Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,960 --> 00:00:44,294
Razieh...
2
00:00:46,121 --> 00:00:47,623
You stinking traitor!
3
00:00:50,542 --> 00:00:51,877
- Razieh...
- Ingrate!
4
00:01:10,813 --> 00:01:13,190
What are you doing?
Don't touch her! Somebody help!
5
00:01:13,273 --> 00:01:14,942
You got lucky this time, whore!
6
00:01:15,025 --> 00:01:19,071
Help! Don't touch her! Let go of her!
7
00:01:19,154 --> 00:01:20,155
Get up!
8
00:01:57,609 --> 00:02:00,154
Hey, honey, come here. C'mon, come here.
9
00:02:03,115 --> 00:02:05,284
Forget it, man, keep going.
10
00:02:41,195 --> 00:02:43,280
Oh. Zahra...
11
00:02:45,532 --> 00:02:46,533
Come in.
12
00:03:39,628 --> 00:03:40,963
God damn!
13
00:03:45,384 --> 00:03:48,053
Everything is in place, I think.
14
00:03:57,104 --> 00:03:59,064
Whoever did this should be killed.
15
00:03:59,857 --> 00:04:01,191
Let it go.
16
00:04:01,608 --> 00:04:03,443
Busting your face up like this?
17
00:04:04,444 --> 00:04:05,904
Who was it, huh?
18
00:04:11,243 --> 00:04:12,744
The passport.
19
00:04:15,205 --> 00:04:17,291
Do you think it will work out tomorrow?
20
00:04:21,587 --> 00:04:25,215
Yeah. Yeah, it should be okay.
21
00:04:28,177 --> 00:04:30,804
I have some money in my bag.
22
00:04:31,263 --> 00:04:32,806
- Can I?
- Yeah.
23
00:04:43,692 --> 00:04:45,110
Is this enough?
24
00:04:47,029 --> 00:04:50,657
Yeah. Yeah, it should be.
It should be good.
25
00:04:55,412 --> 00:04:56,830
Hello, my dear.
26
00:04:56,914 --> 00:04:58,040
Hi.
27
00:04:59,333 --> 00:05:00,876
How did it go?
28
00:05:01,668 --> 00:05:05,380
The doctors say it went well.
I didn't feel a thing.
29
00:05:05,464 --> 00:05:07,132
Did they treat everything?
30
00:05:07,216 --> 00:05:09,259
I was out in half an hour.
31
00:05:09,843 --> 00:05:11,762
So they did a great job.
32
00:05:13,347 --> 00:05:16,892
If I have to spend another night
without you I'll hang myself.
33
00:05:17,976 --> 00:05:20,187
Well, you'll just have to wait.
34
00:05:20,270 --> 00:05:22,064
The doctors need to make sure
35
00:05:22,147 --> 00:05:25,776
they got all the stuff out of my head,
36
00:05:26,068 --> 00:05:29,655
make sure I can move around, that
I'm fit to get on a plane and go home.
37
00:05:29,738 --> 00:05:31,657
Don't hang yourself just yet.
38
00:05:31,740 --> 00:05:34,910
As long as you've still got
your sense of humor, I can relax.
39
00:05:34,993 --> 00:05:37,037
I told you everything would work out.
40
00:05:37,496 --> 00:05:40,999
God willing, we'll see and hold
each other the day after tomorrow.
41
00:05:41,542 --> 00:05:43,377
God willing.
42
00:05:46,713 --> 00:05:48,132
Take care.
43
00:05:54,304 --> 00:05:56,515
- And Tamar?
- She's following protocol.
44
00:05:57,391 --> 00:05:59,393
Joining a protest is
"following protocol"?
45
00:05:59,476 --> 00:06:01,061
I don't know why she went,
46
00:06:01,145 --> 00:06:04,189
I only know she saw Tabrizi
and he almost got her arrested.
47
00:06:04,273 --> 00:06:06,567
- What about extracting her?
- It's too risky now.
48
00:06:07,109 --> 00:06:09,695
Who knows what agents
Tabrizi might burn if interrogated.
49
00:06:10,404 --> 00:06:11,405
I see.
50
00:06:14,700 --> 00:06:16,326
Everyone cracks eventually.
51
00:06:20,831 --> 00:06:21,999
I hope he'll make it.
52
00:06:26,044 --> 00:06:28,714
A lot of Israelis owe him their lives.
53
00:06:42,227 --> 00:06:43,228
Masoud.
54
00:06:44,188 --> 00:06:45,522
Did you sleep well?
55
00:06:45,939 --> 00:06:47,816
Thank you for asking. Yes.
56
00:06:48,317 --> 00:06:49,568
Should we get started?
57
00:06:50,569 --> 00:06:52,112
I'm at your disposal.
58
00:06:57,034 --> 00:07:01,705
A few days ago,
a Mossad agent entered Iran.
59
00:07:04,458 --> 00:07:05,793
Did you happen to see her?
60
00:07:08,962 --> 00:07:11,298
No, I've never met that woman.
61
00:07:11,381 --> 00:07:12,716
Look closely.
62
00:07:13,217 --> 00:07:17,179
If you have, that would make
this whole situation much easier.
63
00:07:17,262 --> 00:07:19,348
So there's a situation?
64
00:07:20,224 --> 00:07:23,977
Interesting. Nobody's even told me
why I'm even here so far.
65
00:07:24,603 --> 00:07:26,104
Take another look, please.
66
00:07:27,147 --> 00:07:28,398
Have you seen this woman?
67
00:07:30,192 --> 00:07:32,486
I'm sorry.
She doesn't look familiar to me.
68
00:07:32,569 --> 00:07:38,450
She impersonated an employee
at the electric company headquarters.
69
00:07:39,118 --> 00:07:41,703
A woman named Zhila Ghorbanifar.
70
00:07:43,205 --> 00:07:44,623
Does that name ring a bell?
71
00:07:45,833 --> 00:07:46,834
It doesn't, in fact.
72
00:07:47,292 --> 00:07:49,002
Maybe you knew her husband.
73
00:07:49,962 --> 00:07:51,839
Gheysar Ghorbanifar.
74
00:07:55,425 --> 00:07:56,426
Did you?
75
00:07:57,052 --> 00:07:58,554
I don't know him.
76
00:08:00,264 --> 00:08:02,057
How about Ashkan Sharifi?
77
00:08:03,892 --> 00:08:05,310
Zhila's boss.
78
00:08:08,897 --> 00:08:12,317
Are you accusing me of murder?
79
00:08:13,110 --> 00:08:15,404
I have not accused you of anything.
80
00:08:16,155 --> 00:08:18,365
I asked you, do you know him?
81
00:08:19,533 --> 00:08:21,243
I don't know him.
82
00:08:22,953 --> 00:08:24,163
Is this your car?
83
00:08:26,081 --> 00:08:27,833
Yes, that's my company's car.
84
00:08:28,834 --> 00:08:30,210
Explain to me.
85
00:08:32,504 --> 00:08:35,757
What were you doing
at these two murder scenes,
86
00:08:35,840 --> 00:08:37,383
on the same night,
87
00:08:37,468 --> 00:08:39,261
two hours apart?
88
00:08:41,805 --> 00:08:46,143
Near the electric company
89
00:08:46,226 --> 00:08:48,562
on the night of Ashkan's murder,
90
00:08:48,645 --> 00:08:53,942
and two blocks away from Gheysar's house
when he was murdered.
91
00:08:54,026 --> 00:08:58,071
We're certain the agent
is connected to these murders.
92
00:08:58,572 --> 00:09:00,199
What's your connection?
93
00:09:01,366 --> 00:09:06,246
I told you. I don't know her, let
alone have a connection with her, sir.
94
00:09:07,289 --> 00:09:11,251
Perhaps one of my employees had a meeting
at the electric company that evening.
95
00:09:11,335 --> 00:09:14,046
It makes sense.
96
00:09:18,801 --> 00:09:19,802
Is this you?
97
00:09:21,470 --> 00:09:22,513
This?
98
00:09:23,472 --> 00:09:25,015
What's the address?
99
00:09:25,808 --> 00:09:29,061
Number five, Nastaran Street.
100
00:09:30,354 --> 00:09:32,689
Number five... Nastaran Street...
101
00:09:35,234 --> 00:09:36,693
Mrs. Salome Soltani.
102
00:09:38,654 --> 00:09:42,741
She's my client.
I was there to plan her trip.
103
00:09:44,243 --> 00:09:46,161
At 1:30 a.m.?
104
00:09:48,080 --> 00:09:50,958
It was late, that's true...
105
00:09:51,750 --> 00:09:53,836
But she's an old client.
106
00:10:04,763 --> 00:10:05,806
Brother.
107
00:10:10,727 --> 00:10:11,812
Brother.
108
00:10:12,312 --> 00:10:14,064
Can I use the restroom?
109
00:10:15,983 --> 00:10:17,276
Sir.
110
00:11:06,116 --> 00:11:08,994
Dr. Torbati to pediatrics.
111
00:11:09,870 --> 00:11:12,080
Dr. Torbati to pediatrics.
112
00:11:12,164 --> 00:11:13,624
Want anything to drink?
113
00:11:15,209 --> 00:11:17,628
I'm okay. You don't have to play host.
114
00:11:17,711 --> 00:11:18,712
Thank you.
115
00:11:21,298 --> 00:11:22,800
How's your hand?
116
00:11:23,383 --> 00:11:24,635
It doesn't hurt as much.
117
00:11:26,386 --> 00:11:27,387
Hey...
118
00:11:28,639 --> 00:11:30,974
Have you considered reporting her?
119
00:11:31,850 --> 00:11:33,393
She was our guest.
120
00:11:33,811 --> 00:11:37,856
But your mother kicked her out once
she heard she was at the protest, right?
121
00:11:39,942 --> 00:11:42,945
The way she fought,
you could tell she was a pro.
122
00:11:43,028 --> 00:11:44,905
We have to report this.
123
00:11:46,782 --> 00:11:52,121
Don't worry. There's someone I know.
He's in Revolutionary Guard intelligence.
124
00:11:52,830 --> 00:11:55,165
He'll take care of your parents.
125
00:11:56,250 --> 00:11:58,752
But it's important that they catch her.
126
00:12:00,629 --> 00:12:02,548
For our country's sake.
127
00:12:08,011 --> 00:12:09,304
Give me your hand.
128
00:12:11,807 --> 00:12:13,267
I want to sign it.
129
00:12:14,101 --> 00:12:16,770
Careful, take it easy...
130
00:12:30,742 --> 00:12:32,411
Child of the revolution.
131
00:12:58,645 --> 00:13:00,564
Brothers, please.
132
00:13:03,567 --> 00:13:04,902
Have a seat.
133
00:13:21,543 --> 00:13:22,753
Salome.
134
00:13:23,504 --> 00:13:25,547
You're to look only at me.
135
00:13:31,011 --> 00:13:32,304
Tell me.
136
00:13:33,722 --> 00:13:37,518
How do you know Mr. Masoud Tabrizi?
137
00:13:37,935 --> 00:13:42,981
He has a travel agency.
I booked a trip to Shiraz with him.
138
00:13:44,399 --> 00:13:47,110
For which date?
139
00:13:47,486 --> 00:13:48,862
Next month.
140
00:13:49,947 --> 00:13:53,116
The 11th through the 15th, I believe.
141
00:13:53,200 --> 00:13:54,701
Four days, anyway.
142
00:13:56,161 --> 00:13:58,455
Please tell me,
143
00:13:59,957 --> 00:14:02,835
what were you doing
on the 13th of November
144
00:14:02,918 --> 00:14:06,338
at 1:30 a.m.?
145
00:14:06,755 --> 00:14:09,675
One thirty? I suppose I was home.
146
00:14:11,176 --> 00:14:13,595
Were you home? Alone?
147
00:14:19,726 --> 00:14:21,145
Eyes on me!
148
00:14:21,228 --> 00:14:25,190
I'm sorry. He was at my house.
149
00:14:29,194 --> 00:14:31,488
Masoud was at your house.
150
00:14:32,865 --> 00:14:34,032
Why?
151
00:14:34,408 --> 00:14:37,494
He was helping me with
the hotel reservation and...
152
00:14:38,412 --> 00:14:40,330
At 1:30 a.m.?
153
00:14:43,041 --> 00:14:45,752
I... I'm sorry, Masoud.
154
00:14:48,755 --> 00:14:50,007
Masoud...
155
00:14:52,259 --> 00:14:53,969
This is your last warning.
156
00:14:54,636 --> 00:14:55,971
Eyes on me.
157
00:14:56,054 --> 00:14:59,475
I'm sorry, this isn't easy for me.
158
00:15:01,768 --> 00:15:05,063
Masoud and I... we're in a relationship.
159
00:15:05,731 --> 00:15:07,149
In a temporary marriage.
160
00:15:14,615 --> 00:15:15,782
Mrs. Soltani...
161
00:15:16,867 --> 00:15:17,868
Are you a prostitute?
162
00:15:17,951 --> 00:15:20,078
- Watch your mouth!
- Silence!
163
00:15:20,370 --> 00:15:21,538
Silence!
164
00:15:29,129 --> 00:15:30,297
Mrs. Soltani,
165
00:15:31,131 --> 00:15:33,967
if you're not a prostitute,
then what are you?
166
00:15:35,761 --> 00:15:37,679
We have a "temporary marriage."
167
00:15:38,096 --> 00:15:39,932
You know very well what I am.
168
00:15:43,268 --> 00:15:46,647
You men have a pretty nice
arrangement for yourselves.
169
00:16:03,580 --> 00:16:04,748
Where are you taking me?
170
00:16:04,832 --> 00:16:06,416
Let's go! Get a move on!
171
00:16:08,127 --> 00:16:09,128
Yes.
172
00:16:09,211 --> 00:16:11,088
- Boss?
- I'm listening. What is it?
173
00:16:11,171 --> 00:16:12,923
I think we've made a breakthrough.
174
00:16:13,006 --> 00:16:16,343
- What?
- There's a girl here who's seen the agent.
175
00:16:16,426 --> 00:16:19,096
Don't proceed until I get there.
Thank you.
176
00:16:42,578 --> 00:16:43,912
- Hi.
- Hey.
177
00:16:45,330 --> 00:16:46,498
Where have you been?
178
00:16:47,541 --> 00:16:49,710
I went to take care of your business.
179
00:16:50,711 --> 00:16:52,171
Did you get the passport?
180
00:16:52,254 --> 00:16:54,548
No. It's going to take some time.
181
00:16:55,048 --> 00:16:57,092
- How long?
- I'm not sure.
182
00:16:57,718 --> 00:16:59,553
- A few days.
- A few days?
183
00:17:01,138 --> 00:17:03,557
Well, well! Mister Milad!
184
00:17:04,348 --> 00:17:06,058
I just saw Bijan,
185
00:17:06,143 --> 00:17:07,978
I heard you settled our debt. Nice job.
186
00:17:08,519 --> 00:17:09,855
This isn't a good time, man.
187
00:17:13,567 --> 00:17:14,567
Okay.
188
00:17:15,110 --> 00:17:17,446
Just get me the supply
you bought for tomorrow.
189
00:17:17,821 --> 00:17:19,740
Can't I give it to you later?
190
00:17:19,823 --> 00:17:22,034
Milad. Come on, is it in here?
191
00:17:22,116 --> 00:17:23,117
It's here.
192
00:17:35,088 --> 00:17:36,173
You're the best.
193
00:17:40,677 --> 00:17:41,804
Damn it!
194
00:17:49,478 --> 00:17:50,896
You went to buy drugs?
195
00:17:51,855 --> 00:17:54,024
It's the favor I had
to do for Karim, okay?
196
00:17:55,275 --> 00:17:57,110
And what about the money I gave you?
197
00:17:58,070 --> 00:17:59,738
Did you use it for that?
198
00:18:07,329 --> 00:18:09,581
I'm sorry, okay?
I got caught up in something.
199
00:18:09,665 --> 00:18:12,000
I'll give you the money back
in, like, one or two days.
200
00:18:12,084 --> 00:18:14,711
I don't care about the money.
You promised me something.
201
00:18:15,546 --> 00:18:19,383
- It was a mistake coming here.
- No, it wasn't, okay? Listen, listen.
202
00:18:20,008 --> 00:18:22,261
- By tonight, you can have your passport.
- How?
203
00:18:23,303 --> 00:18:25,013
What I need is a clean passport.
204
00:18:25,639 --> 00:18:27,683
The packaging, the framework.
205
00:18:28,892 --> 00:18:30,811
The rest I can take care of right here.
206
00:18:34,481 --> 00:18:36,066
Do you have a clean passport?
207
00:18:39,862 --> 00:18:41,864
No. Not yet.
208
00:19:06,889 --> 00:19:08,182
Whoa. What now?
209
00:19:08,265 --> 00:19:10,350
- I'm going to get the passport.
- I'm coming with you.
210
00:19:10,434 --> 00:19:11,643
- No.
- Okay?
211
00:19:11,727 --> 00:19:14,062
I don't want you coming back here
all busted up again.
212
00:19:14,146 --> 00:19:15,522
Don't worry about me.
213
00:19:16,106 --> 00:19:19,359
Just stay here. And don't disappear.
214
00:19:22,321 --> 00:19:23,405
Zahra...
215
00:19:45,385 --> 00:19:46,678
It's an honor, sir.
216
00:19:46,762 --> 00:19:48,013
Nice work.
217
00:19:48,096 --> 00:19:49,515
Wait outside, please.
218
00:19:50,474 --> 00:19:51,558
Hello.
219
00:19:53,435 --> 00:19:55,562
You're Razieh, right?
220
00:19:55,646 --> 00:19:56,730
Yes.
221
00:20:00,025 --> 00:20:01,068
Razieh...
222
00:20:02,319 --> 00:20:05,739
Before we proceed,
I just want to make sure
223
00:20:05,823 --> 00:20:10,494
you're absolutely certain this is
the woman that stayed at your house
224
00:20:11,245 --> 00:20:12,913
and who later attacked you.
225
00:20:14,498 --> 00:20:16,166
Yes. That's her.
226
00:20:18,210 --> 00:20:20,003
Good. Excellent.
227
00:20:21,130 --> 00:20:24,216
I'll personally speak
with your superior, Hassan,
228
00:20:24,299 --> 00:20:26,802
let him know about this,
and you'll get a promotion.
229
00:20:27,344 --> 00:20:28,679
Thank you.
230
00:20:28,762 --> 00:20:31,306
Many people couldn't have done
what you did.
231
00:20:32,724 --> 00:20:35,811
You've proven that
you love your country.
232
00:20:36,979 --> 00:20:38,147
Well done.
233
00:20:43,152 --> 00:20:44,862
What? No!
234
00:20:44,945 --> 00:20:46,864
Hassan said they won't be harmed.
235
00:20:46,947 --> 00:20:49,199
- Shut up!
- They didn't do anything, please!
236
00:20:49,283 --> 00:20:50,325
I said shut up!
237
00:20:52,453 --> 00:20:54,037
I'm doing the talking here.
238
00:20:58,834 --> 00:21:02,045
I want you to attest,
before your parents,
239
00:21:02,129 --> 00:21:05,883
that the girl you pointed out
240
00:21:05,966 --> 00:21:07,217
stayed with you.
241
00:21:16,351 --> 00:21:17,352
Razieh.
242
00:21:18,437 --> 00:21:21,231
If you want to help your parents
243
00:21:22,691 --> 00:21:24,568
now is the time to tell the truth.
244
00:21:29,781 --> 00:21:30,991
Yes.
245
00:21:32,284 --> 00:21:34,411
It was one night,
they kicked her out when...
246
00:21:34,495 --> 00:21:37,498
Okay. That'll do.
247
00:21:42,920 --> 00:21:44,922
She's a foreign agent.
248
00:21:46,048 --> 00:21:49,551
A foreign agent
you allowed inside your home.
249
00:21:50,928 --> 00:21:51,929
Dariush.
250
00:21:53,555 --> 00:21:55,557
You're an honorable man.
251
00:21:58,227 --> 00:22:01,230
You're part of the judiciary.
252
00:22:02,856 --> 00:22:06,026
You know what this is punishable by?
253
00:22:08,195 --> 00:22:09,279
Hanging.
254
00:22:11,824 --> 00:22:13,033
Yes.
255
00:22:13,534 --> 00:22:14,993
Hanging in prison,
256
00:22:16,286 --> 00:22:19,540
in a miserable little room
at the end of the hall.
257
00:22:22,042 --> 00:22:23,043
Please.
258
00:22:23,794 --> 00:22:25,629
Let my family go.
259
00:22:25,712 --> 00:22:27,297
They didn't know anything.
260
00:22:27,673 --> 00:22:29,758
It's all my fault.
261
00:22:30,551 --> 00:22:32,719
I let her into our home.
262
00:22:33,554 --> 00:22:35,347
I knew her.
263
00:22:42,771 --> 00:22:45,774
Get the father and daughter out.
Leave the wife.
264
00:25:44,870 --> 00:25:46,413
- Khosrow.
- Yeah.
265
00:25:46,497 --> 00:25:50,709
Tear the place apart. Look everywhere,
even places you wouldn't suspect.
266
00:25:50,793 --> 00:25:54,588
If Faraz searches the place and finds
anything, he'll have all of us hanged.
267
00:26:04,431 --> 00:26:05,641
Go through these drawers.
268
00:26:09,645 --> 00:26:11,396
And check out the balcony too.
269
00:26:38,048 --> 00:26:40,008
Khosrow, come with me.
270
00:26:51,228 --> 00:26:52,229
Wait here.
271
00:27:00,737 --> 00:27:02,114
- Hello, sir.
- Yes?
272
00:27:02,197 --> 00:27:05,951
My name is Ahmadi. I'm a representative
from the Iran-Rent company.
273
00:27:06,702 --> 00:27:07,911
What's this about?
274
00:27:08,245 --> 00:27:10,247
We have an appointment.
275
00:27:10,330 --> 00:27:14,168
You've offered to add your home
to the Iran-Rent database.
276
00:27:14,251 --> 00:27:16,628
You can leave your information
and we'll call you.
277
00:27:16,712 --> 00:27:19,506
I'm sorry, sir, it's not that simple.
278
00:27:19,590 --> 00:27:22,676
It is my duty to appraise the home
for the company,
279
00:27:22,759 --> 00:27:25,471
make sure the photos you've uploaded
are representative.
280
00:27:25,554 --> 00:27:26,763
We're busy.
281
00:27:26,847 --> 00:27:28,640
Thank you. I won't take long.
282
00:27:28,724 --> 00:27:31,435
Get the hell out before I arrest you!
283
00:27:32,978 --> 00:27:34,062
Creep.
284
00:27:34,480 --> 00:27:35,772
Apologies.
285
00:28:14,269 --> 00:28:15,312
How are you, criminal?
286
00:28:16,188 --> 00:28:17,731
I was sure you got arrested.
287
00:28:17,815 --> 00:28:18,815
Let's go.
288
00:28:19,983 --> 00:28:21,068
Zahra, let's go.
289
00:28:47,010 --> 00:28:48,679
I'm sure...
290
00:28:49,930 --> 00:28:53,016
Mossad applied a lot
of emotional and mental pressure on you.
291
00:28:54,309 --> 00:28:57,104
I swear,
nobody contacted me from Mossad.
292
00:28:57,479 --> 00:29:00,649
My niece just showed up at our house
and asked for my help.
293
00:29:02,359 --> 00:29:03,610
Help with what?
294
00:29:04,361 --> 00:29:07,823
Just a place to stay, to lay low.
That's all.
295
00:29:07,906 --> 00:29:09,825
She said it was only for a night.
296
00:29:10,325 --> 00:29:12,411
We kicked her out after the protest.
297
00:29:12,828 --> 00:29:16,498
I had no idea at any point
she was a Mossad agent.
298
00:29:16,582 --> 00:29:18,292
Who would have thought.
299
00:29:20,294 --> 00:29:23,881
Arezoo, you're playing coy.
300
00:29:25,757 --> 00:29:29,178
I made a huge mistake.
I'm terribly sorry.
301
00:29:36,143 --> 00:29:37,769
What's your niece's name?
302
00:29:37,853 --> 00:29:38,896
Sali.
303
00:29:38,979 --> 00:29:40,272
Sali?
304
00:29:41,023 --> 00:29:43,150
Sali is not an Israeli name.
305
00:29:43,233 --> 00:29:44,526
What's her name now?
306
00:29:45,694 --> 00:29:47,154
Her name is...
307
00:29:49,114 --> 00:29:50,240
Tamar.
308
00:29:51,325 --> 00:29:52,785
Tamar Rabinyan.
309
00:29:54,953 --> 00:29:57,664
And where is "Tamar Rabinyan" now?
310
00:29:57,748 --> 00:29:59,833
I swear I don't know.
311
00:30:01,043 --> 00:30:02,628
How can that be?
312
00:30:03,337 --> 00:30:05,047
You told her to leave and she left?
313
00:30:05,130 --> 00:30:08,133
Yes. She respected me.
314
00:30:09,802 --> 00:30:11,136
How did she leave?
315
00:30:11,220 --> 00:30:12,221
She walked.
316
00:30:13,013 --> 00:30:18,852
Even though a cab driver
rang the doorbell and...
317
00:30:19,102 --> 00:30:21,647
he must have come to pick her up
but she had already left.
318
00:30:22,105 --> 00:30:23,649
Did he tell you his name?
319
00:30:23,732 --> 00:30:24,900
No.
320
00:30:25,234 --> 00:30:27,152
Do you remember his face?
321
00:30:27,236 --> 00:30:30,405
Could you describe it?
322
00:30:31,406 --> 00:30:33,116
I think so.
323
00:30:42,960 --> 00:30:46,088
NAME: RAZIEH NEKOOMARD
PASSPORT: 03426144
324
00:30:54,012 --> 00:30:57,432
ZHILA GHORBANIFAR
WANTED BY THE INVESTIGATIVE DEPARTMENT
325
00:31:03,772 --> 00:31:07,985
So the good news is the passport you
took from your friend's house is clean.
326
00:31:10,154 --> 00:31:11,446
But who is Zhila?
327
00:31:15,868 --> 00:31:17,870
Your name isn't Zahra, is it?
328
00:31:20,497 --> 00:31:23,750
- No.
- Okay. Then, Zhila,
329
00:31:24,376 --> 00:31:25,586
what's your story?
330
00:31:42,519 --> 00:31:46,648
I was working at the electric company
since we got back from Qatar.
331
00:31:48,317 --> 00:31:49,735
I'm married.
332
00:31:54,990 --> 00:31:57,367
I was married.
333
00:32:01,121 --> 00:32:04,458
My boss was harassing me.
334
00:32:07,085 --> 00:32:08,337
Sexually.
335
00:32:12,090 --> 00:32:14,218
I was looking
for a way to get revenge, I...
336
00:32:17,304 --> 00:32:20,349
I thought if the electricity
went down somewhere...
337
00:32:22,518 --> 00:32:24,812
he'd get blamed for
it and he'd be fired.
338
00:32:27,356 --> 00:32:28,899
That's why I contacted you.
339
00:32:32,820 --> 00:32:34,988
But before I had the chance
to do anything...
340
00:32:36,490 --> 00:32:38,200
my husband found out.
341
00:32:41,912 --> 00:32:44,331
The police think my
husband killed my boss
342
00:32:44,414 --> 00:32:47,709
and then ran off to
his family in Shiraz.
343
00:32:51,964 --> 00:32:54,258
Before he left,
he kicked me out of the house.
344
00:32:55,926 --> 00:32:58,053
Couldn't take the blow to his honor.
345
00:33:13,694 --> 00:33:14,903
Who hit you?
346
00:33:22,911 --> 00:33:24,037
My...
347
00:33:26,081 --> 00:33:27,833
My husband's brothers.
348
00:33:30,461 --> 00:33:33,130
They found me where I was staying,
at a friend's house.
349
00:33:38,802 --> 00:33:40,512
The police are looking for me.
350
00:33:41,263 --> 00:33:43,932
They think I might know
what happened to my boss,
351
00:33:44,850 --> 00:33:47,478
but I had nothing to do with it.
352
00:33:48,770 --> 00:33:51,315
- I can leave.
- No.
353
00:33:58,906 --> 00:34:01,158
You can... You can stay here.
354
00:34:02,701 --> 00:34:04,578
Plus, you're probably safer here.
355
00:34:09,124 --> 00:34:10,167
Thank you.
356
00:34:43,826 --> 00:34:45,202
Let him in.
357
00:34:56,964 --> 00:34:58,757
The sketch artist
358
00:34:59,716 --> 00:35:01,468
used Arezoo's description
359
00:35:03,178 --> 00:35:04,513
to create this sketch.
360
00:35:10,769 --> 00:35:14,189
Rashid is using his head.
361
00:35:16,900 --> 00:35:18,443
He realized...
362
00:35:20,279 --> 00:35:25,576
loyalty to his people is more important
than the Zionists' money.
363
00:35:41,508 --> 00:35:43,886
He worked at my company.
364
00:35:44,845 --> 00:35:46,346
I fired him.
365
00:35:48,390 --> 00:35:49,975
Because he's a thief.
366
00:35:51,727 --> 00:35:54,313
A lousy little thief.
367
00:35:56,148 --> 00:35:59,276
Give him a few tomans and he'd
tell you his own mother was a Zionist.
368
00:36:08,827 --> 00:36:10,078
Take him out.
369
00:36:20,130 --> 00:36:21,507
Masoud...
370
00:36:21,590 --> 00:36:24,218
You know this is finished.
371
00:36:26,136 --> 00:36:28,305
Why keep this up?
372
00:36:30,265 --> 00:36:33,894
For the sake of your own life,
and your wife and children's lives...
373
00:36:34,937 --> 00:36:36,522
find her.
374
00:36:38,190 --> 00:36:41,026
Find me Tamar Rabinyan.
375
00:36:43,904 --> 00:36:45,072
Brother,
376
00:36:46,240 --> 00:36:49,660
you can take the shit
I'm sitting in and make me eat it.
377
00:36:49,743 --> 00:36:52,371
You can kill my wife
and daughters in front of me.
378
00:36:52,788 --> 00:36:55,207
I'll still tell you the same thing.
I don't know her.
379
00:36:55,290 --> 00:36:57,584
Why can't you get it through your head?
380
00:37:17,271 --> 00:37:18,689
Milad, what do you think?
381
00:37:25,445 --> 00:37:26,446
Wow.
382
00:37:27,239 --> 00:37:28,907
- Yeah.
- Sexy.
383
00:37:28,991 --> 00:37:30,701
Parisa, you're a genius.
384
00:37:31,285 --> 00:37:34,079
Ready? Into the camera.
385
00:37:37,499 --> 00:37:38,750
One more.
386
00:37:41,545 --> 00:37:43,464
- Done.
- All right.
387
00:37:43,797 --> 00:37:45,257
Can I take this stuff off?
388
00:37:45,340 --> 00:37:47,926
No, of course not. You have
to stay that way until the flight.
389
00:37:48,469 --> 00:37:50,387
Make sure you take a good look.
390
00:37:50,471 --> 00:37:52,848
- 'Cause I'm not doing that again.
- Yeah, yeah, yeah.
391
00:37:55,100 --> 00:37:56,185
Thank you.
392
00:37:58,896 --> 00:38:00,189
My dear,
393
00:38:00,272 --> 00:38:02,774
I'm begging you, give me some good news.
394
00:38:03,692 --> 00:38:05,277
Three out of three.
395
00:38:06,111 --> 00:38:09,948
What? They removed all three?
396
00:38:10,032 --> 00:38:11,533
There's nothing left.
397
00:38:12,326 --> 00:38:13,869
Thank God.
398
00:38:14,495 --> 00:38:16,622
So that's it, no more seizures?
399
00:38:16,955 --> 00:38:18,040
God willing.
400
00:38:20,584 --> 00:38:23,128
Does that mean you're clear to fly?
401
00:38:23,212 --> 00:38:24,296
Yes.
402
00:38:24,671 --> 00:38:28,300
Thank God.
403
00:38:28,383 --> 00:38:30,803
I hope you'll meet me
at the airport, at least.
404
00:38:30,886 --> 00:38:31,887
Me?
405
00:38:32,221 --> 00:38:35,057
I'll even sleep there if I have to.
406
00:38:35,682 --> 00:38:37,643
Trust me. I promise.
407
00:38:37,726 --> 00:38:42,314
I'll turn my phone off and take
the day off. I swear on my life.
408
00:38:42,773 --> 00:38:45,984
Wonderful. Well, I'll keep packing here.
409
00:38:46,985 --> 00:38:48,070
Kisses.
410
00:38:48,153 --> 00:38:50,531
Kisses.
411
00:38:50,823 --> 00:38:53,659
I'll see you. I'll see you, my dear.
412
00:38:55,369 --> 00:38:58,122
Was that Nahid? Is she all right?
413
00:39:01,083 --> 00:39:02,292
Everything went well.
414
00:39:02,376 --> 00:39:03,919
Thank God. I'm happy for you.
415
00:39:04,336 --> 00:39:05,337
All right.
416
00:39:06,630 --> 00:39:08,507
Ali, what do you have for us?
417
00:39:08,841 --> 00:39:10,968
This is from the electric company.
418
00:39:11,051 --> 00:39:13,137
I wonder what she was doing there.
419
00:39:13,720 --> 00:39:17,683
These are records from their servers.
It's all gibberish to us.
420
00:39:17,766 --> 00:39:21,103
But I sent a copy to our cyber division.
421
00:39:21,520 --> 00:39:24,064
In a few hours we'll figure out
what she was doing.
422
00:39:24,481 --> 00:39:26,316
Good work. Thank you.
423
00:39:34,366 --> 00:39:36,285
You know,
I think the people at the apartment
424
00:39:36,368 --> 00:39:39,746
were high-ranking police officers
or something.
425
00:39:39,830 --> 00:39:41,540
Intelligence, maybe.
426
00:39:44,334 --> 00:39:46,378
You know, if I were you...
427
00:39:47,963 --> 00:39:51,592
before I leave,
I'd get my revenge on all of them.
428
00:39:52,426 --> 00:39:55,304
The police, the guards,
the electric company.
429
00:39:56,472 --> 00:39:58,515
I'd black out the whole city.
430
00:39:59,725 --> 00:40:03,270
You really think I can ever show my face
at the electric company again?
431
00:40:06,190 --> 00:40:09,943
What if I told you I could get you
into the secondary power station?
432
00:40:12,738 --> 00:40:13,739
How?
433
00:40:13,822 --> 00:40:15,866
I have a friend who works there.
434
00:40:16,408 --> 00:40:18,911
And I trust him. He can get us in.
435
00:40:19,244 --> 00:40:21,205
With his abilities and yours,
436
00:40:21,622 --> 00:40:23,874
we can turn the lights off
in all of Tehran.
437
00:40:25,209 --> 00:40:26,668
What do you say?
438
00:40:29,630 --> 00:40:31,048
I don't know.
439
00:40:35,886 --> 00:40:37,054
Okay.
440
00:40:38,430 --> 00:40:39,473
Well...
441
00:40:41,558 --> 00:40:43,769
Maybe one day I'll do it for you.
442
00:40:44,561 --> 00:40:46,396
And send you the pictures.
443
00:40:49,608 --> 00:40:50,609
Yeah.
444
00:40:51,777 --> 00:40:53,237
That could be nice.
445
00:41:08,961 --> 00:41:10,587
Do you wanna switch?
446
00:41:13,674 --> 00:41:14,967
Of course not.
447
00:41:16,301 --> 00:41:17,970
But I'd love to join you.
448
00:41:35,112 --> 00:41:36,613
Much better.
449
00:41:40,826 --> 00:41:42,411
Oh, yes.
450
00:41:49,668 --> 00:41:51,670
You know, I think you're very beautiful.
451
00:42:26,789 --> 00:42:28,916
I just wanted to feel your body.
452
00:42:30,793 --> 00:42:31,835
Okay?
453
00:42:32,961 --> 00:42:34,087
Okay.
454
00:42:52,356 --> 00:42:54,525
I'm glad I got to meet you,
455
00:42:54,858 --> 00:42:56,360
Sick-Boy.
456
00:42:59,947 --> 00:43:01,198
Me too.
457
00:43:02,491 --> 00:43:03,867
Shakira.
458
00:43:52,374 --> 00:43:57,921
Sometimes leaders of the Zionist regime
459
00:43:58,005 --> 00:44:03,719
threaten us with military intervention.
460
00:44:03,802 --> 00:44:07,222
I believe they know full well,
461
00:44:07,306 --> 00:44:10,142
and if they don't know,
they ought to know,
462
00:44:10,225 --> 00:44:13,770
that if they make
even the slightest mistake,
463
00:44:13,854 --> 00:44:15,397
the Islamic Republic
464
00:44:15,481 --> 00:44:17,608
will reduce Tel Aviv
and Haifa to rubble.
465
00:44:17,691 --> 00:44:20,611
THE MISSILE POWER, NON-NEGOTIABLE
466
00:44:29,912 --> 00:44:31,997
Allahu Akbar!
467
00:44:32,080 --> 00:44:35,334
Allahu Akbar!
468
00:44:35,793 --> 00:44:37,628
Here, Madame Kamali,
your chariot has arrived.
469
00:44:38,921 --> 00:44:40,547
A whole ambulance at your disposal.
470
00:44:40,631 --> 00:44:42,174
What luxury.
471
00:44:42,257 --> 00:44:45,594
If this wasn't a hospital,
I'd promise I'd come back next year.
472
00:44:45,677 --> 00:44:47,971
You must promise me
you'll never come back here.
473
00:44:49,807 --> 00:44:52,017
Hello, Mrs. Kamali. My name is Salim.
474
00:44:52,351 --> 00:44:54,686
I've been tasked
with taking you to the airport.
475
00:44:54,770 --> 00:44:56,313
How are you feeling?
476
00:44:56,396 --> 00:44:58,106
- Fine, praise God.
- Wonderful.
477
00:44:59,817 --> 00:45:01,318
So long, have a safe trip.
478
00:45:01,401 --> 00:45:04,029
Goodbye, and thank you
for everything, again.
479
00:45:06,073 --> 00:45:07,324
Good morning, ma'am.
480
00:45:07,407 --> 00:45:08,407
Good morning.
481
00:45:12,830 --> 00:45:14,039
I got the patient.
482
00:45:48,115 --> 00:45:49,366
So, that's it?
483
00:45:50,325 --> 00:45:51,535
You're leaving?
484
00:45:56,123 --> 00:45:58,250
I've decided to stay for a few days.
485
00:46:01,128 --> 00:46:03,255
Let's black out this city.
33315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.