All language subtitles for Supergirl.S06E02.A.Few.Good.Women.1080p.BluRay.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,712 --> 00:00:03,172 [Kara] Previously on Supergirl... 2 00:00:03,297 --> 00:00:04,798 I don't want to kill anymore. 3 00:00:04,923 --> 00:00:07,593 Be my partner. In return, I promise I'll protect you. 4 00:00:07,843 --> 00:00:08,969 How could I not love you? 5 00:00:09,094 --> 00:00:11,513 You sad, silly woman. 6 00:00:11,638 --> 00:00:14,278 I told you your obsession with the Kryptonians would end like this. 7 00:00:14,349 --> 00:00:17,477 The program I was developing was supposed to expand the human mind. 8 00:00:17,561 --> 00:00:18,979 But I think Lex reworked it. 9 00:00:20,522 --> 00:00:22,024 [screaming] 10 00:00:22,107 --> 00:00:23,108 [cracking] 11 00:00:24,526 --> 00:00:25,986 [Alex] Kara! No! 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,590 Without the coordinates of where he sent her, 13 00:00:28,614 --> 00:00:30,908 she could be anywhere in the Phantom Zone. 14 00:00:31,825 --> 00:00:32,951 Kara is not dead. 15 00:00:33,327 --> 00:00:34,536 We are bringing her home. 16 00:00:39,875 --> 00:00:41,877 ["How Long" playing] 17 00:00:42,294 --> 00:00:43,670 Down to the valley, he goes 18 00:00:48,091 --> 00:00:52,304 The say he's crazy But I don't know... 19 00:00:52,387 --> 00:00:54,056 [low growling] 20 00:00:57,184 --> 00:00:58,142 [snarls] 21 00:00:58,143 --> 00:00:59,811 [screaming] 22 00:01:04,900 --> 00:01:05,984 Keys. 23 00:01:07,527 --> 00:01:08,612 Thank you. 24 00:01:09,488 --> 00:01:10,489 [screams] 25 00:01:10,572 --> 00:01:11,572 [beeps] 26 00:01:13,951 --> 00:01:15,786 This is going to suck for you. 27 00:01:16,870 --> 00:01:17,870 No pun intended. 28 00:01:17,913 --> 00:01:18,997 [snarling] 29 00:01:27,130 --> 00:01:28,340 [snarls] 30 00:01:29,424 --> 00:01:30,424 Boo. 31 00:01:31,593 --> 00:01:33,178 Keep dreaming, Dracula. 32 00:01:34,721 --> 00:01:35,889 [scoffs] 33 00:01:44,147 --> 00:01:45,148 [grunts] 34 00:01:45,983 --> 00:01:46,983 Got you. 35 00:01:47,818 --> 00:01:50,237 - Please. I'm sorry. I'm sorry. - [grunts] 36 00:01:50,320 --> 00:01:52,739 I'm sorry. I wasn't going to hurt anyone. 37 00:01:53,365 --> 00:01:54,992 I'm not really a vampire. 38 00:01:55,075 --> 00:01:56,618 We know. Your name is Silas. 39 00:01:57,119 --> 00:01:59,371 - You're an alien. - From Transilvane, to be exact. 40 00:01:59,454 --> 00:02:00,914 Which is apparently a real planet. 41 00:02:00,998 --> 00:02:03,125 You're where vampire stories come from. 42 00:02:03,208 --> 00:02:06,253 Great. Glad to see you've done your research. 43 00:02:06,336 --> 00:02:09,756 But you're under-emphasizing one tiny, important detail. 44 00:02:10,590 --> 00:02:14,136 They're just stories. I rob blood banks so I don't have to hurt people. 45 00:02:14,219 --> 00:02:15,804 We're not interested in the robbery. 46 00:02:16,305 --> 00:02:17,931 - We'll let you go... - [sighs in relief] 47 00:02:18,015 --> 00:02:19,766 ...if you help us. 48 00:02:20,475 --> 00:02:21,518 Help you with what? 49 00:02:21,935 --> 00:02:23,979 We want you to help us break into the Phantom Zone. 50 00:02:25,355 --> 00:02:27,190 Why in the hell would you want to do that? 51 00:02:31,028 --> 00:02:32,112 [creature growling] 52 00:02:38,327 --> 00:02:40,203 [snarling] 53 00:02:40,329 --> 00:02:43,707 No, no, no, not again. 54 00:02:44,166 --> 00:02:45,166 No. 55 00:02:47,544 --> 00:02:49,212 [screaming] 56 00:02:49,880 --> 00:02:50,880 [theme music playing] 57 00:02:54,760 --> 00:02:57,054 My husband was falsely accused of theft, 58 00:02:57,387 --> 00:02:59,389 and sentenced to six months in the Phantom Zone. 59 00:03:00,307 --> 00:03:01,641 They took Owen from me. 60 00:03:02,976 --> 00:03:04,311 It was so unfair. 61 00:03:04,394 --> 00:03:05,520 I had to get him back. 62 00:03:05,645 --> 00:03:07,689 But they caught you attempting to break him out. 63 00:03:08,815 --> 00:03:10,192 How do you guys know all this? 64 00:03:10,317 --> 00:03:13,195 My brother was in the Phantom Zone. He'd heard about you. 65 00:03:13,820 --> 00:03:16,323 We cross-referenced what he told us with your Fort Rozz file. 66 00:03:16,406 --> 00:03:19,368 You're the only person to ever break into the Phantom Zone. 67 00:03:20,327 --> 00:03:23,538 - We need you to teach us how. - You must understand, I failed. 68 00:03:23,622 --> 00:03:24,831 And you will fail, too. 69 00:03:24,956 --> 00:03:26,875 I'm certain I can replicate your technology. 70 00:03:26,958 --> 00:03:28,418 The tech is the easy part. 71 00:03:29,795 --> 00:03:31,588 It's the Phantoms you have to face. 72 00:03:32,672 --> 00:03:35,884 People talk about the Zone as a place where time does not pass, 73 00:03:37,302 --> 00:03:38,929 but that isn't what makes it terrible. 74 00:03:40,555 --> 00:03:42,516 It's the creatures that give it its name. 75 00:03:44,476 --> 00:03:46,853 They feed on your fear by making you live it. 76 00:03:46,937 --> 00:03:49,231 They're like shadow spores that creep inside you 77 00:03:49,314 --> 00:03:50,982 and infect everything good and right 78 00:03:51,066 --> 00:03:52,818 and then turn it against the host. 79 00:03:52,901 --> 00:03:55,821 Eventually, you forget that the Phantoms are doing it to you at all. 80 00:03:58,031 --> 00:03:59,950 Your nightmare becomes your reality. 81 00:04:02,828 --> 00:04:04,079 That's when you go insane. 82 00:04:05,831 --> 00:04:07,082 Just like my husband did. 83 00:04:09,543 --> 00:04:11,143 [Dreamer] I'm sorry that happened to you. 84 00:04:11,420 --> 00:04:14,840 But right now you have the chance to help us save someone that we love. 85 00:04:14,923 --> 00:04:15,923 Supergirl is there. 86 00:04:17,509 --> 00:04:19,109 We're trusting you with this information 87 00:04:19,219 --> 00:04:21,221 because you're the only one who can help. 88 00:04:21,638 --> 00:04:24,641 And we think you're the kind of guy who would. Prove us right. 89 00:04:25,434 --> 00:04:26,434 Help us. 90 00:04:34,109 --> 00:04:36,194 [sighs] Okay, I need a pen. 91 00:04:36,278 --> 00:04:37,320 Good man. 92 00:04:37,821 --> 00:04:38,864 [cell phone chimes] 93 00:04:43,910 --> 00:04:46,121 911 from Andrea. I have to get back to CatCo. 94 00:04:49,624 --> 00:04:52,002 Silas will keep us from being stuck in the Phantom Zone, 95 00:04:52,085 --> 00:04:54,296 but we're still nowhere on Supergirl's location. 96 00:04:55,338 --> 00:04:59,426 Once we're inside, you'll need to divine where she is and then lead us there. 97 00:04:59,676 --> 00:05:02,596 And that will be no easy feat with Phantoms circling. 98 00:05:03,430 --> 00:05:04,639 So you'll need to train. 99 00:05:06,808 --> 00:05:08,101 I'll be back as soon as I can. 100 00:05:11,396 --> 00:05:13,076 [Andrea] I want to talk to you about power. 101 00:05:13,398 --> 00:05:16,193 Specifically, the power of the press. 102 00:05:17,319 --> 00:05:19,154 It's the trial of the century 103 00:05:19,279 --> 00:05:21,323 and CatCo needs to be the culture's 104 00:05:21,406 --> 00:05:24,910 one-stop shop for all things Lex Luthor. 105 00:05:24,993 --> 00:05:26,273 The trial hasn't even begun yet. 106 00:05:26,328 --> 00:05:29,831 We pre-write our obituaries for heads of state, don't we? 107 00:05:30,415 --> 00:05:31,541 This should be no different. 108 00:05:32,125 --> 00:05:35,545 We all know he's getting convicted. We might as well just get a jump on it. 109 00:05:36,338 --> 00:05:38,298 Well, nice of you to join us, Ms. Nal. 110 00:05:38,381 --> 00:05:41,384 I'm sorry. I was donating blood. 111 00:05:41,760 --> 00:05:42,761 Oh. 112 00:05:42,844 --> 00:05:44,054 How heroic of you. 113 00:05:44,930 --> 00:05:47,682 Obsidian North died for Lex Luthor's sins. 114 00:05:48,767 --> 00:05:51,978 Now I want our smart, splashy coverage 115 00:05:52,062 --> 00:05:54,856 to bury him six feet under. 116 00:05:54,940 --> 00:05:56,107 So, assignments. 117 00:05:56,191 --> 00:05:59,486 Nia, with Kara still out of town with Cat Grant, 118 00:05:59,736 --> 00:06:02,072 I'm going to need you down at the courthouse. 119 00:06:02,155 --> 00:06:04,574 The judge, the jurors, the witnesses, 120 00:06:04,658 --> 00:06:07,035 do literally whatever it takes to get interviews. 121 00:06:07,160 --> 00:06:08,828 I will pay your bail if it comes to that. 122 00:06:08,912 --> 00:06:10,830 - I'm sorry. Me? - Yes. 123 00:06:10,914 --> 00:06:13,166 - And William, of course. - We won't be able to get in. 124 00:06:13,250 --> 00:06:15,752 The courthouse is on lockdown due to threats against Luthor. 125 00:06:15,835 --> 00:06:18,314 I mean, they're even keeping the jury off-site to protect them. 126 00:06:18,338 --> 00:06:21,675 Well, the two of you are sharks. You'll find a way to get in. 127 00:06:22,551 --> 00:06:25,887 Plus, if you run into trouble, I'm sure Supergirl will swoop in to protect you. 128 00:06:25,971 --> 00:06:26,971 She always does. 129 00:06:31,768 --> 00:06:32,769 [door opens] 130 00:06:35,313 --> 00:06:38,191 [clicks tongue] I thought visitors were forbidden in this wing. 131 00:06:38,275 --> 00:06:40,819 The Luthor name still commands respect... 132 00:06:41,861 --> 00:06:44,072 and the occasional favor. 133 00:06:44,614 --> 00:06:45,907 Ah, favors. 134 00:06:45,991 --> 00:06:47,993 Is that how you secured me that plea deal? 135 00:06:48,493 --> 00:06:51,997 Admit to conspiracy and manslaughter, and go away for... Ah, ah. 136 00:06:53,081 --> 00:06:55,208 Go away for 25 years. 137 00:06:55,292 --> 00:06:57,919 I'm sure your lawyer advised you to accept it. 138 00:06:58,003 --> 00:07:01,089 He did. Which is why I fired him. 139 00:07:01,172 --> 00:07:03,758 The case against you is ironclad. 140 00:07:03,883 --> 00:07:06,428 The Tessmacher girl's testimony will be damning. 141 00:07:06,511 --> 00:07:08,221 And every day you spend fruitlessly 142 00:07:08,305 --> 00:07:11,016 shaking your fist at the sky is another day 143 00:07:11,099 --> 00:07:13,351 the Luthor name gets dragged through the mud. 144 00:07:13,435 --> 00:07:15,937 Mother, it almost feels as if you care more 145 00:07:16,062 --> 00:07:18,898 about the family name than freeing your son from bondage. 146 00:07:19,190 --> 00:07:20,190 I do. 147 00:07:20,692 --> 00:07:25,238 Our family has always achieved selfish aims by appearing selfless. 148 00:07:25,822 --> 00:07:28,783 If you take the stand and make a mockery of yourself 149 00:07:28,867 --> 00:07:30,952 in the face of insurmountable evidence, 150 00:07:31,077 --> 00:07:33,413 the world will see us for what we really are. 151 00:07:33,913 --> 00:07:35,624 Do you really have so little faith in me 152 00:07:35,707 --> 00:07:38,835 that you think I should agree to rot in prison? 153 00:07:39,461 --> 00:07:42,422 I will remind you, I have been in prison before. 154 00:07:42,797 --> 00:07:45,342 I have been shot and killed and risen from the dead before, 155 00:07:45,425 --> 00:07:47,385 and I will not be subjugated again. 156 00:07:49,471 --> 00:07:51,097 You should know I always have a plan. 157 00:07:51,389 --> 00:07:53,350 Yeah, boss. Kablooey. 158 00:07:54,142 --> 00:07:56,686 A legal plan, you imbecile. 159 00:07:58,355 --> 00:07:59,271 [sighs] 160 00:07:59,272 --> 00:08:02,776 Well, let's hope this plan is better than the last. 161 00:08:07,906 --> 00:08:09,074 [grunts] 162 00:08:25,882 --> 00:08:27,634 [gasping] 163 00:08:28,843 --> 00:08:29,843 [man] Calm down. 164 00:08:30,762 --> 00:08:31,846 There are no Phantoms here. 165 00:08:32,806 --> 00:08:33,806 Who are you? 166 00:08:34,140 --> 00:08:38,144 As if you don't know. You bear the glyph of my house. 167 00:08:39,312 --> 00:08:44,109 So you must be some sort of mirage, another figment of my own tortured mind. 168 00:08:44,984 --> 00:08:45,984 Your house? 169 00:08:47,570 --> 00:08:49,072 This is the glyph of the House of El. 170 00:08:59,833 --> 00:09:00,834 Father? 171 00:09:03,002 --> 00:09:04,045 Kara? 172 00:09:11,052 --> 00:09:14,431 My daughter alive, my wife alive... 173 00:09:17,767 --> 00:09:19,561 It's more than I ever dared hope for. 174 00:09:20,228 --> 00:09:23,523 Argo survived because of your sacrifice. 175 00:09:26,568 --> 00:09:28,528 All this time I thought I'd lost you forever. 176 00:09:30,071 --> 00:09:33,158 When I chose to stay on Krypton to activate Argo's shields, 177 00:09:34,200 --> 00:09:36,411 I knew there was no way I'd get off the planet in time. 178 00:09:38,163 --> 00:09:40,999 Sending myself here was a last-ditch attempt to save my life. 179 00:09:43,251 --> 00:09:44,502 A terrible mistake. 180 00:09:46,588 --> 00:09:48,339 There are things worse than death. 181 00:09:50,425 --> 00:09:54,512 And to think you were here, too, languishing, your pod trapped. 182 00:09:54,846 --> 00:09:57,182 Oh, this place is nothing like I remember. 183 00:09:57,265 --> 00:09:59,768 - It's worse. - Indeed. 184 00:10:00,435 --> 00:10:02,854 From the safety of your pod, you never faced the Phantoms. 185 00:10:07,275 --> 00:10:08,735 They got to you, didn't they? 186 00:10:13,072 --> 00:10:14,115 What did you see? 187 00:10:17,702 --> 00:10:23,208 I was in a cavern, a fortress of one of my enemies. 188 00:10:24,709 --> 00:10:25,709 She was dead... 189 00:10:28,671 --> 00:10:30,465 but so was everyone I ever loved, 190 00:10:31,591 --> 00:10:34,010 cut down while they were trying to save the world, 191 00:10:35,053 --> 00:10:40,725 and I just stood there among their bodies... 192 00:10:42,811 --> 00:10:43,853 horrified. 193 00:10:45,104 --> 00:10:49,442 I couldn't save them. I couldn't wake up. 194 00:10:53,988 --> 00:10:55,448 I wanted to die there with them. 195 00:10:57,867 --> 00:10:59,369 But I couldn't do that, either. 196 00:11:00,411 --> 00:11:01,746 A terrible vision. 197 00:11:02,413 --> 00:11:03,413 Not a vision. 198 00:11:05,625 --> 00:11:06,625 A memory. 199 00:11:08,503 --> 00:11:11,297 One that I thought had finally stopped haunting me. 200 00:11:12,757 --> 00:11:14,551 But it was crystal clear. 201 00:11:14,634 --> 00:11:16,177 It felt like it would never end. 202 00:11:16,261 --> 00:11:19,305 That's exactly what will happen if you resist the Phantoms. 203 00:11:20,974 --> 00:11:22,267 You were a hero... 204 00:11:23,685 --> 00:11:24,936 and you didn't deserve this. 205 00:11:26,396 --> 00:11:29,148 But it's gonna be okay now. We're going to get out. 206 00:11:29,941 --> 00:11:31,025 "Get out"? 207 00:11:31,109 --> 00:11:33,486 Yeah, Mother once told me that Fort Rozz 208 00:11:33,611 --> 00:11:35,947 is rooted in space above the Rocks by an Anchor. 209 00:11:36,573 --> 00:11:39,659 The guards come and go through a portal at the base. 210 00:11:39,742 --> 00:11:40,803 If we can find the Anchor... 211 00:11:40,827 --> 00:11:43,079 To try would only invite the Phantoms' wrath. 212 00:11:43,705 --> 00:11:46,374 But if we do not provoke them, they will leave us be. 213 00:11:47,959 --> 00:11:49,669 We are trapped here forever. 214 00:11:49,752 --> 00:11:52,505 We will never die, but we may yet survive. 215 00:11:53,298 --> 00:11:56,384 You must accept that, Kara, or you will go mad, 216 00:11:56,467 --> 00:11:58,261 and remain so for eternity. 217 00:12:06,060 --> 00:12:07,520 So, will you be watching the trial? 218 00:12:08,229 --> 00:12:09,229 Of course. 219 00:12:09,272 --> 00:12:11,352 You don't think I'd miss an opportunity for the world 220 00:12:11,399 --> 00:12:12,901 to see my brother as he really is? 221 00:12:12,984 --> 00:12:15,111 [chuckles softly] Well, what about who you are? 222 00:12:16,487 --> 00:12:17,487 What do you mean? 223 00:12:18,281 --> 00:12:21,117 You were there with Lex through everything. 224 00:12:21,701 --> 00:12:25,163 But you haven't spoken on the record and you haven't been asked to testify. 225 00:12:25,246 --> 00:12:28,416 Think of the good it could do if you aired your firsthand experience 226 00:12:28,499 --> 00:12:30,209 and asked for forgiveness publicly. 227 00:12:32,670 --> 00:12:34,773 I thought I was coming here to catch up with a friend, 228 00:12:34,797 --> 00:12:36,299 but you're lobbying for an interview. 229 00:12:36,591 --> 00:12:37,675 Oh... 230 00:12:39,469 --> 00:12:40,970 Please, Lena, I... 231 00:12:41,763 --> 00:12:42,679 [sighs] 232 00:12:42,680 --> 00:12:46,392 I screwed up with Obsidian, and CatCo barely survived. 233 00:12:46,476 --> 00:12:48,603 It's all I have left, and it's in bad shape. 234 00:12:50,188 --> 00:12:53,775 If you go on the record, maybe we can help each other. 235 00:12:54,567 --> 00:12:57,028 I'm sorry for your troubles, I really am, 236 00:12:57,111 --> 00:13:00,073 but what happened by Lex's side, I will never speak of publicly. 237 00:13:00,156 --> 00:13:01,716 I thought maybe we could talk about it, 238 00:13:01,741 --> 00:13:03,581 especially after everything we've been through. 239 00:13:03,701 --> 00:13:05,679 But I see now that I was mistaken because, as ever, 240 00:13:05,703 --> 00:13:07,288 you're always putting yourself first. 241 00:13:07,372 --> 00:13:08,372 Keep the Scotch. 242 00:13:10,083 --> 00:13:11,417 [sighs] 243 00:13:15,505 --> 00:13:17,298 Figured you guys could use some lunch. 244 00:13:17,590 --> 00:13:19,258 So how are things going here? 245 00:13:19,717 --> 00:13:22,804 I mean, with Silas's help and the nanobots to rebuild it, 246 00:13:22,887 --> 00:13:24,889 he can have Supergirl back by sundown. 247 00:13:25,223 --> 00:13:26,223 Whoa. 248 00:13:26,224 --> 00:13:27,224 By sundown? 249 00:13:27,225 --> 00:13:30,561 We should order in Dim Sum Deelite's entire stock of potstickers 250 00:13:30,645 --> 00:13:32,939 because she's going to be starving when she gets back. 251 00:13:33,022 --> 00:13:35,233 You're not listening to me. Sundown isn't possible. 252 00:13:35,858 --> 00:13:37,402 Next week might not be possible. 253 00:13:37,610 --> 00:13:40,279 The last time I build this portal, it took six months of testing 254 00:13:40,363 --> 00:13:42,716 to make sure I didn't burn to death when I stepped through it. 255 00:13:42,740 --> 00:13:46,244 It's just wonderful that you are all big, powerful superheroes, 256 00:13:46,327 --> 00:13:48,447 but I can't guarantee you won't burn to death, either. 257 00:13:49,539 --> 00:13:51,708 I already have not saving my husband on my conscience. 258 00:13:51,791 --> 00:13:53,084 I don't need your deaths, too. 259 00:13:57,630 --> 00:14:00,758 Hey, hey, I, um... I got it. Okay? 260 00:14:02,760 --> 00:14:03,760 I, um... 261 00:14:06,431 --> 00:14:08,099 I know what it's like to lose someone. 262 00:14:09,684 --> 00:14:12,854 Someone you love more than anything in the world. 263 00:14:13,521 --> 00:14:16,524 But Owen being in the Phantom Zone is not your fault. 264 00:14:17,483 --> 00:14:19,986 You need to forgive yourself for what happened to him. 265 00:14:20,903 --> 00:14:21,903 I can't. 266 00:14:23,072 --> 00:14:24,490 The guilt is overwhelming. 267 00:14:25,450 --> 00:14:29,287 Of course you feel guilt. Of course you feel shame. 268 00:14:30,288 --> 00:14:34,709 But those feelings are there to remind you that your love was real. 269 00:14:35,918 --> 00:14:38,296 And that is something that no Phantom can take from you. 270 00:14:39,005 --> 00:14:42,258 Look, I know you're scared, but you can do this. 271 00:14:43,051 --> 00:14:45,887 You can build that portal. You can make it work. 272 00:14:46,429 --> 00:14:49,390 And when you do, we will save Supergirl. 273 00:14:50,475 --> 00:14:53,811 And every life she saves from then on will be thanks to you. 274 00:14:56,314 --> 00:14:57,398 And thanks to Owen. 275 00:15:03,821 --> 00:15:05,948 [district attorney] Ladies and gentlemen of the jury, 276 00:15:06,032 --> 00:15:08,117 for perhaps the first time in history, 277 00:15:08,409 --> 00:15:11,829 "crimes against humanity" carries literal weight. 278 00:15:12,121 --> 00:15:16,959 Lex Luthor stands accused of attempting to brainwash half of humanity 279 00:15:17,085 --> 00:15:19,962 into loving him and to murder the rest. 280 00:15:20,046 --> 00:15:24,008 And this, in addition to the actual murder and conspiracy charges. 281 00:15:24,092 --> 00:15:26,385 Any one of these should put him away for life. 282 00:15:26,469 --> 00:15:28,554 Through evidence provided by Eve Tessmacher, 283 00:15:28,638 --> 00:15:31,265 who was present for every terrible moment, 284 00:15:31,349 --> 00:15:33,643 we'll prove him guilty of every charge. 285 00:15:38,898 --> 00:15:40,399 [inhales deeply] 286 00:15:41,192 --> 00:15:42,192 No, she won't. 287 00:15:44,028 --> 00:15:45,696 [electricity crackling] 288 00:15:51,202 --> 00:15:53,538 I'm sorry. I'm sorry. 289 00:15:54,122 --> 00:15:56,016 You know this isn't... You know this isn't easy for me. 290 00:15:56,040 --> 00:15:57,708 [J'onn J'onzz] Silas, I do not have time. 291 00:15:58,417 --> 00:16:00,336 Fix it. Fix it right now. 292 00:16:01,379 --> 00:16:04,006 J'onn, can I talk to you outside? 293 00:16:05,091 --> 00:16:07,510 Get it done, and don't immolate anyone. 294 00:16:08,845 --> 00:16:10,179 [device beeping] 295 00:16:10,263 --> 00:16:12,306 I know you think of Kara as a daughter... 296 00:16:13,266 --> 00:16:14,725 when you've already lost two. 297 00:16:16,352 --> 00:16:18,563 I think of K'hym and T'ania every day. 298 00:16:20,523 --> 00:16:22,942 With Kara gone, enduring all that alone... 299 00:16:24,277 --> 00:16:25,736 my memories take a different shape. 300 00:16:26,571 --> 00:16:28,114 I'm worried about Kara, too. 301 00:16:29,073 --> 00:16:31,200 But I'm also worried about you and Alex. 302 00:16:32,034 --> 00:16:34,495 You're running yourselves ragged trying to get her back 303 00:16:34,579 --> 00:16:36,038 and speed up the process. 304 00:16:36,414 --> 00:16:37,707 We've taken risks before. 305 00:16:38,541 --> 00:16:41,002 It's not risk I object to. 306 00:16:41,502 --> 00:16:43,796 This mission calls for methodical planning, 307 00:16:43,880 --> 00:16:45,506 without ego or emotion. 308 00:16:45,631 --> 00:16:49,886 But instead you're just charging ahead without getting the lay of the land. 309 00:16:49,969 --> 00:16:53,264 You're not acting like a soldier, you're acting like a father. 310 00:16:54,015 --> 00:16:56,475 I'd rather die trying to get her back than live with the guilt 311 00:16:56,601 --> 00:16:58,394 that I didn't do everything that I could. 312 00:16:59,312 --> 00:17:01,439 I hear your wisdom, M'gann. I do. 313 00:17:02,899 --> 00:17:04,442 But we need to do this our way. 314 00:17:07,153 --> 00:17:09,614 You've been incredibly strong today, Miss Tessmacher. 315 00:17:09,780 --> 00:17:13,451 And I know it can't be easy speaking truth to power like this. 316 00:17:14,452 --> 00:17:16,495 But I have to ask you one more question, 317 00:17:17,246 --> 00:17:21,042 and I implore you to answer honestly and clearly. 318 00:17:23,044 --> 00:17:26,047 Is the murderer of Dr. Jarrod in this courtroom today? 319 00:17:27,465 --> 00:17:28,465 Yes. 320 00:17:31,010 --> 00:17:32,010 Lex Luthor. 321 00:17:33,221 --> 00:17:35,301 [district attorney] No further questions, Your Honor. 322 00:17:36,307 --> 00:17:37,558 Your witness, Mr. Luthor. 323 00:17:39,310 --> 00:17:41,354 - Eve... - Miss Tessmacher. 324 00:17:42,563 --> 00:17:44,357 Miss Tessmacher, then. 325 00:17:45,483 --> 00:17:50,238 When I returned home after saving those kidnapped VR users, 326 00:17:50,655 --> 00:17:52,114 who was waiting for me? 327 00:17:53,574 --> 00:17:54,574 I was. 328 00:17:54,575 --> 00:17:57,871 That's right. You surprised me with a lavish candlelit dinner. 329 00:17:57,995 --> 00:17:59,163 Do you recall the entree? 330 00:17:59,789 --> 00:18:03,459 [sighs] It was... beef Wellington. 331 00:18:03,960 --> 00:18:06,587 Mm. The meal was delicious, I might add. 332 00:18:07,296 --> 00:18:08,589 Succulent, tender. 333 00:18:08,756 --> 00:18:10,299 Objection. It's his opinion. 334 00:18:10,383 --> 00:18:14,720 I was just as surprised at the quality as you, Ms. District Attorney. 335 00:18:14,804 --> 00:18:18,891 Which is why I asked Eve... Miss Tessmacher, 336 00:18:20,434 --> 00:18:21,519 "What's the occasion?" 337 00:18:21,602 --> 00:18:23,062 And do you remember what you said? 338 00:18:23,688 --> 00:18:24,855 I... 339 00:18:25,314 --> 00:18:27,858 Have you not sworn to tell the truth today, Miss Tessmacher? 340 00:18:28,234 --> 00:18:29,652 - I have. - Objection. 341 00:18:29,735 --> 00:18:31,904 Then why did you cook me dinner? 342 00:18:33,572 --> 00:18:35,452 [voice breaking] Because I was in love with you. 343 00:18:36,617 --> 00:18:38,377 [Lex on TV] And when I did not reciprocate... 344 00:18:38,536 --> 00:18:43,207 Ladies and gentlemen of the jury, I ask you, what is more reasonable? 345 00:18:44,250 --> 00:18:49,505 Lex Luthor, philanthropist, entrepreneur and hero, 346 00:18:49,588 --> 00:18:51,632 committing these terrible crimes... 347 00:18:52,842 --> 00:18:57,054 or Eve Tessmacher, jilted lover hell-bent on revenge, 348 00:18:57,138 --> 00:18:59,807 setting up the man who would not have her. 349 00:18:59,890 --> 00:19:02,601 All to avoid punishment for her own crimes. 350 00:19:02,727 --> 00:19:05,062 She had the means, she had the motive 351 00:19:05,146 --> 00:19:07,106 and she had an image inducer. 352 00:19:07,231 --> 00:19:08,899 You made me hack Obsidian. 353 00:19:09,066 --> 00:19:10,943 You made me impersonate people. 354 00:19:11,068 --> 00:19:12,236 You made me kill. 355 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 You made me do all of it... 356 00:19:13,321 --> 00:19:14,589 [Lex] I demand Miss Tessmacher's testimony 357 00:19:14,613 --> 00:19:17,033 be stricken from the record and her plea deal revoked. 358 00:19:17,116 --> 00:19:19,535 Oh, and if you feel like throwing in a charge of perjury, 359 00:19:19,618 --> 00:19:21,245 that would be cool, too, Your Honor. 360 00:19:40,765 --> 00:19:44,935 Let me guess. Now that the trial has turned in Lex's favor, 361 00:19:45,019 --> 00:19:48,564 you want me to relinquish my shares and step down from the company, 362 00:19:48,647 --> 00:19:52,568 so Mama's number-one boy can retain his rightful throne. 363 00:19:52,651 --> 00:19:56,405 On the contrary, I'd like to sell you my shares. 364 00:19:57,740 --> 00:19:58,740 Why? 365 00:19:59,492 --> 00:20:02,995 Because Luthor Corp in your brother's hands 366 00:20:03,079 --> 00:20:04,455 is nothing more than a weapon. 367 00:20:05,414 --> 00:20:08,334 We both know it. My shares, coupled with yours, 368 00:20:08,417 --> 00:20:09,543 would form a majority 369 00:20:09,627 --> 00:20:12,421 Lex couldn't outvote no matter how hard he schemed. 370 00:20:14,048 --> 00:20:16,759 Think of what you could do with all that power. 371 00:20:17,426 --> 00:20:18,844 You're trying to bribe me. 372 00:20:18,928 --> 00:20:21,180 Why in the world would I need to bribe my own daughter? 373 00:20:21,263 --> 00:20:23,599 Because you know I'm gonna testify against Lex. 374 00:20:23,682 --> 00:20:25,518 An idiotic and childish notion. 375 00:20:26,018 --> 00:20:28,270 [Lena] Eve's testimony was the backbone of this case. 376 00:20:28,354 --> 00:20:30,523 Now that Lex has completely damaged her credibility, 377 00:20:30,606 --> 00:20:33,359 all her evidence is tainted. It's "fruit of the poisonous tree." 378 00:20:33,943 --> 00:20:36,237 If I don't speak to the brainwashing charges, 379 00:20:36,320 --> 00:20:37,363 then he might go free. 380 00:20:38,239 --> 00:20:39,365 So let him. 381 00:20:40,199 --> 00:20:43,452 Your brother nearly threw everything away 382 00:20:43,536 --> 00:20:46,372 and revealed his true colors to the world, 383 00:20:46,455 --> 00:20:49,250 but through cleverness and sheer force of will, 384 00:20:49,375 --> 00:20:54,004 he has convinced the jury that he's a good man framed by an evil woman. 385 00:20:55,047 --> 00:20:58,092 That perception is good for the entire family. 386 00:20:58,175 --> 00:20:59,510 The truth is good for the family. 387 00:20:59,593 --> 00:21:03,848 The truth is you did nothing to stop Lex until it was nearly too late. 388 00:21:03,931 --> 00:21:07,393 If you take that stand, you'll have to accept your guilt 389 00:21:07,518 --> 00:21:09,854 for every single thing you did by his side. 390 00:21:10,479 --> 00:21:13,107 And then the world will not only think Lex is evil, 391 00:21:13,190 --> 00:21:14,817 but they'll think you are, too. 392 00:21:15,901 --> 00:21:18,988 And the Luthor name will be as good as worthless. 393 00:21:19,738 --> 00:21:21,949 It's time for Luthor to do some actual good 394 00:21:22,074 --> 00:21:23,701 instead of just pretending to. 395 00:21:24,368 --> 00:21:25,888 If I have to risk my name to make sure 396 00:21:25,953 --> 00:21:28,164 my brother stays behind bars forever, then I will. 397 00:21:29,081 --> 00:21:30,833 It's not a risk. 398 00:21:30,916 --> 00:21:32,168 It's a certainty. 399 00:21:32,918 --> 00:21:35,254 Lex won't hesitate to take you down with him. 400 00:21:36,589 --> 00:21:39,133 And he knows better than anyone how to get under your skin. 401 00:21:40,009 --> 00:21:41,093 Oh, I'm counting on it. 402 00:21:42,720 --> 00:21:43,804 [whirring] 403 00:21:43,888 --> 00:21:48,434 Hey. Sorry. I know. It was impossible to get away from William. 404 00:21:48,517 --> 00:21:50,412 He just could not understand what was more important 405 00:21:50,436 --> 00:21:51,812 than staking out the courthouse. 406 00:21:51,937 --> 00:21:53,617 Now is not the time to worry about William. 407 00:21:53,689 --> 00:21:55,441 Or Lex's trial, for that matter. 408 00:21:56,358 --> 00:21:58,194 Now is the time to train. 409 00:21:58,903 --> 00:22:02,448 The Phantom Zone is an environment unlike one you've ever experienced. 410 00:22:03,282 --> 00:22:05,784 It will require the highest levels of your concentration 411 00:22:05,868 --> 00:22:07,620 to dream Supergirl's location in there. 412 00:22:08,454 --> 00:22:12,458 Accordingly, I give you my Phantom Zone simulation, 413 00:22:12,875 --> 00:22:15,711 meticulously crafted from all known data about the Zone. 414 00:22:17,254 --> 00:22:20,090 Sensors placed around the room will record your dream energy. 415 00:22:20,883 --> 00:22:24,970 Any fluctuations, distractions, emotional incongruences, 416 00:22:25,679 --> 00:22:28,390 will trigger the Phantoms I've populated this training exercise with 417 00:22:28,474 --> 00:22:31,560 to attack you, just as they will do in the Phantom Zone. 418 00:22:31,977 --> 00:22:35,022 I got it. Just like the holodeck on Next Gen. 419 00:22:36,315 --> 00:22:40,611 Now, hidden somewhere in this simulation is my simulated Supergirl. 420 00:22:41,779 --> 00:22:44,323 Please close your eyes, 421 00:22:45,950 --> 00:22:47,326 and try to divine her location. 422 00:22:53,999 --> 00:22:55,668 Kara, wait up. 423 00:22:55,751 --> 00:22:56,751 [children laughing] 424 00:22:58,337 --> 00:22:59,338 Just slow down. 425 00:22:59,421 --> 00:23:00,421 [snarling] 426 00:23:00,548 --> 00:23:01,966 [gasping] 427 00:23:03,467 --> 00:23:04,843 Kara and Alex in high school. 428 00:23:06,637 --> 00:23:09,056 - What a surprising divination. - It's not a divination. 429 00:23:09,181 --> 00:23:10,683 It's a distraction, Brainy. 430 00:23:11,225 --> 00:23:12,183 Well, try again. 431 00:23:12,184 --> 00:23:15,188 I could barely find you when you were dying on the Leviathan ship. 432 00:23:16,272 --> 00:23:18,899 I thought maybe our relationship was what was clouding my powers, 433 00:23:18,983 --> 00:23:20,901 but maybe I just don't know what I'm doing. 434 00:23:21,235 --> 00:23:22,486 Without my mom or my sister, 435 00:23:22,570 --> 00:23:25,781 I don't have anyone to actually teach me how to interpret my dreams. 436 00:23:26,865 --> 00:23:30,035 And until I learn, I'm never going to be the hero I want to be. 437 00:23:34,832 --> 00:23:37,084 I'm from the Legion of Superheroes, 438 00:23:37,585 --> 00:23:41,505 where everything we did was through the lens of Supergirl. 439 00:23:41,797 --> 00:23:44,300 Her virtue, her accomplishments, her drive. 440 00:23:44,383 --> 00:23:47,636 But you and I have had the opportunity to actually know her. 441 00:23:48,971 --> 00:23:51,056 And so we know she's more than just Supergirl. 442 00:23:52,057 --> 00:23:53,057 She's Kara. 443 00:23:53,475 --> 00:23:55,686 She is our beacon through the darkness. 444 00:23:56,270 --> 00:23:59,732 She's the example we all aspire to emulate. 445 00:24:00,107 --> 00:24:03,777 So yes, you may fear that you will fail to live up to Kara's example. 446 00:24:03,861 --> 00:24:07,114 But I am here to tell you, in no uncertain terms, 447 00:24:07,197 --> 00:24:09,658 that you are not a liability to this mission. 448 00:24:10,284 --> 00:24:12,745 You are the reason it's going to succeed. 449 00:24:23,631 --> 00:24:24,631 Let's try again. 450 00:24:30,262 --> 00:24:31,972 I'm so sorry you were lost here. 451 00:24:34,099 --> 00:24:36,310 I'm so sorry you've endured what you've endured. 452 00:24:38,145 --> 00:24:40,481 I'm going to help you find your way again. 453 00:24:42,274 --> 00:24:43,901 I'm going to get us out of here. 454 00:24:44,902 --> 00:24:45,903 I promise. 455 00:24:54,078 --> 00:24:55,454 [panting] 456 00:24:57,039 --> 00:24:58,374 [groaning] 457 00:25:00,834 --> 00:25:02,169 [roars] 458 00:25:02,252 --> 00:25:03,545 [groaning] 459 00:25:03,629 --> 00:25:04,797 [roaring] 460 00:25:07,174 --> 00:25:08,342 Get away from her. 461 00:25:14,348 --> 00:25:16,684 [Supergirl groaning] 462 00:25:19,853 --> 00:25:20,938 [exhales] 463 00:25:21,438 --> 00:25:22,815 I take it you learned your lesson. 464 00:25:25,484 --> 00:25:26,485 I have to try again. 465 00:25:27,403 --> 00:25:29,697 Kara, I can't lose you again. 466 00:25:30,656 --> 00:25:32,282 Please, we can live safely here. 467 00:25:32,366 --> 00:25:35,411 And do what? Stare at cave walls day in and day out 468 00:25:35,494 --> 00:25:37,037 until time loses all meaning? 469 00:25:37,496 --> 00:25:39,665 The father I knew never would have accepted that. 470 00:25:39,748 --> 00:25:43,669 The father you knew was hollowed out and devoured slowly by the Phantoms. 471 00:25:44,420 --> 00:25:45,963 I'm trying to spare you that. 472 00:25:46,380 --> 00:25:49,550 You may think you're stronger than I, but strength doesn't matter here. 473 00:25:50,426 --> 00:25:52,553 The Phantom Zone isn't something you can fight. 474 00:25:56,640 --> 00:25:57,641 You're right. 475 00:25:58,350 --> 00:25:59,476 I can't beat it. 476 00:26:00,853 --> 00:26:03,939 But I am going to do everything I can to escape it. 477 00:26:04,022 --> 00:26:07,234 Even if it means I just get an inch further every day. 478 00:26:08,235 --> 00:26:10,779 And I'm sorry for everything you went through. 479 00:26:10,863 --> 00:26:12,448 But I would rather live through torture 480 00:26:12,531 --> 00:26:15,033 and do something than just exist for the sake of it. 481 00:26:15,993 --> 00:26:18,162 The House of El is meant for more than that. 482 00:26:21,915 --> 00:26:24,084 Well, I won't let my daughter go into the Rocks alone. 483 00:26:25,252 --> 00:26:27,463 So if you're going to insist on trying... 484 00:26:32,259 --> 00:26:33,260 I'm going with you. 485 00:26:34,928 --> 00:26:36,847 Miss Tessmacher's testimony has been thrown out 486 00:26:36,930 --> 00:26:38,682 and the murder charges have been dropped, 487 00:26:38,766 --> 00:26:41,018 so perhaps we should be getting to closing arguments. 488 00:26:41,101 --> 00:26:42,144 If there's no objection... 489 00:26:42,227 --> 00:26:45,189 Actually, Your Honor, the People would like to call one more witness. 490 00:26:45,522 --> 00:26:47,775 What could one more witness possibly testify to? 491 00:26:48,901 --> 00:26:49,902 [door opens] 492 00:26:50,652 --> 00:26:51,652 Everything else. 493 00:26:53,822 --> 00:26:56,241 Non Nocere. It's "to do no harm." 494 00:26:56,325 --> 00:26:59,870 I mean, that was always my intention. To make the world a better place, 495 00:26:59,953 --> 00:27:03,749 to inhibit our desires to hurt each other emotionally and physically. 496 00:27:04,833 --> 00:27:08,879 But Lex corrupted my technology to turn every Obsidian user 497 00:27:08,962 --> 00:27:12,758 into his own mindless followers, essentially brainwashing them. 498 00:27:13,133 --> 00:27:14,413 [district attorney] To what end? 499 00:27:15,469 --> 00:27:16,637 To get away with murder. 500 00:27:17,429 --> 00:27:18,823 [district attorney] No further questions, Your Honor. 501 00:27:18,847 --> 00:27:19,973 Defense, your witness. 502 00:27:20,516 --> 00:27:22,518 [laughing] 503 00:27:22,893 --> 00:27:24,186 Something funny, Mr. Luthor? 504 00:27:24,603 --> 00:27:25,771 [Lex] Mmm. 505 00:27:26,563 --> 00:27:27,563 Not funny. 506 00:27:28,607 --> 00:27:29,607 Hilarious. 507 00:27:30,275 --> 00:27:34,571 My sister can couch her project in flowery language, 508 00:27:34,696 --> 00:27:35,989 "make the world a better place," 509 00:27:36,073 --> 00:27:40,661 but put plainly, she created a tool to brainwash the masses. 510 00:27:40,786 --> 00:27:44,581 - Isn't that right, sis? - Yes, I did. 511 00:27:45,457 --> 00:27:47,668 But I wasn't the one with the motive to use it that way. 512 00:27:47,751 --> 00:27:49,545 Well, it's your word against mine on that. 513 00:27:49,878 --> 00:27:53,090 On, well, pretty much all of it, for that matter. 514 00:27:53,465 --> 00:27:56,385 Now, by your own admission, you yourself would have had 515 00:27:56,468 --> 00:28:00,097 both the means and the opportunity to commit the brainwashing 516 00:28:00,180 --> 00:28:02,266 of which I stand accused, would you not? 517 00:28:02,349 --> 00:28:05,394 No. Because in the trial phase, it became clear that 518 00:28:05,477 --> 00:28:07,479 Non Nocere was irreparably flawed. I abandoned it. 519 00:28:07,646 --> 00:28:09,290 But then how could I have possibly used your creation 520 00:28:09,314 --> 00:28:11,525 to brainwash anybody if it didn't really work? 521 00:28:11,650 --> 00:28:13,419 I said it was flawed, not that it didn't work. 522 00:28:13,443 --> 00:28:14,963 I was filing patents when you were in diapers. 523 00:28:14,987 --> 00:28:16,196 Why would I waste my time 524 00:28:16,280 --> 00:28:18,007 workshopping your faulty science fair project? 525 00:28:18,031 --> 00:28:20,176 Because your little sister had created something that you needed. 526 00:28:20,200 --> 00:28:22,053 Something that you could never have come up with on your own. 527 00:28:22,077 --> 00:28:23,637 You've never done anything on your own. 528 00:28:23,662 --> 00:28:25,247 - You've always needed me. - Objection. 529 00:28:25,330 --> 00:28:26,850 You can't stand that I don't need you anymore. 530 00:28:26,874 --> 00:28:27,790 Sustained. 531 00:28:27,791 --> 00:28:29,853 Without me, your precious Non Nocere would've never gotten off the ground. 532 00:28:29,877 --> 00:28:31,521 So you think you can just take credit for my work? 533 00:28:31,545 --> 00:28:32,545 You're damn right I can. 534 00:28:32,588 --> 00:28:34,381 [jury murmuring] 535 00:28:34,590 --> 00:28:37,030 [Lex] I have always taken the big swings that you never would. 536 00:28:37,259 --> 00:28:40,137 But I supported you, because you're a Luthor. 537 00:28:40,220 --> 00:28:42,890 I kept you by my side when you were too timid and weak 538 00:28:42,973 --> 00:28:44,641 to do what was necessary. 539 00:28:45,350 --> 00:28:47,686 It takes guts to wield power. 540 00:28:51,982 --> 00:28:54,610 And I wield my power to make the world better. 541 00:28:54,693 --> 00:28:58,947 So did I help develop Non Nocere? Yes. And yes, Non Nocere failed. 542 00:28:59,031 --> 00:29:00,407 Boo-hoo. It happens. 543 00:29:00,490 --> 00:29:05,579 But instead of accepting that humbly, my sister blames me for it. 544 00:29:05,662 --> 00:29:08,624 It's no surprise that this entire case has fallen apart 545 00:29:08,707 --> 00:29:10,000 when every single charge 546 00:29:10,083 --> 00:29:16,214 hinges on the unsubstantiated hearsay of bitter women like my sister and Eve. 547 00:29:16,298 --> 00:29:19,718 Women who, mind you, could have committed these crimes themselves, 548 00:29:19,801 --> 00:29:22,888 as could any number of other suspects that the prosecutor has overlooked 549 00:29:22,971 --> 00:29:25,891 in her obsession with targeting me, and why? 550 00:29:25,974 --> 00:29:28,060 Because I am powerful. 551 00:29:29,728 --> 00:29:31,396 So let that be a lesson to you all. 552 00:29:32,022 --> 00:29:34,274 If you try to build a good life for yourself, 553 00:29:34,358 --> 00:29:36,568 there is always somebody waiting to tear you down 554 00:29:36,652 --> 00:29:38,528 and punish you for your greatness. 555 00:29:39,571 --> 00:29:40,739 But I accept who I am. 556 00:29:43,367 --> 00:29:47,329 I like power, and I have the guts to do something with it. 557 00:29:49,456 --> 00:29:52,167 I did not commit the crimes of which I stand accused. 558 00:29:52,250 --> 00:29:54,378 But if I had, who could blame me? 559 00:29:55,087 --> 00:29:57,047 If push came to shove, you'd have done it. 560 00:30:01,093 --> 00:30:02,093 The defense rests. 561 00:30:04,429 --> 00:30:06,181 Yes! Come on. 562 00:30:14,022 --> 00:30:15,732 You sure this thing won't blow up? 563 00:30:16,525 --> 00:30:19,403 It won't blow up, but I can't guarantee it won't implode. 564 00:30:20,612 --> 00:30:21,780 Let's bring Supergirl home. 565 00:30:24,366 --> 00:30:25,575 [device powering up] 566 00:30:31,999 --> 00:30:35,127 It doesn't look like the simulations, Brainy. 567 00:30:36,336 --> 00:30:37,421 No. 568 00:30:38,088 --> 00:30:39,088 This isn't right. 569 00:30:39,464 --> 00:30:41,299 The Phantom Zone has been fractured somehow. 570 00:30:42,968 --> 00:30:45,178 Of course. Crisis. 571 00:30:46,304 --> 00:30:48,015 When all the timeline converged into one, 572 00:30:48,098 --> 00:30:49,975 the opposite must have happened here. 573 00:30:50,058 --> 00:30:52,519 It's no longer one pocket dimension, but many. 574 00:30:52,602 --> 00:30:54,396 An interdimensional archipelago. 575 00:30:54,479 --> 00:30:56,624 Well, Dreamer should still be able to find her in there. 576 00:30:56,648 --> 00:30:58,543 Every dimension has its own vibrational frequency. 577 00:30:58,567 --> 00:31:00,753 We would have to go to each one before Dreamer could even try. 578 00:31:00,777 --> 00:31:03,155 And it's moving in a randomized pattern. 579 00:31:03,280 --> 00:31:05,216 It would take years for us to make it to each of them. 580 00:31:05,240 --> 00:31:06,360 Supergirl is in there, okay? 581 00:31:06,408 --> 00:31:07,993 We're not not gonna go get her. 582 00:31:08,076 --> 00:31:09,076 Alex, wait. 583 00:31:09,077 --> 00:31:10,371 I won't give up on Kara. 584 00:31:10,454 --> 00:31:11,747 I'm not gonna lose you, too. 585 00:31:12,789 --> 00:31:13,832 [creatures snarling] 586 00:31:16,835 --> 00:31:17,836 [Silas] Phantoms! 587 00:31:21,506 --> 00:31:22,924 [all grunting] 588 00:31:27,012 --> 00:31:28,555 [growling] 589 00:31:41,818 --> 00:31:44,821 A Phantom disrupted the portal. We need to get it back online. 590 00:31:45,113 --> 00:31:46,113 On it. 591 00:31:51,203 --> 00:31:52,537 Not again. 592 00:31:52,662 --> 00:31:54,706 Silas, we have to send the Phantoms back. 593 00:31:54,831 --> 00:31:55,916 I need you to help me. 594 00:31:56,249 --> 00:31:57,751 Please, don't let them take me. 595 00:31:57,876 --> 00:32:00,212 These creepy bastards aren't going to take any more of us. 596 00:32:00,545 --> 00:32:01,797 Okay? Do it for Owen. 597 00:32:05,133 --> 00:32:06,218 I'll cover you. 598 00:32:21,566 --> 00:32:23,235 [roaring] 599 00:32:36,998 --> 00:32:38,917 - [growling] - [gasps] 600 00:32:43,338 --> 00:32:45,132 This isn't gonna hold them forever. 601 00:32:46,091 --> 00:32:49,386 Your dream power helped me in the past. Allow me to repay the favor. 602 00:32:49,761 --> 00:32:50,762 Both of us. 603 00:32:53,098 --> 00:32:54,099 Oh, that is much better. 604 00:32:56,434 --> 00:33:00,564 - Anytime you're ready, Silas. - I'm trying. Come on, you stupid thing. 605 00:33:01,022 --> 00:33:02,607 [beeping] 606 00:33:07,445 --> 00:33:08,446 Now! 607 00:33:21,501 --> 00:33:22,586 All rise. 608 00:33:26,339 --> 00:33:27,382 [judge] In the case of 609 00:33:27,465 --> 00:33:30,552 the People of the United States of America v. Lex Luthor... 610 00:33:30,635 --> 00:33:32,888 You found them? Everything all set? Judge? 611 00:33:33,096 --> 00:33:35,056 - Jury? - Executioner. 612 00:33:36,266 --> 00:33:37,475 Kablooey. 613 00:33:37,559 --> 00:33:40,604 Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 614 00:33:40,687 --> 00:33:41,980 We have, Your Honor. 615 00:33:42,063 --> 00:33:45,942 In the matter of National City v. Alexander Joseph Luthor, 616 00:33:46,735 --> 00:33:52,032 we, the jury, find the defendant not guilty on all counts. 617 00:33:52,949 --> 00:33:53,992 [bangs table] 618 00:33:54,618 --> 00:33:55,618 Mr. Luthor is now... 619 00:33:55,702 --> 00:33:59,581 Wait. You actually won? Not that I'm surprised, boss. 620 00:33:59,706 --> 00:34:04,878 Well, I am. Clearly I underestimated the value of just being myself. 621 00:34:04,961 --> 00:34:07,672 Oh... No kablooey. 622 00:34:07,923 --> 00:34:09,090 Of course not, you idiot. 623 00:34:09,925 --> 00:34:11,845 I'm sorry things were different than you expected 624 00:34:11,927 --> 00:34:13,287 and you couldn't save your friend. 625 00:34:14,179 --> 00:34:17,057 But just because you couldn't save her this time doesn't mean you won't. 626 00:34:17,557 --> 00:34:20,060 I think we all need to at least take a beat. 627 00:34:20,727 --> 00:34:23,980 It's been a rough day, but we will figure this out. 628 00:34:24,064 --> 00:34:25,124 [reporter on TV] Now we go live. 629 00:34:25,148 --> 00:34:26,834 Breaking news. Lex Luthor has been exonerated. 630 00:34:26,858 --> 00:34:29,319 Guys. It's about to get a lot worse. 631 00:34:29,736 --> 00:34:33,907 I would like to congratulate the jury on coming to the right decision 632 00:34:33,990 --> 00:34:37,953 in spite of the clear prejudice in the media coverage of my trial. 633 00:34:38,036 --> 00:34:42,916 CatCo published a glorified hit piece painting me as guilty and then allowed 634 00:34:42,999 --> 00:34:46,711 the same biased journalist to single-handedly cover my trial. 635 00:34:46,962 --> 00:34:48,797 Guys, I've got to get back to CatCo. 636 00:34:49,297 --> 00:34:53,510 It all comes down to a lack of hard evidence and a lot of reasonable doubt. 637 00:34:53,593 --> 00:34:54,719 It's the system, you see. 638 00:34:54,803 --> 00:34:57,013 They pick a powerful guy and they try to tear him down. 639 00:34:57,097 --> 00:34:58,658 No one deserves a life sentence for that. 640 00:34:58,682 --> 00:35:00,433 Okay, enough of this farce. 641 00:35:01,309 --> 00:35:04,771 [sighs] The trial may be over, but we are not. 642 00:35:04,896 --> 00:35:08,650 William, get out there and find me my next Lexposé. 643 00:35:09,192 --> 00:35:10,318 Back to work. 644 00:35:15,115 --> 00:35:19,369 William. William, I am so sorry I didn't make it back to the courthouse. 645 00:35:19,452 --> 00:35:20,852 It wouldn't have made a difference. 646 00:35:21,830 --> 00:35:23,957 I'm not sure any of this does anymore, really. 647 00:35:24,124 --> 00:35:25,124 Of course it does. 648 00:35:25,333 --> 00:35:28,295 Look, Lex got acquitted, and there is nothing 649 00:35:28,378 --> 00:35:30,046 that we could have done about that. 650 00:35:30,588 --> 00:35:32,757 But when he tries something again tomorrow, 651 00:35:32,966 --> 00:35:35,218 that is something we can do something about. 652 00:35:35,468 --> 00:35:38,471 We can still make a difference. We just can't stop trying. 653 00:35:40,724 --> 00:35:41,725 [chuckles softly] 654 00:35:46,354 --> 00:35:48,857 Come on. You guys have been at it for hours. 655 00:35:50,150 --> 00:35:51,150 Eat. 656 00:35:54,612 --> 00:35:55,739 How are you guys doing? 657 00:35:56,323 --> 00:35:58,575 Brainy's still running analytics on the projector. 658 00:35:58,658 --> 00:36:00,177 It's slow going, but we're making progress 659 00:36:00,201 --> 00:36:01,953 on mapping the Phantom Zone. 660 00:36:02,037 --> 00:36:04,956 I wasn't talking about the job, I was talking about you. 661 00:36:06,458 --> 00:36:07,667 Oh. [sighs] 662 00:36:07,751 --> 00:36:08,751 Right. 663 00:36:09,336 --> 00:36:11,713 I was just thinking how right you were, 664 00:36:11,796 --> 00:36:16,009 about methodical planning, without ego or emotion. 665 00:36:18,845 --> 00:36:23,391 If I hadn't been so reactive, rushing us into a risky plan... 666 00:36:24,225 --> 00:36:27,687 Well, your plan would have worked if the Phantom Zone weren't fractured. 667 00:36:27,854 --> 00:36:29,773 Yeah, but if I'd have been more thorough, 668 00:36:29,856 --> 00:36:30,899 had Brainy map it before, 669 00:36:30,982 --> 00:36:32,400 we would've been prepared for that. 670 00:36:32,776 --> 00:36:34,736 Well, now, we will be next time. 671 00:36:36,654 --> 00:36:38,323 But I know you're going through a lot. 672 00:36:39,115 --> 00:36:40,116 You can talk to me. 673 00:36:43,703 --> 00:36:45,413 I almost lost you today... 674 00:36:46,623 --> 00:36:51,544 and Alex, everyone. I need to do what I must to get Kara back. 675 00:36:51,836 --> 00:36:53,713 Until then, I need to follow your advice. 676 00:36:55,048 --> 00:37:00,053 Stop thinking in terms of family and just be a soldier. 677 00:37:00,887 --> 00:37:02,698 [male reporter on TV] And here we go live to Lex Luthor... 678 00:37:02,722 --> 00:37:05,242 [female reporter] Mr. Luthor, now that you're free, what's next? 679 00:37:05,308 --> 00:37:09,938 I'm just glad that I can return to making a difference as a free man. 680 00:37:13,400 --> 00:37:15,777 These 21st-century keyboards suck. 681 00:37:21,199 --> 00:37:22,200 [sighs] 682 00:37:22,450 --> 00:37:23,451 [grunts] 683 00:37:25,120 --> 00:37:26,120 [exhales] 684 00:37:26,496 --> 00:37:27,496 [Kelly] Alex? 685 00:37:30,542 --> 00:37:32,752 I couldn't... I couldn't get her back. I... 686 00:37:35,422 --> 00:37:36,506 I couldn't save her. 687 00:37:37,757 --> 00:37:42,345 Hey, that's more than anyone could have pulled off in a day. 688 00:37:42,429 --> 00:37:43,638 No, it's not just today. 689 00:37:46,307 --> 00:37:48,101 I mean, what if we never... What... 690 00:37:50,103 --> 00:37:52,063 What if she's really gone? 691 00:37:53,440 --> 00:37:58,945 I mean, how am I supposed to accept a world without Kara in it? 692 00:38:00,822 --> 00:38:04,951 The only thing that you have to accept is that this could take a while. 693 00:38:05,702 --> 00:38:08,538 But you are going to keep fighting, and so is she. 694 00:38:08,621 --> 00:38:12,834 Yeah, but that's the thing. I don't know if I can. 695 00:38:13,209 --> 00:38:17,797 This isn't just a hard path. I don't see any path at all. 696 00:38:18,798 --> 00:38:20,133 We're nowhere, Kelly. 697 00:38:20,216 --> 00:38:25,555 We are nowhere, and she is alone and I might not ever see her again. 698 00:38:31,019 --> 00:38:32,788 [reporter on TV] In another surprising turn of events, 699 00:38:32,812 --> 00:38:34,939 Lex Luthor has called for the District Attorney 700 00:38:35,023 --> 00:38:38,067 to instead consider charges against his sister, Lena, 701 00:38:38,151 --> 00:38:40,028 who in the process of testifying today... 702 00:38:40,111 --> 00:38:41,922 - [knocking on door] - ...may have implicated herself 703 00:38:41,946 --> 00:38:42,989 in criminal activity. 704 00:38:49,537 --> 00:38:51,789 So much for not speaking about Lex publicly, huh? 705 00:38:53,500 --> 00:38:54,667 I owe you an apology. 706 00:38:55,168 --> 00:38:57,045 I was behaving selfishly earlier. 707 00:38:57,837 --> 00:38:58,838 You saved my life. 708 00:38:59,380 --> 00:39:00,840 I shouldn't have tried to use you. 709 00:39:04,427 --> 00:39:06,346 And I shouldn't have jumped down your throat. 710 00:39:07,222 --> 00:39:08,806 It was hypocritical. 711 00:39:08,890 --> 00:39:11,768 I'm intimately aware of how difficult it is to make amends. 712 00:39:12,644 --> 00:39:16,856 Well, you did it in style, coming forward despite the difficulty. 713 00:39:18,274 --> 00:39:21,274 [sighs] Honestly, I wish I was brave enough to confront my father like that. 714 00:39:21,569 --> 00:39:24,113 What, by giving him a platform to grandstand 715 00:39:24,197 --> 00:39:25,657 that backfires so drastically 716 00:39:25,782 --> 00:39:28,117 that the DA ends up investigating you instead? 717 00:39:28,201 --> 00:39:30,662 By using his own strategies against him. 718 00:39:32,455 --> 00:39:35,208 You pushed Lex right where you wanted him. 719 00:39:35,917 --> 00:39:38,419 No one could have expected the jury to sympathize. 720 00:39:39,546 --> 00:39:42,340 We'll keep going after Lex with everything CatCo's got. 721 00:39:43,216 --> 00:39:44,216 I will, too. 722 00:39:44,842 --> 00:39:47,554 And if the justice system doesn't stop him, then I will. 723 00:39:48,221 --> 00:39:49,305 Well, I'll drink to that. 724 00:39:49,764 --> 00:39:50,765 [glasses clink] 725 00:39:52,225 --> 00:39:55,812 I admit I didn't expect your little performance 726 00:39:55,895 --> 00:39:56,895 to be so effective. 727 00:39:57,146 --> 00:39:59,732 You underestimated me even more than I did, Mother. 728 00:39:59,816 --> 00:40:01,067 [chuckles] 729 00:40:01,150 --> 00:40:02,277 No one should have been able 730 00:40:02,360 --> 00:40:04,737 to Houdini themselves out of a situation like that. 731 00:40:04,821 --> 00:40:08,241 Please. Houdini was all about tricks, whereas I am now seeing 732 00:40:08,324 --> 00:40:10,577 the value of unvarnished truth. 733 00:40:10,660 --> 00:40:14,706 Two words I never thought I'd hear applied to a Luthor. [chuckles] 734 00:40:14,789 --> 00:40:18,626 And how does my narrative suit our beloved family name now? 735 00:40:19,419 --> 00:40:21,421 Far better than your sister's. 736 00:40:21,504 --> 00:40:25,675 Hmm. From mass murderer to vindicated martyr in one fell swoop, 737 00:40:25,758 --> 00:40:27,635 and all I needed was me. 738 00:40:27,719 --> 00:40:29,012 [chuckles] 739 00:40:29,095 --> 00:40:32,223 I wasted so much time trying to buy, threaten, 740 00:40:32,307 --> 00:40:34,183 or brainwash people into doing what I wanted. 741 00:40:34,267 --> 00:40:38,146 But apparently, people love a guy who tells it like it is. 742 00:40:39,272 --> 00:40:41,608 The key is, if you can get them to buy it long enough, 743 00:40:41,691 --> 00:40:43,067 they stop being able to discern 744 00:40:43,151 --> 00:40:44,902 whether you're telling it like it really is, 745 00:40:45,445 --> 00:40:48,990 or how you want them to believe it is. 746 00:40:53,328 --> 00:40:54,829 Ah, damn it. 747 00:40:54,912 --> 00:40:58,333 Which one of you thieving idiots drank my O negative? 748 00:41:00,251 --> 00:41:01,294 [gasping] 749 00:41:01,377 --> 00:41:02,587 [whooshing] 750 00:41:05,214 --> 00:41:06,215 [cell phone dialing] 751 00:41:07,300 --> 00:41:09,886 [Silas on phone] J'onn, I think that Phantom did something to me. 752 00:41:09,969 --> 00:41:12,472 Please come. I think I need help. 753 00:41:16,184 --> 00:41:18,853 [coughing] 754 00:41:23,941 --> 00:41:25,610 [growling] 755 00:41:39,749 --> 00:41:40,958 Where did they just go? 756 00:41:41,042 --> 00:41:44,587 I have no idea. I've never seen a Phantom do anything like that. 757 00:41:44,879 --> 00:41:48,341 Well, if they use portals to get around, maybe we can use one to get out. 758 00:41:48,424 --> 00:41:50,444 It looks like the portals only open and close long enough 759 00:41:50,468 --> 00:41:51,628 for a Phantom to get through. 760 00:41:52,345 --> 00:41:54,347 Then I guess we're gonna have to catch a Phantom. 761 00:42:02,438 --> 00:42:04,440 [theme music playing] 59826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.