All language subtitles for Station.19.S07E08.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,009 --> 00:00:11,978 ♪ All of this time and we're still here singing our song ♪ 2 00:00:13,780 --> 00:00:17,717 ♪ We're just dreaming with our eyes wide open ♪ 3 00:00:17,751 --> 00:00:20,854 ♪ Doesn't matter where we go now, honey ♪ 4 00:00:20,887 --> 00:00:24,691 ♪ Oh, and this thing I know ♪ 5 00:00:26,559 --> 00:00:30,730 ♪ Even if we never make it anywhere ♪ 6 00:00:30,764 --> 00:00:33,900 ♪ Just as long as you're still here with me ♪ 7 00:00:33,933 --> 00:00:41,409 ♪♪ 8 00:00:41,442 --> 00:00:51,218 ♪♪ 9 00:00:51,252 --> 00:00:54,021 Carina, no, no, no. No, no. What? It's ok-- Oh, my God. 10 00:00:54,055 --> 00:00:55,523 Sullivan: Cutler, over here. 11 00:00:55,555 --> 00:00:56,956 Vic: Coming through. 12 00:00:56,990 --> 00:00:58,691 Beckett, we need some food on those tables. 13 00:00:58,725 --> 00:00:59,726 You're on sandwich duty. 14 00:00:59,759 --> 00:01:01,062 Hughes, Montgomery, 15 00:01:01,095 --> 00:01:02,463 grab some chairs from the pharmacy. 16 00:01:02,496 --> 00:01:04,165 We'll be doing voluntary vaccinations. 17 00:01:04,198 --> 00:01:05,865 Peggy and Dayna had these in their garage. 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,168 We'll make a play area for the kids 19 00:01:07,201 --> 00:01:08,601 so that they're comfortable. 20 00:01:08,635 --> 00:01:10,438 How far out? Chief says any minute now. 21 00:01:10,471 --> 00:01:12,605 [ Sighs ] J-- Well, get over here, boy. 22 00:01:12,639 --> 00:01:14,008 Get over here. 23 00:01:14,041 --> 00:01:15,142 Um [clears throat] 24 00:01:15,176 --> 00:01:17,777 Joey is here to be useful. 25 00:01:17,811 --> 00:01:21,048 So, please, everyone use him. 26 00:01:21,082 --> 00:01:23,850 ♪♪ 27 00:01:23,883 --> 00:01:25,819 Go. Help. 28 00:01:25,852 --> 00:01:28,822 ♪♪ 29 00:01:28,855 --> 00:01:30,690 What? 30 00:01:30,723 --> 00:01:32,460 Vic: I'm just gonna reschedule 31 00:01:32,493 --> 00:01:33,927 these Crisis One fundraising calls. 32 00:01:33,960 --> 00:01:35,795 We're in the middle of an actual emergency. 33 00:01:35,829 --> 00:01:37,531 Don't you dare, okay? 34 00:01:37,565 --> 00:01:39,599 I owe Eli for getting you into the Hudon Foundation 35 00:01:39,632 --> 00:01:40,967 and their deep federal pockets. 36 00:01:41,001 --> 00:01:42,635 I know that. But I don't know. 37 00:01:42,669 --> 00:01:45,339 I'm a firefighter. I'm not some sales-talker. Okay. 38 00:01:45,372 --> 00:01:47,475 What did you tell me when I was running for mayor? 39 00:01:47,508 --> 00:01:49,543 I don't know. Speak from experience. You got this. 40 00:01:49,577 --> 00:01:52,812 You know what would take my mind off of my nerves? 41 00:01:52,846 --> 00:01:54,647 What? Details. 42 00:01:54,681 --> 00:01:56,850 On Dominic. 43 00:01:56,883 --> 00:01:58,885 You said his first-date game was on point. 44 00:01:58,918 --> 00:02:00,121 So when's the next one? 45 00:02:00,154 --> 00:02:01,921 I said nothing about points. 46 00:02:01,955 --> 00:02:03,224 Yeah, you did. A fine time was had. 47 00:02:03,257 --> 00:02:04,657 And now I'm taking it slow. 48 00:02:04,691 --> 00:02:06,193 Ben: No. Not like that. 49 00:02:06,227 --> 00:02:08,429 Did you know that Joey was volunteering today? 50 00:02:08,462 --> 00:02:10,564 Looks more like he was voluntold. 51 00:02:10,598 --> 00:02:12,199 Oh. [ Chuckles ] 52 00:02:12,233 --> 00:02:13,501 From that dad energy, I'm guessing 53 00:02:13,534 --> 00:02:15,169 that he totaled Warren's car. 54 00:02:15,202 --> 00:02:17,004 After running over the family cat. 55 00:02:17,037 --> 00:02:18,705 Hey! 56 00:02:18,738 --> 00:02:21,674 Warren looks pissed. Any idea why his kid is here? 57 00:02:21,708 --> 00:02:23,344 Well, shouldn't you know that, Captain? 58 00:02:23,377 --> 00:02:24,911 [ Chuckles ] Mnh-mnh. 59 00:02:24,944 --> 00:02:27,581 Hughes, don't you have fundraising calls to make? 60 00:02:27,615 --> 00:02:29,183 Let's go. 61 00:02:29,216 --> 00:02:31,851 Yeah. Let's go. Vic: Okay. Okay. 62 00:02:31,885 --> 00:02:33,686 Is there anything else? 63 00:02:33,720 --> 00:02:34,821 The meeting at the lounge? 64 00:02:34,854 --> 00:02:36,590 Nope. Not today. 65 00:02:36,624 --> 00:02:39,593 If I may, you've "nope, not today'd" three times already. 66 00:02:39,627 --> 00:02:41,495 Kel, you can go on and make that four. 67 00:02:41,529 --> 00:02:43,330 Respectfully, Chief, your engagement party's tomorrow, 68 00:02:43,364 --> 00:02:44,931 and they -- they worked really hard to get it ready for -- 69 00:02:44,964 --> 00:02:47,334 I never asked them to do that. 70 00:02:49,036 --> 00:02:51,505 Fine. Fine, I'll get there. Somehow. 71 00:02:51,539 --> 00:02:53,340 And, uh, I'm floating between 72 00:02:53,374 --> 00:02:56,577 19, 88, and 54 today, okay? 73 00:02:56,610 --> 00:02:57,944 Kel? 74 00:02:57,977 --> 00:02:59,547 Yeah. Copy that. 75 00:02:59,580 --> 00:03:01,515 Um. Hey, were you expecting someone? 76 00:03:01,549 --> 00:03:02,849 Expec-- 77 00:03:04,552 --> 00:03:06,587 Hi, Laverne. 78 00:03:06,620 --> 00:03:08,556 Shirley. 79 00:03:09,290 --> 00:03:12,926 Um, it's a TV show that -- Never mind. 80 00:03:12,959 --> 00:03:14,528 [ Chuckles nervously ] 81 00:03:16,463 --> 00:03:18,566 No hugs for your big sister? 82 00:03:18,599 --> 00:03:19,766 Yeah. [ Both chuckle ] 83 00:03:19,799 --> 00:03:23,870 ♪♪ 84 00:03:27,608 --> 00:03:29,310 [ Clears throat ] 85 00:03:32,613 --> 00:03:37,318 Fun fact -- Doughnuts were served as comfort food 86 00:03:37,351 --> 00:03:39,786 during world wars. 87 00:03:39,819 --> 00:03:43,890 Not that anything here right now reminds me of a war. 88 00:03:43,923 --> 00:03:45,125 Cold or otherwise. 89 00:03:45,159 --> 00:03:47,595 Beckett, that just looks delicious. 90 00:03:47,628 --> 00:03:49,396 The directive was quick and simple. 91 00:03:49,430 --> 00:03:51,665 Considering dietary restrictions and allergies, 92 00:03:51,699 --> 00:03:54,834 we have peanut butter and jelly, just jelly, ham and cheese, 93 00:03:54,867 --> 00:03:56,570 just cheese, just ham, 94 00:03:56,604 --> 00:03:59,573 and gluten-free lettuce wraps available upon request. 95 00:03:59,607 --> 00:04:02,009 After all this time, you still manage to surprise me. 96 00:04:02,042 --> 00:04:04,911 Put that coffee down. Coffee is not for dropouts. 97 00:04:04,944 --> 00:04:06,913 Coffee is for honest students 98 00:04:06,946 --> 00:04:08,482 who were up late last night studying. 99 00:04:08,515 --> 00:04:10,817 Oh! He dropped out. Yeah. Yeah, of pre-med. 100 00:04:10,850 --> 00:04:12,653 And the school of common sense. 101 00:04:12,686 --> 00:04:14,722 Don't you roll your eyes at me, boy. 102 00:04:14,754 --> 00:04:16,690 Somebody didn't expect his father 103 00:04:16,724 --> 00:04:18,158 to have a doctor's appointment today 104 00:04:18,192 --> 00:04:20,527 and be home late enough to catch him loafing. 105 00:04:20,561 --> 00:04:22,895 Why go to class when the world is a dumpster fire? 106 00:04:22,929 --> 00:04:24,231 Beckett: Sounds like somebody made it to the lecture 107 00:04:24,265 --> 00:04:25,633 on doom and gloom. 108 00:04:25,666 --> 00:04:26,799 You know, Joey? 109 00:04:26,833 --> 00:04:28,302 Nothing cheers me up 110 00:04:28,335 --> 00:04:30,803 like a day spent in the service 111 00:04:30,837 --> 00:04:32,039 of our community. 112 00:04:32,072 --> 00:04:34,308 Yeah, Station 19 Clinic Day. 113 00:04:34,341 --> 00:04:36,176 A Band-Aid on the gaping wound 114 00:04:36,210 --> 00:04:38,646 of the American healthcare system. Well -- 115 00:04:38,679 --> 00:04:40,247 Joey, this isn't just a clinic day. 116 00:04:40,281 --> 00:04:43,317 [ Sullivan speaking Spanish ] 117 00:04:48,122 --> 00:04:49,822 [ Indistinct chatter, baby crying ] 118 00:04:53,494 --> 00:04:56,030 Grab some waters, please. There's some more in the back. 119 00:05:02,770 --> 00:05:06,774 ♪♪ 120 00:05:09,176 --> 00:05:11,512 Sullivan: Atención. Atención todos. 121 00:05:27,261 --> 00:05:29,630 They've been on a bus for over 35 hours. 122 00:05:29,663 --> 00:05:31,799 Sent up from Texas to Pike Place Market 123 00:05:31,831 --> 00:05:33,233 as a political PR stunt. 124 00:05:33,267 --> 00:05:35,302 Emergency patients went to hospitals, 125 00:05:35,336 --> 00:05:37,271 and so the Chief designated fire stations 126 00:05:37,304 --> 00:05:39,807 for low acuity patients and everyone else. 127 00:05:39,839 --> 00:05:42,476 [ Sighs ] Alright, we got much more than we anticipated. 128 00:05:42,509 --> 00:05:44,812 Can you tell your dad we need another clinic stall? 129 00:05:44,844 --> 00:05:46,480 Yes, sir. Thanks, buddy. 130 00:05:46,513 --> 00:05:49,550 If it's not vets, it's migrants. 131 00:05:50,451 --> 00:05:53,886 Sometimes I don't know where to put my energy. 132 00:05:53,920 --> 00:05:56,423 Maya: Swabs, gauze, gloves, okay? 133 00:05:56,457 --> 00:05:57,957 I just I really wish that you would -- 134 00:05:57,990 --> 00:06:00,394 [ Breathing deeply ] Hey, I'm fine. I'm fine. 135 00:06:00,427 --> 00:06:01,961 Sitting at home, watching women on TV, 136 00:06:01,994 --> 00:06:05,632 talking hot topics won't make the embryo attach. 137 00:06:05,666 --> 00:06:07,668 And these people need a doctor. 138 00:06:07,701 --> 00:06:09,136 I just think it would be better 139 00:06:09,169 --> 00:06:11,171 if you stayed at home and rested. 140 00:06:11,205 --> 00:06:12,806 And is that your expert opinion? 141 00:06:12,840 --> 00:06:14,541 Because mine is that I'm the doctor here, 142 00:06:14,575 --> 00:06:17,111 and I have patients to see. 143 00:06:17,144 --> 00:06:18,445 No, no, no. 144 00:06:18,479 --> 00:06:19,912 I'm okay. 145 00:06:21,648 --> 00:06:23,550 Joey. Come with me. 146 00:06:23,584 --> 00:06:25,352 [ Sighs ] 147 00:06:25,386 --> 00:06:26,953 Grab that. 148 00:06:26,986 --> 00:06:29,523 So I heard you didn't like pre-med. 149 00:06:29,556 --> 00:06:31,692 You okay checking vitals today? 150 00:06:31,725 --> 00:06:34,161 Yeah, I-I guess. 151 00:06:34,194 --> 00:06:37,498 So, can I ask you something. 152 00:06:40,401 --> 00:06:43,437 So, how are things with you and your adoption? 153 00:06:43,470 --> 00:06:46,206 I mean, you were older, basically, an adult, 154 00:06:46,240 --> 00:06:49,009 but, you know, you joined a family 155 00:06:49,042 --> 00:06:51,211 and they already had a son. 156 00:06:51,245 --> 00:06:54,548 I mean, like, you two get along okay, right? 157 00:06:54,581 --> 00:06:56,350 Like, it's not weird or anything? 158 00:06:56,383 --> 00:06:58,886 It took a minute, but me and Tuck are cool. 159 00:06:58,951 --> 00:07:00,621 You have a kid now, right? 160 00:07:00,654 --> 00:07:03,424 Uh, fostering, and we're trying to get pregnant, so... 161 00:07:03,457 --> 00:07:06,026 See, that's where I... 162 00:07:06,059 --> 00:07:07,261 Okay. 163 00:07:07,294 --> 00:07:09,430 You and your wife took in a baby. 164 00:07:09,463 --> 00:07:11,432 That's...good. 165 00:07:11,465 --> 00:07:14,601 I-I-I get that. It's necessary. 166 00:07:14,635 --> 00:07:18,172 But why would you want to create another human being? 167 00:07:18,205 --> 00:07:20,207 I mean, this world is overpopulated. 168 00:07:20,240 --> 00:07:22,109 The rainforests are disappearing. 169 00:07:22,142 --> 00:07:24,044 AI is taking over. 170 00:07:24,077 --> 00:07:25,446 There's war and famine. Uh, are we done here? 171 00:07:25,479 --> 00:07:26,713 Oh, my God. Thank you. Yes. 172 00:07:26,747 --> 00:07:29,249 This is Luis and his son, Rafael. 173 00:07:29,283 --> 00:07:30,983 I'll interpret. I'm certified. Okay. 174 00:07:32,985 --> 00:07:36,989 Apparently, it was pretty crazy down at Pike Place Market. 175 00:07:37,024 --> 00:07:40,260 Luis mentioned they -- they missed his son's leg injury. 176 00:07:41,228 --> 00:07:42,896 [ Thermometer beeps ] 177 00:07:53,907 --> 00:07:56,076 He says it's soccer leg. 178 00:07:56,109 --> 00:07:58,011 [ Sighs ] 179 00:07:58,045 --> 00:07:59,379 Maya: It's okay. 180 00:07:59,413 --> 00:08:01,048 [ Fabric tearing ] 181 00:08:01,081 --> 00:08:03,350 Okay. 182 00:08:03,383 --> 00:08:05,052 Hell of a thing to miss. 183 00:08:09,656 --> 00:08:13,961 ♪♪ 184 00:08:13,993 --> 00:08:17,164 Jinny, why are you here? 185 00:08:17,197 --> 00:08:18,665 Well, I got your invite. 186 00:08:18,699 --> 00:08:20,234 So here I am. 187 00:08:20,267 --> 00:08:22,169 [ Chuckles ] You're surprised? 188 00:08:22,202 --> 00:08:23,937 Yeah, a little. I mean... 189 00:08:23,971 --> 00:08:25,839 we haven't really spoken since I told you 190 00:08:25,873 --> 00:08:28,509 that Sully and I got back together. Yeah, well... 191 00:08:28,542 --> 00:08:30,677 Here are those intake forms. Thank you, Kel. 192 00:08:32,846 --> 00:08:34,815 [ Sighs ] 193 00:08:34,848 --> 00:08:38,185 [ Conversing in Korean ] 194 00:08:46,960 --> 00:08:48,695 Mm. 195 00:08:49,696 --> 00:08:52,332 Uh, Unni. It's, um... 196 00:08:52,366 --> 00:08:54,134 It's not a good time to just show up. 197 00:08:54,167 --> 00:08:56,069 I-I'm driving all over Seattle today. 198 00:08:56,103 --> 00:08:57,638 I'll join you. It'll be fun. 199 00:08:57,671 --> 00:08:59,106 What? 200 00:08:59,139 --> 00:09:00,841 You are hiding something. 201 00:09:00,874 --> 00:09:03,477 Like -- Like when you broke my ukulele? 202 00:09:03,510 --> 00:09:05,512 I didn't break your ukulele. 203 00:09:05,546 --> 00:09:08,115 Unni, why are you here? 204 00:09:10,117 --> 00:09:12,085 To stop you from marrying Robert 205 00:09:21,094 --> 00:09:21,762 Oh, yeah, that's an infection. 206 00:09:23,263 --> 00:09:24,565 He's gonna need fluid and antibiotics. 207 00:09:24,598 --> 00:09:26,034 What happened to your son? 208 00:09:30,837 --> 00:09:32,406 [ Giggles ] 209 00:09:35,943 --> 00:09:39,413 Uh, there's razor wire in the Rio Grande River 210 00:09:39,446 --> 00:09:40,981 at the Texas border. 211 00:09:41,015 --> 00:09:44,384 ♪♪ 212 00:09:44,418 --> 00:09:48,088 [ Cellphone vibrates, unlocks ] 213 00:09:48,121 --> 00:09:50,058 [ Exhales slowly ] 214 00:09:51,658 --> 00:09:53,894 He hasn't even met your Korean family. 215 00:09:53,927 --> 00:09:56,630 You mean the "family" that hasn't called me in a decade? 216 00:09:56,663 --> 00:09:58,231 People stop calling you 217 00:09:58,265 --> 00:10:00,000 when you send them to voicemail. 218 00:10:00,034 --> 00:10:01,501 I work, Jinny. 219 00:10:01,535 --> 00:10:04,005 Can't you be happy for me? 220 00:10:04,038 --> 00:10:05,806 I flew 5,000 miles 221 00:10:05,839 --> 00:10:07,741 because I want you to be happy. 222 00:10:07,774 --> 00:10:09,010 You flew 5,000 miles 223 00:10:09,043 --> 00:10:10,844 to tell me how to live my life. 224 00:10:10,877 --> 00:10:13,914 When he married that woman, Claire -- 225 00:10:13,947 --> 00:10:16,350 That was her name, right? 226 00:10:16,383 --> 00:10:18,986 Who was there to scrape you off the floor? 227 00:10:20,621 --> 00:10:23,423 He broke you. But you trust him now? 228 00:10:23,457 --> 00:10:25,459 I have changed, alright? 229 00:10:25,492 --> 00:10:28,228 He has changed. 230 00:10:28,261 --> 00:10:30,597 Maybe you should grow up, too. 231 00:10:31,698 --> 00:10:35,569 If Claire didn't die, he'd still be married... 232 00:10:35,602 --> 00:10:38,238 and you'd still be waiting for someone else's man. 233 00:10:38,271 --> 00:10:39,740 Am I wrong? 234 00:10:39,773 --> 00:10:43,644 ♪♪ 235 00:10:48,281 --> 00:10:49,583 I speak English, too. 236 00:10:49,616 --> 00:10:51,652 The nurse told me you have cramping. 237 00:10:51,685 --> 00:10:53,987 May I examine you? Yes. 238 00:10:54,022 --> 00:10:57,125 Oh, Beatriz, wait. T-There is some bleeding. 239 00:10:58,892 --> 00:11:01,795 Oh, sorry. It's not usually my time. 240 00:11:01,828 --> 00:11:03,463 It's okay. 241 00:11:03,497 --> 00:11:05,265 There's nothing to be ashamed of. 242 00:11:05,298 --> 00:11:08,969 We have some sanitary products and some spare clothes. 243 00:11:09,003 --> 00:11:12,539 Uh, but first, let's figure out what's going on with you, yeah? 244 00:11:13,907 --> 00:11:15,942 Is there any chance you might be pregnant? 245 00:11:15,976 --> 00:11:19,113 Uh, it could be a, uh... 246 00:11:22,349 --> 00:11:24,518 I've been in detention for weeks. 247 00:11:36,730 --> 00:11:38,398 No. No, no, no. 248 00:11:38,432 --> 00:11:39,766 Okay. 249 00:11:58,985 --> 00:12:00,353 Okay. 250 00:12:06,793 --> 00:12:08,829 Did they do a-a procedure 251 00:12:08,862 --> 00:12:12,166 without formal consent or -- or -- or an interpreter? 252 00:12:13,400 --> 00:12:15,002 Okay. 253 00:12:19,673 --> 00:12:21,775 Good. Uh, let's get you changed, 254 00:12:21,808 --> 00:12:23,877 and I'm gonna go grab the machine. 255 00:12:25,712 --> 00:12:27,614 Thanks. 256 00:12:27,647 --> 00:12:28,682 Hey. Hey. 257 00:12:28,715 --> 00:12:30,151 Saw it on the news. 258 00:12:30,184 --> 00:12:32,519 Thought we'd come help out after our shift. 259 00:12:32,552 --> 00:12:34,354 Do you speak Spanish? 260 00:12:34,387 --> 00:12:35,655 Enough to lose to my mom 261 00:12:35,689 --> 00:12:36,957 and her dominoes friends every week. 262 00:12:36,990 --> 00:12:38,692 Good. I could use an interpreter. 263 00:12:38,725 --> 00:12:40,961 Most of them had their phones confiscated in detention, 264 00:12:40,994 --> 00:12:43,064 and we're trying to reconnect them with their families. 265 00:12:46,366 --> 00:12:48,502 I speak Spanish, too. Yeah, what are we, chopped liver? 266 00:12:48,535 --> 00:12:50,871 Uh, what's in the bag? 267 00:12:50,904 --> 00:12:54,374 Towels, travel toiletries, blankets, 268 00:12:54,407 --> 00:12:55,642 basics for a fresh start. 269 00:12:55,675 --> 00:12:56,943 Yes, everything they'll need 270 00:12:56,977 --> 00:12:58,345 for their first night in Seattle. 271 00:12:58,378 --> 00:13:00,181 Which reminds me, we got to find a place 272 00:13:00,214 --> 00:13:02,315 for these people to stay tonight. 273 00:13:03,750 --> 00:13:06,686 She's in the conference room fundraising for Crisis One. 274 00:13:06,720 --> 00:13:08,522 Do not disturb her. 275 00:13:08,555 --> 00:13:11,125 But, um, they could use you in the clinic while you wait. 276 00:13:12,126 --> 00:13:16,429 Now, I've got to find these people some beds. 277 00:13:16,463 --> 00:13:17,664 [ Clears throat ] 278 00:13:17,697 --> 00:13:19,599 [ Door opens ] 279 00:13:19,633 --> 00:13:21,068 Andy: Don't go up there. 280 00:13:21,102 --> 00:13:23,070 [ Chuckles ] 281 00:13:25,273 --> 00:13:27,440 You were really good with Rafael. 282 00:13:27,474 --> 00:13:29,776 'Cause I remember what that's like. 283 00:13:29,810 --> 00:13:31,611 Look, you've made your point. Can I go now? 284 00:13:31,645 --> 00:13:32,946 Okay, would you just -- 285 00:13:32,979 --> 00:13:34,781 Look, I mean, what you were saying earlier 286 00:13:34,815 --> 00:13:36,349 about the world burning, 287 00:13:36,383 --> 00:13:38,019 it just sounds like you got a lot on your mind. 288 00:13:38,052 --> 00:13:39,886 And studying pre-med won't fix it. 289 00:13:39,920 --> 00:13:41,255 [ Sighs ] 290 00:13:41,289 --> 00:13:43,124 Okay, look, it d-- it doesn't have to be medicine, 291 00:13:43,157 --> 00:13:44,925 but school gives you options. 292 00:13:44,958 --> 00:13:46,860 You know, you could -- you could discover something else. 293 00:13:46,893 --> 00:13:48,528 You know, make a new plan for the future. 294 00:13:48,562 --> 00:13:50,764 School is filled with nothing but rich kids 295 00:13:50,797 --> 00:13:52,499 and kids already drowning in debt, 296 00:13:52,532 --> 00:13:53,834 and I don't fit in with any of them. 297 00:13:53,867 --> 00:13:56,003 The educational industrial complex... 298 00:13:56,037 --> 00:13:58,572 Okay. ...capitalism -- i-it all has to go. 299 00:13:58,605 --> 00:13:59,906 Okay. Okay, we're not gonna be able 300 00:13:59,940 --> 00:14:01,441 to handle all that today. 301 00:14:01,474 --> 00:14:04,911 But right now, the one thing that we can do 302 00:14:04,945 --> 00:14:07,480 is take care of Rafael and his father. 303 00:14:07,514 --> 00:14:10,951 So let's start there. 304 00:14:10,984 --> 00:14:13,753 ♪♪ 305 00:14:13,787 --> 00:14:16,356 [ Sighs ] 306 00:14:16,389 --> 00:14:17,791 Carina. 307 00:14:17,824 --> 00:14:20,261 Okay, I found the probe but no tablet. 308 00:14:20,294 --> 00:14:22,230 Great. Uh... 309 00:14:23,496 --> 00:14:25,665 What is it? 310 00:14:25,699 --> 00:14:27,500 Liam's social worker called. 311 00:14:27,534 --> 00:14:30,004 She found his bio-dad. 312 00:14:37,377 --> 00:14:38,246 Table this conversation just one moment, okay? 313 00:14:39,512 --> 00:14:40,747 Beckett, can you, uh, 314 00:14:40,780 --> 00:14:42,449 make sure that Herrera gets these? 315 00:14:42,482 --> 00:14:44,118 I need one filled out for everyone who came in today. 316 00:14:44,151 --> 00:14:45,986 It details their condition 317 00:14:46,020 --> 00:14:49,090 and any diagnosis or treatment given. 318 00:14:49,123 --> 00:14:51,992 Uh, copy, Chief. Hi, I'm -- I'm Sean Beckett. 319 00:14:52,026 --> 00:14:54,828 I'm, uh -- I'm a firefighter here. 320 00:14:54,861 --> 00:14:56,830 Can I help you with something? 321 00:14:56,863 --> 00:14:58,999 You need any assistance? 322 00:14:59,033 --> 00:15:02,203 Beckett, that is my sister, Jinny. 323 00:15:02,236 --> 00:15:03,870 And no, she does not. 324 00:15:03,904 --> 00:15:05,239 Copy that. 325 00:15:05,273 --> 00:15:08,408 I will get these forms to Herrera. 326 00:15:08,441 --> 00:15:10,077 Yeah, you do that. 327 00:15:10,111 --> 00:15:13,680 Hey, hey, hey! Am I hearing that your sister is here? 328 00:15:13,713 --> 00:15:15,016 Sullivan: Wow! [ Chuckles nervously ] 329 00:15:15,049 --> 00:15:17,484 Is this the infamous Robert Sullivan? 330 00:15:17,517 --> 00:15:19,853 [ Laughs ] Sully, this is my sister, Jinny. 331 00:15:19,886 --> 00:15:21,655 All the way from Korea. 332 00:15:21,688 --> 00:15:23,924 It's nice to finally meet you. 333 00:15:23,957 --> 00:15:25,825 Okay. 334 00:15:27,094 --> 00:15:28,995 There we go. Yes, finally. 335 00:15:29,030 --> 00:15:30,463 Alright. 336 00:15:30,497 --> 00:15:33,034 Well, he has work to do. And this is where we work. 337 00:15:33,067 --> 00:15:34,901 So why don't you wait for me 338 00:15:34,935 --> 00:15:36,803 in the beanery -- the -- the kitchen? 339 00:15:36,836 --> 00:15:38,172 One flight up. 340 00:15:38,205 --> 00:15:43,244 ♪♪ 341 00:15:43,277 --> 00:15:45,212 Wow. She came to surprise me. 342 00:15:45,246 --> 00:15:47,181 She came here to celebrate you. Us. 343 00:15:47,214 --> 00:15:48,915 That's a good thing, right? [ Scoffs ] You just met her. 344 00:15:48,949 --> 00:15:50,583 You have no idea. We'll talk about this later. 345 00:15:50,617 --> 00:15:52,519 I'm gonna walk the barn. 346 00:15:52,552 --> 00:15:53,853 Okay. Just walk the barn. 347 00:15:53,887 --> 00:15:55,022 Walk the barn. 348 00:15:55,056 --> 00:15:58,426 [ Rafael whimpering ] 349 00:16:02,396 --> 00:16:05,032 Alright, now we'll -- Now we do the irrigation. 350 00:16:07,934 --> 00:16:11,938 ♪♪ 351 00:16:11,972 --> 00:16:13,573 [ Rafael winces ] 352 00:16:13,606 --> 00:16:16,710 It's like a fire hose for your soccer leg. 353 00:16:22,849 --> 00:16:24,452 We'll take him to the hospital, 354 00:16:24,484 --> 00:16:26,153 but this cut needs to stay open and heal on its own 355 00:16:26,187 --> 00:16:28,289 or you risk more infection. 356 00:16:40,067 --> 00:16:41,302 No. 357 00:16:42,169 --> 00:16:44,438 They have to go back to Texas immediately 358 00:16:44,472 --> 00:16:46,040 for their immigration court date. 359 00:16:59,086 --> 00:17:00,620 Okay? 360 00:17:00,653 --> 00:17:04,924 ♪♪ 361 00:17:10,563 --> 00:17:12,266 Excuse me. Can I help you? 362 00:17:12,299 --> 00:17:13,767 My sister said to wait here. 363 00:17:13,800 --> 00:17:16,037 Okay. Natasha. Natasha Ross. 364 00:17:16,070 --> 00:17:18,605 Oh, shut up. Chief Ross has a sister? 365 00:17:18,638 --> 00:17:19,939 Sor-- Sorry. I'm sorry. 366 00:17:19,973 --> 00:17:21,541 You're here for the engagement party. 367 00:17:21,574 --> 00:17:22,709 Nev-- I'm Vic. 368 00:17:22,742 --> 00:17:24,878 Jinny. Hi. Nice to meet you. 369 00:17:24,911 --> 00:17:26,980 So, how -- You guys grew up together? 370 00:17:27,014 --> 00:17:29,050 [ Chuckles ] Different fathers. 371 00:17:29,083 --> 00:17:31,152 As a kid, I used to spend summers in America 372 00:17:31,185 --> 00:17:34,355 with her and our mother, but grew up in Korea. 373 00:17:34,388 --> 00:17:37,690 Wow. So, was she always such a badass? 374 00:17:38,992 --> 00:17:41,028 What do you think of her Robert? 375 00:17:41,062 --> 00:17:42,762 I don't know. He's great. 376 00:17:42,796 --> 00:17:45,099 Used to be kind of a dick, but he's really grown, 377 00:17:45,132 --> 00:17:46,599 especially since they got together. 378 00:17:46,633 --> 00:17:47,700 It's like they bring out the best in each other, 379 00:17:47,734 --> 00:17:49,669 and it's really nice. 380 00:17:49,702 --> 00:17:50,937 Did you know his wife? 381 00:17:50,970 --> 00:17:52,772 Yeah. I mean, she's our captain. 382 00:17:52,806 --> 00:17:54,542 [ Door opens ] Chief Ross promoted her. 383 00:17:54,574 --> 00:17:56,210 He had more than one wife? 384 00:17:56,243 --> 00:17:57,811 What? Andy: Vic. 385 00:17:57,844 --> 00:17:59,612 Uh, Captain. 386 00:17:59,646 --> 00:18:02,183 This is Chief Ross's sister, Jinny. 387 00:18:02,216 --> 00:18:05,553 Oh, I -- I didn't even know she had a sister. 388 00:18:05,585 --> 00:18:07,021 That's what I said. 389 00:18:09,056 --> 00:18:11,092 I'm gonna go fundraise. 390 00:18:11,125 --> 00:18:13,127 So it was really nice to meet you, Jinny. 391 00:18:13,160 --> 00:18:14,161 Yeah. 392 00:18:14,195 --> 00:18:15,762 [ Door opens ] 393 00:18:15,795 --> 00:18:17,597 Why did you divorce Robert? 394 00:18:17,630 --> 00:18:19,467 Unni! 395 00:18:20,967 --> 00:18:28,409 ♪♪ 396 00:18:33,380 --> 00:18:35,449 Everything okay, Dr. DeLuca? 397 00:18:35,483 --> 00:18:39,719 I'm sorry, uh... nothing for you to worry about. 398 00:18:39,752 --> 00:18:42,456 So you were saying that they didn't even tell you 399 00:18:42,490 --> 00:18:45,959 where you were going when they put you on that bus? 400 00:18:45,992 --> 00:18:48,262 I wanted out. 401 00:18:48,295 --> 00:18:50,197 I didn't care if the bus was going to Kalamazoo. 402 00:18:50,231 --> 00:18:51,764 [ Chuckles ] 403 00:18:51,798 --> 00:18:55,136 Not to insult Kalamazoo. It's just a fun word. 404 00:18:56,703 --> 00:18:58,938 So, what did you do back home in Venezuela? 405 00:18:58,972 --> 00:19:00,274 Sorry. 406 00:19:00,307 --> 00:19:02,343 I used to teach in Barinas. 407 00:19:02,376 --> 00:19:04,612 Mm. So you're gonna teach here? 408 00:19:04,644 --> 00:19:07,081 I would like to teach. 409 00:19:07,114 --> 00:19:09,083 But for now, 410 00:19:09,116 --> 00:19:11,418 I just want to work anywhere, 411 00:19:11,452 --> 00:19:14,088 a farm, a factory, I would clean the school. 412 00:19:14,121 --> 00:19:16,990 Hmm. Then I will start a new family. 413 00:19:17,024 --> 00:19:20,361 ♪♪ 414 00:19:20,394 --> 00:19:22,163 What is it? 415 00:19:22,196 --> 00:19:24,498 I don't know what they did to you in that detention center, 416 00:19:32,872 --> 00:19:33,340 What did they do to me? 417 00:19:34,608 --> 00:19:36,076 I think you had bleeding fibroids, 418 00:19:36,110 --> 00:19:37,810 and the doctor did a procedure called... 419 00:19:45,885 --> 00:19:48,122 There is some scarring in your uterus, 420 00:19:48,155 --> 00:19:50,357 this debris here. De-- 421 00:19:50,391 --> 00:19:53,093 Debris? What does that mean? 422 00:19:53,127 --> 00:19:54,662 Can I have children? 423 00:19:54,694 --> 00:19:58,232 Uh, we don't know if your fertility has been affected yet. 424 00:19:58,265 --> 00:20:01,135 I would like to do a more thorough exam in my office. 425 00:20:02,203 --> 00:20:03,903 I can't cost money. 426 00:20:03,937 --> 00:20:06,340 This is gonna be very bad for my immigration application. 427 00:20:08,542 --> 00:20:10,177 No, no, no, no, no. 428 00:20:10,211 --> 00:20:11,911 There are waivers for refugees. 429 00:20:11,945 --> 00:20:13,681 We can find out what applies to you, 430 00:20:13,713 --> 00:20:15,316 but you have rights. 431 00:20:15,349 --> 00:20:18,652 ♪♪ 432 00:20:18,686 --> 00:20:22,289 Alright, we got one PB&J left. Any takers? 433 00:20:22,323 --> 00:20:24,824 Come on. The real food has arrived. 434 00:20:24,857 --> 00:20:26,993 Sullivan: Here we go. We couldn't let these people choke down 435 00:20:27,027 --> 00:20:29,129 any more of Beckett's sandwiches. 436 00:20:29,163 --> 00:20:31,332 Ooh. Ruiz, you've not been missed. 437 00:20:31,365 --> 00:20:32,899 Smells good. 438 00:20:32,932 --> 00:20:34,968 Alright. Guests eat first. 439 00:20:35,002 --> 00:20:36,337 You paid for all this? 440 00:20:36,370 --> 00:20:38,172 You know, Dom actually convinced the owner 441 00:20:38,205 --> 00:20:40,241 to donate it all for a good cause. 442 00:20:40,274 --> 00:20:42,076 Dominic: I'll tell people what's on the menu. 443 00:20:42,109 --> 00:20:44,511 A-All this food for free? 444 00:20:44,545 --> 00:20:46,480 Uh, my boy's persuasive. 445 00:20:46,513 --> 00:20:47,914 I'm persuaded. 446 00:20:47,947 --> 00:20:49,983 [ Speaking Spanish ] 447 00:20:50,017 --> 00:20:51,685 Little something for you for later. 448 00:20:51,719 --> 00:20:53,187 Salvadorian Smoothie. 449 00:20:53,220 --> 00:20:55,922 Whoo! Beckett was lying. 450 00:20:55,955 --> 00:20:57,524 You have been missed, Ruiz. 451 00:20:57,558 --> 00:20:58,758 Thank you. 452 00:20:58,791 --> 00:21:08,302 ♪♪ 453 00:21:08,335 --> 00:21:10,504 [ Thermometer beeps ] 454 00:21:10,537 --> 00:21:11,938 [ Chuckles ] 455 00:21:13,607 --> 00:21:15,476 Now, the aid car will be back soon. 456 00:21:15,509 --> 00:21:16,710 I have good friends at the hospital. 457 00:21:16,744 --> 00:21:18,112 They'll take good care of you. 458 00:21:33,460 --> 00:21:36,463 He says thank you, and that he hopes to work together 459 00:21:36,497 --> 00:21:39,533 with Rafael one day, the way you do with Joey. 460 00:21:41,702 --> 00:21:43,470 Um... 461 00:22:19,673 --> 00:22:22,543 He says, he didn't listen when Rafael 462 00:22:22,576 --> 00:22:25,112 was caught on the razor wire, so he pulled him, 463 00:22:25,145 --> 00:22:26,979 and that's what made the cut much deeper. 464 00:22:27,014 --> 00:22:30,651 [ Sighs ] Um... 465 00:22:30,684 --> 00:22:33,387 we try to do the best for our sons. 466 00:22:33,420 --> 00:22:35,988 And sometimes we... 467 00:22:36,023 --> 00:22:38,192 make mistakes. 468 00:22:40,860 --> 00:22:42,796 Your boy is gonna be fine. 469 00:22:52,272 --> 00:22:56,377 ♪♪ 470 00:22:56,410 --> 00:22:57,977 [ Chuckles ] 471 00:22:58,011 --> 00:23:05,819 ♪♪ 472 00:23:05,853 --> 00:23:08,355 You are far more decisive than most of our guests. 473 00:23:08,389 --> 00:23:09,857 [ Both laugh ] 474 00:23:09,889 --> 00:23:11,325 I still wish, though, you would let us pick up 475 00:23:11,358 --> 00:23:13,227 some of the tab for the food. 476 00:23:13,260 --> 00:23:15,229 After what you did for us, 477 00:23:15,262 --> 00:23:17,631 we would do anything for SFD. 478 00:23:17,664 --> 00:23:19,032 And for you. 479 00:23:19,066 --> 00:23:22,035 Again, we were just doing our job. 480 00:23:22,069 --> 00:23:24,638 Too bad you don't have time for the formal tasting, 481 00:23:24,671 --> 00:23:25,873 but I understand. 482 00:23:25,905 --> 00:23:27,408 Jinny: Mm. 483 00:23:32,179 --> 00:23:33,514 Mm. 484 00:23:38,918 --> 00:23:40,454 Oh, I know who I am. 485 00:23:42,823 --> 00:23:44,491 Is everything okay? 486 00:23:44,525 --> 00:23:45,893 Yes. Absolutely. [ Cellphone ringing ] 487 00:23:45,925 --> 00:23:47,361 Are we all set here? I have to take this. 488 00:23:47,394 --> 00:23:48,896 We're all set. Great. 489 00:23:48,928 --> 00:23:50,297 Thank you. Unni. 490 00:23:50,330 --> 00:23:52,266 See you tomorrow night. Okay. 491 00:23:53,634 --> 00:23:55,669 Yes, Mr. Mayor. How can I help? 492 00:23:55,702 --> 00:23:58,539 [ Muzak plays over speakerphone ] 493 00:23:58,572 --> 00:24:01,375 So, uh, you and Hughes looked pretty chummy 494 00:24:01,408 --> 00:24:02,910 the other night over at Joe's. 495 00:24:02,942 --> 00:24:05,412 Church Official: Hello. Captain Herrera? 496 00:24:05,446 --> 00:24:07,181 Yes. Hi. I'm here. 497 00:24:07,214 --> 00:24:08,515 That's -- Yes. 498 00:24:08,549 --> 00:24:10,451 Thank you. Thank you so much. 499 00:24:10,484 --> 00:24:12,753 We'll arrange transportation. 500 00:24:14,822 --> 00:24:16,790 Uh, that church over on Second Avenue 501 00:24:16,824 --> 00:24:18,759 has room for over half our refugees. 502 00:24:18,792 --> 00:24:21,728 That's good. Well, 20 beds to go. Nice. 503 00:24:21,762 --> 00:24:23,263 Thanks, Joey, could you put that over there? 504 00:24:23,297 --> 00:24:25,032 Prime to the rescue. 505 00:24:25,065 --> 00:24:26,500 Just want them to have a safe 506 00:24:26,533 --> 00:24:28,101 and comfortable place to sleep. 507 00:24:28,135 --> 00:24:30,437 I wish my place had a spare room. 508 00:24:32,372 --> 00:24:33,841 Yes. Yes. 509 00:24:33,874 --> 00:24:35,676 That's what they did in Martha's Vineyard. 510 00:24:35,709 --> 00:24:37,544 Gosh, I can't believe I didn't think of this sooner. 511 00:24:37,578 --> 00:24:38,946 They opened their homes for people. 512 00:24:38,978 --> 00:24:41,281 I've got a room. So do Jack and Marsha. 513 00:24:41,315 --> 00:24:42,850 You know what? Do me a favor. 514 00:24:42,883 --> 00:24:44,284 Call everyone you know. 515 00:24:44,318 --> 00:24:46,053 Shoot, on it. 516 00:24:46,086 --> 00:24:48,555 Joey: There's gonna be like four more buses next week. 517 00:24:48,589 --> 00:24:50,457 What are you gonna do then? 518 00:24:50,491 --> 00:24:52,426 And don't you all ever get tired of putting out 519 00:24:52,459 --> 00:24:54,428 the same fire over and over again? 520 00:24:54,461 --> 00:24:57,197 So and do nothing? And let everything burn? 521 00:24:57,231 --> 00:24:58,432 That doesn't make sense, man. 522 00:24:58,465 --> 00:24:59,999 That's not what I'm saying -- 523 00:25:00,033 --> 00:25:02,469 Hello. Yeah. It's Theo. 524 00:25:02,503 --> 00:25:04,404 So, what are you saying, Joey? 525 00:25:04,438 --> 00:25:06,807 Because someone taking you home with them 526 00:25:06,840 --> 00:25:09,009 made a big difference in your life, right? 527 00:25:09,042 --> 00:25:10,744 And I'm really grateful. 528 00:25:10,777 --> 00:25:13,847 But now all I see are so many more people in need. 529 00:25:13,881 --> 00:25:16,116 Look, I get it. I feel overwhelmed sometimes. 530 00:25:16,149 --> 00:25:17,084 We all do. 531 00:25:17,117 --> 00:25:18,519 But then, you know, 532 00:25:18,552 --> 00:25:20,320 40 something people land at our station. 533 00:25:20,354 --> 00:25:21,855 And -- And what do we do? We get to work. 534 00:25:21,889 --> 00:25:23,190 Because we may not be able to make 535 00:25:23,223 --> 00:25:24,525 the whole world better, 536 00:25:24,558 --> 00:25:26,860 but for those people, for today, 537 00:25:26,894 --> 00:25:30,330 we can make their world better. 538 00:25:30,364 --> 00:25:31,832 And that's not nothing. 539 00:25:31,865 --> 00:25:36,904 ♪♪ 540 00:25:36,937 --> 00:25:40,607 So, national funding is vital. 541 00:25:40,641 --> 00:25:42,809 Um, because of our program, 542 00:25:42,843 --> 00:25:46,847 our -- the city has seen a mass -- a significant... 543 00:25:46,880 --> 00:25:49,650 reduction in police interactions 544 00:25:49,683 --> 00:25:51,418 with negative outcomes. Man: Wonderful. 545 00:25:51,451 --> 00:25:54,688 So with the support, of the Hudon Foundation, 546 00:25:54,721 --> 00:25:56,290 we could actually -- You know what? 547 00:25:56,323 --> 00:25:57,691 Actually, pardon me for just a moment. 548 00:25:57,724 --> 00:25:59,259 Hey, I just wanted to-- No, no, you're fine. 549 00:25:59,293 --> 00:26:01,595 These fundraising calls are absolutely killing me. 550 00:26:01,628 --> 00:26:03,430 I've spent all day tap dancing on the phone 551 00:26:03,463 --> 00:26:04,831 with people with a lot of money, 552 00:26:04,865 --> 00:26:06,466 trying to convince them that regular people 553 00:26:06,500 --> 00:26:09,870 deserve basic, humane things like mental health care 554 00:26:09,903 --> 00:26:12,306 or peaceful intervention or harm reduction. 555 00:26:12,339 --> 00:26:13,807 And it's just -- I mean, hours. 556 00:26:13,840 --> 00:26:15,509 I've spent hours talking about it 557 00:26:15,542 --> 00:26:16,710 when I could have been downstairs in the clinic, 558 00:26:16,743 --> 00:26:18,178 actually physically helping. 559 00:26:18,211 --> 00:26:19,479 Okay, here. 560 00:26:19,513 --> 00:26:22,749 In between calls, I made a -- here, a list 561 00:26:22,783 --> 00:26:25,053 of emergency medical and cash assistance programs 562 00:26:25,085 --> 00:26:27,554 and schools with solid ESL courses, okay? 563 00:26:27,588 --> 00:26:29,656 So maybe if these funders would just hurry up 564 00:26:29,690 --> 00:26:31,059 and tell me that they're overextended 565 00:26:31,091 --> 00:26:32,259 or whatever, and then... 566 00:26:32,292 --> 00:26:33,694 [ Sighs ] S-Sorry. 567 00:26:33,727 --> 00:26:35,562 You didn't come here for any of this. 568 00:26:35,596 --> 00:26:38,365 No, I'm here 'cause we got some great Salvadorian takeout. 569 00:26:38,398 --> 00:26:39,967 You want to plate? 570 00:26:41,735 --> 00:26:45,006 Yes. Yes, I would 'cause you can't eat rejection. 571 00:26:45,039 --> 00:26:46,139 Right? Thank you. 572 00:26:46,173 --> 00:26:47,741 Okay. Okay, get out of here, 573 00:26:47,774 --> 00:26:49,643 get out of here and let me get this over with, please. 574 00:26:51,111 --> 00:26:52,879 [ Door closes ] 575 00:26:52,913 --> 00:27:00,021 ♪♪ 576 00:27:00,054 --> 00:27:02,756 Apologies. Uh, where were we? 577 00:27:02,789 --> 00:27:05,993 Miss Hughes, you weren't on mute. 578 00:27:06,027 --> 00:27:09,396 Uh...I'm sorry for wasting your time. 579 00:27:09,429 --> 00:27:10,497 [ Beeps ] 580 00:27:21,775 --> 00:27:22,409 Thank you again for everything. 581 00:27:23,111 --> 00:27:24,745 My pleasure. 582 00:27:24,778 --> 00:27:26,480 Okay, so gonna see you in my office next week, right? 583 00:27:26,513 --> 00:27:28,116 I will be there. Great. 584 00:27:31,318 --> 00:27:33,021 Oh. 585 00:27:34,187 --> 00:27:36,757 You found places for all of them? 586 00:27:36,790 --> 00:27:38,892 Wow. You did good, Herrera. I had help. 587 00:27:38,925 --> 00:27:40,227 Uh, Luis. 588 00:27:57,011 --> 00:28:06,553 ♪♪ 589 00:28:06,586 --> 00:28:08,722 Beckett sent me up with sustenance. 590 00:28:08,755 --> 00:28:10,657 Hey. 591 00:28:10,691 --> 00:28:12,359 Um... 592 00:28:12,392 --> 00:28:14,294 Is there any chance that... 593 00:28:15,662 --> 00:28:18,932 What happened? Do I need to fight somebody? 594 00:28:19,700 --> 00:28:24,105 Uh, no, I need to punch myself in my big mouth. 595 00:28:25,405 --> 00:28:27,574 I blew my shot at national funding. 596 00:28:28,675 --> 00:28:31,278 Oh. Herrera and Ross are gonna kill me. 597 00:28:31,311 --> 00:28:33,680 Well, I'll jump in if they come at you. 598 00:28:33,714 --> 00:28:37,217 In the meantime, just call that funder back. 599 00:28:37,250 --> 00:28:40,520 I'm sure you can fix whatever it is you think you did. 600 00:28:40,554 --> 00:28:42,389 It took days to get that meeting, so... 601 00:28:42,422 --> 00:28:43,490 Try. It's not... 602 00:28:43,523 --> 00:28:44,858 You're Vic Hughes. 603 00:28:44,891 --> 00:28:47,694 Hey, you're undeniable. 604 00:28:47,728 --> 00:28:49,329 [ Dave Thomas Jr.'s "Little Piece Of Nothing" plays ] 605 00:28:49,362 --> 00:28:51,565 [ Chuckles ] Were you gonna ask me something? 606 00:28:51,598 --> 00:28:53,366 Uh... 607 00:28:53,400 --> 00:28:55,136 Later. 608 00:28:55,169 --> 00:28:56,903 Now get that money. 609 00:28:57,971 --> 00:29:02,709 ♪ The sun is fading ♪ 610 00:29:02,743 --> 00:29:07,048 Hey, I'm gonna go pick up Liam at Peggy and Dayna's. 611 00:29:07,081 --> 00:29:08,882 Uh, any word from the social worker? 612 00:29:08,915 --> 00:29:10,951 Yes. The word is wait. 613 00:29:10,984 --> 00:29:12,953 They can't meet until tomorrow afternoon. 614 00:29:12,986 --> 00:29:15,288 Still no word on what the bio-dad wants. 615 00:29:15,322 --> 00:29:16,556 We wait for this meeting. 616 00:29:16,590 --> 00:29:17,891 We wait for the embryo to attach. 617 00:29:17,924 --> 00:29:19,693 I'm just not built for waiting. 618 00:29:19,726 --> 00:29:21,294 You think I am? 619 00:29:21,328 --> 00:29:22,729 ♪ Oh ♪ 620 00:29:22,763 --> 00:29:24,698 We're gonna go into this meeting and fight. 621 00:29:24,731 --> 00:29:26,733 Yeah? Yes. 622 00:29:26,767 --> 00:29:28,502 We fight. Yeah. 623 00:29:28,535 --> 00:29:30,204 But... 624 00:29:30,238 --> 00:29:32,706 if the bio-dad wants his son -- [ Sighs ] 625 00:29:32,739 --> 00:29:34,541 This is just not fair. 626 00:29:34,574 --> 00:29:36,244 I wish Nanette had told him, if -- 627 00:29:36,276 --> 00:29:37,844 I know. If she had, 628 00:29:37,878 --> 00:29:40,781 I wouldn't have fallen in love with Liam, either. 629 00:29:40,814 --> 00:29:44,085 ♪ So deep ♪ 630 00:29:44,118 --> 00:29:45,952 Woman: A non-profit focused on -- 631 00:29:45,986 --> 00:29:47,587 Man: Ms. Hughes, I've only got a few minutes. 632 00:29:47,621 --> 00:29:50,124 Of course, of course. I am so sorry. 633 00:29:50,158 --> 00:29:51,858 Let me stop you right there. 634 00:29:51,892 --> 00:29:53,693 You ended our call before I could tell you 635 00:29:53,727 --> 00:29:55,929 how impressed I was. 636 00:29:55,962 --> 00:29:58,232 I talked it over with my colleagues. 637 00:29:58,266 --> 00:30:00,367 We've been working on a similar program, 638 00:30:00,400 --> 00:30:03,070 but we rather like that Crisis One is established 639 00:30:03,104 --> 00:30:05,039 with solid stats. 640 00:30:05,072 --> 00:30:08,109 We're thinking of a national partnership. 641 00:30:08,142 --> 00:30:10,610 A... 642 00:30:10,644 --> 00:30:12,445 A partnership. 643 00:30:12,479 --> 00:30:14,381 That's ter-- 644 00:30:14,414 --> 00:30:16,017 That is just terrific news. 645 00:30:16,050 --> 00:30:18,952 I'm s-- Uh, thank you. 646 00:30:18,985 --> 00:30:21,388 It's been a strange few years for you, huh? 647 00:30:21,421 --> 00:30:25,059 From unhoused to college. Probably seems like a lot. 648 00:30:25,092 --> 00:30:28,029 It's a lot and still not enough. 649 00:30:28,062 --> 00:30:29,629 I thought by studying pre-med, 650 00:30:29,663 --> 00:30:31,065 I could help make some things better. 651 00:30:31,098 --> 00:30:35,368 But when I sit in school with my tuition paid 652 00:30:35,402 --> 00:30:39,273 and my belly full going back to a really nice home every night, 653 00:30:39,307 --> 00:30:43,443 I don't understand why I get to be happy and healthy. 654 00:30:43,476 --> 00:30:45,079 None of it seems fair. 655 00:30:45,112 --> 00:30:46,880 You feel bad because, yes, 656 00:30:46,913 --> 00:30:49,283 there's a lot wrong with the world. 657 00:30:49,317 --> 00:30:51,018 And you're a decent person. 658 00:30:51,052 --> 00:30:52,719 Most people... 659 00:30:52,752 --> 00:30:55,089 they don't get the chance you did. 660 00:30:55,122 --> 00:30:57,191 So look at me. 661 00:30:57,225 --> 00:30:59,260 It is okay to thrive. 662 00:30:59,293 --> 00:31:03,231 You then just have to use that energy to help others. 663 00:31:04,397 --> 00:31:06,833 Now, you got to go home and tell Miranda 664 00:31:06,867 --> 00:31:08,269 you dropped out of college. 665 00:31:08,302 --> 00:31:09,669 [ Sighs ] 666 00:31:09,703 --> 00:31:11,172 How much less mad do you think she'll be 667 00:31:11,205 --> 00:31:13,673 if I tell her I decided to vote? 668 00:31:13,707 --> 00:31:17,011 You weren't gonna vo-- Boy. [ Laughs ] 669 00:31:17,044 --> 00:31:19,146 Whew! Good luck. 670 00:31:24,818 --> 00:31:26,786 Jinny: Andy seems nice. 671 00:31:28,055 --> 00:31:30,291 Pretty, too. Thought you were gonna hurt yourself 672 00:31:30,324 --> 00:31:32,959 holding that one in, my God. 673 00:31:32,993 --> 00:31:34,995 Yes, they were married and divorced 674 00:31:35,029 --> 00:31:36,763 long before we reconnected, okay? 675 00:31:36,796 --> 00:31:39,466 Oh, so not seconds, but sloppy thirds. 676 00:31:39,499 --> 00:31:41,135 My God. What is wrong with you? 677 00:31:41,168 --> 00:31:43,570 I'm just telling you the truth. The truth. 678 00:31:43,603 --> 00:31:44,971 The truth, like, when I told you 679 00:31:45,006 --> 00:31:46,274 that he married Claire, and you said, 680 00:31:46,307 --> 00:31:48,175 "Men don't want a soldier, Natasha, 681 00:31:48,209 --> 00:31:50,011 they want a wife," that kind of truth? 682 00:31:50,044 --> 00:31:52,445 [ Scoffs ] He said he'd wait for you. 683 00:31:52,479 --> 00:31:55,182 How long did that take? Huh? Why go back to that? 684 00:31:55,216 --> 00:31:59,120 Because I love him. Because of how he loves me. 685 00:31:59,153 --> 00:32:00,654 Because I laugh with him, 686 00:32:00,687 --> 00:32:02,689 because we wipe away each other's tears 687 00:32:02,722 --> 00:32:05,725 because I never feel small next to him. 688 00:32:05,759 --> 00:32:08,262 He wouldn't want me to, either. 689 00:32:08,296 --> 00:32:11,765 The love that we had, it was too big then. 690 00:32:11,798 --> 00:32:13,900 But, unni... 691 00:32:13,934 --> 00:32:17,904 Unni, now it fits. 692 00:32:21,275 --> 00:32:22,809 [ Inhales deeply ] 693 00:32:22,842 --> 00:32:25,046 Well, it looks like you don't need me anymore. 694 00:32:25,079 --> 00:32:27,447 I'm going to get an earlier flight home. 695 00:32:28,715 --> 00:32:31,185 Wouldn't want to ruin your party or anything. 696 00:32:31,218 --> 00:32:33,387 Well, you're leaving, so you won't. 697 00:32:33,421 --> 00:32:41,728 ♪♪ 698 00:32:41,761 --> 00:32:50,137 ♪♪ 699 00:32:56,010 --> 00:32:58,979 [ Desert Belle's "Pining" plays ] 700 00:33:01,514 --> 00:33:04,918 ♪ I feel a twitch, a scratch I cannot itch ♪ 701 00:33:04,951 --> 00:33:09,323 ♪ Only you can touch the hard-to-reach places ♪ 702 00:33:09,357 --> 00:33:12,792 ♪ I can be mean or play it peachy keen ♪ 703 00:33:12,826 --> 00:33:14,894 I can't even get her to smile. 704 00:33:14,928 --> 00:33:16,763 And she always laughs at my jokes. 705 00:33:16,796 --> 00:33:17,998 [ Chuckles ] 706 00:33:18,032 --> 00:33:19,333 I hate seeing her like this. 707 00:33:19,367 --> 00:33:21,335 Well, she's gonna talk when she's ready. 708 00:33:22,303 --> 00:33:23,570 Oh. 709 00:33:23,603 --> 00:33:25,139 The chef had never made this before, 710 00:33:25,172 --> 00:33:26,639 but I know she'll love it. 711 00:33:26,673 --> 00:33:28,409 I sure did. Thank him for me. 712 00:33:28,442 --> 00:33:32,579 ♪ Tired of waiting, baby, pick up the phone ♪ 713 00:33:32,612 --> 00:33:34,315 Hey. Hey. 714 00:33:34,348 --> 00:33:35,982 Whenever Jinny would go back to Korea 715 00:33:36,017 --> 00:33:37,318 at the end of every summer, 716 00:33:37,351 --> 00:33:40,987 I would cry myself to sleep in her bed. 717 00:33:41,022 --> 00:33:43,124 I wish she was here, too. 718 00:33:43,157 --> 00:33:44,657 But how about this? 719 00:33:44,691 --> 00:33:45,825 Is that bindaetteok? 720 00:33:45,859 --> 00:33:47,094 Your favorite, right? 721 00:33:47,128 --> 00:33:48,628 Yeah. [ Chuckles ] Ah! Yeah. 722 00:33:48,661 --> 00:33:50,398 I called them last night and I had them make some. 723 00:33:50,431 --> 00:33:52,732 No kidding. So you could have a touch of Korea here. 724 00:33:52,766 --> 00:33:56,736 ♪♪ 725 00:33:56,770 --> 00:33:58,139 Mmm! 726 00:33:58,172 --> 00:33:59,273 Yeah? 727 00:33:59,306 --> 00:34:00,974 [ Both chuckle ] 728 00:34:01,008 --> 00:34:03,044 Why don't you take a minute? 729 00:34:03,077 --> 00:34:04,278 Have some of this. 730 00:34:04,311 --> 00:34:06,047 I'm gonna grab something to drink 731 00:34:06,080 --> 00:34:07,547 and get some more dirt on you from your friends. 732 00:34:07,580 --> 00:34:09,883 Oh, you mean the lies from the lying liars? 733 00:34:09,916 --> 00:34:11,352 Not lies. No, no, no. 734 00:34:11,385 --> 00:34:13,987 ♪ Playing with fire ♪ 735 00:34:14,021 --> 00:34:16,390 ♪ My mind got a mind of... ♪ 736 00:34:16,424 --> 00:34:18,691 [ Button clicks ] 737 00:34:18,725 --> 00:34:20,361 Oh. 738 00:34:20,394 --> 00:34:21,861 Thanks. Hey. 739 00:34:21,895 --> 00:34:23,830 Look at you. You look beautiful. 740 00:34:23,863 --> 00:34:25,399 Wow. Thanks. 741 00:34:26,500 --> 00:34:27,501 [ Clears throat ] 742 00:34:28,302 --> 00:34:31,372 So, uh, how did that call go? 743 00:34:31,405 --> 00:34:32,939 Did you work your Hughes magic? 744 00:34:32,972 --> 00:34:34,175 Yeah, I guess I did. 745 00:34:34,208 --> 00:34:35,476 I, um -- They want to collaborate 746 00:34:35,509 --> 00:34:38,711 on a national program. 747 00:34:38,745 --> 00:34:39,879 That's amazing, Vic! 748 00:34:39,913 --> 00:34:41,881 Yeah. Right? 749 00:34:41,915 --> 00:34:43,317 Yeah. 750 00:34:43,350 --> 00:34:47,488 I mean, they're based in Washington D.C. 751 00:34:48,655 --> 00:34:51,624 So that means I might have to move across the country. 752 00:34:53,726 --> 00:34:56,330 Seriously? That's the first time I'm saying that out loud. 753 00:34:56,363 --> 00:34:59,033 Um, yeah. Maybe. 754 00:34:59,833 --> 00:35:04,171 So...what does that mean with us? 755 00:35:04,205 --> 00:35:05,939 Us? 756 00:35:05,972 --> 00:35:08,509 Yeah, well, after the other night, I... 757 00:35:10,044 --> 00:35:12,612 Oh, I didn't think we... 758 00:35:12,645 --> 00:35:13,947 No, Theo, it was... 759 00:35:13,980 --> 00:35:16,916 You know, it was great. I mean, yeah. 760 00:35:16,950 --> 00:35:18,552 [ Laughing ] I mean, it always is. 761 00:35:18,586 --> 00:35:20,121 I just didn't think that that meant... 762 00:35:20,154 --> 00:35:21,455 Right. ...that we were gonna -- 763 00:35:21,489 --> 00:35:23,957 gonna, you know? Right, no. 764 00:35:23,990 --> 00:35:32,433 ♪♪ 765 00:35:32,466 --> 00:35:38,771 ♪♪ 766 00:35:38,805 --> 00:35:40,407 [ Exhales deeply ] 767 00:35:40,441 --> 00:35:47,747 ♪♪ 768 00:35:47,780 --> 00:35:50,850 Your fiancée is lovely, Sullivan. Oh. 769 00:35:50,884 --> 00:35:52,119 Yes, she is. 770 00:35:52,153 --> 00:35:53,454 I mean, you've smiled before, 771 00:35:53,487 --> 00:35:55,623 but this, this is different. 772 00:35:55,688 --> 00:35:57,057 [ Laughs ] 773 00:35:57,091 --> 00:35:58,791 You seem really happy. 774 00:35:58,825 --> 00:36:01,928 I am. Very much. 775 00:36:01,961 --> 00:36:03,497 I mean, I don't know the over-under, 776 00:36:03,531 --> 00:36:06,634 but third time's got to be the charm, right? 777 00:36:06,666 --> 00:36:08,768 [ Both laugh ] 778 00:36:08,801 --> 00:36:10,670 So, what about you? 779 00:36:10,703 --> 00:36:12,573 Hmm? You're happy? 780 00:36:14,041 --> 00:36:15,675 I'm Captain. 781 00:36:15,708 --> 00:36:17,977 You're Captain. 782 00:36:18,012 --> 00:36:19,079 Cheers. 783 00:36:19,113 --> 00:36:20,314 [ Glasses clink ] 784 00:36:20,347 --> 00:36:21,582 Cheers. 785 00:36:22,982 --> 00:36:24,118 Oh, they're here. They're here. 786 00:36:24,151 --> 00:36:26,686 Ooh. So? 787 00:36:26,719 --> 00:36:28,155 I-I may have mentioned 788 00:36:28,189 --> 00:36:29,423 you had a meeting with the social worker. 789 00:36:29,456 --> 00:36:31,192 Sue me. What happened? 790 00:36:31,225 --> 00:36:34,295 Well, we met with Liam's bio-dad. 791 00:36:34,328 --> 00:36:37,264 And he wants to be in Liam's life. 792 00:36:37,298 --> 00:36:38,932 [ Sighs ] 793 00:36:38,965 --> 00:36:42,001 But...he doesn't want custody, so... 794 00:36:42,036 --> 00:36:43,404 So we are on 795 00:36:43,437 --> 00:36:45,272 the foster-to-adopt track with Liam. 796 00:36:45,306 --> 00:36:48,242 [ Cheers and applause ] 797 00:36:49,376 --> 00:36:51,412 I can't wait for this to be official 798 00:36:51,445 --> 00:36:53,347 so we won't be stressed anymore. 799 00:36:53,380 --> 00:36:56,417 Ha! Your parental stress has only begun. 800 00:36:56,450 --> 00:36:59,786 Be afraid. Be very afraid. 801 00:36:59,819 --> 00:37:01,021 Thank you. 802 00:37:01,055 --> 00:37:03,057 Can I have a bourbon, please? 803 00:37:03,090 --> 00:37:05,392 So, what's up with Dominic? 804 00:37:05,426 --> 00:37:07,528 You two seemed pretty cozy at Joe's. 805 00:37:07,561 --> 00:37:09,729 Gentleman never tells. 806 00:37:09,762 --> 00:37:11,764 Yeah, he was being all cryptic, too. 807 00:37:11,798 --> 00:37:15,102 Clearly, some somethin'-somethin' happened. 808 00:37:15,135 --> 00:37:16,403 Just a night. 809 00:37:16,437 --> 00:37:18,038 I've had enough nights to know that 810 00:37:18,072 --> 00:37:19,540 they usually end when the sun comes up. 811 00:37:19,573 --> 00:37:21,008 [ Chuckles ] Alright. 812 00:37:21,041 --> 00:37:22,343 Okay, what did he say? 813 00:37:22,376 --> 00:37:25,379 I, too, sir, am a gentleman. 814 00:37:25,412 --> 00:37:26,580 Right. 815 00:37:28,282 --> 00:37:31,352 Just don't toy with each other's emotions. 816 00:37:31,385 --> 00:37:33,053 You don't have to marry him tomorrow, 817 00:37:33,087 --> 00:37:34,988 but be honest with yourself today, 818 00:37:35,022 --> 00:37:36,190 so no one has hurt, you know. 819 00:37:36,223 --> 00:37:38,425 ♪ Make your move ♪ 820 00:37:38,459 --> 00:37:40,261 ♪ Get off your phone ♪ 821 00:37:40,294 --> 00:37:41,428 Blanca: Oh! I'm -- Oh. 822 00:37:41,462 --> 00:37:42,929 Oh, my God. I'm so, so sorry. 823 00:37:42,962 --> 00:37:44,265 Smooth, Ruiz. 824 00:37:44,298 --> 00:37:45,699 Sorry about that. 825 00:37:45,733 --> 00:37:47,334 It's okay. 826 00:37:47,368 --> 00:37:49,370 Thank you, thank you. Yeah. 827 00:37:49,403 --> 00:37:52,306 [ Indistinct conversations ] 828 00:37:52,339 --> 00:37:54,642 ♪ We can take our time ♪ 829 00:37:54,675 --> 00:37:56,143 Room for one more? 830 00:37:57,511 --> 00:37:58,579 Shirley! 831 00:37:58,612 --> 00:38:00,381 I'm glad to see you, too, Laverne. 832 00:38:00,414 --> 00:38:02,882 Whatever I said, I am so sorry. 833 00:38:02,915 --> 00:38:04,485 I'm the "unni" here, 834 00:38:04,518 --> 00:38:06,253 but I blamed my little sister 835 00:38:06,287 --> 00:38:08,389 for what I was too ashamed to admit. 836 00:38:10,024 --> 00:38:12,925 Minjun and I are getting a divorce. 837 00:38:12,959 --> 00:38:14,728 Unni. 838 00:38:16,096 --> 00:38:18,565 What you said about Robert... 839 00:38:18,599 --> 00:38:20,800 I never had that with Minjun. 840 00:38:20,833 --> 00:38:23,270 So it felt like you were mocking me. 841 00:38:23,304 --> 00:38:26,440 But you just lived a life. 842 00:38:26,473 --> 00:38:28,142 A full life. 843 00:38:28,175 --> 00:38:30,544 I didn't. 844 00:38:30,577 --> 00:38:33,913 I lived a lie, and now he's leaving me. 845 00:38:33,946 --> 00:38:36,983 I am so sorry. 846 00:38:37,017 --> 00:38:38,951 I don't know how -- 847 00:38:38,985 --> 00:38:40,754 how we got so disconnected. 848 00:38:40,788 --> 00:38:41,854 No, no, no. 849 00:38:44,425 --> 00:38:46,993 I am so proud of you. 850 00:38:47,027 --> 00:38:49,929 The whole family is. 851 00:38:49,962 --> 00:38:52,666 You know, I have... 852 00:38:52,700 --> 00:38:56,804 always been someone for someone else -- 853 00:38:56,836 --> 00:38:59,039 to protect or save them. 854 00:38:59,073 --> 00:39:01,542 It's part of who I am. 855 00:39:01,575 --> 00:39:03,677 But it lets me hide from the other part. 856 00:39:03,711 --> 00:39:07,147 The part with no rank, no title... 857 00:39:07,181 --> 00:39:08,549 Natasha. 858 00:39:08,582 --> 00:39:12,286 She needs to be saved sometimes. 859 00:39:13,554 --> 00:39:16,123 I'm getting to know her, too. 860 00:39:16,156 --> 00:39:18,826 So, maybe... 861 00:39:18,858 --> 00:39:21,528 we can help each other, turn that page, huh? 862 00:39:21,562 --> 00:39:24,064 [ Sighs deeply ] 863 00:39:24,098 --> 00:39:25,833 [ Both laugh ] 864 00:39:25,865 --> 00:39:30,838 ♪♪ 865 00:39:30,870 --> 00:39:33,674 You know the Chief's a trained sniper, right? 866 00:39:33,707 --> 00:39:36,443 Right. 867 00:39:54,695 --> 00:39:56,563 So, that's my man. 868 00:39:56,597 --> 00:39:58,632 I'm still working on it. 869 00:39:58,665 --> 00:40:01,468 It's a pleasure to get to know you. 870 00:40:03,237 --> 00:40:05,806 Can I try this again? 871 00:40:05,839 --> 00:40:06,640 Yes. 872 00:40:06,673 --> 00:40:09,143 [ Chuckles ] 873 00:40:09,176 --> 00:40:11,412 I look forward to knowing you, too. 874 00:40:13,080 --> 00:40:14,715 But you better be good to her. 875 00:40:14,748 --> 00:40:16,884 Or your new big sister will kick your butt. 876 00:40:16,916 --> 00:40:18,185 Ooh. Okay? 877 00:40:18,218 --> 00:40:20,020 Yes. Welcome to the family. 878 00:40:20,053 --> 00:40:21,822 I'll give you guys some space. 879 00:40:21,855 --> 00:40:24,658 [ Indistinct conversations ] 880 00:40:24,691 --> 00:40:26,293 It's like hugging a tree. 881 00:40:26,326 --> 00:40:28,195 [ Laughs ] 882 00:40:28,228 --> 00:40:29,663 [ Sniffles ] 883 00:40:29,696 --> 00:40:32,699 Well, um, he knew it was my favorite, so... 884 00:40:32,733 --> 00:40:34,401 Oh. 885 00:40:37,137 --> 00:40:38,505 Yeah, he didn't make it. 886 00:40:38,539 --> 00:40:39,706 Thank God. 887 00:40:39,740 --> 00:40:41,708 I was about to tell you to leave him again. 888 00:40:41,742 --> 00:40:42,843 [ Both chuckle ] 889 00:40:42,876 --> 00:40:44,812 [ Glass clinking ] 890 00:40:44,845 --> 00:40:47,481 [ Daniel Wilson's "Fearless" plays ] 891 00:40:47,514 --> 00:40:50,784 Life leads you where you need to be if you let it. 892 00:40:50,818 --> 00:40:52,519 ♪ No, I'm not fearless ♪ 893 00:40:52,553 --> 00:40:54,788 It led me back to my sister. 894 00:40:54,822 --> 00:40:58,125 That little girl who stole my dolls, 895 00:40:58,158 --> 00:41:00,794 put them in her G.I. Joe uniforms, 896 00:41:00,828 --> 00:41:03,630 and dragged them through mud playing war. 897 00:41:03,664 --> 00:41:06,300 But she goes out in the world, 898 00:41:06,333 --> 00:41:08,535 puts on this or that uniform, 899 00:41:08,569 --> 00:41:11,772 and helps people no matter where they're from. 900 00:41:11,805 --> 00:41:14,942 What you all did for those migrants yesterday... 901 00:41:14,974 --> 00:41:18,679 Seattle is so lucky to have people like you. 902 00:41:18,712 --> 00:41:21,849 Like my sister and her Sully. 903 00:41:21,882 --> 00:41:23,050 You are connected. 904 00:41:23,083 --> 00:41:25,352 ♪ 'Cause I feel it ♪ 905 00:41:25,385 --> 00:41:28,689 Hapgeunrye is a Korean cup ceremony. 906 00:41:28,722 --> 00:41:31,959 Traditionally, it's done with wine during the wedding. 907 00:41:31,991 --> 00:41:35,262 But since I don't know when I'll be back in America, 908 00:41:35,295 --> 00:41:36,797 we're doing it today. 909 00:41:36,830 --> 00:41:38,265 With grape juice. 910 00:41:38,298 --> 00:41:40,300 [ Guests chuckle ] 911 00:41:40,334 --> 00:41:44,238 It represents two lives becoming one. 912 00:41:44,271 --> 00:41:49,109 ♪ And the victory march is only so far away ♪ 913 00:41:49,142 --> 00:41:52,913 One body. One mind. 914 00:41:52,946 --> 00:41:56,750 A team. A family. 915 00:41:56,783 --> 00:41:58,185 Like all of you. 916 00:41:58,218 --> 00:42:01,388 ♪ 'Cause I feel it ♪ 917 00:42:01,421 --> 00:42:04,124 [ Cheers and applause ] 918 00:42:17,771 --> 00:42:25,979 ♪♪ 919 00:42:26,014 --> 00:42:34,187 ♪♪ 920 00:42:34,221 --> 00:42:42,496 ♪♪ 64424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.