All language subtitles for Tehran (2020) - S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:44,294 Razieh... 2 00:00:46,121 --> 00:00:47,623 You stinking traitor! 3 00:00:50,542 --> 00:00:51,877 - Razieh... - Ingrate! 4 00:01:10,813 --> 00:01:13,190 What are you doing? Don't touch her! Somebody help! 5 00:01:13,273 --> 00:01:14,942 You got lucky this time, whore! 6 00:01:15,025 --> 00:01:19,071 Help! Don't touch her! Let go of her! 7 00:01:19,154 --> 00:01:20,155 Get up! 8 00:01:57,609 --> 00:02:00,154 Hey, honey, come here. C'mon, come here. 9 00:02:03,115 --> 00:02:05,284 Forget it, man, keep going. 10 00:02:41,195 --> 00:02:43,280 Oh. Zahra... 11 00:02:45,532 --> 00:02:46,533 Come in. 12 00:03:39,628 --> 00:03:40,963 God damn! 13 00:03:45,384 --> 00:03:48,053 Everything is in place, I think. 14 00:03:57,104 --> 00:03:59,064 Whoever did this should be killed. 15 00:03:59,857 --> 00:04:01,191 Let it go. 16 00:04:01,608 --> 00:04:03,443 Busting your face up like this? 17 00:04:04,444 --> 00:04:05,904 Who was it, huh? 18 00:04:11,243 --> 00:04:12,744 The passport. 19 00:04:15,205 --> 00:04:17,291 Do you think it will work out tomorrow? 20 00:04:21,587 --> 00:04:25,215 Yeah. Yeah, it should be okay. 21 00:04:28,177 --> 00:04:30,804 I have some money in my bag. 22 00:04:31,263 --> 00:04:32,806 - Can I? - Yeah. 23 00:04:43,692 --> 00:04:45,110 Is this enough? 24 00:04:47,029 --> 00:04:50,657 Yeah. Yeah, it should be. It should be good. 25 00:04:55,412 --> 00:04:56,830 Hello, my dear. 26 00:04:56,914 --> 00:04:58,040 Hi. 27 00:04:59,333 --> 00:05:00,876 How did it go? 28 00:05:01,668 --> 00:05:05,380 The doctors say it went well. I didn't feel a thing. 29 00:05:05,464 --> 00:05:07,132 Did they treat everything? 30 00:05:07,216 --> 00:05:09,259 I was out in half an hour. 31 00:05:09,843 --> 00:05:11,762 So they did a great job. 32 00:05:13,347 --> 00:05:16,892 If I have to spend another night without you I'll hang myself. 33 00:05:17,976 --> 00:05:20,187 Well, you'll just have to wait. 34 00:05:20,270 --> 00:05:22,064 The doctors need to make sure 35 00:05:22,147 --> 00:05:25,776 they got all the stuff out of my head, 36 00:05:26,068 --> 00:05:29,655 make sure I can move around, that I'm fit to get on a plane and go home. 37 00:05:29,738 --> 00:05:31,657 Don't hang yourself just yet. 38 00:05:31,740 --> 00:05:34,910 As long as you've still got your sense of humor, I can relax. 39 00:05:34,993 --> 00:05:37,037 I told you everything would work out. 40 00:05:37,496 --> 00:05:40,999 God willing, we'll see and hold each other the day after tomorrow. 41 00:05:41,542 --> 00:05:43,377 God willing. 42 00:05:46,713 --> 00:05:48,132 Take care. 43 00:05:54,304 --> 00:05:56,515 - And Tamar? - She's following protocol. 44 00:05:57,391 --> 00:05:59,393 Joining a protest is "following protocol"? 45 00:05:59,476 --> 00:06:01,061 I don't know why she went, 46 00:06:01,145 --> 00:06:04,189 I only know she saw Tabrizi and he almost got her arrested. 47 00:06:04,273 --> 00:06:06,567 - What about extracting her? - It's too risky now. 48 00:06:07,109 --> 00:06:09,695 Who knows what agents Tabrizi might burn if interrogated. 49 00:06:10,404 --> 00:06:11,405 I see. 50 00:06:14,700 --> 00:06:16,326 Everyone cracks eventually. 51 00:06:20,831 --> 00:06:21,999 I hope he'll make it. 52 00:06:26,044 --> 00:06:28,714 A lot of Israelis owe him their lives. 53 00:06:42,227 --> 00:06:43,228 Masoud. 54 00:06:44,188 --> 00:06:45,522 Did you sleep well? 55 00:06:45,939 --> 00:06:47,816 Thank you for asking. Yes. 56 00:06:48,317 --> 00:06:49,568 Should we get started? 57 00:06:50,569 --> 00:06:52,112 I'm at your disposal. 58 00:06:57,034 --> 00:07:01,705 A few days ago, a Mossad agent entered Iran. 59 00:07:04,458 --> 00:07:05,793 Did you happen to see her? 60 00:07:08,962 --> 00:07:11,298 No, I've never met that woman. 61 00:07:11,381 --> 00:07:12,716 Look closely. 62 00:07:13,217 --> 00:07:17,179 If you have, that would make this whole situation much easier. 63 00:07:17,262 --> 00:07:19,348 So there's a situation? 64 00:07:20,224 --> 00:07:23,977 Interesting. Nobody's even told me why I'm even here so far. 65 00:07:24,603 --> 00:07:26,104 Take another look, please. 66 00:07:27,147 --> 00:07:28,398 Have you seen this woman? 67 00:07:30,192 --> 00:07:32,486 I'm sorry. She doesn't look familiar to me. 68 00:07:32,569 --> 00:07:38,450 She impersonated an employee at the electric company headquarters. 69 00:07:39,118 --> 00:07:41,703 A woman named Zhila Ghorbanifar. 70 00:07:43,205 --> 00:07:44,623 Does that name ring a bell? 71 00:07:45,833 --> 00:07:46,834 It doesn't, in fact. 72 00:07:47,292 --> 00:07:49,002 Maybe you knew her husband. 73 00:07:49,962 --> 00:07:51,839 Gheysar Ghorbanifar. 74 00:07:55,425 --> 00:07:56,426 Did you? 75 00:07:57,052 --> 00:07:58,554 I don't know him. 76 00:08:00,264 --> 00:08:02,057 How about Ashkan Sharifi? 77 00:08:03,892 --> 00:08:05,310 Zhila's boss. 78 00:08:08,897 --> 00:08:12,317 Are you accusing me of murder? 79 00:08:13,110 --> 00:08:15,404 I have not accused you of anything. 80 00:08:16,155 --> 00:08:18,365 I asked you, do you know him? 81 00:08:19,533 --> 00:08:21,243 I don't know him. 82 00:08:22,953 --> 00:08:24,163 Is this your car? 83 00:08:26,081 --> 00:08:27,833 Yes, that's my company's car. 84 00:08:28,834 --> 00:08:30,210 Explain to me. 85 00:08:32,504 --> 00:08:35,757 What were you doing at these two murder scenes, 86 00:08:35,840 --> 00:08:37,383 on the same night, 87 00:08:37,468 --> 00:08:39,261 two hours apart? 88 00:08:41,805 --> 00:08:46,143 Near the electric company 89 00:08:46,226 --> 00:08:48,562 on the night of Ashkan's murder, 90 00:08:48,645 --> 00:08:53,942 and two blocks away from Gheysar's house when he was murdered. 91 00:08:54,026 --> 00:08:58,071 We're certain the agent is connected to these murders. 92 00:08:58,572 --> 00:09:00,199 What's your connection? 93 00:09:01,366 --> 00:09:06,246 I told you. I don't know her, let alone have a connection with her, sir. 94 00:09:07,289 --> 00:09:11,251 Perhaps one of my employees had a meeting at the electric company that evening. 95 00:09:11,335 --> 00:09:14,046 It makes sense. 96 00:09:18,801 --> 00:09:19,802 Is this you? 97 00:09:21,470 --> 00:09:22,513 This? 98 00:09:23,472 --> 00:09:25,015 What's the address? 99 00:09:25,808 --> 00:09:29,061 Number five, Nastaran Street. 100 00:09:30,354 --> 00:09:32,689 Number five... Nastaran Street... 101 00:09:35,234 --> 00:09:36,693 Mrs. Salome Soltani. 102 00:09:38,654 --> 00:09:42,741 She's my client. I was there to plan her trip. 103 00:09:44,243 --> 00:09:46,161 At 1:30 a.m.? 104 00:09:48,080 --> 00:09:50,958 It was late, that's true... 105 00:09:51,750 --> 00:09:53,836 But she's an old client. 106 00:10:04,763 --> 00:10:05,806 Brother. 107 00:10:10,727 --> 00:10:11,812 Brother. 108 00:10:12,312 --> 00:10:14,064 Can I use the restroom? 109 00:10:15,983 --> 00:10:17,276 Sir. 110 00:11:06,116 --> 00:11:08,994 Dr. Torbati to pediatrics. 111 00:11:09,870 --> 00:11:12,080 Dr. Torbati to pediatrics. 112 00:11:12,164 --> 00:11:13,624 Want anything to drink? 113 00:11:15,209 --> 00:11:17,628 I'm okay. You don't have to play host. 114 00:11:17,711 --> 00:11:18,712 Thank you. 115 00:11:21,298 --> 00:11:22,800 How's your hand? 116 00:11:23,383 --> 00:11:24,635 It doesn't hurt as much. 117 00:11:26,386 --> 00:11:27,387 Hey... 118 00:11:28,639 --> 00:11:30,974 Have you considered reporting her? 119 00:11:31,850 --> 00:11:33,393 She was our guest. 120 00:11:33,811 --> 00:11:37,856 But your mother kicked her out once she heard she was at the protest, right? 121 00:11:39,942 --> 00:11:42,945 The way she fought, you could tell she was a pro. 122 00:11:43,028 --> 00:11:44,905 We have to report this. 123 00:11:46,782 --> 00:11:52,121 Don't worry. There's someone I know. He's in Revolutionary Guard intelligence. 124 00:11:52,830 --> 00:11:55,165 He'll take care of your parents. 125 00:11:56,250 --> 00:11:58,752 But it's important that they catch her. 126 00:12:00,629 --> 00:12:02,548 For our country's sake. 127 00:12:08,011 --> 00:12:09,304 Give me your hand. 128 00:12:11,807 --> 00:12:13,267 I want to sign it. 129 00:12:14,101 --> 00:12:16,770 Careful, take it easy... 130 00:12:30,742 --> 00:12:32,411 Child of the revolution. 131 00:12:58,645 --> 00:13:00,564 Brothers, please. 132 00:13:03,567 --> 00:13:04,902 Have a seat. 133 00:13:21,543 --> 00:13:22,753 Salome. 134 00:13:23,504 --> 00:13:25,547 You're to look only at me. 135 00:13:31,011 --> 00:13:32,304 Tell me. 136 00:13:33,722 --> 00:13:37,518 How do you know Mr. Masoud Tabrizi? 137 00:13:37,935 --> 00:13:42,981 He has a travel agency. I booked a trip to Shiraz with him. 138 00:13:44,399 --> 00:13:47,110 For which date? 139 00:13:47,486 --> 00:13:48,862 Next month. 140 00:13:49,947 --> 00:13:53,116 The 11th through the 15th, I believe. 141 00:13:53,200 --> 00:13:54,701 Four days, anyway. 142 00:13:56,161 --> 00:13:58,455 Please tell me, 143 00:13:59,957 --> 00:14:02,835 what were you doing on the 13th of November 144 00:14:02,918 --> 00:14:06,338 at 1:30 a.m.? 145 00:14:06,755 --> 00:14:09,675 One thirty? I suppose I was home. 146 00:14:11,176 --> 00:14:13,595 Were you home? Alone? 147 00:14:19,726 --> 00:14:21,145 Eyes on me! 148 00:14:21,228 --> 00:14:25,190 I'm sorry. He was at my house. 149 00:14:29,194 --> 00:14:31,488 Masoud was at your house. 150 00:14:32,865 --> 00:14:34,032 Why? 151 00:14:34,408 --> 00:14:37,494 He was helping me with the hotel reservation and... 152 00:14:38,412 --> 00:14:40,330 At 1:30 a.m.? 153 00:14:43,041 --> 00:14:45,752 I... I'm sorry, Masoud. 154 00:14:48,755 --> 00:14:50,007 Masoud... 155 00:14:52,259 --> 00:14:53,969 This is your last warning. 156 00:14:54,636 --> 00:14:55,971 Eyes on me. 157 00:14:56,054 --> 00:14:59,475 I'm sorry, this isn't easy for me. 158 00:15:01,768 --> 00:15:05,063 Masoud and I... we're in a relationship. 159 00:15:05,731 --> 00:15:07,149 In a temporary marriage. 160 00:15:14,615 --> 00:15:15,782 Mrs. Soltani... 161 00:15:16,867 --> 00:15:17,868 Are you a prostitute? 162 00:15:17,951 --> 00:15:20,078 - Watch your mouth! - Silence! 163 00:15:20,370 --> 00:15:21,538 Silence! 164 00:15:29,129 --> 00:15:30,297 Mrs. Soltani, 165 00:15:31,131 --> 00:15:33,967 if you're not a prostitute, then what are you? 166 00:15:35,761 --> 00:15:37,679 We have a "temporary marriage." 167 00:15:38,096 --> 00:15:39,932 You know very well what I am. 168 00:15:43,268 --> 00:15:46,647 You men have a pretty nice arrangement for yourselves. 169 00:16:03,580 --> 00:16:04,748 Where are you taking me? 170 00:16:04,832 --> 00:16:06,416 Let's go! Get a move on! 171 00:16:08,127 --> 00:16:09,128 Yes. 172 00:16:09,211 --> 00:16:11,088 - Boss? - I'm listening. What is it? 173 00:16:11,171 --> 00:16:12,923 I think we've made a breakthrough. 174 00:16:13,006 --> 00:16:16,343 - What? - There's a girl here who's seen the agent. 175 00:16:16,426 --> 00:16:19,096 Don't proceed until I get there. Thank you. 176 00:16:42,578 --> 00:16:43,912 - Hi. - Hey. 177 00:16:45,330 --> 00:16:46,498 Where have you been? 178 00:16:47,541 --> 00:16:49,710 I went to take care of your business. 179 00:16:50,711 --> 00:16:52,171 Did you get the passport? 180 00:16:52,254 --> 00:16:54,548 No. It's going to take some time. 181 00:16:55,048 --> 00:16:57,092 - How long? - I'm not sure. 182 00:16:57,718 --> 00:16:59,553 - A few days. - A few days? 183 00:17:01,138 --> 00:17:03,557 Well, well! Mister Milad! 184 00:17:04,348 --> 00:17:06,058 I just saw Bijan, 185 00:17:06,143 --> 00:17:07,978 I heard you settled our debt. Nice job. 186 00:17:08,519 --> 00:17:09,855 This isn't a good time, man. 187 00:17:13,567 --> 00:17:14,567 Okay. 188 00:17:15,110 --> 00:17:17,446 Just get me the supply you bought for tomorrow. 189 00:17:17,821 --> 00:17:19,740 Can't I give it to you later? 190 00:17:19,823 --> 00:17:22,034 Milad. Come on, is it in here? 191 00:17:22,116 --> 00:17:23,117 It's here. 192 00:17:35,088 --> 00:17:36,173 You're the best. 193 00:17:40,677 --> 00:17:41,804 Damn it! 194 00:17:49,478 --> 00:17:50,896 You went to buy drugs? 195 00:17:51,855 --> 00:17:54,024 It's the favor I had to do for Karim, okay? 196 00:17:55,275 --> 00:17:57,110 And what about the money I gave you? 197 00:17:58,070 --> 00:17:59,738 Did you use it for that? 198 00:18:07,329 --> 00:18:09,581 I'm sorry, okay? I got caught up in something. 199 00:18:09,665 --> 00:18:12,000 I'll give you the money back in, like, one or two days. 200 00:18:12,084 --> 00:18:14,711 I don't care about the money. You promised me something. 201 00:18:15,546 --> 00:18:19,383 - It was a mistake coming here. - No, it wasn't, okay? Listen, listen. 202 00:18:20,008 --> 00:18:22,261 - By tonight, you can have your passport. - How? 203 00:18:23,303 --> 00:18:25,013 What I need is a clean passport. 204 00:18:25,639 --> 00:18:27,683 The packaging, the framework. 205 00:18:28,892 --> 00:18:30,811 The rest I can take care of right here. 206 00:18:34,481 --> 00:18:36,066 Do you have a clean passport? 207 00:18:39,862 --> 00:18:41,864 No. Not yet. 208 00:19:06,889 --> 00:19:08,182 Whoa. What now? 209 00:19:08,265 --> 00:19:10,350 - I'm going to get the passport. - I'm coming with you. 210 00:19:10,434 --> 00:19:11,643 - No. - Okay? 211 00:19:11,727 --> 00:19:14,062 I don't want you coming back here all busted up again. 212 00:19:14,146 --> 00:19:15,522 Don't worry about me. 213 00:19:16,106 --> 00:19:19,359 Just stay here. And don't disappear. 214 00:19:22,321 --> 00:19:23,405 Zahra... 215 00:19:45,385 --> 00:19:46,678 It's an honor, sir. 216 00:19:46,762 --> 00:19:48,013 Nice work. 217 00:19:48,096 --> 00:19:49,515 Wait outside, please. 218 00:19:50,474 --> 00:19:51,558 Hello. 219 00:19:53,435 --> 00:19:55,562 You're Razieh, right? 220 00:19:55,646 --> 00:19:56,730 Yes. 221 00:20:00,025 --> 00:20:01,068 Razieh... 222 00:20:02,319 --> 00:20:05,739 Before we proceed, I just want to make sure 223 00:20:05,823 --> 00:20:10,494 you're absolutely certain this is the woman that stayed at your house 224 00:20:11,245 --> 00:20:12,913 and who later attacked you. 225 00:20:14,498 --> 00:20:16,166 Yes. That's her. 226 00:20:18,210 --> 00:20:20,003 Good. Excellent. 227 00:20:21,130 --> 00:20:24,216 I'll personally speak with your superior, Hassan, 228 00:20:24,299 --> 00:20:26,802 let him know about this, and you'll get a promotion. 229 00:20:27,344 --> 00:20:28,679 Thank you. 230 00:20:28,762 --> 00:20:31,306 Many people couldn't have done what you did. 231 00:20:32,724 --> 00:20:35,811 You've proven that you love your country. 232 00:20:36,979 --> 00:20:38,147 Well done. 233 00:20:43,152 --> 00:20:44,862 What? No! 234 00:20:44,945 --> 00:20:46,864 Hassan said they won't be harmed. 235 00:20:46,947 --> 00:20:49,199 - Shut up! - They didn't do anything, please! 236 00:20:49,283 --> 00:20:50,325 I said shut up! 237 00:20:52,453 --> 00:20:54,037 I'm doing the talking here. 238 00:20:58,834 --> 00:21:02,045 I want you to attest, before your parents, 239 00:21:02,129 --> 00:21:05,883 that the girl you pointed out 240 00:21:05,966 --> 00:21:07,217 stayed with you. 241 00:21:16,351 --> 00:21:17,352 Razieh. 242 00:21:18,437 --> 00:21:21,231 If you want to help your parents 243 00:21:22,691 --> 00:21:24,568 now is the time to tell the truth. 244 00:21:29,781 --> 00:21:30,991 Yes. 245 00:21:32,284 --> 00:21:34,411 It was one night, they kicked her out when... 246 00:21:34,495 --> 00:21:37,498 Okay. That'll do. 247 00:21:42,920 --> 00:21:44,922 She's a foreign agent. 248 00:21:46,048 --> 00:21:49,551 A foreign agent you allowed inside your home. 249 00:21:50,928 --> 00:21:51,929 Dariush. 250 00:21:53,555 --> 00:21:55,557 You're an honorable man. 251 00:21:58,227 --> 00:22:01,230 You're part of the judiciary. 252 00:22:02,856 --> 00:22:06,026 You know what this is punishable by? 253 00:22:08,195 --> 00:22:09,279 Hanging. 254 00:22:11,824 --> 00:22:13,033 Yes. 255 00:22:13,534 --> 00:22:14,993 Hanging in prison, 256 00:22:16,286 --> 00:22:19,540 in a miserable little room at the end of the hall. 257 00:22:22,042 --> 00:22:23,043 Please. 258 00:22:23,794 --> 00:22:25,629 Let my family go. 259 00:22:25,712 --> 00:22:27,297 They didn't know anything. 260 00:22:27,673 --> 00:22:29,758 It's all my fault. 261 00:22:30,551 --> 00:22:32,719 I let her into our home. 262 00:22:33,554 --> 00:22:35,347 I knew her. 263 00:22:42,771 --> 00:22:45,774 Get the father and daughter out. Leave the wife. 264 00:25:44,870 --> 00:25:46,413 - Khosrow. - Yeah. 265 00:25:46,497 --> 00:25:50,709 Tear the place apart. Look everywhere, even places you wouldn't suspect. 266 00:25:50,793 --> 00:25:54,588 If Faraz searches the place and finds anything, he'll have all of us hanged. 267 00:26:04,431 --> 00:26:05,641 Go through these drawers. 268 00:26:09,645 --> 00:26:11,396 And check out the balcony too. 269 00:26:38,048 --> 00:26:40,008 Khosrow, come with me. 270 00:26:51,228 --> 00:26:52,229 Wait here. 271 00:27:00,737 --> 00:27:02,114 - Hello, sir. - Yes? 272 00:27:02,197 --> 00:27:05,951 My name is Ahmadi. I'm a representative from the Iran-Rent company. 273 00:27:06,702 --> 00:27:07,911 What's this about? 274 00:27:08,245 --> 00:27:10,247 We have an appointment. 275 00:27:10,330 --> 00:27:14,168 You've offered to add your home to the Iran-Rent database. 276 00:27:14,251 --> 00:27:16,628 You can leave your information and we'll call you. 277 00:27:16,712 --> 00:27:19,506 I'm sorry, sir, it's not that simple. 278 00:27:19,590 --> 00:27:22,676 It is my duty to appraise the home for the company, 279 00:27:22,759 --> 00:27:25,471 make sure the photos you've uploaded are representative. 280 00:27:25,554 --> 00:27:26,763 We're busy. 281 00:27:26,847 --> 00:27:28,640 Thank you. I won't take long. 282 00:27:28,724 --> 00:27:31,435 Get the hell out before I arrest you! 283 00:27:32,978 --> 00:27:34,062 Creep. 284 00:27:34,480 --> 00:27:35,772 Apologies. 285 00:28:14,269 --> 00:28:15,312 How are you, criminal? 286 00:28:16,188 --> 00:28:17,731 I was sure you got arrested. 287 00:28:17,815 --> 00:28:18,815 Let's go. 288 00:28:19,983 --> 00:28:21,068 Zahra, let's go. 289 00:28:47,010 --> 00:28:48,679 I'm sure... 290 00:28:49,930 --> 00:28:53,016 Mossad applied a lot of emotional and mental pressure on you. 291 00:28:54,309 --> 00:28:57,104 I swear, nobody contacted me from Mossad. 292 00:28:57,479 --> 00:29:00,649 My niece just showed up at our house and asked for my help. 293 00:29:02,359 --> 00:29:03,610 Help with what? 294 00:29:04,361 --> 00:29:07,823 Just a place to stay, to lay low. That's all. 295 00:29:07,906 --> 00:29:09,825 She said it was only for a night. 296 00:29:10,325 --> 00:29:12,411 We kicked her out after the protest. 297 00:29:12,828 --> 00:29:16,498 I had no idea at any point she was a Mossad agent. 298 00:29:16,582 --> 00:29:18,292 Who would have thought. 299 00:29:20,294 --> 00:29:23,881 Arezoo, you're playing coy. 300 00:29:25,757 --> 00:29:29,178 I made a huge mistake. I'm terribly sorry. 301 00:29:36,143 --> 00:29:37,769 What's your niece's name? 302 00:29:37,853 --> 00:29:38,896 Sali. 303 00:29:38,979 --> 00:29:40,272 Sali? 304 00:29:41,023 --> 00:29:43,150 Sali is not an Israeli name. 305 00:29:43,233 --> 00:29:44,526 What's her name now? 306 00:29:45,694 --> 00:29:47,154 Her name is... 307 00:29:49,114 --> 00:29:50,240 Tamar. 308 00:29:51,325 --> 00:29:52,785 Tamar Rabinyan. 309 00:29:54,953 --> 00:29:57,664 And where is "Tamar Rabinyan" now? 310 00:29:57,748 --> 00:29:59,833 I swear I don't know. 311 00:30:01,043 --> 00:30:02,628 How can that be? 312 00:30:03,337 --> 00:30:05,047 You told her to leave and she left? 313 00:30:05,130 --> 00:30:08,133 Yes. She respected me. 314 00:30:09,802 --> 00:30:11,136 How did she leave? 315 00:30:11,220 --> 00:30:12,221 She walked. 316 00:30:13,013 --> 00:30:18,852 Even though a cab driver rang the doorbell and... 317 00:30:19,102 --> 00:30:21,647 he must have come to pick her up but she had already left. 318 00:30:22,105 --> 00:30:23,649 Did he tell you his name? 319 00:30:23,732 --> 00:30:24,900 No. 320 00:30:25,234 --> 00:30:27,152 Do you remember his face? 321 00:30:27,236 --> 00:30:30,405 Could you describe it? 322 00:30:31,406 --> 00:30:33,116 I think so. 323 00:30:42,960 --> 00:30:46,088 NAME: RAZIEH NEKOOMARD PASSPORT: 03426144 324 00:30:54,012 --> 00:30:57,432 ZHILA GHORBANIFAR WANTED BY THE INVESTIGATIVE DEPARTMENT 325 00:31:03,772 --> 00:31:07,985 So the good news is the passport you took from your friend's house is clean. 326 00:31:10,154 --> 00:31:11,446 But who is Zhila? 327 00:31:15,868 --> 00:31:17,870 Your name isn't Zahra, is it? 328 00:31:20,497 --> 00:31:23,750 - No. - Okay. Then, Zhila, 329 00:31:24,376 --> 00:31:25,586 what's your story? 330 00:31:42,519 --> 00:31:46,648 I was working at the electric company since we got back from Qatar. 331 00:31:48,317 --> 00:31:49,735 I'm married. 332 00:31:54,990 --> 00:31:57,367 I was married. 333 00:32:01,121 --> 00:32:04,458 My boss was harassing me. 334 00:32:07,085 --> 00:32:08,337 Sexually. 335 00:32:12,090 --> 00:32:14,218 I was looking for a way to get revenge, I... 336 00:32:17,304 --> 00:32:20,349 I thought if the electricity went down somewhere... 337 00:32:22,518 --> 00:32:24,812 he'd get blamed for it and he'd be fired. 338 00:32:27,356 --> 00:32:28,899 That's why I contacted you. 339 00:32:32,820 --> 00:32:34,988 But before I had the chance to do anything... 340 00:32:36,490 --> 00:32:38,200 my husband found out. 341 00:32:41,912 --> 00:32:44,331 The police think my husband killed my boss 342 00:32:44,414 --> 00:32:47,709 and then ran off to his family in Shiraz. 343 00:32:51,964 --> 00:32:54,258 Before he left, he kicked me out of the house. 344 00:32:55,926 --> 00:32:58,053 Couldn't take the blow to his honor. 345 00:33:13,694 --> 00:33:14,903 Who hit you? 346 00:33:22,911 --> 00:33:24,037 My... 347 00:33:26,081 --> 00:33:27,833 My husband's brothers. 348 00:33:30,461 --> 00:33:33,130 They found me where I was staying, at a friend's house. 349 00:33:38,802 --> 00:33:40,512 The police are looking for me. 350 00:33:41,263 --> 00:33:43,932 They think I might know what happened to my boss, 351 00:33:44,850 --> 00:33:47,478 but I had nothing to do with it. 352 00:33:48,770 --> 00:33:51,315 - I can leave. - No. 353 00:33:58,906 --> 00:34:01,158 You can... You can stay here. 354 00:34:02,701 --> 00:34:04,578 Plus, you're probably safer here. 355 00:34:09,124 --> 00:34:10,167 Thank you. 356 00:34:43,826 --> 00:34:45,202 Let him in. 357 00:34:56,964 --> 00:34:58,757 The sketch artist 358 00:34:59,716 --> 00:35:01,468 used Arezoo's description 359 00:35:03,178 --> 00:35:04,513 to create this sketch. 360 00:35:10,769 --> 00:35:14,189 Rashid is using his head. 361 00:35:16,900 --> 00:35:18,443 He realized... 362 00:35:20,279 --> 00:35:25,576 loyalty to his people is more important than the Zionists' money. 363 00:35:41,508 --> 00:35:43,886 He worked at my company. 364 00:35:44,845 --> 00:35:46,346 I fired him. 365 00:35:48,390 --> 00:35:49,975 Because he's a thief. 366 00:35:51,727 --> 00:35:54,313 A lousy little thief. 367 00:35:56,148 --> 00:35:59,276 Give him a few tomans and he'd tell you his own mother was a Zionist. 368 00:36:08,827 --> 00:36:10,078 Take him out. 369 00:36:20,130 --> 00:36:21,507 Masoud... 370 00:36:21,590 --> 00:36:24,218 You know this is finished. 371 00:36:26,136 --> 00:36:28,305 Why keep this up? 372 00:36:30,265 --> 00:36:33,894 For the sake of your own life, and your wife and children's lives... 373 00:36:34,937 --> 00:36:36,522 find her. 374 00:36:38,190 --> 00:36:41,026 Find me Tamar Rabinyan. 375 00:36:43,904 --> 00:36:45,072 Brother, 376 00:36:46,240 --> 00:36:49,660 you can take the shit I'm sitting in and make me eat it. 377 00:36:49,743 --> 00:36:52,371 You can kill my wife and daughters in front of me. 378 00:36:52,788 --> 00:36:55,207 I'll still tell you the same thing. I don't know her. 379 00:36:55,290 --> 00:36:57,584 Why can't you get it through your head? 380 00:37:17,271 --> 00:37:18,689 Milad, what do you think? 381 00:37:25,445 --> 00:37:26,446 Wow. 382 00:37:27,239 --> 00:37:28,907 - Yeah. - Sexy. 383 00:37:28,991 --> 00:37:30,701 Parisa, you're a genius. 384 00:37:31,285 --> 00:37:34,079 Ready? Into the camera. 385 00:37:37,499 --> 00:37:38,750 One more. 386 00:37:41,545 --> 00:37:43,464 - Done. - All right. 387 00:37:43,797 --> 00:37:45,257 Can I take this stuff off? 388 00:37:45,340 --> 00:37:47,926 No, of course not. You have to stay that way until the flight. 389 00:37:48,469 --> 00:37:50,387 Make sure you take a good look. 390 00:37:50,471 --> 00:37:52,848 - 'Cause I'm not doing that again. - Yeah, yeah, yeah. 391 00:37:55,100 --> 00:37:56,185 Thank you. 392 00:37:58,896 --> 00:38:00,189 My dear, 393 00:38:00,272 --> 00:38:02,774 I'm begging you, give me some good news. 394 00:38:03,692 --> 00:38:05,277 Three out of three. 395 00:38:06,111 --> 00:38:09,948 What? They removed all three? 396 00:38:10,032 --> 00:38:11,533 There's nothing left. 397 00:38:12,326 --> 00:38:13,869 Thank God. 398 00:38:14,495 --> 00:38:16,622 So that's it, no more seizures? 399 00:38:16,955 --> 00:38:18,040 God willing. 400 00:38:20,584 --> 00:38:23,128 Does that mean you're clear to fly? 401 00:38:23,212 --> 00:38:24,296 Yes. 402 00:38:24,671 --> 00:38:28,300 Thank God. 403 00:38:28,383 --> 00:38:30,803 I hope you'll meet me at the airport, at least. 404 00:38:30,886 --> 00:38:31,887 Me? 405 00:38:32,221 --> 00:38:35,057 I'll even sleep there if I have to. 406 00:38:35,682 --> 00:38:37,643 Trust me. I promise. 407 00:38:37,726 --> 00:38:42,314 I'll turn my phone off and take the day off. I swear on my life. 408 00:38:42,773 --> 00:38:45,984 Wonderful. Well, I'll keep packing here. 409 00:38:46,985 --> 00:38:48,070 Kisses. 410 00:38:48,153 --> 00:38:50,531 Kisses. 411 00:38:50,823 --> 00:38:53,659 I'll see you. I'll see you, my dear. 412 00:38:55,369 --> 00:38:58,122 Was that Nahid? Is she all right? 413 00:39:01,083 --> 00:39:02,292 Everything went well. 414 00:39:02,376 --> 00:39:03,919 Thank God. I'm happy for you. 415 00:39:04,336 --> 00:39:05,337 All right. 416 00:39:06,630 --> 00:39:08,507 Ali, what do you have for us? 417 00:39:08,841 --> 00:39:10,968 This is from the electric company. 418 00:39:11,051 --> 00:39:13,137 I wonder what she was doing there. 419 00:39:13,720 --> 00:39:17,683 These are records from their servers. It's all gibberish to us. 420 00:39:17,766 --> 00:39:21,103 But I sent a copy to our cyber division. 421 00:39:21,520 --> 00:39:24,064 In a few hours we'll figure out what she was doing. 422 00:39:24,481 --> 00:39:26,316 Good work. Thank you. 423 00:39:34,366 --> 00:39:36,285 You know, I think the people at the apartment 424 00:39:36,368 --> 00:39:39,746 were high-ranking police officers or something. 425 00:39:39,830 --> 00:39:41,540 Intelligence, maybe. 426 00:39:44,334 --> 00:39:46,378 You know, if I were you... 427 00:39:47,963 --> 00:39:51,592 before I leave, I'd get my revenge on all of them. 428 00:39:52,426 --> 00:39:55,304 The police, the guards, the electric company. 429 00:39:56,472 --> 00:39:58,515 I'd black out the whole city. 430 00:39:59,725 --> 00:40:03,270 You really think I can ever show my face at the electric company again? 431 00:40:06,190 --> 00:40:09,943 What if I told you I could get you into the secondary power station? 432 00:40:12,738 --> 00:40:13,739 How? 433 00:40:13,822 --> 00:40:15,866 I have a friend who works there. 434 00:40:16,408 --> 00:40:18,911 And I trust him. He can get us in. 435 00:40:19,244 --> 00:40:21,205 With his abilities and yours, 436 00:40:21,622 --> 00:40:23,874 we can turn the lights off in all of Tehran. 437 00:40:25,209 --> 00:40:26,668 What do you say? 438 00:40:29,630 --> 00:40:31,048 I don't know. 439 00:40:35,886 --> 00:40:37,054 Okay. 440 00:40:38,430 --> 00:40:39,473 Well... 441 00:40:41,558 --> 00:40:43,769 Maybe one day I'll do it for you. 442 00:40:44,561 --> 00:40:46,396 And send you the pictures. 443 00:40:49,608 --> 00:40:50,609 Yeah. 444 00:40:51,777 --> 00:40:53,237 That could be nice. 445 00:41:08,961 --> 00:41:10,587 Do you wanna switch? 446 00:41:13,674 --> 00:41:14,967 Of course not. 447 00:41:16,301 --> 00:41:17,970 But I'd love to join you. 448 00:41:35,112 --> 00:41:36,613 Much better. 449 00:41:40,826 --> 00:41:42,411 Oh, yes. 450 00:41:49,668 --> 00:41:51,670 You know, I think you're very beautiful. 451 00:42:26,789 --> 00:42:28,916 I just wanted to feel your body. 452 00:42:30,793 --> 00:42:31,835 Okay? 453 00:42:32,961 --> 00:42:34,087 Okay. 454 00:42:52,356 --> 00:42:54,525 I'm glad I got to meet you, 455 00:42:54,858 --> 00:42:56,360 Sick-Boy. 456 00:42:59,947 --> 00:43:01,198 Me too. 457 00:43:02,491 --> 00:43:03,867 Shakira. 458 00:43:52,374 --> 00:43:57,921 Sometimes leaders of the Zionist regime 459 00:43:58,005 --> 00:44:03,719 threaten us with military intervention. 460 00:44:03,802 --> 00:44:07,222 I believe they know full well, 461 00:44:07,306 --> 00:44:10,142 and if they don't know, they ought to know, 462 00:44:10,225 --> 00:44:13,770 that if they make even the slightest mistake, 463 00:44:13,854 --> 00:44:15,397 the Islamic Republic 464 00:44:15,481 --> 00:44:17,608 will reduce Tel Aviv and Haifa to rubble. 465 00:44:17,691 --> 00:44:20,611 THE MISSILE POWER, NON-NEGOTIABLE 466 00:44:29,912 --> 00:44:31,997 Allahu Akbar! 467 00:44:32,080 --> 00:44:35,334 Allahu Akbar! 468 00:44:35,793 --> 00:44:37,628 Here, Madame Kamali, your chariot has arrived. 469 00:44:38,921 --> 00:44:40,547 A whole ambulance at your disposal. 470 00:44:40,631 --> 00:44:42,174 What luxury. 471 00:44:42,257 --> 00:44:45,594 If this wasn't a hospital, I'd promise I'd come back next year. 472 00:44:45,677 --> 00:44:47,971 You must promise me you'll never come back here. 473 00:44:49,807 --> 00:44:52,017 Hello, Mrs. Kamali. My name is Salim. 474 00:44:52,351 --> 00:44:54,686 I've been tasked with taking you to the airport. 475 00:44:54,770 --> 00:44:56,313 How are you feeling? 476 00:44:56,396 --> 00:44:58,106 - Fine, praise God. - Wonderful. 477 00:44:59,817 --> 00:45:01,318 So long, have a safe trip. 478 00:45:01,401 --> 00:45:04,029 Goodbye, and thank you for everything, again. 479 00:45:06,073 --> 00:45:07,324 Good morning, ma'am. 480 00:45:07,407 --> 00:45:08,407 Good morning. 481 00:45:12,830 --> 00:45:14,039 I got the patient. 482 00:45:48,115 --> 00:45:49,366 So, that's it? 483 00:45:50,325 --> 00:45:51,535 You're leaving? 484 00:45:56,123 --> 00:45:58,250 I've decided to stay for a few days. 485 00:46:01,128 --> 00:46:03,255 Let's black out this city. 33315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.