Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,312 --> 00:00:04,866
♪ This highway we've been on
2
00:00:07,524 --> 00:00:11,494
♪ All of this time and we're
still here singing our song ♪
3
00:00:13,289 --> 00:00:17,224
♪ We're just dreaming
with our eyes wide open ♪
4
00:00:17,224 --> 00:00:20,365
♪ Doesn't matter where
we go now, honey ♪
5
00:00:20,365 --> 00:00:24,196
♪ Oh, and this thing I know
6
00:00:26,095 --> 00:00:30,237
♪ Even if we never make it
anywhere ♪
7
00:00:30,237 --> 00:00:33,412
♪ Just as long
as you're still here with me ♪
8
00:00:50,740 --> 00:00:53,536
- Carina, no, no, no. No, no.
- What? It's ok-- Oh, my God.
9
00:00:53,536 --> 00:00:55,055
Cutler, over here.
10
00:00:55,055 --> 00:00:56,470
Coming through.
11
00:00:56,470 --> 00:00:58,196
Beckett, we need some food
on those tables.
12
00:00:58,196 --> 00:00:59,231
You're on sandwich duty.
13
00:00:59,231 --> 00:01:00,577
Hughes, Montgomery,
14
00:01:00,577 --> 00:01:01,992
grab some chairs
from the pharmacy.
15
00:01:01,992 --> 00:01:03,684
We'll be doing
voluntary vaccinations.
16
00:01:03,684 --> 00:01:05,375
Peggy and Dayna
had these in their garage.
17
00:01:05,375 --> 00:01:06,687
We'll make a play area
for the kids
18
00:01:06,687 --> 00:01:08,102
so that
they're comfortable.
19
00:01:08,102 --> 00:01:09,966
- How far out?
- Chief says
any minute now.
20
00:01:09,966 --> 00:01:12,106
J-- Well,
get over here, boy.
21
00:01:12,106 --> 00:01:13,521
Get over here.
22
00:01:13,521 --> 00:01:14,660
Um
23
00:01:14,660 --> 00:01:17,284
Joey is here
to be useful.
24
00:01:17,284 --> 00:01:20,563
So, please,
everyone use him.
25
00:01:23,359 --> 00:01:25,326
Go. Help.
26
00:01:28,329 --> 00:01:30,193
What?
27
00:01:30,193 --> 00:01:31,988
I'm just gonna reschedule
28
00:01:31,988 --> 00:01:33,438
these Crisis One
fundraising calls.
29
00:01:33,438 --> 00:01:35,302
We're in the middle
of an actual emergency.
30
00:01:35,302 --> 00:01:37,062
Don't you dare, okay?
31
00:01:37,062 --> 00:01:39,133
I owe Eli for getting you
into the Hudon Foundation
32
00:01:39,133 --> 00:01:40,479
and their deep
federal pockets.
33
00:01:40,479 --> 00:01:42,136
I know that.
But I don't know.
34
00:01:42,136 --> 00:01:44,863
I'm a firefighter.
- I'm not some sales-talker.
- Okay.
35
00:01:44,863 --> 00:01:47,003
What did you tell me
when I was running for mayor?
36
00:01:47,003 --> 00:01:49,074
- I don't know.
- Speak from experience.
You got this.
37
00:01:49,074 --> 00:01:52,319
You know what would take
my mind off of my nerves?
38
00:01:52,319 --> 00:01:54,148
What?
Details.
39
00:01:54,148 --> 00:01:56,357
On Dominic.
40
00:01:56,357 --> 00:01:58,394
You said his first-date game
was on point.
41
00:01:58,394 --> 00:01:59,636
So when's the next one?
42
00:01:59,636 --> 00:02:01,431
I said nothing
about points.
43
00:02:01,431 --> 00:02:02,743
- Yeah, you did.
- A fine time was had.
44
00:02:02,743 --> 00:02:04,158
And now
I'm taking it slow.
45
00:02:04,158 --> 00:02:05,711
No.
Not like that.
46
00:02:05,711 --> 00:02:07,955
Did you know that Joey
was volunteering today?
47
00:02:07,955 --> 00:02:10,095
Looks more
like he was voluntold.
48
00:02:10,095 --> 00:02:11,717
Oh.
49
00:02:11,717 --> 00:02:13,029
From that dad energy,
I'm guessing
50
00:02:13,029 --> 00:02:14,686
that he totaled
Warren's car.
51
00:02:14,686 --> 00:02:16,515
After running over
the family cat.
52
00:02:16,515 --> 00:02:18,207
Hey!
53
00:02:18,207 --> 00:02:21,175
Warren looks pissed.
Any idea why his kid is here?
54
00:02:21,175 --> 00:02:22,866
Well, shouldn't you know that,
Captain?
55
00:02:22,866 --> 00:02:24,420
Mnh-mnh.
56
00:02:24,420 --> 00:02:27,112
Hughes, don't you have
fundraising calls to make?
57
00:02:27,112 --> 00:02:28,700
Let's go.
58
00:02:28,700 --> 00:02:31,358
- Yeah. Let's go.
- Okay. Okay.
59
00:02:31,358 --> 00:02:33,187
Is there
anything else?
60
00:02:33,187 --> 00:02:34,326
The meeting
at the lounge?
61
00:02:34,326 --> 00:02:36,121
Nope. Not today.
62
00:02:36,121 --> 00:02:39,124
If I may, you've "nope, not
today'd" three times already.
63
00:02:39,124 --> 00:02:41,022
Kel, you can go on
and make that four.
64
00:02:41,022 --> 00:02:42,852
Respectfully, Chief, your
engagement party's tomorrow,
65
00:02:42,852 --> 00:02:44,440
and they-- they worked really
hard to get it ready for--
66
00:02:44,440 --> 00:02:46,856
I never asked them
to do that.
67
00:02:48,547 --> 00:02:51,032
Fine. Fine, I'll get there.
Somehow.
68
00:02:51,032 --> 00:02:52,862
And, uh, I'm floating
between
69
00:02:52,862 --> 00:02:56,106
19, 88, and 54 today, okay?
70
00:02:56,106 --> 00:02:57,453
Kel?
71
00:02:57,453 --> 00:02:59,075
Yeah. Copy that.
72
00:02:59,075 --> 00:03:01,042
Um. Hey,
were you expecting someone?
73
00:03:01,042 --> 00:03:02,354
Expec--
74
00:03:04,080 --> 00:03:06,116
Hi, Laverne.
75
00:03:06,116 --> 00:03:08,084
Shirley.
76
00:03:08,809 --> 00:03:12,433
Um, it's a TV show that--
Never mind.
77
00:03:15,988 --> 00:03:18,094
No hugs
for your big sister?
78
00:03:18,094 --> 00:03:19,268
Yeah.
79
00:03:32,142 --> 00:03:36,837
Fun fact-- Doughnuts
were served as comfort food
80
00:03:36,837 --> 00:03:39,288
during world wars.
81
00:03:39,288 --> 00:03:43,395
Not that anything here
right now reminds me of a war.
82
00:03:43,395 --> 00:03:44,638
Cold or otherwise.
83
00:03:44,638 --> 00:03:47,123
Beckett, that just looks
delicious.
84
00:03:47,123 --> 00:03:48,918
The directive was quick
and simple.
85
00:03:48,918 --> 00:03:51,196
Considering dietary restrictions
and allergies,
86
00:03:51,196 --> 00:03:54,337
we have peanut butter and jelly,
just jelly, ham and cheese,
87
00:03:54,337 --> 00:03:56,097
just cheese, just ham,
88
00:03:56,097 --> 00:03:59,100
and gluten-free lettuce wraps
available upon request.
89
00:03:59,100 --> 00:04:01,517
After all this time,
you still manage to surprise me.
90
00:04:01,517 --> 00:04:04,416
Put that coffee down.
Coffee is not for dropouts.
91
00:04:04,416 --> 00:04:06,418
Coffee is for
honest students
92
00:04:06,418 --> 00:04:08,006
who were up late
last night studying.
93
00:04:08,006 --> 00:04:10,319
- Oh! He dropped out.
- Yeah.
Yeah, of pre-med.
94
00:04:10,319 --> 00:04:12,182
And the school
of common sense.
95
00:04:12,182 --> 00:04:14,254
Don't you roll your eyes
at me, boy.
96
00:04:14,254 --> 00:04:16,221
Somebody didn't expect
his father
97
00:04:16,221 --> 00:04:17,671
to have a doctor's
appointment today
98
00:04:17,671 --> 00:04:20,052
and be home late enough
to catch him loafing.
99
00:04:20,052 --> 00:04:22,400
Why go to class when
the world is a dumpster fire?
100
00:04:22,400 --> 00:04:23,746
Sounds like somebody
made it to the lecture
101
00:04:23,746 --> 00:04:25,161
on doom and gloom.
102
00:04:25,161 --> 00:04:26,300
You know, Joey?
103
00:04:26,300 --> 00:04:27,819
Nothing cheers me up
104
00:04:27,819 --> 00:04:30,304
like a day spent
in the service
105
00:04:30,304 --> 00:04:31,547
of our community.
106
00:04:31,547 --> 00:04:33,825
Yeah,
Station 19 Clinic Day.
107
00:04:33,825 --> 00:04:35,689
A Band-Aid
on the gaping wound
108
00:04:35,689 --> 00:04:38,174
of the American
- healthcare system.
- Well--
109
00:04:38,174 --> 00:04:39,762
Joey,
this isn't just a clinic day.
110
00:04:53,016 --> 00:04:55,536
Grab some waters, please.
There's some more in the back.
111
00:05:08,687 --> 00:05:11,034
Atención.
Atención todos.
112
00:05:26,774 --> 00:05:29,156
They've been on a bus
for over 35 hours.
113
00:05:29,156 --> 00:05:31,331
Sent up from Texas
to Pike Place Market
114
00:05:31,331 --> 00:05:32,746
as a political PR stunt.
115
00:05:32,746 --> 00:05:34,817
Emergency patients
went to hospitals,
116
00:05:34,817 --> 00:05:36,784
and so the Chief designated
fire stations
117
00:05:36,784 --> 00:05:39,339
for low acuity patients
and everyone else.
118
00:05:39,339 --> 00:05:41,996
Alright, we got much
more than we anticipated.
119
00:05:41,996 --> 00:05:44,344
Can you tell your dad
we need another clinic stall?
120
00:05:44,344 --> 00:05:46,000
- Yes, sir.
- Thanks, buddy.
121
00:05:46,000 --> 00:05:49,072
If it's not vets,
it's migrants.
122
00:05:49,970 --> 00:05:53,387
Sometimes I don't know
where to put my energy.
123
00:05:53,387 --> 00:05:55,941
Swabs, gauze, gloves, okay?
124
00:05:55,941 --> 00:05:57,460
I just I really wish
that you would--
125
00:05:57,460 --> 00:05:59,911
Hey, I'm fine.
I'm fine.
126
00:05:59,911 --> 00:06:01,464
Sitting at home,
watching women on TV,
127
00:06:01,464 --> 00:06:05,157
talking hot topics
won't make the embryo attach.
128
00:06:05,157 --> 00:06:07,194
And these people
need a doctor.
129
00:06:07,194 --> 00:06:08,644
I just think
it would be better
130
00:06:08,644 --> 00:06:10,680
if you stayed at home
and rested.
131
00:06:10,680 --> 00:06:12,337
And is that your expert
opinion?
132
00:06:12,337 --> 00:06:14,063
Because mine is that
I'm the doctor here,
133
00:06:14,063 --> 00:06:16,617
and I have patients
to see.
134
00:06:16,617 --> 00:06:17,963
No, no, no.
135
00:06:17,963 --> 00:06:19,413
I'm okay.
136
00:06:21,173 --> 00:06:23,072
Joey.
Come with me.
137
00:06:24,867 --> 00:06:26,455
Grab that.
138
00:06:26,455 --> 00:06:29,043
So I heard
you didn't like pre-med.
139
00:06:29,043 --> 00:06:31,218
You okay
checking vitals today?
140
00:06:31,218 --> 00:06:33,669
Yeah, I-I guess.
141
00:06:33,669 --> 00:06:37,017
So, can I ask you
something.
142
00:06:39,916 --> 00:06:42,954
So, how are things with you
and your adoption?
143
00:06:42,954 --> 00:06:45,715
I mean, you were older,
basically, an adult,
144
00:06:45,715 --> 00:06:48,511
but, you know,
you joined a family
145
00:06:48,511 --> 00:06:50,720
and they
already had a son.
146
00:06:50,720 --> 00:06:54,068
I mean, like, you two
get along okay, right?
147
00:06:54,068 --> 00:06:55,863
Like,
it's not weird or anything?
148
00:06:55,863 --> 00:06:58,418
It took a minute,
but me and Tuck are cool.
149
00:06:58,418 --> 00:07:00,143
You have a kid now, right?
150
00:07:00,143 --> 00:07:02,939
Uh, fostering, and we're trying
to get pregnant, so...
151
00:07:02,939 --> 00:07:05,528
See, that's where I...
152
00:07:05,528 --> 00:07:06,771
Okay.
153
00:07:06,771 --> 00:07:08,945
You and your wife
took in a baby.
154
00:07:08,945 --> 00:07:10,947
That's... good.
155
00:07:10,947 --> 00:07:14,123
I-I-I get that.
It's necessary.
156
00:07:14,123 --> 00:07:17,678
But why would you want to create
another human being?
157
00:07:17,678 --> 00:07:19,715
I mean, this world
is overpopulated.
158
00:07:19,715 --> 00:07:21,613
The rainforests
are disappearing.
159
00:07:21,613 --> 00:07:23,546
AI is taking over.
160
00:07:23,546 --> 00:07:24,961
- There's war and famine.
- Uh, are we done here?
161
00:07:24,961 --> 00:07:26,238
Oh, my God.
Thank you. Yes.
162
00:07:26,238 --> 00:07:28,758
This is Luis and his son,
Rafael.
163
00:07:28,758 --> 00:07:30,484
I'll interpret.
I'm certified.
Okay.
164
00:07:32,521 --> 00:07:36,490
Apparently, it was pretty crazy
down at Pike Place Market.
165
00:07:36,490 --> 00:07:39,769
Luis mentioned they-- they
missed his son's leg injury.
166
00:07:53,438 --> 00:07:55,578
He says it's soccer leg.
167
00:07:57,511 --> 00:07:58,892
It's okay.
168
00:08:00,549 --> 00:08:02,861
Okay.
169
00:08:02,861 --> 00:08:04,553
Hell of a thing to miss.
170
00:08:13,493 --> 00:08:16,668
Jinny,
why are you here?
171
00:08:16,668 --> 00:08:18,187
Well, I got your invite.
172
00:08:18,187 --> 00:08:19,740
So here I am.
173
00:08:19,740 --> 00:08:21,673
You're surprised?
174
00:08:21,673 --> 00:08:23,468
Yeah, a little.
I mean...
175
00:08:23,468 --> 00:08:25,366
we haven't really spoken
since I told you
176
00:08:25,366 --> 00:08:28,024
that Sully and I
- got back together.
- Yeah, well...
177
00:08:28,024 --> 00:08:30,199
- Here are those intake forms.
- Thank you, Kel.
178
00:08:46,491 --> 00:08:48,217
Mm.
179
00:08:49,218 --> 00:08:51,841
Uh, Unni.
It's, um...
180
00:08:51,841 --> 00:08:53,636
It's not a good time
to just show up.
181
00:08:53,636 --> 00:08:55,569
I-I'm driving all over
Seattle today.
182
00:08:55,569 --> 00:08:57,157
I'll join you.
It'll be fun.
183
00:08:57,157 --> 00:08:58,607
What?
184
00:08:58,607 --> 00:09:00,367
You are hiding something.
185
00:09:00,367 --> 00:09:02,990
Like-- Like when you
broke my ukulele?
186
00:09:02,990 --> 00:09:05,027
I didn't break your ukulele.
187
00:09:05,027 --> 00:09:07,616
Unni,
why are you here?
188
00:09:09,618 --> 00:09:11,585
To stop you
from marrying Robert
189
00:09:11,585 --> 00:09:14,484
and making the biggest mistake
of your life.
190
00:09:20,594 --> 00:09:22,734
Oh, yeah,
that's an infection.
191
00:09:22,734 --> 00:09:24,080
He's gonna need
fluid and antibiotics.
192
00:09:24,080 --> 00:09:25,565
What happened
to your son?
193
00:09:35,471 --> 00:09:38,923
Uh, there's razor wire
in the Rio Grande River
194
00:09:38,923 --> 00:09:40,510
at the Texas border.
195
00:09:51,176 --> 00:09:53,420
He hasn't even met
your Korean family.
196
00:09:53,420 --> 00:09:56,147
You mean the "family" that
hasn't called me in a decade?
197
00:09:56,147 --> 00:09:57,735
People stop calling you
198
00:09:57,735 --> 00:09:59,529
when you send them
to voicemail.
199
00:09:59,529 --> 00:10:01,014
I work, Jinny.
200
00:10:01,014 --> 00:10:03,533
Can't you be happy
for me?
201
00:10:03,533 --> 00:10:05,328
I flew 5,000 miles
202
00:10:05,328 --> 00:10:07,261
because I want you
to be happy.
203
00:10:07,261 --> 00:10:08,538
You flew 5,000 miles
204
00:10:08,538 --> 00:10:10,368
to tell me how
to live my life.
205
00:10:10,368 --> 00:10:13,440
When he married
that woman, Claire--
206
00:10:13,440 --> 00:10:15,856
That was her name, right?
207
00:10:15,856 --> 00:10:18,514
Who was there
to scrape you off the floor?
208
00:10:20,136 --> 00:10:22,932
He broke you.
But you trust him now?
209
00:10:22,932 --> 00:10:24,969
I have changed, alright?
210
00:10:24,969 --> 00:10:27,730
He has changed.
211
00:10:27,730 --> 00:10:30,112
Maybe you
should grow up, too.
212
00:10:31,216 --> 00:10:35,082
If Claire didn't die,
he'd still be married...
213
00:10:35,082 --> 00:10:37,740
and you'd still be
waiting for someone else's man.
214
00:10:37,740 --> 00:10:39,259
Am I wrong?
215
00:10:47,785 --> 00:10:49,096
I speak English, too.
216
00:10:49,096 --> 00:10:51,167
The nurse told me
you have cramping.
217
00:10:51,167 --> 00:10:53,514
May I examine you?
Yes.
218
00:10:53,514 --> 00:10:56,656
Oh, Beatriz, wait.
T-There is some bleeding.
219
00:10:58,416 --> 00:11:01,315
Oh, sorry.
It's not usually my time.
220
00:11:01,315 --> 00:11:02,972
It's okay.
221
00:11:02,972 --> 00:11:04,767
There's nothing
to be ashamed of.
222
00:11:04,767 --> 00:11:08,495
We have some sanitary products
and some spare clothes.
223
00:11:08,495 --> 00:11:12,050
Uh, but first, let's figure out
what's going on with you, yeah?
224
00:11:13,431 --> 00:11:15,467
Is there any chance
you might be pregnant?
225
00:11:15,467 --> 00:11:18,643
Uh, it could be a,
uh...
226
00:11:21,853 --> 00:11:24,028
I've been in detention
for weeks.
227
00:11:36,247 --> 00:11:37,904
No. No, no, no.
228
00:11:37,904 --> 00:11:39,284
Okay.
229
00:11:58,510 --> 00:11:59,857
Okay.
230
00:12:06,311 --> 00:12:08,348
Did they do a-a procedure
231
00:12:08,348 --> 00:12:11,696
without formal consent
or-- or-- or an interpreter?
232
00:12:12,904 --> 00:12:14,526
Okay.
233
00:12:19,186 --> 00:12:21,292
Good.
Uh, let's get you changed,
234
00:12:21,292 --> 00:12:23,397
and I'm gonna go grab
the machine.
235
00:12:25,227 --> 00:12:27,125
Thanks.
236
00:12:27,125 --> 00:12:28,195
Hey.
Hey.
237
00:12:28,195 --> 00:12:29,679
Saw it on the news.
238
00:12:29,679 --> 00:12:32,027
Thought we'd come help out
after our shift.
239
00:12:32,027 --> 00:12:33,856
Do you speak Spanish?
240
00:12:33,856 --> 00:12:35,168
Enough to lose
to my mom
241
00:12:35,168 --> 00:12:36,479
and her dominoes friends
every week.
242
00:12:36,479 --> 00:12:38,205
Good.
I could use an interpreter.
243
00:12:38,205 --> 00:12:40,483
Most of them had their phones
confiscated in detention,
244
00:12:40,483 --> 00:12:42,589
and we're trying to reconnect
them with their families.
245
00:12:45,868 --> 00:12:48,008
- I speak Spanish, too.
- Yeah,
what are we, chopped liver?
246
00:12:48,008 --> 00:12:50,390
Uh, what's in the bag?
247
00:12:50,390 --> 00:12:53,876
Towels, travel toiletries,
blankets,
248
00:12:53,876 --> 00:12:55,153
basics for a fresh start.
249
00:12:55,153 --> 00:12:56,465
Yes, everything
they'll need
250
00:12:56,465 --> 00:12:57,846
for their first night
in Seattle.
251
00:12:57,846 --> 00:12:59,709
Which reminds me,
we got to find a place
252
00:12:59,709 --> 00:13:01,815
for these people
to stay tonight.
253
00:13:03,265 --> 00:13:06,199
She's in the conference room
fundraising for Crisis One.
254
00:13:06,199 --> 00:13:08,028
Do not disturb her.
255
00:13:08,028 --> 00:13:10,651
But, um, they could use you
in the clinic while you wait.
256
00:13:11,652 --> 00:13:15,933
Now, I've got to find
these people some beds.
257
00:13:19,108 --> 00:13:20,592
Don't go up there.
258
00:13:24,804 --> 00:13:26,944
You were really good
with Rafael.
259
00:13:26,944 --> 00:13:29,291
'Cause I remember
what that's like.
260
00:13:29,291 --> 00:13:31,120
Look, you've made your point.
Can I go now?
261
00:13:31,120 --> 00:13:32,466
Okay, would you just--
262
00:13:32,466 --> 00:13:34,296
Look, I mean, what you
were saying earlier
263
00:13:34,296 --> 00:13:35,849
about the world burning,
264
00:13:35,849 --> 00:13:37,540
it just sounds like you got
a lot on your mind.
265
00:13:37,540 --> 00:13:39,404
And studying pre-med
won't fix it.
266
00:13:40,785 --> 00:13:42,649
Okay, look, it d--
it doesn't have to be medicine,
267
00:13:42,649 --> 00:13:44,444
but school
gives you options.
268
00:13:44,444 --> 00:13:46,377
You know, you could-- you could
discover something else.
269
00:13:46,377 --> 00:13:48,034
You know, make a new plan
for the future.
270
00:13:48,034 --> 00:13:50,277
School is filled with
nothing but rich kids
271
00:13:50,277 --> 00:13:52,003
and kids already
drowning in debt,
272
00:13:52,003 --> 00:13:53,349
and I don't fit in
with any of them.
273
00:13:53,349 --> 00:13:55,524
The educational
industrial complex...
274
00:13:55,524 --> 00:13:58,078
Okay.
...capitalism--
i-it all has to go.
275
00:13:58,078 --> 00:13:59,424
Okay. Okay,
we're not gonna be able
276
00:13:59,424 --> 00:14:00,943
to handle all that today.
277
00:14:00,943 --> 00:14:04,429
But right now,
the one thing that we can do
278
00:14:04,429 --> 00:14:06,984
is take care of Rafael
and his father.
279
00:14:06,984 --> 00:14:10,470
So let's start there.
280
00:14:15,889 --> 00:14:17,304
Carina.
281
00:14:17,304 --> 00:14:19,789
Okay, I found the probe
but no tablet.
282
00:14:19,789 --> 00:14:21,757
Great. Uh...
283
00:14:23,000 --> 00:14:25,174
What is it?
284
00:14:25,174 --> 00:14:27,004
Liam's social worker
called.
285
00:14:27,004 --> 00:14:29,523
She found his bio-dad.
286
00:14:36,910 --> 00:14:38,981
Table this conversation
just one moment, okay?
287
00:14:38,981 --> 00:14:40,258
Beckett,
can you, uh,
288
00:14:40,258 --> 00:14:41,950
make sure that
Herrera gets these?
289
00:14:41,950 --> 00:14:43,641
I need one filled out
for everyone who came in today.
290
00:14:43,641 --> 00:14:45,505
It details
their condition
291
00:14:45,505 --> 00:14:48,611
and any diagnosis
or treatment given.
292
00:14:48,611 --> 00:14:51,511
Uh, copy, Chief.
Hi, I'm-- I'm Sean Beckett.
293
00:14:51,511 --> 00:14:54,341
I'm, uh--
I'm a firefighter here.
294
00:14:54,341 --> 00:14:56,343
Can I help you
with something?
295
00:14:56,343 --> 00:14:58,518
You need
any assistance?
296
00:14:58,518 --> 00:15:01,728
Beckett,
that is my sister, Jinny.
297
00:15:01,728 --> 00:15:03,385
And no, she does not.
298
00:15:03,385 --> 00:15:04,765
Copy that.
299
00:15:04,765 --> 00:15:07,941
I will get these forms
to Herrera.
300
00:15:07,941 --> 00:15:09,598
Yeah, you do that.
301
00:15:09,598 --> 00:15:13,188
Hey, hey, hey! Am I hearing
that your sister is here?
302
00:15:13,188 --> 00:15:14,534
Wow!
303
00:15:14,534 --> 00:15:16,985
Is this the infamous
Robert Sullivan?
304
00:15:16,985 --> 00:15:19,366
Sully, this is my sister,
Jinny.
305
00:15:19,366 --> 00:15:21,161
All the way
from Korea.
306
00:15:21,161 --> 00:15:23,439
It's nice
to finally meet you.
307
00:15:23,439 --> 00:15:25,338
Okay.
308
00:15:26,615 --> 00:15:28,513
- There we go.
- Yes, finally.
309
00:15:28,513 --> 00:15:29,963
Alright.
310
00:15:29,963 --> 00:15:32,552
Well, he has work to do.
And this is where we work.
311
00:15:32,552 --> 00:15:34,416
So why don't you
wait for me
312
00:15:34,416 --> 00:15:36,314
in the beanery--
the-- the kitchen?
313
00:15:36,314 --> 00:15:37,695
One flight up.
314
00:15:42,769 --> 00:15:44,736
Wow.
She came to surprise me.
315
00:15:44,736 --> 00:15:46,704
She came here
to celebrate you. Us.
316
00:15:46,704 --> 00:15:48,430
That's a good thing, right?[ Scoffs ] You just met her.
317
00:15:48,430 --> 00:15:50,087
You have no idea.
We'll talk about this later.
318
00:15:50,087 --> 00:15:52,020
I'm gonna
walk the barn.
319
00:15:52,020 --> 00:15:53,366
Okay.
Just walk the barn.
320
00:15:53,366 --> 00:15:54,539
Walk the barn.
321
00:16:01,926 --> 00:16:04,549
Alright, now we'll--
Now we do the irrigation.
322
00:16:13,075 --> 00:16:16,216
It's like a fire hose
for your soccer leg.
323
00:16:22,360 --> 00:16:23,983
We'll take him
to the hospital,
324
00:16:23,983 --> 00:16:25,674
but this cut needs to stay
open and heal on its own
325
00:16:25,674 --> 00:16:27,814
or you risk
more infection.
326
00:16:39,584 --> 00:16:40,827
No.
327
00:16:41,690 --> 00:16:43,968
They have to go back
to Texas immediately
328
00:16:43,968 --> 00:16:45,556
for their
immigration court date.
329
00:16:58,603 --> 00:17:00,122
Okay?
330
00:17:10,098 --> 00:17:11,789
Excuse me.
Can I help you?
331
00:17:11,789 --> 00:17:13,273
My sister said
to wait here.
332
00:17:13,273 --> 00:17:15,551
Okay.
Natasha.
Natasha Ross.
333
00:17:15,551 --> 00:17:18,106
Oh, shut up.
Chief Ross has a sister?
334
00:17:18,106 --> 00:17:19,452
Sor--
Sorry. I'm sorry.
335
00:17:19,452 --> 00:17:21,074
You're here
for the engagement party.
336
00:17:21,074 --> 00:17:22,213
Nev-- I'm Vic.
337
00:17:22,213 --> 00:17:24,388
Jinny. Hi.
Nice to meet you.
338
00:17:24,388 --> 00:17:26,493
So, how--
You guys grew up together?
339
00:17:26,493 --> 00:17:28,564
Different fathers.
340
00:17:28,564 --> 00:17:30,670
As a kid, I used to spend
summers in America
341
00:17:30,670 --> 00:17:33,880
with her and our mother,
but grew up in Korea.
342
00:17:33,880 --> 00:17:37,194
Wow. So, was she always
such a badass?
343
00:17:38,505 --> 00:17:40,542
What do you think
of her Robert?
344
00:17:40,542 --> 00:17:42,268
I don't know.
He's great.
345
00:17:42,268 --> 00:17:44,615
Used to be kind of a dick,
but he's really grown,
346
00:17:44,615 --> 00:17:46,099
especially since
they got together.
347
00:17:46,099 --> 00:17:47,204
It's like they bring
out the best in each other,
348
00:17:47,204 --> 00:17:49,171
and it's really nice.
349
00:17:49,171 --> 00:17:50,448
Did you know his wife?
350
00:17:50,448 --> 00:17:52,278
Yeah. I mean,
she's our captain.
351
00:17:52,278 --> 00:17:54,073
Chief Ross promoted her.
352
00:17:54,073 --> 00:17:55,729
He had more
than one wife?
353
00:17:55,729 --> 00:17:57,317
- What?
- Vic.
354
00:17:57,317 --> 00:17:59,112
Uh, Captain.
355
00:17:59,112 --> 00:18:01,701
This is Chief Ross's sister,
Jinny.
356
00:18:01,701 --> 00:18:05,084
Oh, I-- I didn't even know
she had a sister.
357
00:18:05,084 --> 00:18:06,533
That's what I said.
358
00:18:08,570 --> 00:18:10,606
I'm gonna go
fundraise.
359
00:18:10,606 --> 00:18:12,643
So it was really nice
to meet you, Jinny.
360
00:18:12,643 --> 00:18:13,678
Yeah.
361
00:18:15,266 --> 00:18:17,130
Why did you divorce
Robert?
362
00:18:17,130 --> 00:18:18,994
Unni!
363
00:18:32,904 --> 00:18:34,975
Everything okay,
Dr. DeLuca?
364
00:18:34,975 --> 00:18:39,221
I'm sorry, uh...
nothing for you to worry about.
365
00:18:39,221 --> 00:18:41,982
So you were saying
that they didn't even tell you
366
00:18:41,982 --> 00:18:45,469
where you were going
when they put you on that bus?
367
00:18:45,469 --> 00:18:47,781
I wanted out.
368
00:18:47,781 --> 00:18:49,714
I didn't care if the bus
was going to Kalamazoo.
369
00:18:51,268 --> 00:18:54,650
Not to insult Kalamazoo.
It's just a fun word.
370
00:18:56,204 --> 00:18:58,447
So, what did you do
back home in Venezuela?
371
00:18:58,447 --> 00:18:59,793
Sorry.
372
00:18:59,793 --> 00:19:01,864
I used to teach
in Barinas.
373
00:19:01,864 --> 00:19:04,143
Mm. So you're gonna
teach here?
374
00:19:04,143 --> 00:19:06,593
I would like to teach.
375
00:19:06,593 --> 00:19:08,595
But for now,
376
00:19:08,595 --> 00:19:10,942
I just want to work
anywhere,
377
00:19:10,942 --> 00:19:13,600
a farm, a factory,
I would clean the school.
378
00:19:13,600 --> 00:19:16,500
- Hmm.
- Then I will start
a new family.
379
00:19:19,882 --> 00:19:21,677
What is it?
380
00:19:21,677 --> 00:19:24,024
I don't know what they did to
you in that detention center,
381
00:19:24,024 --> 00:19:25,474
but I think
we have a problem.
382
00:19:32,378 --> 00:19:34,103
What did they do to me?
383
00:19:34,103 --> 00:19:35,588
I think you had
bleeding fibroids,
384
00:19:35,588 --> 00:19:37,314
and the doctor
did a procedure called...
385
00:19:45,391 --> 00:19:47,634
There is some scarring
in your uterus,
386
00:19:47,634 --> 00:19:49,878
this debris here.
De--
387
00:19:49,878 --> 00:19:52,605
Debris?
What does that mean?
388
00:19:52,605 --> 00:19:54,193
Can I have children?
389
00:19:54,193 --> 00:19:57,748
Uh, we don't know if your
fertility has been affected yet.
390
00:19:57,748 --> 00:20:00,647
I would like to do a more
thorough exam in my office.
391
00:20:01,717 --> 00:20:03,409
I can't cost money.
392
00:20:03,409 --> 00:20:05,859
This is gonna be very bad
for my immigration application.
393
00:20:08,068 --> 00:20:09,691
No, no, no, no, no.
394
00:20:09,691 --> 00:20:11,417
There are waivers
for refugees.
395
00:20:11,417 --> 00:20:13,212
We can find out what applies
to you,
396
00:20:13,212 --> 00:20:14,834
but you have rights.
397
00:20:18,182 --> 00:20:21,806
Alright, we got one PB&J left.
Any takers?
398
00:20:21,806 --> 00:20:24,326
- Come on.
- The real food
has arrived.
399
00:20:24,326 --> 00:20:26,501
- Here we go.
- We couldn't let
these people choke down
400
00:20:26,501 --> 00:20:28,641
any more
of Beckett's sandwiches.
401
00:20:28,641 --> 00:20:30,850
Ooh.
Ruiz,
you've not been missed.
402
00:20:30,850 --> 00:20:32,403
Smells good.
403
00:20:32,403 --> 00:20:34,474
Alright.
Guests eat first.
404
00:20:34,474 --> 00:20:35,855
You paid for all this?
405
00:20:35,855 --> 00:20:37,684
You know, Dom actually
convinced the owner
406
00:20:37,684 --> 00:20:39,755
to donate it all
for a good cause.
407
00:20:39,755 --> 00:20:41,585
I'll tell people
what's on the menu.
408
00:20:41,585 --> 00:20:44,035
A-All this food
for free?
409
00:20:44,035 --> 00:20:46,003
Uh, my boy's persuasive.
410
00:20:46,003 --> 00:20:47,418
I'm persuaded.
411
00:20:49,489 --> 00:20:51,215
Little something
for you for later.
412
00:20:51,215 --> 00:20:52,699
Salvadorian Smoothie.
413
00:20:52,699 --> 00:20:55,426
Whoo!
Beckett was lying.
414
00:20:55,426 --> 00:20:57,048
You have been missed,
Ruiz.
415
00:20:57,048 --> 00:20:58,291
Thank you.
416
00:21:13,133 --> 00:21:14,997
Now, the aid car
will be back soon.
417
00:21:14,997 --> 00:21:16,240
I have good friends
at the hospital.
418
00:21:16,240 --> 00:21:17,621
They'll take good care
of you.
419
00:21:32,981 --> 00:21:35,984
He says thank you, and that
he hopes to work together
420
00:21:35,984 --> 00:21:39,056
with Rafael one day,
the way you do with Joey.
421
00:21:41,230 --> 00:21:42,991
Um...
422
00:22:19,199 --> 00:22:22,064
He says,
he didn't listen when Rafael
423
00:22:22,064 --> 00:22:24,619
was caught on the razor wire,
so he pulled him,
424
00:22:24,619 --> 00:22:26,483
and that's what made
the cut much deeper.
425
00:22:26,483 --> 00:22:30,176
Um...
426
00:22:30,176 --> 00:22:32,903
we try to do the best
for our sons.
427
00:22:32,903 --> 00:22:35,492
And sometimes we...
428
00:22:35,492 --> 00:22:37,701
make mistakes.
429
00:22:40,393 --> 00:22:42,326
Your boy
is gonna be fine.
430
00:23:05,349 --> 00:23:07,869
You are far more decisive
than most of our guests.
431
00:23:09,388 --> 00:23:10,837
I still wish, though,
you would let us pick up
432
00:23:10,837 --> 00:23:12,736
some of the tab
for the food.
433
00:23:12,736 --> 00:23:14,738
After what you
did for us,
434
00:23:14,738 --> 00:23:17,154
we would do anything
for SFD.
435
00:23:17,154 --> 00:23:18,535
And for you.
436
00:23:18,535 --> 00:23:21,538
Again, we were just doing
our job.
437
00:23:21,538 --> 00:23:24,161
Too bad you don't have time
for the formal tasting,
438
00:23:24,161 --> 00:23:25,404
but I understand.
439
00:23:25,404 --> 00:23:26,922
Mm.
440
00:23:31,686 --> 00:23:33,032
Mm.
441
00:23:38,451 --> 00:23:39,970
Oh, I know who I am.
442
00:23:42,351 --> 00:23:44,008
Is everything okay?
443
00:23:44,008 --> 00:23:45,424
Yes. Absolutely.
444
00:23:45,424 --> 00:23:46,873
Are we all set here?
I have to take this.
445
00:23:46,873 --> 00:23:48,427
We're all set.
Great.
446
00:23:48,427 --> 00:23:49,807
Thank you.
Unni.
447
00:23:49,807 --> 00:23:51,775
See you
tomorrow night.
Okay.
448
00:23:53,155 --> 00:23:55,192
Yes, Mr. Mayor.
How can I help?
449
00:23:58,057 --> 00:24:00,887
So, uh, you and Hughes
looked pretty chummy
450
00:24:00,887 --> 00:24:02,441
the other night
over at Joe's.
451
00:24:02,441 --> 00:24:04,926
Church Official:
Hello. Captain Herrera?
452
00:24:04,926 --> 00:24:06,686
Yes. Hi. I'm here.
453
00:24:06,686 --> 00:24:08,032
That's-- Yes.
454
00:24:08,032 --> 00:24:09,965
Thank you.
Thank you so much.
455
00:24:09,965 --> 00:24:12,278
We'll arrange
transportation.
456
00:24:14,349 --> 00:24:16,316
Uh, that church over
on Second Avenue
457
00:24:16,316 --> 00:24:18,284
has room for
over half our refugees.
458
00:24:18,284 --> 00:24:21,252
That's good.
Well, 20 beds to go. Nice.
459
00:24:21,252 --> 00:24:22,771
Thanks, Joey,
could you put that over there?
460
00:24:22,771 --> 00:24:24,532
Prime to the rescue.
461
00:24:24,532 --> 00:24:26,016
Just want them
to have a safe
462
00:24:26,016 --> 00:24:27,604
and comfortable
place to sleep.
463
00:24:27,604 --> 00:24:29,951
I wish my place
had a spare room.
464
00:24:31,884 --> 00:24:33,368
Yes. Yes.
465
00:24:33,368 --> 00:24:35,197
That's what they did
in Martha's Vineyard.
466
00:24:35,197 --> 00:24:37,061
Gosh, I can't believe
I didn't think of this sooner.
467
00:24:37,061 --> 00:24:38,477
They opened their homes
for people.
468
00:24:38,477 --> 00:24:40,789
I've got a room.
So do Jack and Marsha.
469
00:24:40,789 --> 00:24:42,377
You know what?
Do me a favor.
470
00:24:42,377 --> 00:24:43,792
Call everyone you know.
471
00:24:43,792 --> 00:24:45,553
Shoot, on it.
472
00:24:45,553 --> 00:24:48,072
There's gonna be
like four more buses next week.
473
00:24:48,072 --> 00:24:49,971
What are you
gonna do then?
474
00:24:49,971 --> 00:24:51,938
And don't you all
ever get tired of putting out
475
00:24:51,938 --> 00:24:53,940
the same fire over
and over again?
476
00:24:53,940 --> 00:24:56,702
So and do nothing?
And let everything burn?
477
00:24:56,702 --> 00:24:57,944
That doesn't make sense, man.
478
00:24:57,944 --> 00:24:59,532
That's not
what I'm saying--
479
00:24:59,532 --> 00:25:01,983
Hello. Yeah. It's Theo.
480
00:25:01,983 --> 00:25:03,916
So, what are you saying,
Joey?
481
00:25:03,916 --> 00:25:06,332
Because someone taking you
home with them
482
00:25:06,332 --> 00:25:08,541
made a big difference
in your life, right?
483
00:25:08,541 --> 00:25:10,267
And I'm really grateful.
484
00:25:10,267 --> 00:25:13,373
But now all I see
are so many more people in need.
485
00:25:13,373 --> 00:25:15,617
Look, I get it.
I feel overwhelmed sometimes.
486
00:25:15,617 --> 00:25:16,584
We all do.
487
00:25:16,584 --> 00:25:18,033
But then, you know,
488
00:25:18,033 --> 00:25:19,828
40 something people land
at our station.
489
00:25:19,828 --> 00:25:21,381
And-- And what do we do?
We get to work.
490
00:25:21,381 --> 00:25:22,693
Because we may not
be able to make
491
00:25:22,693 --> 00:25:24,039
the whole world better,
492
00:25:24,039 --> 00:25:26,386
but for those people,
for today,
493
00:25:26,386 --> 00:25:29,838
we can make
their world better.
494
00:25:29,838 --> 00:25:31,357
And that's not nothing.
495
00:25:36,431 --> 00:25:40,124
So,
national funding is vital.
496
00:25:40,124 --> 00:25:42,333
Um, because of our program,
497
00:25:42,333 --> 00:25:46,372
our-- the city has seen
a mass-- a significant...
498
00:25:46,372 --> 00:25:49,168
reduction
in police interactions
499
00:25:49,168 --> 00:25:50,928
- with negative outcomes.
- Wonderful.
500
00:25:50,928 --> 00:25:54,207
So with the support,
of the Hudon Foundation,
501
00:25:54,207 --> 00:25:55,795
we could actually--
You know what?
502
00:25:55,795 --> 00:25:57,210
Actually, pardon me
for just a moment.
503
00:25:57,210 --> 00:25:58,764
Hey, I just wanted to--No, no, you're fine.
504
00:25:58,764 --> 00:26:01,111
These fundraising calls
are absolutely killing me.
505
00:26:01,111 --> 00:26:02,940
I've spent all day
tap dancing on the phone
506
00:26:02,940 --> 00:26:04,355
with people
with a lot of money,
507
00:26:04,355 --> 00:26:05,978
trying to convince them
that regular people
508
00:26:05,978 --> 00:26:09,395
deserve basic, humane things
like mental health care
509
00:26:09,395 --> 00:26:11,811
or peaceful intervention
or harm reduction.
510
00:26:11,811 --> 00:26:13,330
And it's just--
I mean, hours.
511
00:26:13,330 --> 00:26:15,021
I've spent hours talking
about it
512
00:26:15,021 --> 00:26:16,229
when I could have been
downstairs in the clinic,
513
00:26:16,229 --> 00:26:17,679
actually physically
helping.
514
00:26:17,679 --> 00:26:18,991
Okay, here.
515
00:26:18,991 --> 00:26:22,270
In between calls,
I made a-- here, a list
516
00:26:22,270 --> 00:26:24,583
of emergency medical
and cash assistance programs
517
00:26:24,583 --> 00:26:27,068
and schools
with solid ESL courses, okay?
518
00:26:27,068 --> 00:26:29,173
So maybe if these funders
would just hurry up
519
00:26:29,173 --> 00:26:30,589
and tell me
that they're overextended
520
00:26:30,589 --> 00:26:31,762
or whatever, and then...
521
00:26:31,762 --> 00:26:33,212
S-Sorry.
522
00:26:33,212 --> 00:26:35,076
You didn't come here
for any of this.
523
00:26:35,076 --> 00:26:37,872
No, I'm here 'cause we got
some great Salvadorian takeout.
524
00:26:37,872 --> 00:26:39,494
You want to plate?
525
00:26:41,254 --> 00:26:44,533
Yes. Yes, I would 'cause
you can't eat rejection.
526
00:26:44,533 --> 00:26:45,638
Right?
Thank you.
527
00:26:45,638 --> 00:26:47,260
Okay.
Okay, get out of here,
528
00:26:47,260 --> 00:26:49,159
get out of here and let
me get this over with, please.
529
00:26:59,548 --> 00:27:02,275
Apologies.
Uh, where were we?
530
00:27:02,275 --> 00:27:05,520
Miss Hughes,
you weren't on mute.
531
00:27:05,520 --> 00:27:08,903
Uh... I'm sorry
for wasting your time.
532
00:27:12,492 --> 00:27:14,115
God.
533
00:27:21,294 --> 00:27:22,606
Thank you again
for everything.
534
00:27:22,606 --> 00:27:24,263
My pleasure.
535
00:27:24,263 --> 00:27:25,989
Okay, so gonna see you
in my office next week, right?
536
00:27:25,989 --> 00:27:27,646
I will be there.
Great.
537
00:27:30,821 --> 00:27:32,547
Oh.
538
00:27:33,686 --> 00:27:36,275
You found places
for all of them?
539
00:27:36,275 --> 00:27:38,415
Wow. You did good,
Herrera.
I had help.
540
00:27:38,415 --> 00:27:39,727
Uh, Luis.
541
00:28:06,063 --> 00:28:08,238
Beckett sent me
up with sustenance.
542
00:28:08,238 --> 00:28:10,171
Hey.
543
00:28:10,171 --> 00:28:11,862
Um...
544
00:28:11,862 --> 00:28:13,795
Is there
any chance that...
545
00:28:15,176 --> 00:28:18,455
What happened?
Do I need to fight somebody?
546
00:28:19,214 --> 00:28:23,632
Uh, no, I need to punch
myself in my big mouth.
547
00:28:24,910 --> 00:28:27,084
I blew my shot
at national funding.
548
00:28:28,189 --> 00:28:30,778
Oh.
Herrera and Ross
are gonna kill me.
549
00:28:30,778 --> 00:28:33,194
Well, I'll jump in
if they come at you.
550
00:28:33,194 --> 00:28:36,749
In the meantime,
just call that funder back.
551
00:28:36,749 --> 00:28:40,028
I'm sure you can fix whatever
it is you think you did.
552
00:28:40,028 --> 00:28:41,892
It took days
to get that meeting, so...
553
00:28:41,892 --> 00:28:42,997
Try.
It's not...
554
00:28:42,997 --> 00:28:44,377
You're Vic Hughes.
555
00:28:44,377 --> 00:28:47,208
Hey, you're undeniable.
556
00:28:48,830 --> 00:28:51,074
Were you gonna
ask me something?
557
00:28:51,074 --> 00:28:52,869
Uh...
558
00:28:52,869 --> 00:28:54,663
Later.
559
00:28:54,663 --> 00:28:56,424
Now get that money.
560
00:28:57,494 --> 00:29:02,223
♪ The sun is fading
561
00:29:02,223 --> 00:29:06,572
Hey, I'm gonna go pick up
Liam at Peggy and Dayna's.
562
00:29:06,572 --> 00:29:08,401
Uh, any word
from the social worker?
563
00:29:08,401 --> 00:29:10,472
Yes.
The word is wait.
564
00:29:10,472 --> 00:29:12,474
They can't meet
until tomorrow afternoon.
565
00:29:12,474 --> 00:29:14,787
Still no word
on what the bio-dad wants.
566
00:29:14,787 --> 00:29:16,064
We wait
for this meeting.
567
00:29:16,064 --> 00:29:17,410
We wait for the embryo
to attach.
568
00:29:17,410 --> 00:29:19,205
I'm just not built
for waiting.
569
00:29:19,205 --> 00:29:20,793
You think I am?
570
00:29:20,793 --> 00:29:22,243
♪ Oh
571
00:29:22,243 --> 00:29:24,210
We're gonna go into
this meeting and fight.
572
00:29:24,210 --> 00:29:26,247
Yeah?
Yes.
573
00:29:26,247 --> 00:29:28,007
We fight.
Yeah.
574
00:29:28,007 --> 00:29:29,733
But...
575
00:29:29,733 --> 00:29:32,218
if the bio-dad
wants his son--
576
00:29:32,218 --> 00:29:34,048
This is just not fair.
577
00:29:34,048 --> 00:29:35,774
I wish Nanette
had told him, if--
578
00:29:35,774 --> 00:29:37,361
I know.
If she had,
579
00:29:37,361 --> 00:29:40,295
I wouldn't have fallen in love
with Liam, either.
580
00:29:40,295 --> 00:29:43,609
♪ So deep
581
00:29:43,609 --> 00:29:45,473
A non-profit focused on--
582
00:29:45,473 --> 00:29:47,095
Ms. Hughes,
I've only got a few minutes.
583
00:29:47,095 --> 00:29:49,649
Of course, of course.
I am so sorry.
584
00:29:49,649 --> 00:29:51,375
Let me stop you
right there.
585
00:29:51,375 --> 00:29:53,205
You ended our call
before I could tell you
586
00:29:53,205 --> 00:29:55,448
how impressed I was.
587
00:29:55,448 --> 00:29:57,761
I talked it over
with my colleagues.
588
00:29:57,761 --> 00:29:59,867
We've been working
on a similar program,
589
00:29:59,867 --> 00:30:02,593
but we rather like
that Crisis One is established
590
00:30:02,593 --> 00:30:04,561
with solid stats.
591
00:30:04,561 --> 00:30:07,633
We're thinking
of a national partnership.
592
00:30:07,633 --> 00:30:10,118
A...
593
00:30:10,118 --> 00:30:11,948
A partnership.
594
00:30:11,948 --> 00:30:13,881
That's ter--
595
00:30:13,881 --> 00:30:15,537
That is just
terrific news.
596
00:30:15,537 --> 00:30:18,471
I'm s--
Uh, thank you.
597
00:30:18,471 --> 00:30:20,888
It's been a strange
few years for you, huh?
598
00:30:20,888 --> 00:30:24,581
From unhoused to college.
Probably seems like a lot.
599
00:30:24,581 --> 00:30:27,549
It's a lot
and still not enough.
600
00:30:27,549 --> 00:30:29,137
I thought
by studying pre-med,
601
00:30:29,137 --> 00:30:30,587
I could help make
some things better.
602
00:30:30,587 --> 00:30:34,867
But when I sit in school
with my tuition paid
603
00:30:34,867 --> 00:30:38,802
and my belly full going back to
a really nice home every night,
604
00:30:38,802 --> 00:30:42,944
I don't understand why
I get to be happy and healthy.
605
00:30:42,944 --> 00:30:44,601
None of it seems fair.
606
00:30:44,601 --> 00:30:46,396
You feel bad
because, yes,
607
00:30:46,396 --> 00:30:48,812
there's a lot wrong
with the world.
608
00:30:48,812 --> 00:30:50,538
And you're a decent person.
609
00:30:50,538 --> 00:30:52,229
Most people...
610
00:30:52,229 --> 00:30:54,611
they don't get
the chance you did.
611
00:30:54,611 --> 00:30:56,716
So look at me.
612
00:30:56,716 --> 00:30:58,787
It is okay to thrive.
613
00:30:58,787 --> 00:31:02,757
You then just have to use
that energy to help others.
614
00:31:03,931 --> 00:31:06,347
Now, you got to go home
and tell Miranda
615
00:31:06,347 --> 00:31:07,796
you dropped out
of college.
616
00:31:09,177 --> 00:31:10,696
How much less mad
do you think she'll be
617
00:31:10,696 --> 00:31:13,181
if I tell her
I decided to vote?
618
00:31:13,181 --> 00:31:16,529
You weren't gonna vo--
Boy.
619
00:31:16,529 --> 00:31:18,669
Whew!
Good luck.
620
00:31:24,330 --> 00:31:26,298
Andy seems nice.
621
00:31:27,575 --> 00:31:29,818
- Pretty, too.
- Thought you were gonna
hurt yourself
622
00:31:29,818 --> 00:31:32,476
holding that one in,
my God.
623
00:31:32,476 --> 00:31:34,513
Yes, they were married
and divorced
624
00:31:34,513 --> 00:31:36,273
long before
we reconnected, okay?
625
00:31:36,273 --> 00:31:38,966
Oh, so not seconds,
but sloppy thirds.
626
00:31:38,966 --> 00:31:40,657
My God.
What is wrong with you?
627
00:31:40,657 --> 00:31:43,073
I'm just telling you
the truth.
The truth.
628
00:31:43,073 --> 00:31:44,488
The truth, like,
when I told you
629
00:31:44,488 --> 00:31:45,800
that he married Claire,
and you said,
630
00:31:45,800 --> 00:31:47,698
"Men don't want
a soldier, Natasha,
631
00:31:47,698 --> 00:31:49,528
they want a wife,"
that kind of truth?
632
00:31:49,528 --> 00:31:51,944
He said he'd wait for you.
633
00:31:51,944 --> 00:31:54,705
How long did that take? Huh?
Why go back to that?
634
00:31:54,705 --> 00:31:58,640
Because I love him.
Because of how he loves me.
635
00:31:58,640 --> 00:32:00,159
Because I laugh
with him,
636
00:32:00,159 --> 00:32:02,196
because we wipe away
each other's tears
637
00:32:02,196 --> 00:32:05,233
because I never feel
small next to him.
638
00:32:05,233 --> 00:32:07,787
He wouldn't
want me to, either.
639
00:32:07,787 --> 00:32:11,274
The love that we had,
it was too big then.
640
00:32:11,274 --> 00:32:13,414
But, unni...
641
00:32:13,414 --> 00:32:17,418
Unni, now it fits.
642
00:32:22,319 --> 00:32:24,563
Well, it looks like
you don't need me anymore.
643
00:32:24,563 --> 00:32:26,945
I'm going to get
an earlier flight home.
644
00:32:28,222 --> 00:32:30,707
Wouldn't want to ruin your party
or anything.
645
00:32:30,707 --> 00:32:32,916
Well, you're leaving,
so you won't.
646
00:33:01,048 --> 00:33:04,430
♪ I feel a twitch,
a scratch I cannot itch ♪
647
00:33:04,430 --> 00:33:08,848
♪ Only you can touch
the hard-to-reach places ♪
648
00:33:08,848 --> 00:33:12,300
♪ I can be mean
or play it peachy keen ♪
649
00:33:12,300 --> 00:33:14,406
I can't even get her
to smile.
650
00:33:14,406 --> 00:33:16,270
And she always laughs
at my jokes.
651
00:33:17,512 --> 00:33:18,858
I hate seeing her
like this.
652
00:33:18,858 --> 00:33:20,860
Well, she's gonna talk
when she's ready.
653
00:33:21,827 --> 00:33:23,070
Oh.
654
00:33:23,070 --> 00:33:24,657
The chef had never made
this before,
655
00:33:24,657 --> 00:33:26,142
but I know
she'll love it.
656
00:33:26,142 --> 00:33:27,936
I sure did.
Thank him for me.
657
00:33:27,936 --> 00:33:32,079
♪ Tired of waiting,
baby, pick up the phone ♪
658
00:33:32,079 --> 00:33:33,839
Hey.
Hey.
659
00:33:33,839 --> 00:33:35,496
Whenever Jinny
would go back to Korea
660
00:33:35,496 --> 00:33:36,842
at the end
of every summer,
661
00:33:36,842 --> 00:33:40,501
I would cry myself
to sleep in her bed.
662
00:33:40,501 --> 00:33:42,641
I wish she was here, too.
663
00:33:42,641 --> 00:33:44,160
But how about this?
664
00:33:44,160 --> 00:33:45,333
Is that bindaetteok?
665
00:33:45,333 --> 00:33:46,610
Your favorite, right?
666
00:33:46,610 --> 00:33:48,129
Yeah.
Ah! Yeah.
667
00:33:48,129 --> 00:33:49,924
I called them last night
and I had them make some.
668
00:33:49,924 --> 00:33:52,237
- No kidding.
- So you could have a touch
of Korea here.
669
00:33:56,241 --> 00:33:57,656
Mmm!
670
00:33:57,656 --> 00:33:58,795
Yeah?
671
00:34:00,486 --> 00:34:02,557
Why don't you
take a minute?
672
00:34:02,557 --> 00:34:03,800
Have some of this.
673
00:34:03,800 --> 00:34:05,560
I'm gonna grab
something to drink
674
00:34:05,560 --> 00:34:07,079
and get some more dirt
on you from your friends.
675
00:34:07,079 --> 00:34:09,392
Oh, you mean the lies
from the lying liars?
676
00:34:09,392 --> 00:34:10,876
Not lies.
No, no, no.
677
00:34:10,876 --> 00:34:13,499
♪ Playing with fire
678
00:34:13,499 --> 00:34:15,915
♪ My mind got a mind of...
679
00:34:18,194 --> 00:34:19,885
Oh.
680
00:34:19,885 --> 00:34:21,369
Thanks.
Hey.
681
00:34:21,369 --> 00:34:23,337
Look at you.
You look beautiful.
682
00:34:23,337 --> 00:34:24,924
Wow.
Thanks.
683
00:34:27,824 --> 00:34:30,896
So, uh,
how did that call go?
684
00:34:30,896 --> 00:34:32,449
Did you work
your Hughes magic?
685
00:34:32,449 --> 00:34:33,692
Yeah, I guess I did.
686
00:34:33,692 --> 00:34:35,003
I, um-- They want
to collaborate
687
00:34:35,003 --> 00:34:38,214
on a national program.
688
00:34:38,214 --> 00:34:39,387
That's amazing, Vic!
689
00:34:39,387 --> 00:34:41,389
Yeah.
Right?
690
00:34:41,389 --> 00:34:42,839
Yeah.
691
00:34:42,839 --> 00:34:47,015
I mean, they're based
in Washington D.C.
692
00:34:48,155 --> 00:34:51,123
So that means I might
have to move across the country.
693
00:34:53,229 --> 00:34:55,852
- Seriously?
- That's the first time
I'm saying that out loud.
694
00:34:55,852 --> 00:34:58,544
Um, yeah. Maybe.
695
00:34:59,338 --> 00:35:03,687
So... what does that mean
with us?
696
00:35:03,687 --> 00:35:05,448
Us?
697
00:35:05,448 --> 00:35:08,036
Yeah, well,
after the other night, I...
698
00:35:09,555 --> 00:35:12,144
Oh, I didn't think we...
699
00:35:12,144 --> 00:35:13,456
No, Theo, it was...
700
00:35:13,456 --> 00:35:16,424
You know, it was great.
I mean, yeah.
701
00:35:16,424 --> 00:35:18,081
I mean,
it always is.
702
00:35:18,081 --> 00:35:19,634
I just didn't think that
that meant...
703
00:35:19,634 --> 00:35:20,980
Right....that we were gonna--
704
00:35:20,980 --> 00:35:23,466
gonna, you know?
Right, no.
705
00:35:47,248 --> 00:35:50,355
Your fiancée is lovely,
Sullivan.
Oh.
706
00:35:50,355 --> 00:35:51,632
Yes, she is.
707
00:35:51,632 --> 00:35:52,978
I mean,
you've smiled before,
708
00:35:52,978 --> 00:35:55,153
but this,
this is different.
709
00:35:56,568 --> 00:35:58,294
You seem really happy.
710
00:35:58,294 --> 00:36:01,435
I am.
Very much.
711
00:36:01,435 --> 00:36:03,022
I mean,
I don't know the over-under,
712
00:36:03,022 --> 00:36:06,164
but third time's got to be
the charm, right?
713
00:36:08,269 --> 00:36:10,202
So, what about you?
714
00:36:10,202 --> 00:36:12,100
Hmm?
You're happy?
715
00:36:13,550 --> 00:36:15,207
I'm Captain.
716
00:36:15,207 --> 00:36:17,485
You're Captain.
717
00:36:17,485 --> 00:36:18,590
Cheers.
718
00:36:19,832 --> 00:36:21,109
Cheers.
719
00:36:22,490 --> 00:36:23,629
Oh, they're here.
They're here.
720
00:36:23,629 --> 00:36:26,218
Ooh.
So?
721
00:36:26,218 --> 00:36:27,668
I-I may have mentioned
722
00:36:27,668 --> 00:36:28,945
you had a meeting
with the social worker.
723
00:36:28,945 --> 00:36:30,705
Sue me.
What happened?
724
00:36:30,705 --> 00:36:33,812
Well,
we met with Liam's bio-dad.
725
00:36:33,812 --> 00:36:36,780
And he wants to be
in Liam's life.
726
00:36:38,437 --> 00:36:41,509
But... he doesn't want
custody, so...
727
00:36:41,509 --> 00:36:42,924
So we are on
728
00:36:42,924 --> 00:36:44,788
the foster-to-adopt track
with Liam.
729
00:36:48,896 --> 00:36:50,932
I can't wait
for this to be official
730
00:36:50,932 --> 00:36:52,865
so we won't be
stressed anymore.
731
00:36:52,865 --> 00:36:55,937
Ha! Your parental stress
has only begun.
732
00:36:55,937 --> 00:36:59,286
Be afraid.
Be very afraid.
733
00:36:59,286 --> 00:37:00,528
Thank you.
734
00:37:00,528 --> 00:37:02,565
Can I have a bourbon, please?
735
00:37:02,565 --> 00:37:04,912
So, what's up with
Dominic?
736
00:37:04,912 --> 00:37:07,052
You two seemed
pretty cozy at Joe's.
737
00:37:07,052 --> 00:37:09,261
Gentleman never tells.
738
00:37:09,261 --> 00:37:11,263
Yeah, he was being
all cryptic, too.
739
00:37:11,263 --> 00:37:14,611
Clearly, some
somethin'-somethin' happened.
740
00:37:14,611 --> 00:37:15,923
Just a night.
741
00:37:15,923 --> 00:37:17,545
I've had enough nights
to know that
742
00:37:17,545 --> 00:37:19,064
they usually end
when the sun comes up.
743
00:37:19,064 --> 00:37:20,514
Alright.
744
00:37:20,514 --> 00:37:21,860
Okay, what did he say?
745
00:37:21,860 --> 00:37:24,897
I, too, sir,
am a gentleman.
746
00:37:24,897 --> 00:37:26,105
Right.
747
00:37:27,797 --> 00:37:30,869
Just don't toy
with each other's emotions.
748
00:37:30,869 --> 00:37:32,560
You don't have to marry
him tomorrow,
749
00:37:32,560 --> 00:37:34,493
but be honest
with yourself today,
750
00:37:34,493 --> 00:37:35,701
so no one has hurt,
you know.
751
00:37:35,701 --> 00:37:37,945
♪ Make your move
752
00:37:37,945 --> 00:37:39,774
♪ Get off your phone
753
00:37:39,774 --> 00:37:40,948
Oh!
I'm-- Oh.
754
00:37:40,948 --> 00:37:42,432
Oh, my God.
I'm so, so sorry.
755
00:37:42,432 --> 00:37:43,778
Smooth, Ruiz.
756
00:37:43,778 --> 00:37:45,228
Sorry about that.
757
00:37:45,228 --> 00:37:46,850
It's okay.
758
00:37:46,850 --> 00:37:48,887
Thank you,
thank you.
Yeah.
759
00:37:51,821 --> 00:37:54,168
♪ We can take our time
760
00:37:54,168 --> 00:37:55,652
Room for one more?
761
00:37:57,033 --> 00:37:58,103
Shirley!
762
00:37:58,103 --> 00:37:59,898
I'm glad to see you,
too, Laverne.
763
00:37:59,898 --> 00:38:02,383
Whatever I said,
I am so sorry.
764
00:38:02,383 --> 00:38:04,005
I'm the "unni" here,
765
00:38:04,005 --> 00:38:05,766
but I blamed
my little sister
766
00:38:05,766 --> 00:38:07,906
for what I was
too ashamed to admit.
767
00:38:09,528 --> 00:38:12,428
Minjun and I
are getting a divorce.
768
00:38:12,428 --> 00:38:14,257
Unni.
769
00:38:15,603 --> 00:38:18,088
What you said
about Robert...
770
00:38:18,088 --> 00:38:20,332
I never had that
with Minjun.
771
00:38:20,332 --> 00:38:22,783
So it felt
like you were mocking me.
772
00:38:22,783 --> 00:38:25,958
But you just
lived a life.
773
00:38:25,958 --> 00:38:27,650
A full life.
774
00:38:27,650 --> 00:38:30,066
I didn't.
775
00:38:30,066 --> 00:38:33,414
I lived a lie,
and now he's leaving me.
776
00:38:33,414 --> 00:38:36,486
I am so sorry.
777
00:38:36,486 --> 00:38:38,454
I don't know how--
778
00:38:38,454 --> 00:38:40,283
how we got
so disconnected.
779
00:38:40,283 --> 00:38:41,353
No, no, no.
780
00:38:43,942 --> 00:38:46,496
I am so proud of you.
781
00:38:46,496 --> 00:38:49,430
The whole family is.
782
00:38:49,430 --> 00:38:52,191
You know, I have...
783
00:38:52,191 --> 00:38:56,334
always been someone
for someone else--
784
00:38:56,334 --> 00:38:58,543
to protect or save them.
785
00:38:58,543 --> 00:39:01,062
It's part of who I am.
786
00:39:01,062 --> 00:39:03,202
But it lets me hide
from the other part.
787
00:39:03,202 --> 00:39:06,654
The part with no rank,
no title...
788
00:39:06,654 --> 00:39:08,069
Natasha.
789
00:39:08,069 --> 00:39:11,797
She needs to be saved
sometimes.
790
00:39:13,074 --> 00:39:15,629
I'm getting to know
her, too.
791
00:39:15,629 --> 00:39:18,356
So, maybe...
792
00:39:18,356 --> 00:39:21,048
we can help each other,
turn that page, huh?
793
00:39:30,368 --> 00:39:33,198
You know the Chief's
a trained sniper, right?
794
00:39:33,198 --> 00:39:35,959
Right.
795
00:39:54,219 --> 00:39:56,083
So, that's my man.
796
00:39:56,083 --> 00:39:58,154
I'm still working on it.
797
00:39:58,154 --> 00:40:00,984
It's a pleasure
to get to know you.
798
00:40:02,745 --> 00:40:05,333
Can I try this again?
799
00:40:05,333 --> 00:40:06,162
Yes.
800
00:40:08,647 --> 00:40:10,925
I look forward
to knowing you, too.
801
00:40:12,582 --> 00:40:14,239
But you better
be good to her.
802
00:40:14,239 --> 00:40:16,414
Or your new big sister
will kick your butt.
803
00:40:16,414 --> 00:40:17,691
Ooh.
Okay?
804
00:40:17,691 --> 00:40:19,520
Yes.
Welcome to the family.
805
00:40:19,520 --> 00:40:21,349
I'll give you guys
some space.
806
00:40:24,180 --> 00:40:25,802
It's like hugging
a tree.
807
00:40:29,185 --> 00:40:32,222
Well, um, he knew
it was my favorite, so...
808
00:40:32,222 --> 00:40:33,914
Oh.
809
00:40:36,641 --> 00:40:38,021
Yeah,
he didn't make it.
810
00:40:38,021 --> 00:40:39,229
Thank God.
811
00:40:39,229 --> 00:40:41,231
I was about to tell you
to leave him again.
812
00:40:46,996 --> 00:40:50,309
Life leads you where
you need to be if you let it.
813
00:40:50,309 --> 00:40:52,035
♪ No, I'm not fearless
814
00:40:52,035 --> 00:40:54,313
It led me back
to my sister.
815
00:40:54,313 --> 00:40:57,627
That little girl
who stole my dolls,
816
00:40:57,627 --> 00:41:00,319
put them in
her G.I. Joe uniforms,
817
00:41:00,319 --> 00:41:03,150
and dragged them
through mud playing war.
818
00:41:03,150 --> 00:41:05,808
But she goes out in the world,
819
00:41:05,808 --> 00:41:08,051
puts on this or that uniform,
820
00:41:08,051 --> 00:41:11,296
and helps people no matter
where they're from.
821
00:41:11,296 --> 00:41:14,472
What you all did
for those migrants yesterday...
822
00:41:14,472 --> 00:41:18,199
Seattle is so lucky
to have people like you.
823
00:41:18,199 --> 00:41:21,375
Like my sister and her Sully.
824
00:41:21,375 --> 00:41:22,549
You are connected.
825
00:41:22,549 --> 00:41:24,861
♪ 'Cause I feel it
826
00:41:24,861 --> 00:41:28,209
Hapgeunrye
is a Korean cup ceremony.
827
00:41:28,209 --> 00:41:31,489
Traditionally, it's done
with wine during the wedding.
828
00:41:31,489 --> 00:41:34,768
But since I don't know
when I'll be back in America,
829
00:41:34,768 --> 00:41:36,321
we're doing it today.
830
00:41:36,321 --> 00:41:37,771
With grape juice.
831
00:41:39,807 --> 00:41:43,742
It represents two lives
becoming one.
832
00:41:43,742 --> 00:41:48,609
♪ And the victory march
is only so far away ♪
833
00:41:48,609 --> 00:41:52,440
One body. One mind.
834
00:41:52,440 --> 00:41:56,272
A team. A family.
835
00:41:56,272 --> 00:41:57,687
Like all of you.
836
00:41:57,687 --> 00:42:00,897
♪ 'Cause I feel it
837
00:42:14,324 --> 00:42:17,258
Captions by VITAC--
59474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.