All language subtitles for Station.19.S07E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,312 --> 00:00:04,866 ♪ This highway we've been on 2 00:00:07,524 --> 00:00:11,494 ♪ All of this time and we're still here singing our song ♪ 3 00:00:13,289 --> 00:00:17,224 ♪ We're just dreaming with our eyes wide open ♪ 4 00:00:17,224 --> 00:00:20,365 ♪ Doesn't matter where we go now, honey ♪ 5 00:00:20,365 --> 00:00:24,196 ♪ Oh, and this thing I know 6 00:00:26,095 --> 00:00:30,237 ♪ Even if we never make it anywhere ♪ 7 00:00:30,237 --> 00:00:33,412 ♪ Just as long as you're still here with me ♪ 8 00:00:50,740 --> 00:00:53,536 - Carina, no, no, no. No, no. - What? It's ok-- Oh, my God. 9 00:00:53,536 --> 00:00:55,055 Cutler, over here. 10 00:00:55,055 --> 00:00:56,470 Coming through. 11 00:00:56,470 --> 00:00:58,196 Beckett, we need some food on those tables. 12 00:00:58,196 --> 00:00:59,231 You're on sandwich duty. 13 00:00:59,231 --> 00:01:00,577 Hughes, Montgomery, 14 00:01:00,577 --> 00:01:01,992 grab some chairs from the pharmacy. 15 00:01:01,992 --> 00:01:03,684 We'll be doing voluntary vaccinations. 16 00:01:03,684 --> 00:01:05,375 Peggy and Dayna had these in their garage. 17 00:01:05,375 --> 00:01:06,687 We'll make a play area for the kids 18 00:01:06,687 --> 00:01:08,102 so that they're comfortable. 19 00:01:08,102 --> 00:01:09,966 - How far out? - Chief says any minute now. 20 00:01:09,966 --> 00:01:12,106 J-- Well, get over here, boy. 21 00:01:12,106 --> 00:01:13,521 Get over here. 22 00:01:13,521 --> 00:01:14,660 Um 23 00:01:14,660 --> 00:01:17,284 Joey is here to be useful. 24 00:01:17,284 --> 00:01:20,563 So, please, everyone use him. 25 00:01:23,359 --> 00:01:25,326 Go. Help. 26 00:01:28,329 --> 00:01:30,193 What? 27 00:01:30,193 --> 00:01:31,988 I'm just gonna reschedule 28 00:01:31,988 --> 00:01:33,438 these Crisis One fundraising calls. 29 00:01:33,438 --> 00:01:35,302 We're in the middle of an actual emergency. 30 00:01:35,302 --> 00:01:37,062 Don't you dare, okay? 31 00:01:37,062 --> 00:01:39,133 I owe Eli for getting you into the Hudon Foundation 32 00:01:39,133 --> 00:01:40,479 and their deep federal pockets. 33 00:01:40,479 --> 00:01:42,136 I know that. But I don't know. 34 00:01:42,136 --> 00:01:44,863 I'm a firefighter. - I'm not some sales-talker. - Okay. 35 00:01:44,863 --> 00:01:47,003 What did you tell me when I was running for mayor? 36 00:01:47,003 --> 00:01:49,074 - I don't know. - Speak from experience. You got this. 37 00:01:49,074 --> 00:01:52,319 You know what would take my mind off of my nerves? 38 00:01:52,319 --> 00:01:54,148 What? Details. 39 00:01:54,148 --> 00:01:56,357 On Dominic. 40 00:01:56,357 --> 00:01:58,394 You said his first-date game was on point. 41 00:01:58,394 --> 00:01:59,636 So when's the next one? 42 00:01:59,636 --> 00:02:01,431 I said nothing about points. 43 00:02:01,431 --> 00:02:02,743 - Yeah, you did. - A fine time was had. 44 00:02:02,743 --> 00:02:04,158 And now I'm taking it slow. 45 00:02:04,158 --> 00:02:05,711 No. Not like that. 46 00:02:05,711 --> 00:02:07,955 Did you know that Joey was volunteering today? 47 00:02:07,955 --> 00:02:10,095 Looks more like he was voluntold. 48 00:02:10,095 --> 00:02:11,717 Oh. 49 00:02:11,717 --> 00:02:13,029 From that dad energy, I'm guessing 50 00:02:13,029 --> 00:02:14,686 that he totaled Warren's car. 51 00:02:14,686 --> 00:02:16,515 After running over the family cat. 52 00:02:16,515 --> 00:02:18,207 Hey! 53 00:02:18,207 --> 00:02:21,175 Warren looks pissed. Any idea why his kid is here? 54 00:02:21,175 --> 00:02:22,866 Well, shouldn't you know that, Captain? 55 00:02:22,866 --> 00:02:24,420 Mnh-mnh. 56 00:02:24,420 --> 00:02:27,112 Hughes, don't you have fundraising calls to make? 57 00:02:27,112 --> 00:02:28,700 Let's go. 58 00:02:28,700 --> 00:02:31,358 - Yeah. Let's go. - Okay. Okay. 59 00:02:31,358 --> 00:02:33,187 Is there anything else? 60 00:02:33,187 --> 00:02:34,326 The meeting at the lounge? 61 00:02:34,326 --> 00:02:36,121 Nope. Not today. 62 00:02:36,121 --> 00:02:39,124 If I may, you've "nope, not today'd" three times already. 63 00:02:39,124 --> 00:02:41,022 Kel, you can go on and make that four. 64 00:02:41,022 --> 00:02:42,852 Respectfully, Chief, your engagement party's tomorrow, 65 00:02:42,852 --> 00:02:44,440 and they-- they worked really hard to get it ready for-- 66 00:02:44,440 --> 00:02:46,856 I never asked them to do that. 67 00:02:48,547 --> 00:02:51,032 Fine. Fine, I'll get there. Somehow. 68 00:02:51,032 --> 00:02:52,862 And, uh, I'm floating between 69 00:02:52,862 --> 00:02:56,106 19, 88, and 54 today, okay? 70 00:02:56,106 --> 00:02:57,453 Kel? 71 00:02:57,453 --> 00:02:59,075 Yeah. Copy that. 72 00:02:59,075 --> 00:03:01,042 Um. Hey, were you expecting someone? 73 00:03:01,042 --> 00:03:02,354 Expec-- 74 00:03:04,080 --> 00:03:06,116 Hi, Laverne. 75 00:03:06,116 --> 00:03:08,084 Shirley. 76 00:03:08,809 --> 00:03:12,433 Um, it's a TV show that-- Never mind. 77 00:03:15,988 --> 00:03:18,094 No hugs for your big sister? 78 00:03:18,094 --> 00:03:19,268 Yeah. 79 00:03:32,142 --> 00:03:36,837 Fun fact-- Doughnuts were served as comfort food 80 00:03:36,837 --> 00:03:39,288 during world wars. 81 00:03:39,288 --> 00:03:43,395 Not that anything here right now reminds me of a war. 82 00:03:43,395 --> 00:03:44,638 Cold or otherwise. 83 00:03:44,638 --> 00:03:47,123 Beckett, that just looks delicious. 84 00:03:47,123 --> 00:03:48,918 The directive was quick and simple. 85 00:03:48,918 --> 00:03:51,196 Considering dietary restrictions and allergies, 86 00:03:51,196 --> 00:03:54,337 we have peanut butter and jelly, just jelly, ham and cheese, 87 00:03:54,337 --> 00:03:56,097 just cheese, just ham, 88 00:03:56,097 --> 00:03:59,100 and gluten-free lettuce wraps available upon request. 89 00:03:59,100 --> 00:04:01,517 After all this time, you still manage to surprise me. 90 00:04:01,517 --> 00:04:04,416 Put that coffee down. Coffee is not for dropouts. 91 00:04:04,416 --> 00:04:06,418 Coffee is for honest students 92 00:04:06,418 --> 00:04:08,006 who were up late last night studying. 93 00:04:08,006 --> 00:04:10,319 - Oh! He dropped out. - Yeah. Yeah, of pre-med. 94 00:04:10,319 --> 00:04:12,182 And the school of common sense. 95 00:04:12,182 --> 00:04:14,254 Don't you roll your eyes at me, boy. 96 00:04:14,254 --> 00:04:16,221 Somebody didn't expect his father 97 00:04:16,221 --> 00:04:17,671 to have a doctor's appointment today 98 00:04:17,671 --> 00:04:20,052 and be home late enough to catch him loafing. 99 00:04:20,052 --> 00:04:22,400 Why go to class when the world is a dumpster fire? 100 00:04:22,400 --> 00:04:23,746 Sounds like somebody made it to the lecture 101 00:04:23,746 --> 00:04:25,161 on doom and gloom. 102 00:04:25,161 --> 00:04:26,300 You know, Joey? 103 00:04:26,300 --> 00:04:27,819 Nothing cheers me up 104 00:04:27,819 --> 00:04:30,304 like a day spent in the service 105 00:04:30,304 --> 00:04:31,547 of our community. 106 00:04:31,547 --> 00:04:33,825 Yeah, Station 19 Clinic Day. 107 00:04:33,825 --> 00:04:35,689 A Band-Aid on the gaping wound 108 00:04:35,689 --> 00:04:38,174 of the American - healthcare system. - Well-- 109 00:04:38,174 --> 00:04:39,762 Joey, this isn't just a clinic day. 110 00:04:53,016 --> 00:04:55,536 Grab some waters, please. There's some more in the back. 111 00:05:08,687 --> 00:05:11,034 Atención. Atención todos. 112 00:05:26,774 --> 00:05:29,156 They've been on a bus for over 35 hours. 113 00:05:29,156 --> 00:05:31,331 Sent up from Texas to Pike Place Market 114 00:05:31,331 --> 00:05:32,746 as a political PR stunt. 115 00:05:32,746 --> 00:05:34,817 Emergency patients went to hospitals, 116 00:05:34,817 --> 00:05:36,784 and so the Chief designated fire stations 117 00:05:36,784 --> 00:05:39,339 for low acuity patients and everyone else. 118 00:05:39,339 --> 00:05:41,996 Alright, we got much more than we anticipated. 119 00:05:41,996 --> 00:05:44,344 Can you tell your dad we need another clinic stall? 120 00:05:44,344 --> 00:05:46,000 - Yes, sir. - Thanks, buddy. 121 00:05:46,000 --> 00:05:49,072 If it's not vets, it's migrants. 122 00:05:49,970 --> 00:05:53,387 Sometimes I don't know where to put my energy. 123 00:05:53,387 --> 00:05:55,941 Swabs, gauze, gloves, okay? 124 00:05:55,941 --> 00:05:57,460 I just I really wish that you would-- 125 00:05:57,460 --> 00:05:59,911 Hey, I'm fine. I'm fine. 126 00:05:59,911 --> 00:06:01,464 Sitting at home, watching women on TV, 127 00:06:01,464 --> 00:06:05,157 talking hot topics won't make the embryo attach. 128 00:06:05,157 --> 00:06:07,194 And these people need a doctor. 129 00:06:07,194 --> 00:06:08,644 I just think it would be better 130 00:06:08,644 --> 00:06:10,680 if you stayed at home and rested. 131 00:06:10,680 --> 00:06:12,337 And is that your expert opinion? 132 00:06:12,337 --> 00:06:14,063 Because mine is that I'm the doctor here, 133 00:06:14,063 --> 00:06:16,617 and I have patients to see. 134 00:06:16,617 --> 00:06:17,963 No, no, no. 135 00:06:17,963 --> 00:06:19,413 I'm okay. 136 00:06:21,173 --> 00:06:23,072 Joey. Come with me. 137 00:06:24,867 --> 00:06:26,455 Grab that. 138 00:06:26,455 --> 00:06:29,043 So I heard you didn't like pre-med. 139 00:06:29,043 --> 00:06:31,218 You okay checking vitals today? 140 00:06:31,218 --> 00:06:33,669 Yeah, I-I guess. 141 00:06:33,669 --> 00:06:37,017 So, can I ask you something. 142 00:06:39,916 --> 00:06:42,954 So, how are things with you and your adoption? 143 00:06:42,954 --> 00:06:45,715 I mean, you were older, basically, an adult, 144 00:06:45,715 --> 00:06:48,511 but, you know, you joined a family 145 00:06:48,511 --> 00:06:50,720 and they already had a son. 146 00:06:50,720 --> 00:06:54,068 I mean, like, you two get along okay, right? 147 00:06:54,068 --> 00:06:55,863 Like, it's not weird or anything? 148 00:06:55,863 --> 00:06:58,418 It took a minute, but me and Tuck are cool. 149 00:06:58,418 --> 00:07:00,143 You have a kid now, right? 150 00:07:00,143 --> 00:07:02,939 Uh, fostering, and we're trying to get pregnant, so... 151 00:07:02,939 --> 00:07:05,528 See, that's where I... 152 00:07:05,528 --> 00:07:06,771 Okay. 153 00:07:06,771 --> 00:07:08,945 You and your wife took in a baby. 154 00:07:08,945 --> 00:07:10,947 That's... good. 155 00:07:10,947 --> 00:07:14,123 I-I-I get that. It's necessary. 156 00:07:14,123 --> 00:07:17,678 But why would you want to create another human being? 157 00:07:17,678 --> 00:07:19,715 I mean, this world is overpopulated. 158 00:07:19,715 --> 00:07:21,613 The rainforests are disappearing. 159 00:07:21,613 --> 00:07:23,546 AI is taking over. 160 00:07:23,546 --> 00:07:24,961 - There's war and famine. - Uh, are we done here? 161 00:07:24,961 --> 00:07:26,238 Oh, my God. Thank you. Yes. 162 00:07:26,238 --> 00:07:28,758 This is Luis and his son, Rafael. 163 00:07:28,758 --> 00:07:30,484 I'll interpret. I'm certified. Okay. 164 00:07:32,521 --> 00:07:36,490 Apparently, it was pretty crazy down at Pike Place Market. 165 00:07:36,490 --> 00:07:39,769 Luis mentioned they-- they missed his son's leg injury. 166 00:07:53,438 --> 00:07:55,578 He says it's soccer leg. 167 00:07:57,511 --> 00:07:58,892 It's okay. 168 00:08:00,549 --> 00:08:02,861 Okay. 169 00:08:02,861 --> 00:08:04,553 Hell of a thing to miss. 170 00:08:13,493 --> 00:08:16,668 Jinny, why are you here? 171 00:08:16,668 --> 00:08:18,187 Well, I got your invite. 172 00:08:18,187 --> 00:08:19,740 So here I am. 173 00:08:19,740 --> 00:08:21,673 You're surprised? 174 00:08:21,673 --> 00:08:23,468 Yeah, a little. I mean... 175 00:08:23,468 --> 00:08:25,366 we haven't really spoken since I told you 176 00:08:25,366 --> 00:08:28,024 that Sully and I - got back together. - Yeah, well... 177 00:08:28,024 --> 00:08:30,199 - Here are those intake forms. - Thank you, Kel. 178 00:08:46,491 --> 00:08:48,217 Mm. 179 00:08:49,218 --> 00:08:51,841 Uh, Unni. It's, um... 180 00:08:51,841 --> 00:08:53,636 It's not a good time to just show up. 181 00:08:53,636 --> 00:08:55,569 I-I'm driving all over Seattle today. 182 00:08:55,569 --> 00:08:57,157 I'll join you. It'll be fun. 183 00:08:57,157 --> 00:08:58,607 What? 184 00:08:58,607 --> 00:09:00,367 You are hiding something. 185 00:09:00,367 --> 00:09:02,990 Like-- Like when you broke my ukulele? 186 00:09:02,990 --> 00:09:05,027 I didn't break your ukulele. 187 00:09:05,027 --> 00:09:07,616 Unni, why are you here? 188 00:09:09,618 --> 00:09:11,585 To stop you from marrying Robert 189 00:09:11,585 --> 00:09:14,484 and making the biggest mistake of your life. 190 00:09:20,594 --> 00:09:22,734 Oh, yeah, that's an infection. 191 00:09:22,734 --> 00:09:24,080 He's gonna need fluid and antibiotics. 192 00:09:24,080 --> 00:09:25,565 What happened to your son? 193 00:09:35,471 --> 00:09:38,923 Uh, there's razor wire in the Rio Grande River 194 00:09:38,923 --> 00:09:40,510 at the Texas border. 195 00:09:51,176 --> 00:09:53,420 He hasn't even met your Korean family. 196 00:09:53,420 --> 00:09:56,147 You mean the "family" that hasn't called me in a decade? 197 00:09:56,147 --> 00:09:57,735 People stop calling you 198 00:09:57,735 --> 00:09:59,529 when you send them to voicemail. 199 00:09:59,529 --> 00:10:01,014 I work, Jinny. 200 00:10:01,014 --> 00:10:03,533 Can't you be happy for me? 201 00:10:03,533 --> 00:10:05,328 I flew 5,000 miles 202 00:10:05,328 --> 00:10:07,261 because I want you to be happy. 203 00:10:07,261 --> 00:10:08,538 You flew 5,000 miles 204 00:10:08,538 --> 00:10:10,368 to tell me how to live my life. 205 00:10:10,368 --> 00:10:13,440 When he married that woman, Claire-- 206 00:10:13,440 --> 00:10:15,856 That was her name, right? 207 00:10:15,856 --> 00:10:18,514 Who was there to scrape you off the floor? 208 00:10:20,136 --> 00:10:22,932 He broke you. But you trust him now? 209 00:10:22,932 --> 00:10:24,969 I have changed, alright? 210 00:10:24,969 --> 00:10:27,730 He has changed. 211 00:10:27,730 --> 00:10:30,112 Maybe you should grow up, too. 212 00:10:31,216 --> 00:10:35,082 If Claire didn't die, he'd still be married... 213 00:10:35,082 --> 00:10:37,740 and you'd still be waiting for someone else's man. 214 00:10:37,740 --> 00:10:39,259 Am I wrong? 215 00:10:47,785 --> 00:10:49,096 I speak English, too. 216 00:10:49,096 --> 00:10:51,167 The nurse told me you have cramping. 217 00:10:51,167 --> 00:10:53,514 May I examine you? Yes. 218 00:10:53,514 --> 00:10:56,656 Oh, Beatriz, wait. T-There is some bleeding. 219 00:10:58,416 --> 00:11:01,315 Oh, sorry. It's not usually my time. 220 00:11:01,315 --> 00:11:02,972 It's okay. 221 00:11:02,972 --> 00:11:04,767 There's nothing to be ashamed of. 222 00:11:04,767 --> 00:11:08,495 We have some sanitary products and some spare clothes. 223 00:11:08,495 --> 00:11:12,050 Uh, but first, let's figure out what's going on with you, yeah? 224 00:11:13,431 --> 00:11:15,467 Is there any chance you might be pregnant? 225 00:11:15,467 --> 00:11:18,643 Uh, it could be a, uh... 226 00:11:21,853 --> 00:11:24,028 I've been in detention for weeks. 227 00:11:36,247 --> 00:11:37,904 No. No, no, no. 228 00:11:37,904 --> 00:11:39,284 Okay. 229 00:11:58,510 --> 00:11:59,857 Okay. 230 00:12:06,311 --> 00:12:08,348 Did they do a-a procedure 231 00:12:08,348 --> 00:12:11,696 without formal consent or-- or-- or an interpreter? 232 00:12:12,904 --> 00:12:14,526 Okay. 233 00:12:19,186 --> 00:12:21,292 Good. Uh, let's get you changed, 234 00:12:21,292 --> 00:12:23,397 and I'm gonna go grab the machine. 235 00:12:25,227 --> 00:12:27,125 Thanks. 236 00:12:27,125 --> 00:12:28,195 Hey. Hey. 237 00:12:28,195 --> 00:12:29,679 Saw it on the news. 238 00:12:29,679 --> 00:12:32,027 Thought we'd come help out after our shift. 239 00:12:32,027 --> 00:12:33,856 Do you speak Spanish? 240 00:12:33,856 --> 00:12:35,168 Enough to lose to my mom 241 00:12:35,168 --> 00:12:36,479 and her dominoes friends every week. 242 00:12:36,479 --> 00:12:38,205 Good. I could use an interpreter. 243 00:12:38,205 --> 00:12:40,483 Most of them had their phones confiscated in detention, 244 00:12:40,483 --> 00:12:42,589 and we're trying to reconnect them with their families. 245 00:12:45,868 --> 00:12:48,008 - I speak Spanish, too. - Yeah, what are we, chopped liver? 246 00:12:48,008 --> 00:12:50,390 Uh, what's in the bag? 247 00:12:50,390 --> 00:12:53,876 Towels, travel toiletries, blankets, 248 00:12:53,876 --> 00:12:55,153 basics for a fresh start. 249 00:12:55,153 --> 00:12:56,465 Yes, everything they'll need 250 00:12:56,465 --> 00:12:57,846 for their first night in Seattle. 251 00:12:57,846 --> 00:12:59,709 Which reminds me, we got to find a place 252 00:12:59,709 --> 00:13:01,815 for these people to stay tonight. 253 00:13:03,265 --> 00:13:06,199 She's in the conference room fundraising for Crisis One. 254 00:13:06,199 --> 00:13:08,028 Do not disturb her. 255 00:13:08,028 --> 00:13:10,651 But, um, they could use you in the clinic while you wait. 256 00:13:11,652 --> 00:13:15,933 Now, I've got to find these people some beds. 257 00:13:19,108 --> 00:13:20,592 Don't go up there. 258 00:13:24,804 --> 00:13:26,944 You were really good with Rafael. 259 00:13:26,944 --> 00:13:29,291 'Cause I remember what that's like. 260 00:13:29,291 --> 00:13:31,120 Look, you've made your point. Can I go now? 261 00:13:31,120 --> 00:13:32,466 Okay, would you just-- 262 00:13:32,466 --> 00:13:34,296 Look, I mean, what you were saying earlier 263 00:13:34,296 --> 00:13:35,849 about the world burning, 264 00:13:35,849 --> 00:13:37,540 it just sounds like you got a lot on your mind. 265 00:13:37,540 --> 00:13:39,404 And studying pre-med won't fix it. 266 00:13:40,785 --> 00:13:42,649 Okay, look, it d-- it doesn't have to be medicine, 267 00:13:42,649 --> 00:13:44,444 but school gives you options. 268 00:13:44,444 --> 00:13:46,377 You know, you could-- you could discover something else. 269 00:13:46,377 --> 00:13:48,034 You know, make a new plan for the future. 270 00:13:48,034 --> 00:13:50,277 School is filled with nothing but rich kids 271 00:13:50,277 --> 00:13:52,003 and kids already drowning in debt, 272 00:13:52,003 --> 00:13:53,349 and I don't fit in with any of them. 273 00:13:53,349 --> 00:13:55,524 The educational industrial complex... 274 00:13:55,524 --> 00:13:58,078 Okay. ...capitalism-- i-it all has to go. 275 00:13:58,078 --> 00:13:59,424 Okay. Okay, we're not gonna be able 276 00:13:59,424 --> 00:14:00,943 to handle all that today. 277 00:14:00,943 --> 00:14:04,429 But right now, the one thing that we can do 278 00:14:04,429 --> 00:14:06,984 is take care of Rafael and his father. 279 00:14:06,984 --> 00:14:10,470 So let's start there. 280 00:14:15,889 --> 00:14:17,304 Carina. 281 00:14:17,304 --> 00:14:19,789 Okay, I found the probe but no tablet. 282 00:14:19,789 --> 00:14:21,757 Great. Uh... 283 00:14:23,000 --> 00:14:25,174 What is it? 284 00:14:25,174 --> 00:14:27,004 Liam's social worker called. 285 00:14:27,004 --> 00:14:29,523 She found his bio-dad. 286 00:14:36,910 --> 00:14:38,981 Table this conversation just one moment, okay? 287 00:14:38,981 --> 00:14:40,258 Beckett, can you, uh, 288 00:14:40,258 --> 00:14:41,950 make sure that Herrera gets these? 289 00:14:41,950 --> 00:14:43,641 I need one filled out for everyone who came in today. 290 00:14:43,641 --> 00:14:45,505 It details their condition 291 00:14:45,505 --> 00:14:48,611 and any diagnosis or treatment given. 292 00:14:48,611 --> 00:14:51,511 Uh, copy, Chief. Hi, I'm-- I'm Sean Beckett. 293 00:14:51,511 --> 00:14:54,341 I'm, uh-- I'm a firefighter here. 294 00:14:54,341 --> 00:14:56,343 Can I help you with something? 295 00:14:56,343 --> 00:14:58,518 You need any assistance? 296 00:14:58,518 --> 00:15:01,728 Beckett, that is my sister, Jinny. 297 00:15:01,728 --> 00:15:03,385 And no, she does not. 298 00:15:03,385 --> 00:15:04,765 Copy that. 299 00:15:04,765 --> 00:15:07,941 I will get these forms to Herrera. 300 00:15:07,941 --> 00:15:09,598 Yeah, you do that. 301 00:15:09,598 --> 00:15:13,188 Hey, hey, hey! Am I hearing that your sister is here? 302 00:15:13,188 --> 00:15:14,534 Wow! 303 00:15:14,534 --> 00:15:16,985 Is this the infamous Robert Sullivan? 304 00:15:16,985 --> 00:15:19,366 Sully, this is my sister, Jinny. 305 00:15:19,366 --> 00:15:21,161 All the way from Korea. 306 00:15:21,161 --> 00:15:23,439 It's nice to finally meet you. 307 00:15:23,439 --> 00:15:25,338 Okay. 308 00:15:26,615 --> 00:15:28,513 - There we go. - Yes, finally. 309 00:15:28,513 --> 00:15:29,963 Alright. 310 00:15:29,963 --> 00:15:32,552 Well, he has work to do. And this is where we work. 311 00:15:32,552 --> 00:15:34,416 So why don't you wait for me 312 00:15:34,416 --> 00:15:36,314 in the beanery-- the-- the kitchen? 313 00:15:36,314 --> 00:15:37,695 One flight up. 314 00:15:42,769 --> 00:15:44,736 Wow. She came to surprise me. 315 00:15:44,736 --> 00:15:46,704 She came here to celebrate you. Us. 316 00:15:46,704 --> 00:15:48,430 That's a good thing, right?[ Scoffs ] You just met her. 317 00:15:48,430 --> 00:15:50,087 You have no idea. We'll talk about this later. 318 00:15:50,087 --> 00:15:52,020 I'm gonna walk the barn. 319 00:15:52,020 --> 00:15:53,366 Okay. Just walk the barn. 320 00:15:53,366 --> 00:15:54,539 Walk the barn. 321 00:16:01,926 --> 00:16:04,549 Alright, now we'll-- Now we do the irrigation. 322 00:16:13,075 --> 00:16:16,216 It's like a fire hose for your soccer leg. 323 00:16:22,360 --> 00:16:23,983 We'll take him to the hospital, 324 00:16:23,983 --> 00:16:25,674 but this cut needs to stay open and heal on its own 325 00:16:25,674 --> 00:16:27,814 or you risk more infection. 326 00:16:39,584 --> 00:16:40,827 No. 327 00:16:41,690 --> 00:16:43,968 They have to go back to Texas immediately 328 00:16:43,968 --> 00:16:45,556 for their immigration court date. 329 00:16:58,603 --> 00:17:00,122 Okay? 330 00:17:10,098 --> 00:17:11,789 Excuse me. Can I help you? 331 00:17:11,789 --> 00:17:13,273 My sister said to wait here. 332 00:17:13,273 --> 00:17:15,551 Okay. Natasha. Natasha Ross. 333 00:17:15,551 --> 00:17:18,106 Oh, shut up. Chief Ross has a sister? 334 00:17:18,106 --> 00:17:19,452 Sor-- Sorry. I'm sorry. 335 00:17:19,452 --> 00:17:21,074 You're here for the engagement party. 336 00:17:21,074 --> 00:17:22,213 Nev-- I'm Vic. 337 00:17:22,213 --> 00:17:24,388 Jinny. Hi. Nice to meet you. 338 00:17:24,388 --> 00:17:26,493 So, how-- You guys grew up together? 339 00:17:26,493 --> 00:17:28,564 Different fathers. 340 00:17:28,564 --> 00:17:30,670 As a kid, I used to spend summers in America 341 00:17:30,670 --> 00:17:33,880 with her and our mother, but grew up in Korea. 342 00:17:33,880 --> 00:17:37,194 Wow. So, was she always such a badass? 343 00:17:38,505 --> 00:17:40,542 What do you think of her Robert? 344 00:17:40,542 --> 00:17:42,268 I don't know. He's great. 345 00:17:42,268 --> 00:17:44,615 Used to be kind of a dick, but he's really grown, 346 00:17:44,615 --> 00:17:46,099 especially since they got together. 347 00:17:46,099 --> 00:17:47,204 It's like they bring out the best in each other, 348 00:17:47,204 --> 00:17:49,171 and it's really nice. 349 00:17:49,171 --> 00:17:50,448 Did you know his wife? 350 00:17:50,448 --> 00:17:52,278 Yeah. I mean, she's our captain. 351 00:17:52,278 --> 00:17:54,073 Chief Ross promoted her. 352 00:17:54,073 --> 00:17:55,729 He had more than one wife? 353 00:17:55,729 --> 00:17:57,317 - What? - Vic. 354 00:17:57,317 --> 00:17:59,112 Uh, Captain. 355 00:17:59,112 --> 00:18:01,701 This is Chief Ross's sister, Jinny. 356 00:18:01,701 --> 00:18:05,084 Oh, I-- I didn't even know she had a sister. 357 00:18:05,084 --> 00:18:06,533 That's what I said. 358 00:18:08,570 --> 00:18:10,606 I'm gonna go fundraise. 359 00:18:10,606 --> 00:18:12,643 So it was really nice to meet you, Jinny. 360 00:18:12,643 --> 00:18:13,678 Yeah. 361 00:18:15,266 --> 00:18:17,130 Why did you divorce Robert? 362 00:18:17,130 --> 00:18:18,994 Unni! 363 00:18:32,904 --> 00:18:34,975 Everything okay, Dr. DeLuca? 364 00:18:34,975 --> 00:18:39,221 I'm sorry, uh... nothing for you to worry about. 365 00:18:39,221 --> 00:18:41,982 So you were saying that they didn't even tell you 366 00:18:41,982 --> 00:18:45,469 where you were going when they put you on that bus? 367 00:18:45,469 --> 00:18:47,781 I wanted out. 368 00:18:47,781 --> 00:18:49,714 I didn't care if the bus was going to Kalamazoo. 369 00:18:51,268 --> 00:18:54,650 Not to insult Kalamazoo. It's just a fun word. 370 00:18:56,204 --> 00:18:58,447 So, what did you do back home in Venezuela? 371 00:18:58,447 --> 00:18:59,793 Sorry. 372 00:18:59,793 --> 00:19:01,864 I used to teach in Barinas. 373 00:19:01,864 --> 00:19:04,143 Mm. So you're gonna teach here? 374 00:19:04,143 --> 00:19:06,593 I would like to teach. 375 00:19:06,593 --> 00:19:08,595 But for now, 376 00:19:08,595 --> 00:19:10,942 I just want to work anywhere, 377 00:19:10,942 --> 00:19:13,600 a farm, a factory, I would clean the school. 378 00:19:13,600 --> 00:19:16,500 - Hmm. - Then I will start a new family. 379 00:19:19,882 --> 00:19:21,677 What is it? 380 00:19:21,677 --> 00:19:24,024 I don't know what they did to you in that detention center, 381 00:19:24,024 --> 00:19:25,474 but I think we have a problem. 382 00:19:32,378 --> 00:19:34,103 What did they do to me? 383 00:19:34,103 --> 00:19:35,588 I think you had bleeding fibroids, 384 00:19:35,588 --> 00:19:37,314 and the doctor did a procedure called... 385 00:19:45,391 --> 00:19:47,634 There is some scarring in your uterus, 386 00:19:47,634 --> 00:19:49,878 this debris here. De-- 387 00:19:49,878 --> 00:19:52,605 Debris? What does that mean? 388 00:19:52,605 --> 00:19:54,193 Can I have children? 389 00:19:54,193 --> 00:19:57,748 Uh, we don't know if your fertility has been affected yet. 390 00:19:57,748 --> 00:20:00,647 I would like to do a more thorough exam in my office. 391 00:20:01,717 --> 00:20:03,409 I can't cost money. 392 00:20:03,409 --> 00:20:05,859 This is gonna be very bad for my immigration application. 393 00:20:08,068 --> 00:20:09,691 No, no, no, no, no. 394 00:20:09,691 --> 00:20:11,417 There are waivers for refugees. 395 00:20:11,417 --> 00:20:13,212 We can find out what applies to you, 396 00:20:13,212 --> 00:20:14,834 but you have rights. 397 00:20:18,182 --> 00:20:21,806 Alright, we got one PB&J left. Any takers? 398 00:20:21,806 --> 00:20:24,326 - Come on. - The real food has arrived. 399 00:20:24,326 --> 00:20:26,501 - Here we go. - We couldn't let these people choke down 400 00:20:26,501 --> 00:20:28,641 any more of Beckett's sandwiches. 401 00:20:28,641 --> 00:20:30,850 Ooh. Ruiz, you've not been missed. 402 00:20:30,850 --> 00:20:32,403 Smells good. 403 00:20:32,403 --> 00:20:34,474 Alright. Guests eat first. 404 00:20:34,474 --> 00:20:35,855 You paid for all this? 405 00:20:35,855 --> 00:20:37,684 You know, Dom actually convinced the owner 406 00:20:37,684 --> 00:20:39,755 to donate it all for a good cause. 407 00:20:39,755 --> 00:20:41,585 I'll tell people what's on the menu. 408 00:20:41,585 --> 00:20:44,035 A-All this food for free? 409 00:20:44,035 --> 00:20:46,003 Uh, my boy's persuasive. 410 00:20:46,003 --> 00:20:47,418 I'm persuaded. 411 00:20:49,489 --> 00:20:51,215 Little something for you for later. 412 00:20:51,215 --> 00:20:52,699 Salvadorian Smoothie. 413 00:20:52,699 --> 00:20:55,426 Whoo! Beckett was lying. 414 00:20:55,426 --> 00:20:57,048 You have been missed, Ruiz. 415 00:20:57,048 --> 00:20:58,291 Thank you. 416 00:21:13,133 --> 00:21:14,997 Now, the aid car will be back soon. 417 00:21:14,997 --> 00:21:16,240 I have good friends at the hospital. 418 00:21:16,240 --> 00:21:17,621 They'll take good care of you. 419 00:21:32,981 --> 00:21:35,984 He says thank you, and that he hopes to work together 420 00:21:35,984 --> 00:21:39,056 with Rafael one day, the way you do with Joey. 421 00:21:41,230 --> 00:21:42,991 Um... 422 00:22:19,199 --> 00:22:22,064 He says, he didn't listen when Rafael 423 00:22:22,064 --> 00:22:24,619 was caught on the razor wire, so he pulled him, 424 00:22:24,619 --> 00:22:26,483 and that's what made the cut much deeper. 425 00:22:26,483 --> 00:22:30,176 Um... 426 00:22:30,176 --> 00:22:32,903 we try to do the best for our sons. 427 00:22:32,903 --> 00:22:35,492 And sometimes we... 428 00:22:35,492 --> 00:22:37,701 make mistakes. 429 00:22:40,393 --> 00:22:42,326 Your boy is gonna be fine. 430 00:23:05,349 --> 00:23:07,869 You are far more decisive than most of our guests. 431 00:23:09,388 --> 00:23:10,837 I still wish, though, you would let us pick up 432 00:23:10,837 --> 00:23:12,736 some of the tab for the food. 433 00:23:12,736 --> 00:23:14,738 After what you did for us, 434 00:23:14,738 --> 00:23:17,154 we would do anything for SFD. 435 00:23:17,154 --> 00:23:18,535 And for you. 436 00:23:18,535 --> 00:23:21,538 Again, we were just doing our job. 437 00:23:21,538 --> 00:23:24,161 Too bad you don't have time for the formal tasting, 438 00:23:24,161 --> 00:23:25,404 but I understand. 439 00:23:25,404 --> 00:23:26,922 Mm. 440 00:23:31,686 --> 00:23:33,032 Mm. 441 00:23:38,451 --> 00:23:39,970 Oh, I know who I am. 442 00:23:42,351 --> 00:23:44,008 Is everything okay? 443 00:23:44,008 --> 00:23:45,424 Yes. Absolutely. 444 00:23:45,424 --> 00:23:46,873 Are we all set here? I have to take this. 445 00:23:46,873 --> 00:23:48,427 We're all set. Great. 446 00:23:48,427 --> 00:23:49,807 Thank you. Unni. 447 00:23:49,807 --> 00:23:51,775 See you tomorrow night. Okay. 448 00:23:53,155 --> 00:23:55,192 Yes, Mr. Mayor. How can I help? 449 00:23:58,057 --> 00:24:00,887 So, uh, you and Hughes looked pretty chummy 450 00:24:00,887 --> 00:24:02,441 the other night over at Joe's. 451 00:24:02,441 --> 00:24:04,926 Church Official: Hello. Captain Herrera? 452 00:24:04,926 --> 00:24:06,686 Yes. Hi. I'm here. 453 00:24:06,686 --> 00:24:08,032 That's-- Yes. 454 00:24:08,032 --> 00:24:09,965 Thank you. Thank you so much. 455 00:24:09,965 --> 00:24:12,278 We'll arrange transportation. 456 00:24:14,349 --> 00:24:16,316 Uh, that church over on Second Avenue 457 00:24:16,316 --> 00:24:18,284 has room for over half our refugees. 458 00:24:18,284 --> 00:24:21,252 That's good. Well, 20 beds to go. Nice. 459 00:24:21,252 --> 00:24:22,771 Thanks, Joey, could you put that over there? 460 00:24:22,771 --> 00:24:24,532 Prime to the rescue. 461 00:24:24,532 --> 00:24:26,016 Just want them to have a safe 462 00:24:26,016 --> 00:24:27,604 and comfortable place to sleep. 463 00:24:27,604 --> 00:24:29,951 I wish my place had a spare room. 464 00:24:31,884 --> 00:24:33,368 Yes. Yes. 465 00:24:33,368 --> 00:24:35,197 That's what they did in Martha's Vineyard. 466 00:24:35,197 --> 00:24:37,061 Gosh, I can't believe I didn't think of this sooner. 467 00:24:37,061 --> 00:24:38,477 They opened their homes for people. 468 00:24:38,477 --> 00:24:40,789 I've got a room. So do Jack and Marsha. 469 00:24:40,789 --> 00:24:42,377 You know what? Do me a favor. 470 00:24:42,377 --> 00:24:43,792 Call everyone you know. 471 00:24:43,792 --> 00:24:45,553 Shoot, on it. 472 00:24:45,553 --> 00:24:48,072 There's gonna be like four more buses next week. 473 00:24:48,072 --> 00:24:49,971 What are you gonna do then? 474 00:24:49,971 --> 00:24:51,938 And don't you all ever get tired of putting out 475 00:24:51,938 --> 00:24:53,940 the same fire over and over again? 476 00:24:53,940 --> 00:24:56,702 So and do nothing? And let everything burn? 477 00:24:56,702 --> 00:24:57,944 That doesn't make sense, man. 478 00:24:57,944 --> 00:24:59,532 That's not what I'm saying-- 479 00:24:59,532 --> 00:25:01,983 Hello. Yeah. It's Theo. 480 00:25:01,983 --> 00:25:03,916 So, what are you saying, Joey? 481 00:25:03,916 --> 00:25:06,332 Because someone taking you home with them 482 00:25:06,332 --> 00:25:08,541 made a big difference in your life, right? 483 00:25:08,541 --> 00:25:10,267 And I'm really grateful. 484 00:25:10,267 --> 00:25:13,373 But now all I see are so many more people in need. 485 00:25:13,373 --> 00:25:15,617 Look, I get it. I feel overwhelmed sometimes. 486 00:25:15,617 --> 00:25:16,584 We all do. 487 00:25:16,584 --> 00:25:18,033 But then, you know, 488 00:25:18,033 --> 00:25:19,828 40 something people land at our station. 489 00:25:19,828 --> 00:25:21,381 And-- And what do we do? We get to work. 490 00:25:21,381 --> 00:25:22,693 Because we may not be able to make 491 00:25:22,693 --> 00:25:24,039 the whole world better, 492 00:25:24,039 --> 00:25:26,386 but for those people, for today, 493 00:25:26,386 --> 00:25:29,838 we can make their world better. 494 00:25:29,838 --> 00:25:31,357 And that's not nothing. 495 00:25:36,431 --> 00:25:40,124 So, national funding is vital. 496 00:25:40,124 --> 00:25:42,333 Um, because of our program, 497 00:25:42,333 --> 00:25:46,372 our-- the city has seen a mass-- a significant... 498 00:25:46,372 --> 00:25:49,168 reduction in police interactions 499 00:25:49,168 --> 00:25:50,928 - with negative outcomes. - Wonderful. 500 00:25:50,928 --> 00:25:54,207 So with the support, of the Hudon Foundation, 501 00:25:54,207 --> 00:25:55,795 we could actually-- You know what? 502 00:25:55,795 --> 00:25:57,210 Actually, pardon me for just a moment. 503 00:25:57,210 --> 00:25:58,764 Hey, I just wanted to--No, no, you're fine. 504 00:25:58,764 --> 00:26:01,111 These fundraising calls are absolutely killing me. 505 00:26:01,111 --> 00:26:02,940 I've spent all day tap dancing on the phone 506 00:26:02,940 --> 00:26:04,355 with people with a lot of money, 507 00:26:04,355 --> 00:26:05,978 trying to convince them that regular people 508 00:26:05,978 --> 00:26:09,395 deserve basic, humane things like mental health care 509 00:26:09,395 --> 00:26:11,811 or peaceful intervention or harm reduction. 510 00:26:11,811 --> 00:26:13,330 And it's just-- I mean, hours. 511 00:26:13,330 --> 00:26:15,021 I've spent hours talking about it 512 00:26:15,021 --> 00:26:16,229 when I could have been downstairs in the clinic, 513 00:26:16,229 --> 00:26:17,679 actually physically helping. 514 00:26:17,679 --> 00:26:18,991 Okay, here. 515 00:26:18,991 --> 00:26:22,270 In between calls, I made a-- here, a list 516 00:26:22,270 --> 00:26:24,583 of emergency medical and cash assistance programs 517 00:26:24,583 --> 00:26:27,068 and schools with solid ESL courses, okay? 518 00:26:27,068 --> 00:26:29,173 So maybe if these funders would just hurry up 519 00:26:29,173 --> 00:26:30,589 and tell me that they're overextended 520 00:26:30,589 --> 00:26:31,762 or whatever, and then... 521 00:26:31,762 --> 00:26:33,212 S-Sorry. 522 00:26:33,212 --> 00:26:35,076 You didn't come here for any of this. 523 00:26:35,076 --> 00:26:37,872 No, I'm here 'cause we got some great Salvadorian takeout. 524 00:26:37,872 --> 00:26:39,494 You want to plate? 525 00:26:41,254 --> 00:26:44,533 Yes. Yes, I would 'cause you can't eat rejection. 526 00:26:44,533 --> 00:26:45,638 Right? Thank you. 527 00:26:45,638 --> 00:26:47,260 Okay. Okay, get out of here, 528 00:26:47,260 --> 00:26:49,159 get out of here and let me get this over with, please. 529 00:26:59,548 --> 00:27:02,275 Apologies. Uh, where were we? 530 00:27:02,275 --> 00:27:05,520 Miss Hughes, you weren't on mute. 531 00:27:05,520 --> 00:27:08,903 Uh... I'm sorry for wasting your time. 532 00:27:12,492 --> 00:27:14,115 God. 533 00:27:21,294 --> 00:27:22,606 Thank you again for everything. 534 00:27:22,606 --> 00:27:24,263 My pleasure. 535 00:27:24,263 --> 00:27:25,989 Okay, so gonna see you in my office next week, right? 536 00:27:25,989 --> 00:27:27,646 I will be there. Great. 537 00:27:30,821 --> 00:27:32,547 Oh. 538 00:27:33,686 --> 00:27:36,275 You found places for all of them? 539 00:27:36,275 --> 00:27:38,415 Wow. You did good, Herrera. I had help. 540 00:27:38,415 --> 00:27:39,727 Uh, Luis. 541 00:28:06,063 --> 00:28:08,238 Beckett sent me up with sustenance. 542 00:28:08,238 --> 00:28:10,171 Hey. 543 00:28:10,171 --> 00:28:11,862 Um... 544 00:28:11,862 --> 00:28:13,795 Is there any chance that... 545 00:28:15,176 --> 00:28:18,455 What happened? Do I need to fight somebody? 546 00:28:19,214 --> 00:28:23,632 Uh, no, I need to punch myself in my big mouth. 547 00:28:24,910 --> 00:28:27,084 I blew my shot at national funding. 548 00:28:28,189 --> 00:28:30,778 Oh. Herrera and Ross are gonna kill me. 549 00:28:30,778 --> 00:28:33,194 Well, I'll jump in if they come at you. 550 00:28:33,194 --> 00:28:36,749 In the meantime, just call that funder back. 551 00:28:36,749 --> 00:28:40,028 I'm sure you can fix whatever it is you think you did. 552 00:28:40,028 --> 00:28:41,892 It took days to get that meeting, so... 553 00:28:41,892 --> 00:28:42,997 Try. It's not... 554 00:28:42,997 --> 00:28:44,377 You're Vic Hughes. 555 00:28:44,377 --> 00:28:47,208 Hey, you're undeniable. 556 00:28:48,830 --> 00:28:51,074 Were you gonna ask me something? 557 00:28:51,074 --> 00:28:52,869 Uh... 558 00:28:52,869 --> 00:28:54,663 Later. 559 00:28:54,663 --> 00:28:56,424 Now get that money. 560 00:28:57,494 --> 00:29:02,223 ♪ The sun is fading 561 00:29:02,223 --> 00:29:06,572 Hey, I'm gonna go pick up Liam at Peggy and Dayna's. 562 00:29:06,572 --> 00:29:08,401 Uh, any word from the social worker? 563 00:29:08,401 --> 00:29:10,472 Yes. The word is wait. 564 00:29:10,472 --> 00:29:12,474 They can't meet until tomorrow afternoon. 565 00:29:12,474 --> 00:29:14,787 Still no word on what the bio-dad wants. 566 00:29:14,787 --> 00:29:16,064 We wait for this meeting. 567 00:29:16,064 --> 00:29:17,410 We wait for the embryo to attach. 568 00:29:17,410 --> 00:29:19,205 I'm just not built for waiting. 569 00:29:19,205 --> 00:29:20,793 You think I am? 570 00:29:20,793 --> 00:29:22,243 ♪ Oh 571 00:29:22,243 --> 00:29:24,210 We're gonna go into this meeting and fight. 572 00:29:24,210 --> 00:29:26,247 Yeah? Yes. 573 00:29:26,247 --> 00:29:28,007 We fight. Yeah. 574 00:29:28,007 --> 00:29:29,733 But... 575 00:29:29,733 --> 00:29:32,218 if the bio-dad wants his son-- 576 00:29:32,218 --> 00:29:34,048 This is just not fair. 577 00:29:34,048 --> 00:29:35,774 I wish Nanette had told him, if-- 578 00:29:35,774 --> 00:29:37,361 I know. If she had, 579 00:29:37,361 --> 00:29:40,295 I wouldn't have fallen in love with Liam, either. 580 00:29:40,295 --> 00:29:43,609 ♪ So deep 581 00:29:43,609 --> 00:29:45,473 A non-profit focused on-- 582 00:29:45,473 --> 00:29:47,095 Ms. Hughes, I've only got a few minutes. 583 00:29:47,095 --> 00:29:49,649 Of course, of course. I am so sorry. 584 00:29:49,649 --> 00:29:51,375 Let me stop you right there. 585 00:29:51,375 --> 00:29:53,205 You ended our call before I could tell you 586 00:29:53,205 --> 00:29:55,448 how impressed I was. 587 00:29:55,448 --> 00:29:57,761 I talked it over with my colleagues. 588 00:29:57,761 --> 00:29:59,867 We've been working on a similar program, 589 00:29:59,867 --> 00:30:02,593 but we rather like that Crisis One is established 590 00:30:02,593 --> 00:30:04,561 with solid stats. 591 00:30:04,561 --> 00:30:07,633 We're thinking of a national partnership. 592 00:30:07,633 --> 00:30:10,118 A... 593 00:30:10,118 --> 00:30:11,948 A partnership. 594 00:30:11,948 --> 00:30:13,881 That's ter-- 595 00:30:13,881 --> 00:30:15,537 That is just terrific news. 596 00:30:15,537 --> 00:30:18,471 I'm s-- Uh, thank you. 597 00:30:18,471 --> 00:30:20,888 It's been a strange few years for you, huh? 598 00:30:20,888 --> 00:30:24,581 From unhoused to college. Probably seems like a lot. 599 00:30:24,581 --> 00:30:27,549 It's a lot and still not enough. 600 00:30:27,549 --> 00:30:29,137 I thought by studying pre-med, 601 00:30:29,137 --> 00:30:30,587 I could help make some things better. 602 00:30:30,587 --> 00:30:34,867 But when I sit in school with my tuition paid 603 00:30:34,867 --> 00:30:38,802 and my belly full going back to a really nice home every night, 604 00:30:38,802 --> 00:30:42,944 I don't understand why I get to be happy and healthy. 605 00:30:42,944 --> 00:30:44,601 None of it seems fair. 606 00:30:44,601 --> 00:30:46,396 You feel bad because, yes, 607 00:30:46,396 --> 00:30:48,812 there's a lot wrong with the world. 608 00:30:48,812 --> 00:30:50,538 And you're a decent person. 609 00:30:50,538 --> 00:30:52,229 Most people... 610 00:30:52,229 --> 00:30:54,611 they don't get the chance you did. 611 00:30:54,611 --> 00:30:56,716 So look at me. 612 00:30:56,716 --> 00:30:58,787 It is okay to thrive. 613 00:30:58,787 --> 00:31:02,757 You then just have to use that energy to help others. 614 00:31:03,931 --> 00:31:06,347 Now, you got to go home and tell Miranda 615 00:31:06,347 --> 00:31:07,796 you dropped out of college. 616 00:31:09,177 --> 00:31:10,696 How much less mad do you think she'll be 617 00:31:10,696 --> 00:31:13,181 if I tell her I decided to vote? 618 00:31:13,181 --> 00:31:16,529 You weren't gonna vo-- Boy. 619 00:31:16,529 --> 00:31:18,669 Whew! Good luck. 620 00:31:24,330 --> 00:31:26,298 Andy seems nice. 621 00:31:27,575 --> 00:31:29,818 - Pretty, too. - Thought you were gonna hurt yourself 622 00:31:29,818 --> 00:31:32,476 holding that one in, my God. 623 00:31:32,476 --> 00:31:34,513 Yes, they were married and divorced 624 00:31:34,513 --> 00:31:36,273 long before we reconnected, okay? 625 00:31:36,273 --> 00:31:38,966 Oh, so not seconds, but sloppy thirds. 626 00:31:38,966 --> 00:31:40,657 My God. What is wrong with you? 627 00:31:40,657 --> 00:31:43,073 I'm just telling you the truth. The truth. 628 00:31:43,073 --> 00:31:44,488 The truth, like, when I told you 629 00:31:44,488 --> 00:31:45,800 that he married Claire, and you said, 630 00:31:45,800 --> 00:31:47,698 "Men don't want a soldier, Natasha, 631 00:31:47,698 --> 00:31:49,528 they want a wife," that kind of truth? 632 00:31:49,528 --> 00:31:51,944 He said he'd wait for you. 633 00:31:51,944 --> 00:31:54,705 How long did that take? Huh? Why go back to that? 634 00:31:54,705 --> 00:31:58,640 Because I love him. Because of how he loves me. 635 00:31:58,640 --> 00:32:00,159 Because I laugh with him, 636 00:32:00,159 --> 00:32:02,196 because we wipe away each other's tears 637 00:32:02,196 --> 00:32:05,233 because I never feel small next to him. 638 00:32:05,233 --> 00:32:07,787 He wouldn't want me to, either. 639 00:32:07,787 --> 00:32:11,274 The love that we had, it was too big then. 640 00:32:11,274 --> 00:32:13,414 But, unni... 641 00:32:13,414 --> 00:32:17,418 Unni, now it fits. 642 00:32:22,319 --> 00:32:24,563 Well, it looks like you don't need me anymore. 643 00:32:24,563 --> 00:32:26,945 I'm going to get an earlier flight home. 644 00:32:28,222 --> 00:32:30,707 Wouldn't want to ruin your party or anything. 645 00:32:30,707 --> 00:32:32,916 Well, you're leaving, so you won't. 646 00:33:01,048 --> 00:33:04,430 ♪ I feel a twitch, a scratch I cannot itch ♪ 647 00:33:04,430 --> 00:33:08,848 ♪ Only you can touch the hard-to-reach places ♪ 648 00:33:08,848 --> 00:33:12,300 ♪ I can be mean or play it peachy keen ♪ 649 00:33:12,300 --> 00:33:14,406 I can't even get her to smile. 650 00:33:14,406 --> 00:33:16,270 And she always laughs at my jokes. 651 00:33:17,512 --> 00:33:18,858 I hate seeing her like this. 652 00:33:18,858 --> 00:33:20,860 Well, she's gonna talk when she's ready. 653 00:33:21,827 --> 00:33:23,070 Oh. 654 00:33:23,070 --> 00:33:24,657 The chef had never made this before, 655 00:33:24,657 --> 00:33:26,142 but I know she'll love it. 656 00:33:26,142 --> 00:33:27,936 I sure did. Thank him for me. 657 00:33:27,936 --> 00:33:32,079 ♪ Tired of waiting, baby, pick up the phone ♪ 658 00:33:32,079 --> 00:33:33,839 Hey. Hey. 659 00:33:33,839 --> 00:33:35,496 Whenever Jinny would go back to Korea 660 00:33:35,496 --> 00:33:36,842 at the end of every summer, 661 00:33:36,842 --> 00:33:40,501 I would cry myself to sleep in her bed. 662 00:33:40,501 --> 00:33:42,641 I wish she was here, too. 663 00:33:42,641 --> 00:33:44,160 But how about this? 664 00:33:44,160 --> 00:33:45,333 Is that bindaetteok? 665 00:33:45,333 --> 00:33:46,610 Your favorite, right? 666 00:33:46,610 --> 00:33:48,129 Yeah. Ah! Yeah. 667 00:33:48,129 --> 00:33:49,924 I called them last night and I had them make some. 668 00:33:49,924 --> 00:33:52,237 - No kidding. - So you could have a touch of Korea here. 669 00:33:56,241 --> 00:33:57,656 Mmm! 670 00:33:57,656 --> 00:33:58,795 Yeah? 671 00:34:00,486 --> 00:34:02,557 Why don't you take a minute? 672 00:34:02,557 --> 00:34:03,800 Have some of this. 673 00:34:03,800 --> 00:34:05,560 I'm gonna grab something to drink 674 00:34:05,560 --> 00:34:07,079 and get some more dirt on you from your friends. 675 00:34:07,079 --> 00:34:09,392 Oh, you mean the lies from the lying liars? 676 00:34:09,392 --> 00:34:10,876 Not lies. No, no, no. 677 00:34:10,876 --> 00:34:13,499 ♪ Playing with fire 678 00:34:13,499 --> 00:34:15,915 ♪ My mind got a mind of... 679 00:34:18,194 --> 00:34:19,885 Oh. 680 00:34:19,885 --> 00:34:21,369 Thanks. Hey. 681 00:34:21,369 --> 00:34:23,337 Look at you. You look beautiful. 682 00:34:23,337 --> 00:34:24,924 Wow. Thanks. 683 00:34:27,824 --> 00:34:30,896 So, uh, how did that call go? 684 00:34:30,896 --> 00:34:32,449 Did you work your Hughes magic? 685 00:34:32,449 --> 00:34:33,692 Yeah, I guess I did. 686 00:34:33,692 --> 00:34:35,003 I, um-- They want to collaborate 687 00:34:35,003 --> 00:34:38,214 on a national program. 688 00:34:38,214 --> 00:34:39,387 That's amazing, Vic! 689 00:34:39,387 --> 00:34:41,389 Yeah. Right? 690 00:34:41,389 --> 00:34:42,839 Yeah. 691 00:34:42,839 --> 00:34:47,015 I mean, they're based in Washington D.C. 692 00:34:48,155 --> 00:34:51,123 So that means I might have to move across the country. 693 00:34:53,229 --> 00:34:55,852 - Seriously? - That's the first time I'm saying that out loud. 694 00:34:55,852 --> 00:34:58,544 Um, yeah. Maybe. 695 00:34:59,338 --> 00:35:03,687 So... what does that mean with us? 696 00:35:03,687 --> 00:35:05,448 Us? 697 00:35:05,448 --> 00:35:08,036 Yeah, well, after the other night, I... 698 00:35:09,555 --> 00:35:12,144 Oh, I didn't think we... 699 00:35:12,144 --> 00:35:13,456 No, Theo, it was... 700 00:35:13,456 --> 00:35:16,424 You know, it was great. I mean, yeah. 701 00:35:16,424 --> 00:35:18,081 I mean, it always is. 702 00:35:18,081 --> 00:35:19,634 I just didn't think that that meant... 703 00:35:19,634 --> 00:35:20,980 Right....that we were gonna-- 704 00:35:20,980 --> 00:35:23,466 gonna, you know? Right, no. 705 00:35:47,248 --> 00:35:50,355 Your fiancée is lovely, Sullivan. Oh. 706 00:35:50,355 --> 00:35:51,632 Yes, she is. 707 00:35:51,632 --> 00:35:52,978 I mean, you've smiled before, 708 00:35:52,978 --> 00:35:55,153 but this, this is different. 709 00:35:56,568 --> 00:35:58,294 You seem really happy. 710 00:35:58,294 --> 00:36:01,435 I am. Very much. 711 00:36:01,435 --> 00:36:03,022 I mean, I don't know the over-under, 712 00:36:03,022 --> 00:36:06,164 but third time's got to be the charm, right? 713 00:36:08,269 --> 00:36:10,202 So, what about you? 714 00:36:10,202 --> 00:36:12,100 Hmm? You're happy? 715 00:36:13,550 --> 00:36:15,207 I'm Captain. 716 00:36:15,207 --> 00:36:17,485 You're Captain. 717 00:36:17,485 --> 00:36:18,590 Cheers. 718 00:36:19,832 --> 00:36:21,109 Cheers. 719 00:36:22,490 --> 00:36:23,629 Oh, they're here. They're here. 720 00:36:23,629 --> 00:36:26,218 Ooh. So? 721 00:36:26,218 --> 00:36:27,668 I-I may have mentioned 722 00:36:27,668 --> 00:36:28,945 you had a meeting with the social worker. 723 00:36:28,945 --> 00:36:30,705 Sue me. What happened? 724 00:36:30,705 --> 00:36:33,812 Well, we met with Liam's bio-dad. 725 00:36:33,812 --> 00:36:36,780 And he wants to be in Liam's life. 726 00:36:38,437 --> 00:36:41,509 But... he doesn't want custody, so... 727 00:36:41,509 --> 00:36:42,924 So we are on 728 00:36:42,924 --> 00:36:44,788 the foster-to-adopt track with Liam. 729 00:36:48,896 --> 00:36:50,932 I can't wait for this to be official 730 00:36:50,932 --> 00:36:52,865 so we won't be stressed anymore. 731 00:36:52,865 --> 00:36:55,937 Ha! Your parental stress has only begun. 732 00:36:55,937 --> 00:36:59,286 Be afraid. Be very afraid. 733 00:36:59,286 --> 00:37:00,528 Thank you. 734 00:37:00,528 --> 00:37:02,565 Can I have a bourbon, please? 735 00:37:02,565 --> 00:37:04,912 So, what's up with Dominic? 736 00:37:04,912 --> 00:37:07,052 You two seemed pretty cozy at Joe's. 737 00:37:07,052 --> 00:37:09,261 Gentleman never tells. 738 00:37:09,261 --> 00:37:11,263 Yeah, he was being all cryptic, too. 739 00:37:11,263 --> 00:37:14,611 Clearly, some somethin'-somethin' happened. 740 00:37:14,611 --> 00:37:15,923 Just a night. 741 00:37:15,923 --> 00:37:17,545 I've had enough nights to know that 742 00:37:17,545 --> 00:37:19,064 they usually end when the sun comes up. 743 00:37:19,064 --> 00:37:20,514 Alright. 744 00:37:20,514 --> 00:37:21,860 Okay, what did he say? 745 00:37:21,860 --> 00:37:24,897 I, too, sir, am a gentleman. 746 00:37:24,897 --> 00:37:26,105 Right. 747 00:37:27,797 --> 00:37:30,869 Just don't toy with each other's emotions. 748 00:37:30,869 --> 00:37:32,560 You don't have to marry him tomorrow, 749 00:37:32,560 --> 00:37:34,493 but be honest with yourself today, 750 00:37:34,493 --> 00:37:35,701 so no one has hurt, you know. 751 00:37:35,701 --> 00:37:37,945 ♪ Make your move 752 00:37:37,945 --> 00:37:39,774 ♪ Get off your phone 753 00:37:39,774 --> 00:37:40,948 Oh! I'm-- Oh. 754 00:37:40,948 --> 00:37:42,432 Oh, my God. I'm so, so sorry. 755 00:37:42,432 --> 00:37:43,778 Smooth, Ruiz. 756 00:37:43,778 --> 00:37:45,228 Sorry about that. 757 00:37:45,228 --> 00:37:46,850 It's okay. 758 00:37:46,850 --> 00:37:48,887 Thank you, thank you. Yeah. 759 00:37:51,821 --> 00:37:54,168 ♪ We can take our time 760 00:37:54,168 --> 00:37:55,652 Room for one more? 761 00:37:57,033 --> 00:37:58,103 Shirley! 762 00:37:58,103 --> 00:37:59,898 I'm glad to see you, too, Laverne. 763 00:37:59,898 --> 00:38:02,383 Whatever I said, I am so sorry. 764 00:38:02,383 --> 00:38:04,005 I'm the "unni" here, 765 00:38:04,005 --> 00:38:05,766 but I blamed my little sister 766 00:38:05,766 --> 00:38:07,906 for what I was too ashamed to admit. 767 00:38:09,528 --> 00:38:12,428 Minjun and I are getting a divorce. 768 00:38:12,428 --> 00:38:14,257 Unni. 769 00:38:15,603 --> 00:38:18,088 What you said about Robert... 770 00:38:18,088 --> 00:38:20,332 I never had that with Minjun. 771 00:38:20,332 --> 00:38:22,783 So it felt like you were mocking me. 772 00:38:22,783 --> 00:38:25,958 But you just lived a life. 773 00:38:25,958 --> 00:38:27,650 A full life. 774 00:38:27,650 --> 00:38:30,066 I didn't. 775 00:38:30,066 --> 00:38:33,414 I lived a lie, and now he's leaving me. 776 00:38:33,414 --> 00:38:36,486 I am so sorry. 777 00:38:36,486 --> 00:38:38,454 I don't know how-- 778 00:38:38,454 --> 00:38:40,283 how we got so disconnected. 779 00:38:40,283 --> 00:38:41,353 No, no, no. 780 00:38:43,942 --> 00:38:46,496 I am so proud of you. 781 00:38:46,496 --> 00:38:49,430 The whole family is. 782 00:38:49,430 --> 00:38:52,191 You know, I have... 783 00:38:52,191 --> 00:38:56,334 always been someone for someone else-- 784 00:38:56,334 --> 00:38:58,543 to protect or save them. 785 00:38:58,543 --> 00:39:01,062 It's part of who I am. 786 00:39:01,062 --> 00:39:03,202 But it lets me hide from the other part. 787 00:39:03,202 --> 00:39:06,654 The part with no rank, no title... 788 00:39:06,654 --> 00:39:08,069 Natasha. 789 00:39:08,069 --> 00:39:11,797 She needs to be saved sometimes. 790 00:39:13,074 --> 00:39:15,629 I'm getting to know her, too. 791 00:39:15,629 --> 00:39:18,356 So, maybe... 792 00:39:18,356 --> 00:39:21,048 we can help each other, turn that page, huh? 793 00:39:30,368 --> 00:39:33,198 You know the Chief's a trained sniper, right? 794 00:39:33,198 --> 00:39:35,959 Right. 795 00:39:54,219 --> 00:39:56,083 So, that's my man. 796 00:39:56,083 --> 00:39:58,154 I'm still working on it. 797 00:39:58,154 --> 00:40:00,984 It's a pleasure to get to know you. 798 00:40:02,745 --> 00:40:05,333 Can I try this again? 799 00:40:05,333 --> 00:40:06,162 Yes. 800 00:40:08,647 --> 00:40:10,925 I look forward to knowing you, too. 801 00:40:12,582 --> 00:40:14,239 But you better be good to her. 802 00:40:14,239 --> 00:40:16,414 Or your new big sister will kick your butt. 803 00:40:16,414 --> 00:40:17,691 Ooh. Okay? 804 00:40:17,691 --> 00:40:19,520 Yes. Welcome to the family. 805 00:40:19,520 --> 00:40:21,349 I'll give you guys some space. 806 00:40:24,180 --> 00:40:25,802 It's like hugging a tree. 807 00:40:29,185 --> 00:40:32,222 Well, um, he knew it was my favorite, so... 808 00:40:32,222 --> 00:40:33,914 Oh. 809 00:40:36,641 --> 00:40:38,021 Yeah, he didn't make it. 810 00:40:38,021 --> 00:40:39,229 Thank God. 811 00:40:39,229 --> 00:40:41,231 I was about to tell you to leave him again. 812 00:40:46,996 --> 00:40:50,309 Life leads you where you need to be if you let it. 813 00:40:50,309 --> 00:40:52,035 ♪ No, I'm not fearless 814 00:40:52,035 --> 00:40:54,313 It led me back to my sister. 815 00:40:54,313 --> 00:40:57,627 That little girl who stole my dolls, 816 00:40:57,627 --> 00:41:00,319 put them in her G.I. Joe uniforms, 817 00:41:00,319 --> 00:41:03,150 and dragged them through mud playing war. 818 00:41:03,150 --> 00:41:05,808 But she goes out in the world, 819 00:41:05,808 --> 00:41:08,051 puts on this or that uniform, 820 00:41:08,051 --> 00:41:11,296 and helps people no matter where they're from. 821 00:41:11,296 --> 00:41:14,472 What you all did for those migrants yesterday... 822 00:41:14,472 --> 00:41:18,199 Seattle is so lucky to have people like you. 823 00:41:18,199 --> 00:41:21,375 Like my sister and her Sully. 824 00:41:21,375 --> 00:41:22,549 You are connected. 825 00:41:22,549 --> 00:41:24,861 ♪ 'Cause I feel it 826 00:41:24,861 --> 00:41:28,209 Hapgeunrye is a Korean cup ceremony. 827 00:41:28,209 --> 00:41:31,489 Traditionally, it's done with wine during the wedding. 828 00:41:31,489 --> 00:41:34,768 But since I don't know when I'll be back in America, 829 00:41:34,768 --> 00:41:36,321 we're doing it today. 830 00:41:36,321 --> 00:41:37,771 With grape juice. 831 00:41:39,807 --> 00:41:43,742 It represents two lives becoming one. 832 00:41:43,742 --> 00:41:48,609 ♪ And the victory march is only so far away ♪ 833 00:41:48,609 --> 00:41:52,440 One body. One mind. 834 00:41:52,440 --> 00:41:56,272 A team. A family. 835 00:41:56,272 --> 00:41:57,687 Like all of you. 836 00:41:57,687 --> 00:42:00,897 ♪ 'Cause I feel it 837 00:42:14,324 --> 00:42:17,258 Captions by VITAC-- 59474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.