All language subtitles for Tarzan X - Shame of Jane 1994 DVDRip ENG-ITA_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,640 --> 00:01:40,520 You've finally arrived Jane. 2 00:01:42,880 --> 00:01:46,200 - George was worried for you. - I am happy to see you. 3 00:01:46,200 --> 00:01:49,200 - Are you happy when you're here? - Sure. 4 00:01:49,200 --> 00:01:52,000 Let's meet other. 5 00:01:55,320 --> 00:01:58,520 - Is it Professor Hugh? - Yes. 6 00:02:00,560 --> 00:02:03,640 Susan... my coming sister-in-law, Jane. 7 00:02:05,000 --> 00:02:07,320 Nice to meet you. 8 00:02:07,520 --> 00:02:11,000 Jane will come later, first we need to relax. 9 00:02:11,040 --> 00:02:15,000 - They have a long and difficult road. - Yes, I'm pretty tired. 10 00:02:15,000 --> 00:02:17,200 See you later. 11 00:02:18,560 --> 00:02:23,600 20 years ago, Sir Arthur Hemmings, from England, 12 00:02:23,600 --> 00:02:26,240 came to seek lost city. 13 00:02:26,240 --> 00:02:31,520 He was explorer amateur, with African, amateurs weren't forgiven. 14 00:02:31,520 --> 00:02:35,720 He disappeared, along with his beautiful wife and son John. 15 00:02:35,720 --> 00:02:39,000 You can't catch to grips with the jungle 16 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 without careful, preparation and experience. 17 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 What is this? 18 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Man-ape, Tarzan. 19 00:02:51,000 --> 00:02:55,200 No one saw none of it, they only heard the roar. 20 00:02:55,400 --> 00:03:02,000 People believe that is the man-monkey. Guardian of the Lost City. 21 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 Hurry up. 22 00:03:12,560 --> 00:03:16,360 You take it, and you get this, 23 00:03:16,360 --> 00:03:19,040 don't let us wait long. 24 00:03:20,360 --> 00:03:23,640 Sorry Jane, you can't go with us, you should stay here. 25 00:03:24,040 --> 00:03:26,960 In unexplored territory, it can be dangerous. 26 00:03:26,960 --> 00:03:28,040 I understand. 27 00:03:28,040 --> 00:03:31,760 Preparation for one who doesn't know the dangers of the jungle. 28 00:03:31,760 --> 00:03:34,600 I don't want too ridiculous. 29 00:03:34,600 --> 00:03:38,480 But don't fear, it's only a few days. 30 00:03:38,480 --> 00:03:43,040 We will come back as soon as we discover the ruined city. 31 00:03:43,040 --> 00:03:46,320 Enjoy the natural beauty around the camp. 32 00:03:46,480 --> 00:03:49,400 Diana, take care of her 33 00:03:52,640 --> 00:03:55,400 Then, Jane? 34 00:03:56,560 --> 00:03:59,440 - What do you think about Mike? - In what sense? 35 00:03:59,560 --> 00:04:03,680 You are frivolous, he'll be used. 36 00:04:03,760 --> 00:04:05,240 Take me? 37 00:04:05,240 --> 00:04:10,120 - In this I'm sure, believe me. - No. 38 00:04:10,360 --> 00:04:13,440 No, I'll seize him. 39 00:04:13,520 --> 00:04:17,520 Mike, come on, I want to show you something. 40 00:10:28,040 --> 00:10:31,040 Oh, God! Man-ape. 41 00:10:52,520 --> 00:10:53,680 Breasts. 42 00:10:53,720 --> 00:10:56,040 I have them and you have them. 43 00:10:57,840 --> 00:11:01,080 My own are bigger, because I am a woman. 44 00:11:02,000 --> 00:11:05,920 This is the navel, that we have both. 45 00:11:30,040 --> 00:11:31,240 Jane! 46 00:11:32,720 --> 00:11:35,040 Jane! Where are you? 47 00:11:35,520 --> 00:11:37,280 Oh Jane! 48 00:11:41,040 --> 00:11:44,040 She disappeared, I can't find her. 49 00:11:44,280 --> 00:11:49,040 Oh, Jane! No Jane! Where are you? 50 00:11:55,040 --> 00:11:58,840 - Jane. - Yes! You Tarzan. 51 00:11:59,120 --> 00:12:03,960 - You Jane. - Yes, Jane! You Tarzan, me Jane. 52 00:12:26,040 --> 00:12:29,040 - You want to make clothes for me? - Tarzan... Jane. 53 00:12:33,000 --> 00:12:35,520 Thank you, very nice. 54 00:12:36,200 --> 00:12:39,520 What do you fear? I don't want you anything. 55 00:12:39,520 --> 00:12:42,520 I only want to kiss you. 56 00:19:23,520 --> 00:19:26,520 - George! - Diana, what is it? 57 00:19:30,240 --> 00:19:31,960 Jane is disappear. 58 00:19:32,240 --> 00:19:35,360 We were looking for everywhere but couldn't find her. 59 00:19:35,360 --> 00:19:39,000 What happened to her? She couldn't disappear so! 60 00:19:39,000 --> 00:19:42,120 - How? - I don't know what happened. 61 00:19:42,200 --> 00:19:47,320 Professor, did you hear to Diana? Let's look for Jane. 62 00:19:47,520 --> 00:19:51,560 - Maybe she went a walk. - No, she wouldn't like. 63 00:19:57,120 --> 00:19:59,320 Banana for Jane. 64 00:20:05,240 --> 00:20:09,440 All this belongs to Tarzan and monkeys. 65 00:20:17,920 --> 00:20:19,520 You eat. 66 00:20:22,320 --> 00:20:24,840 Here you go, isn't it cute? 67 00:20:29,160 --> 00:20:32,160 Jane! 68 00:20:38,640 --> 00:20:42,880 - Jane! Jane! - Jane! 69 00:20:44,160 --> 00:20:46,720 Jane! Jane! 70 00:20:46,760 --> 00:20:48,520 Jane! 71 00:20:49,040 --> 00:20:53,000 - Isn't she in the river? - Yes. 72 00:20:53,400 --> 00:20:56,400 - Where is the hell? - Jane! 73 00:20:57,520 --> 00:20:58,960 Jane! 74 00:21:46,600 --> 00:21:49,040 Dammit! Where could she be? 75 00:21:51,520 --> 00:21:55,280 As if she can be turned into the air! Where is the hell? 76 00:21:58,320 --> 00:22:00,520 Certainly she was struck accident. 77 00:22:00,720 --> 00:22:02,320 Let's go! 78 00:22:21,120 --> 00:22:22,520 Jane! 79 00:22:22,520 --> 00:22:23,840 Yes? 80 00:22:28,800 --> 00:22:31,400 Don't worry, I am not intending to leave. 81 00:22:31,600 --> 00:22:33,640 Jane stays with Tarzan. 82 00:22:34,560 --> 00:22:35,840 Yes. 83 00:22:37,320 --> 00:22:40,440 Jane stays with Tarzan. 84 00:23:07,520 --> 00:23:10,320 - Tired? - Oh yes, exhaustion. 85 00:23:10,320 --> 00:23:14,320 I've never been so tired like this, but I'm too happy. 86 00:23:14,800 --> 00:23:18,680 And the luck I owe exceptional man, Tarzan. 87 00:23:20,280 --> 00:23:22,760 And you're in the Angel of Tarzan. 88 00:23:22,760 --> 00:23:24,320 Come on! 89 00:25:45,440 --> 00:25:47,160 - Jane. - Hi! 90 00:25:47,800 --> 00:25:51,000 Tarzan, you're not native, where did you come? 91 00:25:51,040 --> 00:25:53,680 Tarzan... arrows, see? For hunting. 92 00:25:53,720 --> 00:25:57,000 Please, listen to me! You're not born in the jungle, right? 93 00:25:57,000 --> 00:25:59,440 No, I flew here 94 00:25:59,800 --> 00:26:02,800 - Therefore Jane came here? - No. 95 00:26:02,800 --> 00:26:06,360 - Then why do you ask? - Just talk... 96 00:26:06,360 --> 00:26:07,600 I'm curious! 97 00:26:07,600 --> 00:26:12,320 - Tarzan fell from the sky. - Please, don't mock it. 98 00:26:13,080 --> 00:26:17,280 Tarzan don't know, knows just do arrows. 99 00:26:18,320 --> 00:26:21,120 It is not a matter, only important that we met. 100 00:26:21,120 --> 00:26:24,160 - Jane is angry? - No. 101 00:26:25,080 --> 00:26:28,680 Why do you think I'm angry? 102 00:26:38,320 --> 00:26:41,320 Nice, right? Nice smell. 103 00:32:03,480 --> 00:32:04,880 Chita! 104 00:32:07,800 --> 00:32:09,040 Chita! 105 00:32:09,800 --> 00:32:12,280 Come here! 106 00:34:30,800 --> 00:34:32,800 Get out of here! 107 00:34:57,280 --> 00:34:59,280 They are gonna kill us. 108 00:36:13,680 --> 00:36:16,320 Sir Arthur Hemmings. 109 00:36:30,600 --> 00:36:32,680 Jane! This is mine. 110 00:36:32,680 --> 00:36:35,680 So, you're John. 111 00:36:35,680 --> 00:36:38,400 The son of investigator who disappeared in the jungle. 112 00:36:38,400 --> 00:36:40,080 Sir Arthur Hemmings. 113 00:36:40,080 --> 00:36:43,400 Do you know what that means? You are the son of English nobleman. 114 00:36:43,400 --> 00:36:45,160 You are named parentage. 115 00:36:45,160 --> 00:36:47,480 This is mine! Belongs to Tarzan. 116 00:36:47,480 --> 00:36:50,440 - Yes, yours. - Mine. 117 00:36:50,800 --> 00:36:55,880 In the box there were documents which prove who you are, they are very important. 118 00:36:55,880 --> 00:36:59,160 Belong to Tarzan! 119 00:37:12,360 --> 00:37:16,800 Yes, it's you, Tarzan, in fact, your reflection. 120 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Your reflection. 121 00:37:20,800 --> 00:37:24,440 See? What I am, it's a mirror. 122 00:37:24,480 --> 00:37:29,000 - Tarzan? - Yes. 123 00:37:30,200 --> 00:37:32,280 Not... to you. 124 00:43:28,280 --> 00:43:30,680 Shaved off his beard. 125 00:43:30,720 --> 00:43:32,280 My beard? 126 00:43:32,280 --> 00:43:34,480 - These beard? - No! 127 00:43:34,480 --> 00:43:37,480 No beard, beautiful skin. 128 00:43:41,080 --> 00:43:43,080 Progress. 129 00:43:43,760 --> 00:43:46,320 Bravo, Tarzan! 130 00:43:48,080 --> 00:43:50,400 - Done. - No more chin. 131 00:43:51,480 --> 00:43:53,960 Take us to the lost city. 132 00:43:54,080 --> 00:43:57,480 Pay you this, can we go? 133 00:45:19,280 --> 00:45:22,280 - It you, Jane? - No, Susan. 134 00:45:22,400 --> 00:45:25,400 - Susan, what are you doing here? - I think... 135 00:45:25,400 --> 00:45:28,760 - Why did you come? - We need to talk. 136 00:45:28,760 --> 00:45:31,360 - Itโ€™s hard to find her. - What you mean? 137 00:45:31,400 --> 00:45:33,880 I have to admit something. 138 00:45:33,880 --> 00:45:36,360 - I don't like to make friend with women. - It's confusion. 139 00:45:36,360 --> 00:45:38,080 Do you like? 140 00:45:38,080 --> 00:45:41,400 - You're wonderful tonight. - Thank you. 141 00:45:46,760 --> 00:45:49,280 I'm glad that you came tonight. 142 00:45:52,960 --> 00:45:54,960 Come. 143 00:46:20,560 --> 00:46:23,560 I like it. 144 00:49:35,520 --> 00:49:37,680 I would meet him. 145 00:49:38,520 --> 00:49:41,200 John Hemmings, ape-man who saved my life. 146 00:49:41,200 --> 00:49:44,400 I am grateful to you, you did a wonderful thing. 147 00:49:44,400 --> 00:49:46,400 Welcome. 148 00:49:50,000 --> 00:49:53,520 But today still excellent. 149 00:49:54,920 --> 00:49:56,600 Professor Hugh, how are you? 150 00:49:56,600 --> 00:50:00,840 - Jane, glad to see you again. - Thank you. 151 00:50:01,320 --> 00:50:04,000 - It's nice to you again with us. - Jane. 152 00:50:04,000 --> 00:50:08,160 - This is wonderful. - Jane, welcome. 153 00:50:09,400 --> 00:50:12,400 - Maggie. - Hi, Jane. 154 00:50:15,400 --> 00:50:18,880 So, are you the son of Sir Arthur Hemmings? 155 00:50:20,800 --> 00:50:23,400 You must be patient with John. 156 00:50:23,400 --> 00:50:27,600 He spent 20 years in the jungle, so he can't say fluently. 157 00:50:27,600 --> 00:50:29,480 He is so savage, isn't he? 158 00:50:29,520 --> 00:50:33,000 He isn't savage, his father was a nobleman. 159 00:50:33,000 --> 00:50:35,080 You don't have to angry like that. 160 00:50:35,120 --> 00:50:38,480 I think that Jane fell in love. 161 00:50:39,200 --> 00:50:40,520 You probably fell in love with him, didn't you? 162 00:50:40,520 --> 00:50:42,520 Stop it, George, you're funny. 163 00:50:42,520 --> 00:50:45,840 Come on, John, let's go to your room. 164 00:50:49,800 --> 00:50:53,480 - He's so handsome? - But he's savage! 165 00:50:53,520 --> 00:50:56,200 - So what? - I'm a primitive woman. 166 00:50:56,200 --> 00:50:59,960 Perhaps this is what doctor prescribed. 167 00:50:59,960 --> 00:51:02,040 Maybe. 168 00:51:12,200 --> 00:51:16,200 This is your room, John, do you like it? 169 00:51:19,640 --> 00:51:22,480 - Where is wooden? - It's made by wooden. 170 00:51:22,520 --> 00:51:24,840 - Anything else, Miss Jane? - No, thank you, Geraldine. 171 00:51:24,840 --> 00:51:28,880 - Pull it if you need me. - Well, you can go. 172 00:51:29,200 --> 00:51:33,000 This is your bed, come on, try it. 173 00:51:33,000 --> 00:51:35,280 Relax... 174 00:51:36,480 --> 00:51:41,080 No, John, we can't do here, this is not a jungle. 175 00:51:43,800 --> 00:51:47,680 Jane don't like to make love with Tarzan? 176 00:51:47,720 --> 00:51:52,680 Rather not, good night. 177 00:52:49,080 --> 00:52:50,800 So...? 178 00:52:50,840 --> 00:52:53,800 I'm sorry, but now I need... 179 00:52:53,800 --> 00:52:54,920 What? 180 00:52:54,960 --> 00:52:57,960 I need to survive. 181 00:52:57,960 --> 00:53:01,480 - Jane... - Please, don't. 182 00:53:02,680 --> 00:53:05,040 Tell me? 183 00:53:05,040 --> 00:53:09,000 You were... with him in the jungle. 184 00:53:09,000 --> 00:53:13,000 What happened between you? Something obviously is. 185 00:53:13,000 --> 00:53:15,680 You love him? 186 00:53:21,680 --> 00:53:23,480 What do you want, Sir? 187 00:53:23,520 --> 00:53:26,080 How can I help you? 188 00:53:26,120 --> 00:53:32,040 - Help me play the game of love. - Of course, Mr. John. 189 00:58:52,680 --> 00:58:56,080 - To serve dinner now? - Yes, go. 190 00:58:56,280 --> 00:58:58,480 Yes, Sir. 191 00:59:11,760 --> 00:59:13,960 John, join us. 192 01:00:06,880 --> 01:00:11,680 - Look where you walk. - Please, excuse me. 193 01:00:12,000 --> 01:00:15,200 - What did you do? - I'm sorry. 194 01:00:26,680 --> 01:00:28,960 I'm sorry. 195 01:00:35,760 --> 01:00:38,760 Your friend is a bad man, an Evil. 196 01:00:39,280 --> 01:00:42,360 Not evil, just jealous. 197 01:00:42,480 --> 01:00:43,960 What is "jealous"? 198 01:00:44,000 --> 01:00:48,000 He would like to belongs only to him. 199 01:00:50,480 --> 01:00:53,480 Take him to his room. 200 01:01:04,480 --> 01:01:07,480 Jane sleeps with Tarzan? 201 01:01:39,160 --> 01:01:41,680 May I come in? 202 01:01:42,520 --> 01:01:50,080 I think maybe you feel lonely, and sad when you're away. 203 01:01:50,760 --> 01:01:55,480 So I came with my cousin. 204 01:01:57,760 --> 01:02:00,680 I hope you don't decline. 205 01:02:00,880 --> 01:02:03,880 Come one, let's play. 206 01:02:03,880 --> 01:02:05,480 Relax. 207 01:11:20,440 --> 01:11:22,200 I thought, Jane. 208 01:11:22,200 --> 01:11:22,960 Yes! 209 01:11:22,960 --> 01:11:25,800 Forget everything happened in the jungle. 210 01:11:25,800 --> 01:11:28,120 I love you, only this important. 211 01:11:28,160 --> 01:11:30,320 Listen, George... 212 01:11:30,320 --> 01:11:32,160 - Love me - I can't. 213 01:11:32,160 --> 01:11:35,960 You have to try, daylight, among you. 214 01:11:35,960 --> 01:11:39,080 Marry me, Jane, marry me. 215 01:12:06,040 --> 01:12:09,760 - John, what are you doing? - Tarzan must go. 216 01:12:09,760 --> 01:12:12,240 Where? 217 01:12:12,960 --> 01:12:15,960 You don't enjoy us? 218 01:12:16,440 --> 01:12:20,000 Did not you? Where you go? Stay. 219 01:12:20,560 --> 01:12:23,080 Just a pity. 220 01:13:35,960 --> 01:13:38,080 Fuck me. 221 01:15:17,920 --> 01:15:19,920 Something wrong, John? 222 01:15:21,320 --> 01:15:23,440 Thinking about Jane? 223 01:15:23,840 --> 01:15:25,840 Jane don't belong to Tarzan. 224 01:15:25,840 --> 01:15:28,800 Tarzan don't belong to Jane. Tarzan free. 225 01:15:29,680 --> 01:15:33,240 If Tarzan is free, you can have all you wish. 226 01:15:33,240 --> 01:15:36,240 And I have what you need. 227 01:22:02,920 --> 01:22:08,440 Everything is different since we are here. Tarzan is the only member of Jane. 228 01:22:08,440 --> 01:22:10,920 Jane belonged to Tarzan... in the jungle. 229 01:22:10,960 --> 01:22:13,760 She belongs to someone else. 230 01:22:13,760 --> 01:22:16,760 Oh Tarzan, everything was easier in the jungle. 231 01:22:16,760 --> 01:22:18,920 You don't know how much you want. 232 01:22:18,920 --> 01:22:24,200 Tarzan want Jane, just Jane, anyone else. 233 01:22:27,440 --> 01:22:29,440 Tarzan... 234 01:22:30,440 --> 01:22:33,440 Come to my room tonight, see you. 235 01:22:51,120 --> 01:22:54,120 Tarzan will go tomorrow. 236 01:22:55,960 --> 01:23:00,120 If Tarzan go, then Jane go with Tarzan. 237 01:23:00,120 --> 01:23:04,240 No, Jane belong to her world, and her man. 238 01:23:04,280 --> 01:23:06,440 She doesn't belong to the jungle... not, Jane. 239 01:23:06,440 --> 01:23:10,280 Restore in your land, far away. 240 01:23:10,840 --> 01:23:12,560 I will forsake all, Tarzan. 241 01:23:12,560 --> 01:23:16,440 I will never forget, never, stay here. 242 01:31:19,920 --> 01:31:21,920 Thank you. 243 01:31:37,600 --> 01:31:40,400 Return to the jungle, Tarzan. 244 01:31:40,400 --> 01:31:43,920 It's my way to say I love you. 16996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.