Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,191 --> 00:01:05,233
Hello?
2
00:01:07,903 --> 00:01:09,279
Hello?
3
00:01:24,920 --> 00:01:28,131
Hey! Hey! Help me!
4
00:02:04,084 --> 00:02:05,127
Go get him.
5
00:02:09,464 --> 00:02:10,674
Day one, Greenie.
6
00:02:10,799 --> 00:02:11,967
Rise and shine.
7
00:02:13,385 --> 00:02:15,137
He looks like
a slopper to me.
8
00:02:17,013 --> 00:02:18,431
I could use some
help in the kitchen.
9
00:02:21,184 --> 00:02:23,436
Oh!
10
00:02:23,478 --> 00:02:25,063
Hey, we got a runner!
11
00:02:32,195 --> 00:02:33,572
Oh!
12
00:02:41,329 --> 00:02:42,414
Take it all in.
13
00:03:20,493 --> 00:03:21,870
He's all yours.
14
00:03:33,924 --> 00:03:35,050
Hey.
15
00:03:39,721 --> 00:03:40,972
Hey there, Green Bean.
16
00:03:41,723 --> 00:03:43,767
You're not gonna
run again. Okay?
17
00:03:46,353 --> 00:03:47,395
Good.
18
00:03:55,195 --> 00:03:56,571
My name is Alby.
19
00:03:58,198 --> 00:03:59,282
Can you tell me anything
about yourself?
20
00:03:59,324 --> 00:04:00,408
Who you are?
21
00:04:00,533 --> 00:04:03,578
Where you came from?
Anything at all.
22
00:04:08,583 --> 00:04:09,626
No.
23
00:04:09,751 --> 00:04:11,461
Can you tell
me your name?
24
00:04:16,049 --> 00:04:18,051
I, uh, I can't
remember anything.
25
00:04:19,886 --> 00:04:21,012
Why can't
I remember anything?
26
00:04:21,054 --> 00:04:22,097
It's okay.
27
00:04:23,390 --> 00:04:24,724
Hey, relax.
28
00:04:25,016 --> 00:04:26,101
Relax.
29
00:04:27,060 --> 00:04:28,603
It's normal.
30
00:04:29,729 --> 00:04:31,398
It happens to us all.
31
00:04:32,065 --> 00:04:34,109
You'll get your name
back in a day or two.
32
00:04:35,944 --> 00:04:38,113
It's the one thing
they let us keep.
33
00:04:41,866 --> 00:04:43,618
What is this place?
34
00:04:47,372 --> 00:04:48,415
Let me show you.
35
00:04:58,133 --> 00:04:59,843
We eat here.
36
00:04:59,968 --> 00:05:01,344
We sleep here.
37
00:05:01,469 --> 00:05:02,929
We grow
our own food.
38
00:05:02,971 --> 00:05:04,472
We build
our own shelter.
39
00:05:05,432 --> 00:05:07,976
Whatever we need,
the Box provides.
40
00:05:08,018 --> 00:05:09,144
The rest
is up to us.
41
00:05:09,269 --> 00:05:10,478
The Box?
42
00:05:11,771 --> 00:05:13,815
Yeah. It's sent up
once a month
43
00:05:13,857 --> 00:05:16,192
with fresh supplies
and a new Greenie.
44
00:05:16,317 --> 00:05:17,819
This month
that's you.
45
00:05:17,986 --> 00:05:19,446
Congratulations.
46
00:05:21,489 --> 00:05:24,326
Sent up?
By who, though?
Who put us here?
47
00:05:25,243 --> 00:05:26,661
That, we don't know.
48
00:05:28,413 --> 00:05:30,165
Hey, are you
all right, Alby?
A-ha!
49
00:05:30,582 --> 00:05:32,167
Green Bean,
meet Newt.
50
00:05:32,292 --> 00:05:34,002
When I'm not around,
he's in charge.
51
00:05:34,127 --> 00:05:35,837
Well, it's a good thing
you're always around then.
52
00:05:35,962 --> 00:05:38,006
That was some dash
you made earlier.
53
00:05:38,131 --> 00:05:41,051
For a second,
I thought you had the
chops to be a runner...
54
00:05:41,176 --> 00:05:43,011
...till you
face-planted.
55
00:05:43,136 --> 00:05:44,345
That was great.
56
00:05:44,471 --> 00:05:46,514
Wait, a "runner"?
57
00:05:46,639 --> 00:05:49,225
Newt, do me a favor.
Go find Chuck.
58
00:05:50,185 --> 00:05:51,686
All right.
Thanks.
59
00:05:53,813 --> 00:05:55,732
Look, I'm sorry
to rush this.
60
00:05:55,857 --> 00:05:59,027
You came up a little late,
and there's a lot to do.
61
00:05:59,152 --> 00:06:01,571
We got something special
planned tonight.
62
00:06:01,946 --> 00:06:03,990
Yeah. You'll see.
63
00:06:06,493 --> 00:06:08,703
I hope you're not
afraid of heights.
64
00:06:08,828 --> 00:06:10,872
Let's go. Come on.
65
00:06:16,503 --> 00:06:18,254
This is
all we got.
66
00:06:20,507 --> 00:06:22,258
We've worked
hard for it.
67
00:06:23,343 --> 00:06:24,677
If you respect
this place...
68
00:06:25,720 --> 00:06:27,722
you and I will
get along just fine.
69
00:06:28,014 --> 00:06:29,599
What's out there?
70
00:06:40,026 --> 00:06:41,736
We only have
three rules.
71
00:06:42,862 --> 00:06:45,406
First, do your part.
72
00:06:46,199 --> 00:06:48,076
No time for
any freeloaders.
73
00:06:49,119 --> 00:06:51,913
Second, never
harm another Glader.
74
00:06:52,038 --> 00:06:54,165
None of this works
unless we have trust.
75
00:06:55,875 --> 00:06:57,585
Most importantly...
76
00:06:58,670 --> 00:07:01,005
never go beyond
those walls.
77
00:07:02,674 --> 00:07:04,759
Do you understand
me, Greenie?
78
00:07:06,219 --> 00:07:07,512
Hey, Alby!
79
00:07:12,225 --> 00:07:14,894
Hey, Chuck.
Where you been, man?
80
00:07:16,563 --> 00:07:19,357
It's basically the same
story for all of us.
81
00:07:20,233 --> 00:07:23,611
We wake up in the Box,
Alby gives us the tour...
82
00:07:24,487 --> 00:07:26,114
then here we are.
83
00:07:28,491 --> 00:07:29,951
Don't worry.
84
00:07:30,076 --> 00:07:32,078
You're already
doing better than I did.
85
00:07:32,829 --> 00:07:34,330
I clunked
my pants three times
86
00:07:34,372 --> 00:07:36,374
before they got
me out of the pit.
87
00:07:39,836 --> 00:07:41,588
No, come on.
88
00:07:47,760 --> 00:07:50,138
Dude, where
are you going?
89
00:07:50,263 --> 00:07:51,473
I just wanna see.
90
00:07:51,931 --> 00:07:53,141
You can look
around all you want
91
00:07:53,183 --> 00:07:54,809
but you better
not go out there.
92
00:07:54,934 --> 00:07:56,436
Why not?
What's through there?
93
00:07:56,561 --> 00:07:59,314
I don't know.
I just know
what I'm told.
94
00:07:59,439 --> 00:08:00,815
And we're not
supposed to leave.
95
00:08:10,742 --> 00:08:13,161
Hey, Chuck.
New Greenie, huh?
96
00:08:13,703 --> 00:08:15,163
How does it feel
to be promoted?
97
00:08:15,455 --> 00:08:16,789
Feels great, Ben.
98
00:08:18,249 --> 00:08:20,335
I thought no one
was allowed to leave.
99
00:08:20,460 --> 00:08:22,295
I said we're not
allowed to leave.
100
00:08:22,420 --> 00:08:23,922
They're different,
they're runners.
101
00:08:23,963 --> 00:08:25,798
They know more about
the maze than anyone.
102
00:08:25,924 --> 00:08:27,258
Wait, what?
103
00:08:27,383 --> 00:08:28,676
What?
104
00:08:28,801 --> 00:08:30,678
What? You just
said "maze."
105
00:08:31,304 --> 00:08:32,680
I did?
106
00:08:32,805 --> 00:08:33,848
Yeah.
107
00:08:36,809 --> 00:08:39,187
Where are you going?
What are you doing?
108
00:08:39,312 --> 00:08:40,521
I'm just gonna
take a look.
109
00:08:40,647 --> 00:08:42,190
I told you,
you can't.
110
00:08:42,232 --> 00:08:44,859
No one leaves,
especially not now.
111
00:08:45,985 --> 00:08:47,153
It's not safe.
112
00:08:47,654 --> 00:08:49,531
Okay, all right,
I'm not gonna go.
113
00:08:58,122 --> 00:08:59,165
Hey!
114
00:09:02,835 --> 00:09:04,212
We gotta
stop meeting
like this, Greenie.
115
00:09:04,337 --> 00:09:05,588
Get off me!
116
00:09:05,630 --> 00:09:06,798
All right!
Calm, calm, calm.
117
00:09:06,923 --> 00:09:07,966
Don't touch me!
118
00:09:08,007 --> 00:09:09,717
Whoa! Take it easy!
119
00:09:09,801 --> 00:09:10,843
Just relax.
120
00:09:10,969 --> 00:09:12,637
What the hell is
wrong with you guys?
121
00:09:12,762 --> 00:09:13,846
Just calm down,
all right?
122
00:09:13,972 --> 00:09:15,974
No, okay?
Why won't you tell
me what's out there?
123
00:09:16,015 --> 00:09:17,559
We're just
trying to protect you.
It's for your own good.
124
00:09:17,684 --> 00:09:18,726
You guys can't
just keep me here.
125
00:09:18,851 --> 00:09:20,812
I can't let you leave.
Why not?
126
00:09:39,539 --> 00:09:40,873
What the hell?
127
00:10:06,399 --> 00:10:09,485
Next time,
I'm gonna
let you leave.
128
00:10:15,241 --> 00:10:16,784
Welcome to the Glade.
129
00:10:27,295 --> 00:10:28,338
Light him up!
130
00:10:59,911 --> 00:11:01,954
Hell of a
first day, Greenie.
131
00:11:04,624 --> 00:11:05,666
Here.
132
00:11:06,626 --> 00:11:07,919
Put some hair
on your chest.
133
00:11:14,467 --> 00:11:15,760
Oh!
134
00:11:17,679 --> 00:11:19,931
Oh, my God!
What is that?
135
00:11:23,351 --> 00:11:24,560
I don't
even know.
136
00:11:25,978 --> 00:11:27,563
It's Gally's recipe.
137
00:11:28,481 --> 00:11:29,774
It's a trade secret.
138
00:11:31,901 --> 00:11:33,778
Yeah, well,
he's still an asshole.
139
00:11:34,654 --> 00:11:36,406
He saved
your life today.
140
00:11:38,991 --> 00:11:41,953
Trust me. The maze
is a dangerous place.
141
00:11:48,376 --> 00:11:50,878
We're trapped here,
aren't we?
142
00:11:52,422 --> 00:11:53,756
For the moment.
143
00:11:56,592 --> 00:11:57,719
But...
144
00:11:58,678 --> 00:11:59,762
you see those guys?
145
00:12:00,513 --> 00:12:02,098
There, by the fire?
146
00:12:03,015 --> 00:12:04,600
Those are the runners.
147
00:12:04,934 --> 00:12:07,812
That guy in the middle
there, that's Minho.
148
00:12:08,729 --> 00:12:10,314
He's the Keeper
of the Runners.
149
00:12:10,440 --> 00:12:14,235
Every morning,
when those doors open,
they run the maze...
150
00:12:14,360 --> 00:12:16,404
mapping it,
memorizing it,
151
00:12:16,446 --> 00:12:17,738
trying to
find a way out.
152
00:12:19,031 --> 00:12:20,742
How long have
they been looking?
153
00:12:22,034 --> 00:12:23,327
Three years.
154
00:12:26,205 --> 00:12:27,749
And they haven't
found anything?
155
00:12:28,291 --> 00:12:30,334
It's a lot
easier said than done.
156
00:12:32,044 --> 00:12:33,254
Listen.
157
00:12:37,467 --> 00:12:38,551
Hear that?
158
00:12:39,218 --> 00:12:41,846
It's the maze,
changing.
159
00:12:43,347 --> 00:12:44,807
It changes
every night.
160
00:12:45,933 --> 00:12:47,935
How is that
even possible?
161
00:12:49,103 --> 00:12:50,605
You can ask the people
who put us in here,
162
00:12:50,646 --> 00:12:52,773
if you ever
meet the bastards.
163
00:12:55,693 --> 00:12:57,945
Listen,
the truth is...
164
00:12:58,070 --> 00:12:59,614
the runners
are the only ones
165
00:12:59,655 --> 00:13:01,115
who really know
what's out there.
166
00:13:01,240 --> 00:13:03,451
They are the
strongest and the
fastest of us all.
167
00:13:03,493 --> 00:13:04,577
And it's a good
thing, too...
168
00:13:04,619 --> 00:13:06,704
because if they
don't make it back before
those doors close...
169
00:13:06,829 --> 00:13:08,790
then they are
stuck out there
for the night.
170
00:13:10,708 --> 00:13:13,336
And no one
has ever survived
a night in the maze.
171
00:13:18,925 --> 00:13:20,593
What happens
to them?
172
00:13:24,514 --> 00:13:26,516
Well, we call
them Grievers.
173
00:13:28,142 --> 00:13:30,937
Of course, no one's
ever seen one
174
00:13:30,978 --> 00:13:32,438
and lived to
tell about it.
175
00:13:34,315 --> 00:13:35,983
But they're out there.
176
00:13:41,572 --> 00:13:43,866
Right, that's enough
questions for one night.
177
00:13:43,908 --> 00:13:44,951
Come on.
178
00:13:45,076 --> 00:13:47,662
You're supposed to
be the guest of honor.
179
00:13:47,703 --> 00:13:49,497
Oh, no...
No! No, come on.
180
00:13:49,539 --> 00:13:50,998
Let me show you around.
181
00:13:51,833 --> 00:13:52,917
Come on.
182
00:13:55,044 --> 00:13:57,171
Whoa!
183
00:13:57,213 --> 00:13:58,756
And there
we got the builders.
184
00:13:59,173 --> 00:14:00,550
They're very good
with their hands...
185
00:14:00,675 --> 00:14:02,635
but not a lot
going on upstairs.
186
00:14:03,135 --> 00:14:04,720
And then
we got Winston...
187
00:14:05,096 --> 00:14:07,098
he's the Keeper
of the Slicers.
188
00:14:07,765 --> 00:14:09,600
And we got
two med-jacks,
Clint and Jeff.
189
00:14:09,725 --> 00:14:11,310
Hey, what's up?
Yo, Newt.
190
00:14:11,811 --> 00:14:14,480
They spend most
of their time bandaging
up the slicers.
191
00:14:14,772 --> 00:14:16,566
What if I want
to be a runner?
192
00:14:17,733 --> 00:14:18,985
Have you listened to
a word I've just said?
193
00:14:19,026 --> 00:14:20,653
No one wants
to be a runner.
194
00:14:20,903 --> 00:14:22,905
And, besides,
you gotta get chosen.
195
00:14:23,030 --> 00:14:24,156
Chosen by who?
196
00:14:24,198 --> 00:14:25,616
Whoa!
197
00:14:30,580 --> 00:14:31,747
What do you
say, Greenie?
198
00:14:31,873 --> 00:14:33,583
Wanna see what
you're made of?
199
00:14:33,708 --> 00:14:36,627
Greenie! Greenie! Greenie!
200
00:14:54,687 --> 00:14:56,355
Okay. All right.
201
00:14:57,231 --> 00:14:59,108
The rules are
simple, Greenie.
202
00:14:59,233 --> 00:15:00,818
I try to push you
out of the circle...
203
00:15:01,652 --> 00:15:03,904
you try to last more
than five seconds.
204
00:15:03,946 --> 00:15:05,781
Take it
easy on the Greenie.
Ready?
205
00:15:12,455 --> 00:15:13,664
Get up, boy.
206
00:15:13,789 --> 00:15:16,042
Come on, Greenie.
We're not done yet.
207
00:15:18,628 --> 00:15:19,795
Stop calling me Greenie.
208
00:15:20,296 --> 00:15:21,339
Stop calling you that?
209
00:15:21,631 --> 00:15:24,008
What do you wanna
be called? Shank?
210
00:15:26,844 --> 00:15:28,054
What do you
think, boys?
211
00:15:28,095 --> 00:15:29,555
Does he look
like a Shank?
212
00:15:35,686 --> 00:15:36,979
Whoa!
213
00:15:37,021 --> 00:15:38,064
Come on!
214
00:15:38,814 --> 00:15:40,942
You know what?
I think I've settled
on Shank.
215
00:15:50,910 --> 00:15:51,952
Oh!
216
00:15:51,994 --> 00:15:53,454
There you go,
Greenie!
217
00:15:56,624 --> 00:15:57,875
Not bad for
a Greenie, huh?
218
00:15:59,335 --> 00:16:00,461
Oh!
219
00:16:07,176 --> 00:16:08,219
Thomas.
220
00:16:09,679 --> 00:16:11,263
Thomas. Hey!
221
00:16:12,098 --> 00:16:13,140
Thomas!
222
00:16:16,018 --> 00:16:18,521
I remember my name.
I'm Thomas!
223
00:16:20,523 --> 00:16:21,565
Thomas!
224
00:16:26,237 --> 00:16:27,738
Welcome home, Thomas.
225
00:16:38,541 --> 00:16:41,127
Good job... Thomas.
226
00:16:49,802 --> 00:16:51,137
What the hell
was that?
227
00:16:53,097 --> 00:16:55,975
That, my friend,
was a Griever.
228
00:16:57,601 --> 00:17:00,271
Don't worry,
you're safe
here with us.
229
00:17:01,272 --> 00:17:03,107
Nothing gets
through those walls.
230
00:17:04,024 --> 00:17:05,067
All right, guys.
231
00:17:05,151 --> 00:17:07,236
Let's tuck it in for
the night. Come on.
232
00:17:07,361 --> 00:17:08,738
It was a good night.
233
00:17:10,072 --> 00:17:11,323
Good job, man.
234
00:17:41,896 --> 00:17:42,938
You're safe here with us.
235
00:17:43,022 --> 00:17:44,356
Wicked is good.
236
00:17:44,398 --> 00:17:45,441
What's out there?
237
00:17:45,483 --> 00:17:47,193
Thomas, Thomas.
238
00:17:50,404 --> 00:17:51,655
Can you hear me?
239
00:17:52,740 --> 00:17:54,283
Everything is going to change.
240
00:17:56,869 --> 00:17:57,912
Thomas.
241
00:17:58,662 --> 00:17:59,747
Shh.
242
00:18:03,793 --> 00:18:05,086
Follow me.
243
00:18:12,051 --> 00:18:13,677
It's peaceful, isn't it?
244
00:18:15,096 --> 00:18:17,890
I know it's hard to believe,
but it wasn't always this way.
245
00:18:19,266 --> 00:18:21,018
We had dark days.
246
00:18:22,520 --> 00:18:24,855
We lost a lot of boys to fear.
247
00:18:25,272 --> 00:18:26,649
To panic.
248
00:18:28,109 --> 00:18:29,985
We've come
far since then.
249
00:18:31,529 --> 00:18:33,072
Established
order...
250
00:18:34,031 --> 00:18:35,366
made peace.
251
00:18:36,700 --> 00:18:39,578
Yeah. Why are
you telling me this?
252
00:18:39,954 --> 00:18:41,831
Because you're not
like the others.
253
00:18:43,707 --> 00:18:45,292
You're curious.
254
00:18:45,918 --> 00:18:47,753
But you're
one of us now.
255
00:18:48,879 --> 00:18:50,881
You need to know
what that means.
256
00:19:13,404 --> 00:19:15,114
What happened
to them?
257
00:19:15,990 --> 00:19:17,408
Like I said...
258
00:19:19,034 --> 00:19:20,661
dark days,
Thomas.
259
00:19:34,800 --> 00:19:36,844
Has anyone tried
climbing to the top?
260
00:19:38,053 --> 00:19:41,265
Tried it. The ivy
doesn't go all
the way to the top.
261
00:19:41,599 --> 00:19:43,642
And besides,
where are you gonna
go from there?
262
00:19:44,727 --> 00:19:45,853
And what
about the Box?
263
00:19:45,895 --> 00:19:47,104
You know, next
time it comes up--
264
00:19:47,229 --> 00:19:48,814
No, we tried that.
265
00:19:48,939 --> 00:19:50,774
The Box won't
go back down with
someone in it.
266
00:19:51,066 --> 00:19:52,193
Okay, what if we--
267
00:19:52,234 --> 00:19:53,485
No, we tried it,
all right?
268
00:19:53,611 --> 00:19:54,862
Twice.
269
00:19:55,821 --> 00:19:59,783
All right? Trust me.
Anything you think of,
we've already tried.
270
00:20:01,202 --> 00:20:03,454
The only way
out of here is
through the maze.
271
00:20:04,580 --> 00:20:06,457
Now, look,
you wanna be helpful?
272
00:20:07,958 --> 00:20:09,043
Here.
273
00:20:09,084 --> 00:20:11,003
Go dig us up
some more fertilizer.
274
00:20:19,637 --> 00:20:22,181
"Just get the fertilizer,
Thomas."
275
00:20:22,306 --> 00:20:25,309
"Are you sure, guys?
I can't help in
any other way?"
276
00:20:25,434 --> 00:20:27,603
"No, just get
the fertilizer.
277
00:20:28,854 --> 00:20:31,440
"You know where it is.
It's just out in the
middle of the woods."
278
00:21:11,230 --> 00:21:12,273
Oh!
279
00:21:15,401 --> 00:21:16,443
Uh...
280
00:21:17,486 --> 00:21:18,529
You're Ben, right?
281
00:21:18,654 --> 00:21:20,447
I don't know
if we ever--
282
00:21:22,408 --> 00:21:23,450
Are you okay?
283
00:21:27,121 --> 00:21:28,539
Get the hell off me!
284
00:21:28,998 --> 00:21:30,582
It's your fault.
285
00:21:30,708 --> 00:21:32,126
I saw you.
286
00:21:32,251 --> 00:21:33,627
You did this.
287
00:21:33,752 --> 00:21:35,170
I saw you!
288
00:21:58,402 --> 00:22:01,071
Hey! Hey!
289
00:22:05,826 --> 00:22:07,411
Hey!
290
00:22:08,329 --> 00:22:10,039
Help!
291
00:22:10,497 --> 00:22:12,624
Help! Help!
292
00:22:14,126 --> 00:22:15,169
Help!
293
00:22:21,133 --> 00:22:22,176
I'll kill you!
294
00:22:23,302 --> 00:22:24,678
Hey!
295
00:22:26,972 --> 00:22:28,390
Hold him down.
296
00:22:28,515 --> 00:22:30,350
What are you doing?
297
00:22:30,392 --> 00:22:31,477
Calm down, Ben.
298
00:22:31,643 --> 00:22:32,853
What the hell happened?
299
00:22:32,978 --> 00:22:34,021
He just attacked me!
300
00:22:34,063 --> 00:22:35,105
Are you okay?
301
00:22:36,231 --> 00:22:37,274
Calm down, Ben.
302
00:22:40,694 --> 00:22:42,321
No. No.
303
00:22:43,030 --> 00:22:44,615
All right,
lift his shirt.
304
00:22:44,740 --> 00:22:46,742
Lift his shirt.
No! No!
305
00:22:46,867 --> 00:22:49,078
No! No!
Please. Please.
306
00:22:52,122 --> 00:22:53,582
He's been stung.
307
00:22:54,666 --> 00:22:55,918
In the middle
of the day?
308
00:22:57,711 --> 00:22:59,088
Help me, please.
309
00:22:59,213 --> 00:23:00,506
Please.
310
00:23:00,547 --> 00:23:02,049
Please, just help.
311
00:23:03,592 --> 00:23:04,635
Put him in the pit.
312
00:23:04,760 --> 00:23:06,220
Everybody, help.
Take him to the pit.
313
00:23:06,345 --> 00:23:07,971
No!
Med-jack!
314
00:23:08,013 --> 00:23:09,431
Please don't do it!
315
00:23:10,182 --> 00:23:11,266
Calm down, Ben.
316
00:23:11,391 --> 00:23:12,601
Back down, Ben.
317
00:23:12,935 --> 00:23:14,853
Listen to me! Please!
318
00:23:18,107 --> 00:23:19,942
Please, stop, please!
319
00:23:20,234 --> 00:23:21,652
He did this!
320
00:23:21,777 --> 00:23:24,571
Please stop! No!
No, please! Help me!
321
00:23:24,696 --> 00:23:26,240
So what happened to him?
322
00:23:29,827 --> 00:23:31,995
It's called
"The Changing."
323
00:23:33,163 --> 00:23:36,125
It's what happens
when someone gets stung.
324
00:23:37,960 --> 00:23:39,086
Listen.
325
00:23:44,800 --> 00:23:46,301
We haven't been able
to get a clear word
326
00:23:46,343 --> 00:23:48,220
out of Ben
since it happened.
327
00:23:49,221 --> 00:23:51,223
He's not making
any sense.
328
00:23:51,932 --> 00:23:54,476
And it's only
gonna get worse.
329
00:23:54,601 --> 00:23:56,770
The infection
is spreading.
330
00:23:56,812 --> 00:23:58,605
He's dangerous.
331
00:24:01,108 --> 00:24:03,193
What did
he say to you?
332
00:24:09,408 --> 00:24:12,327
He said he saw me...
333
00:24:12,453 --> 00:24:14,580
and that this
was all my fault.
334
00:24:16,915 --> 00:24:19,126
How could this
be my fault?
335
00:24:25,382 --> 00:24:26,842
Get some rest.
336
00:24:28,218 --> 00:24:29,720
Alby?
Yeah.
337
00:24:31,096 --> 00:24:32,639
What's gonna
happen to him?
338
00:24:47,779 --> 00:24:51,158
Just listen to me.
Just, please, listen to me!
339
00:24:51,283 --> 00:24:52,826
Please, Minho!
340
00:24:54,995 --> 00:24:56,038
Alby!
341
00:25:21,813 --> 00:25:25,192
No, please.
Please, don't.
342
00:25:25,317 --> 00:25:26,568
Please, don't do it.
343
00:25:42,376 --> 00:25:43,460
Poles!
344
00:25:53,720 --> 00:25:55,055
Move in!
345
00:25:56,014 --> 00:25:58,100
No, no, no! Please!
346
00:25:58,934 --> 00:26:01,728
No, please!
Please, don't!
347
00:26:01,853 --> 00:26:04,773
I can get better!
Please, just listen to me!
348
00:26:05,190 --> 00:26:06,733
Please, stop, please!
349
00:26:08,443 --> 00:26:09,987
Push him in!
Stop!
350
00:26:11,530 --> 00:26:12,990
I'll get better!
351
00:26:48,650 --> 00:26:50,527
He belongs
to the maze now.
352
00:27:29,274 --> 00:27:31,151
Do you think he might make it?
353
00:27:33,612 --> 00:27:35,113
Ben?
354
00:27:36,948 --> 00:27:38,450
No.
355
00:27:39,785 --> 00:27:42,496
No one survives
a night in the maze.
356
00:27:46,291 --> 00:27:48,543
We just gotta
forget about him.
357
00:28:18,323 --> 00:28:19,825
Thomas.
358
00:28:20,784 --> 00:28:22,869
Wicked is good.
359
00:28:23,328 --> 00:28:24,830
Don't make it easy on them.
360
00:28:25,622 --> 00:28:28,041
Thomas.
361
00:28:28,166 --> 00:28:30,877
Everything is going to change.
362
00:28:32,546 --> 00:28:34,256
Wicked is good.
363
00:28:37,008 --> 00:28:38,719
This is gonna hurt a little.
364
00:28:40,971 --> 00:28:42,097
Wicked is good.
365
00:28:42,222 --> 00:28:44,933
Thomas, you have to choose.
366
00:29:13,211 --> 00:29:15,464
But why would Alby
go into the maze?
367
00:29:15,756 --> 00:29:17,966
I mean,
he's not a runner.
368
00:29:18,091 --> 00:29:19,593
Things
are different now.
369
00:29:19,759 --> 00:29:22,095
Alby went to
retrace Ben's footsteps
before sundown.
370
00:29:22,220 --> 00:29:23,263
Are you gonna help?
371
00:29:23,388 --> 00:29:25,390
So he's gonna
go back to where
Ben was just stung--
372
00:29:25,515 --> 00:29:26,767
Alby knows
what he's doing...
373
00:29:27,058 --> 00:29:28,268
all right?
374
00:29:28,393 --> 00:29:29,936
He knows better
than any of us.
375
00:29:31,730 --> 00:29:33,440
What does
that mean?
376
00:29:37,152 --> 00:29:39,404
Well, it's like
you have heard, yeah?
377
00:29:39,529 --> 00:29:42,532
Every month,
the Box sends
up a new arrival.
378
00:29:42,657 --> 00:29:44,284
But someone had
to be first, right?
379
00:29:45,660 --> 00:29:49,539
Someone had to have
spent a whole month
in the Glade, alone.
380
00:29:51,082 --> 00:29:53,043
That was Alby.
381
00:29:54,586 --> 00:29:56,713
I mean,
it can't have been easy.
382
00:29:56,838 --> 00:29:58,089
But when those
other boys started
383
00:29:58,131 --> 00:29:59,716
coming up,
one after the other...
384
00:29:59,841 --> 00:30:01,885
he saw the truth.
385
00:30:02,010 --> 00:30:04,262
And he learned
that the most
important thing...
386
00:30:04,387 --> 00:30:06,264
is that we all
have each other.
387
00:30:08,225 --> 00:30:10,393
Because we're all
in this together.
388
00:30:28,912 --> 00:30:29,996
Yeah.
389
00:30:31,039 --> 00:30:32,749
There you go,
Greenie.
390
00:30:56,606 --> 00:30:58,775
They should be back by now.
391
00:30:59,442 --> 00:31:01,361
What happens if
they don't make it?
392
00:31:01,987 --> 00:31:03,697
They're gonna
make it.
393
00:31:06,116 --> 00:31:07,826
What happens
if they don't?
394
00:31:08,827 --> 00:31:10,537
They're gonna
make it.
395
00:31:43,820 --> 00:31:45,655
Come on, guys,
can't we send
someone after them?
396
00:31:45,780 --> 00:31:47,198
That's against the rules.
397
00:31:47,866 --> 00:31:50,243
Either they make it
back or they don't.
398
00:31:50,827 --> 00:31:53,246
We can't risk
losing anyone else.
399
00:32:04,132 --> 00:32:05,592
Oh, no.
400
00:32:08,720 --> 00:32:09,763
There!
401
00:32:12,891 --> 00:32:14,100
Wait,
something's wrong.
402
00:32:16,394 --> 00:32:18,104
Come on, Minho,
you can do it!
403
00:32:18,229 --> 00:32:20,357
Come on! Go!
404
00:32:22,567 --> 00:32:24,277
Come on,
you can make it!
405
00:32:24,402 --> 00:32:25,946
Minho, you gotta
leave him!
406
00:32:26,071 --> 00:32:27,781
They're not
gonna make it.
407
00:32:27,822 --> 00:32:29,908
You gotta
leave him!
408
00:32:48,051 --> 00:32:49,302
Thomas, no!
409
00:33:04,442 --> 00:33:05,610
Good job.
410
00:33:07,237 --> 00:33:09,280
You just
killed yourself.
411
00:33:11,074 --> 00:33:12,242
What?
412
00:33:25,630 --> 00:33:27,340
What happened
to him?
413
00:33:27,882 --> 00:33:29,175
What does it
look like?
414
00:33:30,260 --> 00:33:32,012
He got stung.
415
00:33:33,221 --> 00:33:35,015
What happened
to his head?
416
00:33:36,433 --> 00:33:38,685
I did what
I had to do.
417
00:33:50,989 --> 00:33:53,783
Okay. Okay,
help me get him up.
418
00:33:53,908 --> 00:33:56,202
We gotta go.
The maze is
already changing.
419
00:33:56,327 --> 00:33:57,829
Hey, Minho!
420
00:34:00,665 --> 00:34:02,834
We can't just
leave him here.
421
00:34:15,138 --> 00:34:17,057
We gotta get him up.
422
00:34:24,022 --> 00:34:25,523
Come on.
423
00:34:36,034 --> 00:34:38,244
Just sit him down.
Sit him down.
424
00:34:51,216 --> 00:34:53,635
This isn't going to work.
We gotta go.
425
00:34:53,760 --> 00:34:54,844
We gotta go!
426
00:34:54,969 --> 00:34:57,305
Wait,
what are you talking about?
We gotta hide him.
427
00:34:57,430 --> 00:34:58,598
Where?
I don't know.
428
00:34:58,723 --> 00:35:01,434
Are you telling me
there's not a single place
we could take him?
429
00:35:04,020 --> 00:35:05,772
Listen to me,
shuck-face, all right.
430
00:35:05,897 --> 00:35:09,400
Take a look around.
There's nowhere to go!
431
00:35:14,823 --> 00:35:16,366
You don't get it.
432
00:35:17,200 --> 00:35:18,535
We're already dead.
433
00:35:40,098 --> 00:35:41,808
Two, three...
434
00:35:46,938 --> 00:35:48,481
Two, three...
435
00:35:52,318 --> 00:35:53,486
Okay.
436
00:35:55,864 --> 00:35:57,407
What are you doing?
What are you doing?
437
00:36:00,285 --> 00:36:01,494
What are you doing?
438
00:36:05,832 --> 00:36:07,667
We gotta go.
We gotta go now!
439
00:36:07,792 --> 00:36:10,670
No, no, just a little more
and we'll tie it off.
440
00:36:14,299 --> 00:36:15,508
Minho, stay with me.
441
00:36:16,050 --> 00:36:17,385
Stay with me, Minho.
442
00:36:17,510 --> 00:36:19,053
Just a little more,
we're almost there.
443
00:36:19,179 --> 00:36:20,722
I'm sorry, Greenie.
What?
444
00:36:20,847 --> 00:36:21,890
Minho!
445
00:37:02,055 --> 00:37:03,431
Okay.
446
00:37:20,698 --> 00:37:22,242
Come on.
447
00:38:19,924 --> 00:38:21,384
Whoa!
448
00:38:48,661 --> 00:38:49,871
Oh!
449
00:38:51,497 --> 00:38:52,874
Oh, shit!
450
00:39:02,133 --> 00:39:03,301
Whoa!
451
00:39:11,517 --> 00:39:12,685
Whoa!
452
00:40:01,776 --> 00:40:03,694
You're a crazy
son of a bitch.
453
00:40:05,154 --> 00:40:07,073
Come on, follow me.
Come on!
454
00:40:13,079 --> 00:40:16,541
Okay, it's changing.
Come on, come on!
455
00:40:17,416 --> 00:40:18,793
This section
is closing.
Come on.
456
00:40:18,918 --> 00:40:20,628
We can lose
it down here!
457
00:40:27,427 --> 00:40:28,469
Thomas!
458
00:40:28,594 --> 00:40:30,138
What are you waiting for?
Get out of there!
459
00:40:37,061 --> 00:40:38,146
Come on!
460
00:40:42,608 --> 00:40:43,776
Come on!
461
00:40:43,901 --> 00:40:45,278
Come on, Thomas!
Don't look back!
462
00:40:45,945 --> 00:40:47,155
Run!
463
00:40:47,572 --> 00:40:49,157
Move it, Thomas! Go on!
464
00:40:49,782 --> 00:40:52,076
Move your ass!
Let's go! Come on!
465
00:40:52,201 --> 00:40:54,162
Come on, Greenie!
Let's go!
466
00:40:54,745 --> 00:40:56,122
Thomas!
467
00:41:03,921 --> 00:41:06,257
Guys, get up!
468
00:41:21,647 --> 00:41:23,441
I told you, Chuck.
469
00:41:23,566 --> 00:41:25,651
They're not coming back.
470
00:41:26,485 --> 00:41:27,987
Let's go.
471
00:41:37,163 --> 00:41:38,706
No way.
472
00:41:39,957 --> 00:41:41,000
Yeah!
473
00:41:41,959 --> 00:41:43,002
Yes!
474
00:41:43,586 --> 00:41:44,629
Yeah!
475
00:41:49,342 --> 00:41:50,676
I got him,
I got him, I got him.
476
00:41:50,801 --> 00:41:52,720
Watch out. Easy.
477
00:41:53,596 --> 00:41:55,514
What happened out there?
How did you guys make it out?
478
00:42:00,186 --> 00:42:01,312
You saw a Griever?
479
00:42:02,855 --> 00:42:04,732
Yeah, I saw one.
480
00:42:05,650 --> 00:42:07,401
He didn't just see it.
481
00:42:07,527 --> 00:42:09,570
He killed it.
482
00:42:20,539 --> 00:42:22,166
Things are changing.
483
00:42:24,043 --> 00:42:25,753
There's no denying that.
484
00:42:27,463 --> 00:42:30,508
First, Ben gets
stung in broad daylight.
485
00:42:31,133 --> 00:42:32,760
And then Alby.
486
00:42:33,844 --> 00:42:37,348
And now our Greenie, here,
has taken it upon himself...
487
00:42:37,473 --> 00:42:39,100
to go into the maze.
488
00:42:40,309 --> 00:42:43,604
Which is a
clear violation of
our rules here.
489
00:42:43,729 --> 00:42:46,607
Yeah...
but he saved Alby's life.
490
00:42:47,566 --> 00:42:48,901
Did he?
491
00:42:51,487 --> 00:42:54,949
For 3 years,
we have coexisted
with these things.
492
00:42:55,074 --> 00:42:57,118
And now, you've killed
one of them.
493
00:42:59,745 --> 00:43:02,206
Who knows what that
could mean for us.
494
00:43:02,999 --> 00:43:05,209
What do you
suggest we do?
495
00:43:05,918 --> 00:43:07,420
He has to
be punished.
496
00:43:08,754 --> 00:43:10,131
Come on.
He killed a Griever!
497
00:43:11,257 --> 00:43:12,300
Minho.
498
00:43:12,758 --> 00:43:15,261
You were there with him.
What do you think?
499
00:43:18,848 --> 00:43:20,641
I think...
500
00:43:20,766 --> 00:43:23,728
in all the time
we've been here...
501
00:43:23,853 --> 00:43:26,772
no one has ever
killed a Griever before.
502
00:43:30,526 --> 00:43:32,945
When I turned
tail and ran...
503
00:43:33,070 --> 00:43:36,407
this dumb shank stayed
behind to help Alby.
504
00:43:37,908 --> 00:43:40,911
Look, I don't know
if he's brave or stupid.
505
00:43:44,290 --> 00:43:46,626
But whatever it is,
we need more of it.
506
00:43:48,210 --> 00:43:49,503
I say we make
him a runner.
507
00:43:49,628 --> 00:43:51,756
A runner? What?
508
00:43:52,298 --> 00:43:54,133
Minho, let's not
jump the gun, here.
509
00:43:54,258 --> 00:43:57,178
Thomas! Thomas! Thomas!
510
00:43:58,137 --> 00:44:01,307
If you want to throw
the newbie a parade,
that's fine.
511
00:44:01,432 --> 00:44:03,184
Go ahead.
512
00:44:03,267 --> 00:44:05,978
But if there is one thing
I know about the maze...
513
00:44:06,103 --> 00:44:07,355
it is that you do not--
514
00:44:22,495 --> 00:44:23,954
Okay, wait.
I know that sound.
515
00:44:24,080 --> 00:44:25,206
The Box.
It's coming back up.
516
00:44:25,247 --> 00:44:26,332
It shouldn't be.
517
00:44:38,010 --> 00:44:39,053
Newt, what do you see?
518
00:44:39,095 --> 00:44:40,554
Do you see it?
519
00:44:41,514 --> 00:44:42,556
It's a girl.
520
00:44:45,017 --> 00:44:46,060
No way.
521
00:44:50,022 --> 00:44:51,899
I think she's dead.
522
00:44:52,691 --> 00:44:54,068
What's in her hand?
523
00:45:05,621 --> 00:45:10,209
"She's the
last one... ever."
524
00:45:13,629 --> 00:45:14,713
What the hell
does that mean?
525
00:45:15,881 --> 00:45:16,924
Whoa!
526
00:45:18,634 --> 00:45:20,219
Thomas...
527
00:45:35,901 --> 00:45:38,362
Do you still think
I'm overreacting?
528
00:45:52,209 --> 00:45:54,712
Jeff, what's going on?
529
00:45:54,837 --> 00:45:56,922
What's the matter with her?
Why won't she wake up?
530
00:45:57,047 --> 00:46:00,092
Hey man, I got my job
the same way you did.
531
00:46:06,265 --> 00:46:07,892
Do you
recognize her?
532
00:46:08,767 --> 00:46:09,894
No.
533
00:46:10,269 --> 00:46:13,147
Really? Because
she seemed to
recognize you.
534
00:46:14,607 --> 00:46:15,816
What about
the note?
535
00:46:16,692 --> 00:46:19,153
We'll worry
about the note later.
536
00:46:19,278 --> 00:46:21,655
I think you should
worry about it now.
537
00:46:23,282 --> 00:46:25,451
We've got enough to
deal with at the moment.
538
00:46:25,576 --> 00:46:27,328
He's right, Newt.
539
00:46:28,245 --> 00:46:29,914
If the Box isn't
coming back up,
540
00:46:29,955 --> 00:46:31,499
how long do you
think we can last?
541
00:46:32,291 --> 00:46:34,168
No one said that.
542
00:46:34,710 --> 00:46:36,962
Let's not jump
to any conclusions.
543
00:46:38,422 --> 00:46:40,424
We'll just wait
until she wakes up
and see what she knows.
544
00:46:42,468 --> 00:46:45,012
Somebody has gotta have
some answers around here.
545
00:46:46,764 --> 00:46:47,806
Okay.
546
00:46:49,225 --> 00:46:51,977
Where are you going?
Back into the maze.
547
00:46:56,815 --> 00:46:57,858
Hey.
548
00:46:58,776 --> 00:47:00,194
Hey, Thomas.
549
00:47:01,320 --> 00:47:04,448
What is this with you, huh?
A death wish?
550
00:47:04,573 --> 00:47:06,825
You just got out and
now you want back in?
551
00:47:07,952 --> 00:47:09,954
Newt said that no one
has ever seen a Griever
552
00:47:09,995 --> 00:47:11,956
and lived to tell
about it, right?
553
00:47:12,081 --> 00:47:14,542
Minho, now we have one.
554
00:47:14,667 --> 00:47:17,711
You're telling me
you're not even
a little bit curious?
555
00:47:17,836 --> 00:47:19,505
Not really, no.
556
00:47:24,176 --> 00:47:25,719
So, what's the plan?
557
00:47:25,844 --> 00:47:27,805
You're gonna go out
and dissect that
thing all by yourself?
558
00:47:27,930 --> 00:47:29,723
I will if I have to.
559
00:47:30,474 --> 00:47:32,393
Have the other
runners left yet?
560
00:47:32,518 --> 00:47:34,728
The other runners
quit this morning.
561
00:47:37,022 --> 00:47:38,566
After Alby
got stung, they're not
562
00:47:38,607 --> 00:47:40,234
in any hurry to
get back out there.
563
00:47:42,194 --> 00:47:44,071
Why are you?
564
00:47:45,698 --> 00:47:48,742
I think it's time
we find out what
we're really up against.
565
00:47:52,496 --> 00:47:53,873
All right.
566
00:47:53,998 --> 00:47:56,250
But you're not going
back out there alone.
567
00:47:56,375 --> 00:47:57,751
Meet me in the woods
in half-an-hour.
568
00:48:21,317 --> 00:48:23,235
Will this be enough?
569
00:48:26,739 --> 00:48:28,115
Okay.
570
00:48:29,241 --> 00:48:30,784
Let's go.
571
00:48:47,343 --> 00:48:48,594
Come on!
572
00:49:10,783 --> 00:49:12,660
That's disgusting.
573
00:49:13,786 --> 00:49:15,496
There's something
in there.
574
00:49:16,288 --> 00:49:18,415
You mean, besides
a Griever pancake?
575
00:49:26,799 --> 00:49:29,093
Whoa, what are
you doing?
576
00:49:41,313 --> 00:49:42,523
Whoa!
577
00:49:44,108 --> 00:49:46,151
I thought you
said it was dead.
578
00:49:46,485 --> 00:49:47,736
Was it a reflex?
579
00:49:47,778 --> 00:49:48,987
You hope.
580
00:49:51,115 --> 00:49:53,283
Okay, come on.
Let's try and
pull it out.
581
00:49:53,993 --> 00:49:55,661
Everyone get
a hand on it.
Come on.
582
00:49:55,786 --> 00:49:57,538
All right, ready?
On three.
583
00:49:57,663 --> 00:49:59,540
One, two, three!
584
00:50:09,007 --> 00:50:10,759
Are you okay, Fry?
Yeah. Thanks, brother.
585
00:50:45,753 --> 00:50:47,337
What the hell is that?
586
00:50:56,638 --> 00:50:57,681
Interesting.
587
00:50:57,806 --> 00:50:59,224
Okay, whatever it is...
588
00:50:59,349 --> 00:51:01,268
can we take this up
back at the Glade?
589
00:51:01,351 --> 00:51:03,979
Because I don't
want to meet
this guy's friends.
590
00:51:04,229 --> 00:51:05,647
He's right.
591
00:51:05,773 --> 00:51:08,484
It's getting late.
Come on.
592
00:51:19,870 --> 00:51:20,913
We found this.
593
00:51:21,747 --> 00:51:23,999
It was inside a Griever.
594
00:51:24,124 --> 00:51:26,752
These are the same letters
we get in our supplies.
Yeah.
595
00:51:26,877 --> 00:51:30,297
Whoever put us
here obviously
made the Grievers.
596
00:51:30,422 --> 00:51:31,882
This is the
first real clue,
597
00:51:31,924 --> 00:51:33,634
the first anything,
you've found in
over 3 years.
598
00:51:33,759 --> 00:51:35,010
Right, Minho?
599
00:51:35,052 --> 00:51:36,303
Right.
600
00:51:36,637 --> 00:51:39,223
Newt, we gotta
go back out there.
601
00:51:39,515 --> 00:51:42,267
Who knows where
this might lead us.
602
00:51:44,686 --> 00:51:46,647
You see what he's
trying to do, right?
603
00:51:47,481 --> 00:51:48,816
First he breaks
our rules...
604
00:51:48,941 --> 00:51:51,610
and then he
tries to convince us
to abandon them totally.
605
00:51:52,069 --> 00:51:54,446
The rules are the only
thing that have ever
held us together.
606
00:51:54,613 --> 00:51:57,032
Why now are we
questioning that?
607
00:51:57,449 --> 00:51:59,785
If Alby was here,
you know he'd
agree with me.
608
00:51:59,910 --> 00:52:03,121
This shank needs
to be punished.
609
00:52:11,004 --> 00:52:12,172
You're right.
610
00:52:12,297 --> 00:52:14,049
Thomas broke the rules.
611
00:52:14,591 --> 00:52:15,968
One night in the pit,
and no food.
612
00:52:16,093 --> 00:52:18,846
Come on, Newt!
One night in the pit?
613
00:52:18,971 --> 00:52:21,306
Do you think
that's gonna stop him
from going into the maze?
614
00:52:21,431 --> 00:52:22,641
No.
615
00:52:22,766 --> 00:52:24,351
And we can't just
have non-runners
616
00:52:24,393 --> 00:52:26,436
running into the maze
whenever they feel like it.
617
00:52:28,313 --> 00:52:29,815
So let's just
make this official.
618
00:52:29,940 --> 00:52:32,359
Starting from tomorrow,
you're a runner.
619
00:52:37,489 --> 00:52:38,532
Wow.
620
00:52:38,949 --> 00:52:40,742
Gally...
No, Fry.
621
00:52:48,500 --> 00:52:49,793
Thanks, Newt.
622
00:53:07,477 --> 00:53:08,937
Hey, where
are we going?
623
00:53:09,062 --> 00:53:11,148
You'll see.
624
00:53:38,383 --> 00:53:40,135
It's the maze.
625
00:53:41,303 --> 00:53:42,763
All of it.
626
00:53:44,723 --> 00:53:48,018
What do you mean "all of it"?
I thought you were
still mapping it.
627
00:53:49,186 --> 00:53:50,938
There's nothing
left to map.
628
00:53:53,232 --> 00:53:54,399
I've run every
inch of it myself.
629
00:53:55,400 --> 00:53:56,902
Every cycle.
630
00:53:57,027 --> 00:53:58,528
Every pattern.
631
00:54:00,656 --> 00:54:01,740
If there was
a way out,
632
00:54:01,782 --> 00:54:03,617
we would have
found it by now.
633
00:54:05,535 --> 00:54:07,913
Why haven't you
told anyone this?
634
00:54:09,831 --> 00:54:12,084
It was Alby's call.
635
00:54:12,209 --> 00:54:15,128
People needed to
believe we had a chance
of getting out.
636
00:54:16,797 --> 00:54:18,131
But maybe now...
637
00:54:19,466 --> 00:54:20,884
we have a real chance.
638
00:54:26,306 --> 00:54:27,641
Take a look at this.
639
00:54:28,767 --> 00:54:31,520
About a year ago,
we started exploring
these outer sections.
640
00:54:31,728 --> 00:54:34,731
We found these numbers
printed on the walls.
641
00:54:34,856 --> 00:54:37,442
Sections 1 through 8.
642
00:54:37,651 --> 00:54:38,944
See, the way it works,
643
00:54:38,986 --> 00:54:41,405
is every night,
when the maze changes...
644
00:54:41,530 --> 00:54:43,448
it opens up
a new section.
645
00:54:43,573 --> 00:54:46,034
So today,
Section 6 was open.
646
00:54:46,159 --> 00:54:49,871
Tomorrow, it will be 4,
then 8, then 3.
647
00:54:49,997 --> 00:54:52,374
The pattern
always stays the same.
648
00:54:55,711 --> 00:54:57,587
What's so
special about 7?
649
00:54:57,713 --> 00:54:59,214
I don't know.
650
00:55:00,215 --> 00:55:02,175
But last night,
when you killed
that Griever...
651
00:55:02,926 --> 00:55:04,803
Section 7 was open.
652
00:55:04,928 --> 00:55:07,472
I think it must be
where it comes from.
653
00:55:07,597 --> 00:55:09,349
Tomorrow,
you and I are gonna
take a closer look.
654
00:55:11,560 --> 00:55:12,602
Hey!
655
00:55:12,853 --> 00:55:14,813
What are you guys doing?
You're not allowed in here.
656
00:55:14,938 --> 00:55:16,273
Sorry, it's just
the, uh...
657
00:55:16,315 --> 00:55:17,566
It's the girl.
658
00:55:17,858 --> 00:55:19,192
Is she awake?
659
00:55:19,651 --> 00:55:20,694
You could
say that.
660
00:55:21,486 --> 00:55:23,363
Chuck,
what's going on?
661
00:55:23,905 --> 00:55:26,199
Girls are awesome.
662
00:55:26,241 --> 00:55:27,534
Leave me alone!
663
00:55:27,659 --> 00:55:29,661
Watch your head!
664
00:55:29,703 --> 00:55:32,289
Hey, throw one more
of those things-- Ow!
665
00:55:32,331 --> 00:55:33,874
Go away!
We come in peace!
666
00:55:33,999 --> 00:55:35,042
What happened?
Just duck!
667
00:55:35,167 --> 00:55:36,626
I don't think she
likes us very much.
668
00:55:36,752 --> 00:55:38,545
What do you
want from me?
We just wanna talk.
669
00:55:38,670 --> 00:55:39,880
I'm warning you!
670
00:55:40,005 --> 00:55:41,590
Take cover, y'all!
Take cover!
671
00:55:42,883 --> 00:55:45,052
Hey, it's Thomas!
It's Thomas!
672
00:55:51,725 --> 00:55:53,894
I'm gonna
come up, okay?
673
00:55:57,564 --> 00:55:58,607
Okay.
674
00:55:59,691 --> 00:56:01,234
Just me.
675
00:56:05,364 --> 00:56:06,782
I'm coming up.
676
00:56:11,912 --> 00:56:13,622
Whoa, whoa, whoa.
677
00:56:14,581 --> 00:56:15,749
Okay, just...
678
00:56:15,874 --> 00:56:17,292
Easy, all right?
679
00:56:18,085 --> 00:56:19,586
Where am I?
680
00:56:19,711 --> 00:56:21,588
What is this place?
681
00:56:21,713 --> 00:56:23,090
Why can't
I remember
anything?
682
00:56:23,215 --> 00:56:26,009
This is all normal. Okay?
We've all been through this.
683
00:56:26,259 --> 00:56:27,302
Okay?
684
00:56:28,428 --> 00:56:30,430
Your name will
come back to you
in a couple of days.
685
00:56:30,555 --> 00:56:32,432
It's the one
thing that...
Teresa.
686
00:56:33,892 --> 00:56:34,935
What did you say?
687
00:56:35,060 --> 00:56:36,269
My name.
688
00:56:37,062 --> 00:56:38,939
It's Teresa.
689
00:56:40,565 --> 00:56:42,359
Teresa, I'm Thomas.
690
00:56:45,153 --> 00:56:48,323
But you already knew that,
though, I guess, huh?
691
00:56:49,491 --> 00:56:52,452
They said I kept saying
your name in my sleep.
692
00:56:52,577 --> 00:56:53,787
Who are you?
693
00:56:58,417 --> 00:56:59,668
I don't know.
694
00:57:02,254 --> 00:57:04,214
I can't remember.
695
00:57:04,339 --> 00:57:07,384
None of us here can
remember anything.
696
00:57:08,593 --> 00:57:10,804
We all woke up here
just like you did.
697
00:57:12,097 --> 00:57:13,640
Hey, I promise...
698
00:57:16,935 --> 00:57:18,562
I'm gonna take this.
699
00:57:21,440 --> 00:57:22,649
Okay.
700
00:57:24,025 --> 00:57:25,652
What's going on up there?
701
00:57:29,281 --> 00:57:30,991
Is she coming down?
702
00:57:31,783 --> 00:57:32,826
Um...
703
00:57:39,791 --> 00:57:42,335
Hey, listen, you guys just
give us a second, okay?
704
00:57:44,629 --> 00:57:45,755
All right.
705
00:57:46,381 --> 00:57:47,424
Come on.
706
00:57:47,841 --> 00:57:50,010
Is this what all
girls are like?
707
00:57:52,387 --> 00:57:54,097
That girl is crazy.
708
00:57:58,560 --> 00:58:01,730
"She's the last one."
What does that mean?
709
00:58:02,022 --> 00:58:03,523
I'm not sure.
710
00:58:05,150 --> 00:58:06,193
Ever since
you came up,
711
00:58:06,234 --> 00:58:07,903
that Box hasn't
gone back down.
712
00:58:09,738 --> 00:58:12,449
I just think
it's got everyone
a little worried.
713
00:58:14,493 --> 00:58:16,244
Especially Gally.
714
00:58:19,748 --> 00:58:21,708
He thinks
it's my fault.
715
00:58:26,338 --> 00:58:28,381
Are you sure you don't
remember anything else?
716
00:58:30,675 --> 00:58:32,135
I remember water...
717
00:58:33,220 --> 00:58:34,804
feeling like
I was drowning.
718
00:58:37,015 --> 00:58:39,059
These faces
staring at me.
719
00:58:41,686 --> 00:58:45,565
And this woman's voice
saying the same
thing over and over.
720
00:58:45,690 --> 00:58:46,942
"Wicked is good."
721
00:58:51,196 --> 00:58:53,949
Ever since I've been here,
I've had these dreams.
722
00:58:54,074 --> 00:58:56,243
Well, I thought
they were dreams.
723
00:58:59,246 --> 00:59:00,288
You...
724
00:59:01,540 --> 00:59:03,416
You were there.
725
00:59:05,961 --> 00:59:07,003
You were there...
726
00:59:07,128 --> 00:59:10,131
and you told me
that everything
was gonna change.
727
00:59:13,301 --> 00:59:15,095
What does it mean?
728
00:59:17,055 --> 00:59:20,267
I don't know.
I just always get pieces.
729
00:59:21,226 --> 00:59:23,603
And the others don't
remember anything?
730
00:59:23,728 --> 00:59:24,771
No.
731
00:59:27,774 --> 00:59:29,442
Why are we different?
732
00:59:37,158 --> 00:59:39,286
These were in my
pocket when I came up.
733
00:59:46,293 --> 00:59:48,712
"W.C.K.D."
734
00:59:51,631 --> 00:59:53,800
"Wicked is good."
735
00:59:55,552 --> 00:59:58,013
What if we were
sent here for a reason?
736
01:00:02,100 --> 01:00:03,143
Alby.
737
01:00:04,352 --> 01:00:06,271
We don't even
know what this stuff is.
738
01:00:06,438 --> 01:00:07,981
We don't know
who sent it.
739
01:00:08,106 --> 01:00:09,816
Or why it came
up here with you.
740
01:00:09,941 --> 01:00:12,944
For all we know,
this thing
could kill him.
741
01:00:13,069 --> 01:00:14,612
He's already dying.
742
01:00:15,447 --> 01:00:16,656
Look at him.
743
01:00:17,616 --> 01:00:20,493
How could
this possibly make
it any worse?
744
01:00:21,745 --> 01:00:23,997
Come on,
it's worth a try.
745
01:00:27,459 --> 01:00:28,835
All right.
746
01:00:29,586 --> 01:00:30,837
Do it.
747
01:00:40,138 --> 01:00:41,306
Okay.
748
01:00:43,433 --> 01:00:45,352
You shouldn't be here!
You shouldn't be here!
749
01:00:45,477 --> 01:00:46,561
No!
750
01:00:47,103 --> 01:00:48,480
Watch out!
751
01:00:51,024 --> 01:00:52,859
Get the syringe! Let go!
752
01:01:02,452 --> 01:01:04,371
Well, that worked.
753
01:01:04,788 --> 01:01:06,122
Okay, from now on...
754
01:01:06,247 --> 01:01:09,376
someone stays here
and watches him
around the clock.
755
01:01:13,838 --> 01:01:15,215
Hey.
756
01:01:18,093 --> 01:01:20,970
Sundown, Greenie.
Time to go.
757
01:01:36,820 --> 01:01:39,030
Hey, what is your
problem with me?
758
01:01:39,656 --> 01:01:42,534
Everything started
going wrong the minute
you showed up.
759
01:01:43,201 --> 01:01:45,412
First Ben, then Alby...
760
01:01:46,162 --> 01:01:47,539
and now the girl.
761
01:01:49,207 --> 01:01:51,167
Everybody saw
she recognized you.
762
01:01:53,128 --> 01:01:55,755
And I'm betting
you know who she is.
763
01:02:11,062 --> 01:02:12,230
Gally...
764
01:02:14,774 --> 01:02:17,902
you know we can't
stay here forever,
right?
765
01:02:38,381 --> 01:02:39,424
Who's there?
766
01:02:40,633 --> 01:02:41,676
It's just me.
767
01:02:42,510 --> 01:02:43,803
Sorry, Chuck.
768
01:02:43,928 --> 01:02:45,263
Here.
769
01:02:45,388 --> 01:02:47,599
You'll run better
on a full stomach.
770
01:02:57,609 --> 01:02:59,194
Mmm...
771
01:03:00,320 --> 01:03:01,571
Thanks, Chuck.
772
01:03:06,743 --> 01:03:08,453
Hey, what do
you got there?
773
01:03:14,501 --> 01:03:17,170
Wow, that came out
pretty damn good.
774
01:03:17,462 --> 01:03:18,671
What's that for?
775
01:03:20,173 --> 01:03:22,133
It's for my parents.
776
01:03:22,759 --> 01:03:24,886
You remember
your parents?
777
01:03:25,720 --> 01:03:27,138
No.
778
01:03:28,097 --> 01:03:30,141
I mean, I know
I must have them.
779
01:03:32,101 --> 01:03:34,145
And wherever they are,
I'm sure they miss me...
780
01:03:34,729 --> 01:03:37,690
but I can't miss
them because I don't
remember them.
781
01:03:43,279 --> 01:03:46,533
What do you think
you're gonna find
out there tomorrow?
782
01:03:48,910 --> 01:03:50,370
Uh, I don't know.
783
01:03:52,831 --> 01:03:54,374
But if there's
a way out, Chuck,
784
01:03:54,415 --> 01:03:56,209
me and Minho
are gonna find it.
785
01:04:02,507 --> 01:04:03,716
Here.
786
01:04:09,639 --> 01:04:11,558
Chuck, why would
you give this to me?
787
01:04:14,143 --> 01:04:16,062
I can't remember
them anyway.
788
01:04:17,855 --> 01:04:19,399
But maybe if you
find a way out,
789
01:04:19,440 --> 01:04:21,067
you can give it
to them for me.
790
01:04:23,862 --> 01:04:25,530
I'll let you
get some sleep.
791
01:04:35,206 --> 01:04:36,457
Hey, Chuck.
792
01:04:37,208 --> 01:04:38,251
Come here.
793
01:04:42,714 --> 01:04:44,299
Put out your hand.
794
01:04:46,384 --> 01:04:48,595
I want you to give
that to them yourself.
795
01:04:50,680 --> 01:04:52,098
We're gonna
get out of here.
796
01:04:52,390 --> 01:04:53,600
All of us.
797
01:04:54,851 --> 01:04:55,935
Okay?
798
01:04:56,561 --> 01:04:58,104
I promise.
799
01:05:00,440 --> 01:05:01,941
Yeah.
All right.
800
01:05:03,526 --> 01:05:05,653
Good night.
Good night, buddy.
801
01:05:21,085 --> 01:05:22,629
Big day, Greenie.
802
01:05:22,670 --> 01:05:24,255
Are you sure
you don't wanna
sit this one out?
803
01:05:24,964 --> 01:05:27,467
Come on, man.
Get me out of here.
All right.
804
01:05:46,027 --> 01:05:47,070
Let's go!
805
01:05:58,998 --> 01:06:01,000
This way.
Not much further to
the inner ring.
806
01:06:01,125 --> 01:06:02,502
Let's go!
807
01:06:05,713 --> 01:06:06,923
Come on! This way.
808
01:06:33,116 --> 01:06:34,867
That's strange.
809
01:06:34,951 --> 01:06:35,994
What?
810
01:06:36,119 --> 01:06:38,371
Seven is not
supposed to be open
for another week.
811
01:06:45,712 --> 01:06:48,506
What the
hell is this place?
812
01:06:48,631 --> 01:06:50,299
We call them blades.
813
01:07:09,277 --> 01:07:11,279
It's Ben's, isn't it?
814
01:07:11,404 --> 01:07:12,864
Yeah.
815
01:07:13,948 --> 01:07:16,242
A Griever must have
pulled him down here.
816
01:07:23,207 --> 01:07:24,584
Whoa, hey!
817
01:07:46,606 --> 01:07:48,483
I think it's
showing us the way.
818
01:07:55,281 --> 01:07:57,700
Wait, wait, wait.
What, what?
819
01:07:59,911 --> 01:08:01,829
This way. Come on.
820
01:08:25,353 --> 01:08:28,147
Minho, you ever see
this place before?
821
01:08:29,607 --> 01:08:30,983
No.
822
01:08:52,547 --> 01:08:54,507
It's just another
dead end.
823
01:09:21,993 --> 01:09:23,619
Are you sure
about this?
824
01:09:27,165 --> 01:09:28,416
Nope.
825
01:10:02,366 --> 01:10:03,910
Grievers.
826
01:10:15,880 --> 01:10:17,423
What the
hell was that?
827
01:10:23,220 --> 01:10:24,931
We gotta
get out of here.
828
01:10:25,056 --> 01:10:26,933
Give me the key,
give me the key!
829
01:10:32,647 --> 01:10:33,856
Move, move!
830
01:10:40,529 --> 01:10:42,281
We gotta go!
Run, Thomas!
831
01:10:42,406 --> 01:10:44,075
We're gonna
get trapped!
832
01:10:44,200 --> 01:10:45,451
Go! Go!
833
01:10:49,872 --> 01:10:51,082
Go, go, go!
834
01:10:51,207 --> 01:10:52,250
Move!
835
01:11:02,260 --> 01:11:03,302
Minho!
836
01:11:03,427 --> 01:11:04,971
Come on!
Let's go, let's go!
837
01:11:09,892 --> 01:11:10,935
Come on, move!
838
01:11:11,060 --> 01:11:13,104
Keep going!
Keep going! Let's go!
839
01:11:13,270 --> 01:11:14,772
Whoa!
840
01:11:15,064 --> 01:11:16,482
Go, go, go!
841
01:11:21,904 --> 01:11:22,947
Oh!
842
01:11:31,789 --> 01:11:32,873
Go, go, go!
843
01:11:38,337 --> 01:11:39,755
Whoa!
844
01:11:40,756 --> 01:11:42,466
Come on!
Don't look back!
845
01:11:47,305 --> 01:11:48,639
Come on!
846
01:11:51,183 --> 01:11:52,852
Oh, shit!
847
01:11:54,312 --> 01:11:55,521
There!
Whoa, whoa, whoa!
848
01:12:11,495 --> 01:12:12,538
Oh!
849
01:12:16,167 --> 01:12:17,585
What the hell's
going on out there?
850
01:12:17,710 --> 01:12:19,003
What the hell you
done now, Thomas?
851
01:12:19,128 --> 01:12:20,671
We found something,
a new passage.
852
01:12:20,713 --> 01:12:21,922
We think it
could be a way out.
853
01:12:22,048 --> 01:12:23,841
Really?
It's true.
854
01:12:23,966 --> 01:12:26,427
We opened a door,
something I'd
never seen before.
855
01:12:26,552 --> 01:12:28,220
I think it must be
where the Grievers
go during the day.
856
01:12:28,345 --> 01:12:29,555
Wait! Whoa, whoa, whoa...
857
01:12:29,680 --> 01:12:31,891
You're saying you found
the Grievers' home?
858
01:12:32,016 --> 01:12:33,225
And you want
us to go in?
859
01:12:33,350 --> 01:12:34,894
Their way in could
be our way out, Chuck.
860
01:12:35,019 --> 01:12:37,396
Yeah, or there could
be a dozen Grievers
on the other side.
861
01:12:37,521 --> 01:12:40,775
The truth is,
Thomas doesn't know
what he has done, as usual.
862
01:12:40,900 --> 01:12:42,651
Yeah, at least
I did something,
Gally.
863
01:12:42,693 --> 01:12:43,903
I mean, what
have you done?
864
01:12:44,028 --> 01:12:46,072
Aside from hide
behind these walls
all the time?
865
01:12:46,197 --> 01:12:47,531
Let me tell you
something, Greenie.
866
01:12:47,656 --> 01:12:50,284
You've been here
3 days, all right?
I've been here 3 years!
867
01:12:50,409 --> 01:12:52,620
Yeah, you've been
here 3 years and you're
still here, Gally!
868
01:12:52,745 --> 01:12:53,871
What does
that tell you?
869
01:12:53,996 --> 01:12:55,581
Maybe you should
start doing things
a little differently.
870
01:12:55,623 --> 01:12:57,750
Maybe you should
be in charge,
what about that?
871
01:12:57,875 --> 01:12:59,752
Hey, it's Alby!
872
01:13:00,211 --> 01:13:02,254
He's awake.
873
01:13:03,381 --> 01:13:04,590
Has he said anything?
874
01:13:04,715 --> 01:13:05,925
No.
875
01:13:07,510 --> 01:13:09,095
Alby--
876
01:13:12,515 --> 01:13:14,308
Alby, are you all right?
877
01:13:20,523 --> 01:13:22,691
Hey, Alby.
878
01:13:25,319 --> 01:13:28,072
Alby, we might
have just found a way
out of the maze.
879
01:13:29,073 --> 01:13:32,034
Do you hear me?
We could be
getting out of here.
880
01:13:34,036 --> 01:13:35,996
We can't.
881
01:13:37,790 --> 01:13:39,416
We can't leave.
882
01:13:40,584 --> 01:13:42,628
They won't let us.
883
01:13:42,753 --> 01:13:44,213
What are you
talking about?
884
01:13:45,172 --> 01:13:46,465
I remember.
885
01:13:50,428 --> 01:13:52,555
What do
you remember?
886
01:13:54,223 --> 01:13:55,724
You.
887
01:14:00,062 --> 01:14:02,189
You were always
their favorite, Thomas.
888
01:14:02,940 --> 01:14:04,275
Always.
889
01:14:08,320 --> 01:14:09,697
Why did you do this?
890
01:14:10,865 --> 01:14:13,242
Why did you come here?
891
01:14:23,794 --> 01:14:24,837
Winston,
what's going on?
892
01:14:24,962 --> 01:14:27,089
It's the doors.
They aren't closing.
893
01:15:20,017 --> 01:15:22,478
Chuck, go to
the Council Hall
894
01:15:22,519 --> 01:15:24,146
and start barricading
the doors.
Mmm-hmm.
895
01:15:24,271 --> 01:15:26,065
Winston,
you go with him.
Got it.
896
01:15:26,190 --> 01:15:28,651
Get the others.
Tell them to go to the forest.
Go hide, now!
897
01:15:29,026 --> 01:15:31,195
Minho, I want you to grab
every weapon you can find.
898
01:15:31,320 --> 01:15:33,489
I'll meet you
at Council Hall.
Let's go.
899
01:15:34,240 --> 01:15:38,160
Teresa, you and I
are gonna go get Alby,
all right? Come on.
900
01:15:45,417 --> 01:15:47,503
All right, everybody hide!
901
01:15:47,836 --> 01:15:48,879
Teresa!
902
01:15:49,004 --> 01:15:52,049
Come on! Run! Run!
903
01:16:00,266 --> 01:16:01,308
Stay down!
904
01:16:01,684 --> 01:16:02,810
Run!
905
01:16:16,740 --> 01:16:18,117
Ahh!
Zart!
906
01:16:22,162 --> 01:16:25,249
Help me!
Go! Get to the village!
907
01:16:32,131 --> 01:16:33,757
Go, go, go!
908
01:16:40,222 --> 01:16:41,890
Stay down,
stay down!
909
01:16:42,266 --> 01:16:44,852
Gally! Let me in,
let me in!
910
01:16:51,608 --> 01:16:53,319
- Alby!
- Are you okay?
911
01:16:53,444 --> 01:16:54,486
What's going on?
912
01:16:55,029 --> 01:16:57,197
They're here.
Grievers?
913
01:17:03,621 --> 01:17:05,122
Thomas,
what do we do?
914
01:17:05,247 --> 01:17:07,666
It's got me!
915
01:17:12,421 --> 01:17:13,756
Everybody, run, run, run!
916
01:17:13,881 --> 01:17:15,341
Jeff, come on, go, go, go!
917
01:17:30,689 --> 01:17:32,900
Everyone,
go, go, go!
918
01:17:49,875 --> 01:17:52,294
Keep moving!
Oh, shit!
919
01:17:52,378 --> 01:17:53,587
Ahh!
920
01:17:53,629 --> 01:17:55,047
Alby!
921
01:17:55,422 --> 01:17:56,674
Get behind me!
922
01:17:59,843 --> 01:18:01,512
Come on!
923
01:18:04,515 --> 01:18:05,849
Over here, let's go!
924
01:18:05,974 --> 01:18:08,602
Over here!
Let's go! Come on!
925
01:18:10,854 --> 01:18:12,106
Over here, come on!
926
01:18:12,231 --> 01:18:13,649
Winston!
927
01:18:13,774 --> 01:18:14,983
Get Alby inside.
928
01:18:15,901 --> 01:18:17,486
Chuck, get in! Go, go, go!
929
01:18:19,488 --> 01:18:21,365
Lock down the doors!
930
01:18:37,464 --> 01:18:39,299
Careful.
931
01:18:39,341 --> 01:18:40,759
Whoa!
932
01:18:41,802 --> 01:18:43,095
Stay back, guys.
933
01:19:09,455 --> 01:19:10,539
Is everyone all right?
934
01:19:11,582 --> 01:19:13,375
Help!
935
01:19:13,500 --> 01:19:15,294
Hey, grab him!
Help!
936
01:19:18,297 --> 01:19:19,506
Watch out!
937
01:19:26,180 --> 01:19:27,181
Chuck!
938
01:19:29,850 --> 01:19:31,477
- Chuck, no!
- Grab him!
939
01:19:31,602 --> 01:19:32,728
Pull him back!
940
01:19:34,104 --> 01:19:35,731
Help!
Chuck, don't let go!
941
01:19:35,856 --> 01:19:37,483
No shit!
942
01:19:37,691 --> 01:19:39,526
- Pull!
- Don't let him go!
943
01:20:00,714 --> 01:20:02,174
Chuck, are you okay?
Yeah, I'm fine.
944
01:20:04,801 --> 01:20:05,886
Thanks, Alby.
945
01:20:07,387 --> 01:20:08,805
Alby! Watch out!
946
01:20:11,016 --> 01:20:12,059
Grab him!
947
01:20:15,729 --> 01:20:17,856
Thomas, get them out.
948
01:20:19,983 --> 01:20:21,068
Alby!
949
01:20:21,193 --> 01:20:23,862
- No!
- Thomas--
950
01:20:23,987 --> 01:20:25,572
- Thomas!
- Don't go out there!
951
01:20:25,697 --> 01:20:26,782
No, Thomas, wait!
952
01:20:27,074 --> 01:20:28,575
Thomas, wait!
953
01:20:36,833 --> 01:20:38,418
Where is everybody?
954
01:20:38,544 --> 01:20:40,295
Who's that over there?
955
01:20:47,261 --> 01:20:49,263
Gally--
956
01:20:50,180 --> 01:20:52,766
This is all you, Thomas!
Look around!
957
01:20:52,891 --> 01:20:54,560
Back off, Gally!
It's not Thomas' fault!
958
01:20:54,643 --> 01:20:55,686
You heard
what Alby said!
959
01:20:55,727 --> 01:20:56,979
- He's one of them!
- One of who?
960
01:20:57,104 --> 01:20:59,064
He's one of them,
and they sent him here
961
01:20:59,106 --> 01:21:00,983
to destroy everything,
and now he has!
962
01:21:01,358 --> 01:21:03,902
Look around, Thomas!
Look around!
963
01:21:04,027 --> 01:21:05,070
This is your fault!
964
01:21:05,195 --> 01:21:06,905
Back off, Gally!
This is not Thomas' fault!
965
01:21:07,030 --> 01:21:09,783
What are you
talking about?
Calm down.
966
01:21:11,618 --> 01:21:12,661
They sent him here,
967
01:21:12,703 --> 01:21:14,037
and now he's destroyed
everything that we've built!
968
01:21:14,079 --> 01:21:15,581
What are you
talking about?
969
01:21:17,541 --> 01:21:19,251
Maybe he's right.
970
01:21:19,376 --> 01:21:21,169
Thomas--
971
01:21:22,254 --> 01:21:24,673
I need
to remember, Teresa.
972
01:21:24,965 --> 01:21:26,592
Thomas--
973
01:21:26,717 --> 01:21:28,802
Thomas!
No, don't!
974
01:21:29,177 --> 01:21:31,471
Thomas!
975
01:21:31,597 --> 01:21:32,931
Chuck, get
the other syringe!
976
01:21:33,932 --> 01:21:35,601
It's okay.
977
01:21:35,726 --> 01:21:37,477
Thomas, I'm here.
978
01:21:48,488 --> 01:21:49,615
Who put us here?
979
01:21:51,408 --> 01:21:52,659
That we don't know.
980
01:21:57,956 --> 01:21:59,166
Teresa...
981
01:21:59,291 --> 01:22:01,043
why are we doing this?
982
01:22:04,838 --> 01:22:06,131
Excellent, Thomas.
983
01:22:06,256 --> 01:22:07,341
Come with me.
984
01:22:08,925 --> 01:22:10,886
- Wicked isn't good.
- Thomas...
985
01:22:11,094 --> 01:22:12,554
Wicked is good.
986
01:22:13,805 --> 01:22:14,890
How could
this be my fault?
987
01:22:14,931 --> 01:22:16,141
You did this!
988
01:22:16,600 --> 01:22:17,976
I saw you!
989
01:22:19,770 --> 01:22:22,147
I can't keep
watching them die.
990
01:22:28,111 --> 01:22:29,655
Hey.
991
01:22:30,947 --> 01:22:32,658
Are you okay?
992
01:22:35,035 --> 01:22:36,828
What the hell
were you thinking?
993
01:22:42,459 --> 01:22:43,669
What happened?
994
01:22:44,336 --> 01:22:45,837
Gally
has taken control.
995
01:22:46,880 --> 01:22:49,883
He said we had a choice.
Either join him...
996
01:22:50,008 --> 01:22:52,719
or get banished
at sundown with you.
997
01:22:53,929 --> 01:22:56,348
And the others
agreed to that?
998
01:22:57,349 --> 01:22:59,059
Gally has everyone
convinced that
999
01:22:59,101 --> 01:23:01,228
you're the reason
all this has happened.
1000
01:23:03,980 --> 01:23:06,358
Well, he's been
right so far.
1001
01:23:07,901 --> 01:23:09,528
What are you
talking about?
1002
01:23:10,404 --> 01:23:12,197
This place...
1003
01:23:12,989 --> 01:23:15,367
it's not what
we thought it was.
1004
01:23:16,910 --> 01:23:19,371
It's not a prison,
it's a test.
1005
01:23:20,163 --> 01:23:22,207
It all started
when we were kids.
1006
01:23:23,250 --> 01:23:26,086
They would give us
these challenges.
1007
01:23:26,670 --> 01:23:29,256
They were experimenting
on us.
1008
01:23:30,340 --> 01:23:33,427
And then people
started disappearing.
1009
01:23:33,552 --> 01:23:36,388
Every month,
one after the other,
like clockwork.
1010
01:23:36,680 --> 01:23:38,640
They were sending
them up into the maze.
1011
01:23:39,224 --> 01:23:41,476
Yeah, but not all of us.
1012
01:23:42,019 --> 01:23:43,812
What do you mean?
1013
01:23:47,023 --> 01:23:48,734
Guys, I'm one of them.
1014
01:23:51,194 --> 01:23:53,780
The people
who put you here,
I worked with them.
1015
01:23:55,532 --> 01:23:58,326
I watched
you guys for years.
1016
01:23:58,785 --> 01:24:01,580
The entire time
you have been here...
1017
01:24:01,705 --> 01:24:03,749
I was on the other
side of it.
1018
01:24:06,543 --> 01:24:07,919
So were you.
1019
01:24:09,755 --> 01:24:10,964
What?
1020
01:24:12,549 --> 01:24:14,926
Teresa, we did this
to them.
1021
01:24:16,887 --> 01:24:18,138
No.
1022
01:24:19,389 --> 01:24:20,932
That can't be true.
1023
01:24:21,141 --> 01:24:24,519
It is. I saw it.
1024
01:24:26,229 --> 01:24:28,440
Why would they send us
up if we were with them?
1025
01:24:28,982 --> 01:24:30,609
It doesn't matter.
1026
01:24:31,943 --> 01:24:33,445
He's right.
1027
01:24:36,072 --> 01:24:37,783
It doesn't matter.
1028
01:24:38,492 --> 01:24:40,285
Any of it.
1029
01:24:41,411 --> 01:24:45,457
Because the people
we were before the maze
don't even exist anymore.
1030
01:24:45,582 --> 01:24:47,667
These Creators
took care of that.
1031
01:24:48,835 --> 01:24:52,506
But what does matter
is who we are now,
and what we do...
1032
01:24:52,631 --> 01:24:54,341
right now.
1033
01:24:55,342 --> 01:24:58,011
You went into the maze
and you found a way out.
1034
01:24:58,303 --> 01:25:01,473
Yeah, but if I hadn't,
Alby would still be alive.
1035
01:25:04,851 --> 01:25:06,353
Maybe.
1036
01:25:09,940 --> 01:25:11,483
But I know that
if he were here,
1037
01:25:11,525 --> 01:25:14,861
he would be telling you
the exact same thing.
1038
01:25:15,946 --> 01:25:19,241
Pick your ass up
and finish what you started.
1039
01:25:21,368 --> 01:25:22,702
Because if we do nothing...
1040
01:25:22,828 --> 01:25:25,997
then that means
Alby died for nothing,
and I can't have that.
1041
01:25:30,502 --> 01:25:32,045
Okay.
1042
01:25:33,797 --> 01:25:37,134
Okay, but we gotta
get through Gally first.
1043
01:26:06,162 --> 01:26:08,123
This is such a waste.
1044
01:26:13,837 --> 01:26:15,088
Gally...
1045
01:26:19,885 --> 01:26:21,887
It doesn't feel
right, man.
1046
01:26:23,013 --> 01:26:25,473
Yeah, what if
Thomas is right?
1047
01:26:26,266 --> 01:26:28,393
Maybe he can
lead us home.
1048
01:26:30,562 --> 01:26:32,606
We are home.
1049
01:26:33,189 --> 01:26:34,900
Okay?
1050
01:26:36,109 --> 01:26:39,112
I don't wanna
have to cross any more
names off that wall.
1051
01:26:39,237 --> 01:26:40,614
You really think
banishing us
1052
01:26:40,655 --> 01:26:42,949
is gonna solve
anything?
1053
01:26:43,658 --> 01:26:45,076
No.
1054
01:26:46,202 --> 01:26:48,246
But this isn't
a banishing.
1055
01:26:49,164 --> 01:26:50,248
It's an offering.
1056
01:26:50,373 --> 01:26:52,250
What? Wait!
1057
01:26:52,292 --> 01:26:54,377
Gally, what are you doing?
1058
01:26:54,502 --> 01:26:56,379
You really think
I'm gonna let Thomas
1059
01:26:56,421 --> 01:26:58,215
back into the maze
after what he has done?
1060
01:26:59,925 --> 01:27:01,635
Look around you!
1061
01:27:02,886 --> 01:27:04,054
Look at our Glade!
1062
01:27:05,597 --> 01:27:08,600
This is the only way.
1063
01:27:08,725 --> 01:27:12,062
And when the Grievers get
what they came here for...
1064
01:27:12,604 --> 01:27:14,773
everything goes back
to the way it was.
1065
01:27:14,898 --> 01:27:16,149
Are you listening
to this?
1066
01:27:16,274 --> 01:27:18,818
Why are you all
just standing there?
He's crazy!
1067
01:27:18,860 --> 01:27:20,904
You shut up.
If you stay here,
1068
01:27:20,946 --> 01:27:22,155
the Grievers are
going to come back.
1069
01:27:22,322 --> 01:27:24,282
They're gonna come back,
and they're gonna
keep coming back...
1070
01:27:24,407 --> 01:27:25,617
until you're all dead!
1071
01:27:25,742 --> 01:27:27,619
Shut up! Tie him up!
1072
01:27:29,246 --> 01:27:31,289
Do you hear me?
I said tie him up!
1073
01:27:56,273 --> 01:27:57,941
You're full of surprises,
aren't you?
1074
01:27:58,274 --> 01:28:01,319
You don't have
to come with us,
but we are leaving.
1075
01:28:01,444 --> 01:28:03,780
Anyone else who
wants to come,
now is your last chance.
1076
01:28:03,905 --> 01:28:05,490
Don't listen to him,
he's just trying
to scare you.
1077
01:28:05,615 --> 01:28:08,034
No, I'm not trying
to scare you.
You're already scared.
1078
01:28:08,451 --> 01:28:10,161
I'm scared.
1079
01:28:12,747 --> 01:28:14,124
But I'd rather risk
my life out there
1080
01:28:14,165 --> 01:28:15,834
than spending the rest
of it in here.
1081
01:28:18,169 --> 01:28:20,213
We don't belong here.
1082
01:28:20,797 --> 01:28:23,550
This place isn't our home.
1083
01:28:24,426 --> 01:28:26,177
We were put here.
1084
01:28:26,511 --> 01:28:28,138
We were trapped here.
1085
01:28:29,806 --> 01:28:32,142
At least, out there
we have a choice.
1086
01:28:34,269 --> 01:28:36,396
We can make it
out of here.
1087
01:28:37,605 --> 01:28:38,690
I know that.
1088
01:28:51,995 --> 01:28:53,580
I'm sorry.
1089
01:29:07,302 --> 01:29:09,721
Gally, it's over.
1090
01:29:12,349 --> 01:29:14,893
Just come with us.
1091
01:29:22,525 --> 01:29:24,861
Good luck against
the Grievers.
1092
01:29:43,546 --> 01:29:45,131
Everybody,
this way!
1093
01:29:59,187 --> 01:30:01,147
Keep it up, guys,
we're almost there!
1094
01:30:15,453 --> 01:30:18,164
Is it a Griever?
Yeah.
1095
01:30:19,082 --> 01:30:20,416
Shit.
1096
01:30:20,792 --> 01:30:23,336
You take this, Chuck.
Stay behind us.
1097
01:30:25,380 --> 01:30:28,007
It's okay.
Just stick
with me.
1098
01:30:29,050 --> 01:30:30,635
Once we're through,
it will activate
1099
01:30:30,677 --> 01:30:31,970
and the door will open.
1100
01:30:32,095 --> 01:30:34,264
We stay close,
we stick together...
1101
01:30:34,389 --> 01:30:36,683
we get through this.
We get out now...
1102
01:30:36,808 --> 01:30:38,935
or we die trying.
1103
01:30:39,894 --> 01:30:41,020
Ready?
1104
01:30:42,438 --> 01:30:44,482
All right. Let's go!
1105
01:30:59,914 --> 01:31:01,499
Get up, look out!
1106
01:31:04,461 --> 01:31:05,503
Push it!
1107
01:31:10,967 --> 01:31:12,010
Look out!
1108
01:31:21,060 --> 01:31:22,270
The key!
1109
01:31:22,395 --> 01:31:24,689
Chuck! Watch the edge!
1110
01:31:31,487 --> 01:31:32,572
Oh, no.
1111
01:31:33,990 --> 01:31:35,950
I got you, Chuck!
Pull me up!
1112
01:31:46,628 --> 01:31:47,795
Come on!
1113
01:31:48,338 --> 01:31:50,715
Thomas! Thomas!
1114
01:31:51,257 --> 01:31:52,300
Chuck?
1115
01:31:52,425 --> 01:31:53,801
We got more coming!
1116
01:31:55,345 --> 01:31:57,388
Keep it steady, guys!
1117
01:31:59,599 --> 01:32:00,725
It works!
1118
01:32:01,976 --> 01:32:03,895
Teresa, go!
1119
01:32:07,649 --> 01:32:10,068
Don't back down!
Keep pushing!
Stay together!
1120
01:32:14,989 --> 01:32:16,574
There's gotta be
a way out! Come on!
1121
01:32:24,207 --> 01:32:25,250
Watch it!
1122
01:32:30,546 --> 01:32:32,590
It won't open!
1123
01:32:35,843 --> 01:32:38,221
Thomas!
There's a code!
1124
01:32:38,346 --> 01:32:39,430
Eight numbers!
1125
01:32:41,849 --> 01:32:43,226
Eight sections
of the maze.
1126
01:32:43,309 --> 01:32:46,396
Hey, Minho!
What's the sequence?
What?
1127
01:32:46,437 --> 01:32:48,273
The sections of the maze,
what's the sequence?
1128
01:32:49,524 --> 01:32:51,109
Seven! One!
1129
01:32:51,651 --> 01:32:53,278
Five! Two!
1130
01:32:53,403 --> 01:32:55,280
Six! Four!
Heads up!
1131
01:32:57,907 --> 01:32:59,033
Minho!
1132
01:32:59,075 --> 01:33:00,118
Minho!
Oh!
1133
01:33:02,412 --> 01:33:03,871
Get off of me!
1134
01:33:13,590 --> 01:33:14,924
Jeff!
1135
01:33:17,594 --> 01:33:18,886
What's the sequence?
Come on!
1136
01:33:19,220 --> 01:33:21,764
Six! Four! Eight!
1137
01:33:21,889 --> 01:33:23,474
Three! You got it?
1138
01:33:25,184 --> 01:33:26,644
Keep holding!
1139
01:33:26,894 --> 01:33:28,062
Almost there, come on!
1140
01:33:29,105 --> 01:33:30,231
The door opened!
1141
01:33:37,780 --> 01:33:39,157
Oh!
1142
01:34:57,193 --> 01:34:58,611
Seriously?
1143
01:35:42,321 --> 01:35:43,823
What happened here?
1144
01:36:17,773 --> 01:36:19,650
So they were watching us.
1145
01:36:20,818 --> 01:36:22,487
This whole time.
1146
01:36:48,179 --> 01:36:49,680
Hello.
1147
01:36:49,805 --> 01:36:52,016
My name is
Doctor Ava Paige.
1148
01:36:52,433 --> 01:36:53,976
I'm Director
of Operations
1149
01:36:54,018 --> 01:36:57,396
of the World Catastrophe
Killzone Department.
1150
01:36:57,522 --> 01:36:59,023
If you're watching this,
that means
1151
01:36:59,065 --> 01:37:02,026
you have successfully
completed the Maze Trials.
1152
01:37:02,485 --> 01:37:05,655
I wish I could
be there in person
to congratulate you...
1153
01:37:07,323 --> 01:37:11,202
but circumstances seem
to have prevented it.
1154
01:37:11,327 --> 01:37:13,871
I'm sure by now,
you must all be
very confused...
1155
01:37:14,664 --> 01:37:15,748
angry...
1156
01:37:15,873 --> 01:37:17,416
frightened.
1157
01:37:17,542 --> 01:37:20,711
I can only assure you,
that everything
that's happened to you...
1158
01:37:21,671 --> 01:37:24,173
everything we've done
to you...
1159
01:37:24,298 --> 01:37:26,384
it was all done
for a reason.
1160
01:37:27,009 --> 01:37:28,761
You won't remember...
1161
01:37:28,886 --> 01:37:31,681
but the Sun has
scorched our world.
1162
01:37:33,474 --> 01:37:36,018
Billions of lives
lost to fire...
1163
01:37:36,853 --> 01:37:37,895
famine...
1164
01:37:38,354 --> 01:37:41,357
suffering
on a global scale.
1165
01:37:41,482 --> 01:37:44,527
The fallout
was unimaginable.
1166
01:37:45,236 --> 01:37:47,905
What came after was worse.
1167
01:37:48,698 --> 01:37:50,241
We called it the Flare.
1168
01:37:51,367 --> 01:37:54,829
A deadly virus that
attacks the brain.
1169
01:37:54,954 --> 01:37:56,831
It is violent...
1170
01:37:56,956 --> 01:37:58,541
unpredictable...
1171
01:37:59,333 --> 01:38:01,252
incurable.
1172
01:38:02,503 --> 01:38:04,088
Or so we thought.
1173
01:38:05,715 --> 01:38:08,134
In time, a new
generation emerged
1174
01:38:08,175 --> 01:38:10,011
that could survive
the virus.
1175
01:38:10,136 --> 01:38:13,681
Suddenly, there was
a reason to hope
for a cure.
1176
01:38:15,016 --> 01:38:17,602
But finding it
would not be easy.
1177
01:38:17,727 --> 01:38:20,897
The young would
have to be tested,
even sacrificed...
1178
01:38:21,188 --> 01:38:23,399
inside harsh environments...
1179
01:38:23,524 --> 01:38:25,610
where their brain activity
could be studied.
1180
01:38:26,485 --> 01:38:28,070
All in an effort
to understand...
1181
01:38:28,195 --> 01:38:30,406
what makes them different...
1182
01:38:31,574 --> 01:38:34,452
what makes you different.
1183
01:38:35,661 --> 01:38:37,705
You may not realize it...
1184
01:38:37,830 --> 01:38:40,249
but you're very important.
1185
01:38:40,583 --> 01:38:43,461
Unfortunately, your trials
have only just begun.
1186
01:38:43,586 --> 01:38:45,630
As you will no doubt
soon discover,
1187
01:38:45,671 --> 01:38:47,798
not everyone agrees
with our methods.
1188
01:38:47,924 --> 01:38:51,135
Progress is slow,
people are scared.
1189
01:38:51,260 --> 01:38:53,888
It may be too late for us...
1190
01:38:53,929 --> 01:38:55,806
for me...
1191
01:38:55,931 --> 01:38:57,308
but not for you.
1192
01:38:58,184 --> 01:39:00,061
The outside world awaits.
1193
01:39:00,603 --> 01:39:02,063
Remember...
1194
01:39:05,441 --> 01:39:06,943
Wicked is good.
1195
01:39:42,645 --> 01:39:44,188
Is it over?
1196
01:39:45,982 --> 01:39:47,983
She said we were
important.
1197
01:39:49,652 --> 01:39:51,654
What are we
supposed
to do now?
1198
01:40:00,246 --> 01:40:01,872
I don't know.
1199
01:40:07,253 --> 01:40:09,046
Let's get out of here.
1200
01:40:11,674 --> 01:40:12,717
No.
1201
01:40:17,430 --> 01:40:19,056
Gally?
Don't.
1202
01:40:20,141 --> 01:40:21,976
He's been stung.
1203
01:40:29,525 --> 01:40:30,901
We can't leave.
1204
01:40:34,822 --> 01:40:36,907
We did.
Gally, we're out.
1205
01:40:37,992 --> 01:40:39,326
We're free.
1206
01:40:41,620 --> 01:40:42,830
Free?
1207
01:40:46,292 --> 01:40:48,335
You think we're
free out there?
1208
01:40:49,545 --> 01:40:50,755
No.
1209
01:40:52,882 --> 01:40:55,217
No, there's no escape
from this place.
1210
01:41:00,347 --> 01:41:01,849
Gally, listen to me.
1211
01:41:01,974 --> 01:41:04,268
You're not
thinking straight.
1212
01:41:04,852 --> 01:41:06,062
You're not.
1213
01:41:06,896 --> 01:41:08,939
Now, we can help you.
1214
01:41:10,399 --> 01:41:12,443
Just put down the gun.
1215
01:41:13,194 --> 01:41:14,945
I belong to the maze.
1216
01:41:15,071 --> 01:41:16,864
Just put down
the gun.
1217
01:41:19,867 --> 01:41:21,285
We all do.
1218
01:41:42,098 --> 01:41:43,432
Thomas...
1219
01:41:45,267 --> 01:41:46,727
Chuck.
1220
01:41:51,357 --> 01:41:53,234
Oh, shit. Shit.
1221
01:41:54,276 --> 01:41:55,653
Look at me,
look at me!
1222
01:41:56,946 --> 01:41:57,988
Oh, shit!
1223
01:41:58,114 --> 01:41:59,657
Chuck,
look at me, all right?
1224
01:41:59,907 --> 01:42:01,325
I got you, buddy.
Just hang on.
1225
01:42:01,867 --> 01:42:03,327
It's okay.
1226
01:42:03,619 --> 01:42:05,162
Thomas, Thomas...
1227
01:42:10,584 --> 01:42:12,628
No, Chuck.
You're gonna give
it to them yourself.
1228
01:42:12,753 --> 01:42:13,796
Remember,
I told you that.
1229
01:42:13,879 --> 01:42:15,172
Take it.
1230
01:42:15,798 --> 01:42:16,966
No.
1231
01:42:19,468 --> 01:42:20,511
Thank you.
1232
01:42:24,473 --> 01:42:25,683
Thank you.
1233
01:42:25,975 --> 01:42:27,184
No, Chuck,
you're gonna get--
1234
01:42:31,814 --> 01:42:32,857
Chuck.
1235
01:42:35,568 --> 01:42:37,194
Chuck? Hey.
1236
01:42:39,071 --> 01:42:40,865
Hey, Chuck, come on!
1237
01:42:41,782 --> 01:42:43,409
Come on, wake up!
1238
01:42:51,166 --> 01:42:52,209
Damn it!
1239
01:42:55,129 --> 01:42:57,089
We made it.
Come on.
1240
01:43:02,094 --> 01:43:03,804
I'm sorry!
1241
01:43:05,014 --> 01:43:06,348
God damn it!
1242
01:43:07,850 --> 01:43:09,727
Damn it!
1243
01:43:15,774 --> 01:43:16,901
- Thomas.
- Chuck!
1244
01:43:20,571 --> 01:43:22,823
Get up, Chuck! Come on!
1245
01:43:35,920 --> 01:43:37,046
Chuck!
1246
01:43:38,589 --> 01:43:40,549
You can't just
leave him there!
1247
01:44:18,379 --> 01:44:19,630
You guys all right?
1248
01:44:20,339 --> 01:44:21,507
Don't worry.
1249
01:44:21,632 --> 01:44:23,050
You're safe now.
1250
01:44:59,586 --> 01:45:01,213
Relax, kid.
1251
01:45:02,548 --> 01:45:04,925
Everything is gonna change.
1252
01:45:19,732 --> 01:45:23,027
I think it's safe to say
the Maze Trials were
a complete success.
1253
01:45:24,695 --> 01:45:27,072
I wasn't expecting
so many survivors, but...
1254
01:45:28,073 --> 01:45:29,366
the more the merrier.
1255
01:45:33,787 --> 01:45:37,541
Thomas continues to
surprise and impress.
1256
01:45:38,834 --> 01:45:42,629
And for now, they seem
to have taken the bait.
1257
01:45:43,714 --> 01:45:45,674
It's too soon to say...
1258
01:45:47,343 --> 01:45:49,511
but they could be
the key to everything.
1259
01:45:52,306 --> 01:45:53,724
So let's move forward.
1260
01:45:55,434 --> 01:45:58,562
It's time now
to begin Phase Two.
77987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.