56:30,555 --> 00:56:32,432 It's the one thing that... Teresa. 686 00:56:33,892 --> 00:56:34,935 What did you say? 687 00:56:35,060 --> 00:56:36,269 My name. 688 00:56:37,062 --> 00:56:38,939 It's Teresa. 689 00:56:40,565 --> 00:56:42,359 Teresa, I'm Thomas. 690 00:56:45,153 --> 00:56:48,323 But you already knew that, though, I guess, huh? 691 00:56:49,491 --> 00:56:52,452 They said I kept saying your name in my sleep. 692 00:56:52,577 --> 00:56:53,787 Who are you? 693 00:56:58,417 --> 00:56:59,668 I don't know. 694 00:57:02,254 --> 00:57:04,214 I can't remember. 695 00:57:04,339 --> 00:57:07,384 None of us here can remember anything. 696 00:57:08,593 --> 00:57:10,804 We all woke up here just like you did. 697 00:57:12,097 --> 00:57:13,640 Hey, I promise... 698 00:57:16,935 --> 00:57:18,562 I'm gonna take this. 699 00:57:21,440 --> 00:57:22,649 Okay. 700 00:57:24,025 --> 00:57:25,652 What's going on up there? 701 00:57:29,281 --> 00:57:30,991 Is she coming down? 702 00:57:31,783 --> 00:57:32,826 Um... 703 00:57:39,791 --> 00:57:42,335 Hey, listen, you guys just give us a second, okay? 704 00:57:44,629 --> 00:57:45,755 All right. 705 00:57:46,381 --> 00:57:47,424 Come on. 706 00:57:47,841 --> 00:57:50,010 Is this what all girls are like? 707 00:57:52,387 --> 00:57:54,097 That girl is crazy. 708 00:57:58,560 --> 00:58:01,730 "She's the last one." What does that mean? 709 00:58:02,022 --> 00:58:03,523 I'm not sure. 710 00:58:05,150 --> 00:58:06,193 Ever since you came up, 711 00:58:06,234 --> 00:58:07,903 that Box hasn't gone back down. 712 00:58:09,738 --> 00:58:12,449 I just think it's got everyone a little worried. 713 00:58:14,493 --> 00:58:16,244 Especially Gally. 714 00:58:19,748 --> 00:58:21,708 He thinks it's my fault. 715 00:58:26,338 --> 00:58:28,381 Are you sure you don't remember anything else? 716 00:58:30,675 --> 00:58:32,135 I remember water... 717 00:58:33,220 --> 00:58:34,804 feeling like I was drowning. 718 00:58:37,015 --> 00:58:39,059 These faces staring at me. 719 00:58:41,686 --> 00:58:45,565 And this woman's voice saying the same thing over and over. 720 00:58:45,690 --> 00:58:46,942 "Wicked is good." 721 00:58:51,196 --> 00:58:53,949 Ever since I've been here, I've had these dreams. 722 00:58:54,074 --> 00:58:56,243 Well, I thought they were dreams. 723 00:58:59,246 --> 00:59:00,288 You... 724 00:59:01,540 --> 00:59:03,416 You were there. 725 00:59:05,961 --> 00:59:07,003 You were there... 726 00:59:07,128 --> 00:59:10,131 and you told me that everything was gonna change. 727 00:59:13,301 --> 00:59:15,095 What does it mean? 728 00:59:17,055 --> 00:59:20,267 I don't know. I just always get pieces. 729 00:59:21,226 --> 00:59:23,603 And the others don't remember anything? 730 00:59:23,728 --> 00:59:24,771 No. 731 00:59:27,774 --> 00:59:29,442 Why are we different? 732 00:59:37,158 --> 00:59:39,286 These were in my pocket when I came up. 733 00:59:46,293 --> 00:59:48,712 "W.C.K.D." 734 00:59:51,631 --> 00:59:53,800 "Wicked is good." 735 00:59:55,552 --> 00:59:58,013 What if we were sent here for a reason? 736 01:00:02,100 --> 01:00:03,143 Alby. 737 01:00:04,352 --> 01:00:06,271 We don't even know what this stuff is. 738 01:00:06,438 --> 01:00:07,981 We don't know who sent it. 739 01:00:08,106 --> 01:00:09,816 Or why it came up here with you. 740 01:00:09,941 --> 01:00:12,944 For all we know, this thing could kill him. 741 01:00:13,069 --> 01:00:14,612 He's already dying. 742 01:00:15,447 --> 01:00:16,656 Look at him. 743 01:00:17,616 --> 01:00:20,493 How could this possibly make it any worse? 744 01:00:21,745 --> 01:00:23,997 Come on, it's worth a try. 745 01:00:27,459 --> 01:00:28,835 All right. 746 01:00:29,586 --> 01:00:30,837 Do it. 747 01:00:40,138 --> 01:00:41,306 Okay. 748 01:00:43,433 --> 01:00:45,352 You shouldn't be here! You shouldn't be here! 749 01:00:45,477 --> 01:00:46,561 No! 750 01:00:47,103 --> 01:00:48,480 Watch out! 751 01:00:51,024 --> 01:00:52,859 Get the syringe! Let go! 752 01:01:02,452 --> 01:01:04,371 Well, that worked. 753 01:01:04,788 --> 01:01:06,122 Okay, from now on... 754 01:01:06,247 --> 01:01:09,376 someone stays here and watches him around the clock. 755 01:01:13,838 --> 01:01:15,215 Hey. 756 01:01:18,093 --> 01:01:20,970 Sundown, Greenie. Time to go. 757 01:01:36,820 --> 01:01:39,030 Hey, what is your problem with me? 758 01:01:39,656 --> 01:01:42,534 Everything started going wrong the minute you showed up. 759 01:01:43,201 --> 01:01:45,412 First Ben, then Alby... 760 01:01:46,162 --> 01:01:47,539 and now the girl. 761 01:01:49,207 --> 01:01:51,167 Everybody saw she recognized you. 762 01:01:53,128 --> 01:01:55,755 And I'm betting you know who she is. 763 01:02:11,062 --> 01:02:12,230 Gally... 764 01:02:14,774 --> 01:02:17,902 you know we can't stay here forever, right? 765 01:02:38,381 --> 01:02:39,424 Who's there? 766 01:02:40,633 --> 01:02:41,676 It's just me. 767 01:02:42,510 --> 01:02:43,803 Sorry, Chuck. 768 01:02:43,928 --> 01:02:45,263 Here. 769 01:02:45,388 --> 01:02:47,599 You'll run better on a full stomach. 770 01:02:57,609 --> 01:02:59,194 Mmm... 771 01:03:00,320 --> 01:03:01,571 Thanks, Chuck. 772 01:03:06,743 --> 01:03:08,453 Hey, what do you got there? 773 01:03:14,501 --> 01:03:17,170 Wow, that came out pretty damn good. 774 01:03:17,462 --> 01:03:18,671 What's that for? 775 01:03:20,173 --> 01:03:22,133 It's for my parents. 776 01:03:22,759 --> 01:03:24,886 You remember your parents? 777 01:03:25,720 --> 01:03:27,138 No. 778 01:03:28,097 --> 01:03:30,141 I mean, I know I must have them. 779 01:03:32,101 --> 01:03:34,145 And wherever they are, I'm sure they miss me... 780 01:03:34,729 --> 01:03:37,690 but I can't miss them because I don't remember them. 781 01:03:43,279 --> 01:03:46,533 What do you think you're gonna find out there tomorrow? 782 01:03:48,910 --> 01:03:50,370 Uh, I don't know. 783 01:03:52,831 --> 01:03:54,374 But if there's a way out, Chuck, 784 01:03:54,415 --> 01:03:56,209 me and Minho are gonna find it. 785 01:04:02,507 --> 01:04:03,716 Here. 786 01:04:09,639 --> 01:04:11,558 Chuck, why would you give this to me? 787 01:04:14,143 --> 01:04:16,062 I can't remember them anyway. 788 01:04:17,855 --> 01:04:19,399 But maybe if you find a way out, 789 01:04:19,440 --> 01:04:21,067 you can give it to them for me. 790 01:04:23,862 --> 01:04:25,530 I'll let you get some sleep. 791 01:04:35,206 --> 01:04:36,457 Hey, Chuck. 792 01:04:37,208 --> 01:04:38,251 Come here. 793 01:04:42,714 --> 01:04:44,299 Put out your hand. 794 01:04:46,384 --> 01:04:48,595 I want you to give that to them yourself. 795 01:04:50,680 --> 01:04:52,098 We're gonna get out of here. 796 01:04:52,390 --> 01:04:53,600 All of us. 797 01:04:54,851 --> 01:04:55,935 Okay? 798 01:04:56,561 --> 01:04:58,104 I promise. 799 01:05:00,440 --> 01:05:01,941 Yeah. All right. 800 01:05:03,526 --> 01:05:05,653 Good night. Good night, buddy. 801 01:05:21,085 --> 01:05:22,629 Big day, Greenie. 802 01:05:22,670 --> 01:05:24,255 Are you sure you don't wanna sit this one out? 803 01:05:24,964 --> 01:05:27,467 Come on, man. Get me out of here. All right. 804 01:05:46,027 --> 01:05:47,070 Let's go! 805 01:05:58,998 --> 01:06:01,000 This way. Not much further to the inner ring. 806 01:06:01,125 --> 01:06:02,502 Let's go! 807 01:06:05,713 --> 01:06:06,923 Come on! This way. 808 01:06:33,116 --> 01:06:34,867 That's strange. 809 01:06:34,951 --> 01:06:35,994 What? 810 01:06:36,119 --> 01:06:38,371 Seven is not supposed to be open for another week. 811 01:06:45,712 --> 01:06:48,506 What the hell is this place? 812 01:06:48,631 --> 01:06:50,299 We call them blades. 813 01:07:09,277 --> 01:07:11,279 It's Ben's, isn't it? 814 01:07:11,404 --> 01:07:12,864 Yeah. 815 01:07:13,948 --> 01:07:16,242 A Griever must have pulled him down here. 816 01:07:23,207 --> 01:07:24,584 Whoa, hey! 817 01:07:46,606 --> 01:07:48,483 I think it's showing us the way. 818 01:07:55,281 --> 01:07:57,700 Wait, wait, wait. What, what? 819 01:07:59,911 --> 01:08:01,829 This way. Come on. 820 01:08:25,353 --> 01:08:28,147 Minho, you ever see this place before? 821 01:08:29,607 --> 01:08:30,983 No. 822 01:08:52,547 --> 01:08:54,507 It's just another dead end. 823 01:09:21,993 --> 01:09:23,619 Are you sure about this? 824 01:09:27,165 --> 01:09:28,416 Nope. 825 01:10:02,366 --> 01:10:03,910 Grievers. 826 01:10:15,880 --> 01:10:17,423 What the hell was that? 827 01:10:23,220 --> 01:10:24,931 We gotta get out of here. 828 01:10:25,056 --> 01:10:26,933 Give me the key, give me the key! 829 01:10:32,647 --> 01:10:33,856 Move, move! 830 01:10:40,529 --> 01:10:42,281 We gotta go! Run, Thomas! 831 01:10:42,406 --> 01:10:44,075 We're gonna get trapped! 832 01:10:44,200 --> 01:10:45,451 Go! Go! 833 01:10:49,872 --> 01:10:51,082 Go, go, go! 834 01:10:51,207 --> 01:10:52,250 Move! 835 01:11:02,260 --> 01:11:03,302 Minho! 836 01:11:03,427 --> 01:11:04,971 Come on! Let's go, let's go! 837 01:11:09,892 --> 01:11:10,935 Come on, move! 838 01:11:11,060 --> 01:11:13,104 Keep going! Keep going! Let's go! 839 01:11:13,270 --> 01:11:14,772 Whoa! 840 01:11:15,064 --> 01:11:16,482 Go, go, go! 841 01:11:21,904 --> 01:11:22,947 Oh! 842 01:11:31,789 --> 01:11:32,873 Go, go, go! 843 01:11:38,337 --> 01:11:39,755 Whoa! 844 01:11:40,756 --> 01:11:42,466 Come on! Don't look back! 845 01:11:47,305 --> 01:11:48,639 Come on! 846 01:11:51,183 --> 01:11:52,852 Oh, shit! 847 01:11:54,312 --> 01:11:55,521 There! Whoa, whoa, whoa! 848 01:12:11,495 --> 01:12:12,538 Oh! 849 01:12:16,167 --> 01:12:17,585 What the hell's going on out there? 850 01:12:17,710 --> 01:12:19,003 What the hell you done now, Thomas? 851 01:12:19,128 --> 01:12:20,671 We found something, a new passage. 852 01:12:20,713 --> 01:12:21,922 We think it could be a way out. 853 01:12:22,048 --> 01:12:23,841 Really? It's true. 854 01:12:23,966 --> 01:12:26,427 We opened a door, something I'd never seen before. 855 01:12:26,552 --> 01:12:28,220 I think it must be where the Grievers go during the day. 856 01:12:28,345 --> 01:12:29,555 Wait! Whoa, whoa, whoa... 857 01:12:29,680 --> 01:12:31,891 You're saying you found the Grievers' home? 858 01:12:32,016 --> 01:12:33,225 And you want us to go in? 859 01:12:33,350 --> 01:12:34,894 Their way in could be our way out, Chuck. 860 01:12:35,019 --> 01:12:37,396 Yeah, or there could be a dozen Grievers on the other side. 861 01:12:37,521 --> 01:12:40,775 The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual. 862 01:12:40,900 --> 01:12:42,651 Yeah, at least I did something, Gally. 863 01:12:42,693 --> 01:12:43,903 I mean, what have you done? 864 01:12:44,028 --> 01:12:46,072 Aside from hide behind these walls all the time? 865 01:12:46,197 --> 01:12:47,531 Let me tell you something, Greenie. 866 01:12:47,656 --> 01:12:50,284 You've been here 3 days, all right? I've been here 3 years! 867 01:12:50,409 --> 01:12:52,620 Yeah, you've been here 3 years and you're still here, Gally! 868 01:12:52,745 --> 01:12:53,871 What does that tell you? 869 01:12:53,996 --> 01:12:55,581 Maybe you should start doing things a little differently. 870 01:12:55,623 --> 01:12:57,750 Maybe you should be in charge, what about that? 871 01:12:57,875 --> 01:12:59,752 Hey, it's Alby! 872 01:13:00,211 --> 01:13:02,254 He's awake. 873 01:13:03,381 --> 01:13:04,590 Has he said anything? 874 01:13:04,715 --> 01:13:05,925 No. 875 01:13:07,510 --> 01:13:09,095 Alby-- 876 01:13:12,515 --> 01:13:14,308 Alby, are you all right? 877 01:13:20,523 --> 01:13:22,691 Hey, Alby. 878 01:13:25,319 --> 01:13:28,072 Alby, we might have just found a way out of the maze. 879 01:13:29,073 --> 01:13:32,034 Do you hear me? We could be getting out of here. 880 01:13:34,036 --> 01:13:35,996 We can't. 881 01:13:37,790 --> 01:13:39,416 We can't leave. 882 01:13:40,584 --> 01:13:42,628 They won't let us. 883 01:13:42,753 --> 01:13:44,213 What are you talking about? 884 01:13:45,172 --> 01:13:46,465 I remember. 885 01:13:50,428 --> 01:13:52,555 What do you remember? 886 01:13:54,223 --> 01:13:55,724 You. 887 01:14:00,062 --> 01:14:02,189 You were always their favorite, Thomas. 888 01:14:02,940 --> 01:14:04,275 Always. 889 01:14:08,320 --> 01:14:09,697 Why did you do this? 890 01:14:10,865 --> 01:14:13,242 Why did you come here? 891 01:14:23,794 --> 01:14:24,837 Winston, what's going on? 892 01:14:24,962 --> 01:14:27,089 It's the doors. They aren't closing. 893 01:15:20,017 --> 01:15:22,478 Chuck, go to the Council Hall 894 01:15:22,519 --> 01:15:24,146 and start barricading the doors. Mmm-hmm. 895 01:15:24,271 --> 01:15:26,065 Winston, you go with him. Got it. 896 01:15:26,190 --> 01:15:28,651 Get the others. Tell them to go to the forest. Go hide, now! 897 01:15:29,026 --> 01:15:31,195 Minho, I want you to grab every weapon you can find. 898 01:15:31,320 --> 01:15:33,489 I'll meet you at Council Hall. Let's go. 899 01:15:34,240 --> 01:15:38,160 Teresa, you and I are gonna go get Alby, all right? Come on. 900 01:15:45,417 --> 01:15:47,503 All right, everybody hide! 901 01:15:47,836 --> 01:15:48,879 Teresa! 902 01:15:49,004 --> 01:15:52,049 Come on! Run! Run! 903 01:16:00,266 --> 01:16:01,308 Stay down! 904 01:16:01,684 --> 01:16:02,810 Run! 905 01:16:16,740 --> 01:16:18,117 Ahh! Zart! 906 01:16:22,162 --> 01:16:25,249 Help me! Go! Get to the village! 907 01:16:32,131 --> 01:16:33,757 Go, go, go! 908 01:16:40,222 --> 01:16:41,890 Stay down, stay down! 909 01:16:42,266 --> 01:16:44,852 Gally! Let me in, let me in! 910 01:16:51,608 --> 01:16:53,319 - Alby! - Are you okay? 911 01:16:53,444 --> 01:16:54,486 What's going on? 912 01:16:55,029 --> 01:16:57,197 They're here. Grievers? 913 01:17:03,621 --> 01:17:05,122 Thomas, what do we do? 914 01:17:05,247 --> 01:17:07,666 It's got me! 915 01:17:12,421 --> 01:17:13,756 Everybody, run, run, run! 916 01:17:13,881 --> 01:17:15,341 Jeff, come on, go, go, go! 917 01:17:30,689 --> 01:17:32,900 Everyone, go, go, go! 918 01:17:49,875 --> 01:17:52,294 Keep moving! Oh, shit! 919 01:17:52,378 --> 01:17:53,587 Ahh! 920 01:17:53,629 --> 01:17:55,047 Alby! 921 01:17:55,422 --> 01:17:56,674 Get behind me! 922 01:17:59,843 --> 01:18:01,512 Come on! 923 01:18:04,515 --> 01:18:05,849 Over here, let's go! 924 01:18:05,974 --> 01:18:08,602 Over here! Let's go! Come on! 925 01:18:10,854 --> 01:18:12,106 Over here, come on! 926 01:18:12,231 --> 01:18:13,649 Winston! 927 01:18:13,774 --> 01:18:14,983 Get Alby inside. 928 01:18:15,901 --> 01:18:17,486 Chuck, get in! Go, go, go! 929 01:18:19,488 --> 01:18:21,365 Lock down the doors! 930 01:18:37,464 --> 01:18:39,299 Careful. 931 01:18:39,341 --> 01:18:40,759 Whoa! 932 01:18:41,802 --> 01:18:43,095 Stay back, guys. 933 01:19:09,455 --> 01:19:10,539 Is everyone all right? 934 01:19:11,582 --> 01:19:13,375 Help! 935 01:19:13,500 --> 01:19:15,294 Hey, grab him! Help! 936 01:19:18,297 --> 01:19:19,506 Watch out! 937 01:19:26,180 --> 01:19:27,181 Chuck! 938 01:19:29,850 --> 01:19:31,477 - Chuck, no! - Grab him! 939 01:19:31,602 --> 01:19:32,728 Pull him back! 940 01:19:34,104 --> 01:19:35,731 Help! Chuck, don't let go! 941 01:19:35,856 --> 01:19:37,483 No shit! 942 01:19:37,691 --> 01:19:39,526 - Pull! - Don't let him go! 943 01:20:00,714 --> 01:20:02,174 Chuck, are you okay? Yeah, I'm fine. 944 01:20:04,801 --> 01:20:05,886 Thanks, Alby. 945 01:20:07,387 --> 01:20:08,805 Alby! Watch out! 946 01:20:11,016 --> 01:20:12,059 Grab him! 947 01:20:15,729 --> 01:20:17,856 Thomas, get them out. 948 01:20:19,983 --> 01:20:21,068 Alby! 949 01:20:21,193 --> 01:20:23,862 - No! - Thomas-- 950 01:20:23,987 --> 01:20:25,572 - Thomas! - Don't go out there! 951 01:20:25,697 --> 01:20:26,782 No, Thomas, wait! 952 01:20:27,074 --> 01:20:28,575 Thomas, wait! 953 01:20:36,833 --> 01:20:38,418 Where is everybody? 954 01:20:38,544 --> 01:20:40,295 Who's that over there? 955 01:20:47,261 --> 01:20:49,263 Gally-- 956 01:20:50,180 --> 01:20:52,766 This is all you, Thomas! Look around! 957 01:20:52,891 --> 01:20:54,560 Back off, Gally! It's not Thomas' fault! 958 01:20:54,643 --> 01:20:55,686 You heard what Alby said! 959 01:20:55,727 --> 01:20:56,979 - He's one of them! - One of who? 960 01:20:57,104 --> 01:20:59,064 He's one of them, and they sent him here 961 01:20:59,106 --> 01:21:00,983 to destroy everything, and now he has! 962 01:21:01,358 --> 01:21:03,902 Look around, Thomas! Look around! 963 01:21:04,027 --> 01:21:05,070 This is your fault! 964 01:21:05,195 --> 01:21:06,905 Back off, Gally! This is not Thomas' fault! 965 01:21:07,030 --> 01:21:09,783 What are you talking about? Calm down. 966 01:21:11,618 --> 01:21:12,661 They sent him here, 967 01:21:12,703 --> 01:21:14,037 and now he's destroyed everything that we've built! 968 01:21:14,079 --> 01:21:15,581 What are you talking about? 969 01:21:17,541 --> 01:21:19,251 Maybe he's right. 970 01:21:19,376 --> 01:21:21,169 Thomas-- 971 01:21:22,254 --> 01:21:24,673 I need to remember, Teresa. 972 01:21:24,965 --> 01:21:26,592 Thomas-- 973 01:21:26,717 --> 01:21:28,802 Thomas! No, don't! 974 01:21:29,177 --> 01:21:31,471 Thomas! 975 01:21:31,597 --> 01:21:32,931 Chuck, get the other syringe! 976 01:21:33,932 --> 01:21:35,601 It's okay. 977 01:21:35,726 --> 01:21:37,477 Thomas, I'm here. 978 01:21:48,488 --> 01:21:49,615 Who put us here? 979 01:21:51,408 --> 01:21:52,659 That we don't know. 980 01:21:57,956 --> 01:21:59,166 Teresa... 981 01:21:59,291 --> 01:22:01,043 why are we doing this? 982 01:22:04,838 --> 01:22:06,131 Excellent, Thomas. 983 01:22:06,256 --> 01:22:07,341 Come with me. 984 01:22:08,925 --> 01:22:10,886 - Wicked isn't good. - Thomas... 985 01:22:11,094 --> 01:22:12,554 Wicked is good. 986 01:22:13,805 --> 01:22:14,890 How could this be my fault? 987 01:22:14,931 --> 01:22:16,141 You did this! 988 01:22:16,600 --> 01:22:17,976 I saw you! 989 01:22:19,770 --> 01:22:22,147 I can't keep watching them die. 990 01:22:28,111 --> 01:22:29,655 Hey. 991 01:22:30,947 --> 01:22:32,658 Are you okay? 992 01:22:35,035 --> 01:22:36,828 What the hell were you thinking? 993 01:22:42,459 --> 01:22:43,669 What happened? 994 01:22:44,336 --> 01:22:45,837 Gally has taken control. 995 01:22:46,880 --> 01:22:49,883 He said we had a choice. Either join him... 996 01:22:50,008 --> 01:22:52,719 or get banished at sundown with you. 997 01:22:53,929 --> 01:22:56,348 And the others agreed to that? 998 01:22:57,349 --> 01:22:59,059 Gally has everyone convinced that 999 01:22:59,101 --> 01:23:01,228 you're the reason all this has happened. 1000 01:23:03,980 --> 01:23:06,358 Well, he's been right so far. 1001 01:23:07,901 --> 01:23:09,528 What are you talking about? 1002 01:23:10,404 --> 01:23:12,197 This place... 1003 01:23:12,989 --> 01:23:15,367 it's not what we thought it was. 1004 01:23:16,910 --> 01:23:19,371 It's not a prison, it's a test. 1005 01:23:20,163 --> 01:23:22,207 It all started when we were kids. 1006 01:23:23,250 --> 01:23:26,086 They would give us these challenges. 1007 01:23:26,670 --> 01:23:29,256 They were experimenting on us. 1008 01:23:30,340 --> 01:23:33,427 And then people started disappearing. 1009 01:23:33,552 --> 01:23:36,388 Every month, one after the other, like clockwork. 1010 01:23:36,680 --> 01:23:38,640 They were sending them up into the maze. 1011 01:23:39,224 --> 01:23:41,476 Yeah, but not all of us. 1012 01:23:42,019 --> 01:23:43,812 What do you mean? 1013 01:23:47,023 --> 01:23:48,734 Guys, I'm one of them. 1014 01:23:51,194 --> 01:23:53,780 The people who put you here, I worked with them. 1015 01:23:55,532 --> 01:23:58,326 I watched you guys for years. 1016 01:23:58,785 --> 01:24:01,580 The entire time you have been here... 1017 01:24:01,705 --> 01:24:03,749 I was on the other side of it. 1018 01:24:06,543 --> 01:24:07,919 So were you. 1019 01:24:09,755 --> 01:24:10,964 What? 1020 01:24:12,549 --> 01:24:14,926 Teresa, we did this to them. 1021 01:24:16,887 --> 01:24:18,138 No. 1022 01:24:19,389 --> 01:24:20,932 That can't be true. 1023 01:24:21,141 --> 01:24:24,519 It is. I saw it. 1024 01:24:26,229 --> 01:24:28,440 Why would they send us up if we were with them? 1025 01:24:28,982 --> 01:24:30,609 It doesn't matter. 1026 01:24:31,943 --> 01:24:33,445 He's right. 1027 01:24:36,072 --> 01:24:37,783 It doesn't matter. 1028 01:24:38,492 --> 01:24:40,285 Any of it. 1029 01:24:41,411 --> 01:24:45,457 Because the people we were before the maze don't even exist anymore. 1030 01:24:45,582 --> 01:24:47,667 These Creators took care of that. 1031 01:24:48,835 --> 01:24:52,506 But what does matter is who we are now, and what we do... 1032 01:24:52,631 --> 01:24:54,341 right now. 1033 01:24:55,342 --> 01:24:58,011 You went into the maze and you found a way out. 1034 01:24:58,303 --> 01:25:01,473 Yeah, but if I hadn't, Alby would still be alive. 1035 01:25:04,851 --> 01:25:06,353 Maybe. 1036 01:25:09,940 --> 01:25:11,483 But I know that if he were here, 1037 01:25:11,525 --> 01:25:14,861 he would be telling you the exact same thing. 1038 01:25:15,946 --> 01:25:19,241 Pick your ass up and finish what you started. 1039 01:25:21,368 --> 01:25:22,702 Because if we do nothing... 1040 01:25:22,828 --> 01:25:25,997 then that means Alby died for nothing, and I can't have that. 1041 01:25:30,502 --> 01:25:32,045 Okay. 1042 01:25:33,797 --> 01:25:37,134 Okay, but we gotta get through Gally first. 1043 01:26:06,162 --> 01:26:08,123 This is such a waste. 1044 01:26:13,837 --> 01:26:15,088 Gally... 1045 01:26:19,885 --> 01:26:21,887 It doesn't feel right, man. 1046 01:26:23,013 --> 01:26:25,473 Yeah, what if Thomas is right? 1047 01:26:26,266 --> 01:26:28,393 Maybe he can lead us home. 1048 01:26:30,562 --> 01:26:32,606 We are home. 1049 01:26:33,189 --> 01:26:34,900 Okay? 1050 01:26:36,109 --> 01:26:39,112 I don't wanna have to cross any more names off that wall. 1051 01:26:39,237 --> 01:26:40,614 You really think banishing us 1052 01:26:40,655 --> 01:26:42,949 is gonna solve anything? 1053 01:26:43,658 --> 01:26:45,076 No. 1054 01:26:46,202 --> 01:26:48,246 But this isn't a banishing. 1055 01:26:49,164 --> 01:26:50,248 It's an offering. 1056 01:26:50,373 --> 01:26:52,250 What? Wait! 1057 01:26:52,292 --> 01:26:54,377 Gally, what are you doing? 1058 01:26:54,502 --> 01:26:56,379 You really think I'm gonna let Thomas 1059 01:26:56,421 --> 01:26:58,215 back into the maze after what he has done? 1060 01:26:59,925 --> 01:27:01,635 Look around you! 1061 01:27:02,886 --> 01:27:04,054 Look at our Glade! 1062 01:27:05,597 --> 01:27:08,600 This is the only way. 1063 01:27:08,725 --> 01:27:12,062 And when the Grievers get what they came here for... 1064 01:27:12,604 --> 01:27:14,773 everything goes back to the way it was. 1065 01:27:14,898 --> 01:27:16,149 Are you listening to this? 1066 01:27:16,274 --> 01:27:18,818 Why are you all just standing there? He's crazy! 1067 01:27:18,860 --> 01:27:20,904 You shut up. If you stay here, 1068 01:27:20,946 --> 01:27:22,155 the Grievers are going to come back. 1069 01:27:22,322 --> 01:27:24,282 They're gonna come back, and they're gonna keep coming back... 1070 01:27:24,407 --> 01:27:25,617 until you're all dead! 1071 01:27:25,742 --> 01:27:27,619 Shut up! Tie him up! 1072 01:27:29,246 --> 01:27:31,289 Do you hear me? I said tie him up! 1073 01:27:56,273 --> 01:27:57,941 You're full of surprises, aren't you? 1074 01:27:58,274 --> 01:28:01,319 You don't have to come with us, but we are leaving. 1075 01:28:01,444 --> 01:28:03,780 Anyone else who wants to come, now is your last chance. 1076 01:28:03,905 --> 01:28:05,490 Don't listen to him, he's just trying to scare you. 1077 01:28:05,615 --> 01:28:08,034 No, I'm not trying to scare you. You're already scared. 1078 01:28:08,451 --> 01:28:10,161 I'm scared. 1079 01:28:12,747 --> 01:28:14,124 But I'd rather risk my life out there 1080 01:28:14,165 --> 01:28:15,834 than spending the rest of it in here. 1081 01:28:18,169 --> 01:28:20,213 We don't belong here. 1082 01:28:20,797 --> 01:28:23,550 This place isn't our home. 1083 01:28:24,426 --> 01:28:26,177 We were put here. 1084 01:28:26,511 --> 01:28:28,138 We were trapped here. 1085 01:28:29,806 --> 01:28:32,142 At least, out there we have a choice. 1086 01:28:34,269 --> 01:28:36,396 We can make it out of here. 1087 01:28:37,605 --> 01:28:38,690 I know that. 1088 01:28:51,995 --> 01:28:53,580 I'm sorry. 1089 01:29:07,302 --> 01:29:09,721 Gally, it's over. 1090 01:29:12,349 --> 01:29:14,893 Just come with us. 1091 01:29:22,525 --> 01:29:24,861 Good luck against the Grievers. 1092 01:29:43,546 --> 01:29:45,131 Everybody, this way! 1093 01:29:59,187 --> 01:30:01,147 Keep it up, guys, we're almost there! 1094 01:30:15,453 --> 01:30:18,164 Is it a Griever? Yeah. 1095 01:30:19,082 --> 01:30:20,416 Shit. 1096 01:30:20,792 --> 01:30:23,336 You take this, Chuck. Stay behind us. 1097 01:30:25,380 --> 01:30:28,007 It's okay. Just stick with me. 1098 01:30:29,050 --> 01:30:30,635 Once we're through, it will activate 1099 01:30:30,677 --> 01:30:31,970 and the door will open. 1100 01:30:32,095 --> 01:30:34,264 We stay close, we stick together... 1101 01:30:34,389 --> 01:30:36,683 we get through this. We get out now... 1102 01:30:36,808 --> 01:30:38,935 or we die trying. 1103 01:30:39,894 --> 01:30:41,020 Ready? 1104 01:30:42,438 --> 01:30:44,482 All right. Let's go! 1105 01:30:59,914 --> 01:31:01,499 Get up, look out! 1106 01:31:04,461 --> 01:31:05,503 Push it! 1107 01:31:10,967 --> 01:31:12,010 Look out! 1108 01:31:21,060 --> 01:31:22,270 The key! 1109 01:31:22,395 --> 01:31:24,689 Chuck! Watch the edge! 1110 01:31:31,487 --> 01:31:32,572 Oh, no. 1111 01:31:33,990 --> 01:31:35,950 I got you, Chuck! Pull me up! 1112 01:31:46,628 --> 01:31:47,795 Come on! 1113 01:31:48,338 --> 01:31:50,715 Thomas! Thomas! 1114 01:31:51,257 --> 01:31:52,300 Chuck? 1115 01:31:52,425 --> 01:31:53,801 We got more coming! 1116 01:31:55,345 --> 01:31:57,388 Keep it steady, guys! 1117 01:31:59,599 --> 01:32:00,725 It works! 1118 01:32:01,976 --> 01:32:03,895 Teresa, go! 1119 01:32:07,649 --> 01:32:10,068 Don't back down! Keep pushing! Stay together! 1120 01:32:14,989 --> 01:32:16,574 There's gotta be a way out! Come on! 1121 01:32:24,207 --> 01:32:25,250 Watch it! 1122 01:32:30,546 --> 01:32:32,590 It won't open! 1123 01:32:35,843 --> 01:32:38,221 Thomas! There's a code! 1124 01:32:38,346 --> 01:32:39,430 Eight numbers! 1125 01:32:41,849 --> 01:32:43,226 Eight sections of the maze. 1126 01:32:43,309 --> 01:32:46,396 Hey, Minho! What's the sequence? What? 1127 01:32:46,437 --> 01:32:48,273 The sections of the maze, what's the sequence? 1128 01:32:49,524 --> 01:32:51,109 Seven! One! 1129 01:32:51,651 --> 01:32:53,278 Five! Two! 1130 01:32:53,403 --> 01:32:55,280 Six! Four! Heads up! 1131 01:32:57,907 --> 01:32:59,033 Minho! 1132 01:32:59,075 --> 01:33:00,118 Minho! Oh! 1133 01:33:02,412 --> 01:33:03,871 Get off of me! 1134 01:33:13,590 --> 01:33:14,924 Jeff! 1135 01:33:17,594 --> 01:33:18,886 What's the sequence? Come on! 1136 01:33:19,220 --> 01:33:21,764 Six! Four! Eight! 1137 01:33:21,889 --> 01:33:23,474 Three! You got it? 1138 01:33:25,184 --> 01:33:26,644 Keep holding! 1139 01:33:26,894 --> 01:33:28,062 Almost there, come on! 1140 01:33:29,105 --> 01:33:30,231 The door opened! 1141 01:33:37,780 --> 01:33:39,157 Oh! 1142 01:34:57,193 --> 01:34:58,611 Seriously? 1143 01:35:42,321 --> 01:35:43,823 What happened here? 1144 01:36:17,773 --> 01:36:19,650 So they were watching us. 1145 01:36:20,818 --> 01:36:22,487 This whole time. 1146 01:36:48,179 --> 01:36:49,680 Hello. 1147 01:36:49,805 --> 01:36:52,016 My name is Doctor Ava Paige. 1148 01:36:52,433 --> 01:36:53,976 I'm Director of Operations 1149 01:36:54,018 --> 01:36:57,396 of the World Catastrophe Killzone Department. 1150 01:36:57,522 --> 01:36:59,023 If you're watching this, that means 1151 01:36:59,065 --> 01:37:02,026 you have successfully completed the Maze Trials. 1152 01:37:02,485 --> 01:37:05,655 I wish I could be there in person to congratulate you... 1153 01:37:07,323 --> 01:37:11,202 but circumstances seem to have prevented it. 1154 01:37:11,327 --> 01:37:13,871 I'm sure by now, you must all be very confused... 1155 01:37:14,664 --> 01:37:15,748 angry... 1156 01:37:15,873 --> 01:37:17,416 frightened. 1157 01:37:17,542 --> 01:37:20,711 I can only assure you, that everything that's happened to you... 1158 01:37:21,671 --> 01:37:24,173 everything we've done to you... 1159 01:37:24,298 --> 01:37:26,384 it was all done for a reason. 1160 01:37:27,009 --> 01:37:28,761 You won't remember... 1161 01:37:28,886 --> 01:37:31,681 but the Sun has scorched our world. 1162 01:37:33,474 --> 01:37:36,018 Billions of lives lost to fire... 1163 01:37:36,853 --> 01:37:37,895 famine... 1164 01:37:38,354 --> 01:37:41,357 suffering on a global scale. 1165 01:37:41,482 --> 01:37:44,527 The fallout was unimaginable. 1166 01:37:45,236 --> 01:37:47,905 What came after was worse. 1167 01:37:48,698 --> 01:37:50,241 We called it the Flare. 1168 01:37:51,367 --> 01:37:54,829 A deadly virus that attacks the brain. 1169 01:37:54,954 --> 01:37:56,831 It is violent... 1170 01:37:56,956 --> 01:37:58,541 unpredictable... 1171 01:37:59,333 --> 01:38:01,252 incurable. 1172 01:38:02,503 --> 01:38:04,088 Or so we thought. 1173 01:38:05,715 --> 01:38:08,134 In time, a new generation emerged 1174 01:38:08,175 --> 01:38:10,011 that could survive the virus. 1175 01:38:10,136 --> 01:38:13,681 Suddenly, there was a reason to hope for a cure. 1176 01:38:15,016 --> 01:38:17,602 But finding it would not be easy. 1177 01:38:17,727 --> 01:38:20,897 The young would have to be tested, even sacrificed... 1178 01:38:21,188 --> 01:38:23,399 inside harsh environments... 1179 01:38:23,524 --> 01:38:25,610 where their brain activity could be studied. 1180 01:38:26,485 --> 01:38:28,070 All in an effort to understand... 1181 01:38:28,195 --> 01:38:30,406 what makes them different... 1182 01:38:31,574 --> 01:38:34,452 what makes you different. 1183 01:38:35,661 --> 01:38:37,705 You may not realize it... 1184 01:38:37,830 --> 01:38:40,249 but you're very important. 1185 01:38:40,583 --> 01:38:43,461 Unfortunately, your trials have only just begun. 1186 01:38:43,586 --> 01:38:45,630 As you will no doubt soon discover, 1187 01:38:45,671 --> 01:38:47,798 not everyone agrees with our methods. 1188 01:38:47,924 --> 01:38:51,135 Progress is slow, people are scared. 1189 01:38:51,260 --> 01:38:53,888 It may be too late for us... 1190 01:38:53,929 --> 01:38:55,806 for me... 1191 01:38:55,931 --> 01:38:57,308 but not for you. 1192 01:38:58,184 --> 01:39:00,061 The outside world awaits. 1193 01:39:00,603 --> 01:39:02,063 Remember... 1194 01:39:05,441 --> 01:39:06,943 Wicked is good. 1195 01:39:42,645 --> 01:39:44,188 Is it over? 1196 01:39:45,982 --> 01:39:47,983 She said we were important. 1197 01:39:49,652 --> 01:39:51,654 What are we supposed to do now? 1198 01:40:00,246 --> 01:40:01,872 I don't know. 1199 01:40:07,253 --> 01:40:09,046 Let's get out of here. 1200 01:40:11,674 --> 01:40:12,717 No. 1201 01:40:17,430 --> 01:40:19,056 Gally? Don't. 1202 01:40:20,141 --> 01:40:21,976 He's been stung. 1203 01:40:29,525 --> 01:40:30,901 We can't leave. 1204 01:40:34,822 --> 01:40:36,907 We did. Gally, we're out. 1205 01:40:37,992 --> 01:40:39,326 We're free. 1206 01:40:41,620 --> 01:40:42,830 Free? 1207 01:40:46,292 --> 01:40:48,335 You think we're free out there? 1208 01:40:49,545 --> 01:40:50,755 No. 1209 01:40:52,882 --> 01:40:55,217 No, there's no escape from this place. 1210 01:41:00,347 --> 01:41:01,849 Gally, listen to me. 1211 01:41:01,974 --> 01:41:04,268 You're not thinking straight. 1212 01:41:04,852 --> 01:41:06,062 You're not. 1213 01:41:06,896 --> 01:41:08,939 Now, we can help you. 1214 01:41:10,399 --> 01:41:12,443 Just put down the gun. 1215 01:41:13,194 --> 01:41:14,945 I belong to the maze. 1216 01:41:15,071 --> 01:41:16,864 Just put down the gun. 1217 01:41:19,867 --> 01:41:21,285 We all do. 1218 01:41:42,098 --> 01:41:43,432 Thomas... 1219 01:41:45,267 --> 01:41:46,727 Chuck. 1220 01:41:51,357 --> 01:41:53,234 Oh, shit. Shit. 1221 01:41:54,276 --> 01:41:55,653 Look at me, look at me! 1222 01:41:56,946 --> 01:41:57,988 Oh, shit! 1223 01:41:58,114 --> 01:41:59,657 Chuck, look at me, all right? 1224 01:41:59,907 --> 01:42:01,325 I got you, buddy. Just hang on. 1225 01:42:01,867 --> 01:42:03,327 It's okay. 1226 01:42:03,619 --> 01:42:05,162 Thomas, Thomas... 1227 01:42:10,584 --> 01:42:12,628 No, Chuck. You're gonna give it to them yourself. 1228 01:42:12,753 --> 01:42:13,796 Remember, I told you that. 1229 01:42:13,879 --> 01:42:15,172 Take it. 1230 01:42:15,798 --> 01:42:16,966 No. 1231 01:42:19,468 --> 01:42:20,511 Thank you. 1232 01:42:24,473 --> 01:42:25,683 Thank you. 1233 01:42:25,975 --> 01:42:27,184 No, Chuck, you're gonna get-- 1234 01:42:31,814 --> 01:42:32,857 Chuck. 1235 01:42:35,568 --> 01:42:37,194 Chuck? Hey. 1236 01:42:39,071 --> 01:42:40,865 Hey, Chuck, come on! 1237 01:42:41,782 --> 01:42:43,409 Come on, wake up! 1238 01:42:51,166 --> 01:42:52,209 Damn it! 1239 01:42:55,129 --> 01:42:57,089 We made it. Come on. 1240 01:43:02,094 --> 01:43:03,804 I'm sorry! 1241 01:43:05,014 --> 01:43:06,348 God damn it! 1242 01:43:07,850 --> 01:43:09,727 Damn it! 1243 01:43:15,774 --> 01:43:16,901 - Thomas. - Chuck! 1244 01:43:20,571 --> 01:43:22,823 Get up, Chuck! Come on! 1245 01:43:35,920 --> 01:43:37,046 Chuck! 1246 01:43:38,589 --> 01:43:40,549 You can't just leave him there! 1247 01:44:18,379 --> 01:44:19,630 You guys all right? 1248 01:44:20,339 --> 01:44:21,507 Don't worry. 1249 01:44:21,632 --> 01:44:23,050 You're safe now. 1250 01:44:59,586 --> 01:45:01,213 Relax, kid. 1251 01:45:02,548 --> 01:45:04,925 Everything is gonna change. 1252 01:45:19,732 --> 01:45:23,027 I think it's safe to say the Maze Trials were a complete success. 1253 01:45:24,695 --> 01:45:27,072 I wasn't expecting so many survivors, but... 1254 01:45:28,073 --> 01:45:29,366 the more the merrier. 1255 01:45:33,787 --> 01:45:37,541 Thomas continues to surprise and impress. 1256 01:45:38,834 --> 01:45:42,629 And for now, they seem to have taken the bait. 1257 01:45:43,714 --> 01:45:45,674 It's too soon to say... 1258 01:45:47,343 --> 01:45:49,511 but they could be the key to everything. 1259 01:45:52,306 --> 01:45:53,724 So let's move forward. 1260 01:45:55,434 --> 01:45:58,562 It's time now to begin Phase Two. 77987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.