Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,640 --> 00:01:40,520
You've finally arrived Jane.
2
00:01:42,880 --> 00:01:46,200
- George was worried for you.
- I am happy to see you.
3
00:01:46,200 --> 00:01:49,200
- Are you happy when you're here?
- Sure.
4
00:01:49,200 --> 00:01:52,000
Let's meet other.
5
00:01:55,320 --> 00:01:58,520
- Is it Professor Hugh?
- Yes.
6
00:02:00,560 --> 00:02:03,640
Susan... my coming sister-in-law, Jane.
7
00:02:05,000 --> 00:02:07,320
Nice to meet you.
8
00:02:07,520 --> 00:02:11,000
Jane will come later,
first we need to relax.
9
00:02:11,040 --> 00:02:15,000
- They have a long and difficult road.
- Yes, I'm pretty tired.
10
00:02:15,000 --> 00:02:17,200
See you later.
11
00:02:18,560 --> 00:02:23,600
20 years ago, Sir Arthur Hemmings,
from England,
12
00:02:23,600 --> 00:02:26,240
came to seek lost city.
13
00:02:26,240 --> 00:02:31,520
He was explorer amateur,
with African, amateurs weren't forgiven.
14
00:02:31,520 --> 00:02:35,720
He disappeared, along with his
beautiful wife and son John.
15
00:02:35,720 --> 00:02:39,000
You can't catch
to grips with the jungle
16
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
without careful,
preparation and experience.
17
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
What is this?
18
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Man-ape, Tarzan.
19
00:02:51,000 --> 00:02:55,200
No one saw none of it,
they only heard the roar.
20
00:02:55,400 --> 00:03:02,000
People believe that is the man-monkey.
Guardian of the Lost City.
21
00:03:10,040 --> 00:03:12,040
Hurry up.
22
00:03:12,560 --> 00:03:16,360
You take it, and you get this,
23
00:03:16,360 --> 00:03:19,040
don't let us wait long.
24
00:03:20,360 --> 00:03:23,640
Sorry Jane, you can't go with us,
you should stay here.
25
00:03:24,040 --> 00:03:26,960
In unexplored territory,
it can be dangerous.
26
00:03:26,960 --> 00:03:28,040
I understand.
27
00:03:28,040 --> 00:03:31,760
Preparation for one who doesn't
know the dangers of the jungle.
28
00:03:31,760 --> 00:03:34,600
I don't want too ridiculous.
29
00:03:34,600 --> 00:03:38,480
But don't fear,
it's only a few days.
30
00:03:38,480 --> 00:03:43,040
We will come back as soon as
we discover the ruined city.
31
00:03:43,040 --> 00:03:46,320
Enjoy the natural
beauty around the camp.
32
00:03:46,480 --> 00:03:49,400
Diana, take care of her
33
00:03:52,640 --> 00:03:55,400
Then, Jane?
34
00:03:56,560 --> 00:03:59,440
- What do you think about Mike?
- In what sense?
35
00:03:59,560 --> 00:04:03,680
You are frivolous, he'll be used.
36
00:04:03,760 --> 00:04:05,240
Take me?
37
00:04:05,240 --> 00:04:10,120
- In this I'm sure, believe me.
- No.
38
00:04:10,360 --> 00:04:13,440
No, I'll seize him.
39
00:04:13,520 --> 00:04:17,520
Mike, come on,
I want to show you something.
40
00:10:28,040 --> 00:10:31,040
Oh, God! Man-ape.
41
00:10:52,520 --> 00:10:53,680
Breasts.
42
00:10:53,720 --> 00:10:56,040
I have them and you have them.
43
00:10:57,840 --> 00:11:01,080
My own are bigger,
because I am a woman.
44
00:11:02,000 --> 00:11:05,920
This is the navel,
that we have both.
45
00:11:30,040 --> 00:11:31,240
Jane!
46
00:11:32,720 --> 00:11:35,040
Jane! Where are you?
47
00:11:35,520 --> 00:11:37,280
Oh Jane!
48
00:11:41,040 --> 00:11:44,040
She disappeared,
I can't find her.
49
00:11:44,280 --> 00:11:49,040
Oh, Jane! No Jane!
Where are you?
50
00:11:55,040 --> 00:11:58,840
- Jane.
- Yes! You Tarzan.
51
00:11:59,120 --> 00:12:03,960
- You Jane.
- Yes, Jane! You Tarzan, me Jane.
52
00:12:26,040 --> 00:12:29,040
- You want to make clothes for me?
- Tarzan... Jane.
53
00:12:33,000 --> 00:12:35,520
Thank you, very nice.
54
00:12:36,200 --> 00:12:39,520
What do you fear?
I don't want you anything.
55
00:12:39,520 --> 00:12:42,520
I only want to kiss you.
56
00:19:23,520 --> 00:19:26,520
- George!
- Diana, what is it?
57
00:19:30,240 --> 00:19:31,960
Jane is disappear.
58
00:19:32,240 --> 00:19:35,360
We were looking for everywhere
but couldn't find her.
59
00:19:35,360 --> 00:19:39,000
What happened to her?
She couldn't disappear so!
60
00:19:39,000 --> 00:19:42,120
- How?
- I don't know what happened.
61
00:19:42,200 --> 00:19:47,320
Professor, did you hear to Diana?
Let's look for Jane.
62
00:19:47,520 --> 00:19:51,560
- Maybe she went a walk.
- No, she wouldn't like.
63
00:19:57,120 --> 00:19:59,320
Banana for Jane.
64
00:20:05,240 --> 00:20:09,440
All this belongs
to Tarzan and monkeys.
65
00:20:17,920 --> 00:20:19,520
You eat.
66
00:20:22,320 --> 00:20:24,840
Here you go, isn't it cute?
67
00:20:29,160 --> 00:20:32,160
Jane!
68
00:20:38,640 --> 00:20:42,880
- Jane! Jane!
- Jane!
69
00:20:44,160 --> 00:20:46,720
Jane! Jane!
70
00:20:46,760 --> 00:20:48,520
Jane!
71
00:20:49,040 --> 00:20:53,000
- Isn't she in the river?
- Yes.
72
00:20:53,400 --> 00:20:56,400
- Where is the hell?
- Jane!
73
00:20:57,520 --> 00:20:58,960
Jane!
74
00:21:46,600 --> 00:21:49,040
Dammit! Where could she be?
75
00:21:51,520 --> 00:21:55,280
As if she can be turned into the air!
Where is the hell?
76
00:21:58,320 --> 00:22:00,520
Certainly she was struck accident.
77
00:22:00,720 --> 00:22:02,320
Let's go!
78
00:22:21,120 --> 00:22:22,520
Jane!
79
00:22:22,520 --> 00:22:23,840
Yes?
80
00:22:28,800 --> 00:22:31,400
Don't worry,
I am not intending to leave.
81
00:22:31,600 --> 00:22:33,640
Jane stays with Tarzan.
82
00:22:34,560 --> 00:22:35,840
Yes.
83
00:22:37,320 --> 00:22:40,440
Jane stays with Tarzan.
84
00:23:07,520 --> 00:23:10,320
- Tired?
- Oh yes, exhaustion.
85
00:23:10,320 --> 00:23:14,320
I've never been so tired like this,
but I'm too happy.
86
00:23:14,800 --> 00:23:18,680
And the luck I owe
exceptional man, Tarzan.
87
00:23:20,280 --> 00:23:22,760
And you're in the Angel of Tarzan.
88
00:23:22,760 --> 00:23:24,320
Come on!
89
00:25:45,440 --> 00:25:47,160
- Jane.
- Hi!
90
00:25:47,800 --> 00:25:51,000
Tarzan, you're not native,
where did you come?
91
00:25:51,040 --> 00:25:53,680
Tarzan... arrows, see?
For hunting.
92
00:25:53,720 --> 00:25:57,000
Please, listen to me!
You're not born in the jungle, right?
93
00:25:57,000 --> 00:25:59,440
No, I flew here
94
00:25:59,800 --> 00:26:02,800
- Therefore Jane came here?
- No.
95
00:26:02,800 --> 00:26:06,360
- Then why do you ask?
- Just talk...
96
00:26:06,360 --> 00:26:07,600
I'm curious!
97
00:26:07,600 --> 00:26:12,320
- Tarzan fell from the sky.
- Please, don't mock it.
98
00:26:13,080 --> 00:26:17,280
Tarzan don't know,
knows just do arrows.
99
00:26:18,320 --> 00:26:21,120
It is not a matter,
only important that we met.
100
00:26:21,120 --> 00:26:24,160
- Jane is angry?
- No.
101
00:26:25,080 --> 00:26:28,680
Why do you think I'm angry?
102
00:26:38,320 --> 00:26:41,320
Nice, right? Nice smell.
103
00:32:03,480 --> 00:32:04,880
Chita!
104
00:32:07,800 --> 00:32:09,040
Chita!
105
00:32:09,800 --> 00:32:12,280
Come here!
106
00:34:30,800 --> 00:34:32,800
Get out of here!
107
00:34:57,280 --> 00:34:59,280
They are gonna kill us.
108
00:36:13,680 --> 00:36:16,320
Sir Arthur Hemmings.
109
00:36:30,600 --> 00:36:32,680
Jane! This is mine.
110
00:36:32,680 --> 00:36:35,680
So, you're John.
111
00:36:35,680 --> 00:36:38,400
The son of investigator
who disappeared in the jungle.
112
00:36:38,400 --> 00:36:40,080
Sir Arthur Hemmings.
113
00:36:40,080 --> 00:36:43,400
Do you know what that means?
You are the son of English nobleman.
114
00:36:43,400 --> 00:36:45,160
You are named parentage.
115
00:36:45,160 --> 00:36:47,480
This is mine! Belongs to Tarzan.
116
00:36:47,480 --> 00:36:50,440
- Yes, yours.
- Mine.
117
00:36:50,800 --> 00:36:55,880
In the box there were documents which
prove who you are, they are very important.
118
00:36:55,880 --> 00:36:59,160
Belong to Tarzan!
119
00:37:12,360 --> 00:37:16,800
Yes, it's you, Tarzan,
in fact, your reflection.
120
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Your reflection.
121
00:37:20,800 --> 00:37:24,440
See? What I am, it's a mirror.
122
00:37:24,480 --> 00:37:29,000
- Tarzan?
- Yes.
123
00:37:30,200 --> 00:37:32,280
Not... to you.
124
00:43:28,280 --> 00:43:30,680
Shaved off his beard.
125
00:43:30,720 --> 00:43:32,280
My beard?
126
00:43:32,280 --> 00:43:34,480
- These beard?
- No!
127
00:43:34,480 --> 00:43:37,480
No beard, beautiful skin.
128
00:43:41,080 --> 00:43:43,080
Progress.
129
00:43:43,760 --> 00:43:46,320
Bravo, Tarzan!
130
00:43:48,080 --> 00:43:50,400
- Done.
- No more chin.
131
00:43:51,480 --> 00:43:53,960
Take us to the lost city.
132
00:43:54,080 --> 00:43:57,480
Pay you this, can we go?
133
00:45:19,280 --> 00:45:22,280
- It you, Jane?
- No, Susan.
134
00:45:22,400 --> 00:45:25,400
- Susan, what are you doing here?
- I think...
135
00:45:25,400 --> 00:45:28,760
- Why did you come?
- We need to talk.
136
00:45:28,760 --> 00:45:31,360
- Itโs hard to find her.
- What you mean?
137
00:45:31,400 --> 00:45:33,880
I have to admit something.
138
00:45:33,880 --> 00:45:36,360
- I don't like to make friend with women.
- It's confusion.
139
00:45:36,360 --> 00:45:38,080
Do you like?
140
00:45:38,080 --> 00:45:41,400
- You're wonderful tonight.
- Thank you.
141
00:45:46,760 --> 00:45:49,280
I'm glad that you came tonight.
142
00:45:52,960 --> 00:45:54,960
Come.
143
00:46:20,560 --> 00:46:23,560
I like it.
144
00:49:35,520 --> 00:49:37,680
I would meet him.
145
00:49:38,520 --> 00:49:41,200
John Hemmings,
ape-man who saved my life.
146
00:49:41,200 --> 00:49:44,400
I am grateful to you,
you did a wonderful thing.
147
00:49:44,400 --> 00:49:46,400
Welcome.
148
00:49:50,000 --> 00:49:53,520
But today still excellent.
149
00:49:54,920 --> 00:49:56,600
Professor Hugh, how are you?
150
00:49:56,600 --> 00:50:00,840
- Jane, glad to see you again.
- Thank you.
151
00:50:01,320 --> 00:50:04,000
- It's nice to you again with us.
- Jane.
152
00:50:04,000 --> 00:50:08,160
- This is wonderful.
- Jane, welcome.
153
00:50:09,400 --> 00:50:12,400
- Maggie.
- Hi, Jane.
154
00:50:15,400 --> 00:50:18,880
So, are you the son
of Sir Arthur Hemmings?
155
00:50:20,800 --> 00:50:23,400
You must be patient with John.
156
00:50:23,400 --> 00:50:27,600
He spent 20 years in the jungle,
so he can't say fluently.
157
00:50:27,600 --> 00:50:29,480
He is so savage, isn't he?
158
00:50:29,520 --> 00:50:33,000
He isn't savage,
his father was a nobleman.
159
00:50:33,000 --> 00:50:35,080
You don't have to angry like that.
160
00:50:35,120 --> 00:50:38,480
I think that Jane fell in love.
161
00:50:39,200 --> 00:50:40,520
You probably fell in love
with him, didn't you?
162
00:50:40,520 --> 00:50:42,520
Stop it, George, you're funny.
163
00:50:42,520 --> 00:50:45,840
Come on, John,
let's go to your room.
164
00:50:49,800 --> 00:50:53,480
- He's so handsome?
- But he's savage!
165
00:50:53,520 --> 00:50:56,200
- So what?
- I'm a primitive woman.
166
00:50:56,200 --> 00:50:59,960
Perhaps this is what doctor prescribed.
167
00:50:59,960 --> 00:51:02,040
Maybe.
168
00:51:12,200 --> 00:51:16,200
This is your room, John,
do you like it?
169
00:51:19,640 --> 00:51:22,480
- Where is wooden?
- It's made by wooden.
170
00:51:22,520 --> 00:51:24,840
- Anything else, Miss Jane?
- No, thank you, Geraldine.
171
00:51:24,840 --> 00:51:28,880
- Pull it if you need me.
- Well, you can go.
172
00:51:29,200 --> 00:51:33,000
This is your bed,
come on, try it.
173
00:51:33,000 --> 00:51:35,280
Relax...
174
00:51:36,480 --> 00:51:41,080
No, John, we can't do here,
this is not a jungle.
175
00:51:43,800 --> 00:51:47,680
Jane don't like to make
love with Tarzan?
176
00:51:47,720 --> 00:51:52,680
Rather not, good night.
177
00:52:49,080 --> 00:52:50,800
So...?
178
00:52:50,840 --> 00:52:53,800
I'm sorry, but now I need...
179
00:52:53,800 --> 00:52:54,920
What?
180
00:52:54,960 --> 00:52:57,960
I need to survive.
181
00:52:57,960 --> 00:53:01,480
- Jane...
- Please, don't.
182
00:53:02,680 --> 00:53:05,040
Tell me?
183
00:53:05,040 --> 00:53:09,000
You were... with him in the jungle.
184
00:53:09,000 --> 00:53:13,000
What happened between you?
Something obviously is.
185
00:53:13,000 --> 00:53:15,680
You love him?
186
00:53:21,680 --> 00:53:23,480
What do you want, Sir?
187
00:53:23,520 --> 00:53:26,080
How can I help you?
188
00:53:26,120 --> 00:53:32,040
- Help me play the game of love.
- Of course, Mr. John.
189
00:58:52,680 --> 00:58:56,080
- To serve dinner now?
- Yes, go.
190
00:58:56,280 --> 00:58:58,480
Yes, Sir.
191
00:59:11,760 --> 00:59:13,960
John, join us.
192
01:00:06,880 --> 01:00:11,680
- Look where you walk.
- Please, excuse me.
193
01:00:12,000 --> 01:00:15,200
- What did you do?
- I'm sorry.
194
01:00:26,680 --> 01:00:28,960
I'm sorry.
195
01:00:35,760 --> 01:00:38,760
Your friend is a bad man, an Evil.
196
01:00:39,280 --> 01:00:42,360
Not evil, just jealous.
197
01:00:42,480 --> 01:00:43,960
What is "jealous"?
198
01:00:44,000 --> 01:00:48,000
He would like to belongs only to him.
199
01:00:50,480 --> 01:00:53,480
Take him to his room.
200
01:01:04,480 --> 01:01:07,480
Jane sleeps with Tarzan?
201
01:01:39,160 --> 01:01:41,680
May I come in?
202
01:01:42,520 --> 01:01:50,080
I think maybe you feel lonely,
and sad when you're away.
203
01:01:50,760 --> 01:01:55,480
So I came with my cousin.
204
01:01:57,760 --> 01:02:00,680
I hope you don't decline.
205
01:02:00,880 --> 01:02:03,880
Come one, let's play.
206
01:02:03,880 --> 01:02:05,480
Relax.
207
01:11:20,440 --> 01:11:22,200
I thought, Jane.
208
01:11:22,200 --> 01:11:22,960
Yes!
209
01:11:22,960 --> 01:11:25,800
Forget everything happened in the jungle.
210
01:11:25,800 --> 01:11:28,120
I love you, only this important.
211
01:11:28,160 --> 01:11:30,320
Listen, George...
212
01:11:30,320 --> 01:11:32,160
- Love me
- I can't.
213
01:11:32,160 --> 01:11:35,960
You have to try, daylight, among you.
214
01:11:35,960 --> 01:11:39,080
Marry me, Jane, marry me.
215
01:12:06,040 --> 01:12:09,760
- John, what are you doing?
- Tarzan must go.
216
01:12:09,760 --> 01:12:12,240
Where?
217
01:12:12,960 --> 01:12:15,960
You don't enjoy us?
218
01:12:16,440 --> 01:12:20,000
Did not you?
Where you go? Stay.
219
01:12:20,560 --> 01:12:23,080
Just a pity.
220
01:13:35,960 --> 01:13:38,080
Fuck me.
221
01:15:17,920 --> 01:15:19,920
Something wrong, John?
222
01:15:21,320 --> 01:15:23,440
Thinking about Jane?
223
01:15:23,840 --> 01:15:25,840
Jane don't belong to Tarzan.
224
01:15:25,840 --> 01:15:28,800
Tarzan don't belong to Jane.
Tarzan free.
225
01:15:29,680 --> 01:15:33,240
If Tarzan is free,
you can have all you wish.
226
01:15:33,240 --> 01:15:36,240
And I have what you need.
227
01:22:02,920 --> 01:22:08,440
Everything is different since we are here.
Tarzan is the only member of Jane.
228
01:22:08,440 --> 01:22:10,920
Jane belonged to Tarzan...
in the jungle.
229
01:22:10,960 --> 01:22:13,760
She belongs to someone else.
230
01:22:13,760 --> 01:22:16,760
Oh Tarzan,
everything was easier in the jungle.
231
01:22:16,760 --> 01:22:18,920
You don't know how much you want.
232
01:22:18,920 --> 01:22:24,200
Tarzan want Jane,
just Jane, anyone else.
233
01:22:27,440 --> 01:22:29,440
Tarzan...
234
01:22:30,440 --> 01:22:33,440
Come to my room tonight, see you.
235
01:22:51,120 --> 01:22:54,120
Tarzan will go tomorrow.
236
01:22:55,960 --> 01:23:00,120
If Tarzan go,
then Jane go with Tarzan.
237
01:23:00,120 --> 01:23:04,240
No, Jane belong to her world,
and her man.
238
01:23:04,280 --> 01:23:06,440
She doesn't belong to the jungle...
not, Jane.
239
01:23:06,440 --> 01:23:10,280
Restore in your land, far away.
240
01:23:10,840 --> 01:23:12,560
I will forsake all, Tarzan.
241
01:23:12,560 --> 01:23:16,440
I will never forget,
never, stay here.
242
01:31:19,920 --> 01:31:21,920
Thank you.
243
01:31:37,600 --> 01:31:40,400
Return to the jungle, Tarzan.
244
01:31:40,400 --> 01:31:43,920
It's my way to say I love you.
16996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.