Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,051 --> 00:00:52,820
Carina, no, no, no. No, no.
What? It's ok... Oh, my God.
2
00:00:52,854 --> 00:00:54,323
Cutler, over here.
3
00:00:54,354 --> 00:00:55,756
Coming through.
4
00:00:55,789 --> 00:00:57,490
Beckett, we need some food
on those tables.
5
00:00:57,524 --> 00:00:58,526
You're on sandwich duty.
6
00:00:58,558 --> 00:00:59,862
Hughes, Montgomery,
7
00:00:59,895 --> 00:01:01,262
grab some chairs
from the pharmacy.
8
00:01:01,295 --> 00:01:02,965
We'll be doing
voluntary vaccinations.
9
00:01:02,997 --> 00:01:04,665
Peggy and Dayna
had these in their garage.
10
00:01:04,698 --> 00:01:05,977
We'll make a play area
for the kids
11
00:01:06,001 --> 00:01:07,400
so that they're comfortable.
12
00:01:07,435 --> 00:01:09,237
How far out?
Chief says any minute now.
13
00:01:09,271 --> 00:01:11,405
J... Well, get over here, boy.
14
00:01:11,438 --> 00:01:12,807
Get over here.
15
00:01:12,840 --> 00:01:13,841
Um
16
00:01:13,876 --> 00:01:16,477
Joey is here to be useful.
17
00:01:16,510 --> 00:01:19,748
So, please, everyone use him.
18
00:01:22,582 --> 00:01:24,519
Go. Help.
19
00:01:27,555 --> 00:01:29,390
What?
20
00:01:29,423 --> 00:01:31,159
I'm just gonna reschedule
21
00:01:31,192 --> 00:01:32,627
these Crisis One
fundraising calls.
22
00:01:32,659 --> 00:01:34,495
We're in the middle
of an actual emergency.
23
00:01:34,528 --> 00:01:36,230
Don't you dare, okay?
24
00:01:36,265 --> 00:01:38,299
I owe Eli for getting you
into the Hudon Foundation
25
00:01:38,331 --> 00:01:39,667
and their deep federal pockets.
26
00:01:39,700 --> 00:01:41,335
I know that.
But I don't know.
27
00:01:41,368 --> 00:01:44,039
- I'm a firefighter. I'm not some
sales-talker. - Okay.
28
00:01:44,072 --> 00:01:46,174
What did you tell me
when I was running for mayor?
29
00:01:46,207 --> 00:01:48,242
I don't know. Speak from experience.
You got this.
30
00:01:48,277 --> 00:01:51,512
You know what would take
my mind off of my nerves?
31
00:01:51,545 --> 00:01:53,347
What?
Details.
32
00:01:53,381 --> 00:01:55,549
On Dominic.
33
00:01:55,582 --> 00:01:57,585
You said his first-date game
was on point.
34
00:01:57,617 --> 00:01:58,820
So when's the next one?
35
00:01:58,853 --> 00:02:00,620
I said nothing about points.
36
00:02:00,655 --> 00:02:01,933
Yeah, you did.
A fine time was had.
37
00:02:01,956 --> 00:02:03,356
And now I'm taking it slow.
38
00:02:03,391 --> 00:02:04,893
No.
Not like that.
39
00:02:04,926 --> 00:02:07,129
Did you know that Joey
was volunteering today?
40
00:02:07,162 --> 00:02:09,264
Looks more
like he was voluntold.
41
00:02:09,298 --> 00:02:10,899
Oh.
42
00:02:10,932 --> 00:02:12,210
From that dad energy,
I'm guessing
43
00:02:12,234 --> 00:02:13,868
that he totaled Warren's car.
44
00:02:13,901 --> 00:02:15,704
After running over
the family cat.
45
00:02:15,736 --> 00:02:17,405
Hey!
46
00:02:17,437 --> 00:02:20,373
Warren looks pissed.
Any idea why his kid is here?
47
00:02:20,408 --> 00:02:22,044
Well, shouldn't you know that,
Captain?
48
00:02:22,076 --> 00:02:23,610
Mnh-mnh.
49
00:02:23,644 --> 00:02:26,281
Hughes, don't you have
fundraising calls to make?
50
00:02:26,314 --> 00:02:27,883
Let's go.
51
00:02:27,915 --> 00:02:30,550
- Yeah. Let's go.
- Okay. Okay.
52
00:02:30,585 --> 00:02:32,385
Is there anything else?
53
00:02:32,420 --> 00:02:33,521
The meeting at the lounge?
54
00:02:33,554 --> 00:02:35,289
Nope. Not today.
55
00:02:35,324 --> 00:02:38,293
If I may, you've "nope, not
today'd" three times already.
56
00:02:38,326 --> 00:02:40,194
Kel, you can go on
and make that four.
57
00:02:40,228 --> 00:02:42,039
Respectfully, Chief, your
engagement party's tomorrow,
58
00:02:42,063 --> 00:02:43,639
and they... they worked really
hard to get it ready for...
59
00:02:43,663 --> 00:02:46,033
I never asked them to do that.
60
00:02:47,735 --> 00:02:50,204
Fine. Fine, I'll get there.
Somehow.
61
00:02:50,239 --> 00:02:52,039
And, uh, I'm floating between
62
00:02:52,074 --> 00:02:55,276
19, 88, and 54 today, okay?
63
00:02:55,310 --> 00:02:56,644
Kel?
64
00:02:56,676 --> 00:02:58,247
Yeah. Copy that.
65
00:02:58,280 --> 00:03:00,215
Um. Hey,
were you expecting someone?
66
00:03:00,248 --> 00:03:01,549
Expec...
67
00:03:03,252 --> 00:03:05,287
Hi, Laverne.
68
00:03:05,319 --> 00:03:07,256
Shirley.
69
00:03:07,990 --> 00:03:11,626
Um, it's a TV show that...
Never mind.
70
00:03:15,163 --> 00:03:17,265
No hugs for your big sister?
71
00:03:17,299 --> 00:03:18,466
Yeah.
72
00:03:31,312 --> 00:03:36,018
Fun fact... Doughnuts
were served as comfort food
73
00:03:36,050 --> 00:03:38,485
during world wars.
74
00:03:38,519 --> 00:03:42,590
Not that anything here
right now reminds me of a war.
75
00:03:42,622 --> 00:03:43,824
Cold or otherwise.
76
00:03:43,859 --> 00:03:46,295
Beckett, that just looks
delicious.
77
00:03:46,328 --> 00:03:48,096
The directive was quick
and simple.
78
00:03:48,129 --> 00:03:50,365
Considering dietary restrictions
and allergies,
79
00:03:50,399 --> 00:03:53,533
we have peanut butter and jelly,
just jelly, ham and cheese,
80
00:03:53,567 --> 00:03:55,270
just cheese, just ham,
81
00:03:55,304 --> 00:03:58,272
and gluten-free lettuce wraps
available upon request.
82
00:03:58,307 --> 00:04:00,709
After all this time,
you still manage to surprise me.
83
00:04:00,741 --> 00:04:03,610
Put that coffee down.
Coffee is not for dropouts.
84
00:04:03,644 --> 00:04:05,612
Coffee is for honest students
85
00:04:05,645 --> 00:04:07,181
who were up late
last night studying.
86
00:04:07,215 --> 00:04:09,516
Oh! He dropped out.
Yeah. Yeah, of pre-med.
87
00:04:09,550 --> 00:04:11,353
And the school of common sense.
88
00:04:11,385 --> 00:04:13,421
Don't you roll your eyes
at me, boy.
89
00:04:13,454 --> 00:04:15,389
Somebody didn't expect
his father
90
00:04:15,424 --> 00:04:16,858
to have a doctor's
appointment today
91
00:04:16,891 --> 00:04:19,226
and be home late enough
to catch him loafing.
92
00:04:19,261 --> 00:04:21,595
Why go to class when
the world is a dumpster fire?
93
00:04:21,629 --> 00:04:22,940
Sounds like somebody
made it to the lecture
94
00:04:22,964 --> 00:04:24,332
on doom and gloom.
95
00:04:24,365 --> 00:04:25,499
You know, Joey?
96
00:04:25,533 --> 00:04:27,002
Nothing cheers me up
97
00:04:27,035 --> 00:04:29,502
like a day spent in the service
98
00:04:29,536 --> 00:04:30,738
of our community.
99
00:04:30,771 --> 00:04:33,007
Yeah, Station 19 Clinic Day.
100
00:04:33,040 --> 00:04:34,875
A Band-Aid on the gaping wound
101
00:04:34,909 --> 00:04:37,346
- of the American
healthcare system. - Well...
102
00:04:37,379 --> 00:04:38,947
Joey,
this isn't just a clinic day.
103
00:04:52,194 --> 00:04:54,730
Grab some waters, please.
There's some more in the back.
104
00:05:07,875 --> 00:05:10,211
Atenciรณn.
Atenciรณn todos.
105
00:05:25,961 --> 00:05:28,329
They've been on a bus
for over 35 hours.
106
00:05:28,362 --> 00:05:30,499
Sent up from Texas
to Pike Place Market
107
00:05:30,531 --> 00:05:31,932
as a political PR stunt.
108
00:05:31,966 --> 00:05:34,002
Emergency patients
went to hospitals,
109
00:05:34,036 --> 00:05:35,971
and so the Chief designated
fire stations
110
00:05:36,004 --> 00:05:38,507
for low acuity patients
and everyone else.
111
00:05:38,538 --> 00:05:41,175
Alright, we got much
more than we anticipated.
112
00:05:41,209 --> 00:05:43,512
Can you tell your dad
we need another clinic stall?
113
00:05:43,543 --> 00:05:45,180
Yes, sir.
Thanks, buddy.
114
00:05:45,213 --> 00:05:48,250
If it's not vets, it's migrants.
115
00:05:49,151 --> 00:05:52,586
Sometimes I don't know
where to put my energy.
116
00:05:52,620 --> 00:05:55,122
Swabs, gauze, gloves, okay?
117
00:05:55,156 --> 00:05:56,656
I just I really wish
that you would...
118
00:05:56,689 --> 00:05:59,093
Hey, I'm fine. I'm fine.
119
00:05:59,127 --> 00:06:00,661
Sitting at home,
watching women on TV,
120
00:06:00,694 --> 00:06:04,331
talking hot topics
won't make the embryo attach.
121
00:06:04,365 --> 00:06:06,367
And these people need a doctor.
122
00:06:06,401 --> 00:06:07,836
I just think it would be better
123
00:06:07,869 --> 00:06:09,870
if you stayed at home
and rested.
124
00:06:09,904 --> 00:06:11,505
And is that your expert opinion?
125
00:06:11,540 --> 00:06:13,240
Because mine is that
I'm the doctor here,
126
00:06:13,274 --> 00:06:15,810
and I have patients to see.
127
00:06:15,843 --> 00:06:17,144
No, no, no.
128
00:06:17,178 --> 00:06:18,612
I'm okay.
129
00:06:20,348 --> 00:06:22,250
Joey.
Come with me.
130
00:06:24,086 --> 00:06:25,653
Grab that.
131
00:06:25,685 --> 00:06:28,223
So I heard
you didn't like pre-med.
132
00:06:28,255 --> 00:06:30,391
You okay checking vitals today?
133
00:06:30,425 --> 00:06:32,860
Yeah, I-I guess.
134
00:06:32,894 --> 00:06:36,197
So, can I ask you something.
135
00:06:39,100 --> 00:06:42,137
So, how are things with you
and your adoption?
136
00:06:42,170 --> 00:06:44,906
I mean, you were older,
basically, an adult,
137
00:06:44,939 --> 00:06:47,709
but, you know,
you joined a family
138
00:06:47,742 --> 00:06:49,911
and they already had a son.
139
00:06:49,944 --> 00:06:53,247
I mean, like, you two
get along okay, right?
140
00:06:53,281 --> 00:06:55,050
Like,
it's not weird or anything?
141
00:06:55,082 --> 00:06:57,586
It took a minute,
but me and Tuck are cool.
142
00:06:57,651 --> 00:06:59,321
You have a kid now, right?
143
00:06:59,353 --> 00:07:02,124
Uh, fostering, and we're trying
to get pregnant, so...
144
00:07:02,156 --> 00:07:04,725
See, that's where I...
145
00:07:04,759 --> 00:07:05,961
Okay.
146
00:07:05,994 --> 00:07:08,129
You and your wife
took in a baby.
147
00:07:08,163 --> 00:07:10,132
That's... good.
148
00:07:10,165 --> 00:07:13,300
I-I-I get that.
It's necessary.
149
00:07:13,334 --> 00:07:16,872
But why would you want to create
another human being?
150
00:07:16,904 --> 00:07:18,906
I mean, this world
is overpopulated.
151
00:07:18,939 --> 00:07:20,809
The rainforests
are disappearing.
152
00:07:20,841 --> 00:07:22,744
AI is taking over.
153
00:07:22,776 --> 00:07:24,154
There's war and famine.
Uh, are we done here?
154
00:07:24,178 --> 00:07:25,413
Oh, my God.
Thank you. Yes.
155
00:07:25,447 --> 00:07:27,949
This is Luis and his son,
Rafael.
156
00:07:27,983 --> 00:07:29,682
I'll interpret. I'm certified.
Okay.
157
00:07:31,685 --> 00:07:35,689
Apparently, it was pretty crazy
down at Pike Place Market.
158
00:07:35,723 --> 00:07:38,959
Luis mentioned they... they
missed his son's leg injury.
159
00:07:52,606 --> 00:07:54,776
He says it's soccer leg.
160
00:07:56,745 --> 00:07:58,079
It's okay.
161
00:07:59,781 --> 00:08:02,050
Okay.
162
00:08:02,083 --> 00:08:03,752
Hell of a thing to miss.
163
00:08:12,692 --> 00:08:15,863
Jinny, why are you here?
164
00:08:15,896 --> 00:08:17,365
Well, I got your invite.
165
00:08:17,399 --> 00:08:18,934
So here I am.
166
00:08:18,966 --> 00:08:20,869
You're surprised?
167
00:08:20,901 --> 00:08:22,637
Yeah, a little.
I mean...
168
00:08:22,670 --> 00:08:24,538
we haven't really spoken
since I told you
169
00:08:24,572 --> 00:08:27,209
that Sully and I got back together.
Yeah, well...
170
00:08:27,242 --> 00:08:29,377
Here are those intake forms.
Thank you, Kel.
171
00:08:45,659 --> 00:08:47,394
Mm.
172
00:08:48,395 --> 00:08:51,032
Uh, Unni.
It's, um...
173
00:08:51,066 --> 00:08:52,834
It's not a good time
to just show up.
174
00:08:52,866 --> 00:08:54,769
I-I'm driving all over
Seattle today.
175
00:08:54,802 --> 00:08:56,337
I'll join you.
It'll be fun.
176
00:08:56,370 --> 00:08:57,806
What?
177
00:08:57,838 --> 00:08:59,540
You are hiding something.
178
00:08:59,573 --> 00:09:02,177
Like... Like when you
broke my ukulele?
179
00:09:02,210 --> 00:09:04,211
I didn't break your ukulele.
180
00:09:04,245 --> 00:09:06,815
Unni, why are you here?
181
00:09:08,817 --> 00:09:10,784
To stop you from marrying Robert
182
00:09:17,994 --> 00:09:19,193
Oh, yeah, that's an infection.
183
00:09:20,163 --> 00:09:21,474
He's gonna need
fluid and antibiotics.
184
00:09:21,498 --> 00:09:22,933
What happened to your son?
185
00:09:32,842 --> 00:09:36,312
Uh, there's razor wire
in the Rio Grande River
186
00:09:36,346 --> 00:09:37,880
at the Texas border.
187
00:09:48,557 --> 00:09:50,793
He hasn't even met
your Korean family.
188
00:09:50,826 --> 00:09:53,529
You mean the "family" that
hasn't called me in a decade?
189
00:09:53,562 --> 00:09:55,130
People stop calling you
190
00:09:55,164 --> 00:09:56,899
when you send them to voicemail.
191
00:09:56,933 --> 00:09:58,400
I work, Jinny.
192
00:09:58,434 --> 00:10:00,904
Can't you be happy for me?
193
00:10:00,937 --> 00:10:02,706
I flew 5,000 miles
194
00:10:02,739 --> 00:10:04,640
because I want you to be happy.
195
00:10:04,673 --> 00:10:05,909
You flew 5,000 miles
196
00:10:05,942 --> 00:10:07,744
to tell me how to live my life.
197
00:10:07,777 --> 00:10:10,813
When he married
that woman, Claire...
198
00:10:10,846 --> 00:10:13,250
That was her name, right?
199
00:10:13,283 --> 00:10:15,885
Who was there
to scrape you off the floor?
200
00:10:17,520 --> 00:10:20,322
He broke you.
But you trust him now?
201
00:10:20,356 --> 00:10:22,359
I have changed, alright?
202
00:10:22,392 --> 00:10:25,128
He has changed.
203
00:10:25,161 --> 00:10:27,496
Maybe you should grow up, too.
204
00:10:28,597 --> 00:10:32,469
If Claire didn't die,
he'd still be married...
205
00:10:32,501 --> 00:10:35,138
and you'd still be
waiting for someone else's man.
206
00:10:35,171 --> 00:10:36,639
Am I wrong?
207
00:10:45,181 --> 00:10:46,482
I speak English, too.
208
00:10:46,515 --> 00:10:48,552
The nurse told me
you have cramping.
209
00:10:48,585 --> 00:10:50,886
May I examine you?
Yes.
210
00:10:50,922 --> 00:10:54,024
Oh, Beatriz, wait.
T-There is some bleeding.
211
00:10:55,792 --> 00:10:58,695
Oh, sorry.
It's not usually my time.
212
00:10:58,727 --> 00:11:00,363
It's okay.
213
00:11:00,397 --> 00:11:02,164
There's nothing
to be ashamed of.
214
00:11:02,197 --> 00:11:05,869
We have some sanitary products
and some spare clothes.
215
00:11:05,903 --> 00:11:09,438
Uh, but first, let's figure out
what's going on with you, yeah?
216
00:11:10,807 --> 00:11:12,841
Is there any chance
you might be pregnant?
217
00:11:12,875 --> 00:11:16,013
Uh, it could be a, uh...
218
00:11:19,249 --> 00:11:21,418
I've been in detention
for weeks.
219
00:11:33,629 --> 00:11:35,298
No. No, no, no.
220
00:11:35,331 --> 00:11:36,665
Okay.
221
00:11:55,884 --> 00:11:57,253
Okay.
222
00:12:03,692 --> 00:12:05,729
Did they do a-a procedure
223
00:12:05,761 --> 00:12:09,066
without formal consent
or... or... or an interpreter?
224
00:12:10,299 --> 00:12:11,902
Okay.
225
00:12:16,572 --> 00:12:18,674
Good.
Uh, let's get you changed,
226
00:12:18,707 --> 00:12:20,777
and I'm gonna go grab
the machine.
227
00:12:22,611 --> 00:12:24,514
Thanks.
228
00:12:24,547 --> 00:12:25,581
Hey.
Hey.
229
00:12:25,615 --> 00:12:27,051
Saw it on the news.
230
00:12:27,083 --> 00:12:29,418
Thought we'd come help out
after our shift.
231
00:12:29,451 --> 00:12:31,254
Do you speak Spanish?
232
00:12:31,287 --> 00:12:32,554
Enough to lose to my mom
233
00:12:32,588 --> 00:12:33,865
and her dominoes friends
every week.
234
00:12:33,889 --> 00:12:35,591
Good.
I could use an interpreter.
235
00:12:35,625 --> 00:12:37,860
Most of them had their phones
confiscated in detention,
236
00:12:37,894 --> 00:12:40,053
and we're trying to reconnect
them with their families.
237
00:12:43,265 --> 00:12:45,411
I speak Spanish, too.
Yeah, what are we, chopped liver?
238
00:12:45,434 --> 00:12:47,770
Uh, what's in the bag?
239
00:12:47,803 --> 00:12:51,274
Towels, travel toiletries,
blankets,
240
00:12:51,307 --> 00:12:52,542
basics for a fresh start.
241
00:12:52,575 --> 00:12:53,842
Yes, everything they'll need
242
00:12:53,876 --> 00:12:55,245
for their first night
in Seattle.
243
00:12:55,278 --> 00:12:57,081
Which reminds me,
we got to find a place
244
00:12:57,114 --> 00:12:59,215
for these people
to stay tonight.
245
00:13:00,649 --> 00:13:03,586
She's in the conference room
fundraising for Crisis One.
246
00:13:03,620 --> 00:13:05,422
Do not disturb her.
247
00:13:05,455 --> 00:13:08,024
But, um, they could use you
in the clinic while you wait.
248
00:13:09,025 --> 00:13:13,328
Now, I've got to find
these people some beds.
249
00:13:16,533 --> 00:13:17,967
Don't go up there.
250
00:13:22,173 --> 00:13:24,340
You were really good
with Rafael.
251
00:13:24,374 --> 00:13:26,676
'Cause I remember
what that's like.
252
00:13:26,710 --> 00:13:28,510
Look, you've made your point.
Can I go now?
253
00:13:28,544 --> 00:13:29,846
Okay, would you just...
254
00:13:29,879 --> 00:13:31,681
Look, I mean, what you
were saying earlier
255
00:13:31,715 --> 00:13:33,249
about the world burning,
256
00:13:33,283 --> 00:13:34,927
it just sounds like you got
a lot on your mind.
257
00:13:34,951 --> 00:13:36,786
And studying pre-med
won't fix it.
258
00:13:38,188 --> 00:13:40,033
Okay, look, it d...
it doesn't have to be medicine,
259
00:13:40,057 --> 00:13:41,825
but school gives you options.
260
00:13:41,857 --> 00:13:43,769
You know, you could... you could
discover something else.
261
00:13:43,793 --> 00:13:45,427
You know, make a new plan
for the future.
262
00:13:45,461 --> 00:13:47,663
School is filled with
nothing but rich kids
263
00:13:47,697 --> 00:13:49,399
and kids already
drowning in debt,
264
00:13:49,432 --> 00:13:50,743
and I don't fit in
with any of them.
265
00:13:50,767 --> 00:13:52,903
The educational
industrial complex...
266
00:13:52,937 --> 00:13:55,471
Okay.
...capitalism... i-it all has to go.
267
00:13:55,504 --> 00:13:56,816
Okay. Okay,
we're not gonna be able
268
00:13:56,840 --> 00:13:58,341
to handle all that today.
269
00:13:58,374 --> 00:14:01,811
But right now,
the one thing that we can do
270
00:14:01,845 --> 00:14:04,379
is take care of Rafael
and his father.
271
00:14:04,413 --> 00:14:07,850
So let's start there.
272
00:14:13,288 --> 00:14:14,691
Carina.
273
00:14:14,724 --> 00:14:17,161
Okay, I found the probe
but no tablet.
274
00:14:17,193 --> 00:14:19,129
Great. Uh...
275
00:14:20,395 --> 00:14:22,565
What is it?
276
00:14:22,599 --> 00:14:24,399
Liam's social worker called.
277
00:14:24,433 --> 00:14:26,903
She found his bio-dad.
278
00:14:31,976 --> 00:14:33,777
Table this conversation
just one moment, okay?
279
00:14:34,711 --> 00:14:35,947
Beckett, can you, uh,
280
00:14:36,279 --> 00:14:37,948
make sure that
Herrera gets these?
281
00:14:37,981 --> 00:14:39,626
I need one filled out
for everyone who came in today.
282
00:14:39,650 --> 00:14:41,485
It details their condition
283
00:14:41,519 --> 00:14:44,590
and any diagnosis
or treatment given.
284
00:14:44,623 --> 00:14:47,491
Uh, copy, Chief.
Hi, I'm... I'm Sean Beckett.
285
00:14:47,525 --> 00:14:50,327
I'm, uh...
I'm a firefighter here.
286
00:14:50,360 --> 00:14:52,330
Can I help you with something?
287
00:14:52,363 --> 00:14:54,499
You need any assistance?
288
00:14:54,533 --> 00:14:57,702
Beckett,
that is my sister, Jinny.
289
00:14:57,735 --> 00:14:59,370
And no, she does not.
290
00:14:59,403 --> 00:15:00,739
Copy that.
291
00:15:00,773 --> 00:15:03,908
I will get these forms
to Herrera.
292
00:15:03,941 --> 00:15:05,576
Yeah, you do that.
293
00:15:05,610 --> 00:15:09,179
Hey, hey, hey! Am I hearing
that your sister is here?
294
00:15:09,212 --> 00:15:10,524
Wow!
295
00:15:10,548 --> 00:15:12,984
Is this the infamous
Robert Sullivan?
296
00:15:13,017 --> 00:15:15,352
Sully, this is my sister, Jinny.
297
00:15:15,385 --> 00:15:17,154
All the way from Korea.
298
00:15:17,187 --> 00:15:19,423
It's nice to finally meet you.
299
00:15:19,456 --> 00:15:21,325
Okay.
300
00:15:22,594 --> 00:15:24,495
There we go.
Yes, finally.
301
00:15:24,529 --> 00:15:25,962
Alright.
302
00:15:25,996 --> 00:15:28,533
Well, he has work to do.
And this is where we work.
303
00:15:28,567 --> 00:15:30,400
So why don't you wait for me
304
00:15:30,434 --> 00:15:32,302
in the beanery...
the... the kitchen?
305
00:15:32,336 --> 00:15:33,672
One flight up.
306
00:15:38,777 --> 00:15:40,711
Wow.
She came to surprise me.
307
00:15:40,745 --> 00:15:42,681
She came here
to celebrate you. Us.
308
00:15:42,713 --> 00:15:44,424
That's a good thing, right?
You just met her.
309
00:15:44,448 --> 00:15:46,092
You have no idea.
We'll talk about this later.
310
00:15:46,116 --> 00:15:48,019
I'm gonna walk the barn.
311
00:15:48,052 --> 00:15:49,352
Okay.
Just walk the barn.
312
00:15:49,386 --> 00:15:50,522
Walk the barn.
313
00:15:57,895 --> 00:16:00,532
Alright, now we'll...
Now we do the irrigation.
314
00:16:09,105 --> 00:16:12,210
It's like a fire hose
for your soccer leg.
315
00:16:18,349 --> 00:16:19,951
We'll take him to the hospital,
316
00:16:19,984 --> 00:16:21,663
but this cut needs to stay
open and heal on its own
317
00:16:21,687 --> 00:16:23,788
or you risk more infection.
318
00:16:35,567 --> 00:16:36,802
No.
319
00:16:37,668 --> 00:16:39,937
They have to go back
to Texas immediately
320
00:16:39,971 --> 00:16:41,539
for their
immigration court date.
321
00:16:54,586 --> 00:16:56,120
Okay?
322
00:17:06,063 --> 00:17:07,766
Excuse me.
Can I help you?
323
00:17:07,798 --> 00:17:09,267
My sister said to wait here.
324
00:17:09,299 --> 00:17:11,537
Okay.
Natasha. Natasha Ross.
325
00:17:11,569 --> 00:17:14,105
Oh, shut up.
Chief Ross has a sister?
326
00:17:14,137 --> 00:17:15,439
Sor...
Sorry. I'm sorry.
327
00:17:15,472 --> 00:17:17,040
You're here
for the engagement party.
328
00:17:17,074 --> 00:17:18,209
Nev... I'm Vic.
329
00:17:18,241 --> 00:17:20,377
Jinny. Hi.
Nice to meet you.
330
00:17:20,411 --> 00:17:22,480
So, how...
You guys grew up together?
331
00:17:22,513 --> 00:17:24,549
Different fathers.
332
00:17:24,583 --> 00:17:26,652
As a kid, I used to spend
summers in America
333
00:17:26,684 --> 00:17:29,855
with her and our mother,
but grew up in Korea.
334
00:17:29,887 --> 00:17:33,190
Wow. So, was she always
such a badass?
335
00:17:34,491 --> 00:17:36,528
What do you think of her Robert?
336
00:17:36,561 --> 00:17:38,261
I don't know.
He's great.
337
00:17:38,296 --> 00:17:40,598
Used to be kind of a dick,
but he's really grown,
338
00:17:40,632 --> 00:17:42,098
especially since
they got together.
339
00:17:42,133 --> 00:17:43,210
It's like they bring
out the best in each other,
340
00:17:43,233 --> 00:17:45,169
and it's really nice.
341
00:17:45,201 --> 00:17:46,436
Did you know his wife?
342
00:17:46,470 --> 00:17:48,271
Yeah. I mean,
she's our captain.
343
00:17:48,306 --> 00:17:50,041
Chief Ross promoted her.
344
00:17:50,074 --> 00:17:51,710
He had more than one wife?
345
00:17:51,742 --> 00:17:53,310
- What?
- Vic.
346
00:17:53,344 --> 00:17:55,112
Uh, Captain.
347
00:17:55,145 --> 00:17:57,682
This is Chief Ross's sister,
Jinny.
348
00:17:57,715 --> 00:18:01,053
Oh, I... I didn't even know
she had a sister.
349
00:18:01,085 --> 00:18:02,520
That's what I said.
350
00:18:04,556 --> 00:18:06,592
I'm gonna go fundraise.
351
00:18:06,625 --> 00:18:08,626
So it was really nice
to meet you, Jinny.
352
00:18:08,660 --> 00:18:09,661
Yeah.
353
00:18:11,295 --> 00:18:13,096
Why did you divorce Robert?
354
00:18:13,130 --> 00:18:14,967
Unni!
355
00:18:28,880 --> 00:18:30,949
Everything okay,
Dr. DeLuca?
356
00:18:30,982 --> 00:18:35,219
I'm sorry, uh...
nothing for you to worry about.
357
00:18:35,251 --> 00:18:37,955
So you were saying
that they didn't even tell you
358
00:18:37,990 --> 00:18:41,459
where you were going
when they put you on that bus?
359
00:18:41,491 --> 00:18:43,761
I wanted out.
360
00:18:43,795 --> 00:18:45,697
I didn't care if the bus
was going to Kalamazoo.
361
00:18:47,298 --> 00:18:50,635
Not to insult Kalamazoo.
It's just a fun word.
362
00:18:52,202 --> 00:18:54,438
So, what did you do
back home in Venezuela?
363
00:18:54,471 --> 00:18:55,773
Sorry.
364
00:18:55,807 --> 00:18:57,843
I used to teach in Barinas.
365
00:18:57,875 --> 00:19:00,112
Mm. So you're gonna
teach here?
366
00:19:00,144 --> 00:19:02,580
I would like to teach.
367
00:19:02,614 --> 00:19:04,583
But for now,
368
00:19:04,615 --> 00:19:06,917
I just want to work anywhere,
369
00:19:06,951 --> 00:19:09,587
a farm, a factory,
I would clean the school.
370
00:19:09,621 --> 00:19:12,490
Hmm.
Then I will start a new family.
371
00:19:15,894 --> 00:19:17,663
What is it?
372
00:19:17,695 --> 00:19:20,016
I don't know what they did to
you in that detention center,
373
00:19:25,872 --> 00:19:26,872
What did they do to me?
374
00:19:27,607 --> 00:19:29,076
I think you had
bleeding fibroids,
375
00:19:29,109 --> 00:19:30,809
and the doctor
did a procedure called...
376
00:19:39,884 --> 00:19:42,122
There is some scarring
in your uterus,
377
00:19:42,154 --> 00:19:44,356
this debris here.
De...
378
00:19:44,391 --> 00:19:47,093
Debris?
What does that mean?
379
00:19:47,126 --> 00:19:48,662
Can I have children?
380
00:19:48,693 --> 00:19:52,231
Uh, we don't know if your
fertility has been affected yet.
381
00:19:52,265 --> 00:19:55,134
I would like to do a more
thorough exam in my office.
382
00:19:56,202 --> 00:19:57,903
I can't cost money.
383
00:19:57,936 --> 00:20:00,339
This is gonna be very bad
for my immigration application.
384
00:20:02,541 --> 00:20:04,176
No, no, no, no, no.
385
00:20:04,211 --> 00:20:05,911
There are waivers for refugees.
386
00:20:05,944 --> 00:20:07,681
We can find out what applies
to you,
387
00:20:07,712 --> 00:20:09,316
but you have rights.
388
00:20:12,685 --> 00:20:16,288
Alright, we got one PB&J left.
Any takers?
389
00:20:16,323 --> 00:20:18,824
Come on.
The real food has arrived.
390
00:20:18,856 --> 00:20:21,002
Here we go.
We couldn't let these people choke down
391
00:20:21,027 --> 00:20:23,128
any more
of Beckett's sandwiches.
392
00:20:23,163 --> 00:20:25,332
Ooh.
Ruiz, you've not been missed.
393
00:20:25,365 --> 00:20:26,898
Smells good.
394
00:20:26,932 --> 00:20:28,968
Alright.
Guests eat first.
395
00:20:29,001 --> 00:20:30,336
You paid for all this?
396
00:20:30,369 --> 00:20:32,172
You know, Dom actually
convinced the owner
397
00:20:32,204 --> 00:20:34,240
to donate it all
for a good cause.
398
00:20:34,273 --> 00:20:36,076
I'll tell people
what's on the menu.
399
00:20:36,108 --> 00:20:38,510
A-All this food for free?
400
00:20:38,545 --> 00:20:40,480
Uh, my boy's persuasive.
401
00:20:40,512 --> 00:20:41,913
I'm persuaded.
402
00:20:44,017 --> 00:20:45,684
Little something
for you for later.
403
00:20:45,719 --> 00:20:47,186
Salvadorian Smoothie.
404
00:20:47,220 --> 00:20:49,922
Whoo!
Beckett was lying.
405
00:20:49,954 --> 00:20:51,523
You have been missed, Ruiz.
406
00:20:51,557 --> 00:20:52,758
Thank you.
407
00:21:07,606 --> 00:21:09,476
Now, the aid car
will be back soon.
408
00:21:09,509 --> 00:21:10,720
I have good friends
at the hospital.
409
00:21:10,743 --> 00:21:12,112
They'll take good care of you.
410
00:21:27,460 --> 00:21:30,462
He says thank you, and that
he hopes to work together
411
00:21:30,497 --> 00:21:33,532
with Rafael one day,
the way you do with Joey.
412
00:21:35,701 --> 00:21:37,470
Um...
413
00:22:13,673 --> 00:22:16,542
He says,
he didn't listen when Rafael
414
00:22:16,576 --> 00:22:19,112
was caught on the razor wire,
so he pulled him,
415
00:22:19,144 --> 00:22:20,979
and that's what made
the cut much deeper.
416
00:22:21,013 --> 00:22:24,651
Um...
417
00:22:24,683 --> 00:22:27,386
we try to do the best
for our sons.
418
00:22:27,420 --> 00:22:29,988
And sometimes we...
419
00:22:30,022 --> 00:22:32,192
make mistakes.
420
00:22:34,859 --> 00:22:36,796
Your boy is gonna be fine.
421
00:22:59,853 --> 00:23:02,355
You are far more decisive
than most of our guests.
422
00:23:03,888 --> 00:23:05,334
I still wish, though,
you would let us pick up
423
00:23:05,357 --> 00:23:07,227
some of the tab for the food.
424
00:23:07,259 --> 00:23:09,229
After what you did for us,
425
00:23:09,261 --> 00:23:11,631
we would do anything for SFD.
426
00:23:11,663 --> 00:23:13,031
And for you.
427
00:23:13,066 --> 00:23:16,035
Again, we were just doing
our job.
428
00:23:16,068 --> 00:23:18,637
Too bad you don't have time
for the formal tasting,
429
00:23:18,671 --> 00:23:19,873
but I understand.
430
00:23:19,904 --> 00:23:21,407
Mm.
431
00:23:26,179 --> 00:23:27,513
Mm.
432
00:23:32,917 --> 00:23:34,453
Oh, I know who I am.
433
00:23:36,823 --> 00:23:38,490
Is everything okay?
434
00:23:38,525 --> 00:23:39,901
Yes. Absolutely.
435
00:23:39,924 --> 00:23:41,369
Are we all set here?
I have to take this.
436
00:23:41,394 --> 00:23:42,895
We're all set.
Great.
437
00:23:42,927 --> 00:23:44,297
Thank you.
Unni.
438
00:23:44,329 --> 00:23:46,266
See you tomorrow night.
Okay.
439
00:23:47,634 --> 00:23:49,669
Yes, Mr. Mayor.
How can I help?
440
00:23:52,572 --> 00:23:55,375
So, uh, you and Hughes
looked pretty chummy
441
00:23:55,407 --> 00:23:56,910
the other night over at Joe's.
442
00:23:56,942 --> 00:23:59,412
Hello. Captain Herrera?
443
00:23:59,445 --> 00:24:01,181
Yes. Hi. I'm here.
444
00:24:01,213 --> 00:24:02,515
That's... Yes.
445
00:24:02,548 --> 00:24:04,451
Thank you.
Thank you so much.
446
00:24:04,483 --> 00:24:06,752
We'll arrange transportation.
447
00:24:08,821 --> 00:24:10,789
Uh, that church over
on Second Avenue
448
00:24:10,824 --> 00:24:12,759
has room for
over half our refugees.
449
00:24:12,791 --> 00:24:15,728
That's good.
Well, 20 beds to go. Nice.
450
00:24:15,761 --> 00:24:17,272
Thanks, Joey,
could you put that over there?
451
00:24:17,297 --> 00:24:19,031
Prime to the rescue.
452
00:24:19,065 --> 00:24:20,500
Just want them to have a safe
453
00:24:20,532 --> 00:24:22,101
and comfortable place to sleep.
454
00:24:22,134 --> 00:24:24,436
I wish my place
had a spare room.
455
00:24:26,372 --> 00:24:27,840
Yes. Yes.
456
00:24:27,874 --> 00:24:29,675
That's what they did
in Martha's Vineyard.
457
00:24:29,709 --> 00:24:31,554
Gosh, I can't believe
I didn't think of this sooner.
458
00:24:31,577 --> 00:24:32,945
They opened their homes
for people.
459
00:24:32,978 --> 00:24:35,280
I've got a room.
So do Jack and Marsha.
460
00:24:35,315 --> 00:24:36,849
You know what?
Do me a favor.
461
00:24:36,883 --> 00:24:38,284
Call everyone you know.
462
00:24:38,317 --> 00:24:40,052
Shoot, on it.
463
00:24:40,086 --> 00:24:42,555
There's gonna be
like four more buses next week.
464
00:24:42,588 --> 00:24:44,457
What are you gonna do then?
465
00:24:44,490 --> 00:24:46,425
And don't you all
ever get tired of putting out
466
00:24:46,459 --> 00:24:48,427
the same fire over
and over again?
467
00:24:48,461 --> 00:24:51,197
So and do nothing?
And let everything burn?
468
00:24:51,230 --> 00:24:52,432
That doesn't make sense, man.
469
00:24:52,464 --> 00:24:53,999
That's not what I'm saying...
470
00:24:54,032 --> 00:24:56,469
Hello. Yeah. It's Theo.
471
00:24:56,502 --> 00:24:58,403
So, what are you saying, Joey?
472
00:24:58,438 --> 00:25:00,807
Because someone taking you
home with them
473
00:25:00,839 --> 00:25:03,009
made a big difference
in your life, right?
474
00:25:03,041 --> 00:25:04,743
And I'm really grateful.
475
00:25:04,777 --> 00:25:07,846
But now all I see
are so many more people in need.
476
00:25:07,881 --> 00:25:10,115
Look, I get it.
I feel overwhelmed sometimes.
477
00:25:10,148 --> 00:25:11,084
We all do.
478
00:25:11,116 --> 00:25:12,519
But then, you know,
479
00:25:12,551 --> 00:25:14,319
40 something people land
at our station.
480
00:25:14,354 --> 00:25:15,865
And... And what do we do?
We get to work.
481
00:25:15,888 --> 00:25:17,199
Because we may not
be able to make
482
00:25:17,222 --> 00:25:18,525
the whole world better,
483
00:25:18,557 --> 00:25:20,859
but for those people, for today,
484
00:25:20,894 --> 00:25:24,329
we can make their world better.
485
00:25:24,364 --> 00:25:25,832
And that's not nothing.
486
00:25:30,936 --> 00:25:34,606
So, national funding is vital.
487
00:25:34,641 --> 00:25:36,808
Um, because of our program,
488
00:25:36,843 --> 00:25:40,846
our... the city has seen
a mass... a significant...
489
00:25:40,880 --> 00:25:43,650
reduction in police interactions
490
00:25:43,682 --> 00:25:45,417
- with negative outcomes.
- Wonderful.
491
00:25:45,451 --> 00:25:48,688
So with the support,
of the Hudon Foundation,
492
00:25:48,721 --> 00:25:50,289
we could actually...
You know what?
493
00:25:50,323 --> 00:25:51,700
Actually, pardon me
for just a moment.
494
00:25:51,723 --> 00:25:53,269
Hey, I just wanted to...
No, no, you're fine.
495
00:25:53,292 --> 00:25:55,595
These fundraising calls
are absolutely killing me.
496
00:25:55,627 --> 00:25:57,430
I've spent all day
tap dancing on the phone
497
00:25:57,462 --> 00:25:58,830
with people with a lot of money,
498
00:25:58,865 --> 00:26:00,476
trying to convince them
that regular people
499
00:26:00,500 --> 00:26:03,869
deserve basic, humane things
like mental health care
500
00:26:03,903 --> 00:26:06,306
or peaceful intervention
or harm reduction.
501
00:26:06,338 --> 00:26:07,807
And it's just...
I mean, hours.
502
00:26:07,839 --> 00:26:09,509
I've spent hours talking
about it
503
00:26:09,541 --> 00:26:10,719
when I could have been
downstairs in the clinic,
504
00:26:10,742 --> 00:26:12,178
actually physically helping.
505
00:26:12,211 --> 00:26:13,479
Okay, here.
506
00:26:13,512 --> 00:26:16,749
In between calls,
I made a... here, a list
507
00:26:16,782 --> 00:26:19,053
of emergency medical
and cash assistance programs
508
00:26:19,085 --> 00:26:21,554
and schools
with solid ESL courses, okay?
509
00:26:21,587 --> 00:26:23,655
So maybe if these funders
would just hurry up
510
00:26:23,690 --> 00:26:25,067
and tell me
that they're overextended
511
00:26:25,090 --> 00:26:26,259
or whatever, and then...
512
00:26:26,291 --> 00:26:27,693
S-Sorry.
513
00:26:27,727 --> 00:26:29,561
You didn't come here
for any of this.
514
00:26:29,596 --> 00:26:32,365
No, I'm here 'cause we got
some great Salvadorian takeout.
515
00:26:32,397 --> 00:26:33,967
You want to plate?
516
00:26:35,734 --> 00:26:39,006
Yes. Yes, I would 'cause
you can't eat rejection.
517
00:26:39,038 --> 00:26:40,138
Right?
Thank you.
518
00:26:40,173 --> 00:26:41,740
Okay.
Okay, get out of here,
519
00:26:41,773 --> 00:26:43,894
get out of here and let
me get this over with, please.
520
00:26:54,054 --> 00:26:56,756
Apologies.
Uh, where were we?
521
00:26:56,788 --> 00:26:59,992
Miss Hughes,
you weren't on mute.
522
00:27:00,027 --> 00:27:03,395
Uh... I'm sorry
for wasting your time.
523
00:27:12,674 --> 00:27:13,914
Thank you again for everything.
524
00:27:14,310 --> 00:27:15,944
My pleasure.
525
00:27:17,278 --> 00:27:18,989
Okay, so gonna see you
in my office next week, right?
526
00:27:19,012 --> 00:27:20,615
I will be there.
Great.
527
00:27:23,817 --> 00:27:25,520
Oh.
528
00:27:26,686 --> 00:27:29,257
You found places
for all of them?
529
00:27:29,289 --> 00:27:31,392
Wow. You did good, Herrera.
I had help.
530
00:27:31,424 --> 00:27:32,727
Uh, Luis.
531
00:27:59,086 --> 00:28:01,221
Beckett sent me
up with sustenance.
532
00:28:01,255 --> 00:28:03,156
Hey.
533
00:28:03,191 --> 00:28:04,858
Um...
534
00:28:04,892 --> 00:28:06,794
Is there any chance that...
535
00:28:08,162 --> 00:28:11,432
What happened?
Do I need to fight somebody?
536
00:28:12,200 --> 00:28:16,605
Uh, no, I need to punch
myself in my big mouth.
537
00:28:17,904 --> 00:28:20,074
I blew my shot
at national funding.
538
00:28:21,174 --> 00:28:23,778
Oh.
Herrera and Ross are gonna kill me.
539
00:28:23,810 --> 00:28:26,180
Well, I'll jump in
if they come at you.
540
00:28:26,213 --> 00:28:29,717
In the meantime,
just call that funder back.
541
00:28:29,750 --> 00:28:33,019
I'm sure you can fix whatever
it is you think you did.
542
00:28:33,054 --> 00:28:34,888
It took days
to get that meeting, so...
543
00:28:34,922 --> 00:28:35,990
Try.
It's not...
544
00:28:36,022 --> 00:28:37,357
You're Vic Hughes.
545
00:28:37,391 --> 00:28:40,193
Hey, you're undeniable.
546
00:28:41,862 --> 00:28:44,065
Were you gonna ask me something?
547
00:28:44,097 --> 00:28:45,865
Uh...
548
00:28:45,900 --> 00:28:47,635
Later.
549
00:28:47,669 --> 00:28:49,403
Now get that money.
550
00:28:55,242 --> 00:28:59,548
Hey, I'm gonna go pick up
Liam at Peggy and Dayna's.
551
00:28:59,580 --> 00:29:01,382
Uh, any word
from the social worker?
552
00:29:01,414 --> 00:29:03,451
Yes.
The word is wait.
553
00:29:03,483 --> 00:29:05,452
They can't meet
until tomorrow afternoon.
554
00:29:05,486 --> 00:29:07,788
Still no word
on what the bio-dad wants.
555
00:29:07,821 --> 00:29:09,056
We wait for this meeting.
556
00:29:09,089 --> 00:29:10,391
We wait for the embryo
to attach.
557
00:29:10,423 --> 00:29:12,192
I'm just not built for waiting.
558
00:29:12,226 --> 00:29:13,794
You think I am?
559
00:29:15,262 --> 00:29:17,198
We're gonna go into
this meeting and fight.
560
00:29:17,230 --> 00:29:19,232
Yeah?
Yes.
561
00:29:19,267 --> 00:29:21,001
We fight.
Yeah.
562
00:29:21,035 --> 00:29:22,703
But...
563
00:29:22,738 --> 00:29:25,205
if the bio-dad wants his son...
564
00:29:25,239 --> 00:29:27,040
This is just not fair.
565
00:29:27,074 --> 00:29:28,743
I wish Nanette
had told him, if...
566
00:29:28,776 --> 00:29:30,344
I know.
If she had,
567
00:29:30,377 --> 00:29:33,280
I wouldn't have fallen in love
with Liam, either.
568
00:29:36,617 --> 00:29:38,451
A non-profit focused on...
569
00:29:38,486 --> 00:29:40,096
Ms. Hughes,
I've only got a few minutes.
570
00:29:40,121 --> 00:29:42,624
Of course, of course.
I am so sorry.
571
00:29:42,657 --> 00:29:44,357
Let me stop you right there.
572
00:29:44,392 --> 00:29:46,192
You ended our call
before I could tell you
573
00:29:46,227 --> 00:29:48,429
how impressed I was.
574
00:29:48,461 --> 00:29:50,731
I talked it over
with my colleagues.
575
00:29:50,766 --> 00:29:52,866
We've been working
on a similar program,
576
00:29:52,900 --> 00:29:55,569
but we rather like
that Crisis One is established
577
00:29:55,604 --> 00:29:57,538
with solid stats.
578
00:29:57,572 --> 00:30:00,608
We're thinking
of a national partnership.
579
00:30:00,642 --> 00:30:03,109
A...
580
00:30:03,144 --> 00:30:04,944
A partnership.
581
00:30:04,979 --> 00:30:06,881
That's ter...
582
00:30:06,913 --> 00:30:08,517
That is just terrific news.
583
00:30:08,549 --> 00:30:11,451
I'm s...
Uh, thank you.
584
00:30:11,484 --> 00:30:13,887
It's been a strange
few years for you, huh?
585
00:30:13,921 --> 00:30:17,558
From unhoused to college.
Probably seems like a lot.
586
00:30:17,592 --> 00:30:20,528
It's a lot and still not enough.
587
00:30:20,561 --> 00:30:22,128
I thought by studying pre-med,
588
00:30:22,163 --> 00:30:23,574
I could help make
some things better.
589
00:30:23,597 --> 00:30:27,867
But when I sit in school
with my tuition paid
590
00:30:27,902 --> 00:30:31,772
and my belly full going back to
a really nice home every night,
591
00:30:31,807 --> 00:30:35,942
I don't understand why
I get to be happy and healthy.
592
00:30:35,976 --> 00:30:37,578
None of it seems fair.
593
00:30:37,612 --> 00:30:39,380
You feel bad because, yes,
594
00:30:39,413 --> 00:30:41,782
there's a lot wrong
with the world.
595
00:30:41,817 --> 00:30:43,518
And you're a decent person.
596
00:30:43,551 --> 00:30:45,219
Most people...
597
00:30:45,251 --> 00:30:47,588
they don't get
the chance you did.
598
00:30:47,622 --> 00:30:49,691
So look at me.
599
00:30:49,724 --> 00:30:51,759
It is okay to thrive.
600
00:30:51,792 --> 00:30:55,730
You then just have to use
that energy to help others.
601
00:30:56,896 --> 00:30:59,333
Now, you got to go home
and tell Miranda
602
00:30:59,366 --> 00:31:00,769
you dropped out of college.
603
00:31:02,202 --> 00:31:03,681
How much less mad
do you think she'll be
604
00:31:03,704 --> 00:31:06,173
if I tell her I decided to vote?
605
00:31:06,207 --> 00:31:09,510
You weren't gonna vo...
Boy.
606
00:31:09,544 --> 00:31:11,645
Whew!
Good luck.
607
00:31:17,317 --> 00:31:19,286
Andy seems nice.
608
00:31:20,555 --> 00:31:22,790
Pretty, too.
Thought you were gonna hurt yourself
609
00:31:22,824 --> 00:31:25,459
holding that one in, my God.
610
00:31:25,492 --> 00:31:27,494
Yes, they were married
and divorced
611
00:31:27,528 --> 00:31:29,262
long before
we reconnected, okay?
612
00:31:29,296 --> 00:31:31,965
Oh, so not seconds,
but sloppy thirds.
613
00:31:31,999 --> 00:31:33,634
My God.
What is wrong with you?
614
00:31:33,667 --> 00:31:36,069
I'm just telling you the truth.
The truth.
615
00:31:36,103 --> 00:31:37,471
The truth, like, when I told you
616
00:31:37,506 --> 00:31:38,782
that he married Claire,
and you said,
617
00:31:38,807 --> 00:31:40,674
"Men don't want
a soldier, Natasha,
618
00:31:40,709 --> 00:31:42,510
they want a wife,"
that kind of truth?
619
00:31:42,544 --> 00:31:44,944
He said he'd wait for you.
620
00:31:44,979 --> 00:31:47,682
How long did that take? Huh?
Why go back to that?
621
00:31:47,715 --> 00:31:51,619
Because I love him.
Because of how he loves me.
622
00:31:51,653 --> 00:31:53,153
Because I laugh with him,
623
00:31:53,186 --> 00:31:55,189
because we wipe away
each other's tears
624
00:31:55,221 --> 00:31:58,224
because I never feel
small next to him.
625
00:31:58,259 --> 00:32:00,761
He wouldn't want me to, either.
626
00:32:00,796 --> 00:32:04,265
The love that we had,
it was too big then.
627
00:32:04,298 --> 00:32:06,400
But, unni...
628
00:32:06,433 --> 00:32:10,403
Unni, now it fits.
629
00:32:15,342 --> 00:32:17,546
Well, it looks like
you don't need me anymore.
630
00:32:17,578 --> 00:32:19,946
I'm going to get
an earlier flight home.
631
00:32:21,214 --> 00:32:23,684
Wouldn't want to ruin your party
or anything.
632
00:32:23,718 --> 00:32:25,886
Well, you're leaving,
so you won't.
633
00:33:03,726 --> 00:33:05,794
I can't even get her to smile.
634
00:33:05,827 --> 00:33:07,663
And she always laughs
at my jokes.
635
00:33:08,932 --> 00:33:10,232
I hate seeing her like this.
636
00:33:10,267 --> 00:33:12,234
Well, she's gonna talk
when she's ready.
637
00:33:13,202 --> 00:33:14,470
Oh.
638
00:33:14,502 --> 00:33:16,038
The chef had never made
this before,
639
00:33:16,071 --> 00:33:17,538
but I know she'll love it.
640
00:33:17,573 --> 00:33:19,308
I sure did.
Thank him for me.
641
00:33:23,511 --> 00:33:25,214
Hey.
Hey.
642
00:33:25,248 --> 00:33:26,882
Whenever Jinny
would go back to Korea
643
00:33:26,916 --> 00:33:28,218
at the end of every summer,
644
00:33:28,250 --> 00:33:31,886
I would cry myself
to sleep in her bed.
645
00:33:31,922 --> 00:33:34,023
I wish she was here, too.
646
00:33:34,057 --> 00:33:35,557
But how about this?
647
00:33:35,590 --> 00:33:36,724
Is that bindaetteok?
648
00:33:36,759 --> 00:33:37,993
Your favorite, right?
649
00:33:38,028 --> 00:33:39,528
Yeah.
Ah! Yeah.
650
00:33:39,560 --> 00:33:41,307
I called them last night
and I had them make some.
651
00:33:41,330 --> 00:33:43,632
No kidding.
So you could have a touch of Korea here.
652
00:33:47,670 --> 00:33:49,038
Mmm!
653
00:33:49,072 --> 00:33:50,173
Yeah?
654
00:33:51,907 --> 00:33:53,943
Why don't you take a minute?
655
00:33:53,977 --> 00:33:55,177
Have some of this.
656
00:33:55,211 --> 00:33:56,947
I'm gonna grab
something to drink
657
00:33:56,980 --> 00:33:58,455
and get some more dirt
on you from your friends.
658
00:33:58,480 --> 00:34:00,782
Oh, you mean the lies
from the lying liars?
659
00:34:00,816 --> 00:34:02,251
Not lies.
No, no, no.
660
00:34:09,625 --> 00:34:11,260
Oh.
661
00:34:11,293 --> 00:34:12,760
Thanks.
Hey.
662
00:34:12,795 --> 00:34:14,730
Look at you.
You look beautiful.
663
00:34:14,762 --> 00:34:16,298
Wow.
Thanks.
664
00:34:19,202 --> 00:34:22,271
So, uh, how did that call go?
665
00:34:22,304 --> 00:34:23,838
Did you work your Hughes magic?
666
00:34:23,871 --> 00:34:25,074
Yeah, I guess I did.
667
00:34:25,108 --> 00:34:26,385
I, um... They want
to collaborate
668
00:34:26,409 --> 00:34:29,610
on a national program.
669
00:34:29,644 --> 00:34:30,778
That's amazing, Vic!
670
00:34:30,813 --> 00:34:32,780
Yeah.
Right?
671
00:34:32,815 --> 00:34:34,217
Yeah.
672
00:34:34,250 --> 00:34:38,387
I mean, they're based
in Washington D.C.
673
00:34:39,554 --> 00:34:42,523
So that means I might
have to move across the country.
674
00:34:44,626 --> 00:34:47,230
- Seriously? - That's the first time
I'm saying that out loud.
675
00:34:47,262 --> 00:34:49,932
Um, yeah. Maybe.
676
00:34:50,733 --> 00:34:55,070
So... what does that mean
with us?
677
00:34:55,105 --> 00:34:56,838
Us?
678
00:34:56,871 --> 00:34:59,409
Yeah, well,
after the other night, I...
679
00:35:00,943 --> 00:35:03,512
Oh, I didn't think we...
680
00:35:03,545 --> 00:35:04,847
No, Theo, it was...
681
00:35:04,880 --> 00:35:07,815
You know, it was great.
I mean, yeah.
682
00:35:07,849 --> 00:35:09,452
I mean, it always is.
683
00:35:09,485 --> 00:35:11,021
I just didn't think that
that meant...
684
00:35:11,054 --> 00:35:12,355
Right.
...that we were gonna...
685
00:35:12,389 --> 00:35:14,856
gonna, you know?
Right, no.
686
00:35:38,679 --> 00:35:41,750
Your fiancรฉe is lovely, Sullivan.
Oh.
687
00:35:41,784 --> 00:35:43,018
Yes, she is.
688
00:35:43,052 --> 00:35:44,353
I mean, you've smiled before,
689
00:35:44,387 --> 00:35:46,523
but this, this is different.
690
00:35:47,990 --> 00:35:49,690
You seem really happy.
691
00:35:49,724 --> 00:35:52,827
I am.
Very much.
692
00:35:52,860 --> 00:35:54,396
I mean,
I don't know the over-under,
693
00:35:54,431 --> 00:35:57,534
but third time's got to be
the charm, right?
694
00:35:59,701 --> 00:36:01,570
So, what about you?
695
00:36:01,603 --> 00:36:03,472
Hmm?
You're happy?
696
00:36:04,940 --> 00:36:06,574
I'm Captain.
697
00:36:06,608 --> 00:36:08,876
You're Captain.
698
00:36:08,911 --> 00:36:09,978
Cheers.
699
00:36:11,246 --> 00:36:12,481
Cheers.
700
00:36:13,882 --> 00:36:15,027
Oh, they're here.
They're here.
701
00:36:15,050 --> 00:36:17,585
Ooh.
So?
702
00:36:17,619 --> 00:36:19,054
I-I may have mentioned
703
00:36:19,088 --> 00:36:20,331
you had a meeting
with the social worker.
704
00:36:20,356 --> 00:36:22,092
Sue me.
What happened?
705
00:36:22,125 --> 00:36:25,195
Well,
we met with Liam's bio-dad.
706
00:36:25,228 --> 00:36:28,164
And he wants to be
in Liam's life.
707
00:36:29,864 --> 00:36:32,900
But... he doesn't want
custody, so...
708
00:36:32,936 --> 00:36:34,304
So we are on
709
00:36:34,336 --> 00:36:36,172
the foster-to-adopt track
with Liam.
710
00:36:40,275 --> 00:36:42,311
I can't wait
for this to be official
711
00:36:42,344 --> 00:36:44,246
so we won't be stressed anymore.
712
00:36:44,280 --> 00:36:47,317
Ha! Your parental stress
has only begun.
713
00:36:47,349 --> 00:36:50,686
Be afraid.
Be very afraid.
714
00:36:50,719 --> 00:36:51,920
Thank you.
715
00:36:51,954 --> 00:36:53,956
Can I have a bourbon, please?
716
00:36:53,989 --> 00:36:56,291
So, what's up with Dominic?
717
00:36:56,326 --> 00:36:58,427
You two seemed
pretty cozy at Joe's.
718
00:36:58,460 --> 00:37:00,628
Gentleman never tells.
719
00:37:00,661 --> 00:37:02,664
Yeah, he was being
all cryptic, too.
720
00:37:02,697 --> 00:37:06,001
Clearly, some
somethin'-somethin' happened.
721
00:37:06,034 --> 00:37:07,302
Just a night.
722
00:37:07,336 --> 00:37:08,938
I've had enough nights
to know that
723
00:37:08,972 --> 00:37:10,449
they usually end
when the sun comes up.
724
00:37:10,472 --> 00:37:11,907
Alright.
725
00:37:11,940 --> 00:37:13,242
Okay, what did he say?
726
00:37:13,275 --> 00:37:16,278
I, too, sir, am a gentleman.
727
00:37:16,311 --> 00:37:17,480
Right.
728
00:37:19,181 --> 00:37:22,251
Just don't toy
with each other's emotions.
729
00:37:22,284 --> 00:37:23,952
You don't have to marry
him tomorrow,
730
00:37:23,987 --> 00:37:25,887
but be honest
with yourself today,
731
00:37:25,922 --> 00:37:27,090
so no one has hurt, you know.
732
00:37:31,193 --> 00:37:32,327
Oh!
I'm... Oh.
733
00:37:32,362 --> 00:37:33,829
Oh, my God.
I'm so, so sorry.
734
00:37:33,862 --> 00:37:35,164
Smooth, Ruiz.
735
00:37:35,197 --> 00:37:36,599
Sorry about that.
736
00:37:36,632 --> 00:37:38,233
It's okay.
737
00:37:38,268 --> 00:37:40,269
Thank you, thank you.
Yeah.
738
00:37:45,574 --> 00:37:47,043
Room for one more?
739
00:37:48,411 --> 00:37:49,478
Shirley!
740
00:37:49,512 --> 00:37:51,280
I'm glad to see you,
too, Laverne.
741
00:37:51,313 --> 00:37:53,782
Whatever I said, I am so sorry.
742
00:37:53,815 --> 00:37:55,385
I'm the "unni" here,
743
00:37:55,418 --> 00:37:57,152
but I blamed my little sister
744
00:37:57,186 --> 00:37:59,289
for what I was
too ashamed to admit.
745
00:38:00,923 --> 00:38:03,824
Minjun and I
are getting a divorce.
746
00:38:03,858 --> 00:38:05,628
Unni.
747
00:38:06,996 --> 00:38:09,465
What you said about Robert...
748
00:38:09,498 --> 00:38:11,699
I never had that with Minjun.
749
00:38:11,733 --> 00:38:14,170
So it felt
like you were mocking me.
750
00:38:14,204 --> 00:38:17,340
But you just lived a life.
751
00:38:17,373 --> 00:38:19,041
A full life.
752
00:38:19,074 --> 00:38:21,443
I didn't.
753
00:38:21,476 --> 00:38:24,813
I lived a lie,
and now he's leaving me.
754
00:38:24,846 --> 00:38:27,882
I am so sorry.
755
00:38:27,916 --> 00:38:29,851
I don't know how...
756
00:38:29,885 --> 00:38:31,653
how we got so disconnected.
757
00:38:31,688 --> 00:38:32,753
No, no, no.
758
00:38:35,324 --> 00:38:37,893
I am so proud of you.
759
00:38:37,927 --> 00:38:40,829
The whole family is.
760
00:38:40,862 --> 00:38:43,565
You know, I have...
761
00:38:43,599 --> 00:38:47,704
always been someone
for someone else...
762
00:38:47,735 --> 00:38:49,938
to protect or save them.
763
00:38:49,972 --> 00:38:52,442
It's part of who I am.
764
00:38:52,474 --> 00:38:54,577
But it lets me hide
from the other part.
765
00:38:54,610 --> 00:38:58,047
The part with no rank,
no title...
766
00:38:58,081 --> 00:38:59,449
Natasha.
767
00:38:59,481 --> 00:39:03,186
She needs to be saved sometimes.
768
00:39:04,454 --> 00:39:07,023
I'm getting to know her, too.
769
00:39:07,056 --> 00:39:09,726
So, maybe...
770
00:39:09,757 --> 00:39:12,427
we can help each other,
turn that page, huh?
771
00:39:21,769 --> 00:39:24,574
You know the Chief's
a trained sniper, right?
772
00:39:24,606 --> 00:39:27,342
Right.
773
00:39:45,594 --> 00:39:47,463
So, that's my man.
774
00:39:47,496 --> 00:39:49,532
I'm still working on it.
775
00:39:49,565 --> 00:39:52,367
It's a pleasure
to get to know you.
776
00:39:54,137 --> 00:39:56,706
Can I try this again?
777
00:39:56,739 --> 00:39:57,739
Yes.
778
00:40:00,076 --> 00:40:02,311
I look forward
to knowing you, too.
779
00:40:03,980 --> 00:40:05,614
But you better be good to her.
780
00:40:05,648 --> 00:40:07,784
Or your new big sister
will kick your butt.
781
00:40:07,815 --> 00:40:09,085
Ooh.
Okay?
782
00:40:09,117 --> 00:40:10,920
Yes.
Welcome to the family.
783
00:40:10,952 --> 00:40:12,722
I'll give you guys some space.
784
00:40:15,590 --> 00:40:17,193
It's like hugging a tree.
785
00:40:20,596 --> 00:40:23,599
Well, um, he knew
it was my favorite, so...
786
00:40:23,632 --> 00:40:25,300
Oh.
787
00:40:28,036 --> 00:40:29,405
Yeah, he didn't make it.
788
00:40:29,438 --> 00:40:30,606
Thank God.
789
00:40:30,639 --> 00:40:32,608
I was about to tell you
to leave him again.
790
00:40:38,414 --> 00:40:41,684
Life leads you where
you need to be if you let it.
791
00:40:43,452 --> 00:40:45,688
It led me back to my sister.
792
00:40:45,722 --> 00:40:49,025
That little girl
who stole my dolls,
793
00:40:49,057 --> 00:40:51,693
put them in
her G.I. Joe uniforms,
794
00:40:51,728 --> 00:40:54,530
and dragged them
through mud playing war.
795
00:40:54,563 --> 00:40:57,199
But she goes out in the world,
796
00:40:57,233 --> 00:40:59,434
puts on this or that uniform,
797
00:40:59,469 --> 00:41:02,672
and helps people no matter
where they're from.
798
00:41:02,704 --> 00:41:05,842
What you all did
for those migrants yesterday...
799
00:41:05,873 --> 00:41:09,579
Seattle is so lucky
to have people like you.
800
00:41:09,612 --> 00:41:12,748
Like my sister and her Sully.
801
00:41:12,782 --> 00:41:13,949
You are connected.
802
00:41:16,284 --> 00:41:19,588
Hapgeunrye
is a Korean cup ceremony.
803
00:41:19,621 --> 00:41:22,858
Traditionally, it's done
with wine during the wedding.
804
00:41:22,891 --> 00:41:26,161
But since I don't know
when I'll be back in America,
805
00:41:26,195 --> 00:41:27,697
we're doing it today.
806
00:41:27,730 --> 00:41:29,164
With grape juice.
807
00:41:31,233 --> 00:41:35,137
It represents two lives
becoming one.
808
00:41:40,041 --> 00:41:43,813
One body. One mind.
809
00:41:43,846 --> 00:41:47,650
A team. A family.
810
00:41:47,682 --> 00:41:49,085
Like all of you.
57333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.