All language subtitles for Tehran (2020) - S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,116 --> 00:00:37,788 Tamar! Tamar, it's me, "the Eagle". 2 00:00:41,375 --> 00:00:42,501 Are you okay? 3 00:00:51,802 --> 00:00:53,011 This is her boss. 4 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 Yeah. He tried to rape me. 5 00:00:55,389 --> 00:00:57,307 He was harassing Zhila. 6 00:00:57,391 --> 00:00:59,101 How could you not know about this? 7 00:01:00,435 --> 00:01:02,354 Did anybody see the two of you? 8 00:01:02,437 --> 00:01:03,814 No, I don't think so. 9 00:01:04,730 --> 00:01:06,775 It's okay, there are no cameras. 10 00:01:17,327 --> 00:01:18,537 Tamar, help me. 11 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 Tamar, get his legs. 12 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 Come here. 13 00:01:43,228 --> 00:01:44,855 - Come. - Right. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,817 - Get your bag. - Right, right. 15 00:01:54,615 --> 00:01:55,866 Right, right. 16 00:02:56,635 --> 00:02:59,638 The coast is clear. So you don't have to worry about that. 17 00:03:00,180 --> 00:03:03,058 My men are on their way, we will take care of the package. 18 00:03:03,141 --> 00:03:06,395 And what about her? Is she fit to go back in? 19 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 It's hard to say. 20 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 How much time do we have? 21 00:03:15,529 --> 00:03:16,989 A little under an hour. 22 00:03:18,365 --> 00:03:21,994 It's your call, but if we don't do it now, this place is burnt. 23 00:03:22,786 --> 00:03:24,246 Let me talk to her. 24 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Okay. 25 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 She wants to talk to you. 26 00:03:34,381 --> 00:03:35,507 I'm sorry. 27 00:03:35,591 --> 00:03:37,759 Don't be sorry, you didn't have a choice. 28 00:03:37,843 --> 00:03:39,052 I couldn't get away. 29 00:03:39,136 --> 00:03:40,345 That doesn't matter now. 30 00:03:41,013 --> 00:03:42,639 Do you think you can still go back in? 31 00:03:42,723 --> 00:03:43,724 Yes. 32 00:03:43,807 --> 00:03:45,100 Here, catch your breath. 33 00:03:49,104 --> 00:03:50,147 I can do it. 34 00:03:51,315 --> 00:03:53,066 We have less than 50 minutes. 35 00:03:53,150 --> 00:03:54,151 That's plenty. 36 00:04:19,760 --> 00:04:21,094 We're moving forward. 37 00:04:26,558 --> 00:04:28,477 - Are you okay? - Yeah. 38 00:04:28,560 --> 00:04:29,560 Focused? 39 00:04:32,564 --> 00:04:33,690 All right. 40 00:04:33,774 --> 00:04:37,528 What just happened here, you delete it from your mind. 41 00:04:37,611 --> 00:04:39,404 - Understood? - Yeah. 42 00:04:39,488 --> 00:04:42,991 Okay. You have 47 minutes to do what you have to do, 43 00:04:43,617 --> 00:04:45,536 - then I'll get you out of here. - All right. 44 00:04:47,120 --> 00:04:49,540 - You will be home by tomorrow afternoon. - All right. 45 00:04:53,252 --> 00:04:55,212 - Stay in communication with me. - All right. 46 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 Rashid, where are you? 47 00:05:15,899 --> 00:05:18,110 We'll be there in three minutes. 48 00:05:53,854 --> 00:05:56,315 - The connection to Tehran's restored. - Status? 49 00:05:56,398 --> 00:05:58,192 The radar system isn't ready yet. 50 00:05:58,275 --> 00:06:01,069 20 minutes to the "H" hour. What about your agent? 51 00:06:01,528 --> 00:06:06,450 She needs time to go upstairs and connect to the central terminal before she's done. 52 00:06:10,412 --> 00:06:14,249 Hoshen, 20 minutes to departure, check all your systems. 53 00:07:47,009 --> 00:07:50,179 Mohsen! A body! 54 00:07:50,888 --> 00:07:51,874 There's a lot of blood. 55 00:07:51,889 --> 00:07:53,056 We're going inside. 56 00:07:53,140 --> 00:07:55,559 No, no, no. Stand down. Go back. 57 00:07:56,143 --> 00:07:57,352 But we're here. 58 00:07:57,436 --> 00:07:58,687 Get out of here! 59 00:07:59,479 --> 00:08:02,608 The whole thing's off, Rashid! Get out of here! 60 00:08:02,691 --> 00:08:05,402 Got it, Boss. Get out of here, we're standing down. 61 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 - What? - Someone found the body. 62 00:08:36,225 --> 00:08:37,643 How much longer do you need? 63 00:08:38,519 --> 00:08:42,981 I don't know exactly. Fifteen minutes, 20 maybe. 64 00:08:43,065 --> 00:08:45,317 That's too much. Do it as fast as you can. 65 00:10:12,029 --> 00:10:13,614 - Excellent. - What is it? 66 00:10:13,697 --> 00:10:15,490 She stabilized the connection. 67 00:10:15,574 --> 00:10:17,826 She just has to copy the worm, I'll do the rest. 68 00:10:39,932 --> 00:10:42,392 I just need to update the authorizations and I'm done. 69 00:10:42,476 --> 00:10:45,062 The cops are here, you have to get out through the back door. 70 00:10:46,605 --> 00:10:48,065 This is it, I'm almost done. 71 00:10:48,148 --> 00:10:49,316 Are you listening to me? 72 00:10:49,399 --> 00:10:52,861 Five minutes. We're not gonna get another chance. 73 00:10:52,945 --> 00:10:54,363 Get the hell out of there now! 74 00:10:59,743 --> 00:11:01,537 Attention please. 75 00:11:01,912 --> 00:11:07,626 All employees report immediately to the main hall. 76 00:11:14,049 --> 00:11:15,133 Are you coming, Zhila? 77 00:11:16,510 --> 00:11:17,511 What? 78 00:11:17,594 --> 00:11:19,429 Everyone's going downstairs. 79 00:11:20,389 --> 00:11:23,225 Yeah, go ahead. Don't wait for me. 80 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 Hey! 81 00:11:43,787 --> 00:11:44,997 What are you doing? 82 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 Turn that off. You hear? 83 00:11:51,378 --> 00:11:52,796 I'm just finishing. 84 00:11:52,880 --> 00:11:54,840 I'll be done in a second. Okay? 85 00:11:55,215 --> 00:11:57,342 Next one's going to be your head. 86 00:11:57,801 --> 00:11:59,219 Get up and go, now. 87 00:11:59,761 --> 00:12:01,388 Can I just take my bag? 88 00:12:01,471 --> 00:12:02,471 Quickly! 89 00:12:12,566 --> 00:12:15,152 Protocols are being deleted. Check on your end. 90 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 Here too. 91 00:12:20,991 --> 00:12:23,202 - What is it? - She activated "Fox on the Run". 92 00:12:24,494 --> 00:12:26,205 She's erasing everything she's done. 93 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Sit here. 94 00:12:39,384 --> 00:12:40,552 Sit here. 95 00:12:41,470 --> 00:12:44,181 Nobody talk to the person next to them. 96 00:12:44,848 --> 00:12:47,017 Or there will be consequences. 97 00:12:47,100 --> 00:12:49,728 You'll be charged with obstruction of justice. 98 00:12:49,811 --> 00:12:51,188 Keep an eye on them. 99 00:13:18,298 --> 00:13:21,385 The police is in the building. She's not answering my calls. 100 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 I think we should be prepared for the worst case. 101 00:13:24,555 --> 00:13:25,556 Thank you. 102 00:13:26,849 --> 00:13:28,851 - Keep me updated. - Of course. 103 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Haleli. 104 00:13:55,460 --> 00:13:56,879 Have the pilots stand down. 105 00:14:05,429 --> 00:14:07,097 Air Control, stand down. 106 00:14:07,181 --> 00:14:08,849 Mr. Prime Minister. 107 00:14:10,100 --> 00:14:11,560 We're canceling. 108 00:14:21,570 --> 00:14:23,989 These are all the passengers from the plane. 109 00:14:24,072 --> 00:14:27,701 There are no Iranian citizens, we checked twice. 110 00:14:29,036 --> 00:14:31,663 These are the passengers that boarded in Jordan? 111 00:14:31,747 --> 00:14:32,789 Yes. 112 00:14:32,873 --> 00:14:36,084 We don't have the list of those who are getting off in India. 113 00:14:36,168 --> 00:14:37,503 The plane hasn't landed yet. 114 00:14:38,295 --> 00:14:41,381 But I've got our best man over there on it. 115 00:14:41,465 --> 00:14:44,885 He will get us the passport scans of the people who landed in India. 116 00:14:45,677 --> 00:14:48,597 Go to the airport immediately, see if you can find anything. 117 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 Where did the two of them come from? Where were they headed? 118 00:14:51,767 --> 00:14:54,228 Check the security tape too. 119 00:14:55,938 --> 00:14:57,481 You have an ETA? 120 00:14:57,564 --> 00:14:58,899 Two to three hours. 121 00:14:59,525 --> 00:15:02,861 Go rest, if you like. I'll keep you posted. 122 00:15:03,946 --> 00:15:05,280 Thank you, Ali. 123 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 I told you to hold it in. 124 00:15:41,400 --> 00:15:43,110 I can't, officer. 125 00:15:43,819 --> 00:15:44,862 This isn't... 126 00:15:45,988 --> 00:15:47,114 the standard thing. 127 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 What? 128 00:15:50,492 --> 00:15:51,785 It's... 129 00:15:52,536 --> 00:15:54,121 I need to change my... 130 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 Make it quick. 131 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 Thank you, officer. God bless you. 132 00:16:32,159 --> 00:16:33,160 How are you? 133 00:16:33,952 --> 00:16:36,830 Not good. They're questioning everyone here. 134 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 And maybe someone heard us. 135 00:16:38,916 --> 00:16:43,337 Tell me, did any of the employees there know what he was doing? 136 00:16:43,795 --> 00:16:45,047 At least one woman. 137 00:16:45,506 --> 00:16:48,258 Okay. She cannot tell them anything about it. 138 00:16:49,176 --> 00:16:50,469 You have to talk to her. 139 00:16:51,136 --> 00:16:52,638 Gheysar knew too. 140 00:16:52,721 --> 00:16:53,722 Her husband. 141 00:16:54,473 --> 00:16:55,766 Gheysar? 142 00:16:56,183 --> 00:16:57,267 Are you sure? 143 00:16:57,351 --> 00:17:01,271 He told me Zhila wouldn't be coming back to Iran. Now I understand why. 144 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 Okay. 145 00:17:04,983 --> 00:17:06,484 Don't say a word about the rape. 146 00:17:07,069 --> 00:17:10,030 The most important thing is that you stall as long as you can. 147 00:17:10,864 --> 00:17:13,032 I will get you out of there. Okay? 148 00:17:17,454 --> 00:17:18,454 Wrap it up in there! 149 00:17:19,080 --> 00:17:20,290 I'm coming. 150 00:17:29,091 --> 00:17:32,427 "DON'T SAY ANYTHING ABOUT WHAT HAPPENED WITH HIM." 151 00:18:16,722 --> 00:18:18,140 Sara Farahmand! 152 00:18:48,545 --> 00:18:50,297 - Yes. - Are you on your way? 153 00:18:50,964 --> 00:18:52,174 Yes, I am. 154 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 So you know what to do? 155 00:18:55,093 --> 00:18:56,094 Yes, ma'am. 156 00:18:58,931 --> 00:18:59,932 Masoud. 157 00:19:00,015 --> 00:19:02,434 I trust you to deliver her to me personally. 158 00:19:04,186 --> 00:19:05,854 I will do whatever it takes. 159 00:19:07,898 --> 00:19:08,899 Okay. 160 00:19:55,863 --> 00:19:57,865 Hello, Gheysar. Sorry to bother you. 161 00:19:57,948 --> 00:19:59,116 Everything okay? 162 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 Yes. 163 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 - Is there something wrong? - No, my good man. 164 00:20:03,078 --> 00:20:05,163 I just wanted a word with you. 165 00:20:05,247 --> 00:20:06,665 May I come in? 166 00:20:09,001 --> 00:20:10,043 Yes, go ahead. 167 00:20:10,127 --> 00:20:11,879 Thank you very much. 168 00:20:12,671 --> 00:20:13,797 Thank you. 169 00:20:28,353 --> 00:20:29,396 Hello, Ali. 170 00:20:29,479 --> 00:20:30,647 Hey, Boss. 171 00:20:30,731 --> 00:20:31,982 What did you find? 172 00:20:32,608 --> 00:20:35,527 I spoke with the cab driver who picked her up. 173 00:20:36,111 --> 00:20:39,698 He said her Farsi was very good. She almost sounded like a native speaker. 174 00:20:40,782 --> 00:20:43,327 But also that she had a bit of an accent. 175 00:20:44,161 --> 00:20:48,957 The last thing he said was that he took her to Revolution Street. 176 00:20:49,041 --> 00:20:50,292 What else? 177 00:20:50,918 --> 00:20:53,629 He also said... 178 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 She was attractive. 179 00:20:58,467 --> 00:21:02,346 All right. We wait for info from India. 180 00:21:02,429 --> 00:21:04,348 All right. Have a good night. 181 00:21:41,385 --> 00:21:42,594 Kamali speaking. 182 00:21:42,678 --> 00:21:45,305 I forgot how serious you are. 183 00:21:45,389 --> 00:21:47,391 Most people just say, "hello". 184 00:21:47,474 --> 00:21:49,351 I'm a serious man. 185 00:21:49,434 --> 00:21:51,436 Too serious. 186 00:21:53,814 --> 00:21:55,440 Even when I'm with you? 187 00:21:56,775 --> 00:22:00,070 Let's just say it wouldn't hurt you to smile more often. 188 00:22:02,072 --> 00:22:05,409 I have an ugly smile. But my jokes are good. 189 00:22:05,993 --> 00:22:07,578 Sometimes. 190 00:22:09,955 --> 00:22:11,456 How are you, my love? 191 00:22:11,957 --> 00:22:14,751 I'm okay. I'm at the hotel. 192 00:22:14,835 --> 00:22:16,295 What did the doctor say? 193 00:22:16,378 --> 00:22:17,671 He's optimistic. 194 00:22:18,297 --> 00:22:20,299 Fortunately, he's optimistic. 195 00:22:21,633 --> 00:22:22,718 Okay. 196 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 Could you tell me one of your good jokes? 197 00:22:27,264 --> 00:22:30,976 I don't know. You've heard them all before. 198 00:22:31,560 --> 00:22:33,520 Come on, tell me a joke. 199 00:22:33,937 --> 00:22:35,230 Okay. 200 00:22:35,314 --> 00:22:40,611 Okay. Here's a new one. I just heard it today. 201 00:22:42,738 --> 00:22:47,868 A young man tells his mother, "Mom, I found a bride!" 202 00:22:48,952 --> 00:22:50,829 She goes, "Really?" He says, "Really. 203 00:22:50,913 --> 00:22:55,000 Tomorrow I'll bring three girls over for dinner, 204 00:22:55,083 --> 00:22:57,294 and you can guess which one she is." 205 00:22:58,295 --> 00:23:04,718 The next day, the son brings three girls over, lines them up, 206 00:23:04,801 --> 00:23:08,055 and says, "Guess which one is my bride." 207 00:23:09,139 --> 00:23:11,934 She looks them over and says, 208 00:23:12,976 --> 00:23:14,144 "The one on the right!" 209 00:23:14,686 --> 00:23:18,190 He says, "Wow, Mom, how'd you know?" 210 00:23:19,233 --> 00:23:23,195 She says, "Because I hate this one already!" 211 00:23:24,154 --> 00:23:25,489 It's good, isn't it? 212 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 I'm getting a headache. 213 00:23:31,036 --> 00:23:33,497 My love, I am so sorry that I'm not there with you. 214 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 Forgive me. 215 00:23:39,169 --> 00:23:42,256 The surgery will go well tomorrow, God willing. 216 00:23:43,549 --> 00:23:45,342 You're all I think about. 217 00:23:45,425 --> 00:23:49,012 We don't have to talk about it. It's fine. 218 00:23:49,096 --> 00:23:53,517 My dear. Take care of yourself, get a good night's sleep. 219 00:23:53,600 --> 00:23:56,353 All right. Inshallah. You too. 220 00:23:56,436 --> 00:23:58,564 Good night, sweetheart, good night. 221 00:23:58,647 --> 00:23:59,815 Kisses. 222 00:24:26,592 --> 00:24:28,010 Zhila Ghorbanifar! 223 00:24:34,141 --> 00:24:35,309 Inside. 224 00:24:38,770 --> 00:24:39,855 Sit. 225 00:24:45,527 --> 00:24:47,821 Zhila Ghorbanifar, right? 226 00:24:48,530 --> 00:24:49,865 Yes, officer. 227 00:24:50,240 --> 00:24:56,205 Why did your boss, Ashkan, scream at you and run out after you? 228 00:24:57,372 --> 00:24:58,832 What did he want with you? 229 00:25:01,793 --> 00:25:04,171 I went downstairs to work, 230 00:25:05,172 --> 00:25:08,550 and then he came and screamed at me. 231 00:25:09,343 --> 00:25:11,386 I was afraid of him, so I went outside. 232 00:25:14,556 --> 00:25:16,517 Why did he scream at you? 233 00:25:17,476 --> 00:25:18,644 I don't know. 234 00:25:19,561 --> 00:25:22,814 Maybe he was upset because he had to pull a night shift. 235 00:25:23,732 --> 00:25:26,193 That's not what your friend Sara told us. 236 00:25:29,947 --> 00:25:32,699 She said he was angry with you. 237 00:25:33,492 --> 00:25:37,120 He thought you were slacking, making personal phone calls. 238 00:25:38,330 --> 00:25:39,623 Is that what she said? 239 00:25:40,123 --> 00:25:43,752 Are you saying she was lying? She didn't seem like a liar to me. 240 00:25:43,836 --> 00:25:47,965 She's not a liar, she should just mind her own business. 241 00:25:48,048 --> 00:25:50,008 Don't play games with me! 242 00:25:51,009 --> 00:25:52,845 A man was murdered! 243 00:25:53,470 --> 00:25:55,222 Now tell me, 244 00:25:55,305 --> 00:25:58,308 did he normally behave this way when he was simply upset? 245 00:25:58,725 --> 00:26:00,227 Yes, officer. 246 00:26:00,686 --> 00:26:03,105 That's the way he was. With everyone. 247 00:26:04,982 --> 00:26:06,900 When was your rhinoplasty operation? 248 00:26:08,193 --> 00:26:09,361 Two days ago. 249 00:26:10,237 --> 00:26:11,780 What accent is that? 250 00:26:12,948 --> 00:26:15,993 I was born in Tehran, but my father was a merchant. 251 00:26:16,618 --> 00:26:18,412 He worked at the Emirates. 252 00:26:18,829 --> 00:26:21,206 I grew up in Qatar. 253 00:26:22,791 --> 00:26:24,835 That's where I met my husband. 254 00:26:25,335 --> 00:26:28,797 We got married and decided to move back to Tehran. 255 00:26:31,550 --> 00:26:33,177 How long have you been living here? 256 00:26:33,886 --> 00:26:36,430 We've been back almost two years. 257 00:26:39,600 --> 00:26:43,228 So what happened outside? Did your fight continue? 258 00:26:46,064 --> 00:26:49,359 He kept screaming. I didn't respond. 259 00:26:50,360 --> 00:26:55,616 Then I found a quiet spot, calmed down and went back inside. 260 00:26:57,034 --> 00:26:58,035 What about him? 261 00:26:59,411 --> 00:27:02,623 I don't know. I think he went back inside. 262 00:27:04,333 --> 00:27:09,213 Now tell me, is it possible your fight became physical? 263 00:27:09,796 --> 00:27:11,340 No, officer. 264 00:27:11,423 --> 00:27:16,845 Can you explain to me how it's possible that you had a fight, 265 00:27:16,929 --> 00:27:20,349 he chased you outside, screamed at you, 266 00:27:20,432 --> 00:27:22,684 you didn't respond, you left, 267 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 and then someone else broke his neck and fled? 268 00:27:25,604 --> 00:27:29,816 You think I could break a person's neck? 269 00:27:29,900 --> 00:27:34,196 I'll tell you what I think. I think you're lying. 270 00:27:34,279 --> 00:27:37,783 Something's not right. This doesn't sound like a workplace argument. 271 00:27:37,866 --> 00:27:40,244 Something was going on between you. 272 00:27:40,661 --> 00:27:43,247 Either you tell us or we find out ourselves! 273 00:27:43,330 --> 00:27:45,749 I swear. There was nothing between us. 274 00:27:46,250 --> 00:27:49,253 You can check. Ask anyone. 275 00:27:49,336 --> 00:27:51,088 You've got time to think. 276 00:27:51,547 --> 00:27:54,508 You'll remain in custody tonight. You'll have plenty of time. 277 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 Take her out. 278 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 Get up. 279 00:28:04,017 --> 00:28:05,143 Go sit down. 280 00:28:26,707 --> 00:28:28,208 This is all in the record? 281 00:28:28,959 --> 00:28:30,085 How is she? 282 00:28:30,169 --> 00:28:32,379 Still being detained with other employees. 283 00:28:32,838 --> 00:28:34,590 Eagle is coordinating a rescue. 284 00:28:35,090 --> 00:28:38,010 Don't extract her until the planes get back to Israel. 285 00:28:38,969 --> 00:28:40,262 Is the attack still on? 286 00:28:40,345 --> 00:28:42,848 When plan A fails, we move on to plan B, Kadosh. 287 00:28:44,766 --> 00:28:48,061 We've been over it, and concluded it was too dangerous. 288 00:28:48,437 --> 00:28:50,355 I went along with you and your agent. 289 00:28:50,439 --> 00:28:53,650 You convinced me it would be quieter and cheaper. 290 00:28:53,734 --> 00:28:55,652 But it just fell apart. 291 00:28:58,113 --> 00:29:01,575 The PM won't bomb the reactors if our pilots might get shot down. 292 00:29:02,075 --> 00:29:03,827 I promised him clear skies, 293 00:29:03,911 --> 00:29:06,538 which means we're going back to Eran's plan. 294 00:29:39,613 --> 00:29:40,614 This is Kamali. 295 00:29:41,365 --> 00:29:44,660 Sorry to wake you. Zhila Ghorbanifar. 296 00:29:45,702 --> 00:29:49,081 - What? - The Jordanian plane landed in New Delhi. 297 00:29:49,164 --> 00:29:52,125 You were right, Boss, there was a switch. 298 00:29:52,209 --> 00:29:56,004 A passenger with a Jordanian passport, Ibtisam Badran, 299 00:29:56,088 --> 00:29:59,466 landed in Tehran with one photo, and in Delhi with a different photo. 300 00:29:59,550 --> 00:30:02,052 But I already checked her face in our database. 301 00:30:02,135 --> 00:30:03,762 The one who landed in India 302 00:30:03,846 --> 00:30:06,348 is an Iranian citizen named Zhila Ghorbanifar. 303 00:30:06,431 --> 00:30:07,933 What do we know about her? 304 00:30:08,350 --> 00:30:10,060 She works at the electric company. 305 00:30:10,143 --> 00:30:14,314 The other woman is probably the agent we're looking for. 306 00:30:14,398 --> 00:30:15,899 Send me everything! 307 00:30:16,859 --> 00:30:18,902 I've emailed it already. 308 00:30:19,361 --> 00:30:20,404 Thank you. 309 00:31:08,410 --> 00:31:10,329 Get up. 310 00:31:10,412 --> 00:31:12,039 Get up, we're going. Up. 311 00:31:55,999 --> 00:31:57,042 Go. 312 00:32:05,759 --> 00:32:06,760 Faster. 313 00:32:23,026 --> 00:32:26,071 Samad, you take the stairs. You, inside. 314 00:32:35,622 --> 00:32:38,250 What is it? 315 00:32:39,918 --> 00:32:41,962 - My dear... - Please. 316 00:32:42,045 --> 00:32:44,673 I'll leave my door open in case you need anything. 317 00:32:48,177 --> 00:32:51,763 Zhila, dear, come with me. 318 00:32:52,598 --> 00:32:53,932 How are you feeling? 319 00:32:55,684 --> 00:32:56,852 Come, dear, sit down. 320 00:32:56,935 --> 00:32:58,437 Why are the police here? 321 00:32:58,520 --> 00:33:00,022 Sit, dear. Sit. 322 00:33:00,105 --> 00:33:01,440 Where's Gheysar? 323 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 Have a seat. 324 00:33:03,775 --> 00:33:07,362 Zhila, my name is Mozhgan. I'm a social worker. 325 00:33:07,988 --> 00:33:09,781 It's about your husband. 326 00:33:10,782 --> 00:33:12,492 What? Is he all right? 327 00:33:12,576 --> 00:33:15,579 Your husband passed away an hour ago. 328 00:33:17,122 --> 00:33:18,540 How? What happened? 329 00:33:18,624 --> 00:33:20,083 He took his own life. 330 00:33:23,295 --> 00:33:28,592 Zhila, take a second to breathe and process this. 331 00:33:28,675 --> 00:33:30,511 - Would you like a glass of water? - Why? 332 00:33:31,053 --> 00:33:32,471 Why would he do that? 333 00:33:32,971 --> 00:33:37,017 He left you a note, he explained everything. 334 00:33:37,935 --> 00:33:39,436 He killed a man 335 00:33:40,229 --> 00:33:42,856 and the sin weighed too heavy on him. 336 00:33:52,658 --> 00:33:55,118 Gheysar knew too. Her husband. 337 00:33:55,202 --> 00:33:56,995 Gheysar? Are you sure? 338 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 Zhila, my dear... 339 00:34:00,624 --> 00:34:02,918 - Close the door! - Zhila, look at me. 340 00:34:03,001 --> 00:34:05,712 Zhila, my dear, look at me. 341 00:34:08,799 --> 00:34:10,801 - Hello. - Boss, where are you? 342 00:34:10,884 --> 00:34:13,053 On my way to her address. I'll be there soon. 343 00:34:13,136 --> 00:34:16,598 The police took her to her apartment. Her husband killed himself. 344 00:34:16,681 --> 00:34:18,641 What? What did he do? 345 00:34:18,725 --> 00:34:21,228 He left a note, he confessed to killing her boss. 346 00:34:23,188 --> 00:34:26,024 All right. I'm on my way. 347 00:34:26,108 --> 00:34:28,068 - All right, Boss. - Bye. 348 00:34:36,284 --> 00:34:37,369 Stay with me. 349 00:34:39,830 --> 00:34:40,831 Zhila, my dear... 350 00:34:50,007 --> 00:34:53,969 Come, sit down. Look at me, stay with me. 351 00:34:54,969 --> 00:34:56,346 Sit down. 352 00:34:59,558 --> 00:35:01,310 Come. Come here. 353 00:35:06,607 --> 00:35:09,067 Stop, my dear. Hold on. 354 00:35:11,361 --> 00:35:14,114 Look. Look. Hold on. 355 00:35:15,574 --> 00:35:18,076 Zhila, wait. 356 00:35:18,160 --> 00:35:20,329 The neighbors are out here. Zhila! 357 00:35:20,412 --> 00:35:21,914 Zhila, stop! 358 00:35:21,997 --> 00:35:23,207 Don't do it! 359 00:35:23,290 --> 00:35:24,875 Don't jump! 360 00:35:25,834 --> 00:35:27,836 Don't jump! Zhila! 361 00:35:28,879 --> 00:35:31,465 Why did you do that? Zhila, stop! 362 00:35:31,548 --> 00:35:33,383 - She must be dead. - She escaped. 363 00:35:33,467 --> 00:35:36,220 - What's going on here? - A woman jumped off the balcony. 364 00:35:37,930 --> 00:35:39,139 What are you doing? 365 00:35:42,559 --> 00:35:43,852 Help me. 366 00:35:46,313 --> 00:35:48,524 Help! 367 00:35:49,900 --> 00:35:50,901 Zhila! 368 00:35:53,695 --> 00:35:54,947 Zhila! 369 00:35:56,281 --> 00:35:57,491 Get her! 370 00:36:10,170 --> 00:36:11,171 Zhila! 371 00:36:19,888 --> 00:36:20,889 Zhila! 372 00:36:22,724 --> 00:36:23,725 Zhila! 373 00:36:25,978 --> 00:36:27,020 Zhila! 374 00:38:08,789 --> 00:38:09,790 Hello. 375 00:38:09,873 --> 00:38:12,334 It's me. The weather... 376 00:38:13,252 --> 00:38:14,378 The weather's fine. 377 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 I'm so happy to hear your voice. 378 00:38:19,675 --> 00:38:20,676 Where are you? 379 00:38:20,759 --> 00:38:22,010 I'm okay, I'm... 380 00:38:22,427 --> 00:38:24,012 I'm on my way somewhere safe. 381 00:38:24,096 --> 00:38:25,097 With the Eagle. 382 00:38:26,348 --> 00:38:28,642 No. I broke contact with him. 383 00:38:29,309 --> 00:38:30,310 Why? 384 00:38:30,394 --> 00:38:33,939 He screwed up, I don't trust him. I'll get back home on my own. 385 00:38:34,022 --> 00:38:36,066 Tamar, you have to lie low. 386 00:38:36,608 --> 00:38:38,485 The Eagle will take you to a safe house 387 00:38:38,569 --> 00:38:41,238 until you can cross the border safely, okay? 388 00:38:41,321 --> 00:38:43,073 No, Kadosh, it's not okay. 389 00:38:43,407 --> 00:38:46,368 He had bad info, he got exposed and embroiled in murder. 390 00:38:46,451 --> 00:38:48,412 He's putting me at risk. 391 00:38:48,495 --> 00:38:50,247 Leave those decisions to us. 392 00:38:50,330 --> 00:38:51,373 No. 393 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 I'm breaking contact. 394 00:38:53,041 --> 00:38:55,210 You taught me to do this in these situations. 395 00:39:20,444 --> 00:39:21,528 Is this her? 396 00:39:23,238 --> 00:39:24,239 Yes. 397 00:39:25,574 --> 00:39:29,161 Good. You're a real pro, Faraz. 398 00:39:29,912 --> 00:39:30,954 Thank you, sir. 399 00:39:31,038 --> 00:39:32,206 Really. 400 00:39:32,289 --> 00:39:36,376 Loyalty to your people always comes first for you. 401 00:39:36,877 --> 00:39:38,170 Even before your family. 402 00:39:39,838 --> 00:39:41,131 How is your wife? 403 00:39:42,466 --> 00:39:44,301 The operation's in two hours. 404 00:39:44,384 --> 00:39:46,011 So you won't make it. 405 00:39:46,386 --> 00:39:48,805 May all-merciful God protect her. 406 00:39:48,889 --> 00:39:50,891 She'll be all right. I know it. 407 00:39:52,184 --> 00:39:53,810 All right. What next? 408 00:39:54,394 --> 00:39:56,897 I want this photo distributed widely. 409 00:39:56,980 --> 00:39:58,774 I want her in custody today. 410 00:39:59,191 --> 00:40:03,237 Keep looking for her, but don't send out the photo. 411 00:40:03,320 --> 00:40:07,199 Let the police look for her, she's a person of interest in the murder-suicide. 412 00:40:07,282 --> 00:40:10,661 But they're looking for Zhila Ghorbanifar, not her. 413 00:40:10,744 --> 00:40:12,996 The Israelis have eyes and ears in Tehran. 414 00:40:13,080 --> 00:40:15,916 I don't want them to know we're looking for their agent. 415 00:40:16,375 --> 00:40:19,086 Let them think we're looking for an Iranian citizen. 416 00:40:20,003 --> 00:40:23,841 The Zionists must be up to something big. 417 00:40:24,716 --> 00:40:27,803 I want to strike a blow against them, have them down on all fours. 418 00:40:28,262 --> 00:40:30,264 Something for the whole world to see. 419 00:40:30,806 --> 00:40:34,518 So we can't be too obvious. 420 00:40:35,644 --> 00:40:37,062 Just the opposite. 421 00:40:37,813 --> 00:40:39,314 I want the water to remain still. 422 00:40:41,149 --> 00:40:43,569 Let the fish come near the bait. 423 00:41:58,894 --> 00:42:00,312 Hello. Can I help you? 424 00:42:02,314 --> 00:42:03,482 Arezoo... 425 00:42:05,943 --> 00:42:07,236 Look. 426 00:42:18,080 --> 00:42:20,249 I'm your sister Yasamin's daughter. 30104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.